aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estuary/language')
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po8
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.en_nz/strings.po420
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.eu_es/strings.po52
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.gl_es/strings.po360
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po164
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.mk_mk/strings.po8
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.pl_pl/strings.po40
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po234
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po124
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.vi_vn/strings.po20
15 files changed, 1447 insertions, 3 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po
index a6dcf1cfff..811ca3c35f 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po
@@ -48,6 +48,10 @@ msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Негледани филми"
+msgctxt "#31008"
+msgid "No disclaimer"
+msgstr "Няма опровержение"
+
msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Следени филми"
@@ -439,3 +443,7 @@ msgstr "Основни настройки, прилагани из всяка ч
msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "Настройки свързани с началния екран."
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "min"
+msgstr "мин"
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_nz/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_nz/strings.po
index 9a224ab436..00333ab4bc 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_nz/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_nz/strings.po
@@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Search..."
+msgctxt "#31002"
+msgid "Show media fanart as background"
+msgstr "Show media fanart as background"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Cinema mode"
+msgstr "Cinema mode"
+
msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Change mode"
@@ -32,6 +40,58 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Watch as 2D"
+msgctxt "#31006"
+msgid "Random movies"
+msgstr "Random movies"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Unwatched movies"
+msgstr "Unwatched movies"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "No disclaimer"
+msgstr "No disclaimer"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Download icons"
+msgstr "Download icons"
+
+msgctxt "#31010"
+msgid "In progress movies"
+msgstr "In progress movies"
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Most played albums"
+msgstr "Most played albums"
+
+msgctxt "#31012"
+msgid "Random albums"
+msgstr "Random albums"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Random artists"
+msgstr "Random artists"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Unplayed albums"
+msgstr "Unplayed albums"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Recent recordings"
+msgstr "Recent recordings"
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Recently played channels"
+msgstr "Recently played channels"
+
+msgctxt "#31017"
+msgid "Rated"
+msgstr "Rated"
+
+msgctxt "#31018"
+msgid "Most played channels"
+msgstr "Most played channels"
+
msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Forecast"
@@ -44,10 +104,66 @@ msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Misc options"
+msgctxt "#31022"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sort by"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Next tracks"
+msgstr "Next tracks"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
+msgstr "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Go to albums"
+msgstr "Go to albums"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Go to songs"
+msgstr "Go to songs"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Show fanart"
+msgstr "Show fanart"
+
msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Last logged in"
+msgctxt "#31030"
+msgid "Memory used"
+msgstr "Memory used"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Version info"
+msgstr "Version info"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Order"
+msgstr "Order"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Your rating"
+msgstr "Your rating"
+
+msgctxt "#31034"
+msgid "Extended info"
+msgstr "Extended info"
+
+msgctxt "#31035"
+msgid "Pages"
+msgstr "Pages"
+
+msgctxt "#31036"
+msgid "items"
+msgstr "items"
+
+msgctxt "#31037"
+msgid "Tracklist"
+msgstr "Tracklist"
+
msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Rewind"
@@ -56,10 +172,22 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Fast forward"
+msgctxt "#31040"
+msgid "Cancel update"
+msgstr "Cancel update"
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Camera manufacturer"
+msgstr "Camera manufacturer"
+
msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Playlist options"
+msgctxt "#31043"
+msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
+msgstr "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
+
msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Add group"
@@ -72,18 +200,142 @@ msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Delete group"
+msgctxt "#31047"
+msgid "Read more..."
+msgstr "Read more..."
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Available"
+msgstr "Available"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward"
+msgstr "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
+msgstr "Press [B]OK[/B] to stop"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Toggle language"
+msgstr "Toggle language"
+
+msgctxt "#31052"
+msgid "filtered"
+msgstr "filtered"
+
msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial based"
+msgctxt "#31054"
+msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
+msgstr "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Subtitle download"
+msgstr "Subtitle download"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Go to playlist"
+msgstr "Go to playlist"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Show login screen on startup"
+msgstr "Show login screen on startup"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "Automatic Login on startup"
+msgstr "Automatic Login on startup"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Updates available"
+msgstr "Updates available"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Main menu items"
+msgstr "Main menu items"
+
+msgctxt "#31062"
+msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases."
+msgstr "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases."
