diff options
Diffstat (limited to 'addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po')
-rw-r--r-- | addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po | 258 |
1 files changed, 245 insertions, 13 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po index f98f65bd92..f4b5743d3c 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Kodi Media Center language file # Addon Name: Estuary # Addon id: skin.estuary -# Addon Provider: phil65, Piers +# Addon Provider: phil65, Ichabod Fletchman msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Gledaj kao 2D" msgctxt "#31006" msgid "Random movies" -msgstr "Nasumični filmovi" +msgstr "Naizmjenični filmovi" msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" @@ -56,18 +56,38 @@ msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" msgstr "Filmovi u tijeku" +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Najslušaniji albumi" + msgctxt "#31012" msgid "Random albums" -msgstr "Nasumični albumi" +msgstr "Naizmjenični albumi" msgctxt "#31013" msgid "Random artists" -msgstr "Nasumični izvođači" +msgstr "Naizmjenični izvođači" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "Neslušani albumi" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Nedavne snimke" + +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Nedavno gledani programi" msgctxt "#31017" msgid "Rated" msgstr "Ocijenjeno" +msgctxt "#31018" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Nedavno slušani programi" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" @@ -82,28 +102,40 @@ msgstr "Ostale mogućnosti" msgctxt "#31022" msgid "Sort by" -msgstr "Sortiraj po" +msgstr "Razvrstaj po" msgctxt "#31023" msgid "Viewtype" msgstr "Vrsta prikaza" +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "Omiljeno nije pronađeno. Možete dodati bilo koju stavku iz medija na ovaj popis pomoću kontekstnog izbornika." + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "Prikaži fanart" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" -msgstr "Posljednji prijavljen" +msgstr "Posljednji put prijavljen" msgctxt "#31030" msgid "System memory usage" -msgstr "Iskorištenost sistemske memorije" +msgstr "Korištenje memorije sustava" msgctxt "#31031" msgid "Version info" -msgstr "Informacije o inačici" +msgstr "Informacija inačice" msgctxt "#31032" msgid "Order" msgstr "Redoslijed" +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Vaša ocjena" + msgctxt "#31034" msgid "Extended info" msgstr "Proširene informacije" @@ -124,10 +156,18 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Premotavanje unaprijed" +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Proizvođač kamere" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja" +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "Postavite vrstu i dodajte pravila za stvaranje pametne liste izvođenja. Te liste izvođenje su dinamičke i sadrže sve medijske stavke koje odgovaraju postavljenim pravilima. " + msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "Dodaj grupu" @@ -146,7 +186,7 @@ msgstr "Dostupno" msgctxt "#31050" msgid "Press [B]OK[/B] to stop" -msgstr "Pritisnuti [B]OK[/B] za kraj" +msgstr "Pritisni [B]OK[/B] za kraj" msgctxt "#31051" msgid "Toggle language" @@ -160,9 +200,45 @@ msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Temeljen na Arialu " +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Pritisni [B]Lijevo[/B] za Premotavanje unazad, ili [B]Desno[/B] za Premotavanje unaprijed" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Idi na popis za reprodukciju" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Prikaži zaslon prijave prilikom pokretanja" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "Automatska prijava prilikom pokretanja" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Glavne stavke izbornika" + +msgctxt "#31062" +msgid "Choose weather fanart pack" +msgstr "Izaberite fanart paket za vrijeme" + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Dio" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Video popis za reprodukciju" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Glazbeni popis za reprodukciju" + msgctxt "#31067" msgid "Event log" -msgstr "Zapisnik događaja" +msgstr "Zapis događaja" msgctxt "#31068" msgid "Choose presets" @@ -170,7 +246,7 @@ msgstr "Odaberi predložak" msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" -msgstr "Posljednje ažurirano" +msgstr "Posljednja nadopuna" msgctxt "#31071" msgid "by" @@ -194,12 +270,32 @@ msgstr "Završava u" msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" -msgstr "Dodatak za tekstove pjesama" +msgstr "Dodatak tekstova pjesama" + +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "Postavke dodatak tekstova pjesama" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Postavke vizualizacije" msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Dostupne grupe" +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "Pretraži najave" + +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Video izbornik" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Prikaži informacije o vremenu u gornjoj traci" + msgctxt "#31095" msgid "Use slide animations" msgstr "Koristi