diff options
Diffstat (limited to 'language/Chinese (Traditional)/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Chinese (Traditional)/strings.po | 176 |
1 files changed, 80 insertions, 96 deletions
diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po index 8b8805bb41..dfc937e9ec 100644 --- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po +++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po @@ -1045,10 +1045,6 @@ msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" -msgctxt "#299" -msgid "AAC capable receiver" -msgstr "AAC相容接收機" - msgctxt "#300" msgid "MP1 capable receiver" msgstr "MP1相容接收機" @@ -1185,14 +1181,6 @@ msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" msgstr "調整畫面頻率" -msgctxt "#337" -msgid "Audio output" -msgstr "音效輸出" - -msgctxt "#339" -msgid "Optical/Coax" -msgstr "光纖/同軸電纜" - msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "多位演出者" @@ -1217,18 +1205,10 @@ msgctxt "#345" msgid "Year" msgstr "年份" -msgctxt "#346" -msgid "Boost volume level on downmix" -msgstr "增加聲道縮減混音音量" - msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "DTS-HD 相容接收機" -msgctxt "#348" -msgid "Multichannel LPCM capable receiver" -msgstr "多聲道LPCM相容接收機" - msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" msgstr "TrueHD相容接收機" @@ -1505,10 +1485,6 @@ msgctxt "#419" msgid "High" msgstr "高溫" -msgctxt "#420" -msgid "HDMI" -msgstr "HDMI" - msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "刪除專輯資訊" @@ -2897,10 +2873,6 @@ msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" msgstr "程式附加元件" -msgctxt "#1044" -msgid "Set plugin thumb" -msgstr "設定外掛縮圖" - msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" msgstr "附加元件設定" @@ -3461,26 +3433,6 @@ msgctxt "#10035" msgid "Reset" msgstr "重置" -msgctxt "#10036" -msgid "Level: Basic" -msgstr "層級:基本" - -msgctxt "#10037" -msgid "Level: Standard" -msgstr "層級:標準" - -msgctxt "#10038" -msgid "Level: Advanced" -msgstr "層級:進階" - -msgctxt "#10039" -msgid "Level: Expert" -msgstr "層級:專家" - -msgctxt "#10041" -msgid "Reset settings" -msgstr "重置設定" - msgctxt "#10042" msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" msgstr "您確定要重設該類別下的設定嗎?" @@ -3805,10 +3757,6 @@ msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." msgstr "已達密碼重試次數限制。" -msgctxt "#12347" -msgid "The system will now shut off." -msgstr "系統將要立刻關閉。" - msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "項目被鎖定" @@ -4105,10 +4053,6 @@ msgctxt "#13110" msgid "Save resolution?" msgstr "儲存此解析度?" -msgctxt "#13111" -msgid "Would you like to keep this resolution?" -msgstr "是否儲存此解析度?" - msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" msgstr "高品質軟體升頻" @@ -6541,10 +6485,6 @@ msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "電子節目表" -msgctxt "#19223" -msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "沒有 PVR 附加元件可以被啟用。請檢查你的設定或者查閱日誌以取得更多資訊。" - msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" msgstr "錄影已放棄" @@ -6601,18 +6541,10 @@ msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" msgstr "開始背景執行緒" -msgctxt "#19240" -msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "沒有啟用任何 PVR 附加元件" - msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" msgstr "PVR 管理員已啟用,但沒有啟用任何" -msgctxt "#19242" -msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "的 PVR 附加元件。為了使用 PVR 功能," - msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." msgstr "請至少啟用一個附加元件。" @@ -6725,18 +6657,10 @@ msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" msgstr "* 所有的錄影" -msgctxt "#19271" -msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "找不到任何 PVR 附加元件" - msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" msgstr "你需要一個接收器 (tuner)、後端軟體和為該後端軟體" -msgctxt "#19273" -msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "設計的附加元件才能使用 PVR 功能。" - msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "請拜訪 xbmc.org/pvr 以取得更多資訊。" @@ -8537,10 +8461,18 @@ msgctxt "#20466" msgid "Select movie set" msgstr "選擇電影集" +msgctxt "#20467" +msgid "No set (Remove from %s)" +msgstr "沒有電影集 (從 %s 移除)" + msgctxt "#20468" msgid "Add movie to a new set" msgstr "新增電影至新電影集" +msgctxt "#20469" +msgid "Keep current set (%s)" +msgstr "保留目前的電影集 (%s)" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "顯示隱藏的檔案和目錄" @@ -9653,22 +9585,10 @@ msgctxt "#24043" msgid "Available Updates" msgstr "可取得的更新" -msgctxt "#24044" -msgid "Dependencies not met" -msgstr "無法滿足相依關係" - msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" msgstr "附加元件未包含正確結構" -msgctxt "#24046" -msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" -msgstr "%s 正被下列已安裝的附加元件使用中" - -msgctxt "#24047" -msgid "This add-on cannot be uninstalled" -msgstr "這個附加元件不能解除安裝" - msgctxt "#24048" msgid "Rollback" msgstr "回復舊版" @@ -9785,10 +9705,6 @@ msgctxt "#24095" msgid "(blacklisted)" msgstr "〈黑名單〉" -msgctxt "#24096" -msgid "Add-on has been marked as broken in repository." -msgstr "附加元件已經被標記為「已損壞」。" - msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" msgstr "您想要在您的系統上停用嗎?" @@ -9921,10 +9837,6 @@ msgctxt "#33016" msgid "Clips" msgstr "片斷" -msgctxt "#33017" -msgid "Restart plugin to enable" -msgstr "重新啟動以啟用外掛" - msgctxt "#33018" msgid "Tonight" msgstr "今晚" @@ -10269,10 +10181,18 @@ msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." msgstr "已經安裝蘋果的 Bonjour 服務了嗎?請查閱記錄以取得更多資訊。" +msgctxt "#34302" +msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." +msgstr "需開啟Zeroconf才能使用AirPlay功能" + msgctxt "#34303" msgid "Unable to stop Zeroconf" msgstr "無法停止 Zeroconf" +msgctxt "#34304" +msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." +msgstr "需要先運行 Zeroconf 才能使用 AirPlay 和 AirTunes 功能" + msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" msgstr "視訊渲染" @@ -10345,6 +10265,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "啟用搖桿和手把支援" +msgctxt "#35102" +msgid "Disable joystick when this device is present" +msgstr "本裝置存在時停用搖桿" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "位置" @@ -10397,6 +10321,10 @@ msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" msgstr "螢幕保護啟動時讓裝置進入待機模式" +msgctxt "#36010" +msgid "Wake devices when deactivating screensaver" +msgstr "螢幕保護關閉時喚醒裝置" + msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "無法偵測CEC連接埠。請手動設定。" @@ -10493,10 +10421,50 @@ msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" msgstr "* 項目資料夾" +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the User Interface." +msgstr "改變使用者介面的視覺風格" + msgctxt "#36102" msgid "No info available yet." msgstr "無可用資訊。" +msgctxt "#36103" +msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgstr "選擇使用者介面的皮膚,本選項會定義XBMC的整體視覺風格" + +msgctxt "#36104" +msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." +msgstr "修改特定皮膚檔的設定,可用的選項依所使用皮膚而定" + +msgctxt "#36105" +msgid "Change the theme associated with your selected skin." +msgstr "改變您選用的皮膚所關連的主題檔" + +msgctxt "#36106" +msgid "Change the colours of your selected skin." +msgstr "改變您選用皮膚檔的顏色設定" + +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "選擇使用者介面中顯示的字型.字型庫的內容由您選用的皮膚決定" + +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the GUI." +msgstr "改變圖形使用者介面的可視尺寸" + +msgctxt "#36109" +msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." +msgstr "選擇XBMC啟動時要顯示的媒體視窗" + +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface." +msgstr "選擇或關閉使用者介面所使用的音效主題" + +msgctxt "#36111" +msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." +msgstr "關閉此選項可移除RSS新聞跑馬燈" + msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "編輯 RSS 來源。" @@ -10505,6 +10473,14 @@ msgctxt "#36113" msgid "No info available yet." msgstr "無可用資訊。" +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the User Interface." +msgstr "選擇使用者介面的語言" + +msgctxt "#36115" +msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." +msgstr "選擇溫度、時間及日期的格式.可使用的選項視所選的語言而定" + msgctxt "#36117" msgid "Select country location." msgstr "選擇國家位置。" @@ -10525,6 +10501,10 @@ msgctxt "#36128" msgid "No info available yet." msgstr "無可用資訊。" +msgctxt "#36129" +msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." +msgstr "設定螢幕保護程式啟動前的待機時間" + msgctxt "#36132" msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "預覽選擇的螢幕保護程式。" @@ -10845,6 +10825,10 @@ msgctxt "#36337" msgid "No info available yet." msgstr "無可用資訊。" +msgctxt "#36338" +msgid "Allow programs on the network to control XBMC." +msgstr "允許網路上的程式控制XBMC" + msgctxt "#36339" msgid "No info available yet." msgstr "無可用資訊。" |