aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Chinese (Traditional)/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/Chinese (Traditional)/strings.po')
-rw-r--r--language/Chinese (Traditional)/strings.po1074
1 files changed, 657 insertions, 417 deletions
diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
index 977e845723..55ba89e074 100644
--- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po
+++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 03:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 03:59+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "視訊"
msgctxt "#4"
msgid "TV-Guide"
-msgstr "電視頻道"
+msgstr "電視節目指南"
msgctxt "#5"
msgid "Settings"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "XBMC SVN"
msgctxt "#7"
msgid "File manager"
-msgstr "檔案總管"
+msgstr "檔案管理員"
msgctxt "#8"
msgid "Weather"
@@ -272,7 +272,27 @@ msgstr "北北西"
msgctxt "#87"
msgid "VAR"
-msgstr "多方向"
+msgstr "不定向"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -292,7 +312,7 @@ msgstr "顯示:列表"
msgctxt "#102"
msgid "Scan"
-msgstr "搜尋"
+msgstr "掃描"
msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
@@ -324,7 +344,7 @@ msgstr "建立縮圖"
msgctxt "#110"
msgid "Create thumbnails"
-msgstr "建立縮略圖"
+msgstr "建立縮圖"
msgctxt "#111"
msgid "Shortcuts"
@@ -332,7 +352,7 @@ msgstr "捷徑"
msgctxt "#112"
msgid "Paused"
-msgstr "暫停"
+msgstr "已暫停"
msgctxt "#113"
msgid "Update failed"
@@ -408,7 +428,7 @@ msgstr "系統資訊"
msgctxt "#131"
msgid "Display"
-msgstr "螢幕"
+msgstr "顯示器"
msgctxt "#132"
msgid "Albums"
@@ -416,7 +436,7 @@ msgstr "專輯"
msgctxt "#133"
msgid "Artists"
-msgstr "藝人"
+msgstr "演出者"
msgctxt "#134"
msgid "Songs"
@@ -472,15 +492,15 @@ msgstr "類型:"
msgctxt "#147"
msgid "Static"
-msgstr "靜態(手動分配)"
+msgstr "靜態(手動指定)"
msgctxt "#148"
msgid "DHCP"
-msgstr "動態(自動分配)"
+msgstr "動態(自動分配)"
msgctxt "#149"
msgid "MAC address"
-msgstr "網卡位址(MAC)"
+msgstr "網卡位址(MAC)"
msgctxt "#150"
msgid "IP address"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "佈景主題"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
@@ -564,11 +588,11 @@ msgstr "發行日期"
msgctxt "#173"
msgid "Display 4:3 videos as"
-msgstr "播放4:3影片的方式"
+msgstr "播放4:3視訊的方式"
msgctxt "#175"
msgid "Moods"
-msgstr "主題"
+msgstr "情境"
msgctxt "#176"
msgid "Styles"
@@ -600,7 +624,7 @@ msgstr "重新整理"
msgctxt "#185"
msgid "Searching album"
-msgstr "搜尋專輯"
+msgstr "正在搜尋專輯"
msgctxt "#186"
msgid "OK"
@@ -616,7 +640,7 @@ msgstr "全選"
msgctxt "#189"
msgid "Scanning media info"
-msgstr "搜尋媒體資訊"
+msgstr "正在搜尋媒體資訊"
msgctxt "#190"
msgid "Save"
@@ -632,7 +656,7 @@ msgstr "清除"
msgctxt "#193"
msgid "Scan"
-msgstr "搜尋"
+msgstr "掃描"
msgctxt "#194"
msgid "Searching..."
@@ -644,11 +668,11 @@ msgstr "找不到資訊!"
