diff options
Diffstat (limited to 'language/Bulgarian/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Bulgarian/strings.po | 272 |
1 files changed, 264 insertions, 8 deletions
diff --git a/language/Bulgarian/strings.po b/language/Bulgarian/strings.po index 4a21fc7dd5..38204e7c40 100644 --- a/language/Bulgarian/strings.po +++ b/language/Bulgarian/strings.po @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Обекти" msgctxt "#128" msgid "General" -msgstr "Главни" +msgstr "Основни" msgctxt "#129" msgid "Slideshow" @@ -569,6 +569,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Облик" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "Прекъсване на действие с файлове" + msgctxt "#168" msgid "%s- %s" msgstr "%s- %s" @@ -1817,6 +1821,10 @@ msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" msgstr "Сорт. по: Употреба" +msgctxt "#510" +msgid "Enable visualisations" +msgstr "Включи визуализацията" + msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" msgstr "Разреши смяната на видео режима" @@ -2189,6 +2197,10 @@ msgctxt "#611" msgid "Enter number" msgstr "Въведете номер" +msgctxt "#612" +msgid "Bits/sample" +msgstr "Бит/мостра" + msgctxt "#614" msgid "Virtual folder" msgstr "Виртуална папка" @@ -2217,6 +2229,10 @@ msgctxt "#625" msgid "All songs of" msgstr "Всички песни на" +msgctxt "#626" +msgid "In progress TV shows" +msgstr "Гледани сериали" + msgctxt "#629" msgid "View mode" msgstr "Вид (режим)" @@ -2249,6 +2265,14 @@ msgctxt "#636" msgid "Custom" msgstr "Персонално" +msgctxt "#637" +msgid "ReplayGain" +msgstr "ReplayGain" + +msgctxt "#638" +msgid "ReplayGain volume adjustments" +msgstr "Регулиране на ReplayGain нивото" + msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "С нива от песните" @@ -2257,6 +2281,14 @@ msgctxt "#640" msgid "Use album levels" msgstr "С нива от албумите" +msgctxt "#641" +msgid "PreAmp Level - ReplayGained files" +msgstr "Ниво за файлове с ReplayGain" + +msgctxt "#642" +msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files" +msgstr "Ниво за файлове без ReplayGain" + msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "Изрязване на черните ленти" @@ -2385,6 +2417,10 @@ msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" +msgctxt "#715" +msgid "Assignment" +msgstr "Назначение" + msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Автоматично (DHCP) [динамично конфигуриране]" @@ -2593,6 +2629,10 @@ msgctxt "#776" msgid "Wireless network name (ESSID)" msgstr "Име на безжичната мрежа (ESSID)" +msgctxt "#777" +msgid "Wireless password" +msgstr "Парола на безжична мрежа" + msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" msgstr "Запиши и приложи настройките на мрежовия интерфейс" @@ -3057,6 +3097,10 @@ msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Обяви, чрез Zeroconf, горните услуги пред други системи" +msgctxt "#1269" +msgid "Allow volume control" +msgstr "Включи регулатора на звука" + msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" msgstr "Разреши приемането на AirPlay съдържание" @@ -3065,6 +3109,10 @@ msgctxt "#1271" msgid "Device name" msgstr "Име на устройството" +msgctxt "#1272" +msgid "Use password protection" +msgstr "Защити с парола" + msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" @@ -3073,6 +3121,10 @@ msgctxt "#1274" msgid "AirTunes" msgstr "AirTunes" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "Филтър %s" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Задаено аудио устройство" @@ -3747,7 +3799,7 @@ msgstr "Достигнахте лимита на опитите за отклю msgctxt "#12347" msgid "The system will now power down." -msgstr "Сега системата ще се изключи." +msgstr "Системата ще се изключи сега." msgctxt "#12348" msgid "Item locked" @@ -5293,10 +5345,6 @@ msgctxt "#15012" msgid "Unavailable source" msgstr "Източникът не е наличен" -msgctxt "#15013" -msgid "What would you like to do with media items from" -msgstr "Какво да стане с елементите от" - msgctxt "#15014" msgid "Keep" msgstr "Да останат" @@ -5709,6 +5757,10 @@ msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Software Blend" +msgctxt "#16326" +msgid "DXVA-HD" +msgstr "DXVA-HD" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Post-processing" @@ -5749,6 +5801,10 @@ msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" msgstr "Внасяне на EPG от клиентите" +msgctxt "#19005" +msgid "PVR stream information" +msgstr "Информация за PVR протокола" + msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" msgstr "Приемащо устройство" @@ -5773,6 +5829,14 @@ msgctxt "#19011" msgid "UNC" msgstr "UNC" +msgctxt "#19012" +msgid "PVR Backend" +msgstr "PVR сървър" + +msgctxt "#19013" +msgid "Free to air" +msgstr "Без шифриране" + msgctxt "#19014" msgid "Fixed" msgstr "Фиксирана" @@ -5781,10 +5845,18 @@ msgctxt "#19015" msgid "Encryption" msgstr "Шифроване" +msgctxt "#19016" +msgid "PVR