+
+msgctxt "#31063"
+msgid "Sections"
+msgstr "Sections"
+
+msgctxt "#31064"
+msgid "unwatched"
+msgstr "unwatched"
+
+msgctxt "#31065"
+msgid "Video playlist"
+msgstr "Video playlist"
+
+msgctxt "#31066"
+msgid "Music playlist"
+msgstr "Music playlist"
+
+msgctxt "#31067"
+msgid "Event log"
+msgstr "Event log"
+
+msgctxt "#31068"
+msgid "Choose presets"
+msgstr "Choose presets"
+
msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Last Updated"
+msgctxt "#31070"
+msgid "Add media sources"
+msgstr "Add media sources"
+
+msgctxt "#31071"
+msgid "by"
+msgstr "by"
+
msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Power Options"
+msgctxt "#31073"
+msgid "Titles"
+msgstr "Titles"
+
+msgctxt "#31074"
+msgid "Library root"
+msgstr "Library root"
+
+msgctxt "#31075"
+msgid "Movie sets"
+msgstr "Movie sets"
+
+msgctxt "#31076"
+msgid "Play optical disc"
+msgstr "Play optical disc"
+
+msgctxt "#31077"
+msgid "Previous location"
+msgstr "Previous location"
+
+msgctxt "#31078"
+msgid "Next location"
+msgstr "Next location"
+
+msgctxt "#31079"
+msgid "Cast not available"
+msgstr "Cast not available"
+
+msgctxt "#31080"
+msgid "Ends at"
+msgstr "Ends at"
+
msgctxt "#31081"
msgid "Album info"
msgstr "Album info"
@@ -92,10 +344,26 @@ msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Lyrics add-on"
+msgctxt "#31083"
+msgid "Lyrics add-on settings"
+msgstr "Lyrics add-on settings"
+
+msgctxt "#31084"
+msgid "Visualisation settings"
+msgstr "Visualisation settings"
+
msgctxt "#31085"
msgid "Channel Group"
msgstr "Channel Group"
+msgctxt "#31086"
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+msgctxt "#31087"
+msgid "Provider settings"
+msgstr "Provider settings"
+
msgctxt "#31088"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Content scanning options"
@@ -104,10 +372,30 @@ msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Available groups"
+msgctxt "#31090"
+msgid "Search trailer"
+msgstr "Search trailer"
+
msgctxt "#31091"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Download subtitles"
+msgctxt "#31092"
+msgid "Video menu"
+msgstr "Video menu"
+
+msgctxt "#31093"
+msgid "Show weather info in top bar"
+msgstr "Show weather info in top bar"
+
+msgctxt "#31094"
+msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos"
+msgstr "Show media flags for movies / episodes / music videos"
+
+msgctxt "#31095"
+msgid "Use slide animations"
+msgstr "Use slide animations"
+
msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Local subtitle available"
@@ -120,6 +408,138 @@ msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
+msgctxt "#31099"
+msgid "Icon Wall"
+msgstr "Icon Wall"
+
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
+
+msgctxt "#31101"
+msgid "InfoWall"
+msgstr "InfoWall"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Wall"
+msgstr "Wall"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Enter text here..."
+msgstr "Enter text here..."
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
+msgstr "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
+
+msgctxt "#31105"
+msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
+msgstr "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext"
+
+msgctxt "#31107"
+msgid "WideList"
+msgstr "WideList"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Use custom global background"
+msgstr "Use custom global background"
+
+msgctxt "#31109"
+msgid "Choose image path"
+msgstr "Choose image path"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Enter files section"
+msgstr "Enter files section"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
+msgstr "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Toggle audio stream"
+msgstr "Toggle audio stream"
+
+msgctxt "#31113"
+msgid "Search local library"
+msgstr "Search local library"
+
+msgctxt "#31114"
+msgid "Search YouTube"
+msgstr "Search YouTube"
+
+msgctxt "#31115"
+msgid "Search TheMovieDB"
+msgstr "Search TheMovieDB"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Remove this main menu item"
+msgstr "Remove this main menu item"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Edit nodes"
+msgstr "Edit nodes"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Enter add-on browser"
+msgstr "Enter add-on browser"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
+msgstr "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
+
+msgctxt "#31120"
+msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
+msgstr "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
+
+msgctxt "#31121"
+msgid "Set weather provider"
+msgstr "Set weather provider"
+
+msgctxt "#31122"
+msgid "Unwatched TV Shows"
+msgstr "Unwatched TV Shows"
+
+msgctxt "#31123"
+msgid "Same director"
+msgstr "Same director"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show images on map"
+msgstr "Show images on map"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Press up for actor info"
+msgstr "Press up for actor info"
+
+msgctxt "#31126"
+msgid "Press OK to read plot"
+msgstr "Press OK to read plot"
+
+msgctxt "#31127"
+msgid "Show icons"
+msgstr "Show icons"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contributors"
+
+msgctxt "#31129"
+msgid "General settings applying to all areas of the skin."
+msgstr "General settings applying to all areas of the skin."
+
+msgctxt "#31130"
+msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
+msgstr "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
+
+msgctxt "#31131"
+msgid "Choose home fanart pack"
+msgstr "Choose home fanart pack"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "min"
+msgstr "min"
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.eu_es/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.eu_es/strings.po
index 5f395fd2ad..37f34674cd 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.eu_es/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.eu_es/strings.po
@@ -16,10 +16,18 @@ msgstr ""
"Language: eu_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgctxt "#31000"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Orain erreproduzitzen"
+
msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Bilatu..."
