diff options
Diffstat (limited to 'addons')
63 files changed, 426 insertions, 195 deletions
diff --git a/addons/repository.pvr-android.xbmc.org/addon.xml b/addons/repository.pvr-android.xbmc.org/addon.xml index 423cb4e3ca..6697e186f3 100644 --- a/addons/repository.pvr-android.xbmc.org/addon.xml +++ b/addons/repository.pvr-android.xbmc.org/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> <addon id="repository.pvr-android.xbmc.org" name="XBMC.org PVR Add-ons" - version="1.1.8" + version="1.1.9" provider-name="Team XBMC"> <requires> <import addon="xbmc.addon" version="12.0.0"/> @@ -42,7 +42,7 @@ <summary lang="hr">Instaliraj PVR dodatke s XBMC.org</summary> <summary lang="hu">PVR kiegészítők telepítése az XBMC.org-ról</summary> <summary lang="id">Pasang Pengaya PVR dari XBMC.org</summary> - <summary lang="it">Installa l'Add-ons PVR da XBMC.org</summary> + <summary lang="it">Installa l'addon PVR da XBMC.org</summary> <summary lang="ko">XBMC.org에서 PVR 애드온 설치</summary> <summary lang="lt">Įdiekite PVR priedą iš XBMC.org</summary> <summary lang="lv">Instalēt PVR pielikumus no XBMC.org</summary> @@ -80,11 +80,11 @@ <description lang="hr">Preuzmite i instalirajte PVR dodatke sa službenog XBMC.org repozitorija dodataka.[CR] Korištenjm službenog repozitorija biti ćete u mogućnosti iskoristiti prednost našeg zrcalnog poslužitelja u svrhu bržeg preuzimanja iz regije bliže vama.[CR] Svi dodaci na ovom repozitoriju prošli su osnovno testiranje. Ako pronađete slomljeni ili dodatak koji ne radi, prijavite ga XBMC timu da ga možemo popraviti.</description> <description lang="hu">PVR Kiegészítők letöltése és telepítése a hivatalos XBMC.org tárolóhelyről.[CR] A hivatalos tárolóhely használatával kihasználhatod szerteágazó tükör-kiszolgáló hálózatunkat, ami segít a gyorsabb letöltésben egy hozzád közelebb eső körzet használatával.[CR] Minden kiegészítő ezen a tárolóhelyen átment egy alaptesztelésen. Ha mégis hibás vagy nem működő kiegészítőt találsz, kérünk jelezd az XBMC csapatnak, hogy megtegyük a szükséges lépéseket.</description> <description lang="id">Unduh dan pasang pengaya dari repositori pengaya resmi XBMC.org. [CR] Dengan menggunakan repositori resmi anda akan mendapat keuntungan dari miror berkas kami yang luas dimana dapat membantu anda untuk lebih cepat mengunduh dari daerah yang dekat dengan anda. [CR] Semua pengaya pada repository telah melalui uji coba standar, jika anda menemukan pengaya yang rusak atau tidak bekerja tolong laporkan kepada tim XBMC agar kami bisa menindak lanjutinya.</description> - <description lang="it">Scarica ed installa gli add-on dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli add-on in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti.</description> - <description lang="ko">공식 XBMC.org 애드온 저장소에서 PVR 애드온을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 애드온은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 추가기능을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다.</description> + <description lang="it">Scarica ed installa gli addon dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli addon in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti.</description> + <description lang="ko">공식 XBMC.org 애드온 저장소에서 PVR 애드온을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 애드온은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 애드온을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다.</description> <description lang="lt">Atsisiųskite ir įdiekite PVR priedą iš oficialios XBMC.org priedų saugyklos. [Cr] Naudojant oficialią saugyklą galėsite pasinaudoti mūsų failų Veidrodine saugyklos paslauga katra padės jums greičiau parsisiųsti iš artimiausios vietos šalia jūsų. [CR] Visi priedai šioje saugykloje yra perėję pagrindinį testavimą, jei atsisiuntėte neveikiantį ar/arba sugadintą priedą praneškite 'Team XBMC', kad galėtume imtis visų būtinų priemonių klaidai ištaisyti.</description> <description lang="lv">Lejupielādējiet un instalējiet PVR pielikumus no oficiālā XBMC.org pielikumu repozitorija.[CR] Izmantojot oficiālo repozitoriju, varēsiet izmantot mūsu plašo spoguļu pakalpojumu, lai iegūtu ātrākas lejupielādes no reģiona, kas vistuvāk.[CR] Visi pielikumi šajā repozitorijā ir izgājuši pamata testēšanu, bet, ja atrodat saplīsušu vai nestrādājošu pielikumu, lūdzu, ziņojiet par to Team XBMC, lai varam izpildīt nepieciešamās labošanas darbības.</description> - <description lang="nl">Download en installeer PVR add-ons van het officiële XBMC.org addon-repository.[CR] Wanneer u het officiële repository gebruikt beschikt u over onze uitgebreide mirrorservice, waardoor u snel kan downloaden van locaties in uw buurt.[CR] Alle add-ons in dit repository ondergingen standaardtests; indien u een defecte of niet-werkende add-on vindt, meld dit dan aan Team XBMC zodat zij actie kunnen ondernemen.</description> + <description lang="nl">Download en installeer PVR add-ons van de officiële XBMC.org addon-repository.[CR] Als u de officiële repository gebruikt beschikt u over onze uitgebreide mirrorservice, waardoor u snel kan downloaden van locaties in uw buurt.[CR] Alle add-ons in deze repository ondergingen standaardtests; indien u een defecte of niet-werkende add-on vindt, meld dit dan aan Team XBMC zodat zij actie kunnen ondernemen.</description> <description lang="no">Last ned og installer tillegg fra den offisielle XBMC.org pakkebrønnen.[CR] Når du benytter den offisielle brønnen drar du fordel av vår utvidede filspeilingstjeneste slik at du får raskere nedlastinger fra en server nær deg.[CR] Alle tillegg i denne brønnen har gått gjennom en grunnleggende testing, men hvis du finner et tillegg som ikke fungerer, vennligst rapporter det til Team XBMC så vi får sett på det.</description> <description lang="pl">Pobieraj i instaluj wtyczki PVR z oficjalnego repozytorium XBMC.org.[CR] Używając oficjalnego repozytorium korzystasz z serwerów lustrzanych, rozsianych po całym świecie. Wybierany jest ten, który znajduje się najbliżej ciebie, zapewniając dużą prędkość połączenia.[CR]Wszystkie wtyczki znajdujące się w tym repozytorium są testowane, ale mogą okazać się niesprawne. Zgłoś wówczas błąd, aby zespół XBMC mógł podjąć odpowiednie działanie.</description> <description lang="pt">Transferir e instalar add-ons PVR do repositório oficial XBMC.org.[CR] Ao usar o repositório oficial, os nossos servidores garantem-lhe sempre transferências rápidas a partir da localização mais próxima.[CR] Todos os Add-ons neste repositório foram alvo de testes preliminares. Na improvável hipótese de encontrar um Add-on que não funcione, por favor contacte a equipa do XBMC, para que a situação se resolva.</description> @@ -127,14 +127,14 @@ <disclaimer lang="hu">Nem minden itt található kiegészítőt az XBMC csapat készített és nem vállal felelősséget azok tartalmáért</disclaimer> <disclaimer lang="id">Tim XBMC tidak membuat semua pengaya pada repository ini dan tidak bertanggung jawab atas isinya.</disclaimer> <disclaimer lang="is">XBMC teymið gerir ekki allar þessar viðbætur og er ekki ábyrgt fyrir innihaldi þeirra.</disclaimer> - <disclaimer lang="it">Il team di XBMC non ha creato tutti gli add-on di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto</disclaimer> + <disclaimer lang="it">Il team di XBMC non ha creato tutti gli addon di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto</disclaimer> <disclaimer lang="ja">XBMC チームが、このリポジトリ上の全アドオンを作ったわけではありません。また、その内容についても責任は負いかねます。</disclaimer> - <disclaimer lang="ko">Team XBMC가 이 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 컨텐츠에 대한 책임이 없습니다.</disclaimer> + <disclaimer lang="ko">Team XBMC가 이 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 콘텐츠에 대한 책임이 없습니다.</disclaimer> <disclaimer lang="ku">تیمی XBMC هەموو پێوەکراوەکانی دروست نەکردووە بۆیە بەرپرسیار نیە لە پێکهاتە و ناوەڕۆکەکانی</disclaimer> <disclaimer lang="lt">XBMC komanda netestavo priedų šioje saugykloje ir neatsako arba nėra atsakinga už jų turinį</disclaimer> <disclaimer lang="lv">XBMC komanda nav izveidojusi visus šīs krātuves paplašinājumus un nav atbildīga par to saturu</disclaimer> <disclaimer lang="mk">XBMC тимот ги нема направено сите овие додатоци и не е одговорен за нивната содржина</disclaimer> - <disclaimer lang="nl">Team XBMC heeft niet alle add-ons in dit repository geschreven en is niet verantwoordelijk voor hun inhoud.</disclaimer> + <disclaimer lang="nl">Team XBMC heeft niet alle add-ons in deze repository geschreven en is niet verantwoordelijk voor hun inhoud.</disclaimer> <disclaimer lang="no">Team XBMC har ikke produsert alle tilleggene i denne pakkebrønnen og er ikke ansvarlig for deres innhold</disclaimer> <disclaimer lang="pl">Zespół XBMC nie tworzy wszystkich dodatków i nie bierze odpowiedzialności za ich zawartość</disclaimer> <disclaimer lang="pt">A equipa XBMC não desenvolveu todos os Add-ons neste repositório e não é responsável pelo seu conteúdo.</disclaimer> diff --git a/addons/repository.pvr-ios.xbmc.org/addon.xml b/addons/repository.pvr-ios.xbmc.org/addon.xml index faf899f207..a618d817b9 100644 --- a/addons/repository.pvr-ios.xbmc.org/addon.xml +++ b/addons/repository.pvr-ios.xbmc.org/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> <addon id="repository.pvr-ios.xbmc.org" name="XBMC.org PVR Add-ons" - version="1.1.8" + version="1.1.9" provider-name="Team XBMC"> <requires> <import addon="xbmc.addon" version="12.0.0"/> @@ -42,7 +42,7 @@ <summary lang="hr">Instaliraj PVR dodatke s XBMC.org</summary> <summary lang="hu">PVR kiegészítők telepítése az XBMC.org-ról</summary> <summary lang="id">Pasang Pengaya PVR dari XBMC.org</summary> - <summary lang="it">Installa add-on da XBMC.org</summary> + <summary lang="it">Installa addon da XBMC.org</summary> <summary lang="ko">XBMC.org에서 PVR 애드온 설치</summary> <summary lang="lt">Įdiekite PVR priedą iš XBMC.org</summary> <summary lang="lv">Instalēt PVR pielikumus no XBMC.org</summary> @@ -80,8 +80,8 @@ <description lang="hr">reuzmite i instalirajte PVR dodatke sa službenog XBMC.org repozitorija dodataka.[CR] Korištenjm službenog repozitorija biti ćete u mogućnosti iskoristiti prednost našeg zrcalnog poslužitelja u svrhu bržeg preuzimanja iz regije bliže vama.[CR] Svi dodaci na ovom repozitoriju prošli su osnovno testiranje. Ako pronađete slomljeni ili dodatak koji ne radi, prijavite ga XBMC timu da ga možemo popraviti.</description> <description lang="hu">PVR Kiegészítők letöltése és telepítése a hivatalos XBMC.org tárolóhelyről.[CR] A hivatalos tárolóhely használatával kihasználhatod szerteágazó tükör-kiszolgáló hálózatunkat, ami segít a gyorsabb letöltésben egy hozzád közelebb eső körzet használatával.[CR] Minden kiegészítő ezen a tárolóhelyen átment egy alaptesztelésen. Ha mégis hibás vagy nem működő kiegészítőt találsz, kérünk jelezd az XBMC csapatnak, hogy megtegyük a szükséges lépéseket.</description> <description lang="id">Unduh dan pasang pengaya dari repositori pengaya resmi XBMC.org. [CR] Dengan menggunakan repositori resmi anda akan mendapat keuntungan dari miror berkas kami yang luas dimana dapat membantu anda untuk lebih cepat mengunduh dari daerah yang dekat dengan anda. [CR] Semua pengaya pada repository telah melalui uji coba standar, jika anda menemukan pengaya yang rusak atau tidak bekerja tolong laporkan kepada tim XBMC agar kami bisa menindak lanjutinya.</description> - <description lang="it">Scarica ed installa gli add-on dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli add-on in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti.</description> - <description lang="ko">공식 XBMC.org 애드온 저장소에서 PVR 애드온을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 애드온은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 추가기능을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다.</description> + <description lang="it">Scarica ed installa gli addon dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli addon in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti.</description> + <description lang="ko">공식 XBMC.org 애드온 저장소에서 PVR 애드온을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 애드온은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 애드온을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다.</description> <description lang="lt">Atsisiųskite ir įdiekite PVR priedą iš oficialios XBMC.org priedų saugyklos. [Cr] Naudojant oficialią saugyklą galėsite pasinaudoti mūsų failų Veidrodine saugyklos paslauga katra padės jums greičiau parsisiųsti iš artimiausios vietos šalia jūsų. [CR] Visi priedai šioje saugykloje yra perėję pagrindinį testavimą, jei atsisiuntėte neveikiantį ar/arba sugadintą priedą praneškite 'Team XBMC', kad galėtume imtis visų būtinų priemonių klaidai ištaisyti.</description> <description lang="lv">Lejupielādējiet un instalējiet PVR pielikumus no oficiālā XBMC.org pielikumu repozitorija.[CR] Izmantojot oficiālo repozitoriju, varēsiet izmantot mūsu plašo spoguļu pakalpojumu, lai iegūtu ātrākas lejupielādes no reģiona, kas vistuvāk.[CR] Visi pielikumi šajā repozitorijā ir izgājuši pamata testēšanu, bet, ja atrodat saplīsušu vai nestrādājošu pielikumu, lūdzu, ziņojiet par to Team XBMC, lai varam izpildīt nepieciešamās labošanas darbības.</description> <description lang="nl">Download en installeer PVR add-ons van het officiële XBMC.org add-on depot.[CR] Wanneer u het officiële depot gebruikt beschikt u over onze uitgebreide mirrorservice, waardoor u snel kan downloaden van locaties in uw buurt.[CR] Alle add-ons in dit depot ondergingen standaardtests; indien u een defecte of niet-werkende add-on vindt, meld dit dan aan Team XBMC zodat zij actie kunnen ondernemen.</description> @@ -127,9 +127,9 @@ <disclaimer lang="hu">Nem minden itt található kiegészítőt az XBMC csapat készített és nem vállal felelősséget azok tartalmáért</disclaimer> <disclaimer lang="id">Tim XBMC tidak membuat semua pengaya pada repository ini dan tidak bertanggung jawab atas isinya.</disclaimer> <disclaimer lang="is">XBMC teymið gerir ekki allar þessar viðbætur og er ekki ábyrgt fyrir innihaldi þeirra.</disclaimer> - <disclaimer lang="it">Il team di XBMC non ha creato tutti gli add-on di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto</disclaimer> + <disclaimer lang="it">Il team di XBMC non ha creato tutti gli addon di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto</disclaimer> <disclaimer lang="ja">XBMC チームが、このリポジトリ上の全アドオンを作ったわけではありません。また、その内容についても責任は負いかねます。</disclaimer> - <disclaimer lang="ko">Team XBMC는 이 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 컨텐츠에 대한 책임이 없습니다.</disclaimer> + <disclaimer lang="ko">Team XBMC는 이 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 콘텐츠에 대한 책임이 없습니다.</disclaimer> <disclaimer lang="ku">تیمی XBMC هەموو پێوەکراوەکانی دروست نەکردووە بۆیە بەرپرسیار نیە لە پێکهاتە و ناوەڕۆکەکانی</disclaimer> <disclaimer lang="lt">XBMC komanda netestavo priedų šioje saugykloje ir neatsako arba nėra atsakinga už jų turinį</disclaimer> <disclaimer lang="lv">XBMC komanda nav izveidojusi visus šīs krātuves paplašinājumus un nav atbildīga par to saturu</disclaimer> diff --git a/addons/repository.pvr-osx32.xbmc.org/addon.xml b/addons/repository.pvr-osx32.xbmc.org/addon.xml index 9617446816..4d6095da8f 100644 --- a/addons/repository.pvr-osx32.xbmc.org/addon.xml +++ b/addons/repository.pvr-osx32.xbmc.org/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> <addon id="repository.pvr-osx32.xbmc.org" name="XBMC.org PVR Add-ons" - version="1.1.8" + version="1.1.9" provider-name="Team XBMC"> <requires> <import addon="xbmc.addon" version="12.0.0"/> @@ -42,7 +42,7 @@ <summary lang="hr">Instaliraj PVR dodatke s XBMC.org</summary> <summary lang="hu">PVR kiegészítők telepítése az XBMC.org-ról</summary> <summary lang="id">Pasang Pengaya PVR dari XBMC.org</summary> - <summary lang="it">Installa add-on da XBMC.org</summary> + <summary lang="it">Installa addon da XBMC.org</summary> <summary lang="ko">XBMC.org에서 PVR 애드온 설치</summary> <summary lang="lt">Įdiekite PVR priedą iš XBMC.org</summary> <summary lang="lv">Instalēt PVR pielikumus no XBMC.org</summary> @@ -80,7 +80,7 @@ <description lang="hr">reuzmite i instalirajte PVR dodatke sa službenog XBMC.org repozitorija dodataka.