msgctxt "#196"
msgid "Select movie:"
-msgstr "選擇影片:"
+msgstr "選擇電影:"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
-msgstr "讀取 %s 資訊"
+msgstr "正在查詢 %s 的資訊"
msgctxt "#198"
msgid "Loading movie details"
@@ -848,7 +872,7 @@ msgstr "通道數"
msgctxt "#254"
msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS 數位音效"
+msgstr "- DTS 相容的接收器"
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
@@ -908,7 +932,7 @@ msgstr "排序:標題"
msgctxt "#269"
msgid "Sort by: Artist"
-msgstr "排序:藝人"
+msgstr "排序:演出者"
msgctxt "#270"
msgid "Sort by: Album"
@@ -960,7 +984,7 @@ msgstr "請檢查 .xml 檔案"
msgctxt "#282"
msgid "Found %i items"
-msgstr "找到 %i 條"
+msgstr "找到 %i 個項目"
msgctxt "#283"
msgid "Search results"
@@ -1024,19 +1048,19 @@ msgstr "書籤"
msgctxt "#299"
msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC 數位音效"
+msgstr "- AAC 相容的接收器"
msgctxt "#300"
msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 數位音效"
+msgstr "- MP1 相容的接收器"
msgctxt "#301"
msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 數位音效"
+msgstr "- MP2 相容的接收器"
msgctxt "#302"
msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "-MP3 數位音效"
+msgstr "- MP3 相容的接收器"
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
@@ -1096,11 +1120,11 @@ msgstr "清除歌曲錯誤!"
msgctxt "#320"
msgid "Cleaning artists..."
-msgstr "清除藝人…"
+msgstr "正在清除演出者…"
msgctxt "#321"
msgid "Error cleaning artists"
-msgstr "清除藝人錯誤!"
+msgstr "清除演出者時錯誤!"
msgctxt "#322"
msgid "Cleaning genres..."
@@ -1172,11 +1196,11 @@ msgstr "類比"
msgctxt "#339"
msgid "Optical/Coax"
-msgstr "數位"
+msgstr "光纖/同軸電纜"
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
-msgstr "群星"
+msgstr "多位演出者"
msgctxt "#341"
msgid "Play disc"
@@ -1272,7 +1296,7 @@ msgstr "排序:檔案"
msgctxt "#364"
msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- AC3 數位音效"
+msgstr "- 杜比數位 (AC3) 相容的接收器"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
@@ -1504,11 +1528,11 @@ msgstr "選擇"
msgctxt "#425"
msgid "No album information found"
-msgstr "無專輯資訊"
+msgstr "找不到專輯資訊"
msgctxt "#426"
msgid "No CD information found"
-msgstr "無 CD 資訊"
+msgstr "找不到 CD 資訊"
msgctxt "#427"
msgid "Disc"
@@ -1520,7 +1544,7 @@ msgstr "請放入正確的光碟"
msgctxt "#429"
msgid "Please insert the following disc:"
-msgstr "請放入下一張光碟"
+msgstr "請放入下一張光碟:"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "方向方位%s、風速%i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "偵測不到光碟機"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "你需要一台光碟機來播放這個視訊"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -1556,7 +1580,7 @@ msgstr "隨身碟"
msgctxt "#438"
msgid "Opening file"
-msgstr "打開檔案"
+msgstr "正在開啟檔案"
msgctxt "#439"
msgid "Cache"
@@ -1712,7 +1736,7 @@ msgstr "佈景主題 & 語言"
msgctxt "#480"
msgid "Appearance"
-msgstr "外觀主題"
+msgstr "外觀"
msgctxt "#481"
msgid "Audio options"
@@ -1804,7 +1828,7 @@ msgstr "從檔案載入媒體資訊…"
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "排序:使用數"
+msgstr "排序:使用次數"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualizations"
@@ -1948,7 +1972,7 @@ msgstr "通過輸出裝置"
msgctxt "#547"
msgid "No biography for this artist"
-msgstr "此藝人沒有傳記"
+msgstr "此演出者沒有傳記"
msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
@@ -1984,7 +2008,7 @@ msgstr "標題"
msgctxt "#557"
msgid "Artist"
-msgstr "藝人"
+msgstr "演出者"
msgctxt "#558"
msgid "Album"
@@ -2020,7 +2044,7 @@ msgstr "使用數"
msgctxt "#566"
msgid "Album artist"
-msgstr "專輯藝人"
+msgstr "專輯演出者"
msgctxt "#567"
msgid "Play count"
@@ -2664,7 +2688,7 @@ msgstr "無線網路帳號(ESSID)"
msgctxt "#790"
msgid "Remote control"
