aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po705
1 files changed, 705 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po
new file mode 100644
index 0000000000..e3323e39b0
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po
@@ -0,0 +1,705 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xbmc.skin.confluence-Frodo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-03 23:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: id:31000
+msgid "Change Your"
+msgstr "Canvia la"
+
+#: id:31001
+msgid "Love"
+msgstr "M'agrada"
+
+#: id:31002
+msgid "Hate"
+msgstr "No m'agrada"
+
+#: id:31003
+msgid "Power Options"
+msgstr "Opcions d'energia"
+
+#: id:31004
+msgid "Working..."
+msgstr "Treballant..."
+
+#: id:31005
+msgid "Hide Information"
+msgstr "Amaga la informació"
+
+#: id:31006
+msgid "View Options"
+msgstr "Veure les opcions"
+
+#: id:31007
+msgid "Plugins"
+msgstr "Connectors"
+
+#: id:31008
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: id:31009
+msgid "Total Duration"
+msgstr ""
+
+#: id:31020
+msgctxt "Auto context with id 31020"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Afegits recentment"
+
+#: id:31021
+msgid "Video - Files"
+msgstr "Fitxers - Vídeo"
+
+#: id:31022
+msgid "Music - Files"
+msgstr "Fitxers - Música"
+
+#: id:31023
+msgid "Playing"
+msgstr "S'està reproduint"
+
+#: id:31024
+msgid "Page"
+msgstr "Pàgina"
+
+#: id:31025
+msgid "Items"
+msgstr "Elements"
+
+#: id:31026
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Opcions vàries"
+
+#: id:31027
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+#: id:31028
+msgid "Poster Wrap"
+msgstr "Tapa de cartell"
+
+#: id:31029
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+#: id:31030
+msgid "Full list"
+msgstr "Llista completa"
+
+#: id:31031
+msgid "Pic Thumbs"
+msgstr "Miniatures"
+
+#: id:31032
+msgid "Image Wrap"
+msgstr "Tapa d'imatge"
+
+#: id:31033
+msgid "Info"
+msgstr "Informació"
+
+#: id:31040
+msgid "Now Playing"
+msgstr "S'està reproduint"
+
+#: id:31042
+msgid "PLAYING"
+msgstr "REPRODUINT"
+
+#: id:31043
+msgid "PAUSED"
+msgstr "EN PAUSA"
+
+#: id:31044
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "AVANÇA RÀPID"
+
+#: id:31045
+msgid "REWIND"
+msgstr "REBOBINA"
+
+#: id:31046
+msgid "Audio Properties"
+msgstr "Propietats de l'àudio"
+
+#: id:31047
+msgid "Current Preset"
+msgstr "Predefinit actual"
+
+#: id:31048
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Visualitzacions predefinides"
+
+#: id:31049
+msgid "End Time"
+msgstr "Hora de finalització"
+
+#: id:31050
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Ordena: Ascendent"
+
+#: id:31051
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Ordena: Descendent"
+
+#: id:31055
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Obre una llista de reproducció"
+
+#: id:31056
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Desa la llista de reproducció"
+
+#: id:31057
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Tanca la llista de reproducció"
+
+#: id:31058
+msgid "System music files"
+msgstr "Fitxers de música del sistema"
+
+#: id:31059
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Llista de reproducció actual"
+
+#: id:31060
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr ""
+"Aquest fitxer està agrupat, seleccioneu la part que desitgeu reproduir."
+
+#: id:31061
+msgid "Current Selected"
+msgstr "Selecció actual"
+
+#: id:31101
+msgid "Home screen options"
+msgstr "Opcions de la pantalla principal"
+
+#: id:31102
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: id:31103
+msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgstr "Visualitza \"En pausa\" en mode de presentació d'imatges"
+
+#: id:31104
+msgid ""
+"Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog "
+"Only)[/COLOR]"
+msgstr ""
+"Reprodueix els tràilers en una finestra [COLOR=grey3](Només al diàleg "
+"d'informació de vídeo)[/COLOR]"
+
+#: id:31106
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Opcions vàries"
+
+#: id:31107
+msgid ""
+"Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, "
+"HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr ""
+"Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, "
+"HD-DVD)[/COLOR]"
+
+#: id:31108
+msgid "Hide Main Menu Buttons"
+msgstr "Amaga els botons del menú principal"
+
+#: id:31109
+msgid "Media backgrounds"
+msgstr "Fons multimèdia"
+
+#: id:31110
+msgid "Edit Background for Media Type"
+msgstr "Edita el fons per els continguts multimèdia"
+
+#: id:31111
+msgid "Hide"
+msgstr "Amaga"
+
+#: id:31112
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: id:31113
+msgid "Single Image"
+msgstr "Una imatge"
+
+#: id:31114
+msgid "Multi Image"
+msgstr "Múltiples imatges"
+
+#: id:31115
+msgid "Customizer"
+msgstr "Personalitzador"
+
+#: id:31116
+msgid "Show Recently added Albums"
+msgstr ""
+
+#: id:31117
+msgid "Show Recently added Videos"
