diff options
Diffstat (limited to 'language/Croatian/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Croatian/strings.po | 114 |
1 files changed, 87 insertions, 27 deletions
diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po index ad7c8aa350..09ce1a43e4 100644 --- a/language/Croatian/strings.po +++ b/language/Croatian/strings.po @@ -1233,10 +1233,6 @@ msgctxt "#345" msgid "Year" msgstr "Godina" -msgctxt "#346" -msgid "Normalize levels on downmix" -msgstr "Normalizacija razina pri spajanju kanala" - msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "DTS-HD kompatibilan prijamnik" @@ -2817,6 +2813,10 @@ msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" msgstr "Želite li odmah pretražiti?" +msgctxt "#802" +msgid "%s of %s available" +msgstr "%s od %s dostupno" + msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" msgstr "Nevaljan broj ulaza je unesen" @@ -3233,6 +3233,26 @@ msgctxt "#1301" msgid "Custom passthrough device" msgstr "Prilagođeni izlazni uređaj" +msgctxt "#1381" +msgid "Extreme" +msgstr "Ekstremno" + +msgctxt "#1382" +msgid "Whirls" +msgstr "Rasprostranjeni" + +msgctxt "#1384" +msgid "Broken" +msgstr "Pokvaren" + +msgctxt "#1389" +msgid "Windy" +msgstr "Vjetrovito" + +msgctxt "#1390" +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + msgctxt "#1396" msgid "Drifting" msgstr "Poledica" @@ -5053,10 +5073,6 @@ msgctxt "#13439" msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje (MediaCodec)" -msgctxt "#13440" -msgid "Allow multi threaded software decoding" -msgstr "Omogući više-nizno dekôdiranje" - msgctxt "#13441" msgid "Use MPEG-2 VDPAU" msgstr "Koristi MPEG-2 VDPAU" @@ -5573,10 +5589,6 @@ msgctxt "#14086" msgid "Playback" msgstr "Reprodukcija" -msgctxt "#14087" -msgid "DVDs" -msgstr "DVD" - msgctxt "#14088" msgid "Play DVDs automatically" msgstr "Automatski reproduciraj DVD" @@ -6081,6 +6093,14 @@ msgctxt "#16327" msgid "VAAPI Bob" msgstr "VAAPI Bob" +msgctxt "#16328" +msgid "VAAPI Motion Adaptive" +msgstr "VAAPI gibanje prilagođemo" + +msgctxt "#16329" +msgid "VAAPI Motion Compensated" +msgstr "VAAPI gibanje prilagođeno" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Dodatna obrada" @@ -6113,6 +6133,10 @@ msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "Ili koristite fraze za točno podudaranje, poput \"Čarobnjak iz Oza\"." +msgctxt "#19003" +msgid "Find similar" +msgstr "Potraži slično" + msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" msgstr "Uvažanje EPG-a iz klijenta" @@ -6835,7 +6859,7 @@ msgstr "Nastavi s posljednjim programom pri pokretanju" msgctxt "#19190" msgid "Background" -msgstr "Pozadina" +msgstr "U pozadini" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" @@ -7153,6 +7177,10 @@ msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" msgstr "Ne prikazuj upozorenje 'Povezivanje prekinuto'" +msgctxt "#19270" +msgid "Group Items" +msgstr "Razvrstaj stavke" + msgctxt "#19271" msgid "No PVR Add-ons could be found" msgstr "PVR dodaci se ne mogu pronaći" @@ -7166,8 +7194,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." msgstr "Dodatak za pozadinski softver da bi mogli koristiti PVR." msgctxt "#19274" -msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." -msgstr "Molimo Vas, posjetite xbmc.org/pvr za više informacija." +msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more." +msgstr "Molimo Vas, posjetite kodi.tv/pvr za više informacija." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" @@ -7221,6 +7249,10 @@ msgctxt "#19287" msgid "All channels" msgstr "Svi programi" +msgctxt "#19288" +msgid "Foreground" +msgstr "U prvom planu" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "Ostalo/Nepoznato" @@ -9501,6 +9533,10 @@ msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" msgstr "%s u %s" +msgctxt "#21470" +msgid "%s [%d]" +msgstr "%s [%d]" + msgctxt "#21602" msgid "(External)" msgstr "(Vanjski)" @@ -10317,6 +10353,14 @@ msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" msgstr "Pokušaj ponovno povezivanje?" +msgctxt "#24081" +msgid "Helper Add-ons" +msgstr "Dodaci pomoći" + +msgctxt "#24082" +msgid "Add-on libraries" +msgstr "Dodaci zbirke" + msgctxt "#24083" msgid "Information libraries" msgstr "Zbirka informacija" @@ -10485,10 +10529,6 @@ msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." msgstr "Odaberi iz svih naslova..." -msgctxt "#25003" -msgid "Show Blu-ray menus" -msgstr "Prikaži Blu-ray izbornike" - msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "Reproduciraj glavni naslov: %d" @@ -12505,10 +12545,6 @@ msgctxt "#36422" msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." msgstr "Omogući hardversko dekôdiranje video datoteka koristeći AMLogic dekôder." -msgctxt "#36423" -msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." -msgstr "Omogućuje više-nizno softversko dekôdiranje (manje pouzdano od jedno-niznog dekôdiranja)." - msgctxt "#36424" msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." msgstr "Odaberite što će se dogoditi kada je EPG stavka odabrana: [Prikaži kontekstualni izbornik] će uključiti kontekstualni izbornik iz kojega možete odabrati dodatne radnje; [Prebaci na program] odmah će prebaciti na pripadajući program; [Prikaži informacije] će pokazati opširne informacije sa sadržajem emisija i dodatnim mogućnostima; [Snimaj] će zakazati snimanje za odabranu stavku." @@ -12629,10 +12665,6 @@ msgctxt "#36532" msgid "Same as movie" msgstr "Isti kao film" -msgctxt "#36533" -msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." -msgstr "Odaberite kako je zvuk spojen, npr. iz 5.1 u 2.0: [Omogućeno] održava dinamički raspon izvornog zvučnog izvora kada je spojen, ipak glasnoća zvuka će biti tiša; [Onemogućeno] održava razinu glasnoće zvuka izvornog zvučnog izvora, ipak dinamički raspon je kompresiran. Napomena - Dinamički raspon je razlika između najtišeg i najglasnijeg zvuka u zvučnom izvoru." - msgctxt "#36534" msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log." msgstr "Odredite dodatne knjižnice čiji će zapisi poruka biti uključeni u zapis." @@ -12641,10 +12673,26 @@ msgctxt "#36535" msgid "Stereoscopic 3D mode of video" msgstr "Stereoskopski 3D način videa" +msgctxt "#36536" +msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)" +msgstr "Obrni Stereoskopski 3D način (obrnute oči)" + +msgctxt "#36537" +msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling" +msgstr "Odaberite u kojemu načinu stereoskopske 3D video snimke će biti reproducirane. [Pitaj me] će prikazati dijalog za odabir željenog načina za svaku reprodukciju. [Željeni način] će koristiti željeni način određen u 'Sustav -> Video hardver' odjeljku postavki. [Monoskopski (2D)] će reproducirati video snimke u mono/2D. [Zanemari] onemogućava bilo kakavu stereoskopsku 3D obradu i rukovanje" + +msgctxt "#36538" +msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones." +msgstr "[Omogućeno] Prebacuje GUI (i neke Televizore) natrag u 2D način kada reprodukcija završi. [Onemogućeno] GUI i Televizori će ostati u stereoskopskom 3D načinu. U video popisima izvođenja stereoskopski 3D način se neće promijeniti između video snimaka, čak i za nestereoskopske video snimke." + msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." msgstr "Promjena stereoskopskog 3D načina korisničkog sučelja." +msgctxt "#36540" +msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played." +msgstr "Željeni način u kojemu bi stereoskopski 3D mediji poput video snimka trebali biti reproducirani." + msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." msgstr "Dopusti kontrolu glasnoće zvuka s AirPlay klijenta." @@ -12661,6 +12709,10 @@ msgctxt "#36544" msgid "Enable hardware decoding of video files." msgstr "Omogući hardversko dekôdiranje video datoteka." +msgctxt "#36545" +msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles" +msgstr "Stereoskopska 3D dubina podnaslova" + msgctxt "#36546" msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." msgstr "Postavite vizualnu dubinu podnaslova za 3D stereoskopske video snimke. Ako je veća vrijednost, podnaslovi će biti bliži gledatelju." @@ -12729,6 +12781,14 @@ msgctxt "#36909" msgid "musicvideos" msgstr "glazbeni spotovi" +msgctxt "#36910" +msgid "set" +msgstr "Postavi" + +msgctxt "#36911" +msgid "sets" +msgstr "Kolekcije" + msgctxt "#36912" msgid "video" msgstr "video snimka" |