diff options
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po')
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po | 705 |
1 files changed, 705 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po new file mode 100644 index 0000000000..e3323e39b0 --- /dev/null +++ b/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po @@ -0,0 +1,705 @@ +# XBMC Media Center language file +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xbmc.skin.confluence-Frodo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 23:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: id:31000 +msgid "Change Your" +msgstr "Canvia la" + +#: id:31001 +msgid "Love" +msgstr "M'agrada" + +#: id:31002 +msgid "Hate" +msgstr "No m'agrada" + +#: id:31003 +msgid "Power Options" +msgstr "Opcions d'energia" + +#: id:31004 +msgid "Working..." +msgstr "Treballant..." + +#: id:31005 +msgid "Hide Information" +msgstr "Amaga la informació" + +#: id:31006 +msgid "View Options" +msgstr "Veure les opcions" + +#: id:31007 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" + +#: id:31008 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: id:31009 +msgid "Total Duration" +msgstr "" + +#: id:31020 +msgctxt "Auto context with id 31020" +msgid "Recently Added" +msgstr "Afegits recentment" + +#: id:31021 +msgid "Video - Files" +msgstr "Fitxers - Vídeo" + +#: id:31022 +msgid "Music - Files" +msgstr "Fitxers - Música" + +#: id:31023 +msgid "Playing" +msgstr "S'està reproduint" + +#: id:31024 +msgid "Page" +msgstr "Pàgina" + +#: id:31025 +msgid "Items" +msgstr "Elements" + +#: id:31026 +msgid "Misc Options" +msgstr "Opcions vàries" + +#: id:31027 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: id:31028 +msgid "Poster Wrap" +msgstr "Tapa de cartell" + +#: id:31029 +msgid "Fanart" +msgstr "Fanart" + +#: id:31030 +msgid "Full list" +msgstr "Llista completa" + +#: id:31031 +msgid "Pic Thumbs" +msgstr "Miniatures" + +#: id:31032 +msgid "Image Wrap" +msgstr "Tapa d'imatge" + +#: id:31033 +msgid "Info" +msgstr "Informació" + +#: id:31040 +msgid "Now Playing" +msgstr "S'està reproduint" + +#: id:31042 +msgid "PLAYING" +msgstr "REPRODUINT" + +#: id:31043 +msgid "PAUSED" +msgstr "EN PAUSA" + +#: id:31044 +msgid "FAST FORWARD" +msgstr "AVANÇA RÀPID" + +#: id:31045 +msgid "REWIND" +msgstr "REBOBINA" + +#: id:31046 +msgid "Audio Properties" +msgstr "Propietats de l'àudio" + +#: id:31047 +msgid "Current Preset" +msgstr "Predefinit actual" + +#: id:31048 +msgid "Visualization Presets" +msgstr "Visualitzacions predefinides" + +#: id:31049 +msgid "End Time" +msgstr "Hora de finalització" + +#: id:31050 +msgid "Sort: Ascending" +msgstr "Ordena: Ascendent" + +#: id:31051 +msgid "Sort: Descending" +msgstr "Ordena: Descendent" + +#: id:31055 +msgid "Open playlist" +msgstr "Obre una llista de reproducció" + +#: id:31056 +msgid "Save playlist" +msgstr "Desa la llista de reproducció" + +#: id:31057 +msgid "Close playlist" +msgstr "Tanca la llista de reproducció" + +#: id:31058 +msgid "System music files" +msgstr "Fitxers de música del sistema" + +#: id:31059 +msgid "Current playlist" +msgstr "Llista de reproducció actual" + +#: id:31060 +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "" +"Aquest fitxer està agrupat, seleccioneu la part que desitgeu reproduir." + +#: id:31061 +msgid "Current Selected" +msgstr "Selecció actual" + +#: id:31101 +msgid "Home screen options" +msgstr "Opcions de la pantalla principal" + +#: id:31102 +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#: id:31103 +msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" +msgstr "Visualitza \"En pausa\" en