diff options
47 files changed, 21605 insertions, 10565 deletions
diff --git a/language/Afrikaans/strings.po b/language/Afrikaans/strings.po index aab8c5ea5e..f078f2563d 100644 --- a/language/Afrikaans/strings.po +++ b/language/Afrikaans/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-18 13:46+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Aansig: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Omslag" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolusie" @@ -736,7 +760,7 @@ msgstr "Spoed" msgctxt "#225" msgid "Vertical Shift" -msgstr "" +msgstr "Vertikale Skuif" msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." @@ -972,11 +996,11 @@ msgstr "Geen resultate gevind" msgctxt "#285" msgid "Preferred audio language" -msgstr "" +msgstr "Verkiesde klank taal" msgctxt "#286" msgid "Preferred subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Verkiesde subtitel taal" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" @@ -1056,7 +1080,7 @@ msgstr "Nie-intervleg" msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" -msgstr "" +msgstr "Oorspronklike stroom taal" msgctxt "#309" msgid "User Interface language" @@ -2060,7 +2084,7 @@ msgstr "Aan die gang" msgctxt "#576" msgid "Times played" -msgstr "" +msgstr "Kere gespeel" msgctxt "#580" msgid "Sort direction" @@ -2664,7 +2688,7 @@ msgstr "Koortlose netwerk naam (ESSID)" msgctxt "#790" msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Afstandbeheer" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" @@ -2724,11 +2748,11 @@ msgstr "Geldige poort bereik is 1024-65535" msgctxt "#998" msgid "Add Music..." -msgstr "" +msgstr "Voeg Musiek By..." msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." -msgstr "" +msgstr "Voeg Videos By..." msgctxt "#1000" msgid "- Preview" @@ -3056,7 +3080,7 @@ msgstr "Programme & prentjies & video" msgctxt "#1259" msgid "Zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Zeroconf" msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" @@ -3068,14 +3092,18 @@ msgstr "" msgctxt "#1271" msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "Toestel naam" msgctxt "#1272" msgid "- Use password protection" -msgstr "" +msgstr "- Gebruik wagwoord beskerming" msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" +msgstr "AirPlay" + +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" msgstr "" msgctxt "#1300" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "winderig" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "motreën" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Grains" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "D-Storms" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "D-Buie" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Mis" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Sit vertoon aan die slaap wanneer ledig" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Looptyd" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Skrip het gefaal! : %s" @@ -3324,7 +3464,7 @@ msgstr "Verstellings - Profiele" msgctxt "#10040" msgid "Addon browser" -msgstr "" +msgstr "Byvoegsel webblaaier" msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialog" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Item gesluit" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Heraktiveer slot" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Verander slot" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Verstellings & lêer bestuurder" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Stel as verstek vir alle flieks" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3708,7 +3868,7 @@ msgstr "Totale optyd" msgctxt "#12395" msgid "Battery level" -msgstr "" +msgstr "Battery vlak" msgctxt "#12600" msgid "Weather" @@ -4508,7 +4668,7 @@ msgstr "Minimum waaier spoed" msgctxt "#13412" msgid "Play from here" -msgstr "" +msgstr "Speel van hier" msgctxt "#13413" msgid "Downloading" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V sinchroniseer metode" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sinchroniseer terugspeel met vertoon" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pauseer gedurende verfris tempo verandering" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Verwyder" @@ -5556,7 +5748,7 @@ msgstr "Auto" msgctxt "#16041" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Aan" msgctxt "#16100" msgid "All Videos" @@ -5696,19 +5888,19 @@ msgstr "" msgctxt "#16321" msgid "DXVA Best" -msgstr "" +msgstr "DXVA Beste" msgctxt "#16322" msgid "Spline36" -msgstr "" +msgstr "Spline36" msgctxt "#16323" msgid "Spline36 optimized" -msgstr "" +msgstr "Spline36 Geoptimaliseer" msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" -msgstr "" +msgstr "Sagteware Meng" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5764,7 +5956,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Toestel status" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" @@ -5772,15 +5964,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" @@ -5788,15 +5980,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Free to air" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Vaste" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Enkripsie" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" @@ -5804,7 +5996,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "TV opnames" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" @@ -5812,27 +6004,27 @@ msgstr "" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanale" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Weggesteek" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "TV kanale" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Radio kanale" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" @@ -5852,27 +6044,27 @@ msgstr "" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanaal" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nou" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Volgende" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Tydlyn" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Inligting" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Het reeds begin opneem op die kanaal" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." @@ -5908,7 +6100,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Opname" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." @@ -5932,7 +6124,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Wys kanaal" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" @@ -5940,23 +6132,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Wys versteekde kanale" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Skuif kanaal na:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Opname inligting" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Versteek kanaal" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Geen inligting beskikbaar" msgctxt "#19056" msgid "New timer" @@ -6072,31 +6264,31 @@ msgstr "" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Di-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Wo-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Do-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Vr-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-So" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" @@ -6120,16 +6312,12 @@ msgstr "" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Waarskuwing" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6140,7 +6328,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "om" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." @@ -6156,19 +6344,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Weergawe" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adres" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Skyf grote" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Soek vir kanale" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." @@ -6180,11 +6368,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Klient nommer" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Vermy herhalings" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" @@ -6204,19 +6392,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Begin tyd" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "End tyd" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Begin datum" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "End datum" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" @@ -6240,27 +6428,27 @@ msgstr "" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Hoofletter-sensitief" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Kanaal beskikbaar" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Geen groepe gedefinieer" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Maak asseblief eers 'n groep" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Naam van die nuwe groep" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Groep" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Opnames" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Terugspeel" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6416,11 +6600,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Kieslys/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" @@ -6468,7 +6652,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Gaan voort?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" @@ -6496,19 +6680,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Kanaal naam:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Kanaal ikoon:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Wysig kanaal" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nuwe kanaal" msgctxt "#19205" msgid "Group management" @@ -6520,7 +6704,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Group:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" @@ -6532,11 +6716,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Skrap kanaal" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" @@ -6556,19 +6740,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Alle radio kanale" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Alle TV kanale" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Sigbare" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Ongegroepeerde kanale" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" @@ -6712,11 +6896,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Begin opname" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stop opname" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" @@ -6724,11 +6908,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Ontsluit kanaal" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Ouerlike beheer" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" @@ -6736,23 +6920,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Verander PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Ouerlike beheer. Tik PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Sluit kanaal. Tik PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Verkeerde PIN" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Die ingesleutelde PIN nommer was verkeerd." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" @@ -6772,7 +6956,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Alle opnames" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" @@ -6790,17 +6974,33 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ander/Onbekendes" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Fliek/Drama" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Fliek/Riller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" @@ -6812,7 +7012,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedie" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" @@ -6820,7 +7020,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romanse" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" @@ -6888,23 +7088,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Span Sport" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletiek" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motor Sport" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Water Sport" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Winter Sport" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" @@ -6944,7 +7144,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" @@ -6960,23 +7160,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Ballet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Kuns/Kultuur" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Uitvoerende Kunste" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Beeldende Kunste" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Geloof" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" @@ -6984,7 +7184,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatuur" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" @@ -7008,7 +7208,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Mode" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" @@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Tale" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7064,7 +7264,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Toerisme/Reis" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" @@ -7072,15 +7272,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Motorry" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fiksheid & Gesondheid" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Kook" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" @@ -7828,6 +8028,10 @@ msgstr "Wag asseblief" msgctxt "#20187" msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" msgstr "" msgctxt "#20189" @@ -7888,7 +8092,7 @@ msgstr "" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Android foto's" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" @@ -7932,7 +8136,7 @@ msgstr "MythTV kliënt" msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" -msgstr "" +msgstr "Netwerk Lêersisteem (NFS)" msgctxt "#20260" msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" @@ -8016,7 +8220,7 @@ msgstr "Soek vir destinasie" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "" +msgstr "Flieks is in afsonderlike lêergidse wat ooreenstem met die fliek titel" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" @@ -8516,15 +8720,15 @@ msgstr "Luisteraars" msgctxt "#20456" msgid "Set movieset fanart" -msgstr "" +msgstr "Kies fliekstel aanhangerkuns" msgctxt "#20457" msgid "Movie set" -msgstr "" +msgstr "Fliek Stel" msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" -msgstr "" +msgstr "Groepeer flieks in 'n stel" msgctxt "#20459" msgid "Tags" @@ -8964,22 +9168,34 @@ msgstr "" msgctxt "#21461" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Vaste" msgctxt "#21462" msgid "Bottom of video" -msgstr "" +msgstr "Onderkant van video" msgctxt "#21463" msgid "Below video" -msgstr "" +msgstr "Onder video" msgctxt "#21464" msgid "Top of video" -msgstr "" +msgstr "Bokant van video" msgctxt "#21465" msgid "Above video" +msgstr "Bo video" + +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" msgstr "" msgctxt "#21800" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Hardloop" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Eksterne Speler Aktief" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standaard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Hierdie byvoegsel kan nie konfigureer word nie" @@ -9656,7 +9880,7 @@ msgstr "" msgctxt "#24047" msgid "This add-on cannot be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "Hierdie byvoegsel kan nie verwyder word nie" msgctxt "#24048" msgid "Rollback" @@ -9752,7 +9976,7 @@ msgstr "Nie in staat stel" msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" -msgstr "" +msgstr "Byvoegsel Benodig" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" @@ -9768,11 +9992,11 @@ msgstr "Sluit Byvoegsel bestuurder" msgctxt "#24094" msgid "(current)" -msgstr "" +msgstr "(huidige)" msgctxt "#24095" msgid "(blacklisted)" -msgstr "" +msgstr "(geswartlys)" msgctxt "#24096" msgid "Add-on has been marked as broken in repository." @@ -9792,11 +10016,11 @@ msgstr "Wil jy oorskakel na hierdie omslag?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" -msgstr "" +msgstr "Om die funksie te gebruik moet jy 'n byvoegsel aflaai:" msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" -msgstr "" +msgstr "Wil jy hierdie byvoegsel aflaai?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" @@ -9812,15 +10036,15 @@ msgstr "Kennisgewings" msgctxt "#25001" msgid "Hide foreign" -msgstr "" +msgstr "Versteek vreemde" msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." -msgstr "" +msgstr "Kies van alle titels ..." msgctxt "#25003" msgid "Show bluray menus" -msgstr "" +msgstr "Wys bluray kieslyste" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" @@ -10256,7 +10480,7 @@ msgstr "" msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" -msgstr "" +msgstr "Video beeldvertoning" msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" @@ -10268,7 +10492,7 @@ msgstr "" msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" -msgstr "" +msgstr "Kyk na jou klank instellings" msgctxt "#34404" msgid "Use gestures for navigation:" @@ -10292,7 +10516,7 @@ msgstr "" msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" -msgstr "" +msgstr "Randapparatuur" msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" @@ -10300,11 +10524,11 @@ msgstr "" msgctxt "#35002" msgid "Generic network adapter" -msgstr "" +msgstr "Generiese netwerk kaart" msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" -msgstr "" +msgstr "Generiese skyf" msgctxt "#35004" msgid "There are no settings available\nfor this peripheral." @@ -10312,11 +10536,11 @@ msgstr "" msgctxt "#35005" msgid "New device configured" -msgstr "" +msgstr "Geen toestel ingestel" msgctxt "#35006" msgid "Device removed" -msgstr "" +msgstr "Toestel verwyder" msgctxt "#35007" msgid "Keymap to use for this device" @@ -10334,13 +10558,17 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ligging" msgctxt "#35501" msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Klas" msgctxt "#35502" msgid "Name" @@ -10348,19 +10576,19 @@ msgstr "Naam" msgctxt "#35503" msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Verskaffer" msgctxt "#35504" msgid "Product ID" -msgstr "" +msgstr "Produk ID" msgctxt "#36000" msgid "Pulse-Eight CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Pulse-Eight CEC adaptor" msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" -msgstr "" +msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" msgctxt "#36002" msgid "Switch to keyboard side command" @@ -10402,13 +10630,9 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" -msgstr "" +msgstr "HDMI poort nommer" msgctxt "#36016" msgid "Connected" @@ -10460,11 +10684,11 @@ msgstr "" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignoreer" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Wanneer die TV afgeskakel is" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Altyd" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Arabic/strings.po b/language/Arabic/strings.po index 6f205e4db7..4d31368fbe 100644 --- a/language/Arabic/strings.po +++ b/language/Arabic/strings.po @@ -1,13 +1,13 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-25 02:56+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" -"Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "الإعدادات" msgctxt "#6" msgid "XBMC SVN" -msgstr "" +msgstr "XBMC النسخة المستقرة" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -208,72 +208,92 @@ msgstr "ديسمبر" msgctxt "#71" msgid "N" -msgstr "N" +msgstr "شمال" msgctxt "#72" msgid "NNE" -msgstr "NNE" +msgstr "شمال/شمال شرقي" msgctxt "#73" msgid "NE" -msgstr "NE" +msgstr "شمال شرقي" msgctxt "#74" msgid "ENE" -msgstr "ENE" +msgstr "شرق/شمال شرقي" msgctxt "#75" msgid "E" -msgstr "E" +msgstr "شرق" msgctxt "#76" msgid "ESE" -msgstr "ESE" +msgstr "شرق/جنوب شرقي" msgctxt "#77" msgid "SE" -msgstr "SE" +msgstr "جنوب شرقي" msgctxt "#78" msgid "SSE" -msgstr "SSE" +msgstr "جنوب/جنوب شرقي" msgctxt "#79" msgid "S" -msgstr "S" +msgstr "جنوب" msgctxt "#80" msgid "SSW" -msgstr "SSW" +msgstr "جنوب/جنوب غربي" msgctxt "#81" msgid "SW" -msgstr "SW" +msgstr "جنوب غربي" msgctxt "#82" msgid "WSW" -msgstr "WSW" +msgstr "غرب/جنوب غربي" msgctxt "#83" msgid "W" -msgstr "W" +msgstr "غرب" msgctxt "#84" msgid "WNW" -msgstr "WNW" +msgstr "غرب/شمال غربي" msgctxt "#85" msgid "NW" -msgstr "NW" +msgstr "شمال غربي" msgctxt "#86" msgid "NNW" -msgstr "NNW" +msgstr "شمال/شمال غربي" msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "عرض: تلقائية" @@ -548,7 +568,11 @@ msgstr "القرص الحالي" msgctxt "#166" msgid "Skin" -msgstr "الخلفيات" +msgstr "الغلاف" + +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -752,7 +776,7 @@ msgstr "خلط قائمة التشغيل على التحميل" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" -msgstr "HDD وقت نسج" +msgstr "وقت راحة الهاردسك" msgctxt "#230" msgid "Video filters" @@ -972,11 +996,11 @@ msgstr "لا توجد نتائج" msgctxt "#285" msgid "Preferred audio language" -msgstr "" +msgstr "لغة الصوت المفضلة" msgctxt "#286" msgid "Preferred subtitle language" -msgstr "" +msgstr "لغة الترجمة المفضلة" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" @@ -1056,11 +1080,11 @@ msgstr "غير معشق" msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" -msgstr "" +msgstr "مجرى اللغة الأصلي" msgctxt "#309" msgid "User Interface language" -msgstr "" +msgstr "لغة واجهة المستخدم" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" @@ -1204,15 +1228,15 @@ msgstr "دفع مستوى الصوت على downmix" msgctxt "#347" msgid "- DTS-HD capable receiver" -msgstr "" +msgstr "مستقبل - DTS-HD مؤهل" msgctxt "#348" msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" -msgstr "" +msgstr "مستقبل قنوات LPCM مستقبل مؤهل" msgctxt "#349" msgid "- TrueHD capable receiver" -msgstr "" +msgstr "مستقبل HD حقيقي مؤهل" msgctxt "#350" msgid "Programs" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "%s في %i %s من" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على محرك قرص ضوئي" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "تحتاج لحرك أقراص ضوئية لتشغيل هذا الفيديو" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1708,7 +1732,7 @@ msgstr "OSD" msgctxt "#479" msgid "Skin & language" -msgstr "الخلفية واللغة" +msgstr "الغلاف واللغة" msgctxt "#480" msgid "Appearance" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "كل الأغاني من" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "عروض TV قيد التشغيل" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2628,15 +2652,15 @@ msgstr "لاتشفير" msgctxt "#781" msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" msgctxt "#782" msgid "WPA" -msgstr "" +msgstr "WPA" msgctxt "#783" msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" msgctxt "#784" msgid "Applying network interface settings. Please wait." @@ -2664,7 +2688,7 @@ msgstr "اسم الشبكة اللاسلكية (ESSID)" msgctxt "#790" msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "تحكم عن بعد" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" @@ -2684,11 +2708,11 @@ msgstr "سماح برامج على أنظمة أخرى للتحكم على XBMC" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "تكرار تأخير أولي(ms)" msgctxt "#796" msgid "Continuous repeat delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "نكرار تأخير مستمر(ms)" msgctxt "#797" msgid "Maximum number of clients" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "الوصول إلى الإنترنت" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "تحديق المكتبة" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "مكتبة الموسيقى تحتاج لإعادة مسح الفن من العلامات" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "هل ترغب بالمسح الان؟" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3056,7 +3080,7 @@ msgstr "البرامج والصور والفيديو" msgctxt "#1259" msgid "Zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Zeroconf" msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" @@ -3064,7 +3088,7 @@ msgstr "أعلن هذه الخدمات لأنظمة أخرى عبر Zeroconf" msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "" +msgstr "السماح لـXBMC استقبال مضمون البث" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -3076,6 +3100,10 @@ msgstr "-- استخدام حماية كلمة المرور" msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" +msgstr "البث" + +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" msgstr "" msgctxt "#1300" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "عاصفة" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "رذاذ" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3172,19 +3200,19 @@ msgstr "ضباب" msgctxt "#1417" msgid "Grains" -msgstr "" +msgstr "حبيبات" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" +msgid "Thunderstorms" msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" +msgid "Shallow" msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "متوسط" msgctxt "#1421" msgid "Very High" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "ضباب" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "مراقبة دخول في وضع السكون عند الخمول" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "وقت التشغيل:" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "فشل النصية! %s" @@ -3308,7 +3448,7 @@ msgstr "متصفح ويب" msgctxt "#10025" msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "الفيديو" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" @@ -3316,7 +3456,7 @@ msgstr "فيديو / قائمة التشغيل" msgctxt "#10029" msgid "Login screen" -msgstr "" +msgstr "شاشة الدخول" msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" @@ -3324,7 +3464,7 @@ msgstr "إعدادات ملف المستخدم -" msgctxt "#10040" msgid "Addon browser" -msgstr "" +msgstr "ملحق المتصفح" msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialog" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "العنصر مقفل" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "تنشيط قفل" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "تغيير قفل" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "إعدادت إدارة الملف" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "تعيين افتراضيا على جميع الأفلام" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "إيقاف تشغيل النظام " msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "منع إغلاق الخامل" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "سماح إغلاق الخامل" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -3828,7 +3988,7 @@ msgstr "اسمح للسواقه الاختيار (يتطلب إعادة تشغي msgctxt "#13105" msgid "Vertical blank sync" -msgstr "" +msgstr "مزامنة رأسية فارغة" msgctxt "#13106" msgid "Disabled" @@ -3856,7 +4016,7 @@ msgstr "هل ترغب في الحفاظ على هذه الدقة؟" msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" -msgstr "" +msgstr "رفع مستوى جودة عالية" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" @@ -3876,27 +4036,27 @@ msgstr "طريقة التوسيع" msgctxt "#13117" msgid "Bicubic" -msgstr "" +msgstr "Bicubic" msgctxt "#13118" msgid "Lanczos" -msgstr "" +msgstr "Lanczos" msgctxt "#13119" msgid "Sinc" -msgstr "" +msgstr "Sinc" msgctxt "#13120" msgid "VDPAU" -msgstr "" +msgstr "VDPAU" msgctxt "#13121" msgid "VDPAU HQ Upscaling level" -msgstr "" +msgstr "رفع مستوى VDPAU HQ" msgctxt "#13122" msgid "VDPAU Studio level color conversion" -msgstr "" +msgstr "تحويل لون مستوى استوديو VDPAU " msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" @@ -3908,7 +4068,7 @@ msgstr "معطلة " msgctxt "#13132" msgid "Blank displays" -msgstr "" +msgstr "عرض فارغ" msgctxt "#13140" msgid "Active connections detected!" @@ -3928,15 +4088,15 @@ msgstr "تغير نمط أبل البعيد؟" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "" +msgstr "إذا كنت تستخدم حاليا ابل للتحكم عن بعد" msgctxt "#13146" msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "" +msgstr "XBMC, تغيير هذا الإعداد قد يؤثر بقدرتك" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "لمتابعة التحكم به. هل تريد المتابعة؟" msgctxt "#13159" msgid "Subnet mask" @@ -3972,7 +4132,7 @@ msgstr "تاريخ تثبيت القرص القلب:" msgctxt "#13174" msgid "HDD power cycle count:" -msgstr "" +msgstr "عد دورة قوة HDD" msgctxt "#13200" msgid "Profiles" @@ -4488,7 +4648,7 @@ msgstr "معلومات الصورة" msgctxt "#13407" msgid "%s presets" -msgstr "" +msgstr "%sالنسب المئوية المسبقة" msgctxt "#13408" msgid "(IMDb user rating)" @@ -4528,11 +4688,11 @@ msgstr "كشف تلقائيا" msgctxt "#13417" msgid "Basic shaders (ARB)" -msgstr "" +msgstr "(ARB) تظليل أساسي" msgctxt "#13418" msgid "Advanced shaders (GLSL)" -msgstr "" +msgstr "(GLSL) تظليل متقدم" msgctxt "#13419" msgid "Software" @@ -4544,7 +4704,7 @@ msgstr "إزالة بأمان" msgctxt "#13421" msgid "VDPAU" -msgstr "" +msgstr "VDPAU" msgctxt "#13422" msgid "Start slideshow here" @@ -4556,7 +4716,7 @@ msgstr "تذكر هذا المسار" msgctxt "#13424" msgid "Use pixel buffer objects" -msgstr "" +msgstr "استخدم مواضيع البكسل العازلة" msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)" @@ -4584,12 +4744,20 @@ msgstr "تمكين تسارع (OpenMax)" msgctxt "#13431" msgid "Pixel Shaders" -msgstr "" +msgstr "مظلل البيكسل" msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "تمكين تسارع (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "تزامن أسلوب تشغيل الشاشة" @@ -4600,19 +4768,19 @@ msgstr "ساعة الصوت" msgctxt "#13502" msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)" -msgstr "" +msgstr "ساعة الفيديو(صوت سقوط/خداع)" msgctxt "#13503" msgid "Video clock (Resample audio)" -msgstr "" +msgstr "ساعة الفيديو(إعادة تشكيل الصوت)" msgctxt "#13504" msgid "Maximum resample amount (%)" -msgstr "" +msgstr "أقصى كمية إعادة التشكيل (%)" msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" -msgstr "" +msgstr "إعادة تشكيل الجودة" msgctxt "#13506" msgid "Low(fast)" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr " مزامنة التشغيل إلى الشاشة " +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "وقف عند تغيير معدل التحديث" @@ -4660,7 +4848,7 @@ msgstr "تمكين تشغيل XBMC بواسطة الريموت" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" -msgstr "" +msgstr "تسلسل تأخير الوقت" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" @@ -4684,7 +4872,7 @@ msgstr "خطأ ريموت أبل" msgctxt "#13621" msgid "Apple Remote support could be enabled." -msgstr "" +msgstr "تحكمابل عن بعد قد يكون مفعل" msgctxt "#14000" msgid "Stack" @@ -4996,7 +5184,7 @@ msgstr "توليف" msgctxt "#14087" msgid "DVDs" -msgstr "" +msgstr "DVDs" msgctxt "#14088" msgid "Play DVDs automatically" @@ -5032,18 +5220,22 @@ msgstr "توفير الطاقة" msgctxt "#14096" msgid "Rip" -msgstr "" +msgstr "مزق" msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "" +msgstr "إدراج قرص صوتي" msgctxt "#14098" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "تشغيل" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" +msgstr "إخراج القرص المدمج عند الإنتهاء من النسخ" + +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" msgstr "" msgctxt "#15015" @@ -5096,7 +5288,7 @@ msgstr "أصوات التنقل" msgctxt "#15109" msgid "Skin default" -msgstr "الخلفية الافتراضي" +msgstr "الغلاف الافتراضي" msgctxt "#15111" msgid "- Theme" @@ -5188,7 +5380,7 @@ msgstr "Libre.fm كلمة مرور" msgctxt "#15220" msgid "Libre.fm" -msgstr "" +msgstr "Libre.fm" msgctxt "#15221" msgid "Song submission" @@ -5336,7 +5528,7 @@ msgstr "Last.fm التوصيات في اذاعة %name%'s استمع الى" msgctxt "#15285" msgid "Top tags for user %name%" -msgstr "" +msgstr "أعلى كلمات دلالية للمستخدم %name%" msgctxt "#15287" msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?" @@ -5536,15 +5728,15 @@ msgstr "قائمة تشغيل وضع الطرف " msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" -msgstr "" +msgstr "تشابك(نصف)" msgctxt "#16037" msgid "Deinterlace video" -msgstr "" +msgstr "تشابك فيديو" msgctxt "#16038" msgid "Deinterlace method" -msgstr "" +msgstr " تشابك طريقة" msgctxt "#16039" msgid "Off" @@ -5612,127 +5804,127 @@ msgstr "فشل في حذف ملف واحد على الأقل" msgctxt "#16300" msgid "Video scaling method" -msgstr "" +msgstr "فيديو طريقة تصوير" msgctxt "#16301" msgid "Nearest neighbour" -msgstr "" +msgstr "أقرب جار" msgctxt "#16302" msgid "Bilinear" -msgstr "" +msgstr "ثنائي" msgctxt "#16303" msgid "Bicubic" -msgstr "" +msgstr "Bicubic" msgctxt "#16304" msgid "Lanczos2" -msgstr "" +msgstr "Lanczos2" msgctxt "#16305" msgid "Lanczos3" -msgstr "" +msgstr "Lanczos3" msgctxt "#16306" msgid "Sinc8" -msgstr "" +msgstr "Sinc8" msgctxt "#16307" msgid "Bicubic (software)" -msgstr "" +msgstr "Bicubic (برنامج)" msgctxt "#16308" msgid "Lanczos (software)" -msgstr "" +msgstr "Lanczos (برنامج)" msgctxt "#16309" msgid "Sinc (software)" -msgstr "" +msgstr "Sinc (برنامج)" msgctxt "#16310" msgid "Temporal" -msgstr "" +msgstr "مؤقت" msgctxt "#16311" msgid "Temporal/Spatial" -msgstr "" +msgstr "مؤقت/مكاني" msgctxt "#16312" msgid "(VDPAU)Noise Reduction" -msgstr "" +msgstr "(VDPAU)تخفيض الإزعاج" msgctxt "#16313" msgid "(VDPAU)Sharpness" -msgstr "" +msgstr "(VDPAU)حدة" msgctxt "#16314" msgid "Inverse Telecine" -msgstr "" +msgstr "مواقع تصوير معكوسة" msgctxt "#16315" msgid "Lanczos3 optimized" -msgstr "" +msgstr "Lanczos3 أمثل" msgctxt "#16316" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "التلقائية" msgctxt "#16317" msgid "Temporal (Half)" -msgstr "" +msgstr "مؤقت(نصف)" msgctxt "#16318" msgid "Temporal/Spatial (Half)" -msgstr "" +msgstr "مؤقت/مكاني(نصف)" msgctxt "#16319" msgid "DXVA" -msgstr "" +msgstr "DXVA" msgctxt "#16320" msgid "DXVA Bob" -msgstr "" +msgstr "DXVA تمايل" msgctxt "#16321" msgid "DXVA Best" -msgstr "" +msgstr "DXVA ممتاز" msgctxt "#16322" msgid "Spline36" -msgstr "" +msgstr "شريحة36" msgctxt "#16323" msgid "Spline36 optimized" -msgstr "" +msgstr "شريحة36 مثالية" msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" -msgstr "" +msgstr "برنامج مزج" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "ION محسن الي" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" -msgstr "" +msgstr "ما بعد المعالجة" msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" -msgstr "" +msgstr "عرض مهلة النوم" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i ميغابايت" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i ساعات" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i أيام" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,63 +5932,63 @@ msgstr "تبديل الى القناة" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "افصل كلمات البحث باستخدام و, أو أو ليس" msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "أو استخدم عبارات لايجاد توافق معين, مثل \"ساحر Oz\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "استيراد EPG من العملاء" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "مسار معلومات PVR" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "جهاز استقبال" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "حالة الجهاز" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "جودة الإشارة" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr " خلفية PVR" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "مجاني" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "صالح" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "تشفير" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" @@ -5804,219 +5996,219 @@ msgstr "" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "تسجيلات TV" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "مصدر افتراضي لصور PVR مصغرة" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "محطات" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "إذاعة" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "مخفي" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "محطات TV" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "محطات الإذاغة" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "تسجيلات قادمة" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "إضافة مؤقت..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد نتائج بحث" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد مقالات EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "محطة" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "الان" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "التالي" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "جدول الزمن" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "معلومة" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "بدء التسجيل على هذه المحطة" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تشغيل هذه المحطة. افحص السجل للتفاصيل." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تشغيل هذا التسجيل. افحص السجل للتفاصيل." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "عرض جودة الإشارة" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "غير مدعوم من PVr" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد تريد إخفاء هذه المحطة؟" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "مؤقت" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد تريد إعادة تسمية هذا التسجيل؟" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد تريد إعادة تسمية هذا المؤقت؟" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "تسجيل" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "يرجى فحص ترتيبك أو فحص السجل للتفاصيل" msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "لم يبدأ عملاء PVR بعد. انتظر حتى يبدأ عملاء PVR أو افحص السجل للتفاصيل" msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "محطة جديدة" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "معلومات البرنامج" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "إدارة مجموعة" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "عرض محطة" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "عرض محطات مرئية" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "عرض محطات مخفية" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "نقل المحطة إلى:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "معلومات التسجيل" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "إخفاء محطة" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "لايوجد معلومات متوفرة" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "مؤقت جديد" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "تحرير المؤقت" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "تمكين المؤقت" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "إيقاف التسجيل" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "حذف مؤقت" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "إضافة مؤقت" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "فرز حسب: المحطة" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "ذهاب للبداية" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "ذهاب للنهاية" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "نافذة EPG افتراضية" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "هذا الحدث مسجل أساسا." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن كشف هذا التسجيل. افحص السجل للتفاصيل." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "مدة تحديث EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "لا تفرز الـEPG في قاعدة البيانات" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" @@ -6024,355 +6216,347 @@ msgstr "" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "تفعيل:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "اسم" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "مجلد:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "إذاعة:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "محطة:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "يوم:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "بدء:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "نهاية:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "أولوية:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "حياى (أيام):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "اليوم الأول:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "محطة غير معروفة %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "الإثنين-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Tu-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-نحن-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Th-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-الجمعة-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-السبت-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-الأحد" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "الإثنين-الثلاثاء-الأربعاء-الخميس-الجمعة-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "الإثنين-الثلاثاء-الأربعاء-الخميس-الجمعة-السبت-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "الإثنين-الثلاثاء-الأربعاء-الخميس-الجمعة-السبت-الأحد" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-السبت-الأحد" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "أدخل اسم التسجيل" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "تحذير" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "انتقل لمحطة أخرى" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "أدخل اسم مجلد التسجيل" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "المؤقت التالي يعمل" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "في" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "لم يتم حفظ المؤقت. افحص السجل للتفاصيل" msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "حدث خطأ غير متوقع. حاول لاحقا أو افحص السجل للتفاصيل." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR خطأ خلفية. افحص السجل للتفاصيل." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "إصدار" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "عنوان" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "حجم القرص" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "بحث عن محطات" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن استخدام وظائف PVR خلال البحث" msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "على أي مخدم تريد البحث" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "رقم العميل" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "تفادا الإعادات" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "هذا المؤقت لا يزال يسجل. هل أنت متأكد بأنك تريد حذف هذا المؤقت؟" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "للقنوات المجانية فقط" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "تجاهل التوقيت الحالي" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "تجاهل التسجيلات الحالية" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "وقت البدء" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "وقت الانتهاء" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ البدء" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الانتهاء" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "أقصر مدة" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "أقصى مدة" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "شمل أنواع غير معروفة" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "صف البحث" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "شمل وصف" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "حالة حساسة" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "محطة غير متوفرة" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد مجموعات معرفة" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "الرجاء انشاء مجموعة أولا" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "اسم المجموعة الجديدة" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "مجموعة" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "دليل البحث" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "إدارة المجموعة" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد مجموعات معرفة" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "جمع" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "مجموعات" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "خلفية PVR لا تدعم هذا الإجراء. غفحص السجل للتفاصيل." