diff options
Diffstat (limited to 'addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po')
-rw-r--r-- | addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po | 136 |
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po index 9aeacfc47c..1eb7efd420 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po @@ -32,6 +32,30 @@ msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" msgstr "Смотреть в 2D" +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Случайные альбомы" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Случайные исполнители" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "Непрослушанные альбомы" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Недавние записи" + +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Недавно проигранные каналы" + +msgctxt "#31018" +msgid "Most played channels" +msgstr "Самые проигрываемые каналы" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Прогноз" @@ -44,10 +68,34 @@ msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Другие параметры" +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Сорт. по" + +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "Перейти к альбомам" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "Перейти к композициям" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Последний вход" +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Порядок" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Страницы" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "Объекты" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Перемотка назад" @@ -56,6 +104,14 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Перемотка вперед" +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "Отменить обновление" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Производитель камеры" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Параметры плейлиста" @@ -72,14 +128,50 @@ msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Удалить группу" +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "Читать далее..." + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Нажмите [B]OK[/B] для остановки" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Переключить язык" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "На основе Arial" +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Нажмите [B]Влево[/B] для перемотки назад или [B]Вправо[/B] для перемотки вперед" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "Доступны обновления" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "мин." + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Журнал событий" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" +msgctxt "#31070" +msgid "Add media sources" +msgstr "Добавить источники медиаданных" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Настройки питания" @@ -92,6 +184,10 @@ msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Дополнение текстов песен" +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Настройки визуализации" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Группа каналов" @@ -108,6 +204,14 @@ msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" msgstr "Загрузить субтитры" +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Показывать сведения о погоде на верхней панели" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Использовать скользящую анимацию" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Доступны локальные субтитры" @@ -120,6 +224,38 @@ msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Выберите профиль пользователя Kodi,[CR]чтобы войти и продолжить" +msgctxt "#31099" +msgid "Icon Wall" +msgstr "Стена иконок" + msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" + +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "Стена информации" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Стена" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Введите текст здесь..." + +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "Ваша библиотека сейчас пуста. Чтобы заполнить её данными войдите в раздел \"Файлы\", добавьте медиаисточник и настройте его. После того как источник будет добавлен и проиндексирован вы сможете просматривать библиотеку." + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "Добавьте медиаисточник и установите правильный тип его содержимого для заполнения видеобиблиотеки." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Телетекст" + +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "Широкий список" |