diff options
Diffstat (limited to 'addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/German/strings.po')
-rw-r--r-- | addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/German/strings.po | 93 |
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/German/strings.po b/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/German/strings.po new file mode 100644 index 0000000000..470ec8819e --- /dev/null +++ b/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/German/strings.po @@ -0,0 +1,93 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: XBMC Version Check +# Addon id: service.xbmc.versioncheck +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-addons/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#32001" +msgid "We would like to recommend you to upgrade." +msgstr "Wir empfehlen Ihnen ein Upgrade." + +msgctxt "#32002" +msgid "Visit XBMC.org for more information." +msgstr "Besuchen Sie XBMC.org für mehr Informationen." + +msgctxt "#32003" +msgid "You are still using an older stable version of XBMC." +msgstr "Sie verwenden eine ältere, aber stabile Version von XBMC." + +msgctxt "#32004" +msgid "You are still using an older RC version of XBMC." +msgstr "Sie verwenden noch eine ältere Version von XBMC." + +msgctxt "#32005" +msgid "You are still using an older beta version of XBMC." +msgstr "Sie verwenden noch eine ältere BETA-Version von XBMC" + +msgctxt "#32006" +msgid "You are still using an older alpha version of XBMC." +msgstr "Sie verwenden noch eine ältere ALPHA-Version von XBMC." + +msgctxt "#32007" +msgid "You are still using an older monthly version of XBMC." +msgstr "Du benutzt noch eine ältere Version von XBMC." + +msgctxt "#32008" +msgid "You are still using an older non stable version of XBMC." +msgstr "Sie verwenden eine ältere, aber stabile Version von XBMC." + +msgctxt "#32009" +msgid "Would you like to remove this reminder?" +msgstr "Möchten Sie diese Erinnerung löschen?" + +msgctxt "#32010" +msgid "You can enable/disable it through addon settings." +msgstr "Dies kann in den Addoneinstellungen aktiviert/deaktiviert werden." + +msgctxt "#32011" +msgid "Use your package manager(apt) to upgrade." +msgstr "Bitte verwenden Sie den Packetmanager (apt) für ein Upgrade." + +msgctxt "#32012" +msgid "A new version is available, do you want to upgrade now?" +msgstr "Eine neue Version ist verfügbar, wollen sie jetzt upgraden?" + +msgctxt "#32013" +msgid "Upgrade successful" +msgstr "Upgrade erfolgreich" + +msgctxt "#32014" +msgid "Do you want to restart Xbmc to finish the upgrade?" +msgstr "Wollen sie Neustarten um das Upgrade zu beenden?" + +msgctxt "#32015" +msgid "Do you want to check the repository for a new version?" +msgstr "Repository auf eine neue Version überprüfen?" + +msgctxt "#32020" +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +msgctxt "#32021" +msgid "Enable XBMC version check?" +msgstr "XBMC Versionsprüfung aktivieren?" + +msgctxt "#32022" +msgid "Please enter your password" +msgstr "Geben Sie ihr Passwort ein" + +msgctxt "#32023" +msgid "Linux: Upgrade complete system" +msgstr "Linux: Komplettes System aktualisieren" |