aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Bulgarian
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/Bulgarian')
-rw-r--r--language/Bulgarian/strings.po702
1 files changed, 471 insertions, 231 deletions
diff --git a/language/Bulgarian/strings.po b/language/Bulgarian/strings.po
index 9d2a8c68e9..e681141b92 100644
--- a/language/Bulgarian/strings.po
+++ b/language/Bulgarian/strings.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-17 22:01+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian <xbmc-bg@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "Променливa"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Вид: Автоматичен"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Облик"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Резолюция"
@@ -1048,7 +1072,7 @@ msgstr "Език"
msgctxt "#305"
msgid "Enabled"
-msgstr "Включена"
+msgstr "Включено"
msgctxt "#306"
msgid "Non-interleaved"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Друго аудио устройство"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "ветровито"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "ръмеж"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Градушка"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Гръмотевични бури"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Превалявания с гръмотевици"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Мъгла"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "\"Приспиване\" на екрана при бездействие"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Времетраене"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Неуспешно изпълнен скрипт! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Заключен елемент"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Реактивирай заключването"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Смени заключването"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Настройки и управление на файловете"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Направи настройките стандарт за всеки филм"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3840,7 +4000,7 @@ msgstr "Вкл. при възпроизвеждане"
msgctxt "#13108"
msgid "Always enabled"
-msgstr "Винаги включена"
+msgstr "Винаги включено"
msgctxt "#13109"
msgid "Test & apply resolution"
@@ -4324,7 +4484,7 @@ msgstr "Анализиране"
msgctxt "#13353"
msgid "Stop scanning"
-msgstr "Спри анализа"
+msgstr "Спри сканирането"
msgctxt "#13354"
msgid "Render method"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Разреши хардуерното ускорение (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Метод за Аудио/Видео синхронизиране"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Съгласувай честотата на обновяване на видеото с тази на екрана"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Пауза при проомя на честота за обновяване"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Отваряне на CD устройствоте след приключване"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Изобразяване време за заспиване"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i мегабайта"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i часа"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i дни"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5764,11 +5956,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Състояние на устройството"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Качество на сигнала"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
@@ -5792,11 +5984,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксирана"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Шифроване"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
@@ -5804,7 +5996,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Записи от ТВ"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
@@ -5812,15 +6004,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Канали"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Телевизия"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Радио"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
@@ -5828,15 +6020,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "ТВ канали"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Радио канали"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Бъдещи записи"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
@@ -5852,27 +6044,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Канал"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Сега"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Следващ"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Времева линия"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Информация"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Каналът вече се записва"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
@@ -5880,11 +6072,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Записът не може да бъде възпроизведен.\nПроверете дневника за подробности."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Показвай качеството на сигнала"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
@@ -5896,11 +6088,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr " Таймер"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли желаете да \nпреименувате записа?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
@@ -5908,7 +6100,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Записване"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
@@ -5920,7 +6112,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Нов канал"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
@@ -5936,11 +6128,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Показвай видимите канали"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Показвай скритите канали"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
@@ -5948,23 +6140,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Инф. за записа"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Скрий канала"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Няма налична информация"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Нов таймер"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирай таймера"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
@@ -5976,23 +6168,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий таймера"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Добави таймер"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Сорт.: Канал"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Oтиди в началото"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Oтиди в края"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
@@ -6000,11 +6192,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Събитието вече се записва"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Записът не може да бъде изтрит.\nПроверете дневника за подробности."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
@@ -6020,7 +6212,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Забавяне на превключването"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
@@ -6028,91 +6220,91 @@ msgstr ""
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Име:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Папка:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Радио:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Канал:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Ден:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Начало:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Край:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Срок за съхранение (дни):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Първи ден:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Непознат канал %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "пон-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-вт-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-ср-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-чет-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-пет-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-съ-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-нед"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "пон-вт-ср-чет-пет-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "пон-вт-ср-чет-пет-съ-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "пон-вт-ср-чет-пет-съ-нед"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-съ-нед"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
@@ -6120,15 +6312,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, превключете на друг канал"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
@@ -6156,11 +6344,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
@@ -6168,7 +6356,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене за канали"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
@@ -6220,11 +6408,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Мин. продължителност"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. продължителност"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
@@ -6252,15 +6440,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, първо създайте група"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Име на новата група"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
@@ -6280,7 +6468,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Групи"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
@@ -6288,39 +6476,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Канал"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "пон"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "вт"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "ср"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "чет"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "пет"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "съ"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "нед"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "от"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
@@ -6332,15 +6520,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "от"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "до"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
@@ -6348,11 +6532,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Записи"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Записът не може да бъде започнат.\nПроверете дневника за подробности."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
@@ -6364,11 +6548,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Сканирай за липсващи икони"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Превключване на канлите без натискане на бутона \"ОК\""
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
@@ -6384,15 +6568,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Продължителност на незабавните записи"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартен приоритет на записите"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартен срок за съхранение на записите"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
