aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Czech
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/Czech')
-rw-r--r--language/Czech/strings.po208
1 files changed, 0 insertions, 208 deletions
diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po
index ae87339ba2..9ef24b6b5c 100644
--- a/language/Czech/strings.po
+++ b/language/Czech/strings.po
@@ -857,10 +857,6 @@ msgctxt "#249"
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
-msgctxt "#250"
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizace"
-
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "Vyberte cílový adresář"
@@ -1193,10 +1189,6 @@ msgctxt "#337"
msgid "Audio output"
msgstr "Zvukový výstup"
-msgctxt "#338"
-msgid "Analog"
-msgstr "Analogový"
-
msgctxt "#339"
msgid "Optical/Coax"
msgstr "Optický/Koaxiální"
@@ -1589,10 +1581,6 @@ msgctxt "#439"
msgid "Cache"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-msgctxt "#440"
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Pevný disk"
-
msgctxt "#441"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
@@ -1829,10 +1817,6 @@ msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
msgstr "Řazení: využití"
-msgctxt "#510"
-msgid "Enable visualizations"
-msgstr "Povolit vizualizace"
-
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
msgstr "Povolit přepínání režimu videa"
@@ -2273,14 +2257,6 @@ msgctxt "#636"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-msgctxt "#637"
-msgid "Replay gain"
-msgstr "Normalizace zvuku"
-
-msgctxt "#638"
-msgid "Replaygain volume adjustments"
-msgstr "Mód normalizace (úprava hlasitosti)"
-
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
msgstr "Použít úrovně stopy"
@@ -2289,18 +2265,6 @@ msgctxt "#640"
msgid "Use album levels"
msgstr "Použít úrovně alba"
-msgctxt "#641"
-msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
-msgstr "Úroveň - Normalizované skladby"
-
-msgctxt "#642"
-msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
-msgstr "Úroveň - Nenormalizované skladby"
-
-msgctxt "#643"
-msgid "Avoid clipping on replay gained files"
-msgstr "Vyvarovat se předimenzování hlasitosti u normalizovaných skladeb"
-
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
msgstr "Odstraňovat černé kraje"
@@ -3469,10 +3433,6 @@ msgctxt "#10039"
msgid "Level: Expert"
msgstr "Úroveň: Expert"
-msgctxt "#10040"
-msgid "Addon browser"
-msgstr "Prohlížeč doplňků"
-
msgctxt "#10041"
msgid "Reset settings"
msgstr "Obnovit nastavení"
@@ -3489,14 +3449,6 @@ msgctxt "#10044"
msgid "No help available"
msgstr "Žádná dostupná nápověda"
-msgctxt "#10100"
-msgid "Yes/No dialog"
-msgstr "Dialog Ano/Ne"
-
-msgctxt "#10101"
-msgid "Progress dialog"
-msgstr "Dialog s průběhem stavu"
-
msgctxt "#10126"
msgid "File browser"
msgstr "Prohlížeč souborů"
@@ -3637,18 +3589,10 @@ msgctxt "#10524"
msgid "Movie info"
msgstr "Informace o filmu"
-msgctxt "#12000"
-msgid "Select dialog"
-msgstr "Vyberte dialog"
-
msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
msgstr "Hudba/Info"
-msgctxt "#12002"
-msgid "Dialog OK"
-msgstr "Dialog OK"
-
msgctxt "#12003"
msgid "Videos/Info"
msgstr "Video/Info"
@@ -3661,14 +3605,6 @@ msgctxt "#12005"
msgid "Fullscreen video"
msgstr "Video na celou obrazovku"
-msgctxt "#12006"
-msgid "Audio visualization"
-msgstr "Vizualizace hudby"
-
-msgctxt "#12008"
-msgid "File stacking dialog"
-msgstr "Dialog při spojování souborů"
-
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
msgstr "Přestavit index..."