[CR] Korištenjm službenog repozitorija biti ćete u mogućnosti iskoristiti prednost našeg zrcalnog poslužitelja u svrhu bržeg preuzimanja iz regije bliže vama.[CR] Svi dodaci na ovom repozitoriju prošli su osnovno testiranje. Ako pronađete slomljeni ili dodatak koji ne radi, prijavite ga XBMC timu da ga možemo popraviti.</description> <description lang="hu">PVR Kiegészítők letöltése és telepítése a hivatalos XBMC.org tárolóhelyről.[CR] A hivatalos tárolóhely használatával kihasználhatod szerteágazó tükör-kiszolgáló hálózatunkat, ami segít a gyorsabb letöltésben egy hozzád közelebb eső körzet használatával.[CR] Minden kiegészítő ezen a tárolóhelyen átment egy alaptesztelésen. Ha mégis hibás vagy nem működő kiegészítőt találsz, kérünk jelezd az XBMC csapatnak, hogy megtegyük a szükséges lépéseket.</description> <description lang="id">Unduh dan pasang pengaya dari repositori pengaya resmi XBMC.org. [CR] Dengan menggunakan repositori resmi anda akan mendapat keuntungan dari miror berkas kami yang luas dimana dapat membantu anda untuk lebih cepat mengunduh dari daerah yang dekat dengan anda. [CR] Semua pengaya pada repository telah melalui uji coba standar, jika anda menemukan pengaya yang rusak atau tidak bekerja tolong laporkan kepada tim XBMC agar kami bisa menindak lanjutinya.</description> - <description lang="it">Scarica ed installa gli add-on dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli add-on in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti.</description> + <description lang="it">Scarica ed installa gli addon dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli addon in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti.</description> <description lang="ko">공식 XBMC.org 애드온 저장소에서 PVR 애드온을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 애드온은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 애드온을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다.</description> <description lang="lt">Atsisiųskite ir įdiekite PVR priedą iš oficialios XBMC.org priedų saugyklos. [Cr] Naudojant oficialią saugyklą galėsite pasinaudoti mūsų failų Veidrodine saugyklos paslauga katra padės jums greičiau parsisiųsti iš artimiausios vietos šalia jūsų. [CR] Visi priedai šioje saugykloje yra perėję pagrindinį testavimą, jei atsisiuntėte neveikiantį ar/arba sugadintą priedą praneškite 'Team XBMC', kad galėtume imtis visų būtinų priemonių klaidai ištaisyti.</description> <description lang="lv">Lejupielādējiet un instalējiet PVR pielikumus no oficiālā XBMC.org pielikumu repozitorija.[CR] Izmantojot oficiālo repozitoriju, varēsiet izmantot mūsu plašo spoguļu pakalpojumu, lai iegūtu ātrākas lejupielādes no reģiona, kas vistuvāk.[CR] Visi pielikumi šajā repozitorijā ir izgājuši pamata testēšanu, bet, ja atrodat saplīsušu vai nestrādājošu pielikumu, lūdzu, ziņojiet par to Team XBMC, lai varam izpildīt nepieciešamās labošanas darbības.</description> @@ -127,9 +127,9 @@ <disclaimer lang="hu">Nem minden itt található kiegészítőt az XBMC csapat készített és nem vállal felelősséget azok tartalmáért</disclaimer> <disclaimer lang="id">Tim XBMC tidak membuat semua pengaya pada repository ini dan tidak bertanggung jawab atas isinya.</disclaimer> <disclaimer lang="is">XBMC teymið gerir ekki allar þessar viðbætur og er ekki ábyrgt fyrir innihaldi þeirra.</disclaimer> - <disclaimer lang="it">Il team di XBMC non ha creato tutti gli add-on di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto</disclaimer> + <disclaimer lang="it">Il team di XBMC non ha creato tutti gli addon di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto</disclaimer> <disclaimer lang="ja">XBMC チームが、このリポジトリ上の全アドオンを作ったわけではありません。また、その内容についても責任は負いかねます。</disclaimer> - <disclaimer lang="ko">Team XBMC는 이 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 컨텐츠에 대한 책임이 없습니다.</disclaimer> + <disclaimer lang="ko">Team XBMC는 이 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 콘텐츠에 대한 책임이 없습니다.</disclaimer> <disclaimer lang="ku">تیمی XBMC هەموو پێوەکراوەکانی دروست نەکردووە بۆیە بەرپرسیار نیە لە پێکهاتە و ناوەڕۆکەکانی</disclaimer> <disclaimer lang="lt">XBMC komanda netestavo priedų šioje saugykloje ir neatsako arba nėra atsakinga už jų turinį</disclaimer> <disclaimer lang="lv">XBMC komanda nav izveidojusi visus šīs krātuves paplašinājumus un nav atbildīga par to saturu</disclaimer> diff --git a/addons/repository.pvr-osx64.xbmc.org/addon.xml b/addons/repository.pvr-osx64.xbmc.org/addon.xml index 451c3d1137..e2ef9cbc44 100644 --- a/addons/repository.pvr-osx64.xbmc.org/addon.xml +++ b/addons/repository.pvr-osx64.xbmc.org/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> <addon id="repository.pvr-osx64.xbmc.org" name="XBMC.org PVR Add-ons" - version="1.0.8" + version="1.0.9" provider-name="Team XBMC"> <requires> <import addon="xbmc.addon" version="12.0.0"/> @@ -42,7 +42,7 @@ <summary lang="hr">Instaliraj PVR dodatke s XBMC.org</summary> <summary lang="hu">PVR kiegészítők telepítése az XBMC.org-ról</summary> <summary lang="id">Pasang Pengaya dari XBMC.org</summary> - <summary lang="it">Installa add-on da XBMC.org</summary> + <summary lang="it">Installa addon da XBMC.org</summary> <summary lang="ko">XBMC.org에서 PVR 애드온 설치</summary> <summary lang="lt">Įdiekite PVR priedą iš XBMC.org</summary> <summary lang="lv">Instalēt PVR pielikumus no XBMC.org</summary> @@ -80,7 +80,7 @@ <description lang="hr">Preuzmite i instalirajte PVR dodatke sa službenog XBMC.org repozitorija dodataka.[CR] Korištenjm službenog repozitorija biti ćete u mogućnosti iskoristiti prednost našeg zrcalnog poslužitelja u svrhu bržeg preuzimanja iz regije bliže vama.[CR] Svi dodaci na ovom repozitoriju prošli su osnovno testiranje. Ako pronađete slomljeni ili dodatak koji ne radi, prijavite ga XBMC timu da ga možemo popraviti.</description> <description lang="hu">PVR Kiegészítők letöltése és telepítése a hivatalos XBMC.org tárolóhelyről.[CR] A hivatalos tárolóhely használatával kihasználhatod szerteágazó tükör-kiszolgáló hálózatunkat, ami segít a gyorsabb letöltésben egy hozzád közelebb eső körzet használatával.[CR] Minden kiegészítő ezen a tárolóhelyen átment egy alaptesztelésen. Ha mégis hibás vagy nem működő kiegészítőt találsz, kérünk jelezd az XBMC csapatnak, hogy megtegyük a szükséges lépéseket.</description> <description lang="id">Unduh dan pasang pengaya dari repositori pengaya resmi XBMC.org. [CR] Dengan menggunakan repositori resmi anda akan mendapat keuntungan dari miror berkas kami yang luas dimana dapat membantu anda untuk lebih cepat mengunduh dari daerah yang dekat dengan anda. [CR] Semua pengaya pada repository telah melalui uji coba standar, jika anda menemukan pengaya yang rusak atau tidak bekerja tolong laporkan kepada tim XBMC agar kami bisa menindak lanjutinya.</description> - <description lang="it">Scarica ed installa gli add-on dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli add-on in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti.</description> + <description lang="it">Scarica ed installa gli addon dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli addon in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti.</description> <description lang="ko">공식 XBMC.org 애드온 저장소에서 PVR 애드온을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 애드온은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 애드온을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다.</description> <description lang="lt">Atsisiųskite ir įdiekite PVR priedą iš oficialios XBMC.org priedų saugyklos. [Cr] Naudojant oficialią saugyklą galėsite pasinaudoti mūsų failų Veidrodine saugyklos paslauga katra padės jums greičiau parsisiųsti iš artimiausios vietos šalia jūsų. [CR] Visi priedai šioje saugykloje yra perėję pagrindinį testavimą, jei atsisiuntėte neveikiantį ar/arba sugadintą priedą praneškite 'Team XBMC', kad galėtume imtis visų būtinų priemonių klaidai ištaisyti.</description> <description lang="lv">Lejupielādējiet un instalējiet PVR pielikumus no oficiālā XBMC.org pielikumu repozitorija.[CR] Izmantojot oficiālo repozitoriju, varēsiet izmantot mūsu plašo spoguļu pakalpojumu, lai iegūtu ātrākas lejupielādes no reģiona, kas vistuvāk.[CR] Visi pielikumi šajā repozitorijā ir izgājuši pamata testēšanu, bet, ja atrodat saplīsušu vai nestrādājošu pielikumu, lūdzu, ziņojiet par to Team XBMC, lai varam izpildīt nepieciešamās labošanas darbības.</description> @@ -127,9 +127,9 @@ <disclaimer lang="hu">Nem minden itt található kiegészítőt az XBMC csapat készített és nem vállal felelősséget azok tartalmáért</disclaimer> <disclaimer lang="id">Tim XBMC tidak membuat semua pengaya pada repository ini dan tidak bertanggung jawab atas isinya.</disclaimer> <disclaimer lang="is">XBMC teymið gerir ekki allar þessar viðbætur og er ekki ábyrgt fyrir innihaldi þeirra.</disclaimer> - <disclaimer lang="it">Il team di XBMC non ha creato tutti gli add-on di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto</disclaimer> + <disclaimer lang="it">Il team di XBMC non ha creato tutti gli addon di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto</disclaimer> <disclaimer lang="ja">XBMC チームが、このリポジトリ上の全アドオンを作ったわけではありません。また、その内容についても責任は負いかねます。</disclaimer> - <disclaimer lang="ko">Team XBMC는 이 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 컨텐츠에 대한 책임이 없습니다.</disclaimer> + <disclaimer lang="ko">Team XBMC는 이 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 콘텐츠에 대한 책임이 없습니다.</disclaimer> <disclaimer lang="ku">تیمی XBMC هەموو پێوەکراوەکانی دروست نەکردووە بۆیە بەرپرسیار نیە لە پێکهاتە و ناوەڕۆکەکانی</disclaimer> <disclaimer lang="lt">XBMC komanda netestavo priedų šioje saugykloje ir neatsako arba nėra atsakinga už jų turinį</disclaimer> <disclaimer lang="lv">XBMC komanda nav izveidojusi visus šīs krātuves paplašinājumus un nav atbildīga par to saturu</disclaimer> diff --git a/addons/repository.pvr-win32.xbmc.org/addon.xml b/addons/repository.pvr-win32.xbmc.org/addon.xml index 60b55a5cc9..446c5b68f5 100644 --- a/addons/repository.pvr-win32.xbmc.org/addon.xml +++ b/addons/repository.pvr-win32.xbmc.org/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> <addon id="repository.pvr-win32.xbmc.org" name="XBMC.org PVR Add-ons" - version="1.1.8" + version="1.1.9" provider-name="Team XBMC"> <requires> <import addon="xbmc.addon" version="12.0.0"/> @@ -42,7 +42,7 @@ <summary lang="hr">Instaliraj PVR dodatke s XBMC.org</summary> <summary lang="hu">PVR kiegészítők telepítése az XBMC.org-ról</summary> <summary lang="id">Pasang Pengaya PVR dari XBMC.org</summary> - <summary lang="it">Installa add-on da XBMC.org</summary> + <summary lang="it">Installa addon da XBMC.org</summary> <summary lang="ko">XBMC.org에서 PVR 애드온 설치</summary> <summary lang="lt">Įdiekite PVR priedą iš XBMC.org</summary> <summary lang="lv">Instalēt PVR pielikumus no XBMC.org</summary> @@ -80,7 +80,7 @@ <description lang="hr">Preuzmite i instalirajte PVR dodatke sa službenog XBMC.org repozitorija dodataka.[CR] Korištenjm službenog repozitorija biti ćete u mogućnosti iskoristiti prednost našeg zrcalnog poslužitelja u svrhu bržeg preuzimanja iz regije bliže vama.[CR] Svi dodaci na ovom repozitoriju prošli su osnovno testiranje. Ako pronađete slomljeni ili dodatak koji ne radi, prijavite ga XBMC timu da ga možemo popraviti.</description> <description lang="hu">PVR Kiegészítők letöltése és telepítése a hivatalos XBMC.org tárolóhelyről.[CR] A hivatalos tárolóhely használatával kihasználhatod szerteágazó tükör-kiszolgáló hálózatunkat, ami segít a gyorsabb letöltésben egy hozzád közelebb eső körzet használatával.[CR] Minden kiegészítő ezen a tárolóhelyen átment egy alaptesztelésen. Ha mégis hibás vagy nem működő kiegészítőt találsz, kérünk jelezd az XBMC csapatnak, hogy megtegyük a szükséges lépéseket.</description> <description lang="id">Unduh dan pasang pengaya dari repositori pengaya resmi XBMC.org. [CR] Dengan menggunakan repositori resmi anda akan mendapat keuntungan dari miror berkas kami yang luas dimana dapat membantu anda untuk lebih cepat mengunduh dari daerah yang dekat dengan anda. [CR] Semua pengaya pada repository telah melalui uji coba standar, jika anda menemukan pengaya yang rusak atau tidak bekerja tolong laporkan kepada tim XBMC agar kami bisa menindak lanjutinya.</description> - <description lang="it">Scarica ed installa gli add-on dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli add-on in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti.</description> + <description lang="it">Scarica ed installa gli addon dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli addon in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti.</description> <description lang="ko">공식 XBMC.org 애드온 저장소에서 PVR 애드온을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 애드온은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 애드온을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다.</description> <description lang="lt">Atsisiųskite ir įdiekite PVR priedą iš oficialios XBMC.org priedų saugyklos. [Cr] Naudojant oficialią saugyklą galėsite pasinaudoti mūsų failų Veidrodine saugyklos paslauga katra padės jums greičiau parsisiųsti iš artimiausios vietos šalia jūsų. [CR] Visi priedai šioje saugykloje yra perėję pagrindinį testavimą, jei atsisiuntėte neveikiantį ar/arba sugadintą priedą praneškite 'Team XBMC', kad galėtume imtis visų būtinų priemonių klaidai ištaisyti.</description> <description lang="lv">Lejupielādējiet un instalējiet PVR pielikumus no oficiālā XBMC.org pielikumu repozitorija.[CR] Izmantojot oficiālo repozitoriju, varēsiet izmantot mūsu plašo spoguļu pakalpojumu, lai iegūtu ātrākas lejupielādes no reģiona, kas vistuvāk.[CR] Visi pielikumi šajā repozitorijā ir izgājuši pamata testēšanu, bet, ja atrodat saplīsušu vai nestrādājošu pielikumu, lūdzu, ziņojiet par to Team XBMC, lai varam izpildīt nepieciešamās labošanas darbības.</description> @@ -127,9 +127,9 @@ <disclaimer lang="hu">Nem minden itt található kiegészítőt az XBMC csapat készített és nem vállal felelősséget azok tartalmáért</disclaimer> <disclaimer lang="id">Tim XBMC tidak membuat semua pengaya pada repository ini dan tidak bertanggung jawab atas isinya.</disclaimer> <disclaimer lang="is">XBMC teymið gerir ekki allar þessar viðbætur og er ekki ábyrgt fyrir innihaldi þeirra.</disclaimer> - <disclaimer lang="it">Il team di XBMC non ha creato tutti gli add-on di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto</disclaimer> + <disclaimer lang="it">Il team di XBMC non ha creato tutti gli addon di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto</disclaimer> <disclaimer lang="ja">XBMC チームが、このリポジトリ上の全アドオンを作ったわけではありません。また、その内容についても責任は負いかねます。</disclaimer> - <disclaimer lang="ko">Team XBMC는 이 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 추가기능 컨텐츠에 대한 책임이 없습니다.</disclaimer> + <disclaimer lang="ko">Team XBMC는 이 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 콘텐츠에 대한 책임이 없습니다.</disclaimer> <disclaimer lang="ku">تیمی XBMC هەموو پێوەکراوەکانی دروست نەکردووە بۆیە بەرپرسیار نیە لە پێکهاتە و ناوەڕۆکەکانی</disclaimer> <disclaimer lang="lt">XBMC komanda netestavo priedų šioje saugykloje ir neatsako arba nėra atsakinga už jų turinį</disclaimer> <disclaimer lang="lv">XBMC komanda nav izveidojusi visus šīs krātuves paplašinājumus un nav atbildīga par to saturu</disclaimer> diff --git a/addons/repository.xbmc.org/addon.xml b/addons/repository.xbmc.org/addon.xml index 219f9675aa..d60d72bdd7 100644 --- a/addons/repository.xbmc.org/addon.xml +++ b/addons/repository.xbmc.org/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> <addon id="repository.xbmc.org" name="XBMC.org Add-ons" - version="2.1.24" + version="2.1.25" provider-name="Team XBMC"> <requires> <import addon="xbmc.addon" version="12.0.0"/> @@ -50,7 +50,7 @@ <summary lang="hu">Kiegészítők letöltése az XBMC.org-ról</summary> <summary lang="id">pasang pengaya dari XBMC.org</summary> <summary lang="is">Setja inn viðbætur frá XBMC.org</summary> - <summary lang="it">Installa add-on da XBMC.org</summary> + <summary lang="it">Installa addon da XBMC.org</summary> <summary lang="ja">XBMC.org からアドオンをインストール</summary> <summary lang="ko">XBMC.org에서 애드온 설치</summary> <summary lang="ku">دابەزاندنی پێوەکراو لە ڕێی XBMC.org</summary> @@ -106,7 +106,7 @@ <description lang="hu">Kiegészítők letöltése és telepítése a hivatalos XBMC.org tárolóhelyről.