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "محطة" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "الإثنين" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Tu" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "نحن" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Th" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "الجمعة" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "السبت" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "الأحد" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "من " msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "التسجيل التالي" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "يسجل حاليا" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "من " msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "إلى" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "التسجيل فعال" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "التسجيلات" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك تشغيل التسجيل. افحص السجل للتفاصيل" msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "غير" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "معلومات PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "بحث عن أيقونات مفقودة" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "تغيير المحطة دون الضغط على ok" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "إخفاء صندوق معلومات الفيديو" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" @@ -6380,55 +6564,55 @@ msgstr "" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "بدأ التشغيل مصغرا" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "مدة التسجيل الفوري" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "اولوية التسجيل الافتراضية" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "عمر التسجيل الافتراضي" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "الهامش عند بدأ التسجيل" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "الهامش عند انتهاء التسجيل" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "توليف" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "اظهار معلومات القناة عند تغيير القنوات" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "أخف معلومات المحطة تلقائيا" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "شريط التشغيل" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "الايام الظاهرة في دليل القنوات" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "مدة ظهور معلوات القناة" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" @@ -6436,27 +6620,27 @@ msgstr "" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "تم مسح كل البيانات في قاعدة بيانات PVR" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "اعادة تعيين بيانات دليل القنوات EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "يتم استعادة دليل القنوات" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "الرجوع لآخر قناة عند بداية التشغيل" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "تصغير" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "خدمة تسجيل الفيديو" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." @@ -6464,11 +6648,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن بدء مسح المحطة. افحص السجل للتفاصيل." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "متابعة؟" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" @@ -6488,331 +6672,347 @@ msgstr "" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "مدير القنوات" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "مصدر دليل القنوات" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "اسم القناة" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "ايقونة القناة" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "تعديل القناة" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "قناة جديدة" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "ادارة المجموعة" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "تفعيل EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "مجموعة" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "ادخل اسم القناة الجديدة" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "خلفية XBMC ظاهرية" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "عميل" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "حذف القناة" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "هذه القائمة تحوي تغييرات" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "تحديد خلفية" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "ادخل عنوان (URL) للقناة الجديدة" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "خلفية PVR لا تدعم المؤقت." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "كل محطات الإذاعة" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "كل محطات TV" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "مرئي" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "محطات مجمعة" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "القنوات في" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "مزامنة مجموعات المحطات مع الخلفيات" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "دليل القنوات EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "قد لا تتوفر إضافة PVR. افحص إعداداتك أو السجل لمزيد من المعلومات." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "تم ايقاف التسجيل" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "تم جدولة التسجيل" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "بدأ التسجيل" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "اكتمل التسجيل" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "حذف التسجيل" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "اغلق معلومات القناة بعد الانتقال اليها" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "منع تحديث دليل القنوات EPG خلال مشاهدة التلفاز " msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "دائما إبدأ ترتيب المحكة من الخلفية(الخلفيات)" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "مسح نتائج البحث" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "عرض ملاحظة عن تحديث المؤقت" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "استخدام أرقام محطات خلفية ( تمكين ملحق PVR عند تشغيل 1 فقط)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "مدير PVR يبدأ العمل" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "تحميل محطات من العملاء" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "تحميل مؤقت من العملاء" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "تحميل تسجيلات من العملاء" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "بدء مواضيع الخلفية" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد إضافة PVR ممكنة" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "تم تمكين مدير PVR بدو أي" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "تمكين إضافة PVR. تمكين إضاقة واحدة على الأقل" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "بناء على استخدام وظائف PVR." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "وقت الخمول " msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "ضبط أمر الاستيقاظ (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "استيقظ قبل التسجيل" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "تأخير الاستيقاظ" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "تأخير وقت الاستيقاظ (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "تصفية القنوات" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "تحميل EPG من قاعدة البيانات" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "تحديث معلومات EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "جدول تحديث EPG لهذه القناة" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "جدول تحديث EPG لقناة" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "فشل تحديث EPG القناة" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "بدء التسجيل" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "وقف التسجيل" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "قفل محطة" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "فتح محطة" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "تحكم الأهل" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "فتح مدة" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "تغيير PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "تحكم الأهل. أدخل PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "قناة مقفلة. أدخل PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN غير صحيح" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "رقم PIN المدخل غير صحيح." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "مقفول ضد الاطفال" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "قفل الاطفال:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "لا تظهر مربعات \"لا يوجد معلومات متوفرة\"" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "لا تظهر تحذيرات \"فقد الاتصال\"" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* كل التسجيلات" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على أي إضافات PVR. " msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "تحتاج معدل, برنامج خلفية, و" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "إضافة للخلفية لتكون قادر على استخدام PVR" msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "الرجاء زيارة xbmc.org/pvr لمعرفة المزيد" + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "اخر/غير معلوم" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "فيلم/دراما" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "تحري/حماس" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "مغامرة/أفلام الغرب الأمريكي/حرب" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "خيال علمي/خيالي/ رعب" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "كوميدي" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" @@ -6820,15 +7020,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "رومانسي" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "جدي/كلاسيكي/ديني/فيلم تاريخي/دراما" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "فيلم/دراما راشد" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" @@ -6836,75 +7036,75 @@ msgstr "" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "اخبار/ تقارير الطقس" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "مجلة الاخبار" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "وثائقي" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "مناقشة/مقابلة/مناظرة" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "عرض/عرض العاب" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "عرض العاب/اسئلة/مـسابقة" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "برنامج منوعات" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "برنامج حديث" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "الرياضة" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "حدث خاص" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "مجلة الرياضة" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "كرة القدم" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "تينيس/سكواتش" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "فرق رياضية" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "ألعاب رياضية" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "رياضة محركات" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "رياضة مائية" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "رياضات الشتاء" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" @@ -6912,11 +7112,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "رياضة الدفاع عن النفس" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "أطفال/برامج صغار" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" @@ -6924,11 +7124,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "برامج مسلية للاعمار 6 الى 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "برامج مسلية للاعمار 10 الى 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" @@ -6940,35 +7140,35 @@ msgstr "" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "موسيقى/باليه/رقص" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "روك/بوب" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "موسيقى تقليدية/كلاسيكية" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "اغاني شعبية/فـلكلور" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "موسيقي/اوبيرا" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "باليه" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "فنون/ثقافة" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "فنون استعراضية" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" @@ -6976,7 +7176,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "الدين" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" @@ -6984,11 +7184,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "ادب" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "فيلم سينمائي" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" @@ -7004,11 +7204,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "مجلات فنون/ثقافة" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "الموضة" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" @@ -7036,7 +7236,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "علوم الطبيعع/التكنولوجيا" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" @@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "لغات" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7064,7 +7264,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "سياحة/سفر" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" @@ -7080,11 +7280,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "طبخ" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "إعلان/تسوق" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" @@ -7104,7 +7304,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "غير منشور" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" @@ -7112,23 +7312,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "دراما" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "تحري/حماس" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "مغامرة/أفلام الغرب الأمريكي/حرب" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "خيال علمي/خيالي/رعب" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "كوميدي" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" @@ -7136,7 +7336,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "رومانسي" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" @@ -7144,7 +7344,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "راشد" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7392,7 +7592,7 @@ msgstr "اطلب رمز القفل الرئيسي عند بداية التشغي msgctxt "#20077" msgid "Skin settings" -msgstr "إعدادات الخلفية" +msgstr "إعدادات الغلاف" msgctxt "#20078" msgid "- no link set -" @@ -7812,7 +8012,7 @@ msgstr "مسافة" msgctxt "#20183" msgid "Reload skin" -msgstr "إعادة تحميل الخلفية" +msgstr "إعادة تحميل الغلاف" msgctxt "#20184" msgid "Rotate pictures using EXIF information" @@ -7828,6 +8028,10 @@ msgstr "الرجاء الانتظار" msgctxt "#20187" msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" msgstr "" msgctxt "#20189" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "فشل تحميل معلومات الفنان" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "موسيقى أندرويد" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "فيديوهات أندرويد" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "صور أندرويد" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "صور أندرويد" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "تطبيقات أندرويد" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -7908,39 +8112,39 @@ msgstr "ملء أكواب (فيديو)" msgctxt "#20253" msgid "WebDAV server (HTTP)" -msgstr "" +msgstr "WebDAV مخدم(HTTP)" msgctxt "#20254" msgid "WebDAV server (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "WebDAV مخدم(HTTPS)" msgctxt "#20255" msgid "First logon, edit your profile" -msgstr "" +msgstr "الدخول الأول, حرر ملفك الشخصي" msgctxt "#20256" msgid "HTS Tvheadend client" -msgstr "" +msgstr "HTS Tv العميل الأخير" msgctxt "#20257" msgid "VDR Streamdev client" -msgstr "" +msgstr "VDR Streamdev عميل" msgctxt "#20258" msgid "MythTV client" -msgstr "" +msgstr "MythTV عميل" msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" -msgstr "" +msgstr "ملفات نظام الشبكة (NFS)" msgctxt "#20260" msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" -msgstr "" +msgstr "هيكل امن (SSH/SFTP)" msgctxt "#20261" msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "" +msgstr "بروتوكول إيداع ابل (AFP)" msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" @@ -7960,7 +8164,7 @@ msgstr "هل تريد أن تتخطى وتذهب؟" msgctxt "#20304" msgid "RSS Feed" -msgstr "" +msgstr "تعليق RSS" msgctxt "#20307" msgid "Secondary DNS" @@ -8016,7 +8220,7 @@ msgstr "استعراض للموقع" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "" +msgstr "الأفلام موجودة في مجلدات منفصلة التي تتطابق مع عنوان الفيلم" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" @@ -8524,31 +8728,31 @@ msgstr "تعيين الفلم" msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" -msgstr "" +msgstr "ضع الأفلام في مجموعات" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "علامات" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "إضافة %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "إزالة %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "علامة جديدة" msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "علامة بالاسم '%s' موجود أصلا." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "تحديد %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8724,7 +8928,7 @@ msgstr "الفصل" msgctxt "#21397" msgid "High quality pixel shader v2" -msgstr "" +msgstr "مظلل البيكسل بجودة علية v2" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" @@ -8944,19 +9148,19 @@ msgstr "احصل على المزيد من..." msgctxt "#21453" msgid "Root filesystem" -msgstr "" +msgstr "جذر ملف نظام" msgctxt "#21454" msgid "Cache full" -msgstr "" +msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت ممتلئة" msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" -msgstr "" +msgstr "امتلاء الذاكرة الؤقتة قبل الوصول لحجم التشغيل المطلوب" msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "تخزين خارجي" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "أعلا الفيديو" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "اسم الملف" @@ -9000,7 +9216,7 @@ msgstr "تاريخ/وقت الملف" msgctxt "#21804" msgid "Slide index" -msgstr "" +msgstr "مؤشر شريحة" msgctxt "#21805" msgid "Resolution" @@ -9016,7 +9232,7 @@ msgstr "أسود/أبيض اللون" msgctxt "#21808" msgid "JPEG process" -msgstr "" +msgstr "عملية JPEG " msgctxt "#21820" msgid "Date/Time" @@ -9064,7 +9280,7 @@ msgstr "وقت التعرض" msgctxt "#21831" msgid "Exposure bias" -msgstr "" +msgstr "كشف انحياز" msgctxt "#21832" msgid "Exposure mode" @@ -9180,7 +9396,7 @@ msgstr "البلد" msgctxt "#21876" msgid "Original Tx Reference" -msgstr "" +msgstr "إشارة TX أصلية" msgctxt "#21877" msgid "Date created" @@ -9196,7 +9412,7 @@ msgstr "رمز البلد" msgctxt "#21880" msgid "Reference service" -msgstr "" +msgstr "خدمة إشارة" msgctxt "#21881" msgid "Allow control of XBMC via UPnP" @@ -9288,19 +9504,19 @@ msgstr "إخفاء تحديث المكتبة في الخلفية" msgctxt "#22002" msgid "- DNS suffix" -msgstr "" +msgstr "لاحقة DNS" msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" -msgstr "" +msgstr "%2.3fs" msgctxt "#22004" msgid "Delayed by: %2.3fs" -msgstr "" +msgstr "متأخر بـ: %2.3fs" msgctxt "#22005" msgid "Ahead by: %2.3fs" -msgstr "" +msgstr "متقدم بـ: %2.3fs" msgctxt "#22006" msgid "Subtitle offset" @@ -9312,7 +9528,7 @@ msgstr "مزود OpenGL:" msgctxt "#22008" msgid "OpenGL renderer:" -msgstr "" +msgstr "عارض GL مفتوح" msgctxt "#22009" msgid "OpenGL version:" @@ -9456,7 +9672,7 @@ msgstr "تشغيل الكل" msgctxt "#23049" msgid "Teletext not available" -msgstr "" +msgstr "قناة المعلومات غير متاحة" msgctxt "#23050" msgid "Activate Teletext" @@ -9464,11 +9680,11 @@ msgstr "تنشيط النص" msgctxt "#23051" msgid "Part %i" -msgstr "" +msgstr "جزء %i" msgctxt "#23052" msgid "Buffering %i bytes" -msgstr "" +msgstr "تخزين %i بايت" msgctxt "#23053" msgid "Stopping" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "%i جزء" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "تنشيط المشغل الخارجي" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "الخدمات" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "عملاء PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (قياسي)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "لايمكن تعديل هذا الملحق" @@ -9788,7 +10012,7 @@ msgstr "غير صالحة" msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" -msgstr "سكين تريد استبداله؟" +msgstr "هل تريد التحويل الى هذا الغلاف؟" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "هل تريد تحميل هذا الملحق؟" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "لايمكن تحميل الغلاف" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "بعض ملفات الغلاف مفقودة" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -9812,27 +10036,27 @@ msgstr "الإشعارات" msgctxt "#25001" msgid "Hide foreign" -msgstr "" +msgstr "غخفاء الغريب" msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." -msgstr "" +msgstr "حدد من جميع العناوين,,," msgctxt "#25003" msgid "Show bluray menus" -msgstr "" +msgstr "اظهار قوائم البلوراي" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" -msgstr "" +msgstr "عنوان التشغيل الرئيسي: %d" msgctxt "#25005" msgid "Title: %d" -msgstr "" +msgstr "عنوان:%d" msgctxt "#25006" msgid "Select playback item" -msgstr "" +msgstr "تحديد موضوع تشغيل" msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" @@ -10128,11 +10352,11 @@ msgstr "هذا الملف ينتمي إلى كشط. حدد نقطة التشغي msgctxt "#33082" msgid "Path to script" -msgstr "" +msgstr "مسار للنص" msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" -msgstr "" +msgstr "تمكين زر تخصيص نصي" msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" @@ -10152,31 +10376,31 @@ msgstr "خادم الدخول عن بعد" msgctxt "#33200" msgid "Detected New Connection" -msgstr "" +msgstr "كشف اتصال جديد " msgctxt "#34000" msgid "Lame" -msgstr "" +msgstr "ضعيف" msgctxt "#34001" msgid "Vorbis" -msgstr "" +msgstr "Vorbis" msgctxt "#34002" msgid "Wav" -msgstr "" +msgstr "Wav" msgctxt "#34003" msgid "DXVA2" -msgstr "" +msgstr "DXVA2" msgctxt "#34004" msgid "VAAPI" -msgstr "" +msgstr "VAAPI" msgctxt "#34005" msgid "Flac" -msgstr "" +msgstr "Flac" msgctxt "#34100" msgid "Speaker Configuration" @@ -10184,59 +10408,59 @@ msgstr "إعداد المكبر" msgctxt "#34101" msgid "2.0" -msgstr "" +msgstr "2.0" msgctxt "#34102" msgid "2.1" -msgstr "" +msgstr "2.1" msgctxt "#34103" msgid "3.0" -msgstr "" +msgstr "3.0" msgctxt "#34104" msgid "3.1" -msgstr "" +msgstr "3.1" msgctxt "#34105" msgid "4.0" -msgstr "" +msgstr "4.0" msgctxt "#34106" msgid "4.1" -msgstr "" +msgstr "4.1" msgctxt "#34107" msgid "5.0" -msgstr "" +msgstr "5.0" msgctxt "#34108" msgid "5.1" -msgstr "" +msgstr "5.1" msgctxt "#34109" msgid "7.0" -msgstr "" +msgstr "7.0" msgctxt "#34110" msgid "7.1" -msgstr "" +msgstr "7.1" msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" -msgstr "" +msgstr "تشغيل أصوات GUI" msgctxt "#34121" msgid "Only when playback stopped" -msgstr "" +msgstr "عند توقف إعادة التشغيل فقط" msgctxt "#34122" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "دائما" msgctxt "#34123" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "أبداً" msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" @@ -10248,47 +10472,47 @@ msgstr "لا يمكن العثور على العنصر السابق للتشغي msgctxt "#34300" msgid "Failed to start zeroconf" -msgstr "" +msgstr "فشل تشغيل zeroconf" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "" +msgstr "هل تم تنصيب خدمة ابل بونجور؟ راجع السجل لمزيد من المعلومات." msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" -msgstr "" +msgstr "عرض فيديو" msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" -msgstr "" +msgstr "فشل تهيئة منقي/محجم الفيديو, الفشل عائد لتحجيم ثنائي" msgctxt "#34402" msgid "Failed to initialize audio device" -msgstr "" +msgstr "فشل تهيئة جهاز الصوت" msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" -msgstr "" +msgstr "فحص إعدادات الصوت الخاصة بك" msgctxt "#34404" msgid "Use gestures for navigation:" -msgstr "" +msgstr "استخدام إشارات للملاحة:" msgctxt "#34405" msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" -msgstr "" +msgstr "1 حركة الإصبع يسار, يمين, فوق, تحت للمؤشرات" msgctxt "#34406" msgid "2 finger swipe left for backspace" -msgstr "" +msgstr "2 حركة الإصبع يسار للحذف" msgctxt "#34407" msgid "1 finger single tap for enter" -msgstr "" +msgstr "1 نقرة إصبع للإدخال" msgctxt "#34408" msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" -msgstr "" +msgstr "2 نقرة إصبع أو 1 ضغطة طويلة لقائمة السياق" msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" @@ -10320,18 +10544,22 @@ msgstr "تم إزالة الجهاز" msgctxt "#35007" msgid "Keymap to use for this device" -msgstr "" +msgstr "خارطة مفاتيح للاستخدام لهذا الجهاز" msgctxt "#35008" msgid "Keymap enabled" -msgstr "" +msgstr "خارطة المفاتيح ممكنة" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" -msgstr "" +msgstr "لا تستخدم تخصيص خارطة المفاتيح لهذا الجهاز" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "تمكين دعم المقود و لوحة اللعب" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10396,15 +10624,11 @@ msgstr "وضع الأجهزة في وضع الاستعداد عند تنشيط msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن كشف مدخل كوم الـCEC. قم بإعداده يدويا." msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." -msgstr "" - -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تهيئة محول الـCEC. يرجى فحص إعداداتك." msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" @@ -10416,7 +10640,7 @@ msgstr "متصل" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "غير متوفر libcec تم العثور على الارتباط, ولكن" +msgstr "غير قادر على بدأ CEC adapter: مكتبة libCEC غير موجودة على النظام" msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" @@ -10424,11 +10648,11 @@ msgstr "استخدام إعدادات لغة للتلفزيون" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" -msgstr "" +msgstr "تم الربط بجهاز عبر HDMI" msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "" +msgstr "اجعل XBMC مصدر نشط عند البدء" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10436,56 +10660,72 @@ msgstr "" msgctxt "#36022" msgid "COM port (leave empty unless needed)" -msgstr "" +msgstr "مدخل COM (دعه فارغ ما لم يلزم)" msgctxt "#36023" msgid "Configuration updated" -msgstr "" +msgstr "تم تحديث التكوين" msgctxt "#36024" msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "تعيين تكوين جديدة. يرجى التحقق من إعدادات" msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "" +msgstr "أرسل أمر مصدر غير نشط عند توقف XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "ضع الأجهزة في وضع الإستعداد عند وضع الحاسب في وضع الإستعداد" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "هذا الجهاز يحتاج إلى خدمة" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "تجاهل" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "عند اغلاق التلفاز" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "انقطع الإتصال" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "هذا المستخدم ليس لديه تصريح لفتح محول الـCEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "المدخل مشغول. برنامج واحد فقط يمكنه الوضول لمحول الـCEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "أوقف التشغيل مؤقتا عند التبديل لمصدر اخر" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "دائما" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "إبدأ/توقف" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Basque/strings.po b/language/Basque/strings.po index ba5ec03409..32133e8b9c 100644 --- a/language/Basque/strings.po +++ b/language/Basque/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-30 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-26 15:17+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "BAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Ikusi: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Skin-a" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Bereizmena" @@ -1544,7 +1568,7 @@ msgstr "%s-tik %i %s-ko abiaduraz" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Ez da disko optiko gailurik antzeman" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" @@ -2700,7 +2724,7 @@ msgstr "Interneterako sarbidea" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Liburutegia eguneratu" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "- Airplay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Pertsonalizatutako audio gailua" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "haizetsu" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "zirimiri" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Aleak" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Ekaitzak" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Zaparradak" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Lanbroa" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Jarri pantaila lotan inaktibo dagoenean" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Runtime" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Scriptak huts egin du! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Elementua blokeatuta" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Berraktibatu blokeoa" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Aldatu Blokeoa" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Ezarpenak eta fitxategi kudeatzaileak" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Ezarri film guztientzako lehenetsi bezala" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Baimendu hardware bidezko azelerazioa (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V sinkronia metodoa" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sinkronizatu erreprodukzioa erakusteko" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Ripeatu ondoren atera diskoa" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Kendu" @@ -5548,11 +5740,11 @@ msgstr "" msgctxt "#16039" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Off" msgctxt "#16040" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatikoa" msgctxt "#16041" msgid "On" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Erakutsi lo egiteko denbora-muga" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i ordu" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i egun" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5764,11 +5956,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Gailu egoera" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Seinale kalitatea" msgctxt "#19009" msgid "SNR" @@ -5796,43 +5988,43 @@ msgstr "" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Enkriptazioa" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR %i interfazea - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "TB grabaketak" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "PVR argazkitxoen lehenetsiriko karpeta" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kateak" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TB" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Irratia" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatua" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "TB kateak" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Irrati kateak" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" @@ -5844,7 +6036,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Ez dago bilaketa emaitzarik" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" @@ -5852,39 +6044,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Katea" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Orain" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Hurrengoa" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Denbora-lerroa" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Argibideak" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Dagoeneko kate hau grabatzen hasia" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Kate hau ezin da erreproduzitu. Erregistroa ikusi xehetasunentzat." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Grabaketa hau ezin da erreproduzitu. Erregistroa ikusi xehetasunentzat." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Ikusi seinale kalitatea" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." @@ -5892,7 +6084,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Ziur zaude kate hau ezkutatu nahi duzula?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" @@ -5900,7 +6092,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Ziur zaude grabaketa hau berrizendatu nahi duzula?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" @@ -5908,7 +6100,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Grabatzen" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." @@ -5920,19 +6112,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Kate berria" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Programa informazioa" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Talde kudeaketa" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Ikusi kateak" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" @@ -5940,23 +6132,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Ikusi ezkutatutako kateak" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Mugitu katea:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Grabaketa argibidea" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu katea" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Ez dago argibiderik" msgctxt "#19056" msgid "New timer" @@ -5972,7 +6164,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Gelditu grabatzea" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" @@ -5984,15 +6176,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Ordenatu: Katez" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Joan hasierara" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Joan amaierara" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" @@ -6000,7 +6192,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Gertakari hau dagoeneko grabatua izango da." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." @@ -6028,35 +6220,35 @@ msgstr "" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Izena:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Karpeta:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Irratia:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Katea:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Eguna:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Hasiera:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Amaiera:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Lehentasuna:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" @@ -6064,71 +6256,67 @@ msgstr "" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Lehen eguna:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "%u kate ezezaguna" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Al-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Ar-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Az-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Og-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Otl" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Lr-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Ig" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Al-Ar-AZ-Og-Ol-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Al-Ar-AZ-Og-Ol-Lr-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Al-Ar-AZ-Og-Ol-Lr-Ig" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Lr-Ig" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Idatzi izena grabaketarentzat" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Adi" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Mesedez aldatu beste kate batera." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" @@ -6156,35 +6344,35 @@ msgstr "" msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Bertsioa" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Helbidea" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Disko-tamaina" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Kate bilaketa" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Ezin da PVR funtziorik erabili bilaketak egitean." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Zein zerbitzaritan bilatu nahi duzu?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Bezero zenbakia" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Saihestu errepikapenak" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" @@ -6204,27 +6392,27 @@ msgstr "" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Hasiera ordua" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Amaiera ordua" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera data" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Amaiera data" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Gutxieneko iraupena" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Gehienezko iraupena" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" @@ -6232,7 +6420,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Bilaketa katea" msgctxt "#19134" msgid "Include description" @@ -6244,79 +6432,79 @@ msgstr "" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Katea eskuraezina" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Ez da talderik ezarri" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Mesedez lehenik talde bat sortu" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Talde berriaren izena" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Taldea" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Bilaketa gida" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Talde kudeaketa" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Ez dago ezarritako talderik" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Taldekatua" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Taldeak" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR interfazeak ez du ekintza hau onartzen. Erregistroa begiratu xehetasunentzat." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Katea" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "As" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ar" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Az" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Os" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Or" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "La" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Ig" msgctxt "#19156" msgid "from" @@ -6324,11 +6512,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo grabaketa" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Orain grabatzen" msgctxt "#19159" msgid "from" @@ -6338,29 +6526,25 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Grabaketa martxan" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Grabazioak" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Ezin da grabaketa abiarazi. Erregistroa ikusi xehetasunentzat." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Aldatu" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "PVR argibideak" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" @@ -6372,11 +6556,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu bideo argibide kutxa" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Denboraz-kanpo erreproduzitzen hastean" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" @@ -6384,11 +6568,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Uneko grabaketa iraupena" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Hobetsiriko grabatze lehentasuna" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" @@ -6396,31 +6580,31 @@ msgstr "" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Grabatze hasierako soberako tartea" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Grabatze amaierako soberako tartea" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Erreprodukzioa" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Bistarazi kate argibideak katez aldatzean" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Automatikoki ezkutatu kate argibideak" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TB" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Menua/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" @@ -6428,7 +6612,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Kate argibide iraupena" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" @@ -6452,11 +6636,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Txikiturik" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "PVR zerbitzua" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." @@ -6468,11 +6652,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Jarraitu?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Bezero ekintzak" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" @@ -6488,7 +6672,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Kate kudeatzailea" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" @@ -6496,15 +6680,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Kate izena:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Kate ikonoa" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Editatu katea" msgctxt "#19204" msgid "New channel" @@ -6524,23 +6708,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Idatzi kate berriaren izena" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "XBMC interfaze birtuala" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu katea" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Zerrendak aldaketak ditu" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" @@ -6548,7 +6732,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Idatzi baliozko URL bat kate berriarentzat" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." @@ -6556,11 +6740,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Irrati kate guztiak" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Telebista kate guztiak" msgctxt "#19218" msgid "Visible" @@ -6568,7 +6752,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu gabeko kateak" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" @@ -6588,23 +6772,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Grabaketa utzi egin da" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Antolatutako grabaketa" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Grabaketa hasia" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Grabaketa osatua" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Grabaketa ezabatua" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" @@ -6620,7 +6804,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Garbitu bilaketa emaitzak" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" @@ -6632,7 +6816,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "PVR kudeatzailea abiarazten ari da" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" @@ -6688,7 +6872,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Iragazi kateak" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" @@ -6712,55 +6896,55 @@ msgstr "" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Grabaketa hasi" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Grabaketa amaitu" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Blokeatu grabaketa" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Desblokeatu katea" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Guraso-kontrola" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Desblokeatze iraupena" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Aldatu PINa:" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Guraso-kontrola: Sartu PINa:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Blokeatutako katea. Sar PINa:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN okerra" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Sartutako PIN zenbakia okerra da" msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Gurasoek blokeatua" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Gurasoek blokeatua:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" @@ -6772,7 +6956,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Grabaketa guztiak" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" @@ -6790,29 +6974,45 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Besteak/Ezezaguna" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Filma/Drama" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektibe/Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Abendura/Western/Gerra" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Zientzia-fikzioa/Fantasia/Beldurra" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedia" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" @@ -6868,11 +7068,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Kirolak" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Gertaera bereziak" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" @@ -6880,31 +7080,31 @@ msgstr "" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Futbola" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenis/squash-a" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Talde kirolak" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletikoak" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motor kirolak" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "UR kirolak" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Elur kirolak" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" @@ -7004,11 +7204,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Arte/Kultura Aldizkariak" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Moda" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" @@ -7028,19 +7228,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Edukazioa/Sientzia/" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Natura/Animaliak/Ingurunea" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Teknologia/Natur zientziak" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medizina/Fisiologia/Psikologia" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" @@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Hizkuntzak" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7064,7 +7264,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turismo/Bidaiak" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" @@ -7072,39 +7272,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Motorra" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Kirola eta osasuna" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Sukaldaritza" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Anuntzioak/Erosketak" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Lorezaintza" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Ezaugarri bereziak" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Jatorriko hizkuntza" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Txuri-beltza" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Argitaratu gabea" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" @@ -7112,23 +7312,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Drama" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektibe/Thriller" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Abentura/Westerm/Gerra" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Zientzia-fikzioa/Fantasia/Beldurra" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedia" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" @@ -7136,15 +7336,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Amodioa" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Serioa/ErligioKlasikoa/Historikoa" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Helduak" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7828,6 +8028,10 @@ msgstr "Mesedez itxaron" msgctxt "#20187" msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" msgstr "" msgctxt "#20189" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Artistaren info deskargatzeak huts egin du" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Android musika" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Android bideoak" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Android irudiak" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Android argazkiak" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Androi aplikazioak" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -7928,15 +8132,15 @@ msgstr "VDR Streamdev bezeroa" msgctxt "#20258" msgid "MythTV client" -msgstr "" +msgstr "MythTV bezeroa" msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" -msgstr "" +msgstr "Sare fitxategi-sistema (NFS)" msgctxt "#20260" msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" -msgstr "" +msgstr "shell segurua (SSH/SFTP)" msgctxt "#20261" msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" @@ -8016,7 +8220,7 @@ msgstr "Arakatu helbururako" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "" +msgstr "Filmak tituluaren izen berdineko karpetatan" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" @@ -8368,7 +8572,7 @@ msgstr "Idazlea" msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" -msgstr "" +msgstr "Ordeztu fitxategi izenak Liburutegi tituluekin" msgctxt "#20420" msgid "Never" @@ -8508,11 +8712,11 @@ msgstr "pasarteak" msgctxt "#20454" msgid "Listener" -msgstr "" +msgstr "Entzulea" msgctxt "#20455" msgid "Listeners" -msgstr "" +msgstr "Entzuleak" msgctxt "#20456" msgid "Set movieset fanart" @@ -8520,35 +8724,35 @@ msgstr "" msgctxt "#20457" msgid "Movie set" -msgstr "" +msgstr "Filma taldea" msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu filmak bildumatan" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketak" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Gehitu %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Kendu %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Etiketa berria..