diff options
Diffstat (limited to 'language/Bulgarian')
-rw-r--r-- | language/Bulgarian/strings.po | 702 |
1 files changed, 471 insertions, 231 deletions
diff --git a/language/Bulgarian/strings.po b/language/Bulgarian/strings.po index 9d2a8c68e9..e681141b92 100644 --- a/language/Bulgarian/strings.po +++ b/language/Bulgarian/strings.po @@ -1,13 +1,13 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-17 22:01+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bg/)\n" +"Language-Team: Bulgarian <xbmc-bg@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "Променливa" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Вид: Автоматичен" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Облик" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Резолюция" @@ -1048,7 +1072,7 @@ msgstr "Език" msgctxt "#305" msgid "Enabled" -msgstr "Включена" +msgstr "Включено" msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Друго аудио устройство" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "ветровито" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "ръмеж" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Градушка" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Гръмотевични бури" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Превалявания с гръмотевици" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Мъгла" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "\"Приспиване\" на екрана при бездействие" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Времетраене" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Неуспешно изпълнен скрипт! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Заключен елемент" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Реактивирай заключването" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Смени заключването" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Настройки и управление на файловете" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Направи настройките стандарт за всеки филм" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3840,7 +4000,7 @@ msgstr "Вкл. при възпроизвеждане" msgctxt "#13108" msgid "Always enabled" -msgstr "Винаги включена" +msgstr "Винаги включено" msgctxt "#13109" msgid "Test & apply resolution" @@ -4324,7 +4484,7 @@ msgstr "Анализиране" msgctxt "#13353" msgid "Stop scanning" -msgstr "Спри анализа" +msgstr "Спри сканирането" msgctxt "#13354" msgid "Render method" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Разреши хардуерното ускорение (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Метод за Аудио/Видео синхронизиране" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Съгласувай честотата на обновяване на видеото с тази на екрана" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Пауза при проомя на честота за обновяване" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Отваряне на CD устройствоте след приключване" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Премахни" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Изобразяване време за заспиване" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i мегабайта" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i часа" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i дни" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5764,11 +5956,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Състояние на устройството" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Качество на сигнала" msgctxt "#19009" msgid "SNR" @@ -5792,11 +5984,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Фиксирана" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Шифроване" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" @@ -5804,7 +5996,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Записи от ТВ" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" @@ -5812,15 +6004,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Канали" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Телевизия" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Радио" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" @@ -5828,15 +6020,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "ТВ канали" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Радио канали" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи записи" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." @@ -5852,27 +6044,27 @@ msgstr "" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Сега" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следващ" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Времева линия" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Информация" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Каналът вече се записва" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." @@ -5880,11 +6072,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Записът не може да бъде възпроизведен.\nПроверете дневника за подробности." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Показвай качеството на сигнала" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." @@ -5896,11 +6088,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr " Таймер" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли желаете да \nпреименувате записа?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" @@ -5908,7 +6100,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Записване" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." @@ -5920,7 +6112,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Нов канал" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" @@ -5936,11 +6128,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Показвай видимите канали" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Показвай скритите канали" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" @@ -5948,23 +6140,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Инф. за записа" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Скрий канала" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Няма налична информация" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Нов таймер" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Редактирай таймера" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" @@ -5976,23 +6168,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Изтрий таймера" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Добави таймер" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Сорт.: Канал" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Oтиди в началото" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Oтиди в края" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" @@ -6000,11 +6192,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Събитието вече се записва" msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Записът не може да бъде изтрит.\nПроверете дневника за подробности." msgctxt "#19069" msgid "EPG" @@ -6020,7 +6212,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Забавяне на превключването" msgctxt "#19074" msgid "Active:" @@ -6028,91 +6220,91 @@ msgstr "" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Име:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Папка:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Радио:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Канал:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Ден:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Начало:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Край:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Приоритет:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Срок за съхранение (дни):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Първи ден:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Непознат канал %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "пон-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-вт-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-ср-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-чет-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-пет-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-съ-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-нед" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "пон-вт-ср-чет-пет-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "пон-вт-ср-чет-пет-съ-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "пон-вт-ср-чет-пет-съ-нед" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-съ-нед" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" @@ -6120,15 +6312,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Внимание" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Моля, превключете на друг канал" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" @@ -6156,11 +6344,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Версия" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" @@ -6168,7 +6356,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Търсене за канали" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." @@ -6220,11 +6408,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Мин. продължителност" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Макс. продължителност" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" @@ -6252,15 +6440,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Моля, първо създайте група" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Име на новата група" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Група" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" @@ -6280,7 +6468,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." @@ -6288,39 +6476,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "пон" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "вт" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "ср" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "чет" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "пет" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "съ" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "нед" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "от" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" @@ -6332,15 +6520,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "от" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "до" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" @@ -6348,11 +6532,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Записи" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Записът не може да бъде започнат.