[CR] A hivatalos tárolóhely használatával kihasználhatod szerteágazó tükör-kiszolgáló hálózatunkat, ami segít a gyorsabb letöltésben egy hozzád közelebb eső körzet használatával.[CR] Minden kiegészítő ezen a tárolóhelyen átment egy alaptesztelésen. Ha mégis hibás vagy nem működő kiegészítőt találsz, kérünk jelezd az XBMC csapatnak, hogy megtegyük a szükséges lépéseket.</description> <description lang="id">Unduh dan pasang pengaya dari repositori pengaya resmi XBMC.org. [CR] Dengan menggunakan repositori resmi anda akan mendapat keuntungan dari miror berkas kami yang luas dimana dapat membantu anda untuk lebih cepat mengunduh dari daerah yang dekat dengan anda. [CR] Semua pengaya pada repository telah melalui uji coba standar, jika anda menemukan pengaya yang rusak atau tidak bekerja tolong laporkan kepada tim XBMC agar kami bisa menindak lanjutinya.</description> <description lang="is">Sækja og setja inn viðbætur frá hinu viðurkennda XBMC.org viðbóta safni.[CR] Með því að nota þetta safn getur þú nýtt þér möguleikann á fullkmonni speglunar þjónustu sem hjálpar við að sækja viðbætur hraðar frá landsvæði nálægt þér.[CR] Allar viðbætur í þessu safni hafa gengið undir grunn prófanir, ef þú finnur viðbætur sem eru bilaðar eða virka ekki vinsamlegast látið XBMC teymið vita svo við getum gert eitthvað í málinu.</description> - <description lang="it">Scarica ed installa gli add-on dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli add-on in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti.</description> + <description lang="it">Scarica ed installa gli addon dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli addon in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti.</description> <description lang="ja">オフィシャルの XBMC.org リポジトリからアドオンをダウンロードします。[CR] オフィシャルリポジトリを使うことで、お住まいのエリアに近いミラーサーバーから高速にアドオンをダウンロードすることが可能です。[CR] このリポジトリ上のアドオンは全て、簡単な動作テストを受けてはいますが、もしアドオンがおかしかったりうまく動作しなかったりした場合は、XBMC チームに連絡をお願いします。</description> <description lang="ko">공식 XBMC.org 애드온 저장소에서 애드온을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 애드온은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 애드온을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다.</description> <description lang="lt">Atsisiųskite ir įdiegite priedus iš oficialios XBMC.org saugyklos.[CR]Naudojantis oficialia saugykla, galėsite pasinaudoti pranašumu mūsų didele failų veidrodinę paslauga.[CR]Taip pat siekiame padėti jums greičiau parsisiųsti priedą iš Jūsų regiono.[CR]Visiems šioje saugykloje saugomiems priedams buvo atliktas testavimas, jei Jūs radote netaisyklingą ir nedarbinį priedą.[CR]Prašome pranešti apie tai XBMC komandai, kad mes galėtume imtis būtinų veiksmų </description> @@ -115,7 +115,7 @@ <description lang="nl">Download en installeer add-ons uit de officiële XBMC.org add-on depot.[CR] Wanneer u de officiële depot gebruikt beschikt u over onze uitgebreide mirrorservice, waardoor u snel kan downloaden van locaties in uw buurt.[CR] Alle add-ons in dit depot ondergingen standaardtests; indien u een defecte of niet-werkende add-on vindt, meld dit dan aan Team XBMC zodat zij actie kunnen ondernemen.</description> <description lang="no">Last ned og installer tillegg fra den offisielle XBMC.org pakkebrønnen.[CR] Når du benytter den offisielle brønnen drar du fordel av vår utvidede filspeilingstjeneste slik at du får raskere nedlastinger fra en server nær deg.[CR] Alle tillegg i denne brønnen har gått gjennom en grunnleggende testing, men hvis du finner et tillegg som ikke fungerer, vennligst rapporter det til Team XBMC så vi får sett på det.</description> <description lang="pl">Pobieraj i instaluj wtyczki z oficjalnego repozytorium XBMC.org.[CR] Używając oficjalnego repozytorium korzystasz z serwerów lustrzanych, rozsianych po całym świecie. Wybierany jest ten, który znajduje się najbliżej ciebie, zapewniając dużą prędkość połączenia.[CR]Wszystkie wtyczki znajdujące się w tym repozytorium są testowane, ale mogą okazać się niesprawne. Zgłoś wówczas błąd, aby zespół XBMC mógł podjąć odpowiednie działanie.</description> - <description lang="pt">Transferir e instalar os add-ons do repositório de add-ons Oficiais de XBMC.org.[CR]Ao utilizar o Repositório oficial, irá beneficiar do nosso serviço de servidores de ficheiro para o ajudar a ter transferências mais rápidas a partir da região mais perto de si.[CR]Todos os Add-ons neste repositório foram alvo de testes básicos. Se encontrar um danificado ou que não funciona, por favor, informe a Equipa do XBMC, para que a situação seja resolva.</description> + <description lang="pt">Transferir e instalar os add-ons do Repositório Oficial de XBMC.org.[CR]Ao utilizar o Repositório Oficial, irá beneficiar do nosso serviço de servidores de ficheiros para o ajudar a ter transferências mais rápidas a partir da região mais perto de si.[CR]Todos os Add-ons neste repositório foram alvo de testes básicos. Se encontrar um danificado ou que não funciona, por favor, informe a Equipa do XBMC, para que a situação seja resolva.</description> <description lang="pt_BR">Transfira e instale add-ons a partir do repositório oficial do XBMC.org.[CR]|Ao utilizar o repositório oficial, você será capaz de tirar proveito do nosso serviço de espelhamento de arquivos, auxiliando em downloads mais rápidos a partir de uma região perto de você.[CR]|Todos os add-ons neste repositório passam por testes básicos, se você encontrar algum quebrado ou que não esteja funcionando, por favor reporte para a equipe do XBMC, para que possamos tomar as ações necessárias.</description> <description lang="ro">Descărcați și instalați suplimente din depozitul de suplimente XBMC.org oficial.[CR] Folosind depozitul (repository) oficial puteți beneficia de serviciul nostru de găzduire distribuită pentru a vă ajuta să descărcați mai repede dintr-o regiune mai apropiată de dumneavoastră.[CR] Toate suplimentele din acest depozit au trecut testele de bază, în caz că găsiți un supliment defect vă rugăm să îl raportați echipei XBMC pentru a lua măsurile necesare.</description> <description lang="ru">Загружайте и устанавливайте обновления из официального репозитория XBMC.org[CR]Используя официальный репозиторий, вы сможете воспользоваться преимуществами распределенного хранилища для быстрой загрузки файлов с ближайшего к вам сервера.[CR]Все дополнения в данном репозитории прошли тестирование. Если вы обнаружили нерабочее дополнение, сообщите об этом разработчикам XBMC.</description> @@ -161,9 +161,9 @@ <disclaimer lang="hu">Nem minden itt található kiegészítőt az XBMC csapat készített és nem vállal felelősséget azok tartalmáért</disclaimer> <disclaimer lang="id">Tim XBMC tidak membuat semua pengaya pada repository ini dan tidak bertanggung jawab atas isinya.</disclaimer> <disclaimer lang="is">XBMC teymið gerir ekki allar þessar viðbætur og er ekki ábyrgt fyrir innihaldi þeirra.</disclaimer> - <disclaimer lang="it">Il team di XBMC non ha creato tutti gli add-on di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto</disclaimer> + <disclaimer lang="it">Il team di XBMC non ha creato tutti gli addon di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto</disclaimer> <disclaimer lang="ja">XBMC チームが、このリポジトリ上の全アドオンを作ったわけではありません。また、その内容についても責任は負いかねます。</disclaimer> - <disclaimer lang="ko">Team XBMC는 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 컨텐츠에 대한 책임이 없습니다.</disclaimer> + <disclaimer lang="ko">Team XBMC는 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 콘텐츠에 대한 책임이 없습니다.</disclaimer> <disclaimer lang="ku">تیمی XBMC هەموو پێوەکراوەکانی دروست نەکردووە بۆیە بەرپرسیار نیە لە پێکهاتە و ناوەڕۆکەکانی</disclaimer> <disclaimer lang="lt">XBMC komanda netestavo priedų šioje saugykloje ir neatsako arba nėra atsakinga už jų turinį</disclaimer> <disclaimer lang="lv">XBMC komanda nav izveidojusi visus šīs krātuves pielikumus un nav atbildīga par to saturu</disclaimer> diff --git a/addons/screensaver.rsxs.euphoria/addon.xml b/addons/screensaver.rsxs.euphoria/addon.xml index 0fd9af6299..c738a668fb 100644 --- a/addons/screensaver.rsxs.euphoria/addon.xml +++ b/addons/screensaver.rsxs.euphoria/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <addon id="screensaver.rsxs.euphoria" - version="1.0.20" + version="1.0.21" name="Euphoria" provider-name="mogumbo, Team XBMC"> <requires> @@ -50,7 +50,7 @@ <summary lang="nl">Een meer psychedelische schermbeveiliging vindt u niet</summary> <summary lang="no">Så psykadelisk som en skjermsparer kan bli</summary> <summary lang="pl">Tak psychodeliczny jak tylko się da</summary> - <summary lang="pt">Um protetor de ecrã mais psicadélico do que este? Impossível.</summary> + <summary lang="pt">Um protector de ecrã mais psicadélico do que este? Impossível.</summary> <summary lang="pt_BR">Protetor de Tela Psicodélico</summary> <summary lang="ro">Un protector ecran cât se poate de năucitor</summary> <summary lang="ru">Самая психоделическая в мире заставка</summary> @@ -102,7 +102,7 @@ <description lang="nl">Ongetwijfeld de meest psychedelische screensaver. mogumbo dacht dat zijn Plasmascreensaver al bovenaan deze lijst stond, maar deze is nóg meer misselijkmakend. Houd uw braakzakje bij de hand, mocht u hier te lang naar staren.</description> <description lang="no">Dette er så psykadelisk som en skjermsparer kan bli. Mogumbo trodde hans Plasma skjermsparer var på toppen av skalaen, men denne er enda mer kvalmende. Du bør skaffe deg en slik spypose som de deler ut på fly før du stirrer på denne for lenge.</description> <description lang="pl">Tak psychodeliczny wygaszacz jak tylko się da. Lepiej zaopatrz się w worki na chorobę lokomocyjną.</description> - <description lang="pt">Provavelmente o protetor de ecrã mais psicadélico de sempre. O autor, mogumbo, julgava que a sua proteção 'Plasma' estava no topo da escala, mas este é ainda mais repugnante. É melhor encontrar um desses sacos de enjoo antes de ficar pregado nele durante muito tempo.</description> + <description lang="pt">Provavelmente o protector de ecrã mais psicadélico de sempre. O autor, mogumbo, julgava que a sua proteção 'Plasma' estava no topo da escala, mas este é ainda mais repugnante. É melhor encontrar um desses sacos de enjoo antes de ficar pregado nele durante muito tempo.</description> <description lang="pt_BR">Esta é provavelmente a proteção de tela mais psicodélica de todos os tempos. O mogumbo, pensou que a sua proteção de tela 'Plasma' estava no topo da escala de proteções nauseantes mas esta parece ainda pior. Procure um saco de enjoo e sente-se, se vai ficar muito tempo a olhar para a tela.</description> <description lang="ro">Acesta este un screensaver cât se poate de năucitor. mogumbo credea că screensaverul creat de el, Plasma este pe primul loc, dar acest screensaver este și mai amețitor. Ar trebui să căutați o pungă să nu vi se facă rău înainte de a vă uita la acesta prea mult.</description> <description lang="ru">Самая психоделическая в мире заставка. mogumbo считал, что никто не сможет достичь эффекта его заставки Plasma, но от этой заставки укачивает ещё сильнее. Если будете смотреть на эту заставку слишком долго, вам очень скоро понадобится гигиенический пакет.</description> diff --git a/addons/screensaver.rsxs.plasma/addon.xml b/addons/screensaver.rsxs.plasma/addon.xml index 18f32381c4..b02029dcfe 100644 --- a/addons/screensaver.rsxs.plasma/addon.xml +++ b/addons/screensaver.rsxs.plasma/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <addon id="screensaver.rsxs.plasma" - version="1.0.20" + version="1.0.21" name="Plasma" provider-name="mogumbo, Team XBMC"> <requires> @@ -48,7 +48,7 @@ <summary lang="nl">Waarschijnlijk de op één na meest psychedelische schermbeveiliging ooit</summary> <summary lang="no">Helt sikkert den nest psykadeliske skjermsparern som fins</summary> <summary lang="pl">Prawdopodobnie drugi, najbardziej psychodeliczny wygaszacz na świecie</summary> - <summary lang="pt">Este é provavelmente o segundo melhor protetor de ecrã psicadélico de sempre</summary> + <summary lang="pt">Este é provavelmente o segundo melhor protector de ecrã psicadélico de sempre</summary> <summary lang="pt_BR">Provavelmente o segundo protetor de tela mais psicodélico</summary> <summary lang="ro">Probabil al doilea cel mai năucitor screensaver care a existat vreodată</summary> <summary lang="ru">Наверное, вторая из самых психоделических заставок в мире</summary> diff --git a/addons/screensaver.rsxs.solarwinds/addon.xml b/addons/screensaver.rsxs.solarwinds/addon.xml index 3ce2f31b9a..597e00e82d 100644 --- a/addons/screensaver.rsxs.solarwinds/addon.xml +++ b/addons/screensaver.rsxs.solarwinds/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <addon id="screensaver.rsxs.solarwinds" - version="1.0.20" + version="1.0.21" name="Solarwinds" provider-name="mogumbo, Team XBMC"> <requires> @@ -48,7 +48,7 @@ <summary lang="nl">Een hypnotiserende schermbeveiliging met partikeleffecten</summary> <summary lang="no">En hypnotiserende skjermsparer med partikkeleffekter</summary> <summary lang="pl">Wygaszacz hipnotyzujący efektami cząsteczek</summary> - <summary lang="pt">Protecção de ecrã com um impressionante efeito de partículas</summary> + <summary lang="pt">Protector de ecrã com um impressionante efeito de partículas</summary> <summary lang="pt_BR">Um protetor de tela hipnotizante com efeitos de partículas</summary> <summary lang="ro">Un srceensaver cu efecte de particule fascinant</summary> <summary lang="ru">Завораживающая заставка с эффектами частиц</summary> @@ -96,10 +96,10 @@ <description lang="lt">Tai labai itaigus dalelių poveikio ekrano užsklanda. Jūs galite pasiekti nuostabių ivairių modelių nustatymuose. </description> <description lang="lv">Šis ir ļoti valdzinošs daļiņu efekta ekrānsaudzētājs. Jūs redzēsit, ka tas spēj izveidot neticamu skaitu dažādu musturu.</description> <description lang="mk">Ова е заштита на екран со смирувачки честички. Ќе откриете дека можете да постигнете зачудувачки шеми.</description> - <description lang="nl">Dit is een erg hypnotiserende screensaver. Je kunt ongelooflijk veel verschillende patronen bekomen.</description> + <description lang="nl">Dit is een erg hypnotiserende screensaver. Je kunt ongelooflijk veel verschillende patronen maken.</description> <description lang="no">Dette er en veldig hypnotiserende skjermsparer med partikkeleffekter. Du får se at der fins en utrolig mengde forskjellige mønster.</description> <description lang="pl">Bardzo hipnotyzujący wygaszacz. Przekonaj się, ile niespotykanch wzorów da się osiągnąć.</description> - <description lang="pt">Uma fantástica protecção de ecrã com um impressionante efeito de partículas. Experimente e verá que pode obter um número quase infinito de padrões.</description> + <description lang="pt">Um fantástico protector de ecrã com um impressionante efeito de partículas. Experimente e verá que pode obter um número quase infinito de padrões.</description> <description lang="pt_BR">Este é um protetor de tela com efeitos de partícula bem hipnotizante. Você verá que pode alcançar um incrível número de diferentes padrões.</description> <description lang="ro">Acesta este un screensaver cu efecte de particule foarte fascinant. O să vedeți că veți putea obține un număr uimitor de modele diferite.