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Dagoeneko badago '%s' izeneko etiketa bat" msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Hautatu %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8608,7 +8812,7 @@ msgstr "Filmak eta txandakatu azpitituluen direktorioa" msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" -msgstr "" +msgstr "Gainidatzi ASS/SSA azpititulu letra-tipoak" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and Touch Screen support" @@ -8948,7 +9152,7 @@ msgstr "Erroko fitxategi-sistema" msgctxt "#21454" msgid "Cache full" -msgstr "" +msgstr "Cache osoa" msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" @@ -8956,30 +9160,42 @@ msgstr "" msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Kanpo biltegiratzea" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" -msgstr "" +msgstr "Azpititulu kokapena" msgctxt "#21461" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Konpondua" msgctxt "#21462" msgid "Bottom of video" -msgstr "" +msgstr "Bideo bekaldean" msgctxt "#21463" msgid "Below video" -msgstr "" +msgstr "Bideo azpian" msgctxt "#21464" msgid "Top of video" -msgstr "" +msgstr "Bideo goialdean" msgctxt "#21465" msgid "Above video" +msgstr "Bideo gainean" + +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" msgstr "" msgctxt "#21800" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Exekutatzen" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Kanpoko erreproduktorea gaituta" @@ -9556,11 +9776,11 @@ msgstr "Artistaren info" msgctxt "#24018" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzuak" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "PVR bezeroak" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (arrunta)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Gehigarri hau ezin da konfiguratu" @@ -9644,19 +9868,19 @@ msgstr "Eguneraketa eskuragarriak" msgctxt "#24044" msgid "Dependencies not met" -msgstr "" +msgstr "Ez dira dependentziak bete" msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" -msgstr "" +msgstr "Gehigarriak ez du egitura zuzena" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" -msgstr "" +msgstr "%s instalaturiko hurrengo gehigarria(k) erabiltzen du" msgctxt "#24047" msgid "This add-on cannot be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "Ezin da gehigarria desinstalatu" msgctxt "#24048" msgid "Rollback" @@ -9752,7 +9976,7 @@ msgstr "Ezgaitu" msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" -msgstr "" +msgstr "Gehigarria beharrezkoa" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" @@ -9792,15 +10016,15 @@ msgstr "Gustatuko litzaizuke skin honetara aldatzea?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" -msgstr "" +msgstr "Ezaugarri hau erabiltzeko gehigarri bat deskargatu behar duzu:" msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" -msgstr "" +msgstr "Gehigarri hau deskargatzea nahi duzu?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Ezin da itxura kargatu" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" @@ -9820,7 +10044,7 @@ msgstr "" msgctxt "#25003" msgid "Show bluray menus" -msgstr "" +msgstr "Bistarazi bluray menuak" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" @@ -9828,7 +10052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#25005" msgid "Title: %d" -msgstr "" +msgstr "Titulua: %d" msgctxt "#25006" msgid "Select playback item" @@ -10136,23 +10360,23 @@ msgstr "Gaitu script pertsonalizatuaren botoia" msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" -msgstr "" +msgstr "Huts abiaraztean" msgctxt "#33101" msgid "Webserver" -msgstr "" +msgstr "Web-zerbitzaria" msgctxt "#33102" msgid "Event Server" -msgstr "" +msgstr "Gertaera zerbitzaria" msgctxt "#33103" msgid "Remote communication server" -msgstr "" +msgstr "Urruneko komunikazio zerbitzaria" msgctxt "#33200" msgid "Detected New Connection" -msgstr "" +msgstr "Konexio berria atzemanda" msgctxt "#34000" msgid "Lame" @@ -10224,7 +10448,7 @@ msgstr "7.1" msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" -msgstr "" +msgstr "Jo interfaze soinuak" msgctxt "#34121" msgid "Only when playback stopped" @@ -10232,11 +10456,11 @@ msgstr "" msgctxt "#34122" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Beti" msgctxt "#34123" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Inoiz ez" msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" @@ -10248,15 +10472,15 @@ msgstr "" msgctxt "#34300" msgid "Failed to start zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Huts zeroconf abiaraztean" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "" +msgstr "Apple-ren Bonjour zerbitzua instalaturik dago? Erregistroa ikusi argibide gehiagorentzat." msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" -msgstr "" +msgstr "Bideo errendatzea" msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" @@ -10264,11 +10488,11 @@ msgstr "" msgctxt "#34402" msgid "Failed to initialize audio device" -msgstr "" +msgstr "Ezin da audio gailua abiarazi" msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu gailu ezarpenak" msgctxt "#34404" msgid "Use gestures for navigation:" @@ -10316,7 +10540,7 @@ msgstr "" msgctxt "#35006" msgid "Device removed" -msgstr "" +msgstr "Gailua ezabatua" msgctxt "#35007" msgid "Keymap to use for this device" @@ -10328,15 +10552,19 @@ msgstr "" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" -msgstr "" +msgstr "e" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Kokalekua" msgctxt "#35501" msgid "Class" @@ -10344,7 +10572,7 @@ msgstr "" msgctxt "#35502" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" msgctxt "#35503" msgid "Vendor" @@ -10380,7 +10608,7 @@ msgstr "" msgctxt "#36006" msgid "Could not open the adapter" -msgstr "" +msgstr "Ezin da moldagialua ireki" msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" @@ -10402,17 +10630,13 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" -msgstr "" +msgstr "HDMI ataka zenbakia" msgctxt "#36016" msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Konektatuta" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." @@ -10420,11 +10644,11 @@ msgstr "" msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" -msgstr "" +msgstr "Erabili TB hizkuntza ezarpenak" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" -msgstr "" +msgstr "HDMI gailura konektatua" msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Beti" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Bosnian/strings.po b/language/Bosnian/strings.po index ec0d08c09a..f29057796c 100644 --- a/language/Bosnian/strings.po +++ b/language/Bosnian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: LANGUAGE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Prikaz: Autom." @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Maska" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" @@ -2052,7 +2076,7 @@ msgstr "Putanja" msgctxt "#574" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Država" msgctxt "#575" msgid "In progress" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Prilagođen zvučni uređaj" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "vjetrovito" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "rosulja kupusara" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "grad" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "oluje" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "pljuskovi sa grmljavinom" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Postavi ekran „na spavanje“, kada se ne koristi" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Trajanje" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Skripta je „pukla“! : %s" @@ -3308,7 +3448,7 @@ msgstr "Čitač internet strana" msgctxt "#10025" msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Filmovi" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" @@ -3316,7 +3456,7 @@ msgstr "Filmovi/Spisak za rep." msgctxt "#10029" msgid "Login screen" -msgstr "" +msgstr "Ekran za prijavu" msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Stavka je zaključana" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Ponovo aktiviraj kôd" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Promjeni kôd" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Postavke i upr. datotekama" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Postavi kao podrazumjevano za sve filmove" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V način sinhron." @@ -4634,13 +4802,33 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sinhronizuj reprodukciju prema prikazu" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "" msgctxt "#13551" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Isklj." msgctxt "#13552" msgid "%.1f Second" @@ -5040,12 +5228,16 @@ msgstr "" msgctxt "#14098" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Reprodukuj" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" @@ -5548,11 +5740,11 @@ msgstr "" msgctxt "#16039" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Isklj." msgctxt "#16040" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Autom." msgctxt "#16041" msgid "On" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sljedeće" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Snimci" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Reprodukcija" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "Pravljenje rez. kopije EEPROM-a" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Omogući autom. pomjeranje opisa i recenzija (sinonopisa)" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Pokretanje" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Spoljni aktivni uređaj za reprodukciju" @@ -9532,7 +9752,7 @@ msgstr "Spremište dodatnog prog." msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Titlovi" msgctxt "#24013" msgid "Lyrics" @@ -9544,19 +9764,19 @@ msgstr "" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" -msgstr "" +msgstr "Podaci o muzičkom spotu" msgctxt "#24016" msgid "Album information" -msgstr "" +msgstr "Podaci o albumu" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "" +msgstr "Podaci o izvođaču" msgctxt "#24018" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Usluge" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standardan)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Ovaj dodatni prog. nije moguće podesiti" @@ -9748,7 +9972,7 @@ msgstr "Ponovno pokretanje je neophodno" msgctxt "#24075" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Onemogući dodatni prog." msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" @@ -10232,11 +10456,11 @@ msgstr "" msgctxt "#34122" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Uvijek" msgctxt "#34123" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikada" msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "" @@ -10344,7 +10572,7 @@ msgstr "" msgctxt "#35502" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ime" msgctxt "#35503" msgid "Vendor" @@ -10402,17 +10630,13 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "" msgctxt "#36016" msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Povezano" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Uvijek" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Bulgarian/strings.po b/language/Bulgarian/strings.po index 9d2a8c68e9..e681141b92 100644 --- a/language/Bulgarian/strings.po +++ b/language/Bulgarian/strings.po @@ -1,13 +1,13 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-17 22:01+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bg/)\n" +"Language-Team: Bulgarian <xbmc-bg@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "Променливa" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Вид: Автоматичен" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Облик" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Резолюция" @@ -1048,7 +1072,7 @@ msgstr "Език" msgctxt "#305" msgid "Enabled" -msgstr "Включена" +msgstr "Включено" msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Друго аудио устройство" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "ветровито" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "ръмеж" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Градушка" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Гръмотевични бури" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Превалявания с гръмотевици" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Мъгла" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "\"Приспиване\" на екрана при бездействие" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Времетраене" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Неуспешно изпълнен скрипт! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Заключен елемент" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Реактивирай заключването" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Смени заключването" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Настройки и управление на файловете" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Направи настройките стандарт за всеки филм" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3840,7 +4000,7 @@ msgstr "Вкл. при възпроизвеждане" msgctxt "#13108" msgid "Always enabled" -msgstr "Винаги включена" +msgstr "Винаги включено" msgctxt "#13109" msgid "Test & apply resolution" @@ -4324,7 +4484,7 @@ msgstr "Анализиране" msgctxt "#13353" msgid "Stop scanning" -msgstr "Спри анализа" +msgstr "Спри сканирането" msgctxt "#13354" msgid "Render method" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Разреши хардуерното ускорение (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Метод за Аудио/Видео синхронизиране" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Съгласувай честотата на обновяване на видеото с тази на екрана" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Пауза при проомя на честота за обновяване" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Отваряне на CD устройствоте след приключване" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Премахни" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Изобразяване време за заспиване" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i мегабайта" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i часа" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i дни" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5764,11 +5956,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Състояние на устройството" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Качество на сигнала" msgctxt "#19009" msgid "SNR" @@ -5792,11 +5984,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Фиксирана" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Шифроване" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" @@ -5804,7 +5996,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Записи от ТВ" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" @@ -5812,15 +6004,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Канали" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Телевизия" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Радио" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" @@ -5828,15 +6020,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "ТВ канали" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Радио канали" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи записи" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." @@ -5852,27 +6044,27 @@ msgstr "" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Сега" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следващ" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Времева линия" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Информация" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Каналът вече се записва" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." @@ -5880,11 +6072,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Записът не може да бъде възпроизведен.\nПроверете дневника за подробности." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Показвай качеството на сигнала" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." @@ -5896,11 +6088,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr " Таймер" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли желаете да \nпреименувате записа?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" @@ -5908,7 +6100,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Записване" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." @@ -5920,7 +6112,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Нов канал" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" @@ -5936,11 +6128,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Показвай видимите канали" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Показвай скритите канали" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" @@ -5948,23 +6140,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Инф. за записа" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Скрий канала" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Няма налична информация" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Нов таймер" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Редактирай таймера" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" @@ -5976,23 +6168,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Изтрий таймера" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Добави таймер" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Сорт.: Канал" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Oтиди в началото" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Oтиди в края" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" @@ -6000,11 +6192,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Събитието вече се записва" msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Записът не може да бъде изтрит.\nПроверете дневника за подробности." msgctxt "#19069" msgid "EPG" @@ -6020,7 +6212,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Забавяне на превключването" msgctxt "#19074" msgid "Active:" @@ -6028,91 +6220,91 @@ msgstr "" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Име:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Папка:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Радио:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Канал:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Ден:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Начало:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Край:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Приоритет:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Срок за съхранение (дни):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Първи ден:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Непознат канал %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "пон-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-вт-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-ср-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-чет-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-пет-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-съ-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-нед" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "пон-вт-ср-чет-пет-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "пон-вт-ср-чет-пет-съ-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "пон-вт-ср-чет-пет-съ-нед" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-съ-нед" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" @@ -6120,15 +6312,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Внимание" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Моля, превключете на друг канал" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" @@ -6156,11 +6344,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Версия" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" @@ -6168,7 +6356,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Търсене за канали" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." @@ -6220,11 +6408,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Мин. продължителност" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Макс. продължителност" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" @@ -6252,15 +6440,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Моля, първо създайте група" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Име на новата група" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Група" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" @@ -6280,7 +6468,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." @@ -6288,39 +6476,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "пон" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "вт" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "ср" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "чет" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "пет" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "съ" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "нед" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "от" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" @@ -6332,15 +6520,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "от" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "до" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" @@ -6348,11 +6532,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Записи" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Записът не може да бъде започнат.\nПроверете дневника за подробности." msgctxt "#19165" msgid "Switch" @@ -6364,11 +6548,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Сканирай за липсващи икони" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Превключване на канлите без натискане на бутона \"ОК\"" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" @@ -6384,15 +6568,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Продължителност на незабавните записи" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Стандартен приоритет на записите" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Стандартен срок за съхранение на записите" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" @@ -6404,23 +6588,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Възпроизвеждане" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Показвай инф. за канала при превключване на каналите" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Скривай автоматично инф. за канала" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Телевизия" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Меню/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" @@ -6428,7 +6612,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Показвай инф. за канала в продължение на" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" @@ -6448,7 +6632,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "При стартиране продължи от последно гледания канал" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" @@ -6488,7 +6672,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Диспечер на каналите" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" @@ -6496,19 +6680,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Име на канала:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Икона на канала:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Редактирай канала" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Нов канал" msgctxt "#19205" msgid "Group management" @@ -6520,11 +6704,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Група:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Въведете име на новия канал" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" @@ -6532,11 +6716,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клиент" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Изтрий канала" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" @@ -6556,23 +6740,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Всички радио канали" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Всички ТВ канали" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Видим" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Негрупирани канали" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Канали в" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" @@ -6596,15 +6780,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Започнат е запис" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Приключен е запис" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Изтрит е запис" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" @@ -6620,7 +6804,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Изчисти резултатите от търсенето" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" @@ -6672,19 +6856,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Задайте команда за събуждане (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Събуждане преди започване на запис" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Събуждане всеки ден" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Всеки ден в (ЧЧ:ММ:СС) часа" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" @@ -6712,23 +6896,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Начало на запис" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Край на запсиването" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Заключи канала" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Отключи канала" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Родителски контрол" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" @@ -6736,23 +6920,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Променете кода" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Родителски контрол. Въведете код:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Каналът е заключен. Въведете код:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Неправилен код" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Въведеният коде е неправилен." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" @@ -6764,15 +6948,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Без етикети тип \"Няма налична информация\"" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Без предупреждения за пропаднала връзка" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Всички записи" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" @@ -6790,53 +6974,69 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Филм/Драма" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Криминален/Трилър" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Приключения/Уестърни/Военни" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Научни фантастики/Фантазии/Ужаси" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Комедия" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Сапунки/Мелодрами/Фолклор" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Романс" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Сериозни/Класически/Религиозни/Исторически/Драми" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Филми за възрастни/Драма" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Новини/Текущи събития" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Новини/Прогноза за времето" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" @@ -6844,11 +7044,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Докуметален" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Дискусии/Интервюта/Дебати" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" @@ -6868,11 +7068,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Спорт" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Специални събития" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" @@ -6880,39 +7080,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Футбол" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Тенис/Скуош" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Отборни спортове" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Атлетика" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Моторни спортове" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Водни спортове" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Зимни спортове" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Конен спорт" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Бойни спортове" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" @@ -6932,39 +7132,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Информационни/Образователни/Училищни програми" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Анимационни/Куклени" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Музика/Балет/Денс" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Рок/Поп" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Сериозни/Класическа музика" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Фолк/Традиционна музика" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Мюзикъл/Опера" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Балет" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Изкуства/Култура" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" @@ -6976,19 +7176,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Религия" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Популярна култура/Традиционни изкуства" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Литература" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Филм/Кино" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" @@ -7008,11 +7208,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Мода" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Социални/Политически/Икономически" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" @@ -7024,31 +7224,31 @@ msgstr "" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Забележителни хора" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Образователни/Научни/Действителни" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Природа/Животни/Околна среда" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Технологии/Естествени науки" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Медицина/Психология/Физиология" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Чужбина/Експедиции" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Социални/Духовни науки" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" @@ -7056,15 +7256,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Езици" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Отдих/Хоби" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Туризъм/Пътешествия" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" @@ -7076,19 +7276,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Фитнес и здраве" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Готвене" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Рекламиране/Пазаруване" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Градинарство" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" @@ -7112,39 +7312,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Драма" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Криминален/Трилър" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Приключения/Уестърни/Военни" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Научни фантастики/Фантазии/Ужаси" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Комедия" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Сапунки/Мелодрами/Фолклор" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Романс" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Сериозни/Класическа религия/Исторически" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "За възрастни" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7368,7 +7568,7 @@ msgstr "Папка на профила" msgctxt "#20071" msgid "Start with fresh media sources" -msgstr "Започнете с пресни медийни източници" +msgstr "Начало с нови медийни източници" msgctxt "#20072" msgid "Make sure the selected folder is writable" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Превъртай автоматично текста на сюжета и отзивите" @@ -8140,7 +8344,7 @@ msgstr "Епизод" msgctxt "#20360" msgid "Episodes" -msgstr "Епизода" +msgstr "Епизоди" msgctxt "#20361" msgid "Loading episode details" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Над видеото" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Име на файла" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Изпълнява се" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Активен е външен плейър" @@ -9540,7 +9760,7 @@ msgstr "Лирики" msgctxt "#24014" msgid "TV information" -msgstr "ТВ информация" +msgstr "Информация за ТВ Сериали" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (стандартно)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Добавка не може да бъде конфигурирана" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Място" @@ -10372,7 +10600,7 @@ msgstr "Превключвач за страната \"дистанционно\ msgctxt "#36004" msgid "Press \"user\" button command" -msgstr "Press \"user\" button command" +msgstr " Натиснете бутона \"user\"" msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Не мога да открия адаптер CEC." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Версията на libCEC интерфейса (%d) не се поддържа. XBMC поддържа %d" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Номер на HDMI порта" @@ -10460,15 +10684,15 @@ msgstr "" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Игнорирай" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Когато телевизорът е изключен" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Връзката пропадна" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Винаги" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Catalan/strings.po b/language/Catalan/strings.po index 1d99b2de3e..94f9dbc747 100644 --- a/language/Catalan/strings.po +++ b/language/Catalan/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-22 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-20 13:21+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Vista: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Pell" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolució" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "De %s a %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "No s'ha detectat cap unitat de disc òptic" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Necessitau una unitat de disc òptic per reproduir aquest vídeo" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Totes les cançons de" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Programes de Televisió en progrés" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Accés a internet" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Actualització de biblioteca" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "La llibreria de música necessita re-escanejar art des de les etiquetes" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Voleu escanejar ara?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Dispositiu d'àudio personalitzat" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "ventós" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "plugim" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Grans" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Tempestes elèctriques aïllades" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Tempestes amb trons aïllades" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Boira" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Activa l'estalvi d'energia de la pantalla quan estigui inactiu" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Temps d'execució" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "L'script ha fallat : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Element bloquejat" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reactiva el bloqueig" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Canvia el bloqueig" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Configuració i gestor de fitxers" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Estableix com a predeterminat per a totes les pel·lícules" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Atura el sistema" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Inhibeix l'apagada per inactivitat" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Permet l'apagada per inactivitat" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Permet l'acceleració per maquinari (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Mètode de sincronització d'A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sync playback to display" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pause during refresh rate change" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Expulsa el disc quan s'hagi completat l'extracció del CD" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Auto - Optimització ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Display sleep timeout" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i hores" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i dies" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Canvia al canal" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Separeu les paraules de cerca utilitzant AND, OR i/o NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "o utilitzeu frases per trobar coincidències exactes com \"El mag d'Oz\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Important l'EPG dels clients" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "Informació del flux PVR" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Rebent dispositiu" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Estat del dispositiu" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Qualitat del senyal" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "Rerefons PVR" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "En obert" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixed" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Xifrat" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Rerefons PVR %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Enregistraments de TV" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Directori per defecte per les miniatures del PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Canals" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Ràdio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Ocult" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Canals de TV" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Canals de ràdio" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Propers enregistraments" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Afegeix temporitzador..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap resultat" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap entrada EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Ara" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Següent" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Línia de temps" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informació" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Ja s'esta enregistrant aquest canal" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Aquest canal no es pot reproduir. Comprovau els registres per detalls." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Aquest enregistrament no es pot reproduir. Comprovau els registres per detalls." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Mostra la qualitat del senyal" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "No està suportat pel rerefons PVR." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Estau segurs que voleu amagar aquest canal?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Temporitzador" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Estau segurs que voleu reanomenar aquest enregistrament?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Estau segurs que voleu reanomenar aquest temporitzador?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Enregistrament" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Per favor, comprovau la vostra configuració o comprovau els registres per detalls." