aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po258
1 files changed, 245 insertions, 13 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po
index f98f65bd92..f4b5743d3c 100644
--- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
-# Addon Provider: phil65, Piers
+# Addon Provider: phil65, Ichabod Fletchman
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Gledaj kao 2D"
msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
-msgstr "Nasumični filmovi"
+msgstr "Naizmjenični filmovi"
msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
@@ -56,18 +56,38 @@ msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Filmovi u tijeku"
+msgctxt "#31011"
+msgid "Most played albums"
+msgstr "Najslušaniji albumi"
+
msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
-msgstr "Nasumični albumi"
+msgstr "Naizmjenični albumi"
msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
-msgstr "Nasumični izvođači"
+msgstr "Naizmjenični izvođači"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Unplayed albums"
+msgstr "Neslušani albumi"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Recent recordings"
+msgstr "Nedavne snimke"
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Recently played channels"
+msgstr "Nedavno gledani programi"
msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Ocijenjeno"
+msgctxt "#31018"
+msgid "Recently played channels"
+msgstr "Nedavno slušani programi"
+
msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza"
@@ -82,28 +102,40 @@ msgstr "Ostale mogućnosti"
msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
-msgstr "Sortiraj po"
+msgstr "Razvrstaj po"
msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Vrsta prikaza"
+msgctxt "#31025"
+msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
+msgstr "Omiljeno nije pronađeno. Možete dodati bilo koju stavku iz medija na ovaj popis pomoću kontekstnog izbornika."
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Show fanart"
+msgstr "Prikaži fanart"
+
msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
-msgstr "Posljednji prijavljen"
+msgstr "Posljednji put prijavljen"
msgctxt "#31030"
msgid "System memory usage"
-msgstr "Iskorištenost sistemske memorije"
+msgstr "Korištenje memorije sustava"
msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
-msgstr "Informacije o inačici"
+msgstr "Informacija inačice"
msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Redoslijed"
+msgctxt "#31033"
+msgid "Your rating"
+msgstr "Vaša ocjena"
+
msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Proširene informacije"
@@ -124,10 +156,18 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Premotavanje unaprijed"
+msgctxt "#31041"
+msgid "Camera manufacturer"
+msgstr "Proizvođač kamere"
+
msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja"
+msgctxt "#31043"
+msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
+msgstr "Postavite vrstu i dodajte pravila za stvaranje pametne liste izvođenja. Te liste izvođenje su dinamičke i sadrže sve medijske stavke koje odgovaraju postavljenim pravilima. "
+
msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Dodaj grupu"
@@ -146,7 +186,7 @@ msgstr "Dostupno"
msgctxt "#31050"
msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
-msgstr "Pritisnuti [B]OK[/B] za kraj"
+msgstr "Pritisni [B]OK[/B] za kraj"
msgctxt "#31051"
msgid "Toggle language"
@@ -160,9 +200,45 @@ msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Temeljen na Arialu "
+msgctxt "#31054"
+msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
+msgstr "Pritisni [B]Lijevo[/B] za Premotavanje unazad, ili [B]Desno[/B] za Premotavanje unaprijed"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Go to playlist"
+msgstr "Idi na popis za reprodukciju"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Show login screen on startup"
+msgstr "Prikaži zaslon prijave prilikom pokretanja"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "Automatic Login on startup"
+msgstr "Automatska prijava prilikom pokretanja"
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Main menu items"
+msgstr "Glavne stavke izbornika"
+
+msgctxt "#31062"
+msgid "Choose weather fanart pack"
+msgstr "Izaberite fanart paket za vrijeme"
+
+msgctxt "#31063"
+msgid "Sections"
+msgstr "Dio"
+
+msgctxt "#31065"
+msgid "Video playlist"
+msgstr "Video popis za reprodukciju"
+
+msgctxt "#31066"
+msgid "Music playlist"
+msgstr "Glazbeni popis za reprodukciju"
+
msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
-msgstr "Zapisnik događaja"
+msgstr "Zapis događaja"
msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
@@ -170,7 +246,7 @@ msgstr "Odaberi predložak"
msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
-msgstr "Posljednje ažurirano"
+msgstr "Posljednja nadopuna"
msgctxt "#31071"
msgid "by"
@@ -194,12 +270,32 @@ msgstr "Završava u"
msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
-msgstr "Dodatak za tekstove pjesama"
+msgstr "Dodatak tekstova pjesama"
+
+msgctxt "#31083"
+msgid "Lyrics add-on settings"
+msgstr "Postavke dodatak tekstova pjesama"
+
+msgctxt "#31084"
+msgid "Visualisation settings"
+msgstr "Postavke vizualizacije"
msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Dostupne grupe"
+msgctxt "#31090"
+msgid "Search trailer"
+msgstr "Pretraži najave"
+
+msgctxt "#31092"
+msgid "Video menu"
+msgstr "Video izbornik"
+
+msgctxt "#31093"
+msgid "Show weather info in top bar"
+msgstr "Prikaži informacije o vremenu u gornjoj traci"
+
msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Koristi animacije"
@@ -236,6 +332,14 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Unesite tekst ovdje..."
