aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po216
1 files changed, 216 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po
index 82ce094dbf..cf8b4a891c 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po
@@ -108,6 +108,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "SØKER"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation presets"
+msgstr "Visualiseringsforvalg"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Ferdig klokken"
@@ -144,6 +148,10 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Denne filen er stablet, velg den delen du vil spille fra."
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current selected"
+msgstr "Nåværende valgt"
+
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Alternativer for hovedvindu"
@@ -152,10 +160,26 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Vis «Pause» under lysbildefremvisning"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
+msgstr "Spill trailere i et vindu[COLOR=grey3](Kun videoinformasjonsdialog)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Øvrige alternativer"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Gjem «sett»-flagg fra videofilnavn [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide main menu buttons"
+msgstr "Skjul hovedmenyknapper"
+
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Aktiver egendefinert bakgrunn"
@@ -172,6 +196,30 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show recently added albums"
+msgstr "Vis nylig tilføyde albumer"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show recently added videos"
+msgstr "Vis nylig tilføyde videoer"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Programundermeny i hovedmeny"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide background fanart"
+msgstr "Skjul fanart-bakgrunn"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show background \"Now playing\" video"
+msgstr "Vis videoer i bakgrunnen"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
+msgstr "Vis «spilles nå» bakgrunnen i visualisering"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Spill av kjenningsmelodier i videobiblioteket (TvTunes-utvidelse)"
@@ -184,6 +232,26 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Sangtekster"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Gjem Fanart i fullskjermsvisualisering"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics add-on"
+msgstr "Sangtekst-utvidelse"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Hjemmeskjerm video-undermeny"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Hjemmeskjerm musikk-undermeny"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Hjemmeskjerm bilder-undermeny"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Musikk OSD"
@@ -200,22 +268,94 @@ msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose your song"
+msgstr "Velg din låt"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics source"
+msgstr "Sangtekstskilde"
+
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Funnet"
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find more items"
+msgstr "Finn flere elementer"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming episodes"
+msgstr "Kommende episoder"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Været nå"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last updated"
+msgstr "Sist oppdatert"
+
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Datatilbyder"
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide fanart"
+msgstr "Skjul fanart"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie details"
+msgstr "Filmdetaljer"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory used:"
+msgstr "Benyttet minne:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track number"
+msgstr "Spornummer"
+
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart-bilde[CR][CR]ikke tilgjengelig[CR][CR]Klikk på knappen for å oppgi"
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current scraper"
+msgstr "Nåværende skraper"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a scraper"
+msgstr "Velg en skraper"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content scanning options"
+msgstr "Alternativer for innholdsskraper"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set fanart path"
+msgstr "Oppgi søkesti for fanart"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected profile"
+msgstr "Valgt profil"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Sist innlogget"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke song selector"
+msgstr "Låtvelger for karaoke"
+
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Sendt"
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist options"
+msgstr "Alternativer for spilleliste"
+
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Laget"
@@ -232,6 +372,14 @@ msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Tidsur fastsatt![/B] [COLOR=grey2] - Systemet avsluttes automatisk om[/COLOR]"
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
+msgstr "Klikk for å spille[CR][CR]filmtrailer"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album details"
+msgstr "Albumdetaljer"
+
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -240,6 +388,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Spol framover"
+
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Spol bakover"
@@ -248,6 +400,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmmeny"
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download subtitles"
+msgstr "Hent undertekster"
+
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Se som 2D"
@@ -264,6 +420,10 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Standard for skall"
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no caps"
+msgstr "Skallstandard uten store bokstaver"
+
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial-basert"
@@ -292,6 +452,10 @@ msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]ENDRE DINE TJENESTEINNSTILLINGER[/B][CR][CR]Konfigurer kontroll av Kodi via UPnP og HTTP · Konfigurer fildeling[CR]Aktiver Zeroconf · Konfigurer AirPlay"
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help..."
+msgstr "Førstegangsintroduksjon..."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokal tekst tilgjengelig"
@@ -300,6 +464,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Velg din Kodi brukerprofil[CR]for å logge inn og fortsette"
+
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Vis eller skjul innloggingsskjermen ved oppstart"
@@ -308,18 +476,66 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Velg profil som vil bli brukt ved oppstart når innloggingsskjermen er deaktivert ."
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled time"
+msgstr "Planlagt tid"
+
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "TV"
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add group"
+msgstr "Legg til gruppe"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename group"
+msgstr "Gi nytt navn til gruppe"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete group"
+msgstr "Slett gruppe"
+
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Ledige[CR]grupper"
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel group"
+msgstr "Kanalgruppe"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer set"
+msgstr "Tidsur fastsatt"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel options"
+msgstr "Kanal instillinger"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36-timersvarsel"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly forecast"
+msgstr "Time for time"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend forecast"
+msgstr "Helgevarsel"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Daily forecast"
+msgstr "Langtidsvarsel"
+
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Værvarsel"
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of precipitation"
+msgstr "Mulighet for nedbør"
+
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Henter værvarsel..."