diff options
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po')
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po index b5f78f46cf..6e0d15db79 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-17 09:56+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "Ukryj przyciski głównego menu" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" -msgstr "" +msgstr "Włącz własne tło" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" -msgstr "" +msgstr "ścieżka do tła" msgctxt "#31111" msgid "Hide" @@ -217,10 +217,6 @@ msgctxt "#31122" msgid "Weather Page" msgstr "Strona pogody" -msgctxt "#31123" -msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows" -msgstr "Użyj plakatów zamiast banerów dla seriali" - msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Pokazuj aktualnie odtwarzane wideo jako tło" @@ -243,7 +239,7 @@ msgstr "Teksty piosenek" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualization" -msgstr "" +msgstr "Ukryj Fanart podczas wizualizacji pełnoekranowej" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" @@ -449,20 +445,24 @@ msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA SYSTEMU[/B][CR][CR]Ustawienia wyświetlania · Wyjście audio · Zdalne sterowania[CR]Opcje zasilania · Debugging · Blokady" -msgctxt "#31407" -msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA SKÓRY[/B][CR][CR]Ustawienia skóry · Pozycje menu głównego[CR]Tła skóry" - msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WTYCZEK[/B][CR][CR]Zarządzaj wtyczkami · Przeglądaj i instaluj wtyczki[CR]Ustawienia wtyczek" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings" -msgstr "" +msgstr "[B]Skonfiguruj opcje TV[/B][CR][CR]Zmień pełnoekranowe informacje · Zarządzaj ustawieniami EPG" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" +msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA USŁUG[/B][CR][CR]Ustaw kontrolę XBMC za pomocą UPnP i HTTP · Ustaw współdzielenie plików[CR]Włącz Zeroconf · Ustaw AirPlay" + +msgctxt "#31411" +msgid "First run help...." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again." msgstr "" msgctxt "#31421" @@ -471,43 +471,43 @@ msgstr "Wybierz profil użytkownika" msgctxt "#31500" msgid "Recording Timers" -msgstr "" +msgstr "Czasy nagrywania" msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" -msgstr "" +msgstr "Zaplanowany czas" msgctxt "#31502" msgid "Live TV" -msgstr "" +msgstr "Telewizja" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" -msgstr "" +msgstr "Dodaj grupę" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę grupy" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" -msgstr "" +msgstr "Usuń grupę" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" -msgstr "" +msgstr "Dostępne[CR]Grupy" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa kanałów" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia zegara" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje kanałów" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" |