+msgstr "Mostra els vídeos afegits recentment"
+
+#: id:31118
+msgid "Home Page Programs Submenu"
+msgstr "Submenú de programes de la pantalla principal"
+
+#: id:31119
+msgid "Hide Background Fanart"
+msgstr "Amaga el fanart del fons"
+
+#: id:31120
+msgid "BUTTON LABEL"
+msgstr "ETIQUETA DEL BOTÓ"
+
+#: id:31122
+msgid "Weather Page"
+msgstr "Pàgina del temps"
+
+#: id:31123
+msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows"
+msgstr ""
+"Utilitza \"Cartells\" en lloc de \"Bàners\" per als programes de televisió"
+
+#: id:31124
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
+msgstr "Mostra el vídeo en reproducció en el fons"
+
+#: id:31125
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
+msgstr "Mostra la visualització en reproducció en el fons"
+
+#: id:31126
+msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+msgstr "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+
+#: id:31127
+msgid "TvTunes"
+msgstr "TvTunes"
+
+#: id:31128
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lletres"
+
+#: id:31132
+msgid "Lyrics Add-on"
+msgstr "Complement de lletres"
+
+#: id:31133
+msgid "Subtitle Add-on"
+msgstr "Complement de subtítols"
+
+#: id:31134
+msgid "Home Page Videos Submenu"
+msgstr "Submenú de vídeos de la pantalla principal"
+
+#: id:31135
+msgid "Home Page Music Submenu"
+msgstr "Submenú de música de la pantalla principal"
+
+#: id:31136
+msgid "Home Page Pictures Submenu"
+msgstr "Submenú d'imatges de la pantalla principal"
+
+#: id:31140
+msgid "Music OSD"
+msgstr "OSD de música"
+
+#: id:31141
+msgid "Video OSD"
+msgstr "OSD de vídeo"
+
+#: id:31200
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: id:31201
+msgid "Categories"
+msgstr "Categories"
+
+#: id:31202
+msgid "Show Cast"
+msgstr "Mostra el repartiment"
+
+#: id:31203
+msgid "Choose Your Song"
+msgstr "Escull la teva cançó"
+
+#: id:31204
+msgid "Section Links"
+msgstr "Enllaços de secció"
+
+#: id:31205
+msgid "Lyrics Source"
+msgstr "Origen de les lletres"
+
+#: id:31206
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+#: id:31207
+msgid "Find More Items"
+msgstr ""
+
+#: id:31208
+msgid "Upcoming Episodes"
+msgstr ""
+
+#: id:31300
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Temperatura actual"
+
+#: id:31301
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Actualització més recent"
+
+#: id:31302
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: id:31303
+msgid "Data provider"
+msgstr "Proveïdor de dades"
+
+#: id:31304
+msgid "Picture"
+msgstr "Imatge"
+
+#: id:31305
+msgid "No Disc Media Detected"
+msgstr "No s'ha detectat cap disc amb continguts multimèdia"
+
+#: id:31306
+msgid "Eject"
+msgstr "Expulsa"
+
+#: id:31307
+msgid "Hide Fanart"
+msgstr "Amaga el fanart"
+
+#: id:31308
+msgid "Movie Details"
+msgstr "Detalls de la pel·lícula"
+
+#: id:31309
+msgid "Memory Used:"
+msgstr "Memòria utilitzada:"
+
+#: id:31310
+msgid "Track Number"
+msgstr "Número de pista"
+
+#: id:31311
+msgid ""
+"Fanart image[CR]"
+"[CR]"
+"Unavailable[CR]"
+"[CR]"
+" Click button to set"
+msgstr ""
+"Imatge de fanart[CR]"
+"[CR]"
+"No disponible[CR]"
+"[CR]"
+" Feu clic per definir-la"
+
+#: id:31312
+msgid "Current Scraper"
+msgstr "Scraper actual"
+
+#: id:31313
+msgid "Choose a Scraper"
+msgstr "Tria un scraper"
+
+#: id:31314
+msgid "Content Scanning Options"
+msgstr "Opcions d'escaneig de continguts"
+
+#: id:31315
+msgid "Basic"
+msgstr "Bàsic"
+
+#: id:31317
+msgid "Set Fanart Path"
+msgstr "Estableix el camí del fanart"
+
+#: id:31318
+msgid "Small Fanart"
+msgstr "Fanart petit"
+
+#: id:31319
+msgid "Selected Profile"
+msgstr "Perfil seleccionat"
+
+#: id:31320
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Últim accés el"
+
+#: id:31321
+msgid "Karaoke Song Selector"
+msgstr "Selector de cançons del karaoke"
+
+#: id:31322
+msgid "Aired"
+msgstr "Emès"
+
+#: id:31323
+msgid "Latest Movies"
+msgstr "Pel·lícules més recents"
+
+#: id:31324
+msgid "Latest Episodes"
+msgstr "Episodis més recents"
+
+#: id:31325
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "Opcions de la llista de reproducció"
+
+#: id:31326
+msgid "Created"
+msgstr "Creat"
+
+#: id:31327
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolució"
+
+#: id:31328
+msgctxt "Auto context with id 31328"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Afegits recentment"
+
+#: id:31329
+msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+msgstr ""
+"[B]Temporitzador activat[/B] [COLOR=grey2] - El sistema s'apagarà "
+"automàticament en[/COLOR]"
+
+#: id:31330
+msgid ""
+"Click button to play[CR]"
+"[CR]"
+"Movie trailer"
+msgstr ""
+"Feu clic per reproduir[CR]"
+"[CR]"
+"Trailer de la pel·lícula"
+
+#: id:31331
+msgid "Album Details"
+msgstr "Detalls de l'àlbum"
+
+#: id:31351
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: id:31352
+msgid "Stop"
+msgstr "Atura"
+
+#: id:31353
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Avança ràpid"
