aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Romanian/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/Romanian/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Romanian/strings.po290
1 files changed, 144 insertions, 146 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Romanian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Romanian/strings.po
index 88c6ffe9f3..1c7e3bd156 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/Romanian/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/Romanian/strings.po
@@ -13,581 +13,579 @@ msgstr ""
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
-#: id:31000
+msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Modificare"
-#: id:31001
+msgctxt "#31001"
msgid "Love"
msgstr "Dragoste"
-#: id:31002
+msgctxt "#31002"
msgid "Hate"
msgstr "Ură"
-#: id:31003
+msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Opțiuni de alimentare"
-#: id:31004
+msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Procesare..."
-#: id:31005
+msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Ascunde detalii"
-#: id:31006
+msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Opțiuni vizualizare"
-#: id:31007
+msgctxt "#31007"
msgid "Plugins"
msgstr "Module"
-#: id:31008
+msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pe tot ecranul"
-#: id:31009
+msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr ""
-#: id:31020
-msgctxt "Auto context with id 31020"
+msgctxt "#31020"
msgid "Recently Added"
msgstr "Adăugate recent"
-#: id:31021
+msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Fișiere video"
-#: id:31022
+msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Fișiere audio"
-#: id:31023
+msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Redare"
-#: id:31024
+msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: id:31025
+msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
-#: id:31026
+msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Opțiuni diverse"
-#: id:31027
+msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Locație"
-#: id:31028
+msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Afișe"
-#: id:31029
+msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
-#: id:31030
+msgctxt "#31030"
msgid "Full list"
msgstr "Listă completă"
-#: id:31031
+msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Detalii"
-#: id:31032
+msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Ciclu imagini"
-#: id:31033
+msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Informații"
-#: id:31040
+msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "În redare"
-#: id:31042
+msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ÎN REDARE"
-#: id:31043
+msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "ÎN PAUZĂ"
-#: id:31044
+msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "DERULARE ÎNAINTE"
-#: id:31045
+msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "DERULARE ÎNAPOI"
-#: id:31046
+msgctxt "#31046"
msgid "Audio Properties"
msgstr "Proprietăți audio"
-#: id:31047
+msgctxt "#31047"
msgid "Current Preset"
msgstr "Viz. predefinită curentă"
-#: id:31048
+msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Vizualizări predefinite"
-#: id:31049
+msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Se termină la"
-#: id:31050
+msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sort.: Ascendent"
-#: id:31051
+msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sort.: Descendent"
-#: id:31055
+msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Deschide listă de redare"
-#: id:31056
+msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Salvează lista de redare"
-#: id:31057
+msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Închide lista de redare"
-#: id:31058
+msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Fișiere de muzică în sistem"
-#: id:31059
+msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Listă de redare curentă"
-#: id:31060
+msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Acest fișier este în stivă, selectați partea din care doriți să redați."
-#: id:31061
+msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Selectat curent"
-#: id:31101
+msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Opțiuni ecran principal"
-#: id:31102
+msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
-#: id:31103
+msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Arată „În pauză” la prezentare diapozitive"
-#: id:31104
+msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
msgstr "Redă secvențele intr-o fereastră [COLOR=grey3](doar în dialogul de informații video)[/COLOR]"
-#: id:31106
+msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opțiuni diverse"
-#: id:31107
+msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Ascunde marcare citită din numele fișierelor video [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
-#: id:31108
+msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Ascundere butoane meniu principal"
-#: id:31109
+msgctxt "#31109"
msgid "Media backgrounds"
msgstr "Fundale media"
-#: id:31110
+msgctxt "#31110"
msgid "Edit Background for Media Type"
msgstr "Modificare fundal pentru"
-#: id:31111
+msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
-#: id:31112
+msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
-#: id:31113
+msgctxt "#31113"
msgid "Single Image"
msgstr "O singură imagine"
-#: id:31114
+msgctxt "#31114"
msgid "Multi Image"
msgstr "Mai multe imagini"
-#: id:31115
+msgctxt "#31115"
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizator"
-#: id:31116
+msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr ""
-#: id:31117
+msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Arată filme și episoade adăugate recent"
-#: id:31118
+msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "Submeniu Programe în pagină inițială"
-#: id:31119
+msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Ascunde fundal (Fanart)"
-#: id:31120
+msgctxt "#31120"
msgid "BUTTON LABEL"
msgstr "ETICHETĂ BUTON"
-#: id:31122
+msgctxt "#31122"
msgid "Weather Page"
msgstr "Pagină meteo"
-#: id:31123
+msgctxt "#31123"
msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows"
msgstr "Folosește „Afișe” în loc de „Bannere” pentru seriale"
-#: id:31124
+msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Arată video „Acum în redare” pe fundal"
-#: id:31125
+msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "Arată vizualizare „Acum în redare” pe fundal"
-#: id:31126
+msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Redă cântece temă TV în mediateca video (supliment TvTunes)"
-#: id:31127
+msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"
-#: id:31128
+msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Versuri"
-#: id:31132
+msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Supliment versuri"
-#: id:31133
+msgctxt "#31133"
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "Supliment subtitrări"
-#: id:31134
+msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr "Submeniu Video în pagina inițială"
-#: id:31135
+msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "Submeniu Muzică în pagina inițială"
-#: id:31136
+msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "Submeniu Imagini în pagina inițială"
-#: id:31140
+msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Meniu audio"
