diff options
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po')
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po | 216 |
1 files changed, 216 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po index 82ce094dbf..cf8b4a891c 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po @@ -108,6 +108,10 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "SØKER" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Visualiseringsforvalg" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Ferdig klokken" @@ -144,6 +148,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Denne filen er stablet, velg den delen du vil spille fra." +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Nåværende valgt" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Alternativer for hovedvindu" @@ -152,10 +160,26 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Vis «Pause» under lysbildefremvisning" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Spill trailere i et vindu[COLOR=grey3](Kun videoinformasjonsdialog)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Øvrige alternativer" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Gjem «sett»-flagg fra videofilnavn [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Skjul hovedmenyknapper" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Aktiver egendefinert bakgrunn" @@ -172,6 +196,30 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Alternativer" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Vis nylig tilføyde albumer" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Vis nylig tilføyde videoer" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Programundermeny i hovedmeny" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Skjul fanart-bakgrunn" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Vis videoer i bakgrunnen" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Vis «spilles nå» bakgrunnen i visualisering" + msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "Spill av kjenningsmelodier i videobiblioteket (TvTunes-utvidelse)" @@ -184,6 +232,26 @@ msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Sangtekster" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Gjem Fanart i fullskjermsvisualisering" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Sangtekst-utvidelse" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Hjemmeskjerm video-undermeny" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Hjemmeskjerm musikk-undermeny" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Hjemmeskjerm bilder-undermeny" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Musikk OSD" @@ -200,22 +268,94 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Velg din låt" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Sangtekstskilde" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Funnet" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Finn flere elementer" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Kommende episoder" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Været nå" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Sist oppdatert" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Datatilbyder" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Skjul fanart" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Filmdetaljer" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Benyttet minne:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Spornummer" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Fanart-bilde[CR][CR]ikke tilgjengelig[CR][CR]Klikk på knappen for å oppgi" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Nåværende skraper" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Velg en skraper" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Alternativer for innholdsskraper" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Oppgi søkesti for fanart" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Valgt profil" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Sist innlogget" + +msgctxt "#31321" +msgid "Karaoke song selector" +msgstr "Låtvelger for karaoke" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Sendt" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Alternativer for spilleliste" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Laget" @@ -232,6 +372,14 @@ msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Tidsur fastsatt![/B] [COLOR=grey2] - Systemet avsluttes automatisk om[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Klikk for å spille[CR][CR]filmtrailer" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Albumdetaljer" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -240,6 +388,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Stopp" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Spol framover" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Spol bakover" @@ -248,6 +400,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Filmmeny" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Hent undertekster" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Se som 2D" @@ -264,6 +420,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Standard for skall" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Skallstandard uten store bokstaver" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Arial-basert" @@ -292,6 +452,10 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]ENDRE DINE TJENESTEINNSTILLINGER[/B][CR][CR]Konfigurer kontroll av Kodi via UPnP og HTTP · Konfigurer fildeling[CR]Aktiver Zeroconf · Konfigurer AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Førstegangsintroduksjon..." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Lokal tekst tilgjengelig" @@ -300,6 +464,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Logg inn" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Velg din Kodi brukerprofil[CR]for å logge inn og fortsette" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Vis eller skjul innloggingsskjermen ved oppstart" @@ -308,18 +476,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Velg profil som vil bli brukt ved oppstart når innloggingsskjermen er deaktivert ." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Planlagt tid" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "TV" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Legg til gruppe" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Gi nytt navn til gruppe" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Slett gruppe" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Ledige[CR]grupper" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Kanalgruppe" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Tidsur fastsatt" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Kanal instillinger" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "36-timersvarsel" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Time for time" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Helgevarsel" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Langtidsvarsel" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Værvarsel" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Mulighet for nedbør" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Henter værvarsel..." |