diff options
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po')
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po | 290 |
1 files changed, 144 insertions, 146 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po index 7ada06c247..0e1d729b16 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po @@ -13,581 +13,579 @@ msgstr "" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: id:31000 +msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Промените ваше" -#: id:31001 +msgctxt "#31001" msgid "Love" msgstr "Љубав" -#: id:31002 +msgctxt "#31002" msgid "Hate" msgstr "Мржња" -#: id:31003 +msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Опције напајања" -#: id:31004 +msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Обрада..." -#: id:31005 +msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Сакриј инфо." -#: id:31006 +msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "" -#: id:31007 +msgctxt "#31007" msgid "Plugins" msgstr "Додаци" -#: id:31008 +msgctxt "#31008" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: id:31009 +msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" msgstr "" -#: id:31020 -msgctxt "Auto context with id 31020" +msgctxt "#31020" msgid "Recently Added" msgstr "Недавно додато" -#: id:31021 +msgctxt "#31021" msgid "Video - Files" msgstr "Видео - Датотеке" -#: id:31022 +msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Музика - Датотеке" -#: id:31023 +msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Репродукција" -#: id:31024 +msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Страна" -#: id:31025 +msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Ставки" -#: id:31026 +msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Остале опције" -#: id:31027 +msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Локација" -#: id:31028 +msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Поређано" -#: id:31029 +msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Зан. слика" -#: id:31030 +msgctxt "#31030" msgid "Full list" msgstr "Пуни списак" -#: id:31031 +msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Сличице" -#: id:31032 +msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Поређано" -#: id:31033 +msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Информације" -#: id:31040 +msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Тренутно се репродукује" -#: id:31042 +msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "РЕПРОДУКОВАЊЕ" -#: id:31043 +msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "ПАУЗИРАНО" -#: id:31044 +msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАПРЕД" -#: id:31045 +msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ" -#: id:31046 +msgctxt "#31046" msgid "Audio Properties" msgstr "Својства звука" -#: id:31047 +msgctxt "#31047" msgid "Current Preset" msgstr "Тренутна поставка" -#: id:31048 +msgctxt "#31048" msgid "Visualization Presets" msgstr "Постојеће визуализације" -#: id:31049 +msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Време завршетка" -#: id:31050 +msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "" -#: id:31051 +msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "" -#: id:31055 +msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Отвори реп. списак" -#: id:31056 +msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Сачувај реп. списак" -#: id:31057 +msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Затвори реп. списак" -#: id:31058 +msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Системске музичке датотеке" -#: id:31059 +msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Тренутни реп. списак" -#: id:31060 +msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Ова датотека је сложена, изаберите део који желите да репродукујете." -#: id:31061 +msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Тренутно изабрано" -#: id:31101 +msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Опције почетног екрана" -#: id:31102 +msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Позадина" -#: id:31103 +msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Прикажи „Паузирано“ приликом репродукције слика" -#: id:31104 +msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" msgstr "Репродукуј најаве филмова у прозору [COLOR=grey3](Video Info. Dialog Only)[/COLOR]" -#: id:31106 +msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Разне опције" -#: id:31107 +msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "" -#: id:31108 +msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Сакриј тастере главног менија" -#: id:31109 +msgctxt "#31109" msgid "Media backgrounds" msgstr "Позадине почетног екрана" -#: id:31110 +msgctxt "#31110" msgid "Edit Background for Media Type" msgstr "Уредите позадину тастера за почетни екран" -#: id:31111 +msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Сакриј" -#: id:31112 +msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Опције" -#: id:31113 +msgctxt "#31113" msgid "Single Image" msgstr "Једна слика" -#: id:31114 +msgctxt "#31114" msgid "Multi Image" msgstr "Више слика" -#: id:31115 +msgctxt "#31115" msgid "Customizer" msgstr "Прилагођавач" -#: id:31116 +msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" msgstr "" -#: id:31117 +msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Прикажи недавно додате филмове" -#: id:31118 +msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Submenu" msgstr "Подмени почетне стране" -#: id:31119 +msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "" -#: id:31120 +msgctxt "#31120" msgid "BUTTON LABEL" msgstr "НАТПИС ТАСТЕРА" -#: id:31122 +msgctxt "#31122" msgid "Weather Page" msgstr "Страна временске прогнозе" -#: id:31123 +msgctxt "#31123" msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows" msgstr "Прикажи постере уместо банера за TV серије" -#: id:31124 +msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Прикажи тренутни филм у позадини" -#: id:31125 +msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" msgstr "Прикажи тренутну визуализацију у позадини" -#: id:31126 +msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "" -#: id:31127 +msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "" -#: id:31128 +msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Текстови песама" -#: id:31132 +msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" msgstr "" -#: id:31133 +msgctxt "#31133" msgid "Subtitle Add-on" msgstr "" -#: id:31134 +msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Submenu" msgstr "" -#: id:31135 +msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Submenu" msgstr "" -#: id:31136 +msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Submenu" msgstr "" -#: id:31140 +msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Музички OSD" -#: id:31141 +msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "Видео OSD" -#: id:31200 +msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Пречице" -#: id:31201 +msgctxt "#31201" msgid "Categories" msgstr "Категорије" -#: id:31202 +msgctxt "#31202" msgid "Show Cast" msgstr "Прикажи улоге" -#: id:31203 +msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Изаберите вашу песму" -#: id:31204 +msgctxt "#31204" msgid "Section Links" msgstr "Линкови одељка" -#: id:31205 +msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Извор текстова песама" -#: id:31206 +msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "" -#: id:31207 +msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" msgstr "" -#: id:31208 +msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" msgstr "" -#: id:31300 +msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Тренутна температура" -#: id:31301 +msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Последње ажурирање" -#: id:31302 +msgctxt "#31302" msgid "Menu" msgstr "Мени" -#: id:31303 +msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "" -#: id:31304 +msgctxt "#31304" msgid "Picture" msgstr "Фотографија" -#: id:31305 +msgctxt "#31305" msgid "No Disc Media Detected" msgstr "Није откривен оптички диск" -#: id:31306 +msgctxt "#31306" msgid "Eject" msgstr "Избаци" -#: id:31307 +msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Сакриј слику" -#: id:31308 +msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Подаци о филму" -#: id:31309 +msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Искоришћеност меморије:" -#: id:31310 +msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Број нумере" -#: id:31311 +msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Занимљива слика[CR]није додељена.[CR][CR]Кликните на дугме да[CR]бисте је доделили." -#: id:31312 +msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Тренутни добављач" -#: id:31313 +msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Изаберите добављача" -#: id:31314 +msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Опције анализирања садржаја" -#: id:31315 +msgctxt "#31315" msgid "Basic" msgstr "Основно" -#: id:31317 +msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Пост. пут. до слика" -#: id:31318 +msgctxt "#31318" msgid "Small Fanart" msgstr "Занимљиве слике малих димензија" -#: id:31319 +msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Изабран профил" -#: id:31320 +msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Последња пријава" -#: id:31321 +msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Бирач караоке песме" -#: id:31322 +msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Емитовано" -#: id:31323 +msgctxt "#31323" msgid "Latest Movies" msgstr "Новији филмови" -#: id:31324 +msgctxt "#31324" msgid "Latest Episodes" msgstr "Новије епизоде" -#: id:31325 +msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Опције списка за репродукцију" -#: id:31326 +msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Направљено" -#: id:31327 +msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Резолуција" -#: id:31328 -msgctxt "Auto context with id 31328" +msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Недавно додато" -#: id:31329 +msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Одбројавање је постављено![/B] [COLOR=grey2] - Систем ће се искључити за[/COLOR]" -#: id:31330 +msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Кликните на тастер за репродукцију[CR][CR]најаве филма" -#: id:31331 +msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "" -#: id:31351 +msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: id:31352 +msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Заустави" -#: id:31353 +msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Премотај унапред" -#: id:31354 +msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Премотај уназад" -#: id:31355 +msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Филмски мени" -#: id:31356 +msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Преузми титлове" -#: id:31390 +msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "" -#: id:31391 +msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "" -#: id:31392 +msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "" -#: id:31400 +msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ ПРИКАЗА[/B][CR][CR]Промените маску · Изаберите језик и област где живите[CR]Промените опције излиставања датотека · Изаберите чувара екрана" -#: id:31401 +msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ ФИЛМОВА[/B][CR][CR]Управљајте вашом библиотеком филмова · Поставите опције репродукције филмова[CR]Промените опције излиставања филмова · Поставите изглед слова у титловима" -#: id:31402 +msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ МУЗИКЕ[/B][CR][CR]Управљајте вашом библиотеком музичких нумера · Поставите опције репрод. музике[CR]Промените опције излиставања музике · Поставите слање песама[CR]Поставите караоке опције" -#: id:31403 +msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ СЛИКА[/B][CR][CR]Поставите опције излиставања слика · Конфигуришите репродукцију слајдова" -#: id:31404 +msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ ВРЕМЕНСКЕ ПРОГНОЗЕ[/B][CR][CR]Поставите три града за прикупљање информација о временским приликама" -#: id:31406 +msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ СИСТЕМА[/B][CR][CR]Подесите и калибришите екране · Конфигуришите звучни излаз[CR]Подесите даљинско управљање · Поставите опције штедње енергије[CR]Омогућите евиденцију грешака · Подесите главну лозинку" -#: id:31407 +msgctxt "#31407" msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds" msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ МАСКЕ[/B][CR][CR]Подесите Confluence маску · Додајте и уклоните ставке почетног екрана[CR]Промените позадине маске" -#: id:31408 +msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ДОДАТНИХ ПРОГРАМА[/B][CR][CR]Управљајте вашим инсталираним додатним програмима · Потражите и инсталирајте додатне прог. са xbmc.org[CR]Прилагодите подешавање додатног програма" -#: id:31409 +msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "" -#: id:31421 +msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Изаберите ваш XBMC кориснички[CR]профил за пријаву, а потом наставите даље" -#: id:31900 +msgctxt "#31900" msgid "Weather Maps" msgstr "" -#: id:31901 +msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "" -#: id:31902 +msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "" -#: id:31903 +msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "" -#: id:31904 +msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "" -#: id:31905 +msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "" -#: id:31906 +msgctxt "#31906" msgid "Maps & Video" msgstr "" -#: id:31907 +msgctxt "#31907" msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]" msgstr "" -#: id:31908 +msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "" -#: id:31909 +msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "" |