+msgctxt "#31004"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Aldatu modua"
+
msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Ikusi 2D bezala"
@@ -32,10 +40,42 @@ msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Akzioak"
+msgctxt "#31021"
+msgid "Misc options"
+msgstr "Bestelako aukerak"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Azkenekoz sartuta"
+
msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Atzera"
+msgctxt "#31039"
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Azkar aurrera"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "Playlist options"
+msgstr "Erreprodukzio zerrenda aukerak"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "Add group"
+msgstr "Gehitu taldea"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "Rename group"
+msgstr "Berrizendatu taldea"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Delete group"
+msgstr "Ezabatu taldea"
+
+msgctxt "#31053"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Arial-en oinarritua"
+
msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Azken eguneraketa"
@@ -48,6 +88,10 @@ msgctxt "#31081"
msgid "Album info"
msgstr "Albumaren info"
+msgctxt "#31082"
+msgid "Lyrics add-on"
+msgstr "Letren gehigarria"
+
msgctxt "#31085"
msgid "Channel Group"
msgstr "Kate taldea"
@@ -60,6 +104,14 @@ msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Azpititulu lokala erabilgarri"
+msgctxt "#31097"
+msgid "Channel options"
+msgstr "Kate aukerak"
+
+msgctxt "#31098"
+msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Aukeratu zure Kodi profila[CR] saio hasi eta jarraitzeko"
+
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.gl_es/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.gl_es/strings.po
index eba8c761dd..90af0330c1 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.gl_es/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.gl_es/strings.po
@@ -24,6 +24,10 @@ msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
+msgctxt "#31003"
+msgid "Cinema mode"
+msgstr "Modo cine"
+
msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Trocar o modo"
@@ -32,6 +36,54 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Ver como 2D"
+msgctxt "#31006"
+msgid "Random movies"
+msgstr "Filmes ó chou"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Unwatched movies"
+msgstr "Filmes non vistos"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Download icons"
+msgstr "Descargar iconas"
+
+msgctxt "#31010"
+msgid "In progress movies"
+msgstr "Filmes en progreso"
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Most played albums"
+msgstr "Álbums máis reproducidos"
+
+msgctxt "#31012"
+msgid "Random albums"
+msgstr "Álbums ó chou"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Random artists"
+msgstr "Artistas ó chou"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Unplayed albums"
+msgstr "Álbums non reproducidos"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Recent recordings"
+msgstr "Gravacións recentes"
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Recently played channels"
+msgstr "Canles reproducidos recentemente"
+
+msgctxt "#31017"
+msgid "Rated"
+msgstr "Valoración"
+
+msgctxt "#31018"
+msgid "Most played channels"
+msgstr "Canles máis vistos"
+
msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Predición"
@@ -44,10 +96,62 @@ msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Outras opcións"
+msgctxt "#31022"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ordenar por"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Viewtype"
+msgstr "Tipo de vista"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Next tracks"
+msgstr "Pistas seguintes"
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Go to albums"
+msgstr "Ir a álbums"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Go to songs"
+msgstr "Ir a cancións"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Show fanart"
+msgstr "Amosar cartel"
+
msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Último ingreso"
+msgctxt "#31030"
+msgid "Memory used"
+msgstr "Memoria empregada"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Version info"
+msgstr "Información de versión"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Order"
+msgstr "Ordenar"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Your rating"
+msgstr "A túa valoración"
+
+msgctxt "#31034"
+msgid "Extended info"
+msgstr "Información extendida"
+
+msgctxt "#31035"
+msgid "Pages"
+msgstr "Páxinas"
+
+msgctxt "#31036"
+msgid "items"
+msgstr "Elementos"
+
msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Atrás"
@@ -56,6 +160,14 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Axiña adiante"
+msgctxt "#31040"
+msgid "Cancel update"
+msgstr "Cancelar actualización"
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Camera manufacturer"
+msgstr "Fabricante de cámara"
+
msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Opcións da listaxe de reprodución"
@@ -72,18 +184,138 @@ msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Eliminar grupo"
+msgctxt "#31047"
+msgid "Read more..."
+msgstr "Ler máis..."
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Available"
+msgstr "Dispoñible"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward"
+msgstr "Premer [B]Arriba[/B] para rebobinar ou avanzar rápido"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
+msgstr "Premer [B]Aceptar[/B] para parar"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Toggle language"
+msgstr "Cambiar idioma"
+
+msgctxt "#31052"
+msgid "filtered"
+msgstr "filtrado"
+
msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Baseado en Arial"
+msgctxt "#31054"
+msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
+msgstr "Premer [B]Esquerda[/B] para rebobinar, ou [B]Dereita[/B] para avanzar rápido"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Subtitle download"
+msgstr "Descargar subtítulo"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Go to playlist"
+msgstr "Ir a listaxes de reproducción"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Show login screen on startup"
+msgstr "Amosar a pantalla de inicio de sesión ao arrancar"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "Automatic Login on startup"
+msgstr "Amosar o inicio de sesión ao arrancar"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Updates available"
+msgstr "Actualizacións dispoñibles"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Main menu items"
+msgstr "Elementos do menú principal"
+
+msgctxt "#31063"
+msgid "Sections"
+msgstr "Seccións"
+
+msgctxt "#31064"
+msgid "unwatched"
+msgstr "Non visto"
+
+msgctxt "#31065"
+msgid "Video playlist"
+msgstr "Lista de reprodución de vídeo"
+
+msgctxt "#31066"
+msgid "Music playlist"
+msgstr "Lista de reprodución de música"
+
+msgctxt "#31067"
+msgid "Event log"