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "No s'ha iniciat encara cap client PVR. Esperau a que s'iniciïn els clients PVR o comprovau els registres per detalls. " msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nou canal" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Info del programa" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de grups" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Mostra el canal" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Mostra els canals visibles" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Mostra els canals ocults" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Mou el canal a:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Informació de l'enregistrament" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Oculta el canal" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "No hi ha informació disponible" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Nou temporitzador" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Edita el temporitzador" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Temporitzador activat" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Atura la gravació" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el temporitzador" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un temporitzador" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Ordena per: canal" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Anar a l'inici" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Anar al final" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Finestra per defecte de EPG" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Ja s'està enregistrant aquest esdeveniment." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut suprimir aquest esdeveniment. Comprovau el registre per detalls." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "Interval d'actualització EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "No emmagatzemis l'EPG a la base de dades" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Retard de canvi de canal" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Actiu" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Carpeta:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Ràdio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Canal:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Dia:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Inici:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Final:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Prioritat:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Temps de vida (dies):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Primer dia:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Canal desconegut %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Dl-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Dt-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Dc-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Dj-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Dv-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Ds-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Dg" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Dl-Dt-Dc-Dj-Dv-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Dl-Dt-Dc-Dj-Dv-Ds-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Dl-Dt-Dc-Dj-Dv-Ds-Dg" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Ds-Dg" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nom de l'enregistrament " msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertència" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Per favor, canviau a un altre canal" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nom del directori pels enregistraments" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Següent temporitzador en" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "a" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut desar el temporitzador. Comprovau els registres per detalls." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error inesperat. Intentau-ho de nou més tard o comprovau els registres per detalls." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Error del rerefons PVR. Comprovau els registres per detalls." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versió" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adreça" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Mida del disc" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Cerca canals" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "No es poden utilitzar les funcions PVR durant una cerca." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "A quin servidor voleu cercar?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Número de client" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Evita repeticions" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "El temporitzador encara es troba enregistrant. Estau segurs que voleu suprimir aquest temporitzador?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Només canals d'emissió lliure" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignora els temporitzadors actuals" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ignora els enregistraments actuals" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Hora d'inici" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Hora de fi" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data d'inici" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Data de fi" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Durada mínima" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Durada màxima" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Inclou gèneres desconeguts" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Cadena de cerca" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Inclou descripció" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Canal no disponible" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "No s'ha definit cap grup" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Per favor, creau primer un grup" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Nom del grup" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grup" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Guia de cerca" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de grups" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "No s'ha definit cap grup" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Agrupats" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grups" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "El rerefons PVR no suporta aquesta acció. Comprovau els registres per detalls." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Dl" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Dt" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Dc" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Dj" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Dv" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Ds" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Dg" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "de" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Següent enregistrament" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Enregistrant actualment" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "de" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "a" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Enregistrament actiu" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Enregistraments" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "No es pot iniciar l'enregistrament. Comprovau el registre per detalls." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Canvia" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "Informació PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Escaneja les icones que falten" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Canvia de canal sense prémer OK" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Amaga la caixa d'informació de vídeo" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Temps d'espera en iniciar la reproducció" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Inicia la reproducció minimitzat" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Durada de l'instant d'enregistrament" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritat per defecte de l'enregistrament" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Durada per defecte de l'enregistrament" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Marge a l'inici de l'enregistrament" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Marge al final de l'enregistrament" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Reproducció" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Mostra el canal d'informació durant el canvi de canals" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Amaga automàticament el canal d'informació" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Menu/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Dias a mostrar a l'EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Durada del canal d'informació" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Re-estableix la base de dades de PVR " msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "S'està eliminant la informació a la base de dades de PVR" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Re-estableix la base de dades de EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "S'està re-establint l'EPG" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Continua al darrer canal en iniciar" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Minimitzat" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "Servei PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Cap dels rerefons PVR connectats suporta escaneig de canals." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "L'escaneig de canals no s'ha pogut iniciar. Consultau els registres per més detalls." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Continua?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Accions de client" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Accions específiques de client PVR" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Enregistrament iniciat el: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Enregistrament finalitzat el: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de canals" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "Font EPG:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Nom del canal:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Icona del canal:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Edita el canal" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Now canal" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Gestor de grups" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Activa l'EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Grup:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nom del nou canal" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "Rerefons virtual de l'XBMC" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Client" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el canal" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Aquesta llista conté canvis" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Selecciona rerefons" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Introduïu una URL vàlida pel nou canal" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "El rerefons PVR no suporta temporitzadors." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Tots els canals de ràdio" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Tots els canals de TV" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Visible" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Canals des-agrupats" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Canals en" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Sincronitza els grups de canals amb els rerefons" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut activar cap afegitó PVR. Comprovau la vostra configuració o els registres per més informació." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Enregistrament avortat" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Enregistrament planificat" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Enregistrament iniciat" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Enregistrament completat" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Enregistrament suprimit" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Tanca l'OSD del canal després de canviar canals" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Evita actualitzacions de l'EPG durant la reproducció d'un flux de TV" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Utilitza sempre l'ordre dels canals dels rerefons." msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Neteja els resultats de la cerca" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Mostra una notificació en actualitzar els temporitzadors" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Utilitza els números de canal dels rerefons (només funciona amb un afegitó PVR activat)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "S'està iniciant el gestor PVR" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Carregant els canals dels clients" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Carregant els temporitzadors dels clients" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Carregant els enregistraments dels clients" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Iniciant els fils de segon pla" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Cap afegitó PVR activat" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "El gestor PVR s'ha activat sense cap" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "afegitó PVR activat. Activau al menys un afegitó" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "per poder utilitzar la funcionalitat PVR." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Temps d'inactivitat del rerefons" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Estableix la comanda per despertar (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Desperta abans d'enregistrar" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Despertar diari" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Hora del despertar diari (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Filtra els canals" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Carregant l'EPG des de la base de dades" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Actualitza la informació EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Programa una actualització de l'EPG d'aquest canal?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "Actualització de l'EPG del canal programada" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat l'actualització de l'EPG del canal" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Inicia l'enregistrament" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Atura l'enregistrament" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Bloqueja el canal" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Desbloqueja el canal" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Control parental" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Durada del desbloqueig" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Canvia el PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Control parental. Introduïu el PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Canal bloquejat. Introduïu el PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN incorrecte" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "El número PIN introduït és incorrecte." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Bloqueig parental" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Bloqueig parental:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "No mostris les etiquetes 'cap informació disponible'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "No mostris els avisos de 'connexió perduda'" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Tots els enregistraments" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap afegitó PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Necessitau un sintonitzador, programari de rerefons, i un" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "afegitó del rerefons per poder utilitzar el PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Per favor visiteu xbmc.org/pvr per saber més." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Un altre / Desconegut" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Pel·lícula / Drama" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detectiu / Suspens" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Aventura/Western/Bèl·lic" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Ciència Ficció/Fantasia/Terror" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Comèdia" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Culebrot/Melodrama/Folklòric" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romanç" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Seriosa/Clàssica/Religiosa/Històrica/Drama" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Adults/Drama" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Notícies/Actualitat" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Notícies/Informe meteorològic" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Periòdic informatiu" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Documental" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Discussió/Entrevista/Debat" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Concurs/Joc" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Concurs/Examen/Preguntes" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Programa de varietats" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Xerrades" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Esports" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniment especial" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Revista esportiva" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Futbol" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenis/Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Esports d'equip" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletisme" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Esport de motor" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Esport aquàtic" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Esports d'hivern" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Hípica" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Esport marcial" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Infantil/Programes juvenils" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Programes infantils pre-escolars" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Programes d'entreteniment de 6 a 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Programes d'entreteniment de 10 a 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informatius/Educatius/Programes escolars" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Dibuixos/Titelles" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Música/Ballet/Ball" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Seriós/Música clàssica" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Folk/Música tradicional" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Musical/Òpera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Ballet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Arts/Cultura" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Arts escèniques" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Belles arts" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Religió" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Cultura popular/Arts tradicionals" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatura" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Pel·lícules/Cinema" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Pel·lícules experimentals/Vídeo" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Comunicats/Premsa" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Nous mitjans" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Arts/Revistes culturals" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Moda" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Societat/Política/Economia" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Revistes/Informes/Documentals" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Economia/Assessorament social" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Personalitats" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Educació/Ciència" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Natura/Fauna/Medi ambient" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Tecnologia/Ciències Naturals" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medicina/Fisiologia/Psicologia" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Internacionals/Expedicions" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Societat/Ciències espirituals" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Educació superior" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomes" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Oci/Passatemps" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turisme/Viatges" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Artesania" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Automobilisme" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitness & Salut" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Cuina" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Publicitat/Vendes" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Jardineria" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Característiques especials" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma original" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Blanc i negre" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "No publicat" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Emissions en directe" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Drama" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Investigació/Thriller" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Aventura/Western/Bèl·lic" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Ciència ficció/Fantasia/Terror" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Comèdia" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Culebrot/Melodrama/Folklòric" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romanç" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Seriós/Religió/Històric" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Adult" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Downloading artist info failed" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Música android" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Vídeos android" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Imatges android" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Fotografies android" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicacions android" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Agrupa les pel·lícules en col·leccions" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Afegeix %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nova etiqueta..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Ja existeix una etiqueta anomenada '%s'." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Selecciona %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Caché necessària abans de permetre la reproducció fluïda" msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Emmagatzemament extern" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Above video" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "S'està executant" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Reproductor extern activat" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Serveis" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "Clients PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (estàndard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Aquest complement no es pot configurar" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Voleu descarregar aquest complement?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut carregar la pell" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "La pell manca d'alguns fitxers" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "No utilitzeu el mapa de teclat personalitzat per a aquest dispositiu" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Activa el suport de manaments de joc" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10364,11 +10592,11 @@ msgstr "Nyxboard Pulse-Eight" msgctxt "#36002" msgid "Switch to keyboard side command" -msgstr "" +msgstr "Commuta a la comanda del costat del teclat" msgctxt "#36003" msgid "Switch to remote side command" -msgstr "" +msgstr "Commuta a la comanda del costat del control remot" msgctxt "#36004" msgid "Press \"user\" button command" @@ -10376,7 +10604,7 @@ msgstr "Premeu el botó de comandament \"usuari\"" msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" -msgstr "" +msgstr "Activa la commutació de comandes del costat" msgctxt "#36006" msgid "Could not open the adapter" @@ -10396,15 +10624,11 @@ msgstr "Poseu els dispositius en espera quan s'activa el protector de pantalla" msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut detectar el port CEC. Establiu-ho manualment." msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." -msgstr "" - -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'adaptador CEC. Per favor revisau la vostra configuració." msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Envia la ordre 'font inactiva' quan s'aturi l'XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Posa els dispositius en espera quan es posi l'ordinador en espera" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Aquest dispositiu necessita servei" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignora" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Quan la TV està apagada" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Connexió perduda" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Aquest usuari no té permisos per obrir l'adaptador CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "El port es troba ocupat. Només un programa pot accedir a l'adaptador CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Pausa la reproducció en canviar a una altra font" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "En iniciar/aturar" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Chinese (Simple)/strings.po b/language/Chinese (Simple)/strings.po index 3a2639b077..a37aac354c 100644 --- a/language/Chinese (Simple)/strings.po +++ b/language/Chinese (Simple)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-02 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-28 14:38+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "不定" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "显示:自动" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "皮肤" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "分辨率" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "风向 %s 风速 %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "未检测到光盘驱动器" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "播放此视频需要光盘驱动器" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "所有歌曲" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "在观看剧集" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2288,11 +2312,11 @@ msgstr "从资料库中移除" msgctxt "#647" msgid "Export video library" -msgstr "导出视频库" +msgstr "导出视频资料库" msgctxt "#648" msgid "Import video library" -msgstr "导入视频库" +msgstr "导入视频资料库" msgctxt "#649" msgid "Importing" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "互联网访问" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "资料库更新" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "音乐资料库需要重新扫描标签艺术" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "现在扫描吗?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "自定义音频设备" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "风" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "小雨" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "悬浮物" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "雷雨" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "雷阵雨" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "薄雾" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "空闲时显示器休眠" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "影片长度" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "脚本错误!:%s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "拒绝访问" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "重新上锁" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "更改锁定" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "系统设置和文件管理" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "作为所有视频的默认设置" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "关闭电源" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "禁止闲置关机" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "允许闲置关机" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "允许硬件加速(VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "影音同步方式" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "同步回放显示" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "切换刷新率时暂停播放" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "CD 抓轨完成后弹出光盘" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "软件混合" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "自动 - ION 优化" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "显示睡眠时间" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i 兆字节" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i 小时" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i 天" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "切换到频道" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "用 AND、OR 和/或 NOT 分隔查询关键字。" msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "或使用短语来查找完全匹配,如“绿野仙踪”。" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "从客户端导入电子节目单" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "PVR 流信息" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "接收设备" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "设备状态" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "信号质量" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "信噪比" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "误码率" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "错误块" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR 后端" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "不加密传输" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "固定" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "加密" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR 后端 %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "电视录制" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "PVR 缩略图默认目录" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "频道" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "电视" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "电台" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "隐藏" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "电视频道" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "电台频道" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "即将完成录制" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "添加定时器..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "未搜索到结果" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "无电子节目单项目" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "频道" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "现在" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "下一首" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "时间轴" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "信息" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "此频道录制已启动" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "此频道无法播放,详细情况见 log 记录。" msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "此录像无法播放,详细情况见 log 记录。" msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "显示信号质量" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "无支持的 PVR 后端" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "确定要隐藏此频道吗?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "定时器" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "确定为此录制改名吗?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "确定为此定时器改名吗?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "录制中" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "检查你的设置或检查详细 log 记录。" msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR 客户端未启动,等待 PVR 客户端启动或检查详细 log 记录。" msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "新频道" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "节目信息" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "组管理" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "显示频道" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "显示可见频道" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "显示隐藏频道" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "频道移动到:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "录制信息" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "隐藏频道" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "无可用信息" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "新定时器" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "编辑定时器" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "启用定时器" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "停止定时器" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "删除定时器" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "增加定时器" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "排序:频道" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "转到开始" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "转到末尾" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "默认电子节目单窗口" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "此事件已录制" msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "此录制无法删除,检查详细 log 记录。" msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "电子节目单" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "电子节目单更新间隔" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "电子节目单不储存到数据库" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "延迟频道切换" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "活动的:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名称:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "文件夹:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "电台:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "频道:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "日:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "开始:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "结束:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "优先级:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "生命周期(天):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "首日:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "未知频道 %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "一-_-_-_-_-_-_" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "_-二-_-_-_-_-_" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "_-_-三-_-_-_-_" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "_-_-_-四-_-_-_" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "_-_-_-_-五-_-_" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "_-_-_-_-_-六-_" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "_-_-_-_-_-_-日" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "一-二-三-四-五-_-_" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "一-二-三-四-五-六-_" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "一-二-三-四-五-六-日" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "_-_-_-_-_-六-日" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "输入录制名称" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "注意" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "请切换到其它频道。" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "输入录制目录名称" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "下一开启定时器" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "于" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "无法保存定时器,详情见 log 文件。" msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "出现未知错误,稍后重试或查看详细 log 记录。" msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR 后端错误,详情见 log 文件。" msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "版本" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "地址" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "磁盘空间" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "搜索频道" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "搜索时无法使用 PVR 功能。" msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "搜索哪个服务器?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "客户端号" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "避免重复" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "此定时器仍在录制,确定删除此定时器吗?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "仅不加密传输频道" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "忽略当前定时器" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "忽略当前录制" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "开始时间" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "结束时间" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "开始日期" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "结束日期" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "最短时长" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "最长时长" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "包括未知类型" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "搜索字符串" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "包括描述" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "区分大小写" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "频道不可用" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "未定义组" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "请先定义组" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "新组名称" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "组" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "搜索指南" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "组管理" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "未定义组" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "已分组" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "组" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR 后端不支持此动作,详情见 log 文件。" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "频道" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "一" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "二" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "三" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "四" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "五" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "六" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "日" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "从" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "下一录制" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "当前录制" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "从" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "到" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "录制激活" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "录制" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "无法开始录制,详情见 log 文件。" msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "切换" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "PVR 信息" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "扫描缺失图标" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "切换频道无需按确定" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "隐藏视频信息框" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "开始播放时超时" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "开始播放最小化" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "即时录制时长" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "默认录制优先级" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "默认录制生命期" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "录制开始留空" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "录制结尾留空" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "播放" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "切换频道时显示频道信息" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "自动隐藏频道信息" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "电视" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "菜单/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "电子节目单显示天数" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "频道信息时长" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "重置 PVR 数据库" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "PVR 数据库所有数据被清除" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "重置电子节目单数据库" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "电子节目单被重置" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "启动时继续最后频道" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "最小化" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "PVR 服务" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "连接的 PVR 后端不支持频道扫描。" msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "频道扫描无法启动,详情见 log 文件。" msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "继续吗?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "客户端动作" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "PVR 客户端具体动作" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "录制开始于:%s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "录制完成于:%s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "频道管理" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "电子节目单来源:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "频道名称:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "频道图标:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "编辑频道" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "新频道" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "组管理" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "启用电子节目单:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "组:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "输入新频道名称" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "XBMC 虚拟后端" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "客户端" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "删除频道" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "此列表包含的变动" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "选择后端" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "输入新频道的有效 URL" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "PVR 后端不支持定时器。" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "所有电台频道" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "所有电视频道" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "可见" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "未分组频道" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "频道在" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "与后端同步频道组" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "电子节目单" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "无 PVR 扩展功能可激活,检查你的设置或详细 log 记录。" msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "录制已中止" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "录制已计划" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "录制已开始" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "录制已完成" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "录制已删除" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "切换频道后关闭频道 OSD 菜单" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "播放电视流时禁止电子节目单更新" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "总是使用后端的频道顺序" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "清除搜索结果" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "定时器更新时显示提示信息" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "使用后端频道号(仅适用于一个启用的 PVR 扩展功能)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "PVR 管理器启动中" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "从客户端载入频道" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "从客户端载入定时器" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "从客户端载入录制" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "启动后台线程" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "无启用的 PVR 扩展功能" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "PVR 管理器已启用,但无任何已启用" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "的 PVR 扩展功能。