diff options
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/Croatian/strings.po')
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Croatian/strings.po | 547 |
1 files changed, 547 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Croatian/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Croatian/strings.po new file mode 100644 index 0000000000..7050081bce --- /dev/null +++ b/addons/skin.confluence/language/Croatian/strings.po @@ -0,0 +1,547 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: Confluence +# Addon id: skin.confluence +# Addon version: 2.1.0 +# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC +# Translators: +# <ivan.p4vlovic@gmail.com>, 2012. +# Ljubo Šimić <aske777@gmail.com>, 2012. +# <tujo2005@gmail.com>, 2012. +# Zoran Mitić <mitic.zoran@hotmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-26 10:49+0000\n" +"Last-Translator: Zoran Mitić <mitic.zoran@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Change Your" +msgstr "Promjenite Vaš" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power Options" +msgstr "Mogućnosti napajanja" + +msgctxt "#31004" +msgid "Working..." +msgstr "radim..." + +msgctxt "#31005" +msgid "Hide Information" +msgstr "Sakrij podatke" + +msgctxt "#31006" +msgid "View Options" +msgstr "Opcije Pregleda" + +msgctxt "#31008" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Cijeli zaslon" + +msgctxt "#31009" +msgid "Total Duration" +msgstr "Ukupno trajanje" + +msgctxt "#31022" +msgid "Music - Files" +msgstr "Glazba - datoteke" + +msgctxt "#31023" +msgid "Playing" +msgstr "Igra" + +msgctxt "#31024" +msgid "Page" +msgstr "Stranica" + +msgctxt "#31025" +msgid "Items" +msgstr "Stavke" + +msgctxt "#31026" +msgid "Misc Options" +msgstr "Razne mogućnosti" + +msgctxt "#31027" +msgid "Location" +msgstr "Mjesto" + +msgctxt "#31028" +msgid "Poster Wrap" +msgstr "Omot Postera" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fanart" +msgstr "Fanart" + +msgctxt "#31031" +msgid "Pic Thumbs" +msgstr "Slikovne Ikonice" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image Wrap" +msgstr "Omot slike" + +msgctxt "#31033" +msgid "Info" +msgstr "Info" + +msgctxt "#31040" +msgid "Now Playing" +msgstr "Trenutno Reproducira" + +msgctxt "#31042" +msgid "PLAYING" +msgstr "REPRODUCIRA" + +msgctxt "#31043" +msgid "PAUSED" +msgstr "PAUSIRANO" + +msgctxt "#31044" +msgid "FAST FORWARD" +msgstr "Brzo premotaj" + +msgctxt "#31045" +msgid "REWIND" +msgstr "PREMOTATI" + +msgctxt "#31048" +msgid "Visualization Presets" +msgstr "Vizualizacija Memorirana" + +msgctxt "#31049" +msgid "End Time" +msgstr "Završava" + +msgctxt "#31050" +msgid "Sort: Ascending" +msgstr "Sortiraj: Ulazne" + +msgctxt "#31051" +msgid "Sort: Descending" +msgstr "Sortiraj: Izlazne" + +msgctxt "#31055" +msgid "Open playlist" +msgstr "Otvori listu izvedbi" + +msgctxt "#31056" +msgid "Save playlist" +msgstr "Snimi listu izvedbi" + +msgctxt "#31057" +msgid "Close playlist" +msgstr "Zatvori listu izvedbi" + +msgctxt "#31058" +msgid "System music files" +msgstr "Sustav glazbene datoteke" + +msgctxt "#31059" +msgid "Current playlist" +msgstr "Trenutna lista izvedbi" + +msgctxt "#31060" +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite dio koji želite pokreniti od." + +msgctxt "#31061" +msgid "Current Selected" +msgstr "Trenutno odabran" + +msgctxt "#31101" +msgid "Home screen options" +msgstr "Opcije početnog zaslon" + +msgctxt "#31102" +msgid "Background" +msgstr "Podloga" + +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" +msgstr "Prikaži \"Zaustavljeno\" u slikama dijaprojekcije" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" +msgstr "Pokreni Najave na ekranu [COLOR=grey3](Video Informacije samo dijalog)[/COLOR]" + +msgctxt "#31106" +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Ostale mogućnosti" + +msgctxt "#31107" +msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Sakrij Označavanje čitanje iz video datoteka [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide Main Menu Buttons" +msgstr "Sakrite tipke glavnog izbornika" + +msgctxt "#31109" +msgid "Enable Custom Background" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Background path:" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +msgctxt "#31112" +msgid "Options" +msgstr "Mogućnosti" + +msgctxt "#31116" +msgid "Show Recently added Albums" +msgstr "Prikaži Nedavno dodane Albume" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show Recently added Videos" +msgstr "Prikaži Nedavno dodan Video" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home Page Programs Submenu" +msgstr "Početna Stranica Programa Podizbornika" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide Background Fanart" +msgstr "Sakrij Pozadina Fanarta" + +msgctxt "#31122" +msgid "Weather Page" +msgstr "Vremenska oznaka" + +msgctxt "#31123" +msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows" +msgstr "Koristite \"Plakati\" umjesto \"Transparenti\" za TV emisije" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" +msgstr "Prikaži pozadinu \"Sad Igra\" Video" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" +msgstr "Prikaži Pozadinu \"Sad igra\" Vizualizacija" + +msgctxt "#31126" +msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" +msgstr "Izvodite pjesme iz tematski TV u videoteke (TvTunes Dodatci)" + +msgctxt "#31127" +msgid "TvTunes" +msgstr "TvTunes" + +msgctxt "#31128" +msgid "Lyrics" +msgstr "tekst" + +msgctxt "#31129" +msgid "Hide Fanart in full screen visualization" +msgstr "" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics Add-on" +msgstr "Dodatci teksta skladbe" + +msgctxt "#31133" +msgid "Subtitle Add-on" +msgstr "Dodatak za podnapise" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home Page Videos Submenu" +msgstr " Video podizbornik naslovnice" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home Page Music Submenu" +msgstr "Glazbeni podizbornik naslovnice" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home Page Pictures Submenu" +msgstr "Slike podizbornika naslovnice" + +msgctxt "#31140" +msgid "Music OSD" +msgstr "Glazba OSD" + +msgctxt "#31141" +msgid "Video OSD" +msgstr "Video OSD" + +msgctxt "#31200" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Prečaci" + +msgctxt "#31203" +msgid "Choose Your Song" +msgstr "Izaberi pjesmu" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics Source" +msgstr "Izvor teksta skladbe" + +msgctxt "#31206" +msgid "Found" +msgstr "Pronađeno" + +msgctxt "#31207" +msgid "Find More Items" +msgstr "Potraži još stvari" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming Episodes" +msgstr "Nadolazeće epizode" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current Temp" +msgstr "Trenutna temperatura" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last Updated" +msgstr "Posljednja nadogradnja" + +msgctxt "#31303" +msgid "Data provider" +msgstr "Pružatelj podataka" + +msgctxt "#31307" +msgid "Hide Fanart" +msgstr "Skriti Fanart" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie Details" +msgstr "Filmske pojedinosti" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Iskorištena memorija:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track Number" +msgstr "Redni br. skladbe" + +msgctxt "#31311" +msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" +msgstr "Fanart slika [CR] [CR] Nedostupno [CR] [CR] Kliknite gumb za postavljanje" + +msgctxt "#31312" +msgid "Current Scraper" +msgstr "Trenutni Strugač" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a Scraper" +msgstr "Odaberi Strugač" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content Scanning Options" +msgstr "Sadržaj opcija skeniranja" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set Fanart Path" +msgstr "Postavite put Fanarta" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected Profile" +msgstr "Odabrani Profil" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last Logged In" +msgstr "Posljednji prijavljeni" + +msgctxt "#31321" +msgid "Karaoke Song Selector" +msgstr "Karoke Selektor Pjesama" + +msgctxt "#31322" +msgid "Aired" +msgstr "Emitirano" + +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Opcije Lista Izvedbi" + +msgctxt "#31326" +msgid "Created" +msgstr "Postavio" + +msgctxt "#31327" +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" + +msgctxt "#31328" +msgid "Recently Added" +msgstr "Nedavno Dodano" + +msgctxt "#31329" +msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" +msgstr "[B]Podesi tajmer![/B] [COLOR=grey2] - Sistem se automatski gasi