+
+#: id:31354
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rebobina"
+
+#: id:31355
+msgid "Movie menu"
+msgstr "Menú de la pel·lícula"
+
+#: id:31356
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Descarrega els subtítols"
+
+#: id:31390
+msgid "Skin default"
+msgstr "Tema per defecte"
+
+#: id:31391
+msgid "Skin default with no Caps"
+msgstr "Tema per defecte sense majúscules"
+
+#: id:31392
+msgid "Arial based"
+msgstr "Basat en Arial"
+
+#: id:31400
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]"
+"Set up a screensaver"
+msgstr ""
+"[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES D'APARENÇA[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Canvieu el tema · Establiu l'idioma i la regió · Canvieu les opcions del "
+"llistat de fitxers[CR]"
+"Establiu un estalvi de pantalla"
+
+#: id:31401
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Manage your video library · Set video playback options · Change video "
+"listing options[CR]"
+"Set subtitle fonts"
+msgstr ""
+"[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE VÍDEO[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Gestioneu la biblioteca de vídeos · Establiu les opcions de reproducció de "
+"vídeo[CR]"
+"Canvieu les opcions del llistat de vídeo · Establiu els tipus de lletra dels"
+" subtítols"
+
+#: id:31402
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Manage your music library · Set music playback options · Change music "
+"listing options[CR]"
+"Setup song submission · Set karaoke options"
+msgstr ""
+"[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE LA MÚSICA[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Gestioneu la biblioteca de música · Establiu les opcions de reproducció de "
+"la música[CR]"
+"Canvieu les opcions del llistat de música · Configureu l'enviament de "
+"cançons[CR]"
+"Establiu les opcions del karaoke"
+
+#: id:31403
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Set picture listing options · Configure slideshows"
+msgstr ""
+"[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES D'IMATGE[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Establiu les opcions del llistat d'imatges · Configureu les presentacions de"
+" diapositives"
+
+#: id:31404
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Set three cities to collect weather information"
+msgstr ""
+"[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DEL TEMPS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Indiqueu tres ciutats per recollir informació del temps"
+
+#: id:31406
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote "
+"controls[CR]"
+"Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+msgstr ""
+"[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DEL SISTEMA[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Configureu i calibreu les pantalles · Configureu la sortida d'àudio[CR]"
+"Configureu els comandaments a distància · Establiu les opcions d'estalvi "
+"d'energia[CR]"
+"Habiliteu la depuració · Configureu el bloqueig mestre"
+
+#: id:31407
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]"
+"Change skin backgrounds"
+msgstr ""
+"[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DEL TEMA[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Configureu la pell Confluence · Afegiu i elimineu elements del menú "
+"d'inici[CR]"
+"Canvieu els fons de la pell"
+
+#: id:31408
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from "
+"xbmc.org[CR]"
+"Modify Add-on settings"
+msgstr ""
+"[B]CONFIGUREU ELS COMPLEMENTS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Gestioneu els complements instal·lats · Cerqueu i instal·leu complements"
+" des de xbmc.org[CR]"
+"Modifiqueu els paràmetres dels complements"
+
+#: id:31409
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]"
+"Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+msgstr ""
+
+#: id:31421
+msgid ""
+"Select your XBMC user Profile[CR]"
+"to login and continue"
+msgstr ""
+"Seleccioneu el vostre perfil d'usuari[CR]"
+"per iniciar la sessió i continuar"
+
+#: id:31900
+msgid "Weather Maps"
+msgstr "Mapes del temps"
+
+#: id:31901
+msgid "36 Hour Forecast"
+msgstr "Predicció a 36 hores"
+
+#: id:31902
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Predicció per hores"
+
+#: id:31903
+msgid "Weekend Forecast"
+msgstr "Predicció del cap de setmana"
+
+#: id:31904
+msgid "10 Day Forecast"
+msgstr "Predicció a 10 dies"
+
+#: id:31905
+msgid "Forecast"
+msgstr "Predicció"
+
+#: id:31906
+msgid "Maps & Video"
+msgstr "Mapes i vídeo"
+
+#: id:31907
+msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]"
+msgstr ""
+"Vídeo de la predicció [COLOR=grey2](Reproducció a pantalla completa)[/COLOR]"
+
+#: id:31908
+msgid "Chance of Precipitation"
+msgstr "Possibilitat de precipitació"
+
+#: id:31909
+msgid "Fetching forecast info..."
+msgstr "S'està obtenint la informació de la predicció..."
+