Backend %i - %s" +msgstr "PVR сървър %i - %s" + msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" msgstr "Записи от ТВ" +msgctxt "#19018" +msgid "Default folder for PVR thumbnails" +msgstr "Стандартна папка за миниатюри на записи" + msgctxt "#19019" msgid "Channels" msgstr "Канали" @@ -5821,6 +5893,10 @@ msgctxt "#19027" msgid "No search results" msgstr "Няма резултати от търсенето" +msgctxt "#19028" +msgid "No EPG entries" +msgstr "Няма EPG записи" + msgctxt "#19029" msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -5969,6 +6045,14 @@ msgctxt "#19069" msgid "EPG" msgstr "EPG" +msgctxt "#19071" +msgid "EPG update interval" +msgstr "Интервал на EPG обновяване" + +msgctxt "#19072" +msgid "Do not store the EPG in the database" +msgstr "Не съхранявай EPG в базата данни" + msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" msgstr "Забавяне на превключването" @@ -6093,6 +6177,10 @@ msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" msgstr "Следващ брояч" +msgctxt "#19107" +msgid "at" +msgstr "в" + msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." msgstr "Незапазен брояч. Проверете дневника за детайли." @@ -6133,6 +6221,18 @@ msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" msgstr "Този брояч записва. Да го изтрия ли?" +msgctxt "#19123" +msgid "Free to air channels only" +msgstr "Само отворени канали" + +msgctxt "#19124" +msgid "Ignore present timers" +msgstr "Игнорирай съществуващите таймери" + +msgctxt "#19125" +msgid "Ignore present recordings" +msgstr "Игнорирай съществуващите записи" + msgctxt "#19126" msgid "Start time" msgstr "Време на започване" @@ -6165,6 +6265,14 @@ msgctxt "#19133" msgid "Search string" msgstr "Низ за търсене" +msgctxt "#19134" +msgid "Include description" +msgstr "Търси в описанията" + +msgctxt "#19135" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Различаване на малки и главни букви" + msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" msgstr "Каналът е недостъпен" @@ -6269,6 +6377,10 @@ msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." msgstr "Записът не може да бъде започнат. Проверете дневника за детайли." +msgctxt "#19165" +msgid "Switch" +msgstr "Превключи" + msgctxt "#19166" msgid "PVR information" msgstr "PVR информация" @@ -6277,6 +6389,10 @@ msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" msgstr "Сканирай за липсващи икони" +msgctxt "#19169" +msgid "Hide video information box" +msgstr "Скрий информацията за видеото" + msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" msgstr "Продължителност на незабавните записи" @@ -6289,6 +6405,14 @@ msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" msgstr "Стандартен срок за съхранение на записите" +msgctxt "#19175" +msgid "Margin at the start of a recording" +msgstr "Интервал в началото на записа" + +msgctxt "#19176" +msgid "Margin at the end of a recording" +msgstr "Интервал в края на записа" + msgctxt "#19177" msgid "Playback" msgstr "Възпроизвеждане" @@ -6345,10 +6469,18 @@ msgctxt "#19195" msgid "Client actions" msgstr "Клиентски действия" +msgctxt "#19196" +msgid "PVR client specific actions" +msgstr "Действия на записите, специфични за клиента" + msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" msgstr "Записът стартиран на: %s" +msgctxt "#19198" +msgid "Recording finished on: %s" +msgstr "Записът приключи на: %s" + msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" msgstr "Диспечер на каналите" @@ -6385,6 +6517,10 @@ msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Въведете име на новия канал" +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "Виртуален сървър XBMC" + msgctxt "#19210" msgid "Client" msgstr "Клиент" @@ -6393,6 +6529,22 @@ msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" msgstr "Изтрий канала" +msgctxt "#19212" +msgid "This list contains changes" +msgstr "В списъка има промени " + +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "Изберете сървър" + +msgctxt "#19214" +msgid "Enter a valid URL for the new channel" +msgstr "Въведете валиден адрес на новия канал" + +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "PVR сървъра не поддържа таймери." + msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" msgstr "Всички радио канали" @@ -6449,6 +6601,10 @@ msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "Уведомяване при обновяване на брояч" +msgctxt "#19235" +msgid "PVR manager is starting up" +msgstr "PVR мениджъра се стартира" + msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" msgstr "Зареждане на канал от клиент" @@ -6461,6 +6617,14 @@ msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" msgstr "Зареждане на записи от клиенти" +msgctxt "#19239" +msgid "Starting background threads" +msgstr "Стартиране на фонови процеси" + +msgctxt "#19241" +msgid "The PVR manager has been enabled without any" +msgstr "PVR мениджъра е