animacije" @@ -236,6 +332,14 @@ msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Unesite tekst ovdje..." +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "Vaša zbirka je trenutno prazna. Da bi ste ju popunili sa vašim osobnim medijima, uđite u \"datoteke\", dodajte izvor medija i konfigurirajte ga. Nakon što je izvor dodan i indeksiran biti ćete u mogućnosti pregledavati vašu zbirku" + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "Dodajte video izvor i postavite odgovarajuću vrstu sadržaja kako biste popunili svoju video zbirku." + msgctxt "#31106" msgid "Teletext" msgstr "Teletekst" @@ -244,18 +348,54 @@ msgctxt "#31107" msgid "WideList" msgstr "Široka lista" +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Uđite u datoteke" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "Pogledajte svoje osobne slike ili preuzmite jedan od mnogih slikovnih dodataka iz službenog repozitorija." + msgctxt "#31112" msgid "Toggle audio stream" msgstr "Prebaci audio stream" +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Pretraži lokalnu zbirku" + msgctxt "#31114" msgid "Search YouTube" msgstr "Pretraži YouTube" +msgctxt "#31115" +msgid "Search TheMovieDB" +msgstr "Pretraži TheMovieDB" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "Ukloni ovu stavku iz glavnog izbornika" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Uredi čvorišta" + msgctxt "#31118" msgid "Enter add-on browser" msgstr "Pregled dodataka" +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "Nemate niti jedan dodatak instaliran. Posjetite i pregledajte našu kolekciju dodataka i poboljšajte vaše kodi iskustvo." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "Još niste postavili pružatelja usluge o vremenu. Kako biste vidjeli informacije o vremenu, odaberite pružatelja usluge i konfigurirajte ga." + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Postavi pružatelja vremenskih usluga" + msgctxt "#31122" msgid "Unwatched TV Shows" msgstr "Nepogledane TV serije" @@ -264,6 +404,18 @@ msgctxt "#31123" msgid "Same director" msgstr "Isti redatelj" +msgctxt "#31124" +msgid "Show images on map" +msgstr "Prikaži slike ne karti" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Pritisni gore za informacije o glumcu" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "Pritisni OK za čitanje zapleta" + msgctxt "#31127" msgid "Show icons" msgstr "Prikaži ikone" @@ -272,6 +424,22 @@ msgctxt "#31128" msgid "Contributors" msgstr "Suradnici" +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "Opče postavke koje se primjenjuju na sva područja presvlake" + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "Postavke vezane za Glavni izbornik: Postavite početni zaslon kako vam odgovara" + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose skin fanart pack" +msgstr "Izaberite fanart paket za presvlaku" + +msgctxt "#31132" +msgid "min" +msgstr "min" + msgctxt "#31134" msgid "Remaining" msgstr "Preostalo" @@ -280,14 +448,34 @@ msgctxt "#31136" msgid "Click here to see latest changes..." msgstr "Pritisnite ovdje da bi vidjeli zadnje obavijesti..." +msgctxt "#31137" +msgid "PVR info" +msgstr "PVR informacije" + +msgctxt "#31138" +msgid "Player process info" +msgstr "Informacije o izvođenju" + msgctxt "#31139" msgid "Video decoder" msgstr "Video dekoder" +msgctxt "#31140" +msgid "Pixel format" +msgstr "Format piksela" + +msgctxt "#31141" +msgid "Changes for version" +msgstr "Promjene za verziju" + msgctxt "#31142" msgid "Play speed" msgstr "Brzina izvođenja" +msgctxt "#31143" +msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." +msgstr "Još niste postavili PVR. Da biste koristili PVR, odaberite jedan od ponuđenih iz liste dodataka te ga konfigurirajte. Posjetite http://kodi.wiki/view/PVR kako bi saznali više." + msgctxt "#31144" msgid "Enter add-on browser" msgstr "Pregled dodataka" @@ -300,10 +488,54 @@ msgctxt "#31148" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" +msgctxt "#31149" +msgid "Select genre fanart pack" +msgstr "Odaberite fanart paket za žanrove" + msgctxt "#31150" msgid "Repository" -msgstr "Skladište" +msgstr "Repozitorij" + +msgctxt "#31151" +msgid "Unwatched music videos" +msgstr "Nepogledani glazbeni spotovi" + +msgctxt "#31152" +msgid "Random music videos" +msgstr "Nasumični glazbeni spotovi" + +msgctxt "#31153" +msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." +msgstr "Nemate niti jedan dodatak ove vrste instaliran. Uđite u preglednik dodataka kako biste preuzeli dodatke stvorene od strane naše zajednice." + +msgctxt "#31154" +msgid "Press OK to switch between locations" +msgstr "Pritisni OK za prebacivanje između lokacija" + +msgctxt "#31155" +msgid "No bookmarks created yet." +msgstr "Zabilješke još nisu stvorene" + +msgctxt "#31156" +msgid "Choose background pattern" +msgstr "Odaberite pozadinski uzorak" msgctxt "#31157" msgid "Edit categories" msgstr "Uredi kategorije" + +msgctxt "#31158" +msgid "Touch mode" +msgstr "Način na dodir" + +msgctxt "#31159" +msgid "Artwork" +msgstr "Ilustracije" + +msgctxt "#31160" +msgid "Show media flags" +msgstr "Prikaži medijske karakteristike" + +msgctxt "#31161" +msgid "Numeric pad" +msgstr "Brojčana tipkovnica" |