</description> <description lang="ru">Завораживающая заставка с эффектами частиц. Для этой заставки на выбор доступно огромное количество вариаций эффектов.</description> diff --git a/addons/screensaver.xbmc.builtin.black/addon.xml b/addons/screensaver.xbmc.builtin.black/addon.xml index c27dd8eed4..a84fc86016 100644 --- a/addons/screensaver.xbmc.builtin.black/addon.xml +++ b/addons/screensaver.xbmc.builtin.black/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> <addon id="screensaver.xbmc.builtin.black" name="Black" - version="1.0.20" + version="1.0.21" provider-name="Team XBMC"> <extension point="xbmc.ui.screensaver" library=""/> <extension point="xbmc.addon.metadata"> @@ -45,7 +45,7 @@ <summary lang="nl">Schermbeveiliging die uw scherm op zwart zet</summary> <summary lang="no">Skjermsparer som gjør skjermen din svart</summary> <summary lang="pl">Wygaszacz ekranu wyświetlający czarny ekran</summary> - <summary lang="pt">Protetor de ecrã que coloca o seu ecrã negro</summary> + <summary lang="pt">Protector de ecrã que coloca o seu ecrã negro</summary> <summary lang="pt_BR">Protetor de tela que deixa sua tela preta</summary> <summary lang="ro">Screensaver care afișează un ecran negru</summary> <summary lang="ru">Заставка «чёрный экран»</summary> @@ -101,7 +101,7 @@ <description lang="nl">Black is een eenvoudige schermbeveiliging die uw scherm op zwart zet.</description> <description lang="no">Black er en enkel skjermsparer som gjør skjermen din svart.</description> <description lang="pl">Ten wygaszacz ekranu wyświetla czarny ekran. Staraj się używać go na wyświetlaczach CRT i unikaj na LCD.</description> - <description lang="pt">Negro é um protetor de ecrã simples que coloca o seu ecrã negro.</description> + <description lang="pt">Black é um protector de ecrã simples que coloca o seu ecrã negro.</description> <description lang="pt_BR">Black é um protetor de tela que vai deixar sua tela preta</description> <description lang="ro">Black este un screensaver simplu care afișează negru pe ecran.</description> <description lang="ru">Это простая заставка, которая делает экран чёрным.</description> diff --git a/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml b/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml index b876c1269f..57a411fe59 100644 --- a/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml +++ b/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> <addon id="screensaver.xbmc.builtin.dim" name="Dim" - version="1.0.20" + version="1.0.21" provider-name="Team XBMC"> <extension point="xbmc.ui.screensaver" library=""/> <extension point="xbmc.addon.metadata"> @@ -45,7 +45,7 @@ <summary lang="nl">Schermbeveiliging die je scherm dimt</summary> <summary lang="no">Skjermsparer som demper skjermen din</summary> <summary lang="pl">Wygaszacz ekranu przyciemniający ekran</summary> - <summary lang="pt">Protetor de ecrã que obscurece o seu ecrã</summary> + <summary lang="pt">Protector de ecrã que obscurece o seu ecrã</summary> <summary lang="pt_BR">Protetor de tela que escurece sua tela</summary> <summary lang="ro">Screensaver ce întunecă ecranul</summary> <summary lang="ru">Заставка, постепенно затемняющая экран</summary> @@ -101,7 +101,7 @@ <description lang="nl">De Dim-schermbeveiliging is een eenvoudige schermbeveiliging die uw scherm geleidelijk dimt. U kan een waarde gaande van 20 tot 100% instellen.</description> <description lang="no">Dim er en enkel skjermsparer som demper skjermen din til en justerbar verdi mellom 20-100%</description> <description lang="pl">Wygaszacz Przyciemnienie jest prostym wygaszaczem, który płynnie przyciemnia (wygasza) ekran do ustawionego poziomu między 20-100%.</description> - <description lang="pt">O protetor de ecrã "Obscurecer" é um protetor simples que obscurece (diminui) o seu ecrã para um valor definível entre 20 e 100%.</description> + <description lang="pt">O protetor de ecrã "Obscurecer" é um protector simples que obscurece (diminui a intensidade luminosa) o seu ecrã para um valor definível entre 20 e 100%.</description> <description lang="pt_BR">O Dim ("Escurecer") é um protetor de tela simples que diminui a intensidade da luz de sua tela (escurece), com um valor selecionável entre 20 e 100%.</description> <description lang="ro">Dim este un screensaver simplu care va întuneca (reduce intensitatea luminii) ecranului dumneavoastră la o valoare configurabilă cuprinsă între 20 și 100% .</description> <description lang="ru">Эта заставка постепенно затемняет изображение на экране до заданного значения (от 20% до 100%).</description> diff --git a/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Portuguese/strings.po b/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Portuguese/strings.po index cf4c73ac97..59ff7551cb 100644 --- a/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Portuguese/strings.po +++ b/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Portuguese/strings.po @@ -18,4 +18,4 @@ msgstr "" msgctxt "#30000" msgid "Dim level" -msgstr "Nível do Obscurecer" +msgstr "Nível de Obscurecimento" diff --git a/addons/skin.confluence/addon.xml b/addons/skin.confluence/addon.xml index f5a9debc63..9de281335f 100644 --- a/addons/skin.confluence/addon.xml +++ b/addons/skin.confluence/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <addon id="skin.confluence" - version="2.2.14" + version="2.2.15" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team XBMC"> <requires> @@ -115,7 +115,7 @@ <description lang="nl">Confluence is de standaard skin voor XBMC 9.11 en hoger. Het combineert de concepten van andere populaire skins, waarbij het tracht hun goede ideeën te integreren in een skin die gemakkelijk in gebruik is.</description> <description lang="no">Confluence er standardskallet for XBMC 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære skall, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i et skall som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye XBMC-brukere.</description> <description lang="pl">Confluence jest domyślną skóra dla XBMC w wersji 9.11 lub nowszych. Jest kombinacją pomysłów z wielu popularnych skór i próbą zawarcia tego, co w nich najlepsze w skórze, która będzie łatwa do opanowania dla początkującego użytkownika.</description> - <description lang="pt">O tema "Confluence" é o tema predefinido do XBMC 9.11 e superior. É uma combinação de conceitos a partir de muitos temas populares e tenta integrar as boas ideias dos mesmos, num tema que deverá ser fácil de entender e utilizar para os novos utilizadores do XBMC.</description> + <description lang="pt">O tema "Confluence" é o tema predefinido do XBMC 9.11 e superior. É uma combinação de conceitos a partir de muitos temas populares e tenta integrar as boas ideias dos mesmos num tema que deverá ser fácil de entender e utilizar para os novos utilizadores do XBMC.</description> <description lang="pt_BR">Confluence é a skin padrão do XBMC 9.11 e acima. É uma combinação de conceitos das mais populares skins, visando abraçar e integrar as boas ideias em uma skin que seja fácil de entender e usar, destinada aos usuários iniciantes do XBMC. </description> <description lang="ro">Confluence este costumul implicit pentru XBMC 9.11 și versiunile ulterioare. Este o combinație de concepte împrumutate de la mai multe costume populare, care încearcă să îmbrățișeze și să integreze ideile lor bune într-un costum care să fie ușor de înțeles și folosit de către utilizatorii XBMC începători.</description> <description lang="ru">Confluence — это стандартная обложка XBMC, начиная с версии 9.11. Она представляет собой сочетание концепций, взятых из многих популярных обложек, в попытке интегрировать их удачные идеи в обложке, которая была бы простой для использования и понимания новыми пользователями XBMC.</description> diff --git a/addons/skin.confluence/changelog.txt b/addons/skin.confluence/changelog.txt index 19d887186e..c240d00e22 100644 --- a/addons/skin.confluence/changelog.txt +++ b/addons/skin.confluence/changelog.txt @@ -1,3 +1,7 @@ +[B]2.2.15[/B] + +- Updated language files from Transifex + [B]2.2.14[/B] - Updated language files from Transifex diff --git a/addons/skin.confluence/language/Amharic/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Amharic/strings.po index 57fca30087..55de45bb5d 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Amharic/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Amharic/strings.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "የሀይል ምርጫዎች" msgctxt "#31004" msgid "Working..." -msgstr "በመስራት ላይ " +msgstr "በመስራት ላይ... " msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" @@ -140,6 +140,10 @@ msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "አሁን የሚጫወተው ዝርዝር" +msgctxt "#31060" +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "ይህ ፋይል በጣም ትልቅ ነው ማጫወት የሚፈልጉትን ክፍል ይምረጡ" + msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "አሁን የተመረጠው" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po index 3187cec8e2..170d56eb11 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Табът отляво обозначава наличието на м msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" -msgstr "Налични са локални субтитри" +msgstr "Локално са налични субтитри" msgctxt "#31420" msgid "Login" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po index d6d1957db1..e99955efd2 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po @@ -268,6 +268,10 @@ msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "OSD de vídeo" +msgctxt "#31142" +msgid "Settings level" +msgstr "Nivell d'opcions" + msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" @@ -492,6 +496,10 @@ msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Mostra o amaga la pantalla d'inici de sessió a l'inici." +msgctxt "#31423" +msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." +msgstr "Seleccioneu el perfil que serà utilitzat a l'inici quan la pantalla d'entrada d'usuari està deshabilitada." + msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Horari programat" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po index 7742a6b5c4..f47a3223d5 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "FILMY" msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" -msgstr "TV SHOW" +msgstr "TV SERIÁLY" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po index b8106836d5..7df3d55cb9 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Ficheiros de música do sistema" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" -msgstr "Lista de reproducción actual" +msgstr "Listaxe de reproducción actual" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Provedor de datos" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" -msgstr "Agochar cartel" +msgstr "Agochar Fanart" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Opcións de escaneado de contidos" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Estabrecer ruta de Carteis" +msgstr "Estabelecer ruta dos Fanart" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Emitido" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" -msgstr "Opcións da lista de reprodución" +msgstr "Opcións da listaxe de reprodución" msgctxt "#31326" msgid "Created" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Hora programada" msgctxt "#31502" msgid "Live TV" -msgstr "TV en directo" +msgstr "TV en Directo" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Eliminar Grupo" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" -msgstr "Grupos[CR]Dispoñibles" +msgstr "Grupos[CR]Dispoñíbeis" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Opcións da Canle" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" -msgstr "Predición de 36 horas" +msgstr "Predición para 36 horas" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Predición para a fin de semana" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" -msgstr "Predición de 10 días" +msgstr "Predición para 10 días" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Probabilidades de chuvia" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." -msgstr "Colleitando información da predición..." +msgstr "Obtendo información da predición..." msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" diff --git a/addons/skin.confluence/language/German/strings.po b/addons/skin.confluence/language/German/strings.po index e8f9df8986..e8cb27374f 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/German/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/German/strings.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Vollbild" msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" -msgstr "Insgesamte Laufzeit" +msgstr "Gesamte Dauer" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Allgemeine Optionen" msgctxt "#31027" msgid "Location" -msgstr "Ort" +msgstr "Standort" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "PAUSE" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" -msgstr "VORSPULEN" +msgstr "SCHNELLES VORSPULEN" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po index 4546d47336..1bb518a9af 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Mostra la visualizzazione nello sfondo \"In Riproduzione\"" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Riproduci le sigle TV (sonore) nell'archivio video (add-on TvTunes)" +msgstr "Riproduci le sigle TV nell'archivio video (addon TvTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Nascondi Fanart nella visualizzazione full screen" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" -msgstr "Add-on Testi" +msgstr "Addon Testi" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI DI SISTEMA[/B][CR][CR]Imposta e calibra il vid msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B]CONFIGURA GLI ADD-ONS[/B][CR][CR]Gestisci i tuoi Add-ons installati · Cerca ed installa gli Add-ons da xbmc.org[CR]Modifica le impostazioni degli Add-ons" +msgstr "[B]CONFIGURA GLI ADDON[/B][CR][CR]Gestisci i tuoi addon installati · Cerca ed installa gli addon da xbmc.org[CR]Modifica le impostazioni degli Addon" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po index 6163f9dbc6..befb5dfcb1 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "전원 옵션" msgctxt "#31004" msgid "Working..." -msgstr "동작중..." +msgstr "작업 중..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "자료수집기를 선택하세요" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" -msgstr "컨텐츠 검색 옵션" +msgstr "콘텐츠 검색 옵션" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Macedonian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Macedonian/strings.po index 8bbab48b6a..8fa46fe503 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Macedonian/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Macedonian/strings.po @@ -112,6 +112,10 @@ msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "ПРЕМОТУВАЊЕ НАЗАД" +msgctxt "#31046" +msgid "SEEKING" +msgstr "ПРЕБАРУВАЊЕ" + msgctxt "#31048" msgid "Visualisation Presets" msgstr "Предефирнирани визуелизации" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po index ea9f4260b4..064223f5b6 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" -msgstr "Konfiguracja ustawień" +msgstr "Konfiguracja -" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po index 759f8480d1..b92d34cd80 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" -msgstr "Altere o Seu" +msgstr "Altere as Suas" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "A processar ..