+msgstr "Rexistro de eventos"
+
+msgctxt "#31068"
+msgid "Choose presets"
+msgstr "Escoller preconfiguracións"
+
msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"
+msgctxt "#31070"
+msgid "Add media sources"
+msgstr "Engadir fontes de medios"
+
+msgctxt "#31071"
+msgid "by"
+msgstr "por"
+
msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Opcións de enerxía"
+msgctxt "#31073"
+msgid "Titles"
+msgstr "Títulos"
+
+msgctxt "#31074"
+msgid "Library root"
+msgstr "Biblioteca raíz"
+
+msgctxt "#31075"
+msgid "Movie sets"
+msgstr "Conxuntos de filmes"
+
+msgctxt "#31076"
+msgid "Play optical disc"
+msgstr "Reproducir disco óptico"
+
+msgctxt "#31077"
+msgid "Previous location"
+msgstr "Localización anterior"
+
+msgctxt "#31078"
+msgid "Next location"
+msgstr "Localización seguinte"
+
+msgctxt "#31079"
+msgid "Cast not available"
+msgstr "Emisión non dispoñible"
+
+msgctxt "#31080"
+msgid "Ends at"
+msgstr "Remata en"
+
msgctxt "#31081"
msgid "Album info"
msgstr "Información do Álbum"
@@ -92,10 +324,26 @@ msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Complemento de letras"
+msgctxt "#31083"
+msgid "Lyrics add-on settings"
+msgstr "Configuración do complemento de letras"
+
+msgctxt "#31084"
+msgid "Visualisation settings"
+msgstr "Configuración de visualizacións"
+
msgctxt "#31085"
msgid "Channel Group"
msgstr "Canle do Grupo"
+msgctxt "#31086"
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
+
+msgctxt "#31087"
+msgid "Provider settings"
+msgstr "Axustes do provedor"
+
msgctxt "#31088"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opcións de escaneado de contidos"
@@ -104,10 +352,26 @@ msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Grupos dispoñíbeis"
+msgctxt "#31090"
+msgid "Search trailer"
+msgstr "Buscar tráiler"
+
msgctxt "#31091"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Descargar subtítulos"
+msgctxt "#31092"
+msgid "Video menu"
+msgstr "Menú de vídeo"
+
+msgctxt "#31093"
+msgid "Show weather info in top bar"
+msgstr "Amosar información metorolóxica na barra superior"
+
+msgctxt "#31095"
+msgid "Use slide animations"
+msgstr "Empregar animacións de diapositivas"
+
msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Subtítulo local dispoñíbel"
@@ -120,6 +384,102 @@ msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selecione o seu perfíl de usuario de Kodi[CR]para ingresar e continuar"
+msgctxt "#31099"
+msgid "Icon Wall"
+msgstr "Muro das iconas"
+
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
+
+msgctxt "#31101"
+msgid "InfoWall"
+msgstr "InfoMuro"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Wall"
+msgstr "Muro"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Enter text here..."
+msgstr "Introducir texto aquí..."
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletexto"
+
+msgctxt "#31107"
+msgid "WideList"
+msgstr "Lista ancha"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Use custom global background"
+msgstr "Usar fondo personalizado global"
+
+msgctxt "#31109"
+msgid "Choose image path"
+msgstr "Escoller a ruta da imaxe"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Enter files section"
+msgstr "Introducir sección de arquivos"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Toggle audio stream"
+msgstr "Escoller fluxo de audio"
+
+msgctxt "#31113"
+msgid "Search local library"
+msgstr "Buscar biblioteca local"
+
+msgctxt "#31114"
+msgid "Search YouTube"
+msgstr "Buscar en YouTube"
+
+msgctxt "#31115"
+msgid "Search TheMovieDB"
+msgstr "Buscar en TheMovieDB"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Remove this main menu item"
+msgstr "Eliminar este elemento do menú principal"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Edit nodes"
+msgstr "Editar nodos"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Enter add-on browser"
+msgstr "Introducir buscador de engadidos"
+
+msgctxt "#31121"
+msgid "Set weather provider"
+msgstr "Escoller provedor meteorolóxico"
+
+msgctxt "#31123"
+msgid "Same director"
+msgstr "O mesmo director"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show images on map"
+msgstr "Amosar as imaxes no mapa"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Press up for actor info"
+msgstr "Premer arriba para info de actor"
+
+msgctxt "#31126"
+msgid "Press OK to read plot"
+msgstr "Premer Aceptar para ler punto"
+
+msgctxt "#31127"
+msgid "Show icons"
+msgstr "Amosar iconas"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Contributors"
+msgstr "Colaboradores"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "min"
+msgstr "mín."
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po
index 6918ce4e0c..d2dfbf579a 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po
@@ -48,6 +48,10 @@ msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "시청하지 않은 영화"
+msgctxt "#31008"
+msgid "No disclaimer"
+msgstr "No disclaimer"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "다운로드 아이콘"
@@ -112,6 +116,10 @@ msgctxt "#31024"
msgid "Next tracks"
msgstr "다음 트랙"
+msgctxt "#31025"
+msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
+msgstr "즐겨찾기가 없습니다. 미디어 보기에서 컨텐스트 메뉴를 사용하여 항목을 추가할 수 있습니다."
+
msgctxt "#31026"
msgid "Go to albums"
msgstr "앨범으로 가기"
@@ -144,6 +152,10 @@ msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "내 평점"
+msgctxt "#31034"
+msgid "Extended info"
+msgstr "Extended info"
+
msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
@@ -152,6 +164,10 @@ msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "항목"
+msgctxt "#31037"
+msgid "Tracklist"
+msgstr "트랙 리스트"
+
msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "되감기"
@@ -172,6 +188,10 @@ msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "재생목록 옵션"
+msgctxt "#31043"
+msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
+msgstr "스마트 재생목록을 만들려면 형식과 규칙을 설정합니다. 이 재생목록은 데이터베이스 에서 규칙에 해당되는 모든 미디어를 유동적으로 가져옵니다."
+
msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "그룹 추가"
@@ -184,14 +204,38 @@ msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "그룹 삭제"
+msgctxt "#31047"
+msgid "Read more..."
+msgstr "더 보기..."
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Available"
+msgstr "사용 가능"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward"
+msgstr "[B]Up[/B] : 되감기 또는 빨리 감기"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
+msgstr "[B]OK[/B]: 중지"
+
msgctxt "#31051"
msgid "Toggle language"
msgstr "언어 전환"
+msgctxt "#31052"
+msgid "filtered"
+msgstr "필터 설정됨"
+
msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial based"
+msgctxt "#31054"
+msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
+msgstr "[B]Left[/B]: 되감기, [B]Right[/B]: 빨리 감기"
+
msgctxt "#31055"
msgid "Subtitle download"
msgstr "자막 다운로드"
@@ -220,6 +264,14 @@ msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "메인 메뉴 항목"
+msgctxt "#31062"
+msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases."