\nПроверете дневника за подробности." msgctxt "#19165" msgid "Switch" @@ -6364,11 +6548,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Сканирай за липсващи икони" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Превключване на канлите без натискане на бутона \"ОК\"" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" @@ -6384,15 +6568,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Продължителност на незабавните записи" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Стандартен приоритет на записите" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Стандартен срок за съхранение на записите" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" @@ -6404,23 +6588,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Възпроизвеждане" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Показвай инф. за канала при превключване на каналите" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Скривай автоматично инф. за канала" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Телевизия" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Меню/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" @@ -6428,7 +6612,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Показвай инф. за канала в продължение на" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" @@ -6448,7 +6632,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "При стартиране продължи от последно гледания канал" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" @@ -6488,7 +6672,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Диспечер на каналите" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" @@ -6496,19 +6680,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Име на канала:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Икона на канала:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Редактирай канала" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Нов канал" msgctxt "#19205" msgid "Group management" @@ -6520,11 +6704,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Група:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Въведете име на новия канал" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" @@ -6532,11 +6716,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клиент" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Изтрий канала" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" @@ -6556,23 +6740,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Всички радио канали" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Всички ТВ канали" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Видим" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Негрупирани канали" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Канали в" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" @@ -6596,15 +6780,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Започнат е запис" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Приключен е запис" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Изтрит е запис" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" @@ -6620,7 +6804,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Изчисти резултатите от търсенето" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" @@ -6672,19 +6856,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Задайте команда за събуждане (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Събуждане преди започване на запис" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Събуждане всеки ден" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Всеки ден в (ЧЧ:ММ:СС) часа" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" @@ -6712,23 +6896,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Начало на запис" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Край на запсиването" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Заключи канала" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Отключи канала" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Родителски контрол" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" @@ -6736,23 +6920,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Променете кода" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Родителски контрол. Въведете код:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Каналът е заключен. Въведете код:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Неправилен код" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Въведеният коде е неправилен." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" @@ -6764,15 +6948,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Без етикети тип \"Няма налична информация\"" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Без предупреждения за пропаднала връзка" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Всички записи" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" @@ -6790,53 +6974,69 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Филм/Драма" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Криминален/Трилър" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Приключения/Уестърни/Военни" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Научни фантастики/Фантазии/Ужаси" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Комедия" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Сапунки/Мелодрами/Фолклор" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Романс" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Сериозни/Класически/Религиозни/Исторически/Драми" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Филми за възрастни/Драма" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Новини/Текущи събития" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Новини/Прогноза за времето" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" @@ -6844,11 +7044,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Докуметален" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Дискусии/Интервюта/Дебати" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" @@ -6868,11 +7068,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Спорт" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Специални събития" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" @@ -6880,39 +7080,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Футбол" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Тенис/Скуош" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Отборни спортове" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Атлетика" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Моторни спортове" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Водни спортове" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Зимни спортове" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Конен спорт" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Бойни спортове" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" @@ -6932,39 +7132,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Информационни/Образователни/Училищни програми" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Анимационни/Куклени" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Музика/Балет/Денс" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Рок/Поп" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Сериозни/Класическа музика" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Фолк/Традиционна музика" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Мюзикъл/Опера" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Балет" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Изкуства/Култура" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" @@ -6976,19 +7176,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Религия" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Популярна култура/Традиционни изкуства" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Литература" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Филм/Кино" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" @@ -7008,11 +7208,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Мода" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Социални/Политически/Икономически" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" @@ -7024,31 +7224,31 @@ msgstr "" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Забележителни хора" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Образователни/Научни/Действителни" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Природа/Животни/Околна среда" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Технологии/Естествени науки" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Медицина/Психология/Физиология" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Чужбина/Експедиции" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Социални/Духовни науки" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" @@ -7056,15 +7256,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Езици" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Отдих/Хоби" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Туризъм/Пътешествия" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" @@ -7076,19 +7276,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Фитнес и здраве" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Готвене" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Рекламиране/Пазаруване" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Градинарство" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" @@ -7112,39 +7312,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Драма" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Криминален/Трилър" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Приключения/Уестърни/Военни" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Научни фантастики/Фантазии/Ужаси" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Комедия" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Сапунки/Мелодрами/Фолклор" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Романс" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Сериозни/Класическа религия/Исторически" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "За възрастни" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7368,7 +7568,7 @@ msgstr "Папка на профила" msgctxt "#20071" msgid "Start with fresh media sources" -msgstr "Започнете с пресни медийни източници" +msgstr "Начало с нови медийни източници" msgctxt "#20072" msgid "Make sure the selected folder is writable" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Превъртай автоматично текста на сюжета и отзивите" @@ -8140,7 +8344,7 @@ msgstr "Епизод" msgctxt "#20360" msgid "Episodes" -msgstr "Епизода" +msgstr "Епизоди" msgctxt "#20361" msgid "Loading episode details" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Над видеото" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Име на файла" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Изпълнява се" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Активен е външен плейър" @@ -9540,7 +9760,7 @@ msgstr "Лирики" msgctxt "#24014" msgid "TV information" -msgstr "ТВ информация" +msgstr "Информация за ТВ Сериали" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (стандартно)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Добавка не може да бъде конфигурирана" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Място" @@ -10372,7 +10600,7 @@ msgstr "Превключвач за страната \"дистанционно\ msgctxt "#36004" msgid "Press \"user\" button command" -msgstr "Press \"user\" button command" +msgstr " Натиснете бутона \"user\"" msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Не мога да открия адаптер CEC." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Версията на libCEC интерфейса (%d) не се поддържа. XBMC поддържа %d" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Номер на HDMI порта" @@ -10460,15 +10684,15 @@ msgstr "" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Игнорирай" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Когато телевизорът е изключен" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Връзката пропадна" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Винаги" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" |