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" -msgstr "Ocultar Informação" +msgstr "Ocultar Info" msgctxt "#31006" msgid "View Options" -msgstr "Opções da Visualização" +msgstr "Opções da vista" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Imagens" msgctxt "#31033" msgid "Info" -msgstr "Informação" +msgstr "Info" msgctxt "#31039" msgid "Actions" @@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "A REPRODUZIR" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" -msgstr "PAUSADA" +msgstr "EM PAUSA" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" -msgstr "AVANÇAR RÁPIDO" +msgstr "AVANÇAR" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "A PROCURAR" msgctxt "#31048" msgid "Visualisation Presets" -msgstr "Pré-selecções de visualização" +msgstr "Pré-selecções de Visualização" msgctxt "#31049" msgid "End Time" @@ -126,23 +126,23 @@ msgstr "Termina às" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Ordem: Ascendente" +msgstr "Orientar: Ascendente" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" -msgstr "Ordem: Descendente" +msgstr "Orientar: Descendente" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" -msgstr "Abrir Lista de Reprodução" +msgstr "Abrir Lista Reprodução" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" -msgstr "Guardar Lista de Reprodução" +msgstr "Guardar Lista Reprodução" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" -msgstr "Fechar Lista de Reprodução" +msgstr "Fechar Lista Reprodução" msgctxt "#31058" msgid "System music files" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Ficheiros de música do sistema" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" -msgstr "Lista de Reprodução Atual" +msgstr "Lista de Reprodução Actual" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Submenu de Programas da Página Inicial" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" -msgstr "Ocultar Fanart de fundo" +msgstr "Ocultar Fanart de Fundo" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Temperatura actual" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" -msgstr "Última actualização" +msgstr "Última Actualização" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Detalhes do filme" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" -msgstr "Memória usada:" +msgstr "Memória Usada:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" @@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "Opções da busca de conteúdos" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Escolher localização de Fanart" +msgstr "Localização Fanart" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" -msgstr "Perfil seleccionado" +msgstr "Perfil Seleccionado" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" -msgstr "Última vez ligado" +msgstr "Última Vez Ligado" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Resolução" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" -msgstr "Adicionados Recentemente" +msgstr "Recentes" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" @@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Activado" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" -msgstr "Tema predefinido" +msgstr "Padrão do tema" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" -msgstr "Tema predefinido sem 'Caps'" +msgstr "Padrão do tema sem Caps" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Baseada em Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DA VISUALIZAÇÃO[/B][CR][CR]Alterar o tema · Definir o idioma e a região · Alterar as opções da listagem de ficheiros[CR]Definir um protetor de ecrã" +msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DA VISUALIZAÇÃO[/B][CR][CR]Mudar de tema · Definir o idioma e a região · Opções da listagem de ficheiros[CR]Definir um protector de ecrã" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]CONFIGURAÇÕES DE VÍDEO[/B][CR][CR]Gerir Biblioteca de Vídeo · Opções de reprodução de vídeo · Opções de listagem de vídeo[CR]Definir fonte das legendas" +msgstr "[B]CONFIGURAÇÕES DE VÍDEO[/B][CR][CR]Gerir Biblioteca de Vídeo · Opções de reprodução de vídeo · Opções de listagem de vídeo[CR]Definir tipo de letra das legendas" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" @@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "[B]CONFIGURAÇÕES DE SISTEMA[/B][CR][CR]Configurar e calibrar ecrãs · msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B]CONFIGURAÇÃO dos ADD-ONS[/B][CR][CR]Gerir os seus Add-ons instalados · Procurar e instalar os Add-ons a partir de xbmc.org[CR]Modificar as definições dos Add-ons" +msgstr "[B]CONFIGURAR ADD-ONS[/B][CR][CR]Gerir os seus Add-ons instalados · Procurar e instalar os Add-ons a partir de xbmc.org[CR]Modificar as definições dos Add-ons" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]CONFIGURAÇÃO das DEFINIÇÕES da TV[/B][CR][CR]Alterar Informação em Ecrã Completo · Gerir as Definições dos Dados EPG" +msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DE TV[/B][CR][CR]Alterar Informação em Ecrã Cheio · Gerir definições de dados do EPG" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Ajuda de primeira inicialização..." msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again." -msgstr "Este tabulador indica que existe um menu lateral, nesta janela, que contém mais opções para esta secção. Para aceder ao menu, navegue para a esquerda com o controlo remoto ou teclado, ou então coloque o rato sobre a tabulação. [CR][CR]Clique \"OK\" para fechar esta caixa, que não irá ser exibida novamente." +msgstr "Este separador significa que existe um menu lateral nesta janela, que contém mais opções para esta secção. Para aceder ao menu, navegue para a esquerda com o controlo remoto ou teclado, ou então coloque o rato sobre o separador. [CR][CR]Clique em \"OK\" para fechar esta janela. Esta não irá aparecer novamente." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Canal de Grupo" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" -msgstr "Definir temporizador." +msgstr "Temporizador Definido" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" @@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Previsão de 36 Horas" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" -msgstr "Previsão horária" +msgstr "Previsão Horária" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" -msgstr "Previsão de fim de semana" +msgstr "Previsão fim de semana" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Previsão" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" -msgstr "Possibilidade de chuva" +msgstr "Possibilidade de Chuva" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "PROGRAMAS" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" -msgstr "REPRODUZIR DISCO" +msgstr "INICIAR DISCO" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po index 383eff19a9..2978136da4 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" -msgstr "Cambiar tus" +msgstr "Cambiar su" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Elementos" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" -msgstr "Opciones várias" +msgstr "Opciones varias" msgctxt "#31027" msgid "Location" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Accesos directos" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" -msgstr "Elije su canción" +msgstr "Elija su canción" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "[B]Configura las opciones de APARIENCIA[/B][CR][CR]Cambia la skin · Cam msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]Configura las opciones de VIDEO[/B][CR][CR]Administre su colección de video · Ajusta reproducción de video · Cambia opciones de listas de video[CR]Configura fuentes de subtítulos" +msgstr "[B]Configura las opciones de VIDEO[/B][CR][CR]Administre su colección de video · Ajusta reproducción de video · Cambia opciones de listas de video[CR]Configura tipografía de subtítulos" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]Configura las opciones de MÚSICA[/B][CR][CR]Administre su colección de música · Ajusta reproducción de música · Cambia opciones de listas de música[CR]Configura sumisión de canciones · Configura el karaoke" +msgstr "[B]Configura las opciones de MÚSICA[/B][CR][CR]Administre su colección de música · Ajusta reproducción de música · Cambia opciones de listas de música[CR]Configura envío de canciones · Configura el karaoke" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" @@ -462,15 +462,15 @@ msgstr "[B]Configura las opciones de SISTEMA[/B][CR][CR]Configura y calibra la p msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B]Configura los ADD-ONS[/B][CR][CR]Administra tus addons instalados · Busca e instala addons desde xbmc.org[CR]Modifica la configuración de los addons" +msgstr "[B]Configura los ADD-ONS[/B][CR][CR]Administre addons instalados · Busca e instala addons desde xbmc.org[CR]Modifica la configuración de los addons" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]CONFIGURAR OPCIONES DE TV[/B][CR][CR]Cambiar info pantalla completa · Especificar datos de guía EPG" +msgstr "[B]CONFIGURAR OPCIONES DE TV[/B][CR][CR]Cambiar info pantalla completa · Especificar datos de guía GEP" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B]AJUSTES DE SERVICIOS[/B][CR][CR]Ajustes para controlar XBMC por UPnP y HTTP - Ajustes de compartición de archivos[CR]Activar Zeroconf - Ajustes de AirPlay" +msgstr "[B]AJUSTES DE SERVICIOS[/B][CR][CR]Ajustes para controlar XBMC por UPnP y HTTP - Ajustes de archivos compartidos[CR]Activar Zeroconf - Ajustes de AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." diff --git a/addons/skin.confluence/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po new file mode 100644 index 0000000000..483251e6d6 --- /dev/null +++ b/addons/skin.confluence/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po @@ -0,0 +1,21 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: Confluence +# Addon id: skin.confluence +# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi_VN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi_VN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "#31327" +msgid "Resolution" +msgstr "Độ phân giải" diff --git a/addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po index 6395852ed2..b31fcb7201 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po @@ -88,6 +88,10 @@ msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Thông tin" +msgctxt "#31039" +msgid "Actions" +msgstr "Hành động" + msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Đang phát" @@ -208,6 +212,10 @@ msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Hiển thị hình nền \"Đang phát\" dạng video" +msgctxt "#31125" +msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation" +msgstr "Bật hiệu ứng nền \"Đang Chạy\"" + msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "Phát các bài hát từ TV trong hệ thống thư viện video (add-on TvTunes)" @@ -376,6 +384,10 @@ msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Xem 2D" +msgctxt "#31361" +msgid "Change mode" +msgstr "Thay đổi chế độ" + msgctxt "#31362" msgid "Enabled" msgstr "Đã bật" @@ -428,10 +440,22 @@ msgctxt "#31411" msgid "First run help...." msgstr "Trợ giúp lần đầu tiên...." +msgctxt "#31420" +msgid "Login" +msgstr "Đăng nhập" + msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Chọn profile XBMC[CR]để tiếp tục đăng nhập" +msgctxt "#31422" +msgid "Show or hide the login screen at startup." +msgstr "Hiện hoặc ẩn cửa màn hình nhập khi khởi động" + +msgctxt "#31423" +msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." +msgstr "Chọn tài khoản sẽ được sử dụng trong trường hợp tắt màn hình đăng nhập" + msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Thời gian đã hẹn" diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/addon.xml b/addons/visualization.dxspectrum/addon.xml index 275a53c3d4..d7fa9e1807 100644 --- a/addons/visualization.dxspectrum/addon.xml +++ b/addons/visualization.dxspectrum/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <addon id="visualization.dxspectrum" - version="1.0.20" + version="1.0.21" name="DirectX Spectrum" provider-name="Team XBMC"> <extension @@ -45,7 +45,7 @@ <summary lang="my">လည်ပတ်နေသော 3D Spectrum Analyzer ဖန်တီး ပြနေသည်</summary> <summary lang="nl">DirectX-visualisatie die een roterende 3D-spectrumanalyse weergeeft</summary> <summary lang="no">Visualisering som viser en roterende 3D-spektrumanalysator</summary> - <summary lang="pl">Wizualizacja pokazująca obracający się analizator widma w 3D (DirectX)</summary> + <summary lang="pl">Wizualizacja pokazująca obracający się trójwymiarowy analizator widma akustycznego (DirectX)</summary> <summary lang="pt">Visualização que mostra um analisador espectral rotativo em 3D</summary> <summary lang="pt_BR">Visualização que mostra um analisador espectral rotativo em 3D </summary> <summary lang="ro">Vizualizare care afișează un analizor de spectre 3D rotativ</summary> @@ -95,9 +95,9 @@ <description lang="lt">DirectX spektro vizualizacija, kurioje besisukantį 3D spektro analizatorių, paimta iš DirectX, katras juda į muzikos ritmą, įteigiančio bangų poveikį visame spektro tinklelyje. Turi nustatymuose nureguliuoti spektro juostos aukštį, jo greitį, teikiamas kraštines (kieta, taškai, tinklelio rėmas),vizualizacijai naudoja mažai CPU</description> <description lang="lv">DirectX Spectrum ir vizualizācija kas attēlo rotējošu 3D spektra analizatoru, kas tiek renderēts ar DirectX un kas kustās mūzikas ritmā. Ir arī iespēja pielāgot spektra stieņa augstumu, tā ātrumu un kā šie stieņi tiek renderēti (pildīti, kā punkti vai tīkla režģi) un ir jauka un ātra vizualizācija ar mazu procesora noslodzi un kas izskatās satriecoši.</description> <description lang="mk">DirectX Spectrum is a Visualisation showing a rotating 3D Spectrum Analyzer rendered in DirectX that moves to the beat of the music creating a wave effect across the spectrum grid.⏎ It also has settings to adjust the spectrum bar height, Its speed, and how the bars are rendered (solid, points, wire frame) and is a nice light weight, low cpu useage visualisation that looks great</description> - <description lang="nl">DirectX-spectrum toont een roterende 3D-spectrumanalyse via DirectX. Het beweegt mee op de maat van de muziek, waarbij een golfeffect ontstaat over het spectrumraster. U kunt de hoogte, snelheid en weergave (vol, stippen, ...) van de spectrumbalk zelf instellen. Deze visualisatie vereist weinig geheugen en belast de processor nauwelijks.</description> + <description lang="nl">DirectX-spectrum toont een roterende 3D-spectrumanalyse via DirectX, die meebeweegt op de maat van de muziek, waarbij een golfeffect ontstaat over het spectrumraster. U kunt de hoogte, snelheid en weergave (vol, stippen, ...) van de spectrumbalk zelf instellen. Deze visualisatie vereist weinig geheugen en belast de processor nauwelijks.</description> <description lang="no">DirectX Spectrum er en visualisering som viser en roterende 3D-spektrumanalysator rendret i DirectX som beveger seg i takt med musikken og skaper en bølgeeffekt over lydspektrumet. Du kan stille inn søylehøyden, hastigheten og hvordan barene blir rendret (solid, punkt, trådramme) i lydspektrumet. Visualiseringen tar liten plass, krever lite av prosessoren og ser flott ut</description> - <description lang="pl">Wizualizacja pokazuje obracający się, trójwymiarowy analizator widma, renderowany przy użyciu DirectX. Możesz ustawić wysokość słupków, ich prędkość i wygląd.</description> + <description lang="pl">DirectX Spectrum to obracający się, trójwymiarowy analizator widma akustycznego, renderowany za pośrednictwem DirectX, który porusza się w rytm muzyki, tworząc efekt fali w całym zakresie widma. Możesz zmieniać efekty, wysokość słupków, ich prędkość i wygląd. Świetna wizualizacja charakteryzująca się niskim obciążeniem procesora.</description> <description lang="pt">O DirectX Spectrum é uma visualização que mostra um analisador espectral rotativo em 3D, renderizado em DirectX, que se sincroniza com o ritmo da música, criando assim um efeito de ondas na grelha espectral. Pode definir-se a altura das barras, a sua velocidade e como são renderizadas (sólido, pontos ou contorno). É uma visualização que não utiliza muito CPU e tem um aspecto fantástico.