diff options
Diffstat (limited to 'language/Bulgarian/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Bulgarian/strings.po | 904 |
1 files changed, 150 insertions, 754 deletions
diff --git a/language/Bulgarian/strings.po b/language/Bulgarian/strings.po index 9a85d925cd..271a82d50a 100644 --- a/language/Bulgarian/strings.po +++ b/language/Bulgarian/strings.po @@ -1,13 +1,13 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA7 +# XBMC-core v12.0-BETA1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 02:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" -"Language-Team: Bulgarian <xbmc-bg@freelists.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -274,26 +274,6 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "Променливa" -msgctxt "#88" -msgid "South" -msgstr "" - -msgctxt "#89" -msgid "North" -msgstr "" - -msgctxt "#90" -msgid "West" -msgstr "" - -msgctxt "#91" -msgid "East" -msgstr "" - -msgctxt "#92" -msgid "Variable" -msgstr "" - msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Вид: Автоматичен" @@ -570,10 +550,6 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Облик" -msgctxt "#167" -msgid "Cancel file operations" -msgstr "" - msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Резолюция" @@ -872,7 +848,7 @@ msgstr "Брой на каналите" msgctxt "#254" msgid "- DTS capable receiver" -msgstr "- приемник поддържащ DTS" +msgstr "- приемникът ми поддържа DTS" msgctxt "#255" msgid "CDDB" @@ -1048,19 +1024,19 @@ msgstr "Отметки" msgctxt "#299" msgid "- AAC capable receiver" -msgstr "- приемник поддържащ AAC" +msgstr "- приемникът ми поддържа AAC" msgctxt "#300" msgid "- MP1 capable receiver" -msgstr "- приемник поддържащ MP1" +msgstr "- приемникът ми поддържа MP1" msgctxt "#301" msgid "- MP2 capable receiver" -msgstr "- приемник поддържащ MP2" +msgstr "- приемникът ми поддържа MP2" msgctxt "#302" msgid "- MP3 capable receiver" -msgstr "- приемник поддържащ MP3" +msgstr "- приемникът ми поддържа MP3" msgctxt "#303" msgid "Delay" @@ -1228,15 +1204,15 @@ msgstr "Усили звука при смесване за намаляване msgctxt "#347" msgid "- DTS-HD capable receiver" -msgstr "- приемник поддържащ DTS-HD" +msgstr "- приемникът ми поддържа DTS-HD" msgctxt "#348" msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" -msgstr "- приемник поддържащ Multichannel LPCM" +msgstr "- приемникът ми поддържа Multichannel LPCM" msgctxt "#349" msgid "- TrueHD capable receiver" -msgstr "- приемник поддържащ TrueHD" +msgstr "- приемникът ми поддържа TrueHD" msgctxt "#350" msgid "Programs" @@ -1296,7 +1272,7 @@ msgstr "Сорт. по: Файл" msgctxt "#364" msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" -msgstr "- приемник поддържащ Dolby Digital (AC3)" +msgstr "- приемникът ми поддържа Dolby Digital (AC3)" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" @@ -1568,11 +1544,11 @@ msgstr "от \"%s\" (%i%s)" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Няма оптично устройство" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Имате нужда от оптично устройство за това видео" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2202,14 +2178,6 @@ msgctxt "#611" msgid "Enter number" msgstr "Въведете номер" -msgctxt "#612" -msgid "Bits/Sample" -msgstr "Bits/Sample" - -msgctxt "#613" -msgid "Sample Frequency" -msgstr "Sample Frequency" - msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "Аудио CD-та" @@ -2234,10 +2202,6 @@ msgctxt "#625" msgid "All songs of" msgstr "Всички песни на" -msgctxt "#626" -msgid "In progress TV shows" -msgstr "" - msgctxt "#629" msgid "View mode" msgstr "Вид (режим)" @@ -2724,15 +2688,11 @@ msgstr "Интернет достъп" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" - -msgctxt "#800" -msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Опресняване библиотека" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Искате ли да сканирате сега?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3102,10 +3062,6 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" -msgctxt "#1275" -msgid "Filter %s" -msgstr "" - msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Друго аудио устройство" @@ -3154,10 +3110,6 @@ msgctxt "#1405" msgid "in" msgstr "в" -msgctxt "#1406" -msgid "the" -msgstr "" - msgctxt "#1407" msgid "Vicinity" msgstr "Околността" @@ -3182,10 +3134,6 @@ msgctxt "#1412" msgid "windy" msgstr "ветровито" -msgctxt "#1413" -msgid "Patches" -msgstr "" - msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" msgstr "Гръмотевична буря" @@ -3206,10 +3154,6 @@ msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" msgstr "Гръмотевични бури" -msgctxt "#1419" -msgid "Shallow" -msgstr "" - msgctxt "#1420" msgid "Moderate" msgstr "Умерено" @@ -3226,110 +3170,30 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Мъгла" -msgctxt "#1424" -msgid "Overcast" -msgstr "" - -msgctxt "#1425" -msgid "Pellets" -msgstr "" - -msgctxt "#1426" -msgid "Hail" -msgstr "" - -msgctxt "#1427" -msgid "Smoke" -msgstr "" - -msgctxt "#1428" -msgid "Volcanic" -msgstr "" - -msgctxt "#1429" -msgid "Ash" -msgstr "" - -msgctxt "#1430" -msgid "Widespread" -msgstr "" - -msgctxt "#1431" -msgid "Dust" -msgstr "" - -msgctxt "#1432" -msgid "Sand" -msgstr "" - -msgctxt "#1433" -msgid "Spray" -msgstr "" - -msgctxt "#1434" -msgid "Whirls" -msgstr "" - -msgctxt "#1435" -msgid "Sandstorm" -msgstr "" - -msgctxt "#1436" -msgid "Blowing" -msgstr "" - -msgctxt "#1437" -msgid "Pellet" -msgstr "" - msgctxt "#1438" msgid "Small" msgstr "Малка" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" - -msgctxt "#1440" -msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "и" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "с" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" - -msgctxt "#1443" -msgid "of" -msgstr "" - -msgctxt "#1444" -msgid "Funnel" -msgstr "" - -msgctxt "#1445" -msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Вероятност" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" msgstr "Непознат" -msgctxt "#1447" -msgid "Squals" -msgstr "" - msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" msgstr "Валеж" -msgctxt "#1449" -msgid "Partial" -msgstr "" - msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "\"Приспиване\" на екрана при бездействие" @@ -3338,14 +3202,6 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Времетраене" -msgctxt "#2080" -msgid "Empty list" -msgstr "" - -msgctxt "#2081" -msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" - msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Неуспешно изпълнен скрипт! : %s" @@ -3760,19 +3616,15 @@ msgstr "Заключен елемент" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" - -msgctxt "#12350" -msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Актуализиране кеша на картинкиите от видео библиотеката" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "Необходимо е актуализиране на кеша на картинките от видео библиотеката." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Не е необходимо сваляне." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3632,7 @@ msgstr "Реактивирай заключването" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Да бъде ли актуализиран сега?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3944,11 +3796,11 @@ msgstr "Изключване на системата" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Забрани изключване при бездействие" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Разреши изключване при бездействие" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4171,7 +4023,7 @@ msgid "Alarm!" msgstr "Аларма!" msgctxt "#13212" -msgid "Canceled with %im%is left" +msgid "Cancelled with %im%is left" msgstr "Прекъснат е %im%is предварително" msgctxt "#13213" @@ -4752,11 +4604,11 @@ msgstr "Разреши хардуерното ускорение (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Автоматично възпроизвеждане на следващото видео" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Възпроизведи само това" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,27 +4656,27 @@ msgstr "Съгласувай честотата на обновяване на msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Изберете картинка" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Текуща картинка" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Отдалечена картинка" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Локална картинка" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Без картинка" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" -msgstr "Пауза при проомя на честота за обновяване" +msgstr "Пауза при промя на честота за обновяване" msgctxt "#13551" msgid "Off" @@ -5236,7 +5088,7 @@ msgstr "Отваряне на CD устройствоте след приклю msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Спиране извличането на диска" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5679,7 +5531,7 @@ msgid "Bob (inverted)" msgstr "Bob (inverted)" msgctxt "#16024" -msgid "Canceling..." +msgid "Cancelling..." msgstr "Отказване..." msgctxt "#16025" @@ -5904,7 +5756,7 @@ msgstr "Software Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Автоматично оптимизиране - ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5932,27 +5784,19 @@ msgstr "Превключи на канал" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Разделете думите за търсене с И, ИЛИ" msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "или използвайте фрази за пълно съвпадение" msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" - -msgctxt "#19004" -msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" - -msgctxt "#19005" -msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "Намиране на подобни програми" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Приемащо устройство" msgctxt "#19007" msgid "Device status" @@ -5962,26 +5806,6 @@ msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" msgstr "Качество на сигнала" -msgctxt "#19009" -msgid "SNR" -msgstr "" - -msgctxt "#19010" -msgid "BER" -msgstr "" - -msgctxt "#19011" -msgid "UNC" -msgstr "" - -msgctxt "#19012" -msgid "PVR Backend" -msgstr "" - -msgctxt "#19013" -msgid "Free to air" -msgstr "" - msgctxt "#19014" msgid "Fixed" msgstr "Фиксирана" @@ -5990,18 +5814,10 @@ msgctxt "#19015" msgid "Encryption" msgstr "Шифроване" -msgctxt "#19016" -msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" - msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" msgstr "Записи от ТВ" -msgctxt "#19018" -msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" - msgctxt "#19019" msgid "Channels" msgstr "Канали" @@ -6016,7 +5832,7 @@ msgstr "Радио" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Скрит" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" @@ -6032,15 +5848,11 @@ msgstr "Бъдещи записи" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Добави таймер" msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" - -msgctxt "#19028" -msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Няма резултати от търсенето" msgctxt "#19029" msgid "Channel" @@ -6068,7 +5880,7 @@ msgstr "Каналът вече се записва" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Каналът не може да бъде възпроизведен. Проверете лога." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." @@ -6078,13 +5890,9 @@ msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" msgstr "Показвай качеството на сигнала" -msgctxt "#19038" -msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" - msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Да скрия ли канала?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" @@ -6096,7 +5904,7 @@ msgstr "Наистина ли желаете да \nпреименувате з msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Да преименувам ли таймера?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" @@ -6104,11 +5912,7 @@ msgstr "Записване" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" - -msgctxt "#19045" -msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Проверете конфигурацията или лога за детайли." msgctxt "#19046" msgid "New channel" @@ -6116,15 +5920,15 @@ msgstr "Нов канал" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Програма инфо" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Управление на групи" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Покажи канал" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" @@ -6136,7 +5940,7 @@ msgstr "Показвай скритите канали" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Премести канала в:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" @@ -6160,7 +5964,7 @@ msgstr "Редактирай таймера" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Таймер включен" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" @@ -6186,10 +5990,6 @@ msgctxt "#19064" msgid "Go to end" msgstr "Oтиди в края" -msgctxt "#19065" -msgid "Default EPG window" -msgstr "" - msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." msgstr "Събитието вече се записва" @@ -6198,25 +5998,13 @@ msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." msgstr "Записът не може да бъде изтрит.\nПроверете дневника за подробности." -msgctxt "#19069" -msgid "EPG" -msgstr "" - -msgctxt "#19071" -msgid "EPG update interval" -msgstr "" - -msgctxt "#19072" -msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" - msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" msgstr "Забавяне на превключването" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Активен:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" @@ -6308,7 +6096,7 @@ msgstr "__-__-__-__-__-съ-нед" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Въведете име за записа" msgctxt "#19098" msgid "Warning" @@ -6320,27 +6108,19 @@ msgstr "Моля, превключете на друг канал" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Въведете името на папката за записа" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" - -msgctxt "#19107" -msgid "at" -msgstr "" +msgstr "Следващ таймер" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Незапазен таймер. Проверете лога за детайли." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" - -msgctxt "#19111" -msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Неочаквана грешка. Опитайте по-късно или проверете лога за детайли." msgctxt "#19114" msgid "Version" @@ -6352,59 +6132,43 @@ msgstr "Адрес" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Размер на диска" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" msgstr "Търсене за канали" -msgctxt "#19118" -msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" - msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "На кой сървър желаете да търсите?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Клиентски номер" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Избягване на повторения" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" - -msgctxt "#19123" -msgid "Free to air channels only" -msgstr "" - -msgctxt "#19124" -msgid "Ignore present timers" -msgstr "" - -msgctxt "#19125" -msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Този таймер записва. Да го изтрия ли?" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Време на започване" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Време на приключване" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Дата на започване" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Дата на приключване" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" @@ -6416,27 +6180,19 @@ msgstr "Макс. продължителност" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Включително непознати жанрове" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" - -msgctxt "#19134" -msgid "Include description" -msgstr "" - -msgctxt "#19135" -msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Низ за търсене" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Каналът е недостъпен" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Няма дефинирани групи" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" @@ -6452,28 +6208,24 @@ msgstr "Група" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Ръководство за търсене" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Управление на групи" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Няма дефинирани групи" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Групиран" msgctxt "#19146" msgid "Groups" msgstr "Групи" -msgctxt "#19147" -msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" - msgctxt "#19148" msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -6512,11 +6264,11 @@ msgstr "от" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Следващ запис" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "В момента записва" msgctxt "#19159" msgid "from" @@ -6528,7 +6280,7 @@ msgstr "до" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Запис активен" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" @@ -6538,34 +6290,10 @@ msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." msgstr "Записът не може да бъде започнат.\nПроверете дневника за подробности." -msgctxt "#19165" -msgid "Switch" -msgstr "" - -msgctxt "#19166" -msgid "PVR information" -msgstr "" - msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" msgstr "Сканирай за липсващи икони" -msgctxt "#19168" -msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "Превключване на канлите без натискане на бутона \"ОК\"" - -msgctxt "#19169" -msgid "Hide video information box" -msgstr "" - -msgctxt "#19170" -msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" - -msgctxt "#19171" -msgid "Start playback minimized" -msgstr "" - msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" msgstr "Продължителност на незабавните записи" @@ -6578,14 +6306,6 @@ msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" msgstr "Стандартен срок за съхранение на записите" -msgctxt "#19175" -msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" - -msgctxt "#19176" -msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" - msgctxt "#19177" msgid "Playback" msgstr "Възпроизвеждане" @@ -6606,78 +6326,38 @@ msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" msgstr "Меню/OSD" -msgctxt "#19182" -msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" - msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" msgstr "Показвай инф. за канала в продължение на" -msgctxt "#19185" -msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" - -msgctxt "#19186" -msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" - -msgctxt "#19187" -msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" - -msgctxt "#19188" -msgid "EPG is being reset" -msgstr "" - msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" msgstr "При стартиране продължи от последно гледания канал" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" - -msgctxt "#19191" -msgid "PVR service" -msgstr "" - -msgctxt "#19192" -msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Минимизиран" msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Сканирането на канали не може да започне. Проверете лога." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Продължи?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" - -msgctxt "#19196" -msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Клиентски действия" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" - -msgctxt "#19198" -msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Записът стартиран на: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" msgstr "Диспечер на каналите" -msgctxt "#19200" -msgid "EPG source:" -msgstr "" - msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" msgstr "Име на канала:" @@ -6696,11 +6376,7 @@ msgstr "Нов канал" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" - -msgctxt "#19206" -msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Управление на групи" msgctxt "#19207" msgid "Group:" @@ -6710,10 +6386,6 @@ msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Въведете име на новия канал" -msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" - msgctxt "#19210" msgid "Client" msgstr "Клиент" @@ -6722,22 +6394,6 @@ msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" msgstr "Изтрий канала" -msgctxt "#19212" -msgid "This list contains changes" -msgstr "" - -msgctxt "#19213" -msgid "Select backend" -msgstr "" - -msgctxt "#19214" -msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" - -msgctxt "#19215" -msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" - msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" msgstr "Всички радио канали" @@ -6758,25 +6414,13 @@ msgctxt "#19220" msgid "Channels in" msgstr "Канали в" -msgctxt "#19221" -msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" - -msgctxt "#19222" -msgid "EPG" -msgstr "" - -msgctxt "#19223" -msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" - msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Записът прекратен" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Запис по график" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" @@ -6792,15 +6436,7 @@ msgstr "Изтрит е запис" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" - -msgctxt "#19230" -msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" - -msgctxt "#19231" -msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Скривай OSD за канала при превключване на каналите" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" @@ -6808,51 +6444,19 @@ msgstr "Изчисти резултатите от търсенето" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" - -msgctxt "#19234" -msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" - -msgctxt "#19235" -msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "Уведомяване при обновяване на таймер" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на канал от клиент" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на таймери от клиенти" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" - -msgctxt "#19239" -msgid "Starting background threads" -msgstr "" - -msgctxt "#19240" -msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" - -msgctxt "#19241" -msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" - -msgctxt "#19242" -msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" - -msgctxt "#19243" -msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" - -msgctxt "#19244" -msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на записи от клиенти" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" @@ -6872,27 +6476,7 @@ msgstr "Всеки ден в (ЧЧ:ММ:СС) часа" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" - -msgctxt "#19250" -msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" - -msgctxt "#19251" -msgid "Update EPG information" -msgstr "" - -msgctxt "#19252" -msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" - -msgctxt "#19253" -msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" - -msgctxt "#19254" -msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "Филтриране на канали" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" @@ -6914,10 +6498,6 @@ msgctxt "#19259" msgid "Parental control" msgstr "Родителски контрол" -msgctxt "#19260" -msgid "Unlock duration" -msgstr "" - msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" msgstr "Променете кода" @@ -6938,14 +6518,6 @@ msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." msgstr "Въведеният коде е неправилен." -msgctxt "#19266" -msgid "Parental locked" -msgstr "" - -msgctxt "#19267" -msgid "Parental locked:" -msgstr "" - msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" msgstr "Без етикети тип \"Няма налична информация\"" @@ -6958,41 +6530,33 @@ msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" msgstr "* Всички записи" -msgctxt "#19271" -msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" - -msgctxt "#19272" -msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" - -msgctxt "#19273" -msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" - msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." -msgstr "" +msgstr "За да научите повече посетете www.xbmc.org/pvr" msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: Конфликт" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Конфликт" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Конфликт при записването" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при записването" -msgctxt "#19499" -msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgctxt "#19279" +msgid "Client specific" +msgstr "Специфични за клиента" + +msgctxt "#19280" +msgid "Client specific settings" +msgstr "Настройки, специфични за клиента" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" @@ -7038,10 +6602,6 @@ msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" msgstr "Новини/Прогноза за времето" -msgctxt "#19518" -msgid "News Magazine" -msgstr "" - msgctxt "#19519" msgid "Documentary" msgstr "Докуметален" @@ -7050,22 +6610,6 @@ msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" msgstr "Дискусии/Интервюта/Дебати" -msgctxt "#19532" -msgid "Show/Game Show" -msgstr "" - -msgctxt "#19533" -msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" - -msgctxt "#19534" -msgid "Variety Show" -msgstr "" - -msgctxt "#19535" -msgid "Talk Show" -msgstr "" - msgctxt "#19548" msgid "Sports" msgstr "Спорт" @@ -7074,10 +6618,6 @@ msgctxt "#19549" msgid "Special Event" msgstr "Специални събития" -msgctxt "#19550" -msgid "Sport Magazine" -msgstr "" - msgctxt "#19551" msgid "Football" msgstr "Футбол" @@ -7114,22 +6654,6 @@ msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" msgstr "Бойни спортове" -msgctxt "#19564" -msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" - -msgctxt "#19565" -msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" - -msgctxt "#19566" -msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" - -msgctxt "#19567" -msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" - msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" msgstr "Информационни/Образователни/Училищни програми" @@ -7166,14 +6690,6 @@ msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" msgstr "Изкуства/Култура" -msgctxt "#19597" -msgid "Performing Arts" -msgstr "" - -msgctxt "#19598" -msgid "Fine Arts" -msgstr "" - msgctxt "#19599" msgid "Religion" msgstr "Религия" @@ -7190,22 +6706,6 @@ msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" msgstr "Филм/Кино" -msgctxt "#19603" -msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" - -msgctxt "#19604" -msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" - -msgctxt "#19605" -msgid "New Media" -msgstr "" - -msgctxt "#19606" -msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" - msgctxt "#19607" msgid "Fashion" msgstr "Мода" @@ -7214,14 +6714,6 @@ msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" msgstr "Социални/Политически/Икономически" -msgctxt "#19613" -msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" - -msgctxt "#19614" -msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" - msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" msgstr "Забележителни хора" @@ -7250,10 +6742,6 @@ msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" msgstr "Социални/Духовни науки" -msgctxt "#19634" -msgid "Further Education" -msgstr "" - msgctxt "#19635" msgid "Languages" msgstr "Езици" @@ -7266,14 +6754,6 @@ msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" msgstr "Туризъм/Пътешествия" -msgctxt "#19646" -msgid "Handicraft" -msgstr "" - -msgctxt "#19647" -msgid "Motoring" -msgstr "" - msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" msgstr "Фитнес и здраве" @@ -7290,26 +6770,6 @@ msgctxt "#19651" msgid "Gardening" msgstr "Градинарство" -msgctxt "#19660" -msgid "Special Characteristics" -msgstr "" - -msgctxt "#19661" -msgid "Original Language" -msgstr "" - -msgctxt "#19662" -msgid "Black & White" -msgstr "" - -msgctxt "#19663" -msgid "Unpublished" -msgstr "" - -msgctxt "#19664" -msgid "Live Broadcast" -msgstr "" - msgctxt "#19676" msgid "Drama" msgstr "Драма" @@ -8032,7 +7492,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Обявяване актуализациите на библиотеката чрез UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8078,26 +7538,6 @@ msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Свалянето на информация за артист се провали" -msgctxt "#20240" -msgid "Android music" -msgstr "" - -msgctxt "#20241" -msgid "Android videos" -msgstr "" - -msgctxt "#20242" -msgid "Android pictures" -msgstr "" - -msgctxt "#20243" -msgid "Android photos" -msgstr "" - -msgctxt "#20244" -msgid "Android Apps" -msgstr "" - msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" msgstr "Започва парти! (видео)" @@ -8198,6 +7638,26 @@ msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" msgstr "Сорт. по: ID" +msgctxt "#20317" +msgid "Scanning movies using %s" +msgstr "Сканиране на филмите чрез \"%s\"" + +msgctxt "#20318" +msgid "Scanning music videos using %s" +msgstr "Сканиране на музикалните видеа чрез \"%s\"" + +msgctxt "#20319" +msgid "Scanning tvshows using %s" +msgstr "Сканиране на ТВ Сериали чрез \"%s\"" + +msgctxt "#20320" +msgid "Scanning artists using %s" +msgstr "Сканиране на артистите чрез \"%s\"" + +msgctxt "#20321" +msgid "Scanning albums using %s" +msgstr "Сканиране на албумите чрез \"%s\"" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Възпроизведи част..." @@ -8722,30 +8182,6 @@ msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" msgstr "Групирай филмите в поредици" -msgctxt "#20459" -msgid "Tags" -msgstr "" - -msgctxt "#20460" -msgid "Add %s" -msgstr "" - -msgctxt "#20461" -msgid "Remove %s" -msgstr "" - -msgctxt "#20462" -msgid "New tag..." -msgstr "" - -msgctxt "#20463" -msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" - -msgctxt "#20464" -msgid "Select %s" -msgstr "" - msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Показвай скритите папки и файлове" @@ -9150,9 +8586,9 @@ msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" msgstr "Запълванена е преди да се кешират достатъчно данни за непрекъснато възпроизвеждане." -msgctxt "#21456" -msgid "External storage" -msgstr "" +msgctxt "#21457" +msgid "Watched episode count" +msgstr "Брой гледани епизода" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -9178,18 +8614,6 