@@ -6404,23 +6588,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Възпроизвеждане"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Показвай инф. за канала при превключване на каналите"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Скривай автоматично инф. за канала"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Телевизия"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Меню/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
@@ -6428,7 +6612,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Показвай инф. за канала в продължение на"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
@@ -6448,7 +6632,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "При стартиране продължи от последно гледания канал"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
@@ -6488,7 +6672,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Диспечер на каналите"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
@@ -6496,19 +6680,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Име на канала:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Икона на канала:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирай канала"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Нов канал"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
@@ -6520,11 +6704,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Група:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Въведете име на новия канал"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
@@ -6532,11 +6716,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий канала"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
@@ -6556,23 +6740,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Всички радио канали"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Всички ТВ канали"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Видим"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Негрупирани канали"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Канали в"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
@@ -6596,15 +6780,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Започнат е запис"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Приключен е запис"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрит е запис"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
@@ -6620,7 +6804,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Изчисти резултатите от търсенето"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
@@ -6672,19 +6856,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте команда за събуждане (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Събуждане преди започване на запис"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Събуждане всеки ден"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Всеки ден в (ЧЧ:ММ:СС) часа"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
@@ -6712,23 +6896,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Начало на запис"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Край на запсиването"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Заключи канала"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Отключи канала"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Родителски контрол"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
@@ -6736,23 +6920,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Променете кода"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Родителски контрол. Въведете код:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Каналът е заключен. Въведете код:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилен код"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Въведеният коде е неправилен."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
@@ -6764,15 +6948,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Без етикети тип \"Няма налична информация\""
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Без предупреждения за пропаднала връзка"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Всички записи"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
@@ -6790,53 +6974,69 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Филм/Драма"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Криминален/Трилър"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Приключения/Уестърни/Военни"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Научни фантастики/Фантазии/Ужаси"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Комедия"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Сапунки/Мелодрами/Фолклор"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Романс"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Сериозни/Класически/Религиозни/Исторически/Драми"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Филми за възрастни/Драма"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Новини/Текущи събития"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Новини/Прогноза за времето"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
@@ -6844,11 +7044,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Докуметален"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Дискусии/Интервюта/Дебати"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
@@ -6868,11 +7068,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Спорт"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Специални събития"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
@@ -6880,39 +7080,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Футбол"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Тенис/Скуош"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Отборни спортове"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Атлетика"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Моторни спортове"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Водни спортове"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Зимни спортове"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Конен спорт"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Бойни спортове"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
@@ -6932,39 +7132,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Информационни/Образователни/Училищни програми"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Анимационни/Куклени"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Музика/Балет/Денс"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Рок/Поп"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Сериозни/Класическа музика"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Фолк/Традиционна музика"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Мюзикъл/Опера"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Балет"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Изкуства/Култура"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
@@ -6976,19 +7176,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Религия"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Популярна култура/Традиционни изкуства"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Литература"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Филм/Кино"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
@@ -7008,11 +7208,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Мода"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Социални/Политически/Икономически"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
@@ -7024,31 +7224,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Забележителни хора"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Образователни/Научни/Действителни"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Природа/Животни/Околна среда"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Технологии/Естествени науки"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Медицина/Психология/Физиология"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Чужбина/Експедиции"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Социални/Духовни науки"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
@@ -7056,15 +7256,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Езици"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Отдих/Хоби"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Туризъм/Пътешествия"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
@@ -7076,19 +7276,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Фитнес и здраве"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Готвене"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Рекламиране/Пазаруване"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Градинарство"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
@@ -7112,39 +7312,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Драма"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Криминален/Трилър"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Приключения/Уестърни/Военни"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Научни фантастики/Фантазии/Ужаси"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Комедия"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Сапунки/Мелодрами/Фолклор"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Романс"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Сериозни/Класическа религия/Исторически"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "За възрастни"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7368,7 +7568,7 @@ msgstr "Папка на профила"
msgctxt "#20071"
msgid "Start with fresh media sources"
-msgstr "Започнете с пресни медийни източници"
+msgstr "Начало с нови медийни източници"
msgctxt "#20072"
msgid "Make sure the selected folder is writable"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Превъртай автоматично текста на сюжета и отзивите"
@@ -8140,7 +8344,7 @@ msgstr "Епизод"
msgctxt "#20360"
msgid "Episodes"
-msgstr "Епизода"
+msgstr "Епизоди"
msgctxt "#20361"
msgid "Loading episode details"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Над видеото"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Име на файла"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Изпълнява се"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Активен е външен плейър"
@@ -9540,7 +9760,7 @@ msgstr "Лирики"
msgctxt "#24014"
msgid "TV information"
-msgstr "ТВ информация"
+msgstr "Информация за ТВ Сериали"
msgctxt "#24015"
msgid "Music video information"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (стандартно)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Добавка не може да бъде конфигурирана"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Място"
@@ -10372,7 +10600,7 @@ msgstr "Превключвач за страната \"дистанционно\
msgctxt "#36004"
msgid "Press \"user\" button command"
-msgstr "Press \"user\" button command"
+msgstr " Натиснете бутона \"user\""
msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Не мога да открия адаптер CEC."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Версията на libCEC интерфейса (%d) не се поддържа. XBMC поддържа %d"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Номер на HDMI порта"
@@ -10460,15 +10684,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорирай"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Когато телевизорът е изключен"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Връзката пропадна"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Винаги"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""