</description> <description lang="pt_BR">O DirectX Spectrum é uma visualização que mostra um analisador espectral rotacional 3d, renderizado em DirectX, que se sincroniza com a batida, criando assim um efeito de ondas na grelha espectral. Pode-se definir a altura das barras, a sua velocidade e como são renderizadas (sólido, pontos ou contorno). É uma visualização que utiliza pouco o CPU e com um visual fantástico</description> <description lang="ro">Spectrul DirectX este o vizualizare care afișează un analizor de spectre 3D rotativ randat în DirectX care se mișcă după bătăile muzicii creând un val dea-lungul grilei spectrale. De asemenea, are setări pentru ajustarea înălțimii bărilor spectrale, a vitezei, și a modului în care bările sunt randate (umplere, puncte, contur). Este o vizualizare cu consum redus al procesorului care arată fantastic de bine.</description> diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Polish/strings.po b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Polish/strings.po index 2ab507d28b..2a99461627 100644 --- a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Polish/strings.po +++ b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Polish/strings.po @@ -54,24 +54,24 @@ msgstr "Bardzo duże" msgctxt "#30009" msgid "Speed" -msgstr "Szybkość" +msgstr "Prędkość" msgctxt "#30010" msgid "Very Slow" -msgstr "Bardzo wolne" +msgstr "Bardzo wolna" msgctxt "#30011" msgid "Slow" -msgstr "Wolne" +msgstr "Wolna" msgctxt "#30012" msgid "Default" -msgstr "Domyślne" +msgstr "Domyślna" msgctxt "#30013" msgid "Fast" -msgstr "Szybkie" +msgstr "Szybka" msgctxt "#30014" msgid "Very Fast" -msgstr "Bardzo szybkie" +msgstr "Bardzo szybka" diff --git a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po index a2912d94e7..3feaeec218 100644 --- a/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po +++ b/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Pontos" msgctxt "#30004" msgid "Bar Height" -msgstr "Altura das barras" +msgstr "Altura das Barras" msgctxt "#30005" msgid "Small" @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Velocidade" msgctxt "#30010" msgid "Very Slow" -msgstr "Muito lento" +msgstr "Muito lenta" msgctxt "#30011" msgid "Slow" -msgstr "Lento" +msgstr "Lenta" msgctxt "#30012" msgid "Default" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Padrão" msgctxt "#30013" msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +msgstr "Rápida" msgctxt "#30014" msgid "Very Fast" -msgstr "Muito rápido" +msgstr "Muito rápida" diff --git a/addons/visualization.fishbmc/addon.xml b/addons/visualization.fishbmc/addon.xml index 1141603023..afb4877a75 100644 --- a/addons/visualization.fishbmc/addon.xml +++ b/addons/visualization.fishbmc/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <addon id="visualization.fishbmc" - version="4.0.9" + version="4.0.10" name="FishBMC" provider-name="26elf"> <extension @@ -21,6 +21,7 @@ <summary lang="en_NZ">Visualisation showing Waves and Blur Effects</summary> <summary lang="en_US">Visualization showing Waves and Blur Effects</summary> <summary lang="es">Visualización que muestra efectos de ondas y desenfoque</summary> + <summary lang="es_AR">Visualización que muestra efectos de ondas y difuminado.</summary> <summary lang="es_MX">Visualización que muestra olas y efectos de desenfoque</summary> <summary lang="et">Laine- ja uduefektidega visuaal</summary> <summary lang="fi">Aalto- ja sumennustehosteita näyttävä visualisaatio</summary> @@ -34,7 +35,8 @@ <summary lang="it">Visualizzazione mostrando Onde e Sfumature</summary> <summary lang="ko">물결 효과와 흐림 효과를 보여주는 시각화</summary> <summary lang="lv">Vizualizācija, rādot viļņus un izpludināšanas efektu</summary> - <summary lang="nl">Visualisatie waarbij Golven en Blur effecten worden getoond </summary> + <summary lang="nl">Visualisatie waarbij Golven- en Blureffecten worden getoond </summary> + <summary lang="no">Visualisering viser Bølger og Uskarp Effekter</summary> <summary lang="pl">Wizualizacja prezentuje efekty fali i rozmycia</summary> <summary lang="pt">Uma visualização com Ondas e Efeitos de Desfocagem</summary> <summary lang="pt_BR">Visualização mostrando Ondas e Efeitos Borrados</summary> @@ -44,6 +46,7 @@ <summary lang="sv">Visualisering bestående av vågor- och blur-effekter</summary> <summary lang="ta_IN">அலைகள் மற்றும் தெளிவின்மை விளைவுகள் காண்பிக்கும் காட்சி அமைப்பு</summary> <summary lang="tg">Таҷассум бо шамоиши мавҷҳо ва таъсирҳои хирагӣ</summary> + <summary lang="vi">Hiển thị sử dụng hiệu ứng Sóng và Làm mờ</summary> <summary lang="zh">呈现波浪和模糊效果的可视化效果</summary> <description lang="af">fishBMC is gebasseer op fische, 'n onafhanklike klank visulasasie program. Die basiese prinsiep is: teken die golflente en smeer die tekening langs Vooraf gedefinieerde vektore. fische sluit ook gevorderde tempo ondekking in, wat 'n besondere visuele ervaring verseker.</description> <description lang="bg">fishBMC е създадена въз основа на fische - самостоятелен инструмент за визуализиране на звук. Основния принцип е изчертаване на вълнова функция и размиване по предварително определени вектори. В допълнение fische съдържа и разширена функция за засичане на ритъма, което би трябвало да гарантира великолепно визуално изживяване.</description> @@ -56,9 +59,10 @@ <description lang="en_NZ">fishBMC is based on fische, a standalone sound visualisation tool. The basic principle is: draw the waveform and smear the drawing along predefined vectors. However fische also incorporates advanced beat detection, which really guarantees a great visual experience.</description> <description lang="en_US">fishBMC is based on fische, a standalone sound visualization tool. The basic principle is: draw the waveform and smear the drawing along predefined vectors. However fische also incorporates advanced beat detection, which really guarantees a great visual experience.</description> <description lang="es">fishBMC está basado en fische, una herramienta de visualización de sonido. El principio básico es dibujar la forma de onda y extenderla a lo largo de vectores predefinidos. Sin embargo, fische también incluye una avanzada detección de ritmos, lo cual garantiza una gran experiencia visual. </description> + <description lang="es_AR">fishBMC esta basado en fische, una herramienta independiente de visualización de sonidos. El principio básico es: dibujar la forma de onda y difuminar el dibujo a lo largo de los vectores predefinidos. Sin embargo fische También incorpora detección del ritmo avanzado, que garantiza realmente una gran experiencia visual.</description> <description lang="es_MX">fishBMC se basa en fische, una herramienta independiente de visualización de sonido. El principio principal es: dibujar la forma de onda y esfumar el dibujo en conjunto a vectores predefinidos. No obstante, fische también incorpora una detección avanzada de compás, lo que garantiza una gran experiencia visual.</description> <description lang="et">fishBMC baseerub fische visualiseerimistööriistal. Põhiprintsiibiks on: joonista laine ja määri see ettenähtud suundades laiali. fische sisaldab lisaks veel edasijõudnud rütmituvastajat, garanteerides nii vaatajale suurepärase elamuse. </description> - <description lang="fr">fishBMC est basé sur fische, un outil de visualisation sonore. Le principe de base est : dessiner des ondes et déplacer le tracé sur les vecteurs prédéfinit. Cependant fische incorpore aussi un système de détection des battements, ce qui garantie une grande expérience visuelle.</description> + <description lang="fr">fishBMC est basé sur fische, un outil de visualisation sonore. Le principe de base est : dessiner des ondes et déplacer le tracé sur les vecteurs prédéfinis. Cependant fische incorpore aussi un système de détection du rythme, ce qui garantie une grande expérience visuelle.</description> <description lang="fr_CA">fishBMX est basé sur fische, un outil de visualisation audio autonome. Le principe de base est : dessiner la forme de l'onde et altère le dessin suivant des vecteurs prédéfinis. Cependant fische incorpore aussi une détection améliorée du tempo, ce qui garantie une expérience visuelle de qualité</description> <description lang="gl">fishBMC está baseado en fische, unha ferramenta autónoma de visualización de sons. O principio básico é: debuxar as formas de onda e pintalas ao longo dos vectores predefinidos. E posíbel que fische tamén incorpore detección avanzada de golpes, que realmente garante unha grande experiencia visual.</description> <description lang="he">fishBMC מבוסס על fische, כלי לחיזוי סאונד. העקרון הבסיסי הוא: צייר צורת גל ומרח את הציור לאורך הוקטורים המוגדרים מראש. אבל fische הוא גם שילוב מקצועי של זיהוי מקצבים, אשר מעניק חווית חיזוי נהדרת.</description> @@ -68,7 +72,7 @@ <description lang="it">fishBMC si basa su fische, uno strumento di visualizzazione del suono standalone. Il principio di base è: disegnare la forma d'onda e spalmare il disegno lungo i vettori predefiniti. Tuttavia fische incorpora anche il rilevamento di battito avanzato, che garantisce un'ottima esperienza visiva.</description> <description lang="lt">fishBMC is based on fische, a standalone sound visualisation tool. The basic principle is: draw the waveform and smear the drawing along predefined vectors. However fische also incorporates advanced beat detection, which really guarantees a great visual experience.</description> <description lang="lv">fishBMC pamatā ir savrups skaņas vizualizācijas rīks "fische". Pamatdoma ir zīmēt skaņas viļņus un iztriept tos pa iepriekš noteiktiem vektoriem. Tomēr fische iekļauta arī papildus ritma noteikšanas metode, kas patiešām garantē lielisku vizuālo baudījumu.</description> - <description lang="nl">FishBMC is gebaseerd op fische, een zelfstandige geluidsvisualisatie tool. Het basis principe is: Teken de golfvorm en veeg de tekening rondom voor ingestelde richting. Echter fische brengt eveneens geavanceerde beat detectie, wat echt een grote visuele beleving garandeerd.</description> + <description lang="nl">FishBMC is gebaseerd op fische, een zelfstandige geluidsvisualisatie tool. Het basis principe is: Teken de golfvorm en veeg de tekening rond ingestelde richtingen. Fische brengt eveneens geavanceerde beatdetectie, wat echt een grote visuele beleving garandeerd.</description> <description lang="pl">fishBMC bazuje na fische, samodzielnym narzędziu do wizualizacji muzyki. Podstawową zasadą jest generowanie wykresu fali i rozmazywanie go wzdłuż zdefiniowanych wektorów. Ponadto fische zawiera również zaawansowaną detekcję rytmu, co gwarantuje wspaniałe wrażenia wizualne.</description> <description lang="pt">O fishBMC é baseado no fische, uma ferramenta autónoma de visualização de sons. O princípio básico é desenhar a onda e deformar o desenho através de vectores pré-definidos. No entanto, o fische também incorpora detecção avançada de ritmos, garantindo uma excelente experiência visual.</description> <description lang="pt_BR">fishBMC é baseado no fische, uma ferramenta de visualização de som independente. O princípio básico é: desenhar a forma de onda e esmaecer o desenho ao longo de vetores pré-definidos. Entretanto fische também incorpora detecção avançada de batidas, o que realmente garante uma grande experiência visual.</description> @@ -91,6 +95,7 @@ <disclaimer lang="en_NZ">If this breaks anything, the pieces remain yours.</disclaimer> <disclaimer lang="en_US">If this breaks anything, the pieces remain yours.</disclaimer> <disclaimer lang="es">Si esto rompe alguna cosa, te puedes quedar con los trozos.</disclaimer> + <disclaimer lang="es_AR">Si esto rompe algo, los pedazos son tuyos.</disclaimer> <disclaimer lang="es_MX">Si esto rompe algo, las piezas siguen siento tuyas.</disclaimer> <disclaimer lang="et">kui see midagi lõhub, siis võid tükid endale jätta</disclaimer> <disclaimer lang="fr">Si cela casse quelque chose, les pièces restent les vôtres.</disclaimer> @@ -103,6 +108,7 @@ <disclaimer lang="lt">Jei tai sugenda nieko, gabaliukai lieka tavo.</disclaimer> <disclaimer lang="lv">Ja tas kaut ko saplēš, lauskas paliek tev.</disclaimer> <disclaimer lang="nl">Gebruik maken van deze visualisatie is op eigen risico.</disclaimer> + <disclaimer lang="no">Hvis dette ødelegger noe, forblir delene dine.</disclaimer> <disclaimer lang="pl">Jeśli to rozbije cokolwiek, kawałki pozostaną Twoje.</disclaimer> <disclaimer lang="pt">Se isto quebrar alguma coisa, pode ficar com as peças.</disclaimer> <disclaimer lang="pt_BR">se isto quebrar algo, as peças serão suas.</disclaimer> diff --git a/addons/visualization.fishbmc/changelog.txt b/addons/visualization.fishbmc/changelog.txt index 2243b6b84b..d002309d9c 100644 --- a/addons/visualization.fishbmc/changelog.txt +++ b/addons/visualization.fishbmc/changelog.txt @@ -1,3 +1,6 @@ +2014-05-19: + Updated language files from Transifex + 2014-04-18: Updated language files from Transifex diff --git a/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Dutch/strings.po b/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Dutch/strings.po index cadf347428..39059e3422 100644 --- a/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Dutch/strings.po +++ b/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Dutch/strings.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Extreem" msgctxt "#30005" msgid "Nervous Mode [more mode changes]" -msgstr "Nerveus modus [meer modus veranderingen]" +msgstr "Nerveuze modus [meer modus veranderingen]" msgctxt "#30006" msgid "Speed [skip some frames]" diff --git a/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Macedonian/strings.po b/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Macedonian/strings.po index 42761501be..788fb1d67b 100644 --- a/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Macedonian/strings.po +++ b/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Macedonian/strings.po @@ -18,19 +18,19 @@ msgstr "" msgctxt "#30001" msgid "Low" -msgstr "Мин." +msgstr "ниско" msgctxt "#30002" msgid "Normal" -msgstr "Нормален" +msgstr "нормално" msgctxt "#30003" msgid "High" -msgstr "висок" +msgstr "високо" msgctxt "#30004" msgid "Extreme" -msgstr "Екстремно" +msgstr "екстремно" msgctxt "#30008" msgid "Low" diff --git a/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Romanian/strings.po b/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Romanian/strings.po index 7152ed69ce..a1273c238f 100644 --- a/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Romanian/strings.po +++ b/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Romanian/strings.po @@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "#30004" msgid "Extreme" msgstr "extremă" +msgctxt "#30007" +msgid "Very Low" +msgstr "Foarte scazut" + msgctxt "#30008" msgid "Low" msgstr "Minim" diff --git a/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Vietnamese/strings.po b/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Vietnamese/strings.po index 3813c4492d..87deebfa40 100644 --- a/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Vietnamese/strings.po +++ b/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Vietnamese/strings.po @@ -16,6 +16,10 @@ msgstr "" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +msgctxt "#30000" +msgid "Detail [CPU intensive]" +msgstr "Chi tiết [thông số CPU]" + msgctxt "#30001" msgid "Low" msgstr "Thấp" @@ -32,6 +36,10 @@ msgctxt "#30004" msgid "Extreme" msgstr "Tối đa" +msgctxt "#30006" +msgid "Speed [skip some frames]" +msgstr "Tăng tốc [Bỏ qua một số khung hình]" + msgctxt "#30007" msgid "Very Low" msgstr "Rất thấp" @@ -47,3 +55,7 @@ msgstr "Bình thường" msgctxt "#30010" msgid "High" msgstr "Cao" + +msgctxt "#30011" +msgid "Use a Persistence File [faster startup]" +msgstr "Dùng tệp tin cố định [tăng tốc khởi động]" diff --git a/addons/visualization.glspectrum/addon.xml b/addons/visualization.glspectrum/addon.xml index b84ab4b70f..a0a930da26 100644 --- a/addons/visualization.glspectrum/addon.xml +++ b/addons/visualization.glspectrum/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <addon id="visualization.glspectrum" - version="1.0.20" + version="1.0.21" name="OpenGL Spectrum" provider-name="Team XBMC"> <extension @@ -47,7 +47,7 @@ <summary lang="my">လည်ပတ်နေသော 3D Spectrum Analyzer ဖန်တီး ပြနေသည်</summary> <summary lang="nl">DirectX-visualisatie die een roterende 3D-spectrumanalyse weergeeft</summary> <summary lang="no">Visualisering som viser en roterende 3D-spektrumanalysator</summary> - <summary lang="pl">Wizualizacja pokazująca obracający się analizator widma w 3D</summary> + <summary lang="pl">Wizualizacja pokazująca obracający się trójwymiarowy analizator widma akustycznego</summary> <summary lang="pt">Visualização que mostra um analisador espectral rotativo em 3D</summary> <summary lang="pt_BR">Visualização que mostra um analisador espectral rotativo em 3D</summary> <summary lang="ro">Vizualizare cu afișarea unui analizor de spectru 3D rotativ</summary> @@ -98,7 +98,7 @@ <description lang="mk">Opengl Spectrum is a Visualisation showing a rotating 3D Spectrum Analyzer rendered in Opengl that moves to the beat of the music creating a wave effect across the spectrum grid.