+msgstr "각 미디어 형식의 \"파일\" 섹션으로 바로 이동합니다. 데이터베이스에 소스를 추가하려면 이동하세요."
+
+msgctxt "#31063"
+msgid "Sections"
+msgstr "섹션"
+
msgctxt "#31064"
msgid "unwatched"
msgstr "미시청"
@@ -248,6 +300,10 @@ msgctxt "#31070"
msgid "Add media sources"
msgstr "미디어 소스 추가"
+msgctxt "#31071"
+msgid "by"
+msgstr "-"
+
msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "전원 옵션"
@@ -256,6 +312,10 @@ msgctxt "#31073"
msgid "Titles"
msgstr "제목"
+msgctxt "#31074"
+msgid "Library root"
+msgstr "라이러브리 루트"
+
msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "시리즈 영화"
@@ -272,6 +332,10 @@ msgctxt "#31078"
msgid "Next location"
msgstr "다음 위치"
+msgctxt "#31079"
+msgid "Cast not available"
+msgstr "배역 정보 사용할 수 없음"
+
msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "종료:"
@@ -324,6 +388,14 @@ msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "비디오 메뉴"
+msgctxt "#31093"
+msgid "Show weather info in top bar"
+msgstr "상단 막대에 날씨 정보 표시"
+
+msgctxt "#31094"
+msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos"
+msgstr "영화 / 에피소드 / 뮤직 비디오에 미디어 플래그 표시"
+
msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "슬라이드 애니메이션 사용"
@@ -340,14 +412,58 @@ msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "로그인할 Kodi 사용자 프로파일을[CR]선택하고 계속하세요"
+msgctxt "#31099"
+msgid "Icon Wall"
+msgstr "Icon Wall"
+
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "시프트"
+msgctxt "#31101"
+msgid "InfoWall"
+msgstr "InfoWall"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Wall"
+msgstr "Wall"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Enter text here..."
+msgstr "여기에 문자열 입력..."
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
+msgstr "라이브러리가 비어있습니다. 미디어를 표시하려면 \"파일\" 섹션에서 미디어 소스를 추가하고 설정하여야 합니다. 소스를 추가하여 인덱싱을 한 후 라이브러리를 탐색할 수 있습니다."
+
+msgctxt "#31105"
+msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
+msgstr "비디오 라이브러리에 표시하려면 비디오 소스를 추가하고 적합한 콘텐츠 종류를 설정하세요."
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Teletext"
+msgstr "문자다중방송"
+
+msgctxt "#31107"
+msgid "WideList"
+msgstr "WideList"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Use custom global background"
+msgstr "사용자 전역 배경화면 사용"
+
msgctxt "#31109"
msgid "Choose image path"
msgstr "이미지 경로 선택"
+msgctxt "#31110"
+msgid "Enter files section"
+msgstr "파일 섹션 가기"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
+msgstr "개인 사진을 보거나 공식 저장소의 수많은 이미지 애드온에서 사진을 다운로드합니다."
+
msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "오디오 스트림 전환"
@@ -364,10 +480,26 @@ msgctxt "#31115"
msgid "Search TheMovieDB"
msgstr "TheMovieDB 찾기"
+msgctxt "#31116"
+msgid "Remove this main menu item"
+msgstr "이 매인 메뉴 항목 삭제"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Edit nodes"
+msgstr "노드 편집"
+
msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "애드온 탐색기 들어가기"
+msgctxt "#31119"
+msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
+msgstr "설치한 애드온이 없습니다. 애드온 탐색기에서 Kodi 사용 환경을 향상시키는 애드온을 둘러보세요."
+
+msgctxt "#31120"
+msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
+msgstr "날씨 정보 제공자를 설정하지 않았습니다. 날씨 정보를 보려면 날씨 정보 제공자를 선택하고 사용자의 위치를 설정하여야 합니다."
+
msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "날씨 제공자 선택"
@@ -376,10 +508,42 @@ msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "시청하지 않은 TV 쇼"
+msgctxt "#31123"
+msgid "Same director"
+msgstr "같은 감독"
+
msgctxt "#31124"
msgid "Show images on map"
msgstr "지도에 이미지 표시"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Press up for actor info"
+msgstr "배우 정보를 보려면 UP을(를) 누르세요"
+
+msgctxt "#31126"
+msgid "Press OK to read plot"
+msgstr "줄거리를 보려면 OK을(를) 누르세요"
+
msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "아이콘 표시"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Contributors"
+msgstr "공헌자"
+
+msgctxt "#31129"
+msgid "General settings applying to all areas of the skin."
+msgstr "모든 스킨 영역에 적용되는 일반 설정입니다."
+
+msgctxt "#31130"
+msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
+msgstr "메인 메뉴 관련 설정: 원하는 대로 홈 화면을 설정합니다."
+
+msgctxt "#31131"
+msgid "Choose home fanart pack"
+msgstr "홈 화면 팬아트 팩을 선택하세요"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "min"
+msgstr "분"
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.mk_mk/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.mk_mk/strings.po
index 32f1b599fe..c6124e48fc 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.mk_mk/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.mk_mk/strings.po
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
"Language: mk_MK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+msgctxt "#31000"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Сега се изведува"
+
msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Барај..."
