diff options
Diffstat (limited to 'language/Chinese (Traditional)/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Chinese (Traditional)/strings.po | 140 |
1 files changed, 132 insertions, 8 deletions
diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po index 640e432e3d..60e2b5310e 100644 --- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po +++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po @@ -2389,6 +2389,10 @@ msgctxt "#666" msgid "Verbose logging..." msgstr "詳細記錄..." +msgctxt "#667" +msgid "Enable Dolby Digital transcoding" +msgstr "啟用杜比數位轉碼" + msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "清除音樂資料庫" @@ -3713,6 +3717,10 @@ msgctxt "#12006" msgid "Audio visualisation" msgstr "音效視覺效果" +msgctxt "#12008" +msgid "File stacking dialogue" +msgstr "檔案堆疊對話框" + msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." msgstr "重建目錄索引…" @@ -3869,6 +3877,10 @@ msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." msgstr "已達密碼重試次數限制。" +msgctxt "#12347" +msgid "The system will now power down." +msgstr "系統將要立刻關閉電源。" + msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "項目被鎖定" @@ -4213,6 +4225,10 @@ msgctxt "#13121" msgid "VDPAU HQ Upscaling level" msgstr "VDPAU 高品質倍線等級" +msgctxt "#13122" +msgid "VDPAU Studio level colour conversion" +msgstr "VDPAU 視聽室等級色彩轉換" + msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" msgstr "顯示空白" @@ -4925,6 +4941,10 @@ msgctxt "#13439" msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" msgstr "允許硬體加速 (MediaCodec)" +msgctxt "#13440" +msgid "Allow frame-multi-threaded decoding" +msgstr "允許多執行緒解碼" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "影音同步方式" @@ -5933,6 +5953,10 @@ msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" msgstr "電視錄影" +msgctxt "#19018" +msgid "Folder with channel icons" +msgstr "頻道圖示的資料夾" + msgctxt "#19019" msgid "Channels" msgstr "頻道" @@ -6121,6 +6145,10 @@ msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" msgstr "預設的電子節目表視窗" +msgctxt "#19066" +msgid "Channel icons" +msgstr "頻道圖示" + msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." msgstr "這個事件已經錄製" @@ -6697,6 +6725,10 @@ msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "電子節目表" +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "沒有 PVR 附加元件可以被啟用。請檢查你的設定或者查閱日誌以取得更多資訊。" + msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" msgstr "錄影已放棄" @@ -6737,6 +6769,10 @@ msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "定時器更新時顯示通知" +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" +msgstr "使用後端頻道號碼(只適用於1個已啟用的 PVR 附加元件)" + msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" msgstr "PVR 管理員啟動中" @@ -6757,10 +6793,18 @@ msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" msgstr "開始背景執行緒" +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR Add-on enabled" +msgstr "沒有啟用任何 PVR 附加元件" + msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" msgstr "PVR 管理員已啟用,但沒有啟用任何" +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" +msgstr "啟用的 PVR 附加元件。請至少啟用一個附加元件。" + msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." msgstr "請至少啟用一個附加元件。" @@ -6917,6 +6961,22 @@ msgctxt "#19281" msgid "Confirm channel switches by pressing OK" msgstr "轉台時需要按「確定」確認" +msgctxt "#19282" +msgid "Current icon" +msgstr "目前的圖示" + +msgctxt "#19283" +msgid "No icon" +msgstr "無圖示" + +msgctxt "#19284" +msgid "Choose icon" +msgstr "選擇圖示" + +msgctxt "#19285" +msgid "Browse for icon" +msgstr "瀏覽圖示" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "其他/未知" @@ -7201,10 +7261,6 @@ msgctxt "#19647" msgid "Motoring" msgstr "駕駛" -msgctxt "#19648" -msgid "Fitness & Health" -msgstr "健身與健康" - msgctxt "#19649" msgid "Cooking" msgstr "烹飪" @@ -7225,10 +7281,6 @@ msgctxt "#19661" msgid "Original Language" msgstr "其他語言" -msgctxt "#19662" -msgid "Black & White" -msgstr "黑白" - msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" msgstr "未發行的" @@ -8785,6 +8837,10 @@ msgctxt "#21365" msgid "Remove media share" msgstr "移除媒體共享" +msgctxt "#21366" +msgid "Custom subtitle folder" +msgstr "自訂字幕資料夾" + msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" msgstr "電影和替代字幕資料夾" @@ -9153,6 +9209,10 @@ msgctxt "#21459" msgid "mixed" msgstr "混合" +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle location on screen" +msgstr "字幕在螢幕中的位置" + msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "固定" @@ -10149,6 +10209,18 @@ msgctxt "#25006" msgid "Select playback item" msgstr "選擇播放項目" +msgctxt "#25007" +msgid "Chapters: %u - duration: %s" +msgstr "章節:%u - 長度:%s" + +msgctxt "#25008" +msgid "Blu-ray Disc playback failed" +msgstr "播放藍光光碟失敗" + +msgctxt "#25009" +msgid "The menu of this Blu-ray Disc is not supported" +msgstr "不支援這片藍光光碟的選單" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "資料庫模式" @@ -10505,6 +10577,10 @@ msgctxt "#34007" msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)" msgstr "Windows 媒體音效 2 (FFmpeg wmav2)" +msgctxt "#34100" +msgid "Number of channels" +msgstr "通道數" + msgctxt "#34101" msgid "2.0" msgstr "2.0" @@ -11677,10 +11753,18 @@ msgctxt "#36331" msgid "Define webserver password." msgstr "設定網頁伺服器的密碼。" +msgctxt "#36332" +msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." +msgstr "從附加元件管理員選擇一個已安裝的網頁介面。" + msgctxt "#36333" msgid "No info available yet." msgstr "無可用資訊。" +msgctxt "#36334" +msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "允許這個電腦上的程式透過網路介面或者 JSON-RPC 介面協定控制 XBMC。" + msgctxt "#36335" msgid "No info available yet." msgstr "無可用資訊。" @@ -11753,6 +11837,14 @@ msgctxt "#36353" msgid "No info available yet." msgstr "無可用資訊。" +msgctxt "#36354" +msgid "The main benefit is for multi-screen configurations, so XBMC can be used without automatically minimising other applications. Uses a bit more resources and playback may be slightly less smooth." +msgstr "主要好處是在有多螢幕的情況下,不用將其他應用程式最小化就可以使用 XBMC。這會使用稍微多一點資源,且播放時可能會稍微不那麼流暢。" + +msgctxt "#36355" +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." +msgstr "在多螢幕設置中,用來顯示 XBMC 以外的螢幕會變全黑。" + msgctxt "#36359" msgid "No info available yet." msgstr "無可用資訊。" @@ -11957,6 +12049,10 @@ msgctxt "#36420" msgid "No info available yet." msgstr "無可用資訊。" +msgctxt "#36421" +msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality" +msgstr "略過 VDPAU 混合器可在較低端的系統上節省資源但會稍微降低圖像的品質" + msgctxt "#36422" msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder" msgstr "啟用 AMLogic 硬體解碼。" @@ -11997,6 +12093,14 @@ msgctxt "#36507" msgid "Interlaced" msgstr "交錯掃描" +msgctxt "#36508" +msgid "Hardware Based" +msgstr "基於硬體" + +msgctxt "#36509" +msgid "Monoscopic - 2D" +msgstr "2D" + msgctxt "#36520" msgid "Playback mode of stereoscopic videos" msgstr "3D 立體影片的播放模式" @@ -12005,6 +12109,10 @@ msgctxt "#36521" msgid "Ask me" msgstr "問我" +msgctxt "#36522" +msgid "Use preferred mode" +msgstr "使用偏好的模式" + msgctxt "#36524" msgid "Preferred mode" msgstr "偏好的模式" @@ -12025,6 +12133,10 @@ msgctxt "#36528" msgid "Select stereoscopic mode" msgstr "選擇 3D 立體模式" +msgctxt "#36529" +msgid "Mono (2D)" +msgstr "2D" + msgctxt "#36530" msgid "Preferred mode" msgstr "偏好的模式" @@ -12041,6 +12153,10 @@ msgctxt "#36535" msgid "Stereoscopic mode of video" msgstr "影片的 3D 立體模式" +msgctxt "#36536" +msgid "Stereoscopic mode inverted" +msgstr "相反的 3D 立體模式" + msgctxt "#36537" msgid "No info available yet." msgstr "無可用資訊。" @@ -12124,3 +12240,11 @@ msgstr "在全螢幕時啟用如 printscreen、alt-tab 和音量控制等系統 msgctxt "#37021" msgid "Set GUI resolution limit" msgstr "設定使用者介面的解析度限制" + +msgctxt "#37022" +msgid "UPnP Player" +msgstr "UPnP 播放器" + +msgctxt "#37023" +msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?" +msgstr "你想要停止遠端裝置上的播放嗎?" |