⏎ It also has settings to adjust the spectrum bar height, Its speed, and how the bars are rendered (solid, points, wire frame) and is a nice light weight, low cpu useage visualisation that looks great</description> <description lang="nl">Opengl Spectrum is een visualisatie met een draaiende 3D Spectrum Analyzer gerenderd in OpenGL. Deze visualisatie beweegt op het ritme van de muziek en creëert een golf effect over het hele spectrum. ⏎ Het heeft instellingen om de barhoogte en de snelheid aan te passen, en hoe de staven worden weergegeven (vast, punten, draad frame) en is een mooie lichtgewicht visualisatie die weinig van de cpu vraagt en er geweldig uit ziet.</description> <description lang="no">OpenGL Spectrum er en visualisering som viser en roterende 3D-spektrumanalysator rendret i OpenGL som beveger seg i takt med musikken og skaper en bølgeeffekt over lydspektrumet. Du kan stille inn søylehøyden, hastigheten og hvordan barene blir rendret (solid, punkt, trådramme) i lydspektrumet. Visualiseringen tar liten plass, krever lite av prosessoren og ser flott ut</description> - <description lang="pl">Wizualizacja pokazuje obracający się, trójwymiarowy analizator widma, renderowany przy użyciu OpenGL. Możesz ustawić wysokość słupków, ich prędkość i wygląd.</description> + <description lang="pl">OpenGL Spectrum to trójwymiarowy analizator widma akustycznego, renderowany za pośrednictwem OpenGL, który porusza się w rytm muzyki, tworząc efekt fali w całym zakresie widma. Możesz zmieniać efekty, wysokość słupków, ich prędkość i wygląd. Świetna wizualizacja charakteryzująca się niskim obciążeniem procesora.</description> <description lang="pt">Opengl Spectrum é uma visualização que mostra um analisador espectral 3D rotativo, renderizado em Opengl, que se sincroniza com o ritmo da música, criando assim um efeito de ondas na grelha espectral. Pode-se definir a altura das barras, a sua velocidade e como são renderizadas (sólido, pontos ou contorno). É uma visualização que não utiliza muito CPU e tem um aspecto fantástico.</description> <description lang="pt_BR">O OpenGL Spectrum é uma visualização que mostra um analisador espectral rotativo 3D, renderizado em OpenGL, que se sincroniza com a batida, criando assim um efeito de ondas na grelha espectral. Pode-se definir a altura das barras, a sua velocidade e como são renderizadas (sólido, pontos ou contorno). É uma visualização que utiliza pouco o CPU e com um visual fantástico.</description> <description lang="ro">Spectrul OpenGL este o vizualizare care afișează un analizor de spectre 3D rotativ randat în OpenGL care se mișcă după bătăile muzicii creând un val dea-lungul grilei spectrale. De asemenea, are setări pentru ajustarea înălțimii bărilor spectrale, a vitezei, și a modului în care bările sunt randate (umplere, puncte, contur). Este o vizualizare cu consum redus al procesorului care arată fantastic de bine.</description> diff --git a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Polish/strings.po b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Polish/strings.po index 299810882e..71524b5b64 100644 --- a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Polish/strings.po +++ b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Polish/strings.po @@ -54,24 +54,24 @@ msgstr "Bardzo duże" msgctxt "#30009" msgid "Speed" -msgstr "Szybkość" +msgstr "Prędkość" msgctxt "#30010" msgid "Very Slow" -msgstr "Bardzo wolne" +msgstr "Bardzo wolna" msgctxt "#30011" msgid "Slow" -msgstr "Wolne" +msgstr "Wolna" msgctxt "#30012" msgid "Default" -msgstr "Domyślne" +msgstr "Domyślna" msgctxt "#30013" msgid "Fast" -msgstr "Szybkie" +msgstr "Szybka" msgctxt "#30014" msgid "Very Fast" -msgstr "Bardzo szybkie" +msgstr "Bardzo szybka" diff --git a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po index ac5ee0cc9b..d9f25f9589 100644 --- a/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po +++ b/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Pontos" msgctxt "#30004" msgid "Bar Height" -msgstr "Altura das barras" +msgstr "Altura das Barras" msgctxt "#30005" msgid "Small" @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Velocidade" msgctxt "#30010" msgid "Very Slow" -msgstr "Muito lento" +msgstr "Muito lenta" msgctxt "#30011" msgid "Slow" -msgstr "Lento" +msgstr "Lenta" msgctxt "#30012" msgid "Default" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Padrão" msgctxt "#30013" msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +msgstr "Rápida" msgctxt "#30014" msgid "Very Fast" -msgstr "Muito rápido" +msgstr "Muito rápida" diff --git a/addons/visualization.milkdrop/addon.xml b/addons/visualization.milkdrop/addon.xml index fb1afd0ee6..88437aa5d6 100644 --- a/addons/visualization.milkdrop/addon.xml +++ b/addons/visualization.milkdrop/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <addon id="visualization.milkdrop" - version="1.0.20" + version="1.0.21" name="MilkDrop" provider-name="Team XBMC"> <extension diff --git a/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Catalan/strings.po b/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Catalan/strings.po index 8fcd2d0966..d9e7ab70da 100644 --- a/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Catalan/strings.po +++ b/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Catalan/strings.po @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Temps de refresc màxim" msgctxt "#30008" msgid "Enable Stereo 3D" -msgstr "Habilita l'Stereo 3D" +msgstr "Habilita l'estèreo 3D" msgctxt "#30009" msgid "Preset Pack" diff --git a/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Portuguese/strings.po b/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Portuguese/strings.po index 27c4089d28..62cb4f860c 100644 --- a/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Portuguese/strings.po +++ b/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Portuguese/strings.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Tempo Aleatório Adicional" msgctxt "#30003" msgid "Enable Anisotropic Filtering" -msgstr "Ligar filtro Anisotrópico" +msgstr "Activar Filtro Anisotrópico" msgctxt "#30004" msgid "Enable Hard Cuts" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Taxa máxima de actualização" msgctxt "#30008" msgid "Enable Stereo 3D" -msgstr "Ligar Estéreo 3D" +msgstr "Activar Estéreo 3D" msgctxt "#30009" msgid "Preset Pack" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Conjunto de Pré-Selecções" msgctxt "#30010" msgid "User Preset Folder " -msgstr "Pasta de Pré-Selecções do utilizador" +msgstr "Pasta de Pré-Selecções do Utilizador" msgctxt "#30011" msgid "Preset Shuffle Mode" diff --git a/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Serbian/strings.po b/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Serbian/strings.po new file mode 100644 index 0000000000..74c5107b47 --- /dev/null +++ b/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Serbian/strings.po @@ -0,0 +1,21 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: MilkDrop +# Addon id: visualization.milkdrop +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgctxt "#30002" +msgid "Additional Random Time" +msgstr "Dodatno Neodredjeno Vreme" diff --git a/addons/visualization.projectm/addon.xml b/addons/visualization.projectm/addon.xml index d8316d013d..773b52176d 100644 --- a/addons/visualization.projectm/addon.xml +++ b/addons/visualization.projectm/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <addon id="visualization.projectm" - version="1.0.21" + version="1.0.22" name="projectM" provider-name="Team XBMC"> <extension @@ -101,7 +101,7 @@ <description lang="lt">ProjectM yra išskirtinė muzikos vizualizacija. Nėra nieko geriau, Unix pasaulyje. ProjectM spindesys tai sunkus darbas bendruomenėje. Naudotojai, tokie kaip Jūs galite sukurti ir suderinti muziką su puikiais vizualizacijos efektais. Sužinokite! ProjectM yra įgyvendinimas iš Milkdrop pagal LGPL licenciją, ir naudoja OpenGL Viskas ko reikia projectM tai vaizdo plokštės su 3D akceleracija (greitėjimu) ir geros muzikos.</description> <description lang="lv">projectM ir brīnišķīgs mūzikas vizualizētājs. Nav nekā labāka Unix pasaulē. projectM's izcilība rodas no smagā darba komūnā. Lietotāji, kas ir tādi paši kā Jūs, var radīt sagataves, kas savieno mūziku ar neticami skaistām vizualizācijām. Pamēģiniet! projectM Vizualizācija ir Milkdrop LGPL reimplementācija zem OpenGL Visi projectM pieprasa video karti ar 3D paātrinājumu un Jūsu mīļākās mūzikas izlasi.</description> <description lang="mk">projectM is an awesome music visualizer. There is nothing better in the world of Unix. projectM's greatness comes from the hard work of the community. Users like you can create presets that connect music with incredible visuals. Try it!⏎ projectM Visualization is an LGPL'ed reimplementation of Milkdrop under OpenGL⏎ All projectM requires is a video card with 3D acceleration and your favorite music.</description> - <description lang="nl">ProjectM is een geweldige muziekvisualisatie. Er bestaat niets beters in de UNIX-wereld. Het success van ProjectM is het resultaat van het harde werk van de XBMC-gemeenschap. U kunt hun eigen presets instellen die muziek linken aan verbluffende visualisaties. Probeer het uit! ProjectM-visualisatie is beschikbaar onder de LGPL-licentie en is een herimplementatie van Milkdrop (OpenGL). Alles wat projectM vereist is een videokaart met 3D-versnelling en jouw favoriete muziek.</description> + <description lang="nl">projectM is een geweldige muziekvisualisatie. Er bestaat niets beters in de UNIX-wereld. Het success van projectM is het resultaat van het harde werk van de XBMC-gemeenschap. U kunt hun eigen presets instellen die muziek linken aan verbluffende visualisaties. Probeer het uit! projectM-visualisatie is beschikbaar onder de LGPL-licentie en is een herimplementatie van Milkdrop (OpenGL). Alles wat projectM vereist is een videokaart met 3D-versnelling en jouw favoriete muziek.</description> <description lang="no">projectM er en awesome musikk visualisering. Der er ingenting bedre i Unix verden. projectM er så flott takket være et hardt arbeidende felleskap. Brukere som deg kan lage forhåndsinnstillinger som kobler musikk med utrolige visualiseringer. Prøv det! projectM visualiseringen er en LGPL reinplimentasjon av Milkdrop under OpenGL Alt projectM trenger er et grafikkort med 3D støtte og din favoritt musikk</description> <description lang="pl">projectM to rewelacyjna wizualizacja muzyki. Nie ma nic lepszego w świecie Unixa. Wspaniałość projectM pochodzi z ciężkiej pracy społeczności. Użytkownicy tacy jak Ty, mogą tworzyć efekty łączące muzykę z niesamowitymi efektami wizualnymi. Przekonaj się! projectM jest reimplementacją Milkdropa na licencji LGPL i używa OpenGL Wszystko czego wymaga projectM, to karta graficzna wspierająca akcelerację 3D oraz zasoby Twojej muzyki.</description> <description lang="pt">O projectM é uma fantástica visualização de música. Não há melhor no mundo Unix. A grandeza do projectM advém do trabalho árduo da comunidade. Qualquer utilizador pode criar pré-selecções que combinam a música com visualizações incríveis. Experimente! O visualizador projectM é uma reimplementação do Milkdrop OpenGL sob uma licença LGPL. Tudo o que o projectM precisa é de uma placa gráfica com aceleração 3D e a sua música favorita.</description> diff --git a/addons/visualization.projectm/resources/language/Dutch/strings.po b/addons/visualization.projectm/resources/language/Dutch/strings.po index 1a58819c84..595f382098 100644 --- a/addons/visualization.projectm/resources/language/Dutch/strings.po +++ b/addons/visualization.projectm/resources/language/Dutch/strings.po @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Standaard pakket" msgctxt "#30011" msgid "User Defined Preset Folder" -msgstr "Gebruiker Gedefineerde Preset Folder" +msgstr "Gebruikergedefineerde Presetmap" msgctxt "#30012" msgid "User Preset Folder" -msgstr "Gebruiker Preset Folder" +msgstr "Gebruiker Presetmap" msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" diff --git a/addons/visualization.projectm/resources/language/Portuguese/strings.po b/addons/visualization.projectm/resources/language/Portuguese/strings.po index 6995570c64..17731948b9 100644 --- a/addons/visualization.projectm/resources/language/Portuguese/strings.po +++ b/addons/visualization.projectm/resources/language/Portuguese/strings.po @@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "Duração de Pré-Selecção Suave" msgctxt "#30007" msgid "Preset Duration" -msgstr "Duração de pré-selecção" +msgstr "Duração de Pré-Selecção" msgctxt "#30008" msgid "Beat Sensitivity" -msgstr "Sensibilidade ao ritmo" +msgstr "Sensibilidade ao Ritmo" msgctxt "#30009" msgid "Preset Pack" -msgstr "Conjunto de pré-selecções" +msgstr "Conjunto de Pré-Selecções" msgctxt "#30010" msgid "Default Pack" diff --git a/addons/visualization.vortex/addon.xml b/addons/visualization.vortex/addon.xml index 4d433a5c47..b204ceacac 100644 --- a/addons/visualization.vortex/addon.xml +++ b/addons/visualization.vortex/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <addon id="visualization.vortex" - version="1.0.8" + version="1.0.9" name="Vortex" provider-name="Team XBMC"> <extension @@ -11,6 +11,7 @@ <summary lang="af">Vortex Visualisasie van die XBOX paket</summary> <summary lang="ar">تصور دوامة من حزمة XBOX</summary> <summary lang="bg">Визуализацията Vortex от пакета за XBOX</summary> + <summary lang="ca">Visualització Vortex del paquet d'XBOX</summary> <summary lang="cs">Vizualizace Vortex z balíčku XBOX</summary> <summary lang="da">Vortex visualisering fra XBOX pakken</summary> <summary lang="de">Vortex Visualisierung aus dem XBOX Paket</summary> @@ -33,10 +34,12 @@ <summary lang="id">Visualisasi Vortex dari paket XBOX</summary> <summary lang="it">Visualizzazione vortice dal package XBOX</summary> <summary lang="ko">XBOX 패키지의 Vortex 시각화</summary> + <summary lang="lt">Vortex vizualicija iš XBMC paketo</summary> <summary lang="lv">Vortex vizualizācija no XBOX pakotnes</summary> <summary lang="mk">Vortex визуелизација од пакетот на XBOX</summary> - <summary lang="nl">Vortex Visualisatie van XBOX verpakking</summary> - <summary lang="pl">Wizualizacja Vortex z pakietu XBOX</summary> + <summary lang="nl">Vortexvisualisatie van XBOX pakket</summary> + <summary lang="no">Tornado Visualisering fra XBOX pakke</summary> + <summary lang="pl">Wizualizacja Vortex z XBOX</summary> <summary lang="pt">Visualização Vortex do pacote XBOX</summary> <summary lang="pt_BR">Visualização Vortex do pacote XBOX</summary> <summary lang="ru">Vortex визуализация из пакета XBOX</summary> diff --git a/addons/visualization.vortex/resources/language/Catalan/strings.po b/addons/visualization.vortex/resources/language/Catalan/strings.po index 48882255aa..1703eb569d 100644 --- a/addons/visualization.vortex/resources/language/Catalan/strings.po +++ b/addons/visualization.vortex/resources/language/Catalan/strings.po @@ -28,6 +28,18 @@ msgctxt "#30002" msgid "Additional Random Time" msgstr "Temps aleatori addicional" +msgctxt "#30003" +msgid "Lock Preset" +msgstr "Bloqueja predefinit" + +msgctxt "#30004" +msgid "Enable Transitions" +msgstr "Activa les transicions" + +msgctxt "#30005" +msgid "Stop first preset" +msgstr "Para al primer predefinit" + msgctxt "#30006" msgid "Show FPS" msgstr "Mostra els FPS" @@ -36,6 +48,10 @@ msgctxt "#30007" msgid "Show debug console" msgstr "Mostra la consola de depuració" +msgctxt "#30008" +msgid "Show audio analysis" +msgstr "Mostra anàlisi d'audio" + msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" msgstr "%2.0f seg" diff --git a/addons/visualization.vortex/resources/language/Dutch/strings.po b/addons/visualization.vortex/resources/language/Dutch/strings.po index 65aaae6189..3dabe8447c 100644 --- a/addons/visualization.vortex/resources/language/Dutch/strings.po +++ b/addons/visualization.vortex/resources/language/Dutch/strings.po @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Tijd tussen presets" msgctxt "#30002" msgid "Additional Random Time" -msgstr "Bijkomende willekeurige tijd" +msgstr "Toegevoegde willekeurige tijd" msgctxt "#30003" msgid "Lock Preset" -msgstr "Vastzetten Preset" +msgstr "Preset vastzetten" msgctxt "#30004" msgid "Enable Transitions" @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Toon FPS" msgctxt "#30007" msgid "Show debug console" -msgstr "Toon debug console" +msgstr "Toon debugconsole" msgctxt "#30008" msgid "Show audio analysis" -msgstr "Toon audio analyses" +msgstr "Toon audioanalyses" msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" diff --git a/addons/visualization.vortex/resources/language/French/strings.po b/addons/visualization.vortex/resources/language/French/strings.po index 18409fbd9d..0e660b917b 100644 --- a/addons/visualization.vortex/resources/language/French/strings.po +++ b/addons/visualization.vortex/resources/language/French/strings.