mode de presentació d'imatges" + +#: id:31104 +msgid "" +"Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog " +"Only)[/COLOR]" +msgstr "" +"Reprodueix els tràilers en una finestra [COLOR=grey3](Només al diàleg " +"d'informació de vídeo)[/COLOR]" + +#: id:31106 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opcions vàries" + +#: id:31107 +msgid "" +"Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, " +"HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "" +"Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, " +"HD-DVD)[/COLOR]" + +#: id:31108 +msgid "Hide Main Menu Buttons" +msgstr "Amaga els botons del menú principal" + +#: id:31109 +msgid "Media backgrounds" +msgstr "Fons multimèdia" + +#: id:31110 +msgid "Edit Background for Media Type" +msgstr "Edita el fons per els continguts multimèdia" + +#: id:31111 +msgid "Hide" +msgstr "Amaga" + +#: id:31112 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: id:31113 +msgid "Single Image" +msgstr "Una imatge" + +#: id:31114 +msgid "Multi Image" +msgstr "Múltiples imatges" + +#: id:31115 +msgid "Customizer" +msgstr "Personalitzador" + +#: id:31116 +msgid "Show Recently added Albums" +msgstr "" + +#: id:31117 +msgid "Show Recently added Videos" +msgstr "Mostra els vídeos afegits recentment" + +#: id:31118 +msgid "Home Page Programs Submenu" +msgstr "Submenú de programes de la pantalla principal" + +#: id:31119 +msgid "Hide Background Fanart" +msgstr "Amaga el fanart del fons" + +#: id:31120 +msgid "BUTTON LABEL" +msgstr "ETIQUETA DEL BOTÓ" + +#: id:31122 +msgid "Weather Page" +msgstr "Pàgina del temps" + +#: id:31123 +msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows" +msgstr "" +"Utilitza \"Cartells\" en lloc de \"Bàners\" per als programes de televisió" + +#: id:31124 +msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" +msgstr "Mostra el vídeo en reproducció en el fons" + +#: id:31125 +msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" +msgstr "Mostra la visualització en reproducció en el fons" + +#: id:31126 +msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" +msgstr "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" + +#: id:31127 +msgid "TvTunes" +msgstr "TvTunes" + +#: id:31128 +msgid "Lyrics" +msgstr "Lletres" + +#: id:31132 +msgid "Lyrics Add-on" +msgstr "Complement de lletres" + +#: id:31133 +msgid "Subtitle Add-on" +msgstr "Complement de subtítols" + +#: id:31134 +msgid "Home Page Videos Submenu" +msgstr "Submenú de vídeos de la pantalla principal" + +#: id:31135 +msgid "Home Page Music Submenu" +msgstr "Submenú de música de la pantalla principal" + +#: id:31136 +msgid "Home Page Pictures Submenu" +msgstr "Submenú d'imatges de la pantalla principal" + +#: id:31140 +msgid "Music OSD" +msgstr "OSD de música" + +#: id:31141 +msgid "Video OSD" +msgstr "OSD de vídeo" + +#: id:31200 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Dreceres de teclat" + +#: id:31201 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" + +#: id:31202 +msgid "Show Cast" +msgstr "Mostra el repartiment" + +#: id:31203 +msgid "Choose Your Song" +msgstr "Escull la teva cançó" + +#: id:31204 +msgid "Section Links" +msgstr "Enllaços de secció" + +#: id:31205 +msgid "Lyrics Source" +msgstr "Origen de les lletres" + +#: id:31206 +msgid "Found" +msgstr "" + +#: id:31207 +msgid "Find More Items" +msgstr "" + +#: id:31208 +msgid "Upcoming Episodes" +msgstr "" + +#: id:31300 +msgid "Current Temp" +msgstr "Temperatura actual" + +#: id:31301 +msgid "Last Updated" +msgstr "Actualització més recent" + +#: id:31302 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: id:31303 +msgid "Data provider" +msgstr "Proveïdor de dades" + +#: id:31304 +msgid "Picture" +msgstr "Imatge" + +#: id:31305 +msgid "No Disc Media Detected" +msgstr "No s'ha detectat cap disc amb continguts multimèdia" + +#: id:31306 +msgid "Eject" +msgstr "Expulsa" + +#: id:31307 +msgid "Hide Fanart" +msgstr "Amaga el fanart" + +#: id:31308 +msgid "Movie Details" +msgstr "Detalls de la pel·lícula" + +#: id:31309 +msgid "Memory Used:" +msgstr "Memòria utilitzada:" + +#: id:31310 +msgid "Track Number" +msgstr "Número de pista" + +#: id:31311 +msgid "" +"Fanart image[CR]" +"[CR]" +"Unavailable[CR]" +"[CR]" +" Click button to set" +msgstr "" +"Imatge de fanart[CR]" +"[CR]" +"No disponible[CR]" +"[CR]" +" Feu clic per definir-la" + +#: id:31312 +msgid "Current Scraper" +msgstr "Scraper actual" + +#: id:31313 +msgid "Choose a Scraper" +msgstr "Tria un scraper" + +#: id:31314 +msgid "Content Scanning Options" +msgstr "Opcions d'escaneig de continguts" + +#: id:31315 +msgid "Basic" +msgstr "Bàsic" + +#: id:31317 +msgid "Set Fanart Path" +msgstr "Estableix el camí del fanart" + +#: id:31318 +msgid "Small Fanart" +msgstr "Fanart petit" + +#: id:31319 +msgid "Selected Profile" +msgstr "Perfil seleccionat" + +#: id:31320 +msgid "Last Logged In" +msgstr "Últim accés el" + +#: id:31321 +msgid "Karaoke Song Selector" +msgstr "Selector de cançons del karaoke" + +#: id:31322 +msgid "Aired" +msgstr "Emès" + +#: id:31323 +msgid "Latest Movies" +msgstr "Pel·lícules més recents" + +#: id:31324 +msgid "Latest Episodes" +msgstr "Episodis més recents" + +#: id:31325 +msgid "Playlist Options" +msgstr "Opcions de la llista de reproducció" + +#: id:31326 +msgid "Created" +msgstr "Creat" + +#: id:31327 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolució" + +#: id:31328 +msgctxt "Auto context with id 31328" +msgid "Recently Added" +msgstr "Afegits recentment" + +#: id:31329 +msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" +msgstr "" +"[B]Temporitzador activat[/B] [COLOR=grey2] - El sistema s'apagarà " +"automàticament en[/COLOR]" + +#: id:31330 +msgid "" +"Click button to play[CR]" +"[CR]" +"Movie trailer" +msgstr "" +"Feu clic per reproduir[CR]" +"[CR]" +"Trailer de la pel·lícula" + +#: id:31331 +msgid "Album Details" +msgstr "Detalls de l'àlbum" + +#: id:31351 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: id:31352 +msgid "Stop" +msgstr "Atura" + +#: id:31353 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Avança ràpid" + +#: id:31354 +msgid "Rewind" +msgstr "Rebobina" + +#: id:31355 +msgid "Movie menu" +msgstr "Menú de la pel·lícula" + +#: id:31356 +msgid "Download Subtitles" +msgstr "Descarrega els subtítols" + +#: id:31390 +msgid "Skin default" +msgstr "Tema per defecte" + +#: id:31391 +msgid "Skin default with no Caps" +msgstr "Tema per defecte sense majúscules" + +#: id:31392 +msgid "Arial based" +msgstr "Basat en Arial" + +#: id:31400 +msgid "" +"[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]" +"Set up a screensaver" +msgstr "" +"[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES D'APARENÇA[/B][CR]" +"[CR]" +"Canvieu el tema · Establiu l'idioma i la regió · Canvieu les opcions del " +"llistat de fitxers[CR]" +"Establiu un estalvi de pantalla" + +#: id:31401 +msgid "" +"[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Manage your video library · Set video playback options · Change video " +"listing options[CR]" +"Set subtitle fonts" +msgstr "" +"[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE VÍDEO[/B][CR]" +"[CR]" +"Gestioneu la biblioteca de vídeos · Establiu les opcions de reproducció de " +"vídeo[CR]" +"Canvieu les opcions del llistat de vídeo · Establiu els tipus de lletra dels" +" subtítols" + +#: id:31402 +msgid "" +"[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Manage your music library · Set music playback options · Change music " +"listing options[CR]" +"Setup song submission · Set karaoke options" +msgstr "" +"[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE LA MÚSICA[/B][CR]" +"[CR]" +"Gestioneu la biblioteca de música · Establiu les opcions de reproducció de " +"la música[CR]" +"Canvieu les opcions del llistat de música · Configureu l'enviament de " +"cançons[CR]" +"Establiu les opcions del karaoke" + +#: id:31403 +msgid "" +"[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Set picture listing options · Configure slideshows" +msgstr "" +"[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES D'IMATGE[/B][CR]" +"[CR]" +"Establiu les opcions del llistat d'imatges · Configureu les presentacions de" +" diapositives" + +#: id:31404 +msgid "" +"[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Set three cities to collect weather information" +msgstr "" +"[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DEL TEMPS[/B][CR]" +"[CR]" +"Indiqueu tres ciutats per recollir informació del temps" + +#: id:31406 +msgid "" +"[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote " +"controls[CR]" +"Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" +msgstr "" +"[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DEL SISTEMA[/B][CR]" +"[CR]" +"Configureu i calibreu les pantalles · Configureu la sortida d'àudio[CR]" +"Configureu els comandaments a distància · Establiu les opcions d'estalvi " +"d'energia[CR]" +"Habiliteu la depuració · Configureu el bloqueig mestre" + +#: id:31407 +msgid "" +"[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]" +"Change skin backgrounds" +msgstr "" +"[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DEL TEMA[/B][CR]" +"[CR]" +"Configureu la pell Confluence · Afegiu i elimineu elements del menú " +"d'inici[CR]" +"Canvieu els fons de la pell" + +#: id:31408 +msgid "" +"[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR]" +"[CR]" +"Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from " +"xbmc.org[CR]" +"Modify Add-on settings" +msgstr "" +"[B]CONFIGUREU ELS COMPLEMENTS[/B][CR]" +"[CR]" +"Gestioneu els complements instal·lats · Cerqueu i instal·leu complements" +" des de xbmc.org[CR]" +"Modifiqueu els paràmetres dels complements" + +#: id:31409 +msgid "" +"[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]" +"Enable Zeroconf · Configure AirPlay" +msgstr "" + +#: id:31421 +msgid "" +"Select your XBMC user Profile[CR]" +"to login and continue" +msgstr "" +"Seleccioneu el vostre perfil d'usuari[CR]" +"per iniciar la sessió i continuar" + +#: id:31900 +msgid "Weather Maps" +msgstr "Mapes del temps" + +#: id:31901 +msgid "36 Hour Forecast" +msgstr "Predicció a 36 hores" + +#: id:31902 +msgid "Hourly Forecast" +msgstr "Predicció per hores" + +#: id:31903 +msgid "Weekend Forecast" +msgstr "Predicció del cap de setmana" + +#: id:31904 +msgid "10 Day Forecast" +msgstr "Predicció a 10 dies" + +#: id:31905 +msgid "Forecast" +msgstr "Predicció" + +#: id:31906 +msgid "Maps & Video" +msgstr "Mapes i vídeo" + +#: id:31907 +msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]" +msgstr "" +"Vídeo de la predicció [COLOR=grey2](Reproducció a pantalla completa)[/COLOR]" + +#: id:31908 +msgid "Chance of Precipitation" +msgstr "Possibilitat de precipitació" + +#: id:31909 +msgid "Fetching forecast info..." +msgstr "S'està obtenint la informació de la predicció..." + |