diff options
Diffstat (limited to 'language/Chinese (Traditional)/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Chinese (Traditional)/strings.po | 52 |
1 files changed, 48 insertions, 4 deletions
diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po index 8a0ee42e50..224e011521 100644 --- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po +++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po @@ -11233,10 +11233,6 @@ msgctxt "#36200" msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "新增音樂錄影帶時要使用的預設站台。" -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "無可用資訊。" - msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." msgstr "啟用 XBMC 中的個人影片錄影機 (Personal Video Recorder, PVR)功能。需要至少安裝一個 PVR 附加元件。" @@ -11261,10 +11257,18 @@ msgctxt "#36209" msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." msgstr "刪除頻道/電子節目表資料庫,然後從後段重新匯入。" +msgctxt "#36216" +msgid "Folder where channel icons are stored." +msgstr "要用來儲存頻道圖示的資料夾。" + msgctxt "#36217" msgid "Scan for missing channel icons." msgstr "掃描缺少的頻道圖示" +msgctxt "#36219" +msgid "Default electronic programming guide window to show." +msgstr "預設要顯示的電子節目表。" + msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "當播放電視時不要匯入電子節目表以節省 CPU 資源。" @@ -11377,6 +11381,10 @@ msgctxt "#36293" msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgstr "當播放音樂的時候,XBMC 會尋找符合的 .cdg 檔案,並顯示它的圖片。" +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "選擇卡拉 OK 所用的字體類型。" + msgctxt "#36296" msgid "Select the size of the font used during karaoke." msgstr "選擇卡拉 OK 要使用的字型大小。" @@ -11521,6 +11529,10 @@ msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." msgstr "修改顯示使用者介面的解析度。" +msgctxt "#36354" +msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "將 XBMC 顯示在一個全螢幕的視窗中。主要好處是在有多螢幕的情況下,不用將其他應用程式最小化就可以使用 XBMC。這會使用稍微多一點資源,且播放時可能會稍微不那麼流暢。" + msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." msgstr "在多螢幕設置中,用來顯示 XBMC 以外的螢幕會變全黑。" @@ -11601,6 +11613,10 @@ msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "設定管理員密碼。" +msgctxt "#36397" +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." +msgstr "如果啟用的話,當 XBMC 啟動時會要求輸入主密碼。" + msgctxt "#36398" msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." msgstr "設定最多重試次數,達到這個次數 XBMC 將會關閉。" @@ -11673,6 +11689,10 @@ msgctxt "#36416" msgid "Specify the type of remote used." msgstr "指定使用的遙控器種類。" +msgctxt "#36417" +msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgstr "永遠在背景執行一個 XBMC 小幫手,讓遙控器可以被用來啟動 XBMC。" + msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." msgstr "設定要接收天氣資訊的位置。" @@ -11681,6 +11701,10 @@ msgctxt "#36422" msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." msgstr "啟用 AMLogic 硬體解碼。" +msgctxt "#36423" +msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." +msgstr "使用框架多執行緒軟體解碼(和預設單執行緒模式相比可靠度較低)。" + msgctxt "#36425" msgid "Show context menu" msgstr "顯示內容選單" @@ -11697,6 +11721,18 @@ msgctxt "#36428" msgid "Record" msgstr "錄音" +msgctxt "#36429" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." +msgstr "如果聲音輸出如 SPDIF 之類的連接只支援 Dolby Digital 5.1 多聲道音效的情況下,請選擇此選項。如果你的系統支援透過 HDMI 的 LPCM 多聲道音效,則不要啟用此選項。" + +msgctxt "#36430" +msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." +msgstr "設定包含解碼和延伸等的影片處理要如何加速。" + +msgctxt "#36431" +msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible." +msgstr "設定影片解碼要使用軟體(需要更多 CPU 資源)或者可能的話使用硬體加速。" + msgctxt "#36500" msgid "Stereoscopic mode (current)" msgstr "3D 立體模式 (目前的)" @@ -11725,6 +11761,10 @@ msgctxt "#36509" msgid "Monoscopic - 2D" msgstr "2D" +msgctxt "#36520" +msgid "Playback mode of stereoscopic videos." +msgstr "3D 立體影片的播放模式。" + msgctxt "#36521" msgid "Ask me" msgstr "問我" @@ -11777,6 +11817,10 @@ msgctxt "#36536" msgid "Stereoscopic mode inverted" msgstr "相反的 3D 立體模式" +msgctxt "#36537" +msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." +msgstr "設定 3D 立體影片的播放模式。" + msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." msgstr "允許 AirPlay 客戶端控制音量。" |