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgctxt "#30000" msgid "Random Presets" -msgstr "Préréglages aléatoires" +msgstr "Présélections aléatoires" msgctxt "#30001" msgid "Time Between Presets" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Ajout aléatoire de temps" msgctxt "#30003" msgid "Lock Preset" -msgstr "Verrouiller Préréglage" +msgstr "Verrouiller la présélection" msgctxt "#30004" msgid "Enable Transitions" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Activer les transitions" msgctxt "#30005" msgid "Stop first preset" -msgstr "Arrêter le premier préréglage" +msgstr "Arrêter la première présélection" msgctxt "#30006" msgid "Show FPS" diff --git a/addons/visualization.vortex/resources/language/Lithuanian/strings.po b/addons/visualization.vortex/resources/language/Lithuanian/strings.po index fecc285b01..41e3b0cba8 100644 --- a/addons/visualization.vortex/resources/language/Lithuanian/strings.po +++ b/addons/visualization.vortex/resources/language/Lithuanian/strings.po @@ -16,17 +16,45 @@ msgstr "" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +msgctxt "#30000" +msgid "Random Presets" +msgstr "Atsitiktinė išankstinė parinktis" + msgctxt "#30001" msgid "Time Between Presets" -msgstr "Laikas Tarp Nustatymu" +msgstr "Laikas tarp išankstinių parinkčių" msgctxt "#30002" msgid "Additional Random Time" -msgstr "Papildomas Atsitiktinis Laikas" +msgstr "Papildomas atsitiktinis laikas" + +msgctxt "#30003" +msgid "Lock Preset" +msgstr "Užrakinti išankstinę parinktį" + +msgctxt "#30004" +msgid "Enable Transitions" +msgstr "Įjungti perėjimus" + +msgctxt "#30005" +msgid "Stop first preset" +msgstr "Stabdyti pirmą išankstinę parinktį" + +msgctxt "#30006" +msgid "Show FPS" +msgstr "Rodyti FPS" + +msgctxt "#30007" +msgid "Show debug console" +msgstr "Rodyti derinimo konsolę" + +msgctxt "#30008" +msgid "Show audio analysis" +msgstr "Rodyti garso analizę" msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" -msgstr "%2.0f secs" +msgstr "%2.0f sek." msgctxt "#30051" msgid "%2.0f fps" diff --git a/addons/visualization.vortex/resources/language/Norwegian/strings.po b/addons/visualization.vortex/resources/language/Norwegian/strings.po index 227f1a6751..b8a31dbb36 100644 --- a/addons/visualization.vortex/resources/language/Norwegian/strings.po +++ b/addons/visualization.vortex/resources/language/Norwegian/strings.po @@ -36,10 +36,22 @@ msgctxt "#30004" msgid "Enable Transitions" msgstr "Aktiver Oversettelse " +msgctxt "#30005" +msgid "Stop first preset" +msgstr "Stopp første forvalg" + msgctxt "#30006" msgid "Show FPS" msgstr "Vis FPS" +msgctxt "#30007" +msgid "Show debug console" +msgstr "Vis feilsøkingskonsoll " + +msgctxt "#30008" +msgid "Show audio analysis" +msgstr "Vis lyd analyse" + msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" msgstr "%2.0f sek" diff --git a/addons/visualization.vortex/resources/language/Polish/strings.po b/addons/visualization.vortex/resources/language/Polish/strings.po index 09411f2417..9576e33066 100644 --- a/addons/visualization.vortex/resources/language/Polish/strings.po +++ b/addons/visualization.vortex/resources/language/Polish/strings.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgctxt "#30000" msgid "Random Presets" -msgstr "Losowe efekty" +msgstr "Efekty losowe " msgctxt "#30001" msgid "Time Between Presets" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Zatrzymaj pierwsze ustawienie" msgctxt "#30006" msgid "Show FPS" -msgstr "Pokaż FPS " +msgstr "Pokaż szybkość klatek" msgctxt "#30007" msgid "Show debug console" diff --git a/addons/visualization.vortex/resources/language/Portuguese/strings.po b/addons/visualization.vortex/resources/language/Portuguese/strings.po index 1f6d77513c..ee4f8439f6 100644 --- a/addons/visualization.vortex/resources/language/Portuguese/strings.po +++ b/addons/visualization.vortex/resources/language/Portuguese/strings.po @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" msgctxt "#30000" msgid "Random Presets" -msgstr "Pré-Selecções Aleatórias" +msgstr "Pré-selecções Aleatórias" msgctxt "#30001" msgid "Time Between Presets" -msgstr "Tempo entre Pré-Selecções" +msgstr "Tempo entre as Pré-selecções" msgctxt "#30002" msgid "Additional Random Time" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Tempo Aleatório Adicional" msgctxt "#30003" msgid "Lock Preset" -msgstr "Trancar Pré-Selecção" +msgstr "Bloquear Pré-Selecção" msgctxt "#30004" msgid "Enable Transitions" @@ -46,16 +46,16 @@ msgstr "Exibir frames p/ seg." msgctxt "#30007" msgid "Show debug console" -msgstr "Exibir consola de depuração" +msgstr "Mostrar consola da depuração" msgctxt "#30008" msgid "Show audio analysis" -msgstr "Exibir análise de áudio" +msgstr "Exibir análise do áudio" msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" -msgstr "%2.0f segundos" +msgstr "%2.0f seg." msgctxt "#30051" msgid "%2.0f fps" -msgstr "%2.0f fps" +msgstr "%2.0f ips" diff --git a/addons/visualization.vortex/resources/language/Serbian/strings.po b/addons/visualization.vortex/resources/language/Serbian/strings.po new file mode 100644 index 0000000000..26c893f528 --- /dev/null +++ b/addons/visualization.vortex/resources/language/Serbian/strings.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: Vortex +# Addon id: visualization.vortex +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgctxt "#30000" +msgid "Random Presets" +msgstr "Nasumično" + +msgctxt "#30002" +msgid "Additional Random Time" +msgstr "Dodatno Neodredjeno Vreme" + +msgctxt "#30004" +msgid "Enable Transitions" +msgstr "Omogući animacije" + +msgctxt "#30008" +msgid "Show audio analysis" +msgstr "Prikaži analizu zvuka" diff --git a/addons/visualization.waveform/addon.xml b/addons/visualization.waveform/addon.xml index 95907fbe27..247efdc5ac 100644 --- a/addons/visualization.waveform/addon.xml +++ b/addons/visualization.waveform/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <addon id="visualization.waveform" - version="1.0.20" + version="1.0.21" name="Waveform" provider-name="MrC"> <extension @@ -46,8 +46,8 @@ <summary lang="ms">Visual di skrin menunjukkan 2 graf gelombang</summary> <summary lang="nl">Visualisatie die twee grafieken in golfvorm weergeeft</summary> <summary lang="no">Visualisering som viser to bølgeformede grafer på skjermen</summary> - <summary lang="pl">Wizualizacja pokazująca dwie fale dźwięku</summary> - <summary lang="pt">Visualização que mostra 2 gráficos ondulantes no ecrã</summary> + <summary lang="pl">Wizualizacja pokazująca dwukanałowy analizator widma akustycznego</summary> + <summary lang="pt">Visualização que mostra 2 gráficos em forma de onda no ecrã</summary> <summary lang="pt_BR">Visualização que mostra 2 gráficos ondulantes</summary> <summary lang="ro">Vizualizare care arată 2 grafice Waveform pe ecran</summary> <summary lang="ru">Визуализация, показывающая на экране 2 волновых графика</summary> @@ -100,8 +100,8 @@ <description lang="ms">Gelombang merupakan visual ringkas yang menunjukkan 2 graf gelombang, saluran kiri dan kanan yang bergerak mengikut rentak musik</description> <description lang="nl">Waveform is een simpele muziekvisualisatie die twee golfvormen op het scherm toont, respectievelijk voor het linker- en rechtergeluidskanaal. De golfvormen bewegen mee met de beat van de muziek.</description> <description lang="no">Waveform er en enkel visualisering. Waveform viser to bølgeformede grafer på skjermen som beveger seg i takt med musikken. En for venstre og en for høyre lydkanal.</description> - <description lang="pl">Waveform jest prostą wizualizacją pokazującą dwie fale dźwiękowe na ekranie. Każda na jeden kanał dźwięku.</description> - <description lang="pt">O Waveform é uma visualização simples que mostra 2 gráficos ondulantes no ecrã, um para cada canal estéreo. Estas ondas movem-se ao ritmo da música.</description> + <description lang="pl">Prosty dwukanałowy analizator widma akustycznego, który porusza się w rytm muzyki, tworząc efekt fali w całym zakresie widma. Wizualizacja jest świetna i charakteryzuje się niskim obciążeniem procesora.</description> + <description lang="pt">O Waveform é uma visualização simples que mostra 2 Gráficos em forma de onda no ecrã. Um para cada canal estéreo que se movem ao ritmo da música</description> <description lang="pt_BR">O Waveform é um visualizador simples que mostra 2 gráficos ondulantes na tela, um para cada canal estéreo</description> <description lang="ro">Waveform este o vizualizare simplă care arată 2 grafice în formă de undă pe ecran, câte unul pentru fiecare canal stâng și drept și care se mișcă după bătăile muzicii.</description> <description lang="ru">В этой визуализации отображаются 2 графика для левого и правого каналов, которые движутся в такт музыке</description> diff --git a/addons/webinterface.default/addon.xml b/addons/webinterface.default/addon.xml index 9b220b6f2e..974d2c5025 100644 --- a/addons/webinterface.default/addon.xml +++ b/addons/webinterface.default/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <addon id="webinterface.default" - version="2.2.14" + version="2.2.15" name="Default" provider-name="Team XBMC"> <requires> @@ -52,7 +52,7 @@ <summary lang="nl">Team XBMC Webinterface. (XBMC's standaard webinterface)</summary> <summary lang="no">Team XBMC nettgrensesnitt. (XBMCs standard nettgrensesnitt)</summary> <summary lang="pl">Interfejs webowy XBMC. (Domyślny)</summary> - <summary lang="pt">Interface Web da Team XBMC. (Interface Web padrão do XBMC)</summary> + <summary lang="pt">Interface Web da Equipa do XBMC. (Interface Web predefinida do XBMC)</summary> <summary lang="pt_BR">Interface Web da Equipe XBMC. (interface web padrão do XBMC)</summary> <summary lang="ro">Interfață web XBMC. (interfață web implicită pentru XBMC)</summary> <summary lang="ru">Веб-интерфейс от разработчиков XBMC (веб-интерфейс XBMC по умолчанию).</summary> @@ -111,7 +111,7 @@ <description lang="nl">Standaard XBMC-webinterface; geschikt voor alle resoluties</description> <description lang="no">Standard nettgrensesnitt for XBMC; Laget for alle oppløsninger</description> <description lang="pl">Domyślny interfejs webowy XBMC; Zaprojektowany dla urządzeń o dowolnej rozdzielczości</description> - <description lang="pt">Interface Web padrão do XBMC. Pensada para dispositivos com qualquer resolução</description> + <description lang="pt">Interface da Web predefinida do XBMC. Criada para dispositivos em qualquer resolução</description> <description lang="pt_BR">Interface web padrão para XBMC; Concebida para dispositivos de todas as resoluções</description> <description lang="ro">Interfață web implicită pentru XBMC, realizată de echipa XBMC pentru dispozitive cu orice rezoluție.</description> <description lang="ru">Веб-интерфейс XBMC по умолчанию. Разработан для устройств с любыми разрешениями.</description> diff --git a/addons/xbmc.debug/addon.xml b/addons/xbmc.debug/addon.xml index aacc09a6ea..9d9bfc5e32 100644 --- a/addons/xbmc.debug/addon.xml +++ b/addons/xbmc.debug/addon.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> -<addon id="xbmc.debug" version="0.1.17" provider-name="Team XBMC" name="Log"> +<addon id="xbmc.debug" version="0.1.18" provider-name="Team XBMC" name="Log"> <backwards-compatibility abi="0.1"/> <requires> <c-pluff version="0.1"/> diff --git a/addons/xbmc.debug/resources/language/Catalan/strings.po b/addons/xbmc.debug/resources/language/Catalan/strings.po index 61d3afc013..58c639f716 100644 --- a/addons/xbmc.debug/resources/language/Catalan/strings.po +++ b/addons/xbmc.debug/resources/language/Catalan/strings.po @@ -39,3 +39,11 @@ msgstr "Registre detallat per la llibreria RTMP" msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Registre detallat per les crides del DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Registre detallat per a les peticions JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Registre detallat del component AUDIO" diff --git a/addons/xbmc.debug/resources/language/Galician/strings.po b/addons/xbmc.debug/resources/language/Galician/strings.po index 115c019876..e7da49f6e5 100644 --- a/addons/xbmc.debug/resources/language/Galician/strings.po +++ b/addons/xbmc.debug/resources/language/Galician/strings.po @@ -43,3 +43,7 @@ msgstr "Rexistro detallado das chamadas DBUS" msgctxt "#30006" msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" msgstr "Rexistro detallado para as solicitudes JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Rexistro detallado do compoñente de SON" diff --git a/addons/xbmc.debug/resources/language/Italian/strings.po b/addons/xbmc.debug/resources/language/Italian/strings.po index 58cd898fa4..a89316ac99 100644 --- a/addons/xbmc.debug/resources/language/Italian/strings.po +++ b/addons/xbmc.debug/resources/language/Italian/strings.po @@ -39,3 +39,11 @@ msgstr "Logging prolisso per le librerie RTMP" msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Logging prolisso per le chiamate DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Logging verboso per le richieste JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Logging verboso per le componenti audio" diff --git a/addons/xbmc.debug/resources/language/Slovenian/strings.po b/addons/xbmc.debug/resources/language/Slovenian/strings.po index 5c5075b51a..ab5073bd0d 100644 --- a/addons/xbmc.debug/resources/language/Slovenian/strings.po +++ b/addons/xbmc.debug/resources/language/Slovenian/strings.po @@ -39,3 +39,11 @@ msgstr "Podrobno zapisovanje knjižnice RTMP" msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Podrobno zapisovanje klicev DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Podrobno zapisovanje zahtevkov JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Podrobno zapisovanje komponente AUDIO" |