-msgstr "遠端控制"
+msgstr "遠端遙控"
msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
@@ -2700,7 +2724,7 @@ msgstr "網際網路訪問"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫更新"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
@@ -2708,7 +2732,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "你要現在就開始掃描嗎?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -2876,15 +2900,15 @@ msgstr "我的最愛"
msgctxt "#1037"
msgid "Video Add-ons"
-msgstr "視訊外掛"
+msgstr "視訊附加元件"
msgctxt "#1038"
msgid "Music Add-ons"
-msgstr "音樂外掛"
+msgstr "音樂附加元件"
msgctxt "#1039"
msgid "Picture Add-ons"
-msgstr "圖片外掛"
+msgstr "圖片附加元件"
msgctxt "#1040"
msgid "Loading directory"
@@ -2900,7 +2924,7 @@ msgstr "檢索 %i 在 %i 項目"
msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
-msgstr "程式外掛"
+msgstr "程式附加元件"
msgctxt "#1044"
msgid "Set plugin thumb"
@@ -2908,7 +2932,7 @@ msgstr "設定外掛縮圖"
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
-msgstr "外掛設定"
+msgstr "附加元件設定"
msgctxt "#1046"
msgid "Access points"
@@ -3060,7 +3084,7 @@ msgstr "Zeroconf"
msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
-msgstr "自動網路設定"
+msgstr "透過 Zeroconf 自動發佈這些服務到其他系統"
msgctxt "#1270"
msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "自訂音效設備"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "風"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "毛雨"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "花"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "雷雨"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "雷陣雨"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "靄"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "閒置時顯示器休眠"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "視訊時間"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "腳本錯誤!:%s"
@@ -3232,7 +3372,7 @@ msgstr "圖片"
msgctxt "#10003"
msgid "File manager"
-msgstr "檔案總管"
+msgstr "檔案管理員"
msgctxt "#10004"
msgid "Settings"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "項目被鎖定"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "重新上鎖"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "更改鎖定"
@@ -3652,11 +3812,11 @@ msgstr "請輸入正確的管理員密碼!"
msgctxt "#12373"
msgid "Settings & file manager"
-msgstr "系統設定和檔案總管"
+msgstr "系統設定和檔案管理員"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "設定為影片的預設值"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "關閉系統"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "禁止閒置關機"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "允許閒置關機"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4296,7 +4456,7 @@ msgstr "當播放時關閉顯示燈"
msgctxt "#13346"
msgid "Movie information"
-msgstr "影片資訊"
+msgstr "電影資訊"
msgctxt "#13347"
msgid "Queue item"
@@ -4348,7 +4508,7 @@ msgstr "播放項目"
msgctxt "#13359"
msgid "Set artist thumb"
-msgstr "設定藝人縮圖"
+msgstr "設定演出者縮圖"
msgctxt "#13360"
msgid "Automatically generate thumbnails"
@@ -4516,7 +4676,7 @@ msgstr "下載中"
msgctxt "#13414"
msgid "Include artists who appear only on compilations"
-msgstr "隱藏只在編輯出現的藝人"
+msgstr "隱藏只在編輯出現的演出者"
msgctxt "#13415"
msgid "Render method"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "允許硬體加速(VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "影音同步方式"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "同步重播顯示"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "當變更更新率時暫停"
@@ -4696,7 +4884,7 @@ msgstr "堆疊關閉"
msgctxt "#14003"
msgid "Downloading playlist file..."
-msgstr "下載播放列表檔案…"
+msgstr "正在下載播放列表檔案…"
msgctxt "#14004"
msgid "Downloading streams list..."
