diff options
Diffstat (limited to 'addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Polish/strings.po')
-rw-r--r-- | addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Polish/strings.po | 93 |
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Polish/strings.po b/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Polish/strings.po new file mode 100644 index 0000000000..74b9325cec --- /dev/null +++ b/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Polish/strings.po @@ -0,0 +1,93 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: XBMC Version Check +# Addon id: service.xbmc.versioncheck +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-addons/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgctxt "#32001" +msgid "We would like to recommend you to upgrade." +msgstr "Chcielibyśmy polecić aktualizację." + +msgctxt "#32002" +msgid "Visit XBMC.org for more information." +msgstr "Odwiedź XBMC.org po więcej informacji." + +msgctxt "#32003" +msgid "You are still using an older stable version of XBMC." +msgstr "Nadal używasz starszej stabilnej wersji XBMC." + +msgctxt "#32004" +msgid "You are still using an older RC version of XBMC." +msgstr "Nadal używasz starszej wersji RC." + +msgctxt "#32005" +msgid "You are still using an older beta version of XBMC." +msgstr "Nadal używasz starszej wersji beta XBMC." + +msgctxt "#32006" +msgid "You are still using an older alpha version of XBMC." +msgstr "Nadal używasz starszej wersji alpha XBMC." + +msgctxt "#32007" +msgid "You are still using an older monthly version of XBMC." +msgstr "Nadal używasz starszej wersji comiesięcznej XBMC." + +msgctxt "#32008" +msgid "You are still using an older non stable version of XBMC." +msgstr "Nadal używasz starszej niestabilnej wersji XBMC." + +msgctxt "#32009" +msgid "Would you like to remove this reminder?" +msgstr "Usunąć to przypomnienie?" + +msgctxt "#32010" +msgid "You can enable/disable it through addon settings." +msgstr "Można to włączyć/wyłączyć przez ustawienia wtyczki." + +msgctxt "#32011" +msgid "Use your package manager(apt) to upgrade." +msgstr "Użyj swojego menedżera pakietów (apt) do aktualizacji." + +msgctxt "#32012" +msgid "A new version is available, do you want to upgrade now?" +msgstr "Dostępna jest nowa wersja, chcesz teraz aktualizować?" + +msgctxt "#32013" +msgid "Upgrade successful" +msgstr "Aktualizacja powiodła się" + +msgctxt "#32014" +msgid "Do you want to restart Xbmc to finish the upgrade?" +msgstr "Chcesz zrestartować Xbmc by dokończyć aktualizację?" + +msgctxt "#32015" +msgid "Do you want to check the repository for a new version?" +msgstr "Czy chcesz sprawdzić repozytorium czy jest nowa wersja?" + +msgctxt "#32020" +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +msgctxt "#32021" +msgid "Enable XBMC version check?" +msgstr "Włączyć sprawdzanie wersji XBMC?" + +msgctxt "#32022" +msgid "Please enter your password" +msgstr "Proszę podać hasło" + +msgctxt "#32023" +msgid "Linux: Upgrade complete system" +msgstr "Linux: aktualizacja systemu kompletna" |