使用 PVR 功能前" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "至少要启用一个扩展功能。" msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "后端空闲时间" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "设置唤醒命令(cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "录制前唤醒" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "每日唤醒" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "每日唤醒时间(HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "筛选频道" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "从数据库载入电子节目单" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "更新电子节目单信息" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "安排更新此频道电子节目单吗?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "频道电子节目单更新已安排" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "频道电子节目单更新失败" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "开始录制" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "停止录制" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "锁定频道" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "解锁频道" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "家长控制" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "解锁时间:" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "修改 PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "家长控制,输入 PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "已锁定频道,输入 PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "错误的 PIN" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "输入的 PIN 码不正确。" msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "家长已锁定" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "家长已锁定:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "不显示“无可用信息”标签" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "不显示“连接丢失”警告" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* 所有录制" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "未找到 PVR 扩展功能" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "你需要一个电视卡、后端软件,和" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "一个用于后端的插件才能使用 PVR。" msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "要了解更多内容请访问 xbmc.org/pvr。" + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "其他/未知" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "电影/剧集" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "侦探/惊悚" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "冒险/西部/战争" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "科幻/奇幻/恐怖" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "喜剧" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "肥皂剧/文艺/民俗" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "爱情" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "严肃/古典/宗教/历史 电影/剧集" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "成人电影/剧集" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "新闻/时事" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "新闻/天气预报" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "新闻杂志" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "记录" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "讨论/面试/辩论" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "展会/游戏展会" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "游戏/知识竞赛/比赛" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "综艺节目" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "脱口秀" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "体育" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "特殊事件" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "体育杂志" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "足球" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "网球/壁球" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "团队运动" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "田径运动" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "汽车运动" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "水上运动" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "冬季运动" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "骑术" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "武术" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "儿童/青少年节目" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "学龄前儿童节目" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "6至14岁娱乐节目" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "10至16岁娱乐节目" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "资讯/教育/讲座" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "动画/木偶" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "音乐/芭蕾/舞蹈" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "摇滚/流行" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "严肃/古典音乐" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "民谣/传统音乐" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "音乐/歌剧" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "芭蕾" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "艺术/文化" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "演艺" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "美术" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "宗教" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "流行文化/传统艺术" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "文学" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "电影/影院" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "实验电影/视频" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "广播/新闻" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "新媒体" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "艺术/文化杂志" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "时尚" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "社会/政治/经济" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "杂志/报导/记录" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "经济/社会咨询" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "杰出人士" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "教育/科学/真相" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "自然/动物/环境" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "技术/自然科学" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "医学/生理学/心理学" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "外国/探险" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "社会/精神科学" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "继续教育" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "语言" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "休闲/爱好" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "旅游/旅行" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "手工艺" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "驾驶" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "健身与健康" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "烹饪" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "广告/购物" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "园艺" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "特殊特性" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "原语言" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "黑 & 白" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "未发行" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "现场直播" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "剧情" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "侦探/惊悚" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "冒险/西部/战争" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "科幻/奇幻/恐怖" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "喜剧" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "肥皂剧/文艺/民俗" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "爱情" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "正剧/古典宗教/历史" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "成人" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "启用剧情和评论自动滚动" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "下载艺人信息失败" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Android 音乐" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Android 视频" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Android 图片" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Android 照片" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Android 应用" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8396,11 +8600,11 @@ msgstr "幻灯播放同人画" msgctxt "#20426" msgid "Export to a single file or separate" -msgstr "导出到单个文件或多个文件" +msgstr "全部导出到同一个文件或每个项目" msgctxt "#20427" msgid "files per entry?" -msgstr "每个文件项目数?" +msgstr "导出到单独的文件?" msgctxt "#20428" msgid "Single file" @@ -8460,7 +8664,7 @@ msgstr "远程同人画" msgctxt "#20442" msgid "Change content" -msgstr "更新内容" +msgstr "更改内容" msgctxt "#20443" msgid "Do you want to refresh info for all" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "电影按影片集分组" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "标签" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "加入 %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "删除 %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "新标签..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "名为“%s”的标签已存在。" msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "选择 %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "缓存在达到连续播放所需数量之前已满" msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "外部存储器" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "视频外上方" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "文件名称" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "运行" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "外部播放器激活" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "服务程序" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "PVR 客户端" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com(标准)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "此扩展功能不可设置" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "你确定要下载此扩展功能吗?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "无法载入皮肤" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "皮肤缺少部分文件" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "此设备不使用自定义键盘映射" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "启用游戏杆和游戏手柄支持" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10396,15 +10624,11 @@ msgstr "激活屏幕保护程序时设备进入待机状态" msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." -msgstr "未检测到 CEC 端口。需人工设置。" +msgstr "未检测到 CEC 端口,需人工设置。" msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." -msgstr "无法初始化 CEC 适配器。请检查设置" - -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "不支持的 libcec 界面版本。%d 高于 XBMC 支持的版本(%d)" +msgstr "无法初始化 CEC 适配器,请检查设置。" msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" @@ -10416,7 +10640,7 @@ msgstr "XBMC 已连接" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "发现适配器,但 libCEC 不可用" +msgstr "无法初始化 CEC 适配器:未找到 libCEC。" msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "停止 XBMC 时发送“非活动源”命令" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "PC 处于待机状态时令设备待机" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "此设备需要维修" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "忽略" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "电视关闭时" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "连接丢失" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "此用户无权打开 CEC 适配器" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "端口忙,只能有一个程序访问 CEC 适配器" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "切换到另一个源时暂停播放" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "总是" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "在开始/停止时" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po index 977e845723..55ba89e074 100644 --- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po +++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 03:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 03:59+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "視訊" msgctxt "#4" msgid "TV-Guide" -msgstr "電視頻道" +msgstr "電視節目指南" msgctxt "#5" msgid "Settings" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "XBMC SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" -msgstr "檔案總管" +msgstr "檔案管理員" msgctxt "#8" msgid "Weather" @@ -272,7 +272,27 @@ msgstr "北北西" msgctxt "#87" msgid "VAR" -msgstr "多方向" +msgstr "不定向" + +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -292,7 +312,7 @@ msgstr "顯示:列表" msgctxt "#102" msgid "Scan" -msgstr "搜尋" +msgstr "掃描" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" @@ -324,7 +344,7 @@ msgstr "建立縮圖" msgctxt "#110" msgid "Create thumbnails" -msgstr "建立縮略圖" +msgstr "建立縮圖" msgctxt "#111" msgid "Shortcuts" @@ -332,7 +352,7 @@ msgstr "捷徑" msgctxt "#112" msgid "Paused" -msgstr "暫停" +msgstr "已暫停" msgctxt "#113" msgid "Update failed" @@ -408,7 +428,7 @@ msgstr "系統資訊" msgctxt "#131" msgid "Display" -msgstr "螢幕" +msgstr "顯示器" msgctxt "#132" msgid "Albums" @@ -416,7 +436,7 @@ msgstr "專輯" msgctxt "#133" msgid "Artists" -msgstr "藝人" +msgstr "演出者" msgctxt "#134" msgid "Songs" @@ -472,15 +492,15 @@ msgstr "類型:" msgctxt "#147" msgid "Static" -msgstr "靜態(手動分配)" +msgstr "靜態(手動指定)" msgctxt "#148" msgid "DHCP" -msgstr "動態(自動分配)" +msgstr "動態(自動分配)" msgctxt "#149" msgid "MAC address" -msgstr "網卡位址(MAC)" +msgstr "網卡位址(MAC)" msgctxt "#150" msgid "IP address" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "佈景主題" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "解析度" @@ -564,11 +588,11 @@ msgstr "發行日期" msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" -msgstr "播放4:3影片的方式" +msgstr "播放4:3視訊的方式" msgctxt "#175" msgid "Moods" -msgstr "主題" +msgstr "情境" msgctxt "#176" msgid "Styles" @@ -600,7 +624,7 @@ msgstr "重新整理" msgctxt "#185" msgid "Searching album" -msgstr "搜尋專輯" +msgstr "正在搜尋專輯" msgctxt "#186" msgid "OK" @@ -616,7 +640,7 @@ msgstr "全選" msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" -msgstr "搜尋媒體資訊" +msgstr "正在搜尋媒體資訊" msgctxt "#190" msgid "Save" @@ -632,7 +656,7 @@ msgstr "清除" msgctxt "#193" msgid "Scan" -msgstr "搜尋" +msgstr "掃描" msgctxt "#194" msgid "Searching..." @@ -644,11 +668,11 @@ msgstr "找不到資訊!" msgctxt "#196" msgid "Select movie:" -msgstr "選擇影片:" +msgstr "選擇電影:" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" -msgstr "讀取 %s 資訊" +msgstr "正在查詢 %s 的資訊" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" @@ -848,7 +872,7 @@ msgstr "通道數" msgctxt "#254" msgid "- DTS capable receiver" -msgstr "- DTS 數位音效" +msgstr "- DTS 相容的接收器" msgctxt "#255" msgid "CDDB" @@ -908,7 +932,7 @@ msgstr "排序:標題" msgctxt "#269" msgid "Sort by: Artist" -msgstr "排序:藝人" +msgstr "排序:演出者" msgctxt "#270" msgid "Sort by: Album" @@ -960,7 +984,7 @@ msgstr "請檢查 .xml 檔案" msgctxt "#282" msgid "Found %i items" -msgstr "找到 %i 條" +msgstr "找到 %i 個項目" msgctxt "#283" msgid "Search results" @@ -1024,19 +1048,19 @@ msgstr "書籤" msgctxt "#299" msgid "- AAC capable receiver" -msgstr "- AAC 數位音效" +msgstr "- AAC 相容的接收器" msgctxt "#300" msgid "- MP1 capable receiver" -msgstr "- MP1 數位音效" +msgstr "- MP1 相容的接收器" msgctxt "#301" msgid "- MP2 capable receiver" -msgstr "- MP2 數位音效" +msgstr "- MP2 相容的接收器" msgctxt "#302" msgid "- MP3 capable receiver" -msgstr "-MP3 數位音效" +msgstr "- MP3 相容的接收器" msgctxt "#303" msgid "Delay" @@ -1096,11 +1120,11 @@ msgstr "清除歌曲錯誤!" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." -msgstr "清除藝人…" +msgstr "正在清除演出者…" msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" -msgstr "清除藝人錯誤!" +msgstr "清除演出者時錯誤!" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." @@ -1172,11 +1196,11 @@ msgstr "類比" msgctxt "#339" msgid "Optical/Coax" -msgstr "數位" +msgstr "光纖/同軸電纜" msgctxt "#340" msgid "Various artists" -msgstr "群星" +msgstr "多位演出者" msgctxt "#341" msgid "Play disc" @@ -1272,7 +1296,7 @@ msgstr "排序:檔案" msgctxt "#364" msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" -msgstr "- AC3 數位音效" +msgstr "- 杜比數位 (AC3) 相容的接收器" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" @@ -1504,11 +1528,11 @@ msgstr "選擇" msgctxt "#425" msgid "No album information found" -msgstr "無專輯資訊" +msgstr "找不到專輯資訊" msgctxt "#426" msgid "No CD information found" -msgstr "無 CD 資訊" +msgstr "找不到 CD 資訊" msgctxt "#427" msgid "Disc" @@ -1520,7 +1544,7 @@ msgstr "請放入正確的光碟" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "請放入下一張光碟" +msgstr "請放入下一張光碟:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "方向方位%s、風速%i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "偵測不到光碟機" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "你需要一台光碟機來播放這個視訊" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1556,7 +1580,7 @@ msgstr "隨身碟" msgctxt "#438" msgid "Opening file" -msgstr "打開檔案" +msgstr "正在開啟檔案" msgctxt "#439" msgid "Cache" @@ -1712,7 +1736,7 @@ msgstr "佈景主題 & 語言" msgctxt "#480" msgid "Appearance" -msgstr "外觀主題" +msgstr "外觀" msgctxt "#481" msgid "Audio options" @@ -1804,7 +1828,7 @@ msgstr "從檔案載入媒體資訊…" msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" -msgstr "排序:使用數" +msgstr "排序:使用次數" msgctxt "#510" msgid "Enable visualizations" @@ -1948,7 +1972,7 @@ msgstr "通過輸出裝置" msgctxt "#547" msgid "No biography for this artist" -msgstr "此藝人沒有傳記" +msgstr "此演出者沒有傳記" msgctxt "#548" msgid "Downmix multichannel audio to stereo" @@ -1984,7 +2008,7 @@ msgstr "標題" msgctxt "#557" msgid "Artist" -msgstr "藝人" +msgstr "演出者" msgctxt "#558" msgid "Album" @@ -2020,7 +2044,7 @@ msgstr "使用數" msgctxt "#566" msgid "Album artist" -msgstr "專輯藝人" +msgstr "專輯演出者" msgctxt "#567" msgid "Play count" @@ -2664,7 +2688,7 @@ msgstr "無線網路帳號(ESSID)" msgctxt "#790" msgid "Remote control" -msgstr "遠端控制" +msgstr "遠端遙控" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" @@ -2700,7 +2724,7 @@ msgstr "網際網路訪問" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "資料庫更新" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" @@ -2708,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "你要現在就開始掃描嗎?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -2876,15 +2900,15 @@ msgstr "我的最愛" msgctxt "#1037" msgid "Video Add-ons" -msgstr "視訊外掛" +msgstr "視訊附加元件" msgctxt "#1038" msgid "Music Add-ons" -msgstr "音樂外掛" +msgstr "音樂附加元件" msgctxt "#1039" msgid "Picture Add-ons" -msgstr "圖片外掛" +msgstr "圖片附加元件" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" @@ -2900,7 +2924,7 @@ msgstr "檢索 %i 在 %i 項目" msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" -msgstr "程式外掛" +msgstr "程式附加元件" msgctxt "#1044" msgid "Set plugin thumb" @@ -2908,7 +2932,7 @@ msgstr "設定外掛縮圖" msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" -msgstr "外掛設定" +msgstr "附加元件設定" msgctxt "#1046" msgid "Access points" @@ -3060,7 +3084,7 @@ msgstr "Zeroconf" msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" -msgstr "自動網路設定" +msgstr "透過 Zeroconf 自動發佈這些服務到其他系統" msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "自訂音效設備" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "風" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "毛雨" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "花" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "雷雨" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "雷陣雨" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "靄" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "閒置時顯示器休眠" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "視訊時間" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "腳本錯誤!:%s" @@ -3232,7 +3372,7 @@ msgstr "圖片" msgctxt "#10003" msgid "File manager" -msgstr "檔案總管" +msgstr "檔案管理員" msgctxt "#10004" msgid "Settings" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "項目被鎖定" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "重新上鎖" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "更改鎖定" @@ -3652,11 +3812,11 @@ msgstr "請輸入正確的管理員密碼!" msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" -msgstr "系統設定和檔案總管" +msgstr "系統設定和檔案管理員" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "設定為影片的預設值" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "關閉系統" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "禁止閒置關機" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "允許閒置關機" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4296,7 +4456,7 @@ msgstr "當播放時關閉顯示燈" msgctxt "#13346" msgid "Movie information" -msgstr "影片資訊" +msgstr "電影資訊" msgctxt "#13347" msgid "Queue item" @@ -4348,7 +4508,7 @@ msgstr "播放項目" msgctxt "#13359" msgid "Set artist thumb" -msgstr "設定藝人縮圖" +msgstr "設定演出者縮圖" msgctxt "#13360" msgid "Automatically generate thumbnails" @@ -4516,7 +4676,7 @@ msgstr "下載中" msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" -msgstr "隱藏只在編輯出現的藝人" +msgstr "隱藏只在編輯出現的演出者" msgctxt "#13415" msgid "Render method" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "允許硬體加速(VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "影音同步方式" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "同步重播顯示" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "當變更更新率時暫停" @@ -4696,7 +4884,7 @@ msgstr "堆疊關閉" msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." -msgstr "下載播放列表檔案…" +msgstr "正在下載播放列表檔案…" msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." @@ -4896,7 +5084,7 @@ msgstr "膠片顆粒濾鏡" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" -msgstr "搜尋遠端分享的縮圖" +msgstr "搜尋遠端共享的縮圖" msgctxt "#14060" msgid "Unknown type cache - Internet" @@ -5016,7 +5204,7 @@ msgstr "字元集" msgctxt "#14092" msgid "Debugging" -msgstr "偵錯中" +msgstr "除錯" msgctxt "#14093" msgid "Security" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "CD 擷取完成後退出光碟" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -5076,7 +5268,7 @@ msgstr "* 所有專輯" msgctxt "#15103" msgid "* All artists" -msgstr "* 所有藝人" +msgstr "* 所有演出者" msgctxt "#15104" msgid "* All songs" @@ -5092,7 +5284,7 @@ msgstr "緩衝中…" msgctxt "#15108" msgid "Navigation sounds" -msgstr "按鍵音效" +msgstr "導覽音效" msgctxt "#15109" msgid "Skin default" @@ -5224,7 +5416,7 @@ msgstr "所有排行" msgctxt "#15257" msgid "Top artists for tag %name%" -msgstr "%name% 藝人排行" +msgstr "標籤為 %name% 的演出者排行" msgctxt "#15258" msgid "Top albums for tag %name%" @@ -5240,7 +5432,7 @@ msgstr "收聽 %name% 在 Last.fm 廣播" msgctxt "#15261" msgid "Similar artists as %name%" -msgstr "%name% 同類型藝人" +msgstr "和 %name% 同類型的演出者" msgctxt "#15262" msgid "Top %name% albums" @@ -5268,7 +5460,7 @@ msgstr "收聽 %name% 的同類型藝人在 Last.fm 廣播" msgctxt "#15268" msgid "Top artists for user %name%" -msgstr "%name% 藝人排行" +msgstr "%name% 演出者排行" msgctxt "#15269" msgid "Top albums for user %name%" @@ -5288,7 +5480,7 @@ msgstr "%name% 同好" msgctxt "#15273" msgid "Weekly artist chart for %name%" -msgstr "%name% 藝人週排行" +msgstr "%name% 演出者週排行" msgctxt "#15274" msgid "Weekly album chart for %name%" @@ -5320,7 +5512,7 @@ msgstr "無法從 Last.fm 獲取目錄…" msgctxt "#15281" msgid "Enter an artist name to find related ones" -msgstr "輸入藝人名稱尋找相關資訊" +msgstr "輸入演出者名稱尋找相關資訊" msgctxt "#15282" msgid "Enter a tag name to find similar ones" @@ -5492,7 +5684,7 @@ msgstr "取消中…" msgctxt "#16025" msgid "Enter the artist name" -msgstr "輸入藝人名稱" +msgstr "輸入演出者名稱" msgctxt "#16026" msgid "Playback failed" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "軟體混合" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "自動 - ION 最佳化" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "顯示休眠逾時" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MB" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i 小時" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i 天" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,99 +5932,99 @@ msgstr "切換到頻道" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "使用 AND、OR 和/或 NOT 來分開搜尋的字串" msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "或使用片語以精確地尋找,例如 \"The wizard of Oz\"。" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "從客戶端匯入電子節目表" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "PVR 串流資訊" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "接收裝置" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "裝置狀態" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "訊號強度" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR 後端" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "免費收看的" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "固定" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "加密" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR 後端 %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "電視錄影" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "PVR 縮圖的預設目錄" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "頻道" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "電視" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "無線電廣播" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "隱藏" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "電視頻道" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "無線電廣播頻道" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" @@ -5840,35 +6032,35 @@ msgstr "" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "新增定時器..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "沒有搜尋結果" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "無電子節目表項目" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "頻道" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "現在" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "向後" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "時間軸" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "資訊" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" @@ -5876,7 +6068,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "無法播放這個頻道。詳情請查看日誌。" msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." @@ -5884,19 +6076,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "顯示訊號強度" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "PVR 後端不支援。" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "你確定你要隱藏這個頻道嗎?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "定時器" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" @@ -5904,15 +6096,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "你確定要重新命名這個計時器嗎?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "錄影中" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "請檢查你的設定或從日誌查看詳情。" msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." @@ -5920,87 +6112,87 @@ msgstr "" msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "新增頻道" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "節目資訊" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "群組管理" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "顯示頻道" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "顯示可見的頻道" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "顯示隱藏的頻道" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "移動頻道至:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "錄影資訊" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "隱藏頻道" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "找不到資訊" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "新定時器" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "編輯定時器" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "計時器已啟用" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "停止錄影" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "刪除定時器" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "新增定時器" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "排序:頻道" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "回開頭" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "到最後" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "預設的電子節目表視窗" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "這個事件已經錄製" msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." @@ -6008,19 +6200,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "電子節目表" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "電子節目表更新間隔" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "不要將電子節目表存入資料庫" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "延遲頻道切換" msgctxt "#19074" msgid "Active:" @@ -6028,39 +6220,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名稱:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "資料夾:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "廣播電台:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "頻道:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "天:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "開始:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "結束:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "優先權:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "生命周期(天)" msgctxt "#19084" msgid "First day:" @@ -6068,71 +6260,67 @@ msgstr "" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "未知的頻道 %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "一-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-二-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-三-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-四-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-五-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-六-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-日" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "一-二-三-四-五-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "一-二-三-四-五-六-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "一-二-三-四-五-六-日" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-六-日" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "輸入這個錄影的名稱" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "請切換到另一個頻道" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "輸入存放這個錄影的資料夾名稱" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" @@ -6140,83 +6328,83 @@ msgstr "" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "在" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "不能儲存定時器設定。詳細資訊請查看日誌。" msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "發生未知的錯誤。請稍候再試或從日誌查看詳情。" msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR 後端錯誤。詳細資訊請查看日誌。" msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "版本" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "位址" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "磁碟大小" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "搜尋頻道" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "搜尋時無法使用 PVR 功能。" msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "你要在哪個伺服器上搜尋?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "客戶端號碼" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "避免重複" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "這個定時器仍在錄影。你卻掉要刪除這個定時器嗎?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "只有免費收看的頻道" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "忽略目前的計時器" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "忽略目前的錄影" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "開始時間" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "結束時間" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "開始日期" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "結束日期" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" @@ -6228,119 +6416,115 @@ msgstr "" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "包括未知的類型" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "搜尋字串" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "包含描述" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "區分大小寫" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "找不到頻道" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "沒有定義群組" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "請先建立群組" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "新群組的名稱" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "群組" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "搜尋指南" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "群組管理" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "沒有定義群組" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "已加入群組" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "群組" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "此 PVR 後端不支援這個動作。詳行請查看日誌。" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "頻道" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "一" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "二" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "三" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "四" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "五" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "六" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "日" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "從" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "下一個錄影" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "目前的錄影" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "從" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "到" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" @@ -6348,31 +6532,31 @@ msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "錄音" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "無法開始錄影。詳情請查看日誌。" msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "切換" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "PVR 資訊" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "尋找遺失的圖示" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "切換頻道不需要按確定" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "隱藏視訊資訊盒" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" @@ -6380,7 +6564,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "開始播放時最小化" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" @@ -6388,131 +6572,131 @@ msgstr "" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "預設的錄影優先權" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "預設的錄影生命周期" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "錄影開始前留空" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "錄影開始後留空" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "播放" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "切換頻道時顯示頻道資訊" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "自動隱藏頻道資訊" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "電視" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "選單/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "電子節目表的顯示天數" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "顯示頻道資訊的時間" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "重設 PVR 資料庫" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "PVR 資料庫中的所有資料已經被移除" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "重設電子節目表資料庫" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "電子節目表已經被重設" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "啟動時切換到上次的頻道" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "最小化" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "PVR 服務" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "連接的 PVR 後端不支援顪道掃描。" msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "頻道掃描無法開始。詳情請查看日誌。" msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "要繼續嗎?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "客戶端動作" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "PVR 客戶端具體動作" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "錄影開始於:%s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "錄影結束於:%s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "頻道管理員" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "電子節目表來源:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "頻道名稱:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "頻道圖示:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "編輯頻道" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "新頻道" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "群組管理" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" @@ -6520,23 +6704,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "群組:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "輸入新頻道的名稱" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "XBMC 虛擬後端" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "客戶端" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "刪除頻道" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" @@ -6544,7 +6728,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "選擇後端" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" @@ -6556,11 +6740,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "所有的廣播頻道" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "所有的電視頻道" msgctxt "#19218" msgid "Visible" @@ -6568,7 +6752,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "未分組的頻道" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" @@ -6580,7 +6764,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "電子節目表" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." @@ -6588,23 +6772,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "錄影已放棄" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "錄影已排程" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "錄影已開始" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "錄影已完成" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "錄影已刪除" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" @@ -6620,11 +6804,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "清除搜尋結果" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "定時器更新時顯示通知" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" @@ -6632,15 +6816,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "PVR 管理員啟動中" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "正在從客戶端載入頻道" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "正在從客戶端載入計時器" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" @@ -6652,7 +6836,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "沒有啟用任何 PVR 附加元件" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" @@ -6668,7 +6852,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "後端閒置時間" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" @@ -6688,15 +6872,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "過濾頻道" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "從資料庫載入電子節目表" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "更新電子節目表資訊" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" @@ -6720,15 +6904,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "鎖定頻道" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "解鎖頻道" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "家長控制" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" @@ -6736,23 +6920,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "修改 PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "家長控制,輸入 PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "已鎖定頻道,輸入 PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "錯誤的 PIN" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "輸入的 PIN 碼不正確。" msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" @@ -6764,7 +6948,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "不要顯示\"找不到資訊\"的標籤" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" @@ -6776,7 +6960,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "找不到任何 PVR 附加元件" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" @@ -6788,31 +6972,47 @@ msgstr "" msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "請拜訪 xbmc.org/pvr 以取得更多資訊。" + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "其他/未知" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "電影/戲劇" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "偵探/驚悚" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "冒險/西部/戰爭" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "科幻/奇幻/恐怖" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "喜劇" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" @@ -6828,7 +7028,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "成人電影/戲劇" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" @@ -6836,11 +7036,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "新聞/氣象報告" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "新聞雜誌" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" @@ -6864,11 +7064,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "脫口秀" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "運動" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" @@ -6876,19 +7076,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "運動雜誌" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "美式足球" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "網球/壁球" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "團隊運動" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" @@ -6900,11 +7100,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "水上運動" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "水上運動" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" @@ -6916,19 +7116,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "兒童/青少年節目" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "學齡前兒童節目" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "適合 6 到14 歲的娛樂節目" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "適合 10 到16 歲的娛樂節目" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" @@ -6940,11 +7140,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "音樂/芭蕾/舞蹈" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "搖滾樂/流行音樂" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" @@ -6960,15 +7160,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "芭蕾" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "藝術/文化" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "表演藝術" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" @@ -6976,15 +7176,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "宗教" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "流行文化/傳統藝術" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "文學" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" @@ -6992,7 +7192,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "實驗 電影/視訊" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" @@ -7004,11 +7204,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "藝術/文化 雜誌" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "時尚" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" @@ -7024,7 +7224,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "傑出人士" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" @@ -7032,7 +7232,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "自然/動物/環境" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" @@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "語言" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7068,7 +7268,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "手工藝" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" @@ -7080,15 +7280,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "烹飪" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "廣告/購物" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "園藝" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" @@ -7096,7 +7296,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "其他語言" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" @@ -7104,19 +7304,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "未發行的" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "現場直播" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "戲劇" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "偵探/驚悚" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" @@ -7128,7 +7328,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "喜劇" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" @@ -7144,7 +7344,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "成人" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7256,7 +7456,7 @@ msgstr "鎖定程式 & 腳本視窗" msgctxt "#20042" msgid "Lock file manager" -msgstr "鎖定檔案總管" +msgstr "鎖定檔案管理員" msgctxt "#20043" msgid "Lock settings" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "啟用 劇情和評論自動捲動" @@ -7840,7 +8044,7 @@ msgstr "自訂" msgctxt "#20191" msgid "Enable debug logging" -msgstr "啟用 除錯記錄" +msgstr "啟用除錯記錄" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" @@ -7848,11 +8052,11 @@ msgstr "取得專輯資訊加入資料庫" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" -msgstr "專輯資訊的預設服務" +msgstr "預設的專輯資訊服務" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" -msgstr "預設站台" +msgstr "預設的演出者資訊服務" msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" @@ -7868,31 +8072,31 @@ msgstr "匯入音樂資料庫" msgctxt "#20198" msgid "No artist found!" -msgstr "找不到藝人!" +msgstr "找不到演出者!" msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" -msgstr "下載藝人資訊失敗" +msgstr "下載演出者資訊失敗" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Android 音樂" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Android 影片" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Android 圖片" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Android 相簿" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Android 應用程式" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8112,7 +8316,7 @@ msgstr "影集資訊" msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" -msgstr "載入電視節目詳細介紹" +msgstr "正在載入電視節目詳細介紹" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" @@ -8284,7 +8488,7 @@ msgstr "混合" msgctxt "#20396" msgid "Go to albums by artist" -msgstr "依藝人跳至專輯" +msgstr "依演出者跳至專輯" msgctxt "#20397" msgid "Go to album" @@ -8300,7 +8504,7 @@ msgstr "從專輯跳至音樂影片" msgctxt "#20400" msgid "Go to music videos by artist" -msgstr "依藝人跳至音樂影片" +msgstr "依演出者跳至音樂影片" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" @@ -8348,11 +8552,11 @@ msgstr "自動連續播放影集" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" -msgstr "取得劇照" +msgstr "取得 Fanart" msgctxt "#20414" msgid "Show Fanart in video and music libraries" -msgstr "在視訊和音樂資料庫顯示劇照" +msgstr "在視訊和音樂資料庫顯示 Fanart" msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" @@ -8392,7 +8596,7 @@ msgstr "錯誤" msgctxt "#20425" msgid "Fanart slideshow" -msgstr "劇照幻燈秀" +msgstr "Fanart 幻燈秀" msgctxt "#20426" msgid "Export to a single file or separate" @@ -8412,7 +8616,7 @@ msgstr "多個檔案" msgctxt "#20430" msgid "Export thumbnails and fanart?" -msgstr "要匯出縮略圖和劇照嗎?" +msgstr "要匯出縮略圖和 Fanart 嗎?" msgctxt "#20431" msgid "Overwrite old files?" @@ -8440,23 +8644,23 @@ msgstr "匯出演員縮略圖" msgctxt "#20437" msgid "Choose fanart" -msgstr "選擇劇照" +msgstr "選擇 Fanart" msgctxt "#20438" msgid "Local fanart" -msgstr "本地劇照" +msgstr "本地 Fanart" msgctxt "#20439" msgid "No fanart" -msgstr "無劇照" +msgstr "無 Fanart" msgctxt "#20440" msgid "Current fanart" -msgstr "目前的劇照" +msgstr "目前的 Fanart" msgctxt "#20441" msgid "Remote fanart" -msgstr "遠端的劇照" +msgstr "遠端的 Fanart" msgctxt "#20442" msgid "Change content" @@ -8472,7 +8676,7 @@ msgstr "項目在這個路徑?" msgctxt "#20445" msgid "Fanart" -msgstr "劇照" +msgstr "Fanart" msgctxt "#20446" msgid "Locally stored information found." @@ -8516,7 +8720,7 @@ msgstr "電台" msgctxt "#20456" msgid "Set movieset fanart" -msgstr "設定電影劇照" +msgstr "設定電影 Fanart" msgctxt "#20457" msgid "Movie set" @@ -8528,31 +8732,31 @@ msgstr "按同系列電影分組" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "標籤" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "新增 %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "移除 %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "新增標籤" msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "名稱為 '%s' 的標籤已經存在。" msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "選擇 %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" -msgstr "顯示隱藏檔案和目錄" +msgstr "顯示隱藏的檔案和目錄" msgctxt "#21331" msgid "TuxBox client" @@ -8588,7 +8792,7 @@ msgstr "加入媒體共享…" msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" -msgstr "啟用 UPnP 伺服器" +msgstr "透過 UPnP 分享影片和音樂" msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" @@ -8616,7 +8820,7 @@ msgstr "啟用滑鼠" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" -msgstr "媒體播放時使用瀏覽音效" +msgstr "在播放媒體時播放導覽音效" msgctxt "#21371" msgid "Thumbnail" @@ -8628,7 +8832,7 @@ msgstr "強制 DVD 播放器區碼" msgctxt "#21373" msgid "Video output" -msgstr "視訊硬體" +msgstr "視訊輸出" msgctxt "#21374" msgid "Video aspect" @@ -8664,7 +8868,7 @@ msgstr "輸入新播放列表的名稱" msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" -msgstr "停用檔案列表的新增來源按鈕" +msgstr "在檔案列表中顯示\"新增來源\"的按鈕" msgctxt "#21383" msgid "Enable scrollbars" @@ -8716,7 +8920,7 @@ msgstr "低待機" msgctxt "#21395" msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" -msgstr "暫存檔不能超過 4GB" +msgstr "無法快取超過 4GB 的檔案" msgctxt "#21396" msgid "Chapter" @@ -8904,7 +9108,7 @@ msgstr "片名" msgctxt "#21443" msgid "Video resolution" -msgstr "視訊解析度" +msgstr "影片解析度" msgctxt "#21444" msgid "Audio channels" @@ -8912,7 +9116,7 @@ msgstr "音效聲道數" msgctxt "#21445" msgid "Video codec" -msgstr "視訊編碼" +msgstr "影片編碼" msgctxt "#21446" msgid "Audio codec" @@ -8928,7 +9132,7 @@ msgstr "字幕語言" msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" -msgstr "搖控器發送鍵盤按鍵" +msgstr "遙控器發送鍵盤按鍵" msgctxt "#21450" msgid "- Edit" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "只快取到足夠連續播放的資料量" msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "外部儲存" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8976,12 +9180,24 @@ msgstr "影片之下" msgctxt "#21464" msgid "Top of video" -msgstr "影片上方" +msgstr "影片頂部" msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "影片之上" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "檔案名稱" @@ -9212,15 +9428,15 @@ msgstr "擷取音樂 CD" msgctxt "#21884" msgid "Query info for all artists" -msgstr "查詢所有藝人的資訊" +msgstr "查詢所有演出者的資訊" msgctxt "#21885" msgid "Downloading album information" -msgstr "下載專輯資訊" +msgstr "正在下載專輯資訊" msgctxt "#21886" msgid "Downloading artist information" -msgstr "下載藝人資訊" +msgstr "正在下載演出者資訊" msgctxt "#21887" msgid "Biography" @@ -9232,15 +9448,15 @@ msgstr "作品" msgctxt "#21889" msgid "Searching artist" -msgstr "搜尋藝人" +msgstr "搜尋演出者" msgctxt "#21890" msgid "Select artist" -msgstr "選擇藝人" +msgstr "選擇演出者" msgctxt "#21891" msgid "Artist information" -msgstr "藝人資訊" +msgstr "演出者資訊" msgctxt "#21892" msgid "Instruments" @@ -9340,7 +9556,7 @@ msgstr "暫停視訊播放時啟用陰暗效果" msgctxt "#22015" msgid "All recordings" -msgstr "所有紀錄" +msgstr "所有記錄" msgctxt "#22016" msgid "By title" @@ -9460,7 +9676,7 @@ msgstr "只不到 Teletext" msgctxt "#23050" msgid "Activate Teletext" -msgstr "開啟電傳視訊" +msgstr "使用廣播視訊" msgctxt "#23051" msgid "Part %i" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "正在執行" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "外部播放機啟動" @@ -9552,7 +9772,7 @@ msgstr "專輯資訊" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "藝術家資訊" +msgstr "演出者資訊" msgctxt "#24018" msgid "Services" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (標準)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "這個附加元件不能被設定" @@ -9692,7 +9916,7 @@ msgstr "你想要停用這個附加元件嗎?