@@ -4896,7 +5084,7 @@ msgstr "膠片顆粒濾鏡"
msgctxt "#14059"
msgid "Search for thumbnails on remote shares"
-msgstr "搜尋遠端分享的縮圖"
+msgstr "搜尋遠端共享的縮圖"
msgctxt "#14060"
msgid "Unknown type cache - Internet"
@@ -5016,7 +5204,7 @@ msgstr "字元集"
msgctxt "#14092"
msgid "Debugging"
-msgstr "偵錯中"
+msgstr "除錯"
msgctxt "#14093"
msgid "Security"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "CD 擷取完成後退出光碟"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -5076,7 +5268,7 @@ msgstr "* 所有專輯"
msgctxt "#15103"
msgid "* All artists"
-msgstr "* 所有藝人"
+msgstr "* 所有演出者"
msgctxt "#15104"
msgid "* All songs"
@@ -5092,7 +5284,7 @@ msgstr "緩衝中…"
msgctxt "#15108"
msgid "Navigation sounds"
-msgstr "按鍵音效"
+msgstr "導覽音效"
msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
@@ -5224,7 +5416,7 @@ msgstr "所有排行"
msgctxt "#15257"
msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "%name% 藝人排行"
+msgstr "標籤為 %name% 的演出者排行"
msgctxt "#15258"
msgid "Top albums for tag %name%"
@@ -5240,7 +5432,7 @@ msgstr "收聽 %name% 在 Last.fm 廣播"
msgctxt "#15261"
msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "%name% 同類型藝人"
+msgstr "和 %name% 同類型的演出者"
msgctxt "#15262"
msgid "Top %name% albums"
@@ -5268,7 +5460,7 @@ msgstr "收聽 %name% 的同類型藝人在 Last.fm 廣播"
msgctxt "#15268"
msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "%name% 藝人排行"
+msgstr "%name% 演出者排行"
msgctxt "#15269"
msgid "Top albums for user %name%"
@@ -5288,7 +5480,7 @@ msgstr "%name% 同好"
msgctxt "#15273"
msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "%name% 藝人週排行"
+msgstr "%name% 演出者週排行"
msgctxt "#15274"
msgid "Weekly album chart for %name%"
@@ -5320,7 +5512,7 @@ msgstr "無法從 Last.fm 獲取目錄…"
msgctxt "#15281"
msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "輸入藝人名稱尋找相關資訊"
+msgstr "輸入演出者名稱尋找相關資訊"
msgctxt "#15282"
msgid "Enter a tag name to find similar ones"
@@ -5492,7 +5684,7 @@ msgstr "取消中…"
msgctxt "#16025"
msgid "Enter the artist name"
-msgstr "輸入藝人名稱"
+msgstr "輸入演出者名稱"
msgctxt "#16026"
msgid "Playback failed"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "軟體混合"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "自動 - ION 最佳化"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "顯示休眠逾時"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MB"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i 小時"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i 天"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,99 +5932,99 @@ msgstr "切換到頻道"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "使用 AND、OR 和/或 NOT 來分開搜尋的字串"
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "或使用片語以精確地尋找,例如 \"The wizard of Oz\"。"
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "從客戶端匯入電子節目表"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 串流資訊"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "接收裝置"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "裝置狀態"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "訊號強度"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 後端"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "免費收看的"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "固定"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "加密"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 後端 %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "電視錄影"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 縮圖的預設目錄"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "頻道"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "電視"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "無線電廣播"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "電視頻道"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "無線電廣播頻道"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
@@ -5840,35 +6032,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "新增定時器..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "沒有搜尋結果"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "無電子節目表項目"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "頻道"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "現在"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "向後"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "時間軸"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "資訊"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
@@ -5876,7 +6068,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "無法播放這個頻道。詳情請查看日誌。"
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
@@ -5884,19 +6076,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "顯示訊號強度"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 後端不支援。"
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "你確定你要隱藏這個頻道嗎?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "定時器"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
@@ -5904,15 +6096,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "你確定要重新命名這個計時器嗎?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "錄影中"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "請檢查你的設定或從日誌查看詳情。"
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
@@ -5920,87 +6112,87 @@ msgstr ""
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "新增頻道"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "節目資訊"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "群組管理"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "顯示頻道"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "顯示可見的頻道"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "顯示隱藏的頻道"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "移動頻道至:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "錄影資訊"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏頻道"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "找不到資訊"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "新定時器"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "編輯定時器"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "計時器已啟用"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "停止錄影"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "刪除定時器"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "新增定時器"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "排序:頻道"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "回開頭"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "到最後"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "預設的電子節目表視窗"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "這個事件已經錄製"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
@@ -6008,19 +6200,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "電子節目表"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "電子節目表更新間隔"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "不要將電子節目表存入資料庫"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "延遲頻道切換"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
@@ -6028,39 +6220,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "名稱:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "資料夾:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "廣播電台:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "頻道:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "天:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "開始:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "結束:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "優先權:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "生命周期(天)"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
@@ -6068,71 +6260,67 @@ msgstr ""
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "未知的頻道 %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "一-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-二-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-三-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-四-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-五-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-六-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-日"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "一-二-三-四-五-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "一-二-三-四-五-六-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "一-二-三-四-五-六-日"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-六-日"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "輸入這個錄影的名稱"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "請切換到另一個頻道"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "輸入存放這個錄影的資料夾名稱"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