za[/COLOR]" + +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" +msgstr "Kliknite gumb za reprodukciju [CR] [CR] Filmski najava" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album Details" +msgstr "Detalji Albuma" + +msgctxt "#31351" +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +msgctxt "#31352" +msgid "Stop" +msgstr "Stani" + +msgctxt "#31353" +msgid "Fast Forward" +msgstr "Brzo napred" + +msgctxt "#31354" +msgid "Rewind" +msgstr "Premotaj" + +msgctxt "#31355" +msgid "Movie menu" +msgstr "Filmski izbornik" + +msgctxt "#31356" +msgid "Download Subtitles" +msgstr "Preuzmi prijevod" + +msgctxt "#31390" +msgid "Skin default" +msgstr "Zadani Izgled" + +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no Caps" +msgstr "Drugačiji Izgled bez Pokrova" + +msgctxt "#31392" +msgid "Arial based" +msgstr "Temeljen na Arial-u " + +msgctxt "#31400" +msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" +msgstr "[B]PODESI POSTAVKE IZGLEDA[/B][CR][CR]Promjeni izgled · Odredi jezik i regiju · Promjeni mogućnosti prikaza datoteka[CR]Postavite čuvara zaslona" + +msgctxt "#31401" +msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" +msgstr "[B]PODESI POSTAVKE VIDEA[/B][CR][CR]Upravljanje Vašom video zbirkom · Postavi mogućnosti izvođenja videa · Promjeni mogućnosti prikaza video sadržaja[CR]Podesi izgled podnapisa" + +msgctxt "#31402" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" +msgstr "[B]PODESI POSTAVKE GLAZBE[/B][CR][CR]Upravljanje Vašom glazbenom zbirkom · Postavi mogućnosti izvođenja glazbe · Promjeni mogućnosti prikaza glazbenoga sadržaja[CR]Postavi slanje pjesama · Podesi mogućnosti karaoka" + +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" +msgstr "[B] Urediti postavke slike [/B][CR][CR] Uredi sliku unos opcije · Postavke slikovnom prikazu" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" +msgstr "[B] Uredi Postavke Vremena [/ b] [CR] [CR] Postavi tri grada i prikupi informacije o vremenskoj prognozi" + +msgctxt "#31406" +msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" +msgstr "[B] Uredi postavke sustava [/ B] [CR] [CR] Podešavanje i kalibriranjem zaslona · Uredi audio izlaz · Postavljanje daljinskog upravljača [CR] Postavite opcije uštede energije · Omogućite ispravljanje pogrešaka · Postavljanje glavnog zaključavanja" + +msgctxt "#31407" +msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds" +msgstr "[B] Uredi POSTAVKE Izgleda [/ b] [CR] [CR] Postavljanje Confluence izgleda · Dodavanje i uklanjanje stavke glavnog izbornik [CR] Promjena izgleda pozadine" + +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" +msgstr "[B] Uredite DODATKE [/ B] [CR] [CR] Upravljate instaliranim dodacima · Pregledavajte i instalirajte dodatke iz xbmc.org [CR] Modificirajte postavke DODATAKA" + +msgctxt "#31409" +msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" +msgstr "Odaberite svoj korisnički profil XBMC [CR] Te se prijavite i nastavite" + +msgctxt "#31500" +msgid "Recording Timers" +msgstr "" + +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled Time" +msgstr "" + +msgctxt "#31502" +msgid "Live TV" +msgstr "" + +msgctxt "#31503" +msgid "Add Group" +msgstr "" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename Group" +msgstr "" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete Group" +msgstr "" + +msgctxt "#31506" +msgid "Available[CR]Groups" +msgstr "" + +msgctxt "#31509" +msgid "Channel Group" +msgstr "" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer Set" +msgstr "" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel Options" +msgstr "" + +msgctxt "#31901" +msgid "36 Hour Forecast" +msgstr "Prognoza za 36 sati" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly Forecast" +msgstr "Prognoza za sat" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend Forecast" +msgstr "Prognoza za vikend" + +msgctxt "#31904" +msgid "10 Day Forecast" +msgstr "Prognoza za 10 dana" + +msgctxt "#31905" +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoza" + +msgctxt "#31906" +msgid "Maps & Video" +msgstr "Mape & Video" + +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of Precipitation" +msgstr "Moguće padaline" + +msgctxt "#31909" +msgid "Fetching forecast info..." +msgstr "Dohvaćanje informacija vremenske prognoze ..." |