@@ -36,6 +40,10 @@ msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Дела"
+msgctxt "#31021"
+msgid "Misc options"
+msgstr "Други опции"
+
msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Премотај наназад"
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po
index f6bf32d99e..c2cd311c2e 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po
@@ -48,6 +48,10 @@ msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Cereka belum ditonton"
+msgctxt "#31008"
+msgid "No disclaimer"
+msgstr "Tiada penolak tuntutan"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Muat turun ikon"
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po
index 31e00369ac..4e1cbb5341 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po
@@ -48,6 +48,10 @@ msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Niet bekeken films"
+msgctxt "#31008"
+msgid "No disclaimer"
+msgstr "Geen vrijwaringsclosule"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Download pictogrammen"
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pl_pl/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pl_pl/strings.po
index e7914bd4a1..d31adcf1a2 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pl_pl/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pl_pl/strings.po
@@ -48,6 +48,10 @@ msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Film nieobejrzane"
+msgctxt "#31008"
+msgid "No disclaimer"
+msgstr "Brak zastrzeżeń"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Pobierz ikony"
@@ -64,6 +68,26 @@ msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Albumy losowe"
+msgctxt "#31013"
+msgid "Random artists"
+msgstr "Wykonawcy losowy"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Unplayed albums"
+msgstr "Albumy nieodtwarzane"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Recent recordings"
+msgstr "Najnowsze nagrania"
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Recently played channels"
+msgstr "Kanały ostatnio odtwarzane"
+
+msgctxt "#31018"
+msgid "Most played channels"
+msgstr "Kanały najczęściej odtwarzane"
+
msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza"
@@ -148,6 +172,10 @@ msgctxt "#31040"
msgid "Cancel update"
msgstr "Anuluj aktualizację"
+msgctxt "#31041"
+msgid "Camera manufacturer"
+msgstr "Producent aparatu"
+
msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Opcje listy odtwarzania"
@@ -172,6 +200,14 @@ msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
+msgctxt "#31049"
+msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward"
+msgstr "Naciśnij [B]GÓRA[/B], aby cofać lub przewijać"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
+msgstr "Naciśnij [B]OK[/B], aby zatrzymać"
+
msgctxt "#31051"
msgid "Toggle language"
msgstr "Przełącz język"
@@ -368,6 +404,10 @@ msgctxt "#31109"
msgid "Choose image path"
msgstr "Wybierz ścieżkę do folderu z obrazem"
+msgctxt "#31116"
+msgid "Remove this main menu item"
+msgstr "Usuń pozycję menu startowego"
+
msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Seriale nieobejrzane"
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po
index b8a5b38cc6..4581d70f02 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po
@@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar..."
+msgctxt "#31002"
+msgid "Show media fanart as background"
+msgstr "Mostrar fanart em segundo plano"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Cinema mode"
+msgstr "Modo de cinema"
+
msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Modo de alteração"
@@ -32,6 +40,54 @@ msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Ver em 2D"
+msgctxt "#31006"
+msgid "Random movies"
+msgstr "Filmes aleatórios"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Unwatched movies"
+msgstr "Filmes não vistos"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Download icons"
+msgstr "Descarregar ícones"
+
+msgctxt "#31010"
+msgid "In progress movies"
+msgstr "Filmes em curso"
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Most played albums"
+msgstr "Álbuns mais reproduzidos"
+
+msgctxt "#31012"
+msgid "Random albums"
+msgstr "Álbuns aleatórios"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Random artists"
+msgstr "Artistas aleatórios"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Unplayed albums"
+msgstr "Álbuns não reproduzidos"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Recent recordings"
+msgstr "Gravações recentes"
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Recently played channels"
+msgstr "Canais recentes"
+
+msgctxt "#31017"
+msgid "Rated"
+msgstr "Avaliados"
+
+msgctxt "#31018"
+msgid "Most played channels"
+msgstr "Canais mais reproduzidos"
+
msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Previsão"
@@ -44,10 +100,66 @@ msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Opções diversas"
+msgctxt "#31022"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ordenar por"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Next tracks"
+msgstr "Próximas faixas"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
+msgstr "Não há favoritos. Pode adicionar qualquer item a esta lista utilizando o menu de contexto."
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Go to albums"
+msgstr "Ir para álbuns"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Go to songs"
+msgstr "Ir para faixas"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Show fanart"
+msgstr "Mostrar fanart"
+
msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Última vez ligado"
+msgctxt "#31030"
+msgid "Memory used"
+msgstr "Memória utilizada"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Version info"
+msgstr "Info da versão"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Order"
+msgstr "Ordem"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Your rating"
+msgstr "A sua avaliação"
+
+msgctxt "#31034"
+msgid "Extended info"
+msgstr "Info detalhada"
+
+msgctxt "#31035"
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+msgctxt "#31036"
+msgid "items"
+msgstr "itens"
+
+msgctxt "#31037"
+msgid "Tracklist"
+msgstr "Lista de faixas"
+
msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Recuar"
@@ -56,10 +168,22 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Avançar"
+msgctxt "#31040"
+msgid "Cancel update"
+msgstr "Cancelar atualização"
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Camera manufacturer"
+msgstr "Fabricante da câmara"
+
msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Opções da lista de reprodução"
+msgctxt "#31043"
+msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
+msgstr "Defina o tipo e as regras da lista de reprodução inteligente. Estas listas de reprodução são dinâmicas e incluem todos os itens multimédia que coincidam com as regras aplicaveis."
+
msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Adicionar grupo"
@@ -72,18 +196,118 @@ msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Apagar grupo"
+msgctxt "#31047"
+msgid "Read more..."