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Над видеото" -msgctxt "#21467" -msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" - -msgctxt "#21468" -msgid "%d to %d" -msgstr "" - -msgctxt "#21469" -msgid "%s to %s" -msgstr "" - msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Име на файла" @@ -9412,7 +8836,7 @@ msgstr "Разреши контролирането на XBMC чрез UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" -msgstr "Прескачане на интрото преди менюто на DVD-тата" +msgstr "Пропускане на интрото преди менюто на DVD-тата" msgctxt "#21883" msgid "Saved music" @@ -9686,10 +9110,6 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Изпълнява се" -msgctxt "#23055" -msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" - msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Активен е външен плейър" @@ -9770,10 +9190,6 @@ msgctxt "#24018" msgid "Services" msgstr "Услуги" -msgctxt "#24019" -msgid "PVR clients" -msgstr "" - msgctxt "#24020" msgid "Configure" msgstr "Конфигурация" @@ -9800,7 +9216,7 @@ msgstr "Weather.com (стандартно)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Услуга за метеорологична информация" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -9896,7 +9312,7 @@ msgstr "Лиценз:" msgctxt "#24054" msgid "Changelog" -msgstr "Дневник с промени" +msgstr "Дневник на промените" msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" @@ -9920,7 +9336,7 @@ msgstr "Автоматично актуализиране" msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" -msgstr "Включена е добавка" +msgstr "Добавката е включена" msgctxt "#24065" msgid "Add-on updated" @@ -10016,11 +9432,11 @@ msgstr "Желаете ли добавката да бъде свалена?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Зареждането на облика не е възможно" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Липсват някои файлове от облика" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10038,10 +9454,6 @@ msgctxt "#25003" msgid "Show bluray menus" msgstr "Показвай менютата на BluRay дискове" -msgctxt "#25004" -msgid "Play main title: %d" -msgstr "" - msgctxt "#25005" msgid "Title: %d" msgstr "Заглавие: %d" @@ -10104,7 +9516,7 @@ msgstr "Сваляй в" msgctxt "#33011" msgid "Search duration" -msgstr "" +msgstr "Търсене продължителност" msgctxt "#33012" msgid "Short" @@ -10546,14 +9958,6 @@ msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" msgstr "Не ползвай персоналната клавишна карта за устройството" -msgctxt "#35100" -msgid "Enable joystick and gamepad support" -msgstr "" - -msgctxt "#35101" -msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" - msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Място" @@ -10604,15 +10008,15 @@ msgstr "Адаптерът не може да бъде отворен" msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Включи устройствата, когато стартирам XBMC" +msgstr "При стартиране на XBMC включи:" msgctxt "#36008" msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Изключи устройствата, когато спирам XBMC" +msgstr "При излизане от/спиране на XBMC изключи:" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" -msgstr "Сложи устройствата в режим \"Изчакване\" при активен скрийнсейвър" +msgstr "Задай режим \"Изчакване\" за устройствата при активен скрийнсейвър" msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." @@ -10644,7 +10048,7 @@ msgstr "Свързаност с HDMI устройство" msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Определяне на XBMC като активния изтоник при стартиране" +msgstr "При стартиране на XBMC активирай източника (превключи на XBMC)" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10668,11 +10072,7 @@ msgstr "Изпращай команда \"неактивен източник\" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" - -msgctxt "#36027" -msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "При активен режим \"Изчакване\" за компютъра задай режима и за усройствата" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" @@ -10680,23 +10080,19 @@ msgstr "Игнорирай" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "Когато телевизорът е изключен" +msgstr "При изключване на телевизора" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" msgstr "Връзката пропадна" -msgctxt "#36031" -msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" - msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Портът е зает. Само една програма може да има достъп до CEC адаптора" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Пауза при превключване на друг източник" msgctxt "#36035" msgid "Always" @@ -10704,20 +10100,20 @@ msgstr "Винаги" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" -msgstr "" +msgstr "При пускане/спиране" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "Телевизия" +msgstr "Телевизора" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Усилвателя / AVR" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "Телевизора и AVR (изрично)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Версията на libCEC интерфейса не се поддържа. %x е по-стара от необходимата %x" |