@@ -4005,10 +3941,6 @@ msgctxt "#13013"
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
-msgctxt "#13014"
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizovat"
-
msgctxt "#13015"
msgid "Power button action"
msgstr "Činnost tlačítka vypnutí"
@@ -4141,10 +4073,6 @@ msgctxt "#13121"
msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
msgstr "VDPAU - HQ přepočet"
-msgctxt "#13122"
-msgid "VDPAU Studio level color conversion"
-msgstr "VDPAU - rozsah barevného prostoru Studio levels"
-
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
msgstr "Ztmavit ostatní obrazovky"
@@ -4197,10 +4125,6 @@ msgctxt "#13161"
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primární DNS"
-msgctxt "#13162"
-msgid "Initialize failed"
-msgstr "Inicializace selhala"
-
msgctxt "#13170"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -4445,10 +4369,6 @@ msgctxt "#13318"
msgid "Recursive slideshow"
msgstr "Rekurzivní promítání"
-msgctxt "#13319"
-msgid "Randomize"
-msgstr "Náhodně"
-
msgctxt "#13320"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -4661,22 +4581,10 @@ msgctxt "#13388"
msgid "Preset"
msgstr "Předvolba"
-msgctxt "#13389"
-msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
-msgstr "Pro tuto vizualizaci nejsou\nk dispozici žádné předvolby"
-
-msgctxt "#13390"
-msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
-msgstr "Pro tuto vizualizaci není\nk dispozici žádné nastavení"
-
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
msgstr "Vysunout/Načíst"
-msgctxt "#13392"
-msgid "Use visualization if playing audio"
-msgstr "Při přehrávání hudby použít vizualizaci"
-
msgctxt "#13393"
msgid "Calculate size"
msgstr "Vypočítat velikost"
@@ -4861,10 +4769,6 @@ msgctxt "#13503"
msgid "Video clock (Resample audio)"
msgstr "dle videa (přizpůsobit rychlost audia)"
-msgctxt "#13504"
-msgid "Maximum resample amount (%)"
-msgstr "Maximální změna rychlosti (%)"
-
msgctxt "#13505"
msgid "Resample quality"
msgstr "Kvalita změny rychlosti"
@@ -5053,10 +4957,6 @@ msgctxt "#14024"
msgid "Enter the nearest large town"
msgstr "Zadejte nejbližší velké město"
-msgctxt "#14025"
-msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
-msgstr "Vyrovnávací paměť Video/Audio/DVD - Pevný disk"
-
msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
msgstr "Vyrovnávací paměť videa - DVDROM"
@@ -5401,10 +5301,6 @@ msgctxt "#15213"
msgid "Play using..."
msgstr "Přehrát pomocí..."
-msgctxt "#15214"
-msgid "Use smoothed A/V synchronization"
-msgstr "Používat hladkou synchronizaci A/V"
-
msgctxt "#15215"
msgid "Hide file names in thumbs view"
msgstr "Nezobrazovat názvy souborů při zobrazení náhledů"
@@ -5545,10 +5441,6 @@ msgctxt "#16031"
msgid "No matching songs in the library."
msgstr "Žádné odpovídající skladby v knihovně nenalezeny."
-msgctxt "#16032"
-msgid "Could not initialize database."
-msgstr "Nelze inicializovat databázi."
-
msgctxt "#16033"
msgid "Could not open database."
msgstr "Nelze otevřít databázi."
@@ -5697,10 +5589,6 @@ msgctxt "#16314"
msgid "Inverse Telecine"
msgstr "Inverzní Telecine"
-msgctxt "#16315"
-msgid "Lanczos3 optimized"
-msgstr "Optimalizovaný lanczos3"
-
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
msgstr "Automatická"
@@ -5729,18 +5617,10 @@ msgctxt "#16322"
msgid "Spline36"
msgstr "Spline36"
-msgctxt "#16323"
-msgid "Spline36 optimized"
-msgstr "Optimalizovaná Spline36"
-
msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
msgstr "Softwarové míšení"
-msgctxt "#16325"
-msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr "Auto - optimalizace pro platformu ION"
-
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Následné zpracování"
@@ -6389,10 +6269,6 @@ msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
msgstr "Časový limit pri zahájení přehrávání"
-msgctxt "#19171"
-msgid "Start playback minimized"
-msgstr "Zahájit nahrávání na pozadí"
-
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
msgstr "Výchozí délka nahrávání (instantní nahrávání)"
@@ -6461,10 +6337,6 @@ msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
msgstr "Po spuštění přejít na posledně naladěný kanál"
-msgctxt "#19190"
-msgid "Minimized"
-msgstr "Minimalizované"
-
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
msgstr "Služba PVR"
@@ -6621,10 +6493,6 @@ msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
msgstr "Zavřít OSD po přepnutí kanálu"
-msgctxt "#19230"
-msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr "Neaktualizovat EPG během sledování TV"
-
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
msgstr "Pořadí stanic vždy převzít od podpůrné vrstvy"
@@ -6637,10 +6505,6 @@ msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
msgstr "Zobrazit oznámení při změnách časovačů"
-msgctxt "#19234"
-msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr "Převzít čísla kanálů z podpůrné vstvy (lze pouze pokud používáte jeden doplněk PVR)"
-
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
msgstr "Správce PVR se spouští"
@@ -7465,14 +7329,6 @@ msgctxt "#20085"
msgid "Show system info"
msgstr "Zobrazovat informace o systému"
-msgctxt "#20086"
-msgid "Show available disc space C: E: F:"
-msgstr "Zobrazovat volné místo na discích C: E: F:"
-
-msgctxt "#20087"
-msgid "Show available disc space E: F: G:"
-msgstr "Zobrazovat volné místo na discích E: F: G:"
-
msgctxt "#20088"
msgid "Weather info"
msgstr "Informace o počasí"
@@ -8409,10 +8265,6 @@ msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
msgstr "Získat fanart"
-msgctxt "#20414"
-msgid "Show Fanart in video and music libraries"
-msgstr "Zobrazit fanart v knihovně videí a hudby"
-
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
msgstr "Vyhledávám nový obsah"
@@ -9433,10 +9285,6 @@ msgctxt "#22020"
msgid "Guide"
msgstr "Návod"
-msgctxt "#22021"
-msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
-msgstr "Povolená odchylka poměru stran k minimalizaci černých okrajů"
-
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
msgstr "Zobrazovat videa v seznamu souborů"
@@ -9597,10 +9445,6 @@ msgctxt "#24009"
msgid "Script"
msgstr "Skript"
-msgctxt "#24010"
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizace"
-
msgctxt "#24011"
msgid "Add-on repository"
msgstr "Zdroj doplňků"
@@ -10341,10 +10185,6 @@ msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
msgstr "Selhala inicializace filtrů/škálování videa, používám bilineární škálování"
-msgctxt "#34402"
-msgid "Failed to initialize audio device"
-msgstr "Selhala inicializace zvukového zařízení"
-
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
msgstr "Zkontrolujte svá nastavení zvuku"
@@ -10377,10 +10217,6 @@ msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
msgstr "Obecné HID zařízení"
-msgctxt "#35002"
-msgid "Generic network adapter"
-msgstr "Obecný síťový adaptér"
-
msgctxt "#35003"
msgid "Generic disk"
msgstr "Obecný disk"
@@ -10433,10 +10269,6 @@ msgctxt "#35504"
msgid "Product ID"
msgstr "ID produktu"
-msgctxt "#36000"
-msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
-msgstr "Pulse-Eight CEC adaptér"
-
msgctxt "#36001"
msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
@@ -10457,10 +10289,6 @@ msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
msgstr "Povolit příkazy přepnutí stran"
-msgctxt "#36006"
-msgid "Could not open the adapter"
-msgstr "Nelze otevřít adaptér"
-
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting XBMC"
msgstr "Zařízení k zapnutí při spouštění XBMC"
@@ -10477,10 +10305,6 @@ msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
msgstr "Nepodařilo se najít komunikační port CEC. Nastavte jej ručně."
-msgctxt "#36012"
-msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
-msgstr "Nepodařilo se najít adaptér CEC."
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Číslo HDMI portu"
@@ -10489,10 +10313,6 @@ msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"
-msgctxt "#36017"
-msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "Nelze inicializovat adaptér CEC: libCEC nebyla nalezena na Vašem systému."
-
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
msgstr "Použít nastavení jazyka z TV"
@@ -10545,14 +10365,6 @@ msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
msgstr "Spojení ztraceno"
-msgctxt "#36031"
-msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr "Uživatel nemá práva k otevření adaptéru CEC"
-
-msgctxt "#36032"
-msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr "Port je již používán. Pouze jeden program může přistupovat k adaptéru CEC"
-
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
msgstr "Pozastavit přehrávání při přepnutí na jiný zdroj videa"
@@ -10681,18 +10493,6 @@ msgctxt "#36163"
msgid "No info available yet."
msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
-msgctxt "#36166"
-msgid "Synchronize the video to the refresh rate of the monitor."
-msgstr "Synchronizovat video s obnovovací frekvencí monitoru."
-
-msgctxt "#36168"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
-
-msgctxt "#36169"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
-
msgctxt "#36173"
msgid "No info available yet."
msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
@@ -10713,14 +10513,6 @@ msgctxt "#36181"
msgid "No info available yet."
msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
-msgctxt "#36182"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
-
-msgctxt "#36183"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
-
msgctxt "#36184"
msgid "No info available yet."
msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."