+msgstr "Saber mais..."
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Available"
+msgstr "Disponível"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Toggle language"
+msgstr "Alternar idioma"
+
+msgctxt "#31052"
+msgid "filtered"
+msgstr "filtrados"
+
msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Baseada em Arial"
+msgctxt "#31055"
+msgid "Subtitle download"
+msgstr "Descarregar legendas"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Go to playlist"
+msgstr "Ir para lista de reprodução"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Show login screen on startup"
+msgstr "Mostrar ecrã de sessão ao arrancar"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "Automatic Login on startup"
+msgstr "Iniciar sessão ao arrancar"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Updates available"
+msgstr "Atualizações disponíveis"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Main menu items"
+msgstr "Itens do menu principal"
+
+msgctxt "#31063"
+msgid "Sections"
+msgstr "Secções"
+
+msgctxt "#31064"
+msgid "unwatched"
+msgstr "não vistos"
+
+msgctxt "#31065"
+msgid "Video playlist"
+msgstr "Lista de reprodução de vídeo"
+
+msgctxt "#31066"
+msgid "Music playlist"
+msgstr "Lista de reprodução de música"
+
+msgctxt "#31067"
+msgid "Event log"
+msgstr "Registos"
+
+msgctxt "#31068"
+msgid "Choose presets"
+msgstr "Escolher pré-ajustes"
+
msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
-msgstr "Última Actualização"
+msgstr "Última atualização"
+
+msgctxt "#31070"
+msgid "Add media sources"
+msgstr "Adicionar fontes multimédia"
+
+msgctxt "#31071"
+msgid "by"
+msgstr "de"
msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Opções de energia"
+msgctxt "#31073"
+msgid "Titles"
+msgstr "Títulos"
+
+msgctxt "#31074"
+msgid "Library root"
+msgstr "Raiz da coleção"
+
+msgctxt "#31075"
+msgid "Movie sets"
+msgstr "Conjuntos de filme"
+
+msgctxt "#31076"
+msgid "Play optical disc"
+msgstr "Reproduzir disco"
+
+msgctxt "#31077"
+msgid "Previous location"
+msgstr "Localização anterior"
+
+msgctxt "#31078"
+msgid "Next location"
+msgstr "Localização seguinte"
+
msgctxt "#31081"
msgid "Album info"
msgstr "Info do álbum"
@@ -108,6 +332,10 @@ msgctxt "#31091"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Descarregar legendas"
+msgctxt "#31092"
+msgid "Video menu"
+msgstr "Menu de vídeo"
+
msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Legenda local disponível"
@@ -123,3 +351,7 @@ msgstr "Selecione o seu perfil de utilizador do Kodi[CR]para iniciar sessão e c
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletexto"
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po
index 3fb53daa94..3480e1a484 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po
@@ -48,6 +48,10 @@ msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Nepozreté filmy"
+msgctxt "#31008"
+msgid "No disclaimer"
+msgstr "Žiadne podmienky"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Prevziať ikony"
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs/strings.po
index 136ea90bc5..d2527d0d05 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs/strings.po
@@ -48,6 +48,10 @@ msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Неодгледани филмови"
+msgctxt "#31008"
+msgid "No disclaimer"
+msgstr "Нема правила одрицања"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Преузми иконице"
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po
index ae800ab5b6..1b546f9477 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po
@@ -48,6 +48,10 @@ msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Neodgledani filmovi"
+msgctxt "#31008"
+msgid "No disclaimer"
+msgstr "Nema pravila odricanja"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Preuzmi ikonice"
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po
index da389ee78f..8495983818 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
-msgstr "Spelas nu"
+msgstr "Spelas just nu"
msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
@@ -44,6 +44,10 @@ msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Osedda filmer"
+msgctxt "#31008"
+msgid "No disclaimer"
+msgstr "Ingen ansvarsfriskrivning"
+
msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Ladda ner ikoner"
@@ -72,6 +76,14 @@ msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Nya inspelningar"
+msgctxt "#31016"
+msgid "Recently played channels"
+msgstr "Senast spelade kanaler"
+
+msgctxt "#31017"
+msgid "Rated"
+msgstr "Betygsatt"
+
msgctxt "#31018"
msgid "Most played channels"
msgstr "Mest spelade kanaler"
@@ -100,6 +112,10 @@ msgctxt "#31024"
msgid "Next tracks"
msgstr "Nästa spår"
+msgctxt "#31025"
+msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
+msgstr "Inga favoriter hittades. Du kan lägga till objekt från media visningar till den här listan genom att använda snabbmenyn."
+
msgctxt "#31026"
msgid "Go to albums"
msgstr "Gå till album"
@@ -188,6 +204,10 @@ msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
+msgctxt "#31049"
+msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward"
+msgstr "Tryck [B]Upp[/B] för att spola tillbaka eller snabbspola framåt"
+
msgctxt "#31050"
msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
msgstr "Tryck på [B]OK[/B] för att stoppa"
@@ -204,6 +224,10 @@ msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Arialbaserad"
+msgctxt "#31054"
+msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
+msgstr "Tryck [B]Vänster[/B] för att spola tillbaka eller [B]Höger[/B] för att snabbspola framåt"
+
msgctxt "#31055"
msgid "Subtitle download"
msgstr "Ladda ner undertext"
@@ -232,6 +256,10 @@ msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Huvudmeny objekt"
+msgctxt "#31062"
+msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases."
+msgstr "Genvägar till avsnitt \"Filer\" för varje mediatyp. Gå dit för att lägga till ytterligare källor för dina databaser."