@@ -6140,83 +6328,83 @@ msgstr ""
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "在"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "不能儲存定時器設定。詳細資訊請查看日誌。"
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "發生未知的錯誤。請稍候再試或從日誌查看詳情。"
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 後端錯誤。詳細資訊請查看日誌。"
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "版本"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "位址"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "磁碟大小"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋頻道"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "搜尋時無法使用 PVR 功能。"
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "你要在哪個伺服器上搜尋?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端號碼"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "避免重複"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "這個定時器仍在錄影。你卻掉要刪除這個定時器嗎?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "只有免費收看的頻道"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "忽略目前的計時器"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "忽略目前的錄影"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "開始時間"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "結束時間"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "開始日期"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "結束日期"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
@@ -6228,119 +6416,115 @@ msgstr ""
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "包括未知的類型"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋字串"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "包含描述"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "區分大小寫"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "找不到頻道"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "沒有定義群組"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "請先建立群組"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "新群組的名稱"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "群組"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋指南"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "群組管理"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "沒有定義群組"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "已加入群組"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "群組"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "此 PVR 後端不支援這個動作。詳行請查看日誌。"
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "頻道"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "一"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "二"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "三"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "四"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "五"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "六"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "日"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "從"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "下一個錄影"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "目前的錄影"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "從"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "到"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
@@ -6348,31 +6532,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "錄音"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "無法開始錄影。詳情請查看日誌。"
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "切換"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 資訊"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "尋找遺失的圖示"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "切換頻道不需要按確定"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏視訊資訊盒"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
@@ -6380,7 +6564,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "開始播放時最小化"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
@@ -6388,131 +6572,131 @@ msgstr ""
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "預設的錄影優先權"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "預設的錄影生命周期"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "錄影開始前留空"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "錄影開始後留空"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "播放"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "切換頻道時顯示頻道資訊"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "自動隱藏頻道資訊"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "電視"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "選單/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "電子節目表的顯示天數"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "顯示頻道資訊的時間"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "重設 PVR 資料庫"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 資料庫中的所有資料已經被移除"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "重設電子節目表資料庫"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "電子節目表已經被重設"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "啟動時切換到上次的頻道"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "最小化"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 服務"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "連接的 PVR 後端不支援顪道掃描。"
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "頻道掃描無法開始。詳情請查看日誌。"
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "要繼續嗎?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端動作"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 客戶端具體動作"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "錄影開始於:%s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "錄影結束於:%s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "頻道管理員"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "電子節目表來源:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "頻道名稱:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "頻道圖示:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "編輯頻道"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "新頻道"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "群組管理"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
@@ -6520,23 +6704,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "群組:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "輸入新頻道的名稱"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC 虛擬後端"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "刪除頻道"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
@@ -6544,7 +6728,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "選擇後端"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
@@ -6556,11 +6740,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "所有的廣播頻道"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "所有的電視頻道"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
@@ -6568,7 +6752,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "未分組的頻道"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
@@ -6580,7 +6764,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "電子節目表"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
@@ -6588,23 +6772,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "錄影已放棄"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "錄影已排程"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "錄影已開始"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "錄影已完成"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "錄影已刪除"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
@@ -6620,11 +6804,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "清除搜尋結果"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "定時器更新時顯示通知"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
@@ -6632,15 +6816,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 管理員啟動中"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "正在從客戶端載入頻道"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "正在從客戶端載入計時器"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
@@ -6652,7 +6836,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "沒有啟用任何 PVR 附加元件"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