-#: id:31141
+msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Meniu video"
-#: id:31200
+msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtături"
-#: id:31201
+msgctxt "#31201"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
-#: id:31202
+msgctxt "#31202"
msgid "Show Cast"
msgstr "Distribuție serial"
-#: id:31203
+msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Alegeți-vă cântecul"
-#: id:31204
+msgctxt "#31204"
msgid "Section Links"
msgstr "Legături secțiune"
-#: id:31205
+msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Sursă versuri"
-#: id:31206
+msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr ""
-#: id:31207
+msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr ""
-#: id:31208
+msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr ""
-#: id:31300
+msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Temperatură curentă"
-#: id:31301
+msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultima actualizare"
-#: id:31302
+msgctxt "#31302"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#: id:31303
+msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Furnizor informații"
-#: id:31304
+msgctxt "#31304"
msgid "Picture"
msgstr "Imagine"
-#: id:31305
+msgctxt "#31305"
msgid "No Disc Media Detected"
msgstr "Niciun disc media detectat"
-#: id:31306
+msgctxt "#31306"
msgid "Eject"
msgstr "Scoate"
-#: id:31307
+msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Ascunde Fanart"
-#: id:31308
+msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Detalii film"
-#: id:31309
+msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Utilizare memorie:"
-#: id:31310
+msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Număr pistă"
-#: id:31311
+msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Imagine Fanart indisponibilă[CR][CR]Clic pe buton pentru setare"
-#: id:31312
+msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Catalog curent"
-#: id:31313
+msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Alegeți un catalog (scraper)"
-#: id:31314
+msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Opțiuni de scanare conținut"
-#: id:31315
+msgctxt "#31315"
msgid "Basic"
msgstr "De bază"
-#: id:31317
+msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Setează cale Fanart"
-#: id:31318
+msgctxt "#31318"
msgid "Small Fanart"
msgstr "Fanart mic"
-#: id:31319
+msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Profil selectat"
-#: id:31320
+msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Ultima intrare"
-#: id:31321
+msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Selector cântec karaoke"
-#: id:31322
+msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Difuzat pe"
-#: id:31323
+msgctxt "#31323"
msgid "Latest Movies"
msgstr "Ultimele filme"
-#: id:31324
+msgctxt "#31324"
msgid "Latest Episodes"
msgstr "Ultimele episoade"
-#: id:31325
+msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Opțiuni listă de redare"
-#: id:31326
+msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
-#: id:31327
+msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Rezoluție"
-#: id:31328
-msgctxt "Auto context with id 31328"
+msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Adăugate recent"
-#: id:31329
+msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Planificare închidere activată![/B] [COLOR=grey2] Închidere sistem în[/COLOR]"
-#: id:31330
+msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Clic pe buton pentru redare[CR][CR]secvențe din film (trailer)"
-#: id:31331
+msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Detalii album"
-#: id:31351
+msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
-#: id:31352
+msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: id:31353
+msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Derulează înainte"
-#: id:31354
+msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Derulează înapoi"
-#: id:31355
+msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Meniu film"
-#: id:31356
+msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Descărcare subtitrare"
-#: id:31390
+msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Standard pentru costum"
-#: id:31391
+msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Standard pentru costum fără majuscule"
-#: id:31392
+msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Cu Arial la bază"
-#: id:31400
+msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI ASPECT[/B][CR][CR]Schimbați costumul · Alegeți limbă și regiune · Modificați opțiuni de listare fișiere[CR]Alegeți protector ecran"
-#: id:31401
+msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI VIDEO[/B][CR][CR]Administrați videoteca · Setați opțiuni redare video · Modificați opțiuni de listare video[CR]Alegeți font subtitrare"
-#: id:31402
+msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI MUZICĂ[/B][CR][CR]Administrați fonoteca · Setați opțiuni redare muzică · Modificați opțiuni de listare muzică[CR]Pregătiți trimitere cântec · Setați opțiuni karaoke"
-#: id:31403
+msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI IMAGINE[/B][CR][CR]Modificați opțiuni de listare imagini · Configurați prezentare diapozitive"
-#: id:31404
+msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI VREME[/B][CR][CR]Alegeți trei orașe pentru care se obțin informații meteo"
-#: id:31406
+msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI SISTEM[/B][CR][CR]Configurați și calibrați afișaje · Configurați ieșire audio · Instalați telecomenzi[CR]Alegeți opțiuni de economisire energie · Activați depanare · Configurați blocarea principală"
-#: id:31407
+msgctxt "#31407"
msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds"
msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI COSTUM[/B][CR][CR]Configurați costumul Confluence · Adăugați și eliminați elemente din meniul principal[CR]Schimbați fundale costum"
-#: id:31408
+msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]CONFIGURAȚI SUPLIMENTE[/B][CR][CR]Administrați suplimentele instalate · Căutați și instalați suplimente de la xbmc.org[CR]Modificați setări suplimente"
-#: id:31409
+msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr ""
-#: id:31421
+msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selectați profilul dumneavoastră de utilizator XBMC[CR]pentru a vă autentifica și a continua"
-#: id:31900
+msgctxt "#31900"
msgid "Weather Maps"
msgstr "Hărți meteo"
-#: id:31901
+msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "Previziune pe 36 de ore"
-#: id:31902
+msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Previziune la o oră"
-#: id:31903
+msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Previziune weekend"
-#: id:31904
+msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "Previziune pe 10 zile"
-#: id:31905
+msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Previziune"
-#: id:31906
+msgctxt "#31906"
msgid "Maps & Video"
msgstr "Hărți și video"
-#: id:31907
+msgctxt "#31907"
msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]"
msgstr "Previziune video [COLOR=grey2](Redare pe tot ecranul)[/COLOR]"
-#: id:31908
+msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Șansă de precipitații"
-#: id:31909
+msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Preluare informații previziune..."