включен без" + msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" msgstr "Задайте команда за събуждане (cmd [timestamp])" @@ -6481,10 +6645,18 @@ msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" msgstr "Филтриране на канали" +msgctxt "#19250" +msgid "Loading EPG from database" +msgstr "Зареждане на EPG от базата данни" + msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" msgstr "Актуализиране на EPG информацията" +msgctxt "#19254" +msgid "EPG update failed for channel" +msgstr "Не бе актуализиран EPG за канала" + msgctxt "#19255" msgid "Start recording" msgstr "Начало на запис" @@ -6505,6 +6677,10 @@ msgctxt "#19259" msgid "Parental control" msgstr "Родителски контрол" +msgctxt "#19260" +msgid "Unlock duration" +msgstr "Период за отключване" + msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" msgstr "Променете кода" @@ -6573,6 +6749,10 @@ msgctxt "#19280" msgid "Client specific settings" msgstr "Настройки, специфични за клиента" +msgctxt "#19499" +msgid "Other/Unknown" +msgstr "Друго/Нейзвестно" + msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" msgstr "Филм/Драма" @@ -6625,6 +6805,10 @@ msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" msgstr "Дискусии/Интервюта/Дебати" +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "Токшоу" + msgctxt "#19548" msgid "Sports" msgstr "Спорт" @@ -6669,6 +6853,14 @@ msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" msgstr "Бойни спортове" +msgctxt "#19566" +msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" +msgstr "Развлекателни програми от 6 до 14" + +msgctxt "#19567" +msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" +msgstr "Развлекателни програми от 10 до 16" + msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" msgstr "Информационни/Образователни/Училищни програми" @@ -6705,6 +6897,10 @@ msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" msgstr "Изкуства/Култура" +msgctxt "#19598" +msgid "Fine Arts" +msgstr "Изящни изкуства" + msgctxt "#19599" msgid "Religion" msgstr "Религия" @@ -6721,6 +6917,10 @@ msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" msgstr "Филм/Кино" +msgctxt "#19603" +msgid "Experimental Film/Video" +msgstr "Експериментален филм/видео" + msgctxt "#19607" msgid "Fashion" msgstr "Мода" @@ -6769,6 +6969,10 @@ msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" msgstr "Туризъм/Пътешествия" +msgctxt "#19647" +msgid "Motoring" +msgstr "Авто Мото" + msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" msgstr "Фитнес и здраве" @@ -6785,6 +6989,22 @@ msgctxt "#19651" msgid "Gardening" msgstr "Градинарство" +msgctxt "#19660" +msgid "Special Characteristics" +msgstr "Специални характеристики" + +msgctxt "#19661" +msgid "Original Language" +msgstr "Оригинален език" + +msgctxt "#19663" +msgid "Unpublished" +msgstr "Непубликувано" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Директно излъчване" + msgctxt "#19676" msgid "Drama" msgstr "Драма" @@ -7671,7 +7891,7 @@ msgstr "Сканиране на филмите чрез \"%s\"" msgctxt "#20318" msgid "Scanning music videos using %s" -msgstr "Сканиране на музикалните видеа чрез \"%s\"" +msgstr "Сканиране на музикалните клипове чрез \"%s\"" msgctxt "#20319" msgid "Scanning tvshows using %s" @@ -9245,6 +9465,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Изпълнява се" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "Мащабирай телетекста до 4:3" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Активен е външен плейър" @@ -9887,7 +10111,7 @@ msgstr "Настройване на" msgctxt "#33060" msgid "Power" -msgstr "Мощност" +msgstr "Изключи" msgctxt "#33061" msgid "Menu" @@ -10405,6 +10629,10 @@ msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "Версията на libCEC интерфейса не се поддържа. %x е по-стара от необходимата %x" +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* Папка на елемента" + msgctxt "#36042" msgid "Use limited colour range (16-235)" msgstr "Ползвай ограничена цветова гама (16-256)" @@ -11513,6 +11741,10 @@ msgctxt "#36504" msgid "Side by side" msgstr "Отляво/Отдясно" +msgctxt "#36507" +msgid "Interlaced" +msgstr "Презредово" + msgctxt "#36521" msgid "Ask me" msgstr "Запитване" @@ -11577,6 +11809,30 @@ msgctxt "#36544" msgid "Enable hardware decoding of video files." msgstr "Включва хардуерното декодиране на видео файлове." +msgctxt "#37000" +msgid "(Visually Impaired)" +msgstr "(За глухи)" + +msgctxt "#37001" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Коментари на режисьора)" + +msgctxt "#37002" +msgid "(Directors Comments 2)" +msgstr "(Коментари на режисьора 2)" + +msgctxt "#37011" +msgid "(CC)" +msgstr "(CC)" + +msgctxt "#37012" +msgid "(Forced)" +msgstr "(Задължително)" + +msgctxt "#37013" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Коментари на режисьора)" + msgctxt "#37014" msgid "Last used profile" msgstr "Последно ползван профил" |