@@ -6668,7 +6852,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "後端閒置時間"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
@@ -6688,15 +6872,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "過濾頻道"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "從資料庫載入電子節目表"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "更新電子節目表資訊"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
@@ -6720,15 +6904,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "鎖定頻道"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "解鎖頻道"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "家長控制"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
@@ -6736,23 +6920,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "修改 PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "家長控制,輸入 PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "已鎖定頻道,輸入 PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤的 PIN"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "輸入的 PIN 碼不正確。"
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
@@ -6764,7 +6948,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "不要顯示\"找不到資訊\"的標籤"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
@@ -6776,7 +6960,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "找不到任何 PVR 附加元件"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
@@ -6788,31 +6972,47 @@ msgstr ""
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "請拜訪 xbmc.org/pvr 以取得更多資訊。"
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "其他/未知"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "電影/戲劇"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "偵探/驚悚"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "冒險/西部/戰爭"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "科幻/奇幻/恐怖"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "喜劇"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
@@ -6828,7 +7028,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "成人電影/戲劇"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
@@ -6836,11 +7036,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "新聞/氣象報告"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "新聞雜誌"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
@@ -6864,11 +7064,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "脫口秀"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "運動"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
@@ -6876,19 +7076,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "運動雜誌"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "美式足球"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "網球/壁球"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "團隊運動"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
@@ -6900,11 +7100,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "水上運動"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "水上運動"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
@@ -6916,19 +7116,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "兒童/青少年節目"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "學齡前兒童節目"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "適合 6 到14 歲的娛樂節目"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "適合 10 到16 歲的娛樂節目"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
@@ -6940,11 +7140,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "音樂/芭蕾/舞蹈"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "搖滾樂/流行音樂"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
@@ -6960,15 +7160,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "芭蕾"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "藝術/文化"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "表演藝術"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
@@ -6976,15 +7176,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "宗教"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "流行文化/傳統藝術"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "文學"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
@@ -6992,7 +7192,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "實驗 電影/視訊"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
@@ -7004,11 +7204,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "藝術/文化 雜誌"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "時尚"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
@@ -7024,7 +7224,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "傑出人士"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
@@ -7032,7 +7232,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "自然/動物/環境"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
@@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "語言"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7068,7 +7268,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "手工藝"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
@@ -7080,15 +7280,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "烹飪"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "廣告/購物"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "園藝"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
@@ -7096,7 +7296,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "其他語言"
msgctxt "#19662"
msgid "Black & White"
@@ -7104,19 +7304,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "未發行的"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "現場直播"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "戲劇"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "偵探/驚悚"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
@@ -7128,7 +7328,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "喜劇"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
@@ -7144,7 +7344,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "成人"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7256,7 +7456,7 @@ msgstr "鎖定程式 & 腳本視窗"
msgctxt "#20042"
msgid "Lock file manager"
-msgstr "鎖定檔案總管"
+msgstr "鎖定檔案管理員"
msgctxt "#20043"
msgid "Lock settings"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "啟用 劇情和評論自動捲動"
@@ -7840,7 +8044,7 @@ msgstr "自訂"
msgctxt "#20191"
msgid "Enable debug logging"
-msgstr "啟用 除錯記錄"
+msgstr "啟用除錯記錄"
msgctxt "#20192"
msgid "Download additional information during updates"
@@ -7848,11 +8052,11 @@ msgstr "取得專輯資訊加入資料庫"
msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
-msgstr "專輯資訊的預設服務"
+msgstr "預設的專輯資訊服務"
msgctxt "#20194"
msgid "Default service for artist information"
-msgstr "預設站台"
+msgstr "預設的演出者資訊服務"
msgctxt "#20195"
msgid "Change scraper"
@@ -7868,31 +8072,31 @@ msgstr "匯入音樂資料庫"
msgctxt "#20198"
msgid "No artist found!"
-msgstr "找不到藝人!"
+msgstr "找不到演出者!"
msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
-msgstr "下載藝人資訊失敗"
+msgstr "下載演出者資訊失敗"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android 音樂"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android 影片"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android 圖片"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android 相簿"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Android 應用程式"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8112,7 +8316,7 @@ msgstr "影集資訊"
msgctxt "#20353"
msgid "Loading TV show details"
-msgstr "載入電視節目詳細介紹"
+msgstr "正在載入電視節目詳細介紹"
msgctxt "#20354"
msgid "Fetching episode guide"
@@ -8284,7 +8488,7 @@ msgstr "混合"
msgctxt "#20396"
msgid "Go to albums by artist"
-msgstr "依藝人跳至專輯"
+msgstr "依演出者跳至專輯"
msgctxt "#20397"
msgid "Go to album"
@@ -8300,7 +8504,7 @@ msgstr "從專輯跳至音樂影片"
msgctxt "#20400"
msgid "Go to music videos by artist"
-msgstr "依藝人跳至音樂影片"
+msgstr "依演出者跳至音樂影片"
msgctxt "#20401"
msgid "Play music video"
@@ -8348,11 +8552,11 @@ msgstr "自動連續播放影集"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
-msgstr "取得劇照"
+msgstr "取得 Fanart"
msgctxt "#20414"
msgid "Show Fanart in video and music libraries"
-msgstr "在視訊和音樂資料庫顯示劇照"
+msgstr "在視訊和音樂資料庫顯示 Fanart"
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
@@ -8392,7 +8596,7 @@ msgstr "錯誤"
msgctxt "#20425"
msgid "Fanart slideshow"
-msgstr "劇照幻燈秀"
+msgstr "Fanart 幻燈秀"
msgctxt "#20426"
msgid "Export to a single file or separate"
@@ -8412,7 +8616,7 @@ msgstr "多個檔案"
msgctxt "#20430"
msgid "Export thumbnails and fanart?"