+
msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Sektioner"
@@ -244,14 +272,26 @@ msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Spellista för video"
+msgctxt "#31066"
+msgid "Music playlist"
+msgstr "Spellista för musik"
+
msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Händelselogg"
+msgctxt "#31068"
+msgid "Choose presets"
+msgstr "Välj förinställningar"
+
msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Senast uppdaterad"
+msgctxt "#31070"
+msgid "Add media sources"
+msgstr "Lägg till mediakällor"
+
msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "av"
@@ -264,6 +304,10 @@ msgctxt "#31073"
msgid "Titles"
msgstr "Titlar"
+msgctxt "#31074"
+msgid "Library root"
+msgstr "bibliotek root"
+
msgctxt "#31076"
msgid "Play optical disc"
msgstr "Spela optisk skiva"
@@ -276,6 +320,10 @@ msgctxt "#31078"
msgid "Next location"
msgstr "Nästa plats"
+msgctxt "#31079"
+msgid "Cast not available"
+msgstr "Roller inte tillgängliga"
+
msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Slutar vid"
@@ -286,7 +334,11 @@ msgstr "Albuminfo"
msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
-msgstr "Sångtextstillägg"
+msgstr "Sångtext tillägg"
+
+msgctxt "#31083"
+msgid "Lyrics add-on settings"
+msgstr "Sångtext tilläggsinställningar"
msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
@@ -324,10 +376,18 @@ msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Video-meny"
+msgctxt "#31093"
+msgid "Show weather info in top bar"
+msgstr "Visa väderleksinformation i översta fältet"
+
msgctxt "#31094"
msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos"
msgstr "Visa media-flaggor för filmer / avsnitt / musikvideor"
+msgctxt "#31095"
+msgid "Use slide animations"
+msgstr "Använd slidanimeringar"
+
msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokal undertext tillgänglig"
@@ -352,6 +412,14 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Fyll i text här..."
+msgctxt "#31104"
+msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
+msgstr "Biblioteket är för nuvarande tomt. För att fylla den med din personliga media, ange \"Filer\"-avsnittet, lägg till en mediekälla och konfigurera den. Efter källan har lagts till och den har indexerats kommer du att kunna bläddra i biblioteket."
+
+msgctxt "#31105"
+msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
+msgstr "Lägg till videokällor och ange lämplig innehållstyp för att fylla dina videobibliotek."
+
msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Texttv"
@@ -360,6 +428,18 @@ msgctxt "#31108"
msgid "Use custom global background"
msgstr "Använd en anpassad global bakgrund"
+msgctxt "#31109"
+msgid "Choose image path"
+msgstr "Välj bild sökväg"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Enter files section"
+msgstr "Ange filavsnitt"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
+msgstr "Visa dina personliga bilder eller ladda ner en av de många bild tilläggen från det officiella förrådet."
+
msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Välj ljudström"
@@ -376,10 +456,30 @@ msgctxt "#31115"
msgid "Search TheMovieDB"
msgstr "Sök i TheMovieDB"
+msgctxt "#31116"
+msgid "Remove this main menu item"
+msgstr "Ta bort det här huvudmeny objektet"
+
msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Redigera noder"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Enter add-on browser"
+msgstr "Ange tilläggsutforskare"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
+msgstr "Du har inte några tillägg installerade ännu. Besök vår tilläggsutforskare för att bläddra igenom vår samling och förbättra din Kodi upplevelse."
+
+msgctxt "#31120"
+msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
+msgstr "Du har ställt in en väderleksleverantör ännu. För att visa väderleksinformation, välj en väderleksleverantör och ställ in din plats."
+
+msgctxt "#31121"
+msgid "Set weather provider"
+msgstr "Ställ in väderleksleverantör"
+
msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "O-sedda TV-program"
@@ -392,6 +492,14 @@ msgctxt "#31124"
msgid "Show images on map"
msgstr "Visa bilder på kartan"
+msgctxt "#31125"
+msgid "Press up for actor info"
+msgstr "Tryck upp för skådespelarinformation"
+
+msgctxt "#31126"
+msgid "Press OK to read plot"
+msgstr "Tryck på OK för att läsa handling"
+
msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Visa ikoner"
@@ -399,3 +507,15 @@ msgstr "Visa ikoner"
msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Medarbetare"
+
+msgctxt "#31129"
+msgid "General settings applying to all areas of the skin."
+msgstr "Allmänna inställningar som gäller för alla områden av skalet."
+
+msgctxt "#31130"
+msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
+msgstr "Huvudmeny relaterade inställningar: Konfigurera startskärmen till ditt tycke och smak."
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "min"
+msgstr "min"
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.vi_vn/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.vi_vn/strings.po
index 27b8617604..f4905228da 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.vi_vn/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.vi_vn/strings.po
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
"Language: vi_VN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+msgctxt "#31000"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Đang phát"
+
msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Tìm Kiếm..."
@@ -40,6 +44,18 @@ msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Quay Lại"
+msgctxt "#31044"
+msgid "Add group"
+msgstr "Thêm nhóm"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "Rename group"
+msgstr "Đổi tên nhóm"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Delete group"
+msgstr "Xóa nhóm"
+
msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Theo chuẩn Arial"
@@ -63,3 +79,7 @@ msgstr "Nhóm kênh"
msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Phụ đề sẵn có trong máy"
+
+msgctxt "#31097"
+msgid "Channel options"
+msgstr "Thiết lập kênh"