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" -msgstr "有新的附加元件更新" +msgstr "有新的附加元件更新!" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" @@ -9760,7 +9984,7 @@ msgstr "要重新連線嗎?" msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" -msgstr "重啟附加元件" +msgstr "重新啟動附加元件" msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "你要下載這個附加元件嗎?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "無法載入佈景主題" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "佈景主題遺失了某些檔案" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -9912,7 +10136,7 @@ msgstr "片斷" msgctxt "#33017" msgid "Restart plugin to enable" -msgstr "重新啟動以啟用外掛程式" +msgstr "重新啟動以啟用外掛" msgctxt "#33018" msgid "Tonight" @@ -10252,7 +10476,7 @@ msgstr "Zeroconf啟動失敗" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "已經啟用蘋果的 Bonjour 服務了嗎?請查閱記錄以取得更多資訊。" +msgstr "已經安裝蘋果的 Bonjour 服務了嗎?請查閱記錄以取得更多資訊。" msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" @@ -10272,7 +10496,7 @@ msgstr "檢查你的音訊設定" msgctxt "#34404" msgid "Use gestures for navigation:" -msgstr "使用手勢導航" +msgstr "使用手勢導覽" msgctxt "#34405" msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "此裝置不使用自定的快速鍵" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "啟用搖桿和手把支援" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "無法偵測CEC配接器" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "不支援的 libcec 介面版本。 %d 大於XBMC支援的版本 (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI連接埠編號" @@ -10460,23 +10684,23 @@ msgstr "" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "忽略" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "當電視被關閉時" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "失去連線" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "這個使用者沒有開啟 CEC 配接器的權限" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "連接埠忙碌中。同時只有一個程式可以使用 CEC 配接器。" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "總是" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "在開始/停止時" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po index 282df1f8ec..0ede15d202 100644 --- a/language/Croatian/strings.po +++ b/language/Croatian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-26 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 15:17+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Prikaz: Autom." @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Izgled" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Razlučljivost" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Od %s kod %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Optički pogon nije pronađen" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Trebate optički disk pogon da bi ste reproducirali ovaj video" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "Klima" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Prelagođeni audio uređaj" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "vjetrovito" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "sipiti" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Zrna" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "T-Oluje" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "T-Pljuskovi" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Magla" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Postavi ekran \"na spavanje\" kada se ne koristi" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Trajanje" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Skripta ne uspjela! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Stvar zaključana" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reaktiviraj ključ" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Izmjeni ključ" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Postavke & Upravitelj dat." msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Postavi kao zadano za sve filmove" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Dozvoli hardvare ubrzanje (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Metoda A/V sinkronizacije" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sinkroniziraj reprodukciju na zaslon" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pauziraj tijekom promjene postotka osvježavanja" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Izbaci disk kada kopiranje CD-a dovršeno" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Makni" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fiksni" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" @@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Slijedeći" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Snimke" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Reprodukcija" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Odaberi jezike" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Omogući Auto pomicanje za Radnju & Recenziju" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Iznad videa" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Pokrenut" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Vanjski čitač aktivan" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standardo)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Ovaj Dodatak ne može biti konfiguriran" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Lokacija" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Nepodržana verzija libCEC sučelja. %d je veći od verzije koju XBMC podržava (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Broj HDMI priključka" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Uvijek" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po index 2d3772c156..aa32b43c09 100644 --- a/language/Czech/strings.po +++ b/language/Czech/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-26 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-28 11:40+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "proměnlivý" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Pohled: automatický" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Motiv" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Z %s na %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Nenalezena žádná optická mechanika" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Pro přehrání tohoto videa potřebujete optickou mechaniku" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Všechny skladby od" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Vysílané seriály" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Přístup k internetu" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace knihovny" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Knihovna hudby potřebuje znovu prohledat art na základě značek" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Chcete začít prohledávat nyní?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Vlastní zařízení pro výstup zvuku" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "větrno" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "mrholení" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "kroupy" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "bouřky" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "bouřky s přeháňkami" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Opar" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Aktivovat úsporný režim obrazovky při nečinnosti" @@ -3206,13 +3338,21 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Doba běhu" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Chyba skriptu: %s" msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed - See log" -msgstr "Je vyžadována novější verze - Viz log" +msgstr "Je vyžadována novější verze - Viz záznam" msgctxt "#4501" msgid "Enable LCD/VFD" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Položka uzamčena" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Znovu aktivovat zámek" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Změnit zámek" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Nastavení a správce souborů" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Nastavit jako výchozí pro všechny filmy" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Vypnout systém" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Zakázat vypnutí při nečinnosti" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Povolit vypnutí při nečinnosti" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Metoda synchronizace A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Synchronizovat přehrávání k frekvenci obrazovky" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Při změně obnovovací frekvence pozastavit přehrávání" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Vysunout disk po dokončení získávání CD" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Softwarové míšení" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Auto - optimalizace pro platformu ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Zobrazit odpočet do uspání" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MB" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i hodin" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i dnů" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Přepnout na kanál" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Oddělte hledaná slova klíčovými slovy AND (a), OR (nebo) a/nebo NOT (negace)" msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "nebo použijte uvozovky pro vyhledání přesné shody (např. \"Čaroděj ze země Oz\")" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Importuji EPG od klientů" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "Informace o proudu PVR" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Přijímající zařízení" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Stav zařízení" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalita signálu" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "Podpůrná vrstva PVR" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Volně šířené programy" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Pevné" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Šifrování" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Podpůrná vrstva PVR %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Nahrané pořady" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Výchozí složka pro náhledy PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanály" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Televize" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Rádio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skryté" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Televizní kanály" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Rádiové kanály" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Nadcházející nahrávání" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Přidat časovač..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Žádné výsledky vyhledávání" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Žádné záznamy EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanál" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nyní" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Následující" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Časová osa" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informace" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Na tomto kanále již probíhá nahrávání" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Kanál nelze přehrát. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nahrávku nelze přehrát. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit kvalitu signálu" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Není podporováno podpůrnou vrstvou PVR." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu si přejete skrýt tento kanál?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Plánovač" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu si přejete přejmenovat tuto nahrávku?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu si přejete přejmenovat tento časovač?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Prosím zkontrolujte Vaše nastavení, nebo zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nebyl spuštěn žádný klient PVR. Počkejte na spuštění klienta PVR, nebo zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nový kanál" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Informace o programu" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Správa skupin" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit kanál" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit viditelné kanály" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit skryté kanály" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Přesunout kanál do:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti nahrávky" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Skrýt kanál" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Žádné dostupné informace" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Nový časovač" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Upravit časovač" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Časovač je povolen" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Zastavit nahrávání" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Smazat časovač" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Přidat časovač" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Řazení: Kanál" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Přejit na začátek" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Přejít na konec" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Výchozí okno EPG" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Tato položka se již nahrává." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nahrávku nelze odstranit. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "Interval aktualizace EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Neukládat EPG do databáze" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Zpomalit přepínání kanálů o" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktivní:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Název:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Složka:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Rádio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanál:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Den:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Začátek:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Konec:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Priorita:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Životnost (dnů):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "První den:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Neznámý kanál %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Po-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Út-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-St-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Čt-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Pá-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-So-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Ne" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-So-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-So-Ne" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-So-Ne" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Zadejte název nahrávky" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozornění" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Prosím přepněte na jiný kanál" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Zadejte název složky pro nahrávky" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Příští časovač nastaven na" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "v" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Časovač nelze uložit. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nastala neočekávaná chyba. Zkuste to později, nebo zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Chyba podpůrné vrstvy PVR. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verze" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Velikost disku" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat kanály" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "V průběhu prohledávání nelze používat PVR." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Na jakém serveru si přejete vyhledávat?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Počet klientů" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Předejít opakování" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Tento časovač právě nahrává. Přesto si jej přejete odstranit?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Pouze volně šířené programy" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat nastavené časovače" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat běžící nahrávání" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Čas zahájení" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Čas ukončení" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Datum zahájení" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Datum ukončení" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Minimální doba trvání" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Maximální doba trvání" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout neznámé/neurčené žánry" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat text" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout popis" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Rozlišovat velká/malá" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Kanál je nedostupný" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Nenastaveny žádné skupiny" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Nejprve, prosím, vytvořte skupinu" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Název nové skupiny" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Skupina" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Průvodce hledáním" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Správa skupin" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Nejsou nastaveny žádné skupiny" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Seskupeno" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Skupiny" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Podpůrná vrstva PVR nepodporuje tuto činnost. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanál" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Po" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Út" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "St" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Čt" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Pá" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "So" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Ne" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "od" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Následující nahrávání" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Právě se nahrává" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "od" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "do" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání aktivní" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Nahrávky" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nelze spustit nahrávání. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Přepnout" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "Informace PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat chybějící ikonky" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Přepínat kanály bez stisku tlačítka OK" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Skrýt rámček s informacemi o videu" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Časový limit pri zahájení přehrávání" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Zahájit nahrávání na pozadí" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Výchozí délka nahrávání (instantní nahrávání)" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Výchozí priorita nahrávání" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Výchozí životnost nahrávky" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Zahájit plánované nahrávání dřív o" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Ukončit plánované nahrávání později o" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Přehrávání" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat informace o kanálech, při jejich přepínání" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Automaticky skrývat informace o kanálu" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Televize" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Menu/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Počet dní zobrazených v EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Doba zobrazení informací o kanálu" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Obnovit databázi PVR" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Všechna data v databázi PVR jsou mazána" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Obnovit databázi EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "EPG se obnovuje" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Po spuštění přejít na posledně naladěný kanál" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Minimalizované" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "Služba PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Žádná z připojených podpůrných vrstev PVR nepodporuje vyhledávání stanic." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání kanálů nelze zahájit. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Pokračovat?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Činnosti klienta" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Specifické činnosti klienta PVR" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání bylo zahájeno v: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání bylo ukončeno v: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Správce kanálů" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "Zdroj EPG:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Název kanálu:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Ikona kanálu:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Upravit kanál" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nový kanál" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Správa skupin" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Povolit EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Skupina:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Zadejte název nového kanálu" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "Virtuální podpůrná vrstva XBMC" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Odstranit kanál" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Tento seznam obsahuje změny" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Vybrat podpůrnou vrstvu" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Zadejte platnou URL adresu nového kanálu" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "Podpůrná vrstva PVR nepodporuje plánování." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Všechny rádiové kanály" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Všechny televizní kanály" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Viditelný" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Neseskupené kanály" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Kanály v" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovat skupiny kanálů s podpůrnými vrstvami" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Nelze povolit žádný doplněk PVR. Zkontrolujte svá nastavení, nebo záznam pro více informací." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání přerušeno" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání naplánováno" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání spuštěno" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání dokončeno" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání smazáno" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Zavřít OSD po přepnutí kanálu" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Neaktualizovat EPG během sledování TV" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Pořadí stanic vždy převzít od podpůrné vrstvy" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Vymazat výsledky hledání" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit oznámení při změnách časovačů" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Převzít čísla kanálů z podpůrné vstvy (lze pouze pokud používáte jeden doplněk PVR)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "Správce PVR se spouští" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Načítání programů od klientů" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Načítání časovačů od klientů" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Načítání nahrávek od klientů" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Spouštění procesů na pozadí" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Není povolen žádný doplněk PVR" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "Správce PVR byl povolen, aniž by bylo povolen některé" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "doplněk PVR. Aktivujte alespoň jeden doplněk (frontend)" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "pro použití funkcionality PVR." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Přepnout podpůrnou vstvu do stavu nečinnosti po" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Nastavit příkaz pro probuzení (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Probudit před zahájením nahrávání" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Denně probouzet" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Čas probouzení (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat kanály" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Načítání EPG z databáze" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat informace EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Naplánovat aktualizaci EPG informací pro tento kanál?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace EPG naplánovana pro kanál" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace EPG selhala pro kanál" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Zahájit nahrávání" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Ukončit nahrávání" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Uzamknout kanál" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Odemknout kanál" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Rodičovský zámek" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Doba odemčení" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Změnit PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Rodičovský zámek aktivní. Zadejte PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Zamknutý kanál. Zadejte PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Neplatný PIN" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Vložený PIN kód není správně." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Zamknuto rodičovským zámkem." msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Rodičovský zámek:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovat popisky 'Žádné informace k dispozici'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovat upozornění na ztrátu připojení/signálu" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Všechny nahrávky" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Nebyl nalezen žádný doplněk PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Pro používání PVR potřebujete TV kartu, podpůrný software a" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "doplněk pro podpůrnou vrstvu." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Prosím navštivte xbmc.org/pvr pro více informací." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Jiné/Neznámé" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Drama" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektivní/Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Dobrodružný/Western/Válečný" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horor" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedie" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklór" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantický" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Vážný/Klasický/Duchovní/Historický" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Pro dospělé/Drama" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Zprávy – komentáře" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Zprávy – počasí" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Publicistika" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentární" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Diskuze/Interview/Debata" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Představení/Soutěž" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Soutěž" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Estráda" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Talk show" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Speciální událost" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Sportovní magazín" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Fotbal" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenis/squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Týmové sporty" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletika" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Automobilové sporty" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vodní sporty" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Zimní sporty" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Jezdectví" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Bojovné sporty" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Program pro děti" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Program pro předškolní děti" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Zábavný pořad pro děti 6 – 14 let" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Zábavný pořad pro děti 10 – 16 let" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Naučný/výukový program" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Kreslený/Loutkový" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Hudba/Balet/Tanec" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Vážná/klasická hudba" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Lidová hudba" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Muzikál/Opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Balet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Umění/Kultura" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Herecké umění" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Krásná umění" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Náboženský" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Popkultura/tradiční umění" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatura" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/Kino" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Experimentální film/video" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Vysílání/zpravodajství" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Nová média" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Umělecké/kulturní magazíny" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Móda" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Sociální/politický/ekonomický" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magazín/Dokumentární" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Ekonomické/sociální poradenství" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Významné osobnosti" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Výukový/věda/fakta" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Příroda/zvířata/životní prostředí" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Technologie/přírodní vědy" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Lékařství/fyziologie/psychologie" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Cizí země/Expedice" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Společenské/Duchovní vědy" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Další vzdělávání" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Jakyky" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Volný čas" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turistika/Cestování" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Řemeslo" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Motorismus" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitness a zdraví" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Vaření" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Reklama/Teleshopping" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Zahradničení" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Zvláštní charakteristiky" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Původní jazyk" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Černobílý" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Nepublikovaný" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Živé vysílání" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Drama" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektivní/Thriller" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Dobrodružný/Western/Válečný" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horor" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedie" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklór" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantický" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Vážný/Klasický/Duchovní/Historický" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Pro dospělé" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Povolit automatické posouvání děje a recenze" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Stažení informací o umělci selhalo" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Android hudba" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Android videa" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Android obrázky" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Android fotky" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Android aplikace" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Setřídit filmy do sad" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Značky" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Přidat %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Smazat %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nová značka..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Značka s názvem '%s' již existuje." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Vybrat %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Vyrovnávací paměť vyplněna před dosažením hodnoty pro spojité p msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Externí úložiště" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Nad obrazem" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Název souboru" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Běží" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Externí přehrávač je aktivní" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Služby" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "Klienti PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standardní)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Tento doplněk nelze nastavit" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Přejete si stáhnout tento doplněk?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Načtení vzhledu se nezdařilo" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Ve vzhledu chybí některé soubory" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Nepoužívat vlastní klávesové mapy pro zařízení" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Povolit ovládání joystickem a gamepadem" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10396,15 +10624,11 @@ msgstr "Uvést zařízení do pohotovostního režimu při aktivování spořič msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." -msgstr "Nepodařilo se najít CEC port. Nastavte jej ručně." +msgstr "Nepodařilo se najít komunikační port CEC. Nastavte jej ručně." msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." -msgstr "Nepodařilo se najít CEC adaptér." - -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Nepodporovaná verze libCEC rozhraní. %d je vyšší než verze podporovaná XBMC (%d)" +msgstr "Nepodařilo se najít adaptér CEC." msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" @@ -10416,7 +10640,7 @@ msgstr "Připojeno" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "Adaptér byl nalezen, ale libcec není k dispozici" +msgstr "Nelze inicializovat adaptér CEC: libCEC nebyla nalezena na Vašem systému." msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Poslat příkaz 'neaktivní zdroj' při vypnutí XMBC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Uspat zařízení při přechodu PC do spánku" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Zařízení vyžaduje servisní opravu" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Když je TV vypnutá" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Spojení ztraceno" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Uživatel nemá práva k otevření adaptéru CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Port je již používán. Pouze jeden program může přistupovat k adaptéru CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Pozastavit přehrávání při přepnutí na jiný zdroj videa" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Vždy" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Při spuštění/zastavení" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Danish/strings.po b/language/Danish/strings.po index e49f2e65cd..3254c6656e 100644 --- a/language/Danish/strings.po +++ b/language/Danish/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-13 21:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-27 20:30+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Videoer" msgctxt "#4" msgid "TV-Guide" -msgstr "TV-guide" +msgstr "Tv-guide" msgctxt "#5" msgid "Settings" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Vis: Auto" @@ -296,15 +316,15 @@ msgstr "Skanne" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" -msgstr "Sorter efter: Navn" +msgstr "Sortér efter: Navn" msgctxt "#104" msgid "Sort by: Date" -msgstr "Sorter efter: Dato" +msgstr "Sortér efter: Dato" msgctxt "#105" msgid "Sort by: Size" -msgstr "Sorter efter: Størrelse" +msgstr "Sortér efter: Størrelse" msgctxt "#106" msgid "No" @@ -344,7 +364,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes" msgctxt "#115" msgid "Copy" -msgstr "Kopier" +msgstr "Kopiér" msgctxt "#116" msgid "Move" @@ -376,7 +396,7 @@ msgstr "Bekræft sletningen af filen?