-msgstr "要匯出縮略圖和劇照嗎?"
+msgstr "要匯出縮略圖和 Fanart 嗎?"
msgctxt "#20431"
msgid "Overwrite old files?"
@@ -8440,23 +8644,23 @@ msgstr "匯出演員縮略圖"
msgctxt "#20437"
msgid "Choose fanart"
-msgstr "選擇劇照"
+msgstr "選擇 Fanart"
msgctxt "#20438"
msgid "Local fanart"
-msgstr "本地劇照"
+msgstr "本地 Fanart"
msgctxt "#20439"
msgid "No fanart"
-msgstr "無劇照"
+msgstr "無 Fanart"
msgctxt "#20440"
msgid "Current fanart"
-msgstr "目前的劇照"
+msgstr "目前的 Fanart"
msgctxt "#20441"
msgid "Remote fanart"
-msgstr "遠端的劇照"
+msgstr "遠端的 Fanart"
msgctxt "#20442"
msgid "Change content"
@@ -8472,7 +8676,7 @@ msgstr "項目在這個路徑?"
msgctxt "#20445"
msgid "Fanart"
-msgstr "劇照"
+msgstr "Fanart"
msgctxt "#20446"
msgid "Locally stored information found."
@@ -8516,7 +8720,7 @@ msgstr "電台"
msgctxt "#20456"
msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "設定電影劇照"
+msgstr "設定電影 Fanart"
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
@@ -8528,31 +8732,31 @@ msgstr "按同系列電影分組"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "標籤"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "新增 %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "移除 %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "新增標籤"
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "名稱為 '%s' 的標籤已經存在。"
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "選擇 %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
-msgstr "顯示隱藏檔案和目錄"
+msgstr "顯示隱藏的檔案和目錄"
msgctxt "#21331"
msgid "TuxBox client"
@@ -8588,7 +8792,7 @@ msgstr "加入媒體共享…"
msgctxt "#21360"
msgid "Share video and music libraries through UPnP"
-msgstr "啟用 UPnP 伺服器"
+msgstr "透過 UPnP 分享影片和音樂"
msgctxt "#21364"
msgid "Edit media share"
@@ -8616,7 +8820,7 @@ msgstr "啟用滑鼠"
msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
-msgstr "媒體播放時使用瀏覽音效"
+msgstr "在播放媒體時播放導覽音效"
msgctxt "#21371"
msgid "Thumbnail"
@@ -8628,7 +8832,7 @@ msgstr "強制 DVD 播放器區碼"
msgctxt "#21373"
msgid "Video output"
-msgstr "視訊硬體"
+msgstr "視訊輸出"
msgctxt "#21374"
msgid "Video aspect"
@@ -8664,7 +8868,7 @@ msgstr "輸入新播放列表的名稱"
msgctxt "#21382"
msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
-msgstr "停用檔案列表的新增來源按鈕"
+msgstr "在檔案列表中顯示\"新增來源\"的按鈕"
msgctxt "#21383"
msgid "Enable scrollbars"
@@ -8716,7 +8920,7 @@ msgstr "低待機"
msgctxt "#21395"
msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
-msgstr "暫存檔不能超過 4GB"
+msgstr "無法快取超過 4GB 的檔案"
msgctxt "#21396"
msgid "Chapter"
@@ -8904,7 +9108,7 @@ msgstr "片名"
msgctxt "#21443"
msgid "Video resolution"
-msgstr "視訊解析度"
+msgstr "影片解析度"
msgctxt "#21444"
msgid "Audio channels"
@@ -8912,7 +9116,7 @@ msgstr "音效聲道數"
msgctxt "#21445"
msgid "Video codec"
-msgstr "視訊編碼"
+msgstr "影片編碼"
msgctxt "#21446"
msgid "Audio codec"
@@ -8928,7 +9132,7 @@ msgstr "字幕語言"
msgctxt "#21449"
msgid "Remote control sends keyboard presses"
-msgstr "搖控器發送鍵盤按鍵"
+msgstr "遙控器發送鍵盤按鍵"
msgctxt "#21450"
msgid "- Edit"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "只快取到足夠連續播放的資料量"
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "外部儲存"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8976,12 +9180,24 @@ msgstr "影片之下"
msgctxt "#21464"
msgid "Top of video"
-msgstr "影片上方"
+msgstr "影片頂部"
msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "影片之上"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "檔案名稱"
@@ -9212,15 +9428,15 @@ msgstr "擷取音樂 CD"