+msgctxt "#31104"
+msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
+msgstr "Vaša zbirka je trenutno prazna. Da bi ste ju popunili sa vašim osobnim medijima, uđite u \"datoteke\", dodajte izvor medija i konfigurirajte ga. Nakon što je izvor dodan i indeksiran biti ćete u mogućnosti pregledavati vašu zbirku"
+
+msgctxt "#31105"
+msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
+msgstr "Dodajte video izvor i postavite odgovarajuću vrstu sadržaja kako biste popunili svoju video zbirku."
+
msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekst"
@@ -244,18 +348,54 @@ msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "Široka lista"
+msgctxt "#31110"
+msgid "Enter files section"
+msgstr "Uđite u datoteke"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
+msgstr "Pogledajte svoje osobne slike ili preuzmite jedan od mnogih slikovnih dodataka iz službenog repozitorija."
+
msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Prebaci audio stream"
+msgctxt "#31113"
+msgid "Search local library"
+msgstr "Pretraži lokalnu zbirku"
+
msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Pretraži YouTube"
+msgctxt "#31115"
+msgid "Search TheMovieDB"
+msgstr "Pretraži TheMovieDB"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Remove this main menu item"
+msgstr "Ukloni ovu stavku iz glavnog izbornika"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Edit nodes"
+msgstr "Uredi čvorišta"
+
msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Pregled dodataka"
+msgctxt "#31119"
+msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
+msgstr "Nemate niti jedan dodatak instaliran. Posjetite i pregledajte našu kolekciju dodataka i poboljšajte vaše kodi iskustvo."
+
+msgctxt "#31120"
+msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
+msgstr "Još niste postavili pružatelja usluge o vremenu. Kako biste vidjeli informacije o vremenu, odaberite pružatelja usluge i konfigurirajte ga."
+
+msgctxt "#31121"
+msgid "Set weather provider"
+msgstr "Postavi pružatelja vremenskih usluga"
+
msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Nepogledane TV serije"
@@ -264,6 +404,18 @@ msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Isti redatelj"
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show images on map"
+msgstr "Prikaži slike ne karti"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Press up for actor info"
+msgstr "Pritisni gore za informacije o glumcu"
+
+msgctxt "#31126"
+msgid "Press OK to read plot"
+msgstr "Pritisni OK za čitanje zapleta"
+
msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Prikaži ikone"
@@ -272,6 +424,22 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Suradnici"
+msgctxt "#31129"
+msgid "General settings applying to all areas of the skin."
+msgstr "Opče postavke koje se primjenjuju na sva područja presvlake"
+
+msgctxt "#31130"
+msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
+msgstr "Postavke vezane za Glavni izbornik: Postavite početni zaslon kako vam odgovara"
+
+msgctxt "#31131"
+msgid "Choose skin fanart pack"
+msgstr "Izaberite fanart paket za presvlaku"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "Preostalo"
@@ -280,14 +448,34 @@ msgctxt "#31136"
msgid "Click here to see latest changes..."
msgstr "Pritisnite ovdje da bi vidjeli zadnje obavijesti..."
+msgctxt "#31137"
+msgid "PVR info"
+msgstr "PVR informacije"
+
+msgctxt "#31138"
+msgid "Player process info"
+msgstr "Informacije o izvođenju"
+
msgctxt "#31139"
msgid "Video decoder"
msgstr "Video dekoder"
+msgctxt "#31140"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Format piksela"
+
+msgctxt "#31141"
+msgid "Changes for version"
+msgstr "Promjene za verziju"
+
msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "Brzina izvođenja"
+msgctxt "#31143"
+msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "Još niste postavili PVR. Da biste koristili PVR, odaberite jedan od ponuđenih iz liste dodataka te ga konfigurirajte. Posjetite http://kodi.wiki/view/PVR kako bi saznali više."
+
msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Pregled dodataka"
@@ -300,10 +488,54 @@ msgctxt "#31148"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
+msgctxt "#31149"
+msgid "Select genre fanart pack"
+msgstr "Odaberite fanart paket za žanrove"
+
msgctxt "#31150"
msgid "Repository"
-msgstr "Skladište"
+msgstr "Repozitorij"
+
+msgctxt "#31151"
+msgid "Unwatched music videos"
+msgstr "Nepogledani glazbeni spotovi"
+
+msgctxt "#31152"
+msgid "Random music videos"
+msgstr "Nasumični glazbeni spotovi"
+
+msgctxt "#31153"
+msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
+msgstr "Nemate niti jedan dodatak ove vrste instaliran. Uđite u preglednik dodataka kako biste preuzeli dodatke stvorene od strane naše zajednice."
+
+msgctxt "#31154"
+msgid "Press OK to switch between locations"
+msgstr "Pritisni OK za prebacivanje između lokacija"
+
+msgctxt "#31155"
+msgid "No bookmarks created yet."
+msgstr "Zabilješke još nisu stvorene"
+
+msgctxt "#31156"
+msgid "Choose background pattern"
+msgstr "Odaberite pozadinski uzorak"
msgctxt "#31157"
msgid "Edit categories"
msgstr "Uredi kategorije"
+
+msgctxt "#31158"
+msgid "Touch mode"
+msgstr "Način na dodir"
+
+msgctxt "#31159"
+msgid "Artwork"
+msgstr "Ilustracije"
+
+msgctxt "#31160"
+msgid "Show media flags"
+msgstr "Prikaži medijske karakteristike"
+
+msgctxt "#31161"
+msgid "Numeric pad"
+msgstr "Brojčana tipkovnica"