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" -msgstr "Kopier disse filer?" +msgstr "Kopiér disse filer?" msgctxt "#124" msgid "Move these files?" @@ -550,13 +570,17 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Skin" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Juster skærmens opdateringshastighed til det samme som videoens" +msgstr "Justér skærmens opdateringshastighed til det samme som videoens" msgctxt "#172" msgid "Release date" @@ -596,7 +620,7 @@ msgstr "Anmeldelse" msgctxt "#184" msgid "Refresh" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" msgctxt "#185" msgid "Searching album" @@ -604,7 +628,7 @@ msgstr "Søger i album" msgctxt "#186" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Ok" msgctxt "#187" msgid "No albums found!" @@ -648,7 +672,7 @@ msgstr "Vælg film:" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" -msgstr "Søger info (%s)" +msgstr "Søger info for %s" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" @@ -692,11 +716,11 @@ msgstr "Forrige" msgctxt "#213" msgid "Calibrate user interface..." -msgstr "Kalibrerer brugergrænseflade..." +msgstr "Kalibrér brugergrænseflade..." msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." -msgstr "Kalibrer skærmareal..." +msgstr "Kalibrér skærmareal..." msgctxt "#215" msgid "Soften" @@ -712,7 +736,7 @@ msgstr "Pixelforhold" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" -msgstr "Skuffe" +msgstr "Dvd-drev" msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" @@ -720,7 +744,7 @@ msgstr "Indsæt venligst medie" msgctxt "#220" msgid "Remote share" -msgstr "Netværksmappe" +msgstr "Fjerndeling" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" @@ -728,7 +752,7 @@ msgstr "Netværk er ikke tilsluttet" msgctxt "#222" msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgstr "Annullér" msgctxt "#224" msgid "Speed" @@ -744,15 +768,15 @@ msgstr "Testmønstre..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Søg info om musik-CD'er på freedb.org" +msgstr "Søg info om musik-cd'er på freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" -msgstr "Bland afspilningslisten under indlæsning" +msgstr "Bland afspilningsliste under indlæsning" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" -msgstr "Sluk for harddisk efter (min.)" +msgstr "Sluk for harddisk efter" msgctxt "#230" msgid "Video filters" @@ -792,7 +816,7 @@ msgstr "Forstørrelse" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" -msgstr "Tøm afspilningslisten ved afslutning" +msgstr "Tøm afspilningsliste ved afslutning" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" @@ -856,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB" msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" -msgstr "Henter information om CD" +msgstr "Henter cd-information" msgctxt "#257" msgid "Error" @@ -864,7 +888,7 @@ msgstr "Fejl" msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" -msgstr "Aktiver nøgleordsbeskrivelser" +msgstr "Aktivér nøgleordsbeskrivelser" msgctxt "#259" msgid "Opening" @@ -876,7 +900,7 @@ msgstr "Shoutcast" msgctxt "#261" msgid "Waiting for start..." -msgstr "Venter på opstart...." +msgstr "Venter på opstart..." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" @@ -896,23 +920,23 @@ msgstr "Stands optagelse" msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" -msgstr "Sorter efter: Nummer" +msgstr "Sortér efter: Nummer" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" -msgstr "Sorter efter: Tid" +msgstr "Sortér efter: Tid" msgctxt "#268" msgid "Sort by: Title" -msgstr "Sorter efter: Titel" +msgstr "Sortér efter: Titel" msgctxt "#269" msgid "Sort by: Artist" -msgstr "Sorter efter: Kunstner" +msgstr "Sortér efter: Kunstner" msgctxt "#270" msgid "Sort by: Album" -msgstr "Sorter efter: Album" +msgstr "Sortér efter: Album" msgctxt "#271" msgid "Top 100" @@ -1268,7 +1292,7 @@ msgstr "Dæmpningsniveau for pauseskærmen" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" -msgstr "Sorter efter: Fil" +msgstr "Sortér efter: Fil" msgctxt "#364" msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" @@ -1276,15 +1300,15 @@ msgstr "- Dolby Digital (AC3) understøttet receiver" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" -msgstr "Sorter efter: Navn" +msgstr "Sortér efter: Navn" msgctxt "#366" msgid "Sort by: Year" -msgstr "Sorter efter: Årstal" +msgstr "Sortér efter: Årstal" msgctxt "#367" msgid "Sort by: Rating" -msgstr "Sorter efter: Bedømmelse" +msgstr "Sortér efter: Bedømmelse" msgctxt "#368" msgid "IMDb" @@ -1496,7 +1520,7 @@ msgstr "Slet albuminfo" msgctxt "#423" msgid "Delete CD information" -msgstr "Slet CD information" +msgstr "Slet cd-information" msgctxt "#424" msgid "Select" @@ -1508,7 +1532,7 @@ msgstr "Ingen albuminformation fundet" msgctxt "#426" msgid "No CD information found" -msgstr "Ingen CD information fundet" +msgstr "Ingen cd-information fundet" msgctxt "#427" msgid "Disc" @@ -1516,15 +1540,15 @@ msgstr "Skuffe" msgctxt "#428" msgid "Insert correct CD/DVD" -msgstr "Indsæt rigtig CD/DVD" +msgstr "Indsæt rigtig cd/dvd" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "Vær venlig at indsætte følgende CD/DVD" +msgstr "Vær venlig at indsætte følgende cd/dvd" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" -msgstr "Sorter efter: DVD#" +msgstr "Sortér efter: Dvd-nummer" msgctxt "#431" msgid "No cache" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Fra %s ved %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Der blev ikke fundet noget optisk drev" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Du skal bruge et optisk drev for at afspille denne video" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1588,7 +1612,7 @@ msgstr "Lyd" msgctxt "#446" msgid "DVD" -msgstr "DVD" +msgstr "Dvd" msgctxt "#447" msgid "Autorun media" @@ -1696,11 +1720,11 @@ msgstr "Kun musik" msgctxt "#476" msgid "Music & video" -msgstr "Musik & video" +msgstr "Musik og video" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" -msgstr "Kan ikke indlæse afspilningslisten" +msgstr "Kan ikke indlæse afspilningsliste" msgctxt "#478" msgid "OSD" @@ -1708,7 +1732,7 @@ msgstr "OSD" msgctxt "#479" msgid "Skin & language" -msgstr "Skin & sprog" +msgstr "Skin og sprog" msgctxt "#480" msgid "Appearance" @@ -1752,7 +1776,7 @@ msgstr "Ændre størrelsen af VobSubs" msgctxt "#493" msgid "Advanced options (Experts Only!)" -msgstr "Avancerede indstillinger (Kun for eksperter!)" +msgstr "Avancerede indstillinger (kun for eksperter!)" msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" @@ -1772,7 +1796,7 @@ msgstr "Vis filendelser" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" -msgstr "Sorter efter: Type" +msgstr "Sortér efter: Type" msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" @@ -1804,15 +1828,15 @@ msgstr "Indlæser medieinfo fra filer..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" -msgstr "Sorter efter: Brug" +msgstr "Sortér efter: Brug" msgctxt "#510" msgid "Enable visualizations" -msgstr "Aktiver visualisering" +msgstr "Aktivér visualisering" msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" -msgstr "Aktiver skift af videotilstand" +msgstr "Aktivér skift af videotilstand" msgctxt "#512" msgid "Startup window" @@ -1928,11 +1952,11 @@ msgstr "Albumikoner" msgctxt "#542" msgid "DVD icons" -msgstr "DVD ikoner" +msgstr "Dvd-ikoner" msgctxt "#543" msgid "DVD" -msgstr "DVD" +msgstr "Dvd" msgctxt "#544" msgid "Media info" @@ -1956,7 +1980,7 @@ msgstr "Downmix flerkanalslyd til stereo" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" -msgstr "Sorter efter: %s" +msgstr "Sortér efter: %s" msgctxt "#551" msgid "Name" @@ -2088,7 +2112,7 @@ msgstr "Faldende" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" -msgstr "Rediger afspilningslisten" +msgstr "Redigér afspilningsliste" msgctxt "#587" msgid "Filter" @@ -2136,7 +2160,7 @@ msgstr "Gentag: Alle" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" -msgstr "Rip CD-lyd" +msgstr "Rip cd-lyd" msgctxt "#601" msgid "Medium" @@ -2164,7 +2188,7 @@ msgstr "Til:" msgctxt "#608" msgid "Could not rip CD or track" -msgstr "Kunne ikke rippe CD eller spor" +msgstr "Kunne ikke rippe cd eller spor" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." @@ -2188,7 +2212,7 @@ msgstr "Sample frekvens" msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" -msgstr "Lyd-CD'er" +msgstr "Lyd-cd'er" msgctxt "#621" msgid "Encoder" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Alle sange af" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Under udførelse tv-serier" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2312,7 +2336,7 @@ msgstr "År" msgctxt "#653" msgid "Update library" -msgstr "Opdater biblioteket" +msgstr "Opdatér biblioteket" msgctxt "#654" msgid "Show debug info" @@ -2428,7 +2452,7 @@ msgstr "- DNS-server" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" -msgstr "Gem & genstart" +msgstr "Gem og genstart" msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" @@ -2456,7 +2480,7 @@ msgstr "- Port" msgctxt "#732" msgid "Save & apply" -msgstr "Gem & anvend" +msgstr "Gem og anvend" msgctxt "#733" msgid "- Password" @@ -2492,7 +2516,7 @@ msgstr "Kursiv" msgctxt "#741" msgid "Bold italics" -msgstr "Fed & kursiv" +msgstr "Fed og kursiv" msgctxt "#742" msgid "White" @@ -2512,7 +2536,7 @@ msgstr "Ingen skannede informationer i denne visning" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" -msgstr "Deaktiver venligst bibliotekstilstanden" +msgstr "Deaktivér venligst bibliotekstilstanden" msgctxt "#747" msgid "Error loading image" @@ -2520,7 +2544,7 @@ msgstr "Billedet kunne ikke indlæses" msgctxt "#748" msgid "Edit path" -msgstr "Rediger sti" +msgstr "Redigér sti" msgctxt "#749" msgid "Mirror image" @@ -2540,15 +2564,15 @@ msgstr "Tilføj programforbindelse" msgctxt "#755" msgid "Edit program path" -msgstr "Rediger programmets sti" +msgstr "Redigér programmets sti" msgctxt "#756" msgid "Edit program name" -msgstr "Rediger programmets navn" +msgstr "Redigér programmets navn" msgctxt "#757" msgid "Edit path depth" -msgstr "Rediger sti-dybde" +msgstr "Redigér sti-dybde" msgctxt "#759" msgid "View: Big list" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Internetadgang" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Biblioteksopdatering" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Musikbibliotek har behov for at genskanne kunst fra mærker" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Vil du skanne nu?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -2764,11 +2788,11 @@ msgstr "Protokol" msgctxt "#1009" msgid "Server address" -msgstr "Serverens adresse" +msgstr "Serveradresse" msgctxt "#1010" msgid "Server name" -msgstr "Serverens navn" +msgstr "Servernavn" msgctxt "#1011" msgid "Remote path" @@ -2836,11 +2860,11 @@ msgstr "Tilføj kilde" msgctxt "#1027" msgid "Edit source" -msgstr "Rediger kilde" +msgstr "Redigér kilde" msgctxt "#1028" msgid "Edit %s source" -msgstr "Rediger kilden til %s" +msgstr "Redigér kilden til %s" msgctxt "#1029" msgid "Enter the new label" @@ -2868,7 +2892,7 @@ msgstr "Undermenu" msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" -msgstr "Aktiver knapper til undermenuer" +msgstr "Aktivér knapper til undermenuer" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" @@ -2908,7 +2932,7 @@ msgstr "Vælg miniaturebillede til plug-in" msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" -msgstr "Indstillinger til add-ons" +msgstr "Add-on-indstillinger" msgctxt "#1046" msgid "Access points" @@ -2924,7 +2948,7 @@ msgstr "- Brugernavn" msgctxt "#1049" msgid "Script settings" -msgstr "Indstillinger til scripts" +msgstr "Script-indstillinger" msgctxt "#1050" msgid "Singles" @@ -2980,35 +3004,35 @@ msgstr "Filer" msgctxt "#1215" msgid "Music & video " -msgstr "Musik & video " +msgstr "Musik og video " msgctxt "#1216" msgid "Music & pictures" -msgstr "Musik & billeder" +msgstr "Musik og billeder" msgctxt "#1217" msgid "Music & files" -msgstr "Musik & filer" +msgstr "Musik og filer" msgctxt "#1218" msgid "Video & pictures" -msgstr "Video & billeder" +msgstr "Video og billeder" msgctxt "#1219" msgid "Video & files" -msgstr "Video & filer" +msgstr "Video og filer" msgctxt "#1220" msgid "Pictures & files" -msgstr "Billeder & filer" +msgstr "Billeder og filer" msgctxt "#1221" msgid "Music & video & pictures" -msgstr "Musik, video & billeder" +msgstr "Musik, video og billeder" msgctxt "#1222" msgid "Music & video & pictures & files" -msgstr "Musik, video, billeder & filer" +msgstr "Musik, video, billeder og filer" msgctxt "#1223" msgid "Disabled" @@ -3016,43 +3040,43 @@ msgstr "Deaktiveret" msgctxt "#1226" msgid "Files & music & video" -msgstr "Filer, musik & video" +msgstr "Filer, musik og video" msgctxt "#1227" msgid "Files & pictures & music" -msgstr "Filer, billeder & musik" +msgstr "Filer, billeder og musik" msgctxt "#1228" msgid "Files & pictures & video" -msgstr "Filer, billeder & video" +msgstr "Filer, billeder og video" msgctxt "#1229" msgid "Music & programs" -msgstr "Musik & programmer" +msgstr "Musik og programmer" msgctxt "#1230" msgid "Video & programs" -msgstr "Video & programmer" +msgstr "Video og programmer" msgctxt "#1231" msgid "Pictures & programs" -msgstr "Billeder & programmer" +msgstr "Billeder og programmer" msgctxt "#1232" msgid "Music & video & pictures & programs" -msgstr "Musik, video, billeder & programmer" +msgstr "Musik, video, billeder og programmer" msgctxt "#1233" msgid "Programs & video & music" -msgstr "Programmer, video & musik" +msgstr "Programmer, video og musik" msgctxt "#1234" msgid "Programs & pictures & music" -msgstr "Programmer, billeder & musik" +msgstr "Programmer, billeder og musik" msgctxt "#1235" msgid "Programs & pictures & video" -msgstr "Programmer, billeder & video" +msgstr "Programmer, billeder og video" msgctxt "#1259" msgid "Zeroconf" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "Airplay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Brugerdefineret lydenhed" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "blæsende" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "finregn" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Korn" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Tordenvejr" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Tordenbyger" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Dis" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Sæt skærm i standby ved inaktivitet" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Spilletid" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Scriptfejl! : %s" @@ -3216,7 +3356,7 @@ msgstr "Nyere version nødvendig - Se log" msgctxt "#4501" msgid "Enable LCD/VFD" -msgstr "Aktiver LCD/VFD" +msgstr "Aktivér LCD/VFD" msgctxt "#10000" msgid "Home" @@ -3432,7 +3572,7 @@ msgstr "Musik/Info" msgctxt "#12002" msgid "Dialog OK" -msgstr "Dialog OK" +msgstr "Dialog ok" msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" @@ -3552,7 +3692,7 @@ msgstr "Indtast knapkombination på gamepad og" msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" -msgstr "vælg Start, eller Tilbage for at annullere" +msgstr "vælg Ok eller Tilbage for at annullere" msgctxt "#12332" msgid "Set lock" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Låst element" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Genaktiver lås" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Ændr lås" @@ -3652,11 +3812,11 @@ msgstr "Indtast en gyldig hovedadgangskode" msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" -msgstr "Indstillinger & filhåndtering" +msgstr "Indstillinger og filhåndtering" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Vælg som standard for alle film" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Sluk for systemet" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Forhindrér nedlukning ved tomgang" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Tillad nedlukning ved tomgang" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -3836,7 +3996,7 @@ msgstr "Deaktiveret" msgctxt "#13107" msgid "Enabled during video playback" -msgstr "Aktiver under videoafspilning" +msgstr "Aktivér under videoafspilning" msgctxt "#13108" msgid "Always enabled" @@ -3844,7 +4004,7 @@ msgstr "Altid aktiveret" msgctxt "#13109" msgid "Test & apply resolution" -msgstr "Afprøv & anvend opløsning" +msgstr "Afprøv og anvend opløsning" msgctxt "#13110" msgid "Save resolution?" @@ -3924,11 +4084,11 @@ msgstr "længere. Er du sikker på at du vil stoppe hændelsesserveren?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" -msgstr "Skift tilstand for Apple fjernbetjeningen?" +msgstr "Skift tilstand for Apple-fjernbetjeningen?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "Hvis du bruger Apple fjernbetjeningen til at styre med i øjeblikket" +msgstr "Hvis du bruger Apple-fjernbetjeningen til at styre med i øjeblikket" msgctxt "#13146" msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" @@ -4104,7 +4264,7 @@ msgstr "A/V kabel:" msgctxt "#13294" msgid "DVD region:" -msgstr "DVD region:" +msgstr "Dvd-region:" msgctxt "#13295" msgid "Internet:" @@ -4140,7 +4300,7 @@ msgstr "- Skrifttyper" msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" -msgstr "Aktiver drejning af bidirektionale strenge" +msgstr "Aktivér drejning af bidirektionale strenge" msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" @@ -4216,7 +4376,7 @@ msgstr "Kun højre" msgctxt "#13323" msgid "Enable karaoke support" -msgstr "Aktiver understøttelse af karaoke" +msgstr "Aktivér understøttelse af karaoke" msgctxt "#13324" msgid "Background transparency" @@ -4260,7 +4420,7 @@ msgstr "Flyt ned" msgctxt "#13334" msgid "Edit label" -msgstr "Rediger betegnelse" +msgstr "Redigér betegnelse" msgctxt "#13335" msgid "Make default" @@ -4356,7 +4516,7 @@ msgstr "Generer miniaturebilleder automatisk" msgctxt "#13361" msgid "Enable voice" -msgstr "Aktiver stemme" +msgstr "Aktivér stemme" msgctxt "#13375" msgid "Enable device" @@ -4456,7 +4616,7 @@ msgstr "Genveje" msgctxt "#13399" msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" -msgstr "Ignorer kendeord ved sortering (f.eks. \"the\" eller \"den\")" +msgstr "Ignorér kendeord ved sortering (f.eks. \"the\" eller \"den\")" msgctxt "#13400" msgid "Crossfade between songs on the same album" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Tillad hardware acceleration (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V synkroniseingsmetode" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Synkroniser afspilning til skærmen" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pause under ændring af opdateringsfrekvensen" @@ -4652,7 +4840,7 @@ msgstr "%.1f Sekunder" msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" -msgstr "Apple fjernbetjening" +msgstr "Apple-fjernbetjening" msgctxt "#13602" msgid "Allow start of XBMC using the remote" @@ -4680,11 +4868,11 @@ msgstr "Universalfjernbetjening (Harmony)" msgctxt "#13620" msgid "Apple Remote Error" -msgstr "Fejl ved Apple fjernbetjeningen" +msgstr "Fejl ved Apple-fjernbetjeningen" msgctxt "#13621" msgid "Apple Remote support could be enabled." -msgstr "Understøttelse af Apple fjernbetjening kan aktiveres." +msgstr "Understøttelse af Apple-fjernbetjening kan aktiveres." msgctxt "#14000" msgid "Stack" @@ -4696,7 +4884,7 @@ msgstr "Ingen kombinering" msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." -msgstr "Henter afspilningslisten..." +msgstr "Henter afspilningslistefil..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." @@ -4712,7 +4900,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente strømlisten" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" -msgstr "Kunne ikke hente afspilningslisten" +msgstr "Kunne ikke hente afspilningslistefil" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" @@ -4772,7 +4960,7 @@ msgstr "Bibliotek" msgctxt "#14023" msgid "No TV" -msgstr "Intet TV" +msgstr "Intet tv" msgctxt "#14024" msgid "Enter the nearest large town" @@ -4780,7 +4968,7 @@ msgstr "Indtast den nærmeste større by" msgctxt "#14025" msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" -msgstr "Video/Lyd/DVD cache - Harddisk" +msgstr "Video/lyd/dvd-cache - Harddisk" msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" @@ -4808,7 +4996,7 @@ msgstr "- Internet" msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" -msgstr "DVD cache - DVD-ROM" +msgstr "Dvd-cache - DVD-ROM" msgctxt "#14035" msgid "- Local Network" @@ -4912,7 +5100,7 @@ msgstr "Indtast brugernavn for" msgctxt "#14063" msgid "Date & time" -msgstr "Dato & tid" +msgstr "Dato og tid" msgctxt "#14064" msgid "Set date" @@ -4996,11 +5184,11 @@ msgstr "Afspilning" msgctxt "#14087" msgid "DVDs" -msgstr "DVD'er" +msgstr "Dvd'er" msgctxt "#14088" msgid "Play DVDs automatically" -msgstr "Afspil automatisk DVD'er" +msgstr "Afspil automatisk dvd'er" msgctxt "#14089" msgid "Font to use for text subtitles" @@ -5036,7 +5224,7 @@ msgstr "Rip" msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "Handling ved indsættelse af lyd CD" +msgstr "Handling ved indsættelse af lyd-cd" msgctxt "#14098" msgid "Play" @@ -5044,7 +5232,11 @@ msgstr "Afspil" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "Skud disk ud, når CD ripning er gennemført" +msgstr "Skud disk ud, når cd-ripning er gennemført" + +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5116,11 +5308,11 @@ msgstr "Send sange til Last.fm" msgctxt "#15202" msgid "Last.fm username" -msgstr "Brugernavn til Last.fm" +msgstr "Last.fm-brugernavn" msgctxt "#15203" msgid "Last.fm password" -msgstr "Adgangskode til Last.fm" +msgstr "Last.fm-adgangskode" msgctxt "#15204" msgid "Unable to handshake: sleeping..." @@ -5128,7 +5320,7 @@ msgstr "Ikke istand til at udføre håndtryk: sover..." msgctxt "#15205" msgid "Please update XBMC" -msgstr "Opdater venligst XBMC" +msgstr "Opdatér venligst XBMC" msgctxt "#15206" msgid "Bad authorization: Check username and password" @@ -5180,11 +5372,11 @@ msgstr "Indsend sange til Libre.fm" msgctxt "#15218" msgid "Libre.fm username" -msgstr "Brugernavn til Libre.fm" +msgstr "Libre.fm-brugernavn" msgctxt "#15219" msgid "Libre.fm password" -msgstr "Adgangskode til Libre.fm" +msgstr "Libre.fm-adgangskode" msgctxt "#15220" msgid "Libre.fm" @@ -5236,7 +5428,7 @@ msgstr "Bedste sange med tagget %name%" msgctxt "#15260" msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio" -msgstr "Lyt til Last.fm radio for tagget %name% " +msgstr "Lyt til Last.fm-radio for tagget %name% " msgctxt "#15261" msgid "Similar artists as %name%" @@ -5260,11 +5452,11 @@ msgstr "Største fans af %name%" msgctxt "#15266" msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio" -msgstr "Lyt til brugeren %name%'s Last.fm radio" +msgstr "Lyt til brugeren %name%'s Last.fm-radio" msgctxt "#15267" msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" -msgstr "Lyt til %name% lignende kunstneres Last.fm radio" +msgstr "Lyt til %name% lignende kunstneres Last.fm-radio" msgctxt "#15268" msgid "Top artists for user %name%" @@ -5300,15 +5492,15 @@ msgstr "Ugentlig hitliste for %name%" msgctxt "#15276" msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" -msgstr "Lyt til %name%'s naboers Last.fm radio" +msgstr "Lyt til %name%'s naboers Last.fm-radio" msgctxt "#15277" msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" -msgstr "Lyt til %name%'s personlige Last.fm radio" +msgstr "Lyt til %name%'s personlige Last.fm-radio" msgctxt "#15278" msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" -msgstr "Lyt til %name%'s favoritsange Last.fm radio" +msgstr "Lyt til %name%'s favoritsange Last.fm-radio" msgctxt "#15279" msgid "Retrieving list from Last.fm..." @@ -5332,7 +5524,7 @@ msgstr "Sange som %name% har lyttet til for nylig" msgctxt "#15284" msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" -msgstr "Lyt til %name%'s anbefalede Last.fm radio" +msgstr "Lyt til %name%'s anbefalede Last.fm-radio" msgctxt "#15285" msgid "Top tags for user %name%" @@ -5580,7 +5772,7 @@ msgstr "Marker som ikke set" msgctxt "#16105" msgid "Edit title" -msgstr "Rediger titel" +msgstr "Redigér titel" msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Softwareblanding" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Automatisk - ION optimeret" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Sluk for skærm efter" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i timer" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i dage" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1079 +5932,1087 @@ msgstr "Skift til kanal" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Separér søgeordene ved at bruge AND, OR og/eller NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "eller brug sætninger til at finde et præcist resultat, f.eks. \"Troldmanden fra Oz\"" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Importerer EPG fra klienter" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "PVR-strøminformation" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Modtagende enhed" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Enhedsstatus" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Signalkvalitet" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR-motor" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Gratis" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fastsat" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Kryptering" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR-motor %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Tv-optagelser" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Standardmappe for PVR-miniaturebilleder" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanaler" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Tv" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skjult" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Tv-kanaler" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Radiokanaler" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Kommende optagelser" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Tilføj timer..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Ingen søgeresultater" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Ingen EPG-elementer" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nu" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Næste" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Tidslinje" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Optagelse allerede startet på denne kanal" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Denne kanal kan ikke afspilles. Kig i loggen for detajler." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Denne optagelse kan ikke afspilles. Kig i loggen for detajler." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Vis signalkvalitet" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Ikke understøttet af PVR-motoren." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på du vil skjule denne kanal?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Timer" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på du vil omdøbe denne optagelse?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på du vil omdøbe denne timer?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Optager" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Undersøg venligst din konfiguration eller loggen for detaljer." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Ingen PVR-klienter er endnu startet. Afvent at PVR-klienterne starter eller undersøg loggen for detaljer." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Ny kanal" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Program info" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Gruppehåndtering" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Vis kanal" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Vis synlige kanaler" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Vis skjulte kanaler" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Flyt kanal til:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Information om optagelse" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Skjul kanal" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Ingen information tilgængelig" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Ny timer" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Redigér timer" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Timer aktiveret" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stop optagelse" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Slet timer" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Tilføj timer" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Sortér efter: Kanal" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Gå til start" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Gå til slut" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "EPG-standardvindue" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Denne begivenhed optages allerede." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Denne optagelse kunne ikke slettes. Kig i loggen for detajler." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "EPG-opdateringsinterval" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Gem ikke EPG'en i databasen" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Forsink kanalskift" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktiv:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Navn:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Mappe:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Radio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanal:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Dag:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Start:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Slut:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Prioritet:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Levetid (dage):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Første dag:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Ukendt kanal %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "ma-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-ti-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-on-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-to-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-fr-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-lø-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-sø" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "ma-ti-on-to-fr-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "ma-ti-on-to-fr-lø-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "ma-ti-on-to-fr-lø-sø" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-lø-sø" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Indtast optagelsens navn" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advarsel" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Skift venligst til en anden kanal." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Indtast optagelsens mappes navn" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Næste timer på" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "på" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke gemme timeren. Se loggen for detaljer." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Der er sket en uventet fejl. Prøv igen senere eller kig i loggen for detajler." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR-motorfejl. Undersøg loggen for detaljer." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Diskstørrelse" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Søg efter kanaler" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "PVR-funktioner kan ikke bruges under søgning." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "På hvilken server vil du søge?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Klientnummer" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Undgå gentagelser" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Denne timer optager stadig. Er du sikker på du vil slette denne timer?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Kun gratiskanaler" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignorér nuværende timere" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ignorér nuværende optagelser" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Starttidspunkt" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Sluttidspunkt" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Start dato" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Slut dato" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Minimum varighed" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Maksimum varighed" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Inkludér ukendte genrer" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Søgestreng" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Inkludér beskrivelse" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Forskel på små/store bogstaver" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Kanal utilgængelig" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Ingen grupper defineret" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Opret venligst en gruppe først" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Navn på den nye gruppe" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppe" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Søgeguide" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Gruppehåndtering" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Ingen grupper defineret" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Grupperet" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupper" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR-motoren understøtter ikke denne handling. Undersøg loggen for detaljer." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Ma" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ti" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "On" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "To" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Fr" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Lø" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Sø" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "fra" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Næste optagelse" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Optagelse igang" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "fra" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "til" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Optagelse aktiv" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Optagelser" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke starte optagelse. Tjek loggen for detaljer." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Skift" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "PVR-information" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Skanner efter manglende ikoner" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Skift kanal uden at trykke ok" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Gem video informations boks" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Tidsgrænse for start af afspilning" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Start afspilning minimeret" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Varighed på lynoptagelse" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Standard optagelsesprioritet" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Standard optagelseslevetid" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Margen i starten af en optagelse" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Margen i slutningen af en optagelse" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Afspilning" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Vis kanalinformation ved kanalskift" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Skjul automatisk kanalinformation" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Tv" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Menu/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Viste dage i EPG'en" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Varighed på kanalinformation" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Nulstil PVR-databasen" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Alle data i PVR-databasen slettes" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Nulstil EPG-databasen" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "EPG-databasen nulstilles" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Fortsæt sidst sete kanal ved opstart" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Minimeret" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "PVR-tjeneste" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Ingen af de tilsluttede PVR-motorer understøtter skanning af kanaler." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Kanalsøgning kan ikke startes. Kig i loggen for detajler." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Fortsæt?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Klienthandlinger" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "PVR-klientspecifikke handlinger" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Optagelse startet: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Optagelse færdig: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Kanalhåndtering" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "EPG-kilde:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Kanal navn:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Kanal ikon:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Redigér kanal" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Ny kanal" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Gruppehåndtering" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Aktivér EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Gruppe:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Indtast navnet på den nye kanal" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "XBMC virtuel motor" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Slet kanal" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Denne liste indeholder ændringer" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Vælg motor" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Indtast en gyldig URL på den nye kanal" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "PVR-motoren understøtter ikke timere." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Alle radio kanaler" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Alle tv-kanaler" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Synlig" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Ikke-grupperede kanaler" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Kanaler i" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Synkronisér kanalgrupper med motorer" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Ingen PVR-add-on kunne aktiveres. Undersøg din opsætning eller loggen for mere information." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Optagelse afbrudt" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Optagelse planlagt" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Optagelse startet" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Optagelse fuldført" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Optagelse slettet" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Luk kanal-OSD efter kanalskift" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Undgå EPG-opdateringer under afspilning af tv-strøm" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Brug altid kanalrækkefølge fra motorer" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Ryd søgeresultater" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Vis en påmindelse ved timeropdateringer" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Brug motorkanalnumre (fungerer kun med 1 aktiveret PVR-add-on)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "PVR-håndtering starter" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Indlæser kanaler fra klienter" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Indlæser timere fra klienter" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Indlæser optagelser fra klienter" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Starter baggrundstråde" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Intet PVR-add-on aktiveret" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "PVR-håndteringen er blevet aktiveret uden noget" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "aktiveret PVR-add-on. Aktivér mindst ét add-on" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "for at gøre brug af PVR-funktionaliteten." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Motortomgangstid" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Angiv opvågningskommando (kommando [tidsstempel])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Opvågning før optagelse" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Daglig opvågning" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Daglig opvågningstid (TT:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Filtrér kanaler" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Indlæser EPG fra database" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Opdatér EPG-information" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Planlæg EPG-opdatering for denne kanal?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "EPG-opdatering planlagt for denne kanal" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "EPG-opdatering fejlede for kanal" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Start Optagelse" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stop optagelse" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Lås kanal" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Oplås kanal" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Forældrekontrol" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Oplås varighed" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Skift PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Forældrekontrol. Indtast PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Låst kanal. Indtast PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Forkert PIN" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Det indtastede PIN nummer var forkert." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Forældrelåst" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Forældrelåst:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Vis ikke 'ingen information tilgælgelig' mærkater" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Vis ikke 'forbindelse tabt' advarsler" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Alle optagelser" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Ingen PVR-add-ons kunne findes" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Du har brug for en tuner, motorsoftware og et" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "add-on til motoren, for at kunne bruge PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Besøg venligst xbmc.org/pvr for at lære mere." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Anden/Ukendt" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Drama" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Krimi/Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Eventyr/Western/Krig" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Science Fiction/Fantasi/Gyser" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedie" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" @@ -6820,11 +7020,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantik" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Seriøs/Klassisk/Religiøs/Historisk Film/Drama" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" @@ -6832,19 +7032,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Nyheder/Aktuelt" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Nyheder/Vejr" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Nyheds Magasin" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentar" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" @@ -6852,7 +7052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Show/tv-quiz" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" @@ -6864,47 +7064,47 @@ msgstr "" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Talkshow" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Specielle begivenheder" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Sportsmagasin" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Fodbold" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tennis/Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Hold Sport" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletik" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motorsport" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vandsport" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Vintersport" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" @@ -6912,11 +7112,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Kampsport" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Børne/Ungdomsprogrammer" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" @@ -6924,11 +7124,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Underholdningsprogrammer for 6 til 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Underholdningsprogrammer for 10 til 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" @@ -6936,35 +7136,35 @@ msgstr "" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Tegnefilm/Dukker" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Musik/Ballet/Dans" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Seriøs/Klassisk Musik" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Folk/Traditional Musik" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Musical/Opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Ballet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Kunst/kultur" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" @@ -6976,7 +7176,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Religion" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" @@ -6984,15 +7184,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Litteratur" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/Biograf" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Experimental film/Video" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" @@ -7000,15 +7200,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Nye medie" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Kunst/kultur magasiner" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Mode" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" @@ -7024,7 +7224,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Bemærkelsesværdige mnnesker" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" @@ -7052,11 +7252,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Videregående uddannelse" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Sprog" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7064,11 +7264,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turisme/Rejse" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Håndværk" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" @@ -7080,7 +7280,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Madlavning" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" @@ -7088,7 +7288,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Havearbejde" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" @@ -7096,47 +7296,47 @@ msgstr "" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Oprindeligt sprog" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Sort/hvid" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "ikke udgivet" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Direkte udsendelse" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Drama" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektiv/Thriller" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Eventyr/Western/Krig" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedie" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "sæbeopera/Melodrama/Folklore " msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantik" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" @@ -7144,7 +7344,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Kun for voksne" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7152,11 +7352,11 @@ msgstr "Gemt musikmappe" msgctxt "#20001" msgid "Use external DVD player" -msgstr "Brug ekstern DVD-afspiller" +msgstr "Brug ekstern dvd-afspiller" msgctxt "#20002" msgid "External DVD player" -msgstr "Ekstern DVD-afspiller" +msgstr "Ekstern dvd-afspiller" msgctxt "#20003" msgid "Trainers folder" @@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Vil du starte spillet?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" -msgstr "Sorter efter: Afspilningslisten" +msgstr "Sortér efter: Afspilningsliste" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" @@ -7252,7 +7452,7 @@ msgstr "Lås billedevindue" msgctxt "#20041" msgid "Lock programs & scripts windows" -msgstr "Lås programmer- & scriptsvinduer" +msgstr "Lås programmer- og scriptsvinduer" msgctxt "#20042" msgid "Lock file manager" @@ -7268,7 +7468,7 @@ msgstr "Start påny" msgctxt "#20045" msgid "Enter master mode" -msgstr "Aktiver administrationstilstand" +msgstr "Aktivér administrationstilstand" msgctxt "#20046" msgid "Leave master mode" @@ -7340,7 +7540,7 @@ msgstr "Delinger med standard (læs kun)" msgctxt "#20064" msgid "Copy default" -msgstr "Kopier standard" +msgstr "Kopistandard" msgctxt "#20065" msgid "Profile picture" @@ -7352,7 +7552,7 @@ msgstr "Lås indstillinger" msgctxt "#20067" msgid "Edit profile" -msgstr "Rediger profil" +msgstr "Redigér profil" msgctxt "#20068" msgid "Profile lock" @@ -7400,15 +7600,15 @@ msgstr "- ingen forbindelse oprettet -" msgctxt "#20079" msgid "Enable animations" -msgstr "Aktiver animationer" +msgstr "Aktivér animationer" msgctxt "#20080" msgid "Disable RSS during music" -msgstr "Deaktiver RSS under musikafspilning" +msgstr "Deaktivér RSS under musikafspilning" msgctxt "#20081" msgid "Enable shortcut buttons" -msgstr "Aktiver genvejsknapper" +msgstr "Aktivér genvejsknapper" msgctxt "#20082" msgid "Show programs in main menu" @@ -7480,7 +7680,7 @@ msgstr "Henter info om album" msgctxt "#20099" msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" -msgstr "Kan ikke rippe CD eller spor når CD'en afspilles" +msgstr "Kan ikke rippe cd eller spor når cd'en afspilles" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" @@ -7492,7 +7692,7 @@ msgstr "Indtastning af hovedadgangskodelåsen aktiverer altid administrationstil msgctxt "#20102" msgid "or copy from default?" -msgstr "eller kopier fra standard?" +msgstr "eller kopiér fra standard?" msgctxt "#20103" msgid "Save changes to profile?" @@ -7524,11 +7724,11 @@ msgstr "- Zoom" msgctxt "#20110" msgid "UPnP settings" -msgstr "UPnP indstillinger" +msgstr "UPnP-indstillinger" msgctxt "#20111" msgid "Autostart UPnP client" -msgstr "Start UPnP klienten automatisk" +msgstr "Start UPnP-klienten automatisk" msgctxt "#20112" msgid "Last login: %s" @@ -7612,7 +7812,7 @@ msgstr "Genstart video" msgctxt "#20133" msgid "Edit network location" -msgstr "Rediger netværksplacering" +msgstr "Redigér netværksplacering" msgctxt "#20134" msgid "Remove network location" @@ -7708,7 +7908,7 @@ msgstr "Harddiskinformation" msgctxt "#20157" msgid "DVD-ROM information" -msgstr "DVD-ROM information" +msgstr "DVD-ROM-information" msgctxt "#20158" msgid "Network information" @@ -7768,11 +7968,11 @@ msgstr "Windows netværk (SMB)" msgctxt "#20172" msgid "XBMSP server" -msgstr "XBMSP server" +msgstr "XBMSP-server" msgctxt "#20173" msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgstr "FTP-server" msgctxt "#20174" msgid "iTunes music share (DAAP)" @@ -7780,7 +7980,7 @@ msgstr "iTunes musikdeling (DAAP)" msgctxt "#20175" msgid "UPnP server" -msgstr "UPnP server" +msgstr "UPnP-server" msgctxt "#20176" msgid "Show video info" @@ -7820,7 +8020,7 @@ msgstr "Roter billeder ved hjælp af EXIF information" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" -msgstr "Brug plakatvisningsstil til TV serier" +msgstr "Brug plakatvisningsstil til tv-serier" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" @@ -7830,9 +8030,13 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" -msgstr "Scroll automatisk i handling & anmeldelse" +msgstr "Scroll automatisk i handling og anmeldelse" msgctxt "#20190" msgid "Custom" @@ -7840,7 +8044,7 @@ msgstr "Brugerdefineret" msgctxt "#20191" msgid "Enable debug logging" -msgstr "Aktiver fejlfindingslogning" +msgstr "Aktivér fejlfindingslogning" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Fejl ved hentning af kunstnerinfo" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Android musik" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Android videoer" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Android billeder" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Android fotografier" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Android apps" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -7908,27 +8112,27 @@ msgstr "Fylder glassene (videoer)" msgctxt "#20253" msgid "WebDAV server (HTTP)" -msgstr "WebDAV server (HTTP)" +msgstr "WebDAV-server (HTTP)" msgctxt "#20254" msgid "WebDAV server (HTTPS)" -msgstr "WebDAV server (HTTPS)" +msgstr "WebDAV-server (HTTPS)" msgctxt "#20255" msgid "First logon, edit your profile" -msgstr "Log ind først og rediger derefter din profil" +msgstr "Log ind først og redigér derefter din profil" msgctxt "#20256" msgid "HTS Tvheadend client" -msgstr "HTS Tvheadend klient" +msgstr "HTS Tvheadend-klient" msgctxt "#20257" msgid "VDR Streamdev client" -msgstr "VDR Streamdev Klient" +msgstr "VDR Streamdev-klient" msgctxt "#20258" msgid "MythTV client" -msgstr "MythTV klient" +msgstr "MythTV-klient" msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" @@ -7944,11 +8148,11 @@ msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" -msgstr "Webserver mappe (HTTP)" +msgstr "Webserver-mappe (HTTP)" msgctxt "#20301" msgid "Web server directory (HTTPS)" -msgstr "Webserver mappe (HTTPS)" +msgstr "Webserver-mappe (HTTPS)" msgctxt "#20302" msgid "Unable to write to folder:" @@ -7960,7 +8164,7 @@ msgstr "Vil du springe over og fortsætte?" msgctxt "#20304" msgid "RSS Feed" -msgstr "RSS feed" +msgstr "RSS-feed" msgctxt "#20307" msgid "Secondary DNS" @@ -7968,7 +8172,7 @@ msgstr "Sekundær DNS" msgctxt "#20308" msgid "DHCP server:" -msgstr "DHCP server:" +msgstr "DHCP-server:" msgctxt "#20309" msgid "Make new folder" @@ -7992,7 +8196,7 @@ msgstr "Videoer - Bibliotek" msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" -msgstr "Sorter efter: ID" +msgstr "Sortér efter: ID" msgctxt "#20324" msgid "Play part..." @@ -8072,7 +8276,7 @@ msgstr "Film" msgctxt "#20343" msgid "TV shows" -msgstr "TV serier" +msgstr "Tv-serier" msgctxt "#20344" msgid "This directory contains" @@ -8104,7 +8308,7 @@ msgstr "stemmer" msgctxt "#20351" msgid "TV show information" -msgstr "Information om TV serie" +msgstr "Information om tv-serie" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" @@ -8112,7 +8316,7 @@ msgstr "Episodeinformation" msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" -msgstr "Indlæser detaljer om TV serie" +msgstr "Indlæser detaljer om tv-serie" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" @@ -8124,11 +8328,11 @@ msgstr "Indlæser detaljer om episoder i mappen" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" -msgstr "Vælg TV serie:" +msgstr "Vælg tv-serie:" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" -msgstr "Indtast TV seriens navn" +msgstr "Indtast tv-seriens navn" msgctxt "#20358" msgid "Season %i" @@ -8152,11 +8356,11 @@ msgstr "Fjern episode fra biblioteket" msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" -msgstr "Fjern TV serien fra biblioteket" +msgstr "Fjern tv-serien fra biblioteket" msgctxt "#20364" msgid "TV show" -msgstr "TV serie" +msgstr "Tv-serie" msgctxt "#20365" msgid "Episode plot" @@ -8208,15 +8412,15 @@ msgstr "Originaltitel" msgctxt "#20377" msgid "Refresh TV show information" -msgstr "Opdater information om TV serie" +msgstr "Opdatér information om tv-serie" msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" -msgstr "Opdater info for alle episoder?" +msgstr "Opdatér info for alle episoder?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" -msgstr "Den valgte mappe indeholder en enkelt TV serie" +msgstr "Den valgte mappe indeholder en enkelt tv-serie" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" @@ -8236,11 +8440,11 @@ msgstr "Den valgte mappe indeholder en enkelt video" msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" -msgstr "Forbind til TV serie" +msgstr "Forbind til tv-serie" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" -msgstr "Fjern forbindelse til TV serie" +msgstr "Fjern forbindelse til tv-serie" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" @@ -8332,7 +8536,7 @@ msgstr "Henter musikvideoinformation" msgctxt "#20409" msgid "Downloading TV show information" -msgstr "Henter information om TV serie" +msgstr "Henter information om tv-serie" msgctxt "#20410" msgid "Trailer" @@ -8344,7 +8548,7 @@ msgstr "Fladgør" msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV shows" -msgstr "Fladgør TV serier" +msgstr "Fladgør tv-serier" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" @@ -8480,7 +8684,7 @@ msgstr "Lokalt gemt information fundet." msgctxt "#20447" msgid "Ignore and refresh from internet?" -msgstr "Ignorer og opdater fra internettet?" +msgstr "Ignorér og opdatér fra internettet?" msgctxt "#20448" msgid "Could not download information" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Grupper film i samlinger" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Mærker" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Tilføj %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Fjern %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nyt mærke..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Et mærke med navnet \"%s\" findes allerede." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Vælg %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8592,7 +8796,7 @@ msgstr "Del video- og musikbibliotekerne ved hjælp af UPnP" msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" -msgstr "Rediger mediedelingsmappe" +msgstr "Redigér mediedelingsmappe" msgctxt "#21365" msgid "Remove media share" @@ -8604,7 +8808,7 @@ msgstr "Mappe til undertekster" msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" -msgstr "Film & alternativ undertekstsmappe" +msgstr "Film og alternativ undertekstsmappe" msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" @@ -8612,7 +8816,7 @@ msgstr "Underkend ASS/SSA skrifttype for undertekster" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and Touch Screen support" -msgstr "Aktiver mus- og berøringsskærmsunderstøttelse \"touch screen\"" +msgstr "Aktivér mus- og berøringsskærmsunderstøttelse" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" @@ -8624,7 +8828,7 @@ msgstr "Miniaturebillede" msgctxt "#21372" msgid "Forced DVD player region" -msgstr "Tving DVD region" +msgstr "Tving dvd-region" msgctxt "#21373" msgid "Video output" @@ -8648,15 +8852,15 @@ msgstr "Widescreen" msgctxt "#21378" msgid "Enable 480p" -msgstr "Aktiver 480p" +msgstr "Aktivér 480p" msgctxt "#21379" msgid "Enable 720p" -msgstr "Aktiver 720p" +msgstr "Aktivér 720p" msgctxt "#21380" msgid "Enable 1080i" -msgstr "Aktiver 1080i" +msgstr "Aktivér 1080i" msgctxt "#21381" msgid "Enter name of new playlist" @@ -8668,7 +8872,7 @@ msgstr "Vis knappen 'Tilføj kilde' i fillisterne" msgctxt "#21383" msgid "Enable scrollbars" -msgstr "Aktiver scrollbarer" +msgstr "Aktivér scrollbarer" msgctxt "#21384" msgid "Make watched filtering a toggle in video library" @@ -8692,7 +8896,7 @@ msgstr "Stille" msgctxt "#21389" msgid "Enable custom background" -msgstr "Aktiver brugerdefineret baggrund" +msgstr "Aktivér brugerdefineret baggrund" msgctxt "#21390" msgid "Power management level" @@ -8728,7 +8932,7 @@ msgstr "Højkvalitets Pixel Shader V2" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" -msgstr "Aktiver afspilningslisten ved start" +msgstr "Aktivér afspilningsliste ved opstart" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" @@ -8848,7 +9052,7 @@ msgstr "Ingen begrænsning" msgctxt "#21429" msgid "Order by" -msgstr "Sorter efter" +msgstr "Sortér efter" msgctxt "#21430" msgid "ascending" @@ -8860,7 +9064,7 @@ msgstr "faldende" msgctxt "#21432" msgid "Edit smart playlist" -msgstr "Rediger smart afspilningsliste" +msgstr "Redigér smart afspilningsliste" msgctxt "#21433" msgid "Name of the playlist" @@ -8872,7 +9076,7 @@ msgstr "Hvor skal elementerne findes" msgctxt "#21435" msgid "Edit" -msgstr "- Rediger" +msgstr "- Redigér" msgctxt "#21436" msgid "%i items" @@ -8888,7 +9092,7 @@ msgstr "%c-drev" msgctxt "#21439" msgid "Edit party mode rules" -msgstr "Rediger regler for festtilstand" +msgstr "Redigér regler for festtilstand" msgctxt "#21440" msgid "Home folder" @@ -8912,11 +9116,11 @@ msgstr "Lydkanaler" msgctxt "#21445" msgid "Video codec" -msgstr "Video codec" +msgstr "Video-codec" msgctxt "#21446" msgid "Audio codec" -msgstr "Lyd codec" +msgstr "Lyd-codec" msgctxt "#21447" msgid "Audio language" @@ -8932,7 +9136,7 @@ msgstr "Fjernbetjening sender tastaturtryk" msgctxt "#21450" msgid "- Edit" -msgstr "- Rediger" +msgstr "- Redigér" msgctxt "#21451" msgid "Internet connection required." @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Cachen blev fyldt, før den nåede den påkrævede mængde, for at sikre msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Ekstern lager" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Over videoen" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Filnavn" @@ -9012,11 +9228,11 @@ msgstr "Kommentar" msgctxt "#21807" msgid "Colour/B&W" -msgstr "Farve / S/H" +msgstr "Farve/sort-hvid" msgctxt "#21808" msgid "JPEG process" -msgstr "JPEG proces" +msgstr "JPEG-proces" msgctxt "#21820" msgid "Date/Time" @@ -9100,15 +9316,15 @@ msgstr "CCD vidde" msgctxt "#21840" msgid "GPS latitude" -msgstr "GPS breddegrad" +msgstr "GPS-breddegrad" msgctxt "#21841" msgid "GPS longitude" -msgstr "GPS længdegrad" +msgstr "GPS-længdegrad" msgctxt "#21842" msgid "GPS altitude" -msgstr "GPS højde" +msgstr "GPS-højde" msgctxt "#21843" msgid "Orientation" @@ -9204,7 +9420,7 @@ msgstr "Tillad styring af XBMC ved hjælp af UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" -msgstr "Forsøg at gå direkte til DVD menuen" +msgstr "Forsøg at gå direkte til dvd-menuen" msgctxt "#21883" msgid "Saved music" @@ -9280,7 +9496,7 @@ msgstr "Født/dannet" msgctxt "#22000" msgid "Update library on startup" -msgstr "Opdater biblioteket ved opstart" +msgstr "Opdatér biblioteket ved opstart" msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" @@ -9372,11 +9588,11 @@ msgstr "Vis videofiler i oversigten" msgctxt "#22023" msgid "DirectX vendor:" -msgstr "DirectX leverandør:" +msgstr "DirectX-leverandør:" msgctxt "#22024" msgid "Direct3D version:" -msgstr "Direct3D udgave:" +msgstr "Direct3D-version:" msgctxt "#22030" msgid "Font" @@ -9460,7 +9676,7 @@ msgstr "Teletext ikke tilgængelig" msgctxt "#23050" msgid "Activate Teletext" -msgstr "Aktiver Tekst-TV" +msgstr "Aktivér tekst-tv" msgctxt "#23051" msgid "Part %i" @@ -9478,17 +9694,21 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Kører" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Ekstern afspiller aktiv" msgctxt "#23101" msgid "Click OK to terminate the player" -msgstr "Tryk OK for at afslutte afspilleren" +msgstr "Tryk ok for at afslutte afspilleren" msgctxt "#23104" msgid "Click OK when playback has ended" -msgstr "Tryk OK når afspilningen er slut" +msgstr "Tryk ok når afspilningen er slut" msgctxt "#24000" msgid "Add-on" @@ -9500,11 +9720,11 @@ msgstr "Add-ons" msgctxt "#24002" msgid "Add-on options" -msgstr "Add-on indstillinger" +msgstr "Add-on-indstillinger" msgctxt "#24003" msgid "Add-on Information" -msgstr "Add-on information" +msgstr "Add-on-information" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" @@ -9528,7 +9748,7 @@ msgstr "Visualisering" msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" -msgstr "Add-on fjernlager" +msgstr "Add-on-fjernlager" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" @@ -9540,7 +9760,7 @@ msgstr "Sangtekst" msgctxt "#24014" msgid "TV information" -msgstr "TV information" +msgstr "Tv-information" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Tjenester" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "PVR-klienter" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9568,11 +9788,11 @@ msgstr "Konfigurer" msgctxt "#24021" msgid "Disable" -msgstr "Deaktiver" +msgstr "Deaktivér" msgctxt "#24022" msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" +msgstr "Aktivér" msgctxt "#24023" msgid "Add-on disabled" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (almindelig)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Denne add-on kan ikke konfigureres" @@ -9616,11 +9840,11 @@ msgstr "Ændringslog" msgctxt "#24037" msgid "Uninstall" -msgstr "Afinstaller" +msgstr "Afinstallér" msgctxt "#24038" msgid "Install" -msgstr "Installer" +msgstr "Installér" msgctxt "#24039" msgid "Disabled Add-ons" @@ -9632,7 +9856,7 @@ msgstr "(Ryd nuværende indstilling)" msgctxt "#24041" msgid "Install from zip file" -msgstr "Installer fra zip fil" +msgstr "Installér fra zip-fil" msgctxt "#24042" msgid "Downloading %i%%" @@ -9652,7 +9876,7 @@ msgstr "Add-on har ikke den korrekte struktur" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" -msgstr "%s er brugt af den følgende installerede add-on(s)" +msgstr "%s er brugt af den følgende installerede add-ons" msgctxt "#24047" msgid "This add-on cannot be uninstalled" @@ -9700,7 +9924,7 @@ msgstr "Aktiverede add-ons" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" -msgstr "Opdater automatisk" +msgstr "Opdatér automatisk" msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" @@ -9712,7 +9936,7 @@ msgstr "Add-on opdateret" msgctxt "#24066" msgid "Cancel Add-on download?" -msgstr "Fortryd add-on hentning?" +msgstr "Fortryd add-on-hentning?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" @@ -9724,7 +9948,7 @@ msgstr "Opdatering tilgængelig" msgctxt "#24069" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." @@ -9748,7 +9972,7 @@ msgstr "Genstart nødvendig" msgctxt "#24075" msgid "Disable" -msgstr "Deaktiver" +msgstr "Deaktivér" msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" @@ -9764,7 +9988,7 @@ msgstr "Add-on genstarter" msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" -msgstr "Lås add-on håndteringen" +msgstr "Lås add-on-håndteringen" msgctxt "#24094" msgid "(current)" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Vil du hente denne add-on?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke indlæse skin" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Nogle filer mangler i skin" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -9860,11 +10084,11 @@ msgstr "Hent" msgctxt "#33004" msgid "Download & play" -msgstr "Hent & afspil" +msgstr "Hent og afspil" msgctxt "#33005" msgid "Download & save" -msgstr "Hent & gem" +msgstr "Hent og gem" msgctxt "#33006" msgid "Today" @@ -9900,7 +10124,7 @@ msgstr "Lang" msgctxt "#33014" msgid "Use DVD player instead of regular player" -msgstr "Brug DVD afspiller i stedet for almindelig afspiller" +msgstr "Brug dvd-afspiller i stedet for almindelig afspiller" msgctxt "#33015" msgid "Ask for download before playing video" @@ -10104,7 +10328,7 @@ msgstr "XBMC revideringen af %s eller nyere for at køre." msgctxt "#33076" msgid "Please update XBMC." -msgstr "Opdater venligst XBMC." +msgstr "Opdatér venligst XBMC." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10132,7 +10356,7 @@ msgstr "Sti til script" msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" -msgstr "Aktiver knap til brugerdefinerede scripts" +msgstr "Aktivér knap til brugerdefinerede scripts" msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" @@ -10252,11 +10476,11 @@ msgstr "Start af zeroconf mislykkedes" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "Er Apple's Bonjourtjeneste installeret? Se loggen for mere information." +msgstr "Er Apple's Bonjour-tjeneste installeret? Se loggen for mere information." msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" -msgstr "Video rendering" +msgstr "Videorendering" msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Anvend ikke det brugerdefinerede tastaturkort \"keymap\" til denne enhed msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Aktivér understøttelse af joystick og gamepad" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10352,11 +10580,11 @@ msgstr "Leverandør" msgctxt "#35504" msgid "Product ID" -msgstr "Produkt ID" +msgstr "Produkt-ID" msgctxt "#36000" msgid "Pulse-Eight CEC adapter" -msgstr "Pulse-Eight CEC adapter" +msgstr "Pulse-Eight CEC-adapter" msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" @@ -10376,7 +10604,7 @@ msgstr "Tryk \"bruger\"-knappen kommando" msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" -msgstr "Aktiver afbryderside-kommandoer" +msgstr "Aktivér afbryderside-kommandoer" msgctxt "#36006" msgid "Could not open the adapter" @@ -10396,19 +10624,15 @@ msgstr "Sæt enheder i standbytilstand, når pauseskærmen aktiveres" msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke genkende CEC-kommunikationsporten. Indstil den manuelt." msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." -msgstr "" - -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "libCEC brugergrænsefladeversionen understøttes ikke. %d er nyere end versionen, som XBMC understøtter (%d)" +msgstr "Kunne ikke initialisere CEC-adapteren. Undersøg venligst din opsætning." msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" -msgstr "HDMI portnummer" +msgstr "HDMI-portnummer" msgctxt "#36016" msgid "Connected" @@ -10416,15 +10640,15 @@ msgstr "Tilsluttet" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke initialisere CEC-adapteren: libCEC blev ikke fundet på dit system." msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" -msgstr "Brug TV'ets sprogindstilling" +msgstr "Brug tv'ets sprogindstilling" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" -msgstr "Forbundet til HDMI enhed" +msgstr "Forbundet til HDMI-enhed" msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" @@ -10432,7 +10656,7 @@ msgstr "Gør XBMC til den aktive kilde ved opstart" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" -msgstr "Fysisk adresse (underkender HDMI porten)" +msgstr "Fysisk adresse (underkender HDMI-porten)" msgctxt "#36022" msgid "COM port (leave empty unless needed)" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Send 'inaktiv kilde' kommando, når XBMC stoppes" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Sæt enheder i dvaletilstand, når computeren sættes i dvale" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Denne enhed kræver eftersyn" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorér" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Når tv'et slukkes" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Mistet forbindelse" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Denne bruger har ikke tilladelse til at åbne CEC-adapteren" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Kommunikationsporten er optaget. Kun ét program kan tilgå CEC-adapteren." msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Pause afspilning ved skift til en anden kilde" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Altid" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Ved start/stop" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Dutch/strings.po b/language/Dutch/strings.po index 02113122e4..5a691835e9 100644 --- a/language/Dutch/strings.po +++ b/language/Dutch/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-18 03:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-30 09:47+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "variabele" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Layout: Automatisch" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Skin" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Uit het %s met %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Er is geen optisch disk station gedetecteerd" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "U heeft een optisch disk station nodig om deze video te kunnen afspelen" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Alle nummers van" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Lopende TV series" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Internettoegang" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Bibliotheek Update" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "De muziek bibliotheek moet afbeeldingen rescannen uit tags" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u nu scannen?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Aangepaste audio apparaat" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "winderig" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "miezeren" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Korrels" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Onweer" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Onweersbuien" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Mist" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Schakel beeldscherm uit bij inactiviteit" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Speelduur" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Fout in script! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Item vergrendeld" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Vergrendeling heractiveren" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Vergrendeling veranderen" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Instellingen vergrendelen" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Als standaard instellen voor alle video's" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Systeem uitschakelen" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Voorkom inactieve uitschakeling" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Sta inactieve uitschakeling toe" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Hardware acceleratie toestaan (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V-synchronisatiemethode" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Synchroniseer video met beeldschermfrequentie" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pauzeren gedurende wijzigen verversing snelheid" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "CD uitwerpen nadat rippen voltooid is" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software menging" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Automatisch - ION Geoptimaliseerd" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,7 +5916,7 @@ msgstr "Uitschakeltijd beeldscherm" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" @@ -5744,11 +5936,11 @@ msgstr "Scheid de zoekwoorden door middel van AND, OR en/of NOT om de zoekopdrac msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "Of gebruik zinnen om op een tekst te zoeken, bijv. \"Toen was geluk heel gewoon\"." +msgstr "of gebruik zinnen om op een tekst te zoeken, bijv. \"Toen was geluk heel gewoon\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" -msgstr "Zoek vergelijkbaar programma" +msgid "Find similar programs" +msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -5784,7 +5976,7 @@ msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "Server" +msgstr "PVR server" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" @@ -5800,11 +5992,11 @@ msgstr "Versleuteling" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "Server %i - %s" +msgstr "PVR server %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "TV Opnames" +msgstr "TV opnames" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" @@ -5888,7 +6080,7 @@ msgstr "Toon signaal kwaliteit" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "Niet ondersteund door de server." +msgstr "Niet ondersteund door de PVR server." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "Schakel over naar een ander kanaal" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "Zoek missende iconen" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "Geef naam van de opname map" @@ -6144,15 +6332,15 @@ msgstr "om" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "Kon de opname niet opslaan" +msgstr "Kon de opname niet opslaan. Controleer het logboek voor meer info." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden." +msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden. Probeer later opnieuw of controleer het logboek voor meer info." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "Server fout" +msgstr "PVR server fout. Controleer het logboek voor meer info." msgctxt "#19114" msgid "Version" @@ -6284,7 +6472,7 @@ msgstr "Groepen" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "De PVR server ondersteunt deze actie niet." +msgstr "De PVR server ondersteunt deze actie niet. Controleer het logboek voor meer info." msgctxt "#19148" msgid "Channel" @@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "tot" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "op" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "Wordt opgenomen" @@ -6528,7 +6712,7 @@ msgstr "Voer de naam van het nieuwe kanaal in" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC intern virtueel kanaal" +msgstr "XBMC virtuele server" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -6544,7 +6728,7 @@ msgstr "Lijst bevat wijzigigen" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "Selecteer client voor het kanaal" +msgstr "Selecteer server" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" @@ -6608,11 +6792,11 @@ msgstr "Opname verwijderd" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "Sluit kanelen OSD na wijzigen kanaal" +msgstr "Sluit kanalen OSD na wijzigen kanaal" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "Geen EPG updates tijdens het afspelen van een TV stream" +msgstr "Geen gids updates tijdens het afspelen van een TV stream" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" @@ -6636,19 +6820,19 @@ msgstr "PVR manager is starting up" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Kanalen worden geladen van clienten" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Timers worden geladen van clienten" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Opnames worden geladen van clienten" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond threads worden gestart" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" @@ -6672,11 +6856,11 @@ msgstr "Backend idle time" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Stel ontwaak commando in (cmd [tijdstip])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Ontwaak voor opnames" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" @@ -6720,74 +6904,90 @@ msgstr "Stop recording" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Vergrendel kanaal" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Ontgrendel kanaal" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Ouderlijk toezicht" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Ontgrendel duratie" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Verander de PIN code" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Ouderlijk toezicht. Voer de PIN code in:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Vergrendeld kanaal. Voer de PIN code in:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Incorrecte PIN code" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "De ingevoerde PIN code was niet correct." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Ouderlijk vergrendeld." msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Ouderlijk vergrendeld:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Toon de labels 'geen informatie beschikbaar' niet." msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Toon de waarschuwingen 'verbinding verbroken' niet." msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Alle opnames" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Er konden geen PVR add-ons gevonden worden" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "U heeft een tuner, backend software, en een" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "add-on voor de backend om PVR te kunnen gebruiken." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Bezoek alstublieft xbmc.org/pvr om meer te leren." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Plot en bespreking automatisch scrollen" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Downloaden van artiestinformatie mislukt" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Android muziek" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Android videos" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Android afbeeldingen" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Android foto's" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Android Apps" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Groepeer films in sets" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Labels" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Voeg %s toe" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Verwijder %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nieuw label..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Een label met de naam '%s' bestaat al." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Selecteer %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Cache is vol voordat benodigde hoeveelheid is bereikt voor continu afspe msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Externe opslag" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Boven video" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Instellingen verkeerd" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Externe speler actief" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standaard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Deze add-on kan niet worden geconfigureerd" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Wil U deze add-on downloaden?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Niet in staat om de skip te laden" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Skin mist enkele bestanden" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Maak voor dit apparaat geen gebruik van aangepaste keymap" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Schakel joystick en gamepad ondersteuning in" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Kon de CEC adapter niet initialiseren. Controleer de instellingen." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Versie %d van de libCEC interface version wordt niet ondersteund door XBMC (> %d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI poort nummer" @@ -10472,20 +10696,36 @@ msgstr "Verbinding verbroken" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker heeft geen toestemming om de CEC adapter te openen." msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Deze poort is in gebruik. Slechts een programma tegelijk kan toegang hebben tot de CEC adapter" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Pauzeer het afspelen bij het wisselen naar een andere bron" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Altijd" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Tijdens starten/stoppen" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/English (US)/strings.po b/language/English (US)/strings.po index 99d6509ba7..a8e47f8322 100644 --- a/language/English (US)/strings.po +++ b/language/English (US)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: English (United States) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/en_US/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "" @@ -888,7 +912,7 @@ msgstr "" msgctxt "#264" msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Record" msgctxt "#265" msgid "Stop Rec." @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "" @@ -3155,7 +3183,7 @@ msgid "windy" msgstr "" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" +msgid "Patches" msgstr "" msgctxt "#1414" @@ -3175,11 +3203,11 @@ msgid "Grains" msgstr "" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" +msgid "Thunderstorms" msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" +msgid "Shallow" msgstr "" msgctxt "#1420" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "" @@ -3655,7 +3815,7 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" +msgid "Set as default for all videos" msgstr "" msgctxt "#12377" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "" @@ -10489,3 +10713,19 @@ msgstr "" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/English/strings.po b/language/English/strings.po index a2dc263a69..38c89d7ec9 100644 --- a/language/English/strings.po +++ b/language/English/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n" @@ -214,8 +214,8 @@ msgctxt "#62" msgid "Dec" msgstr "" -#strings from 71 to 97 are reserved for weather translation #empty strings from id 63 to 70 +#strings from 71 to 97 are reserved for weather translation #. Weather token msgctxt "#71" @@ -327,8 +327,8 @@ msgctxt "#92" msgid "Variable" msgstr "" -#strings through to 97 reserved for weather translation #empty strings from id 93 to 97 +#strings through to 97 reserved for weather translation msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" msgctxt "#264" msgid "Record" -msgstr "Record" +msgstr "" msgctxt "#265" msgid "Stop Rec." @@ -2755,8 +2755,8 @@ msgctxt "#767" msgid "Grey" msgstr "" -#strings 768 and 769 reserved for more subtitle colors #empty strings from id 768 to 769 +#strings 768 and 769 reserved for more subtitle colors msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "" -#empty string id 1274 +#empty string with id 1274 #. Filter movies/tvshows/music/episodes/artists/musicvideos/albums/songs #: xbmc/dialogs/GUIDialogMediaFilter.cpp @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" msgstr "" -#empty strings from id 1274 to 1299 +#empty strings from id 1276 to 1299 msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3292,8 +3292,8 @@ msgctxt "#1301" msgid "Custom passthrough device" msgstr "" -#strings from 1396 to 1449 are reserved for weather translation #empty strings from id 1302 to 1395 +#strings from 1396 to 1449 are reserved for weather translation #. Weather token msgctxt "#1396" @@ -3571,8 +3571,8 @@ msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "" -#strings through to 1470 reserved for power-saving #empty strings from id 1451 to 2049 +#strings through to 1470 reserved for power-saving msgctxt "#2050" msgid "Runtime" @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" msgstr "" -#empty strings with id 12355 +#empty string with id 12355 msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -7910,8 +7910,8 @@ msgctxt "#20019" msgid "Choose thumbnail" msgstr "" -#string id 20022 will always be set to an empty string (LocalizeStrings.cpp) #empty strings from id 20020 to 20022 +#string id 20022 will always be set to an empty string (LocalizeStrings.cpp) msgctxt "#20023" msgid "Conflict" @@ -7929,8 +7929,8 @@ msgctxt "#20026" msgid "Region" msgstr "" -#string id's 20027 thru 20034 are reserved for temperature strings (LocalizeStrings.cpp) #empty strings from id 20027 to 20036 +#string id's 20027 thru 20034 are reserved for temperature strings (LocalizeStrings.cpp) msgctxt "#20037" msgid "Summary" @@ -8581,8 +8581,8 @@ msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" msgstr "" -#string id's 20200 thru 20211 are reserved for speedstrings (LocalizeStrings.cpp) #empty strings from id 20200 to 20239 +#string id's 20200 thru 20211 are reserved for speedstrings (LocalizeStrings.cpp) msgctxt "#20240" msgid "Android music" @@ -9276,8 +9276,8 @@ msgctxt "#20464" msgid "Select %s" msgstr "" -#up to 21329 is reserved for the video db !! ! #empty strings from id 20465 to 21329 +#up to 21329 is reserved for the video db !! ! msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -9311,8 +9311,8 @@ msgctxt "#21337" msgid "TuxBox device" msgstr "" -#up to 21355 is reserved for the TuxBox Client!! ! #empty strings from id 21338 to 21358 +#up to 21355 is reserved for the TuxBox Client!! ! msgctxt "#21359" msgid "Add media share..." @@ -10042,8 +10042,8 @@ msgctxt "#21900" msgid "Born/Formed" msgstr "" -#strings 21900 thru 21999 reserved for slideshow info