msgctxt "#21884"
msgid "Query info for all artists"
-msgstr "查詢所有藝人的資訊"
+msgstr "查詢所有演出者的資訊"
msgctxt "#21885"
msgid "Downloading album information"
-msgstr "下載專輯資訊"
+msgstr "正在下載專輯資訊"
msgctxt "#21886"
msgid "Downloading artist information"
-msgstr "下載藝人資訊"
+msgstr "正在下載演出者資訊"
msgctxt "#21887"
msgid "Biography"
@@ -9232,15 +9448,15 @@ msgstr "作品"
msgctxt "#21889"
msgid "Searching artist"
-msgstr "搜尋藝人"
+msgstr "搜尋演出者"
msgctxt "#21890"
msgid "Select artist"
-msgstr "選擇藝人"
+msgstr "選擇演出者"
msgctxt "#21891"
msgid "Artist information"
-msgstr "藝人資訊"
+msgstr "演出者資訊"
msgctxt "#21892"
msgid "Instruments"
@@ -9340,7 +9556,7 @@ msgstr "暫停視訊播放時啟用陰暗效果"
msgctxt "#22015"
msgid "All recordings"
-msgstr "所有紀錄"
+msgstr "所有記錄"
msgctxt "#22016"
msgid "By title"
@@ -9460,7 +9676,7 @@ msgstr "只不到 Teletext"
msgctxt "#23050"
msgid "Activate Teletext"
-msgstr "開啟電傳視訊"
+msgstr "使用廣播視訊"
msgctxt "#23051"
msgid "Part %i"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "正在執行"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "外部播放機啟動"
@@ -9552,7 +9772,7 @@ msgstr "專輯資訊"
msgctxt "#24017"
msgid "Artist information"
-msgstr "藝術家資訊"
+msgstr "演出者資訊"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (標準)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "這個附加元件不能被設定"
@@ -9692,7 +9916,7 @@ msgstr "你想要停用這個附加元件嗎?"
msgctxt "#24061"
msgid "Add-on update available!"
-msgstr "有新的附加元件更新"
+msgstr "有新的附加元件更新!"
msgctxt "#24062"
msgid "Enabled Add-ons"
@@ -9760,7 +9984,7 @@ msgstr "要重新連線嗎?"
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
-msgstr "重啟附加元件"
+msgstr "重新啟動附加元件"
msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "你要下載這個附加元件嗎?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "無法載入佈景主題"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "佈景主題遺失了某些檔案"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -9912,7 +10136,7 @@ msgstr "片斷"
msgctxt "#33017"
msgid "Restart plugin to enable"
-msgstr "重新啟動以啟用外掛程式"
+msgstr "重新啟動以啟用外掛"
msgctxt "#33018"
msgid "Tonight"
@@ -10252,7 +10476,7 @@ msgstr "Zeroconf啟動失敗"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr "已經啟用蘋果的 Bonjour 服務了嗎?請查閱記錄以取得更多資訊。"
+msgstr "已經安裝蘋果的 Bonjour 服務了嗎?請查閱記錄以取得更多資訊。"
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
@@ -10272,7 +10496,7 @@ msgstr "檢查你的音訊設定"
msgctxt "#34404"
msgid "Use gestures for navigation:"
-msgstr "使用手勢導航"
+msgstr "使用手勢導覽"
msgctxt "#34405"
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "此裝置不使用自定的快速鍵"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "啟用搖桿和手把支援"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "無法偵測CEC配接器"
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "不支援的 libcec 介面版本。 %d 大於XBMC支援的版本 (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI連接埠編號"
@@ -10460,23 +10684,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "忽略"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "當電視被關閉時"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "失去連線"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "這個使用者沒有開啟 CEC 配接器的權限"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "連接埠忙碌中。同時只有一個程式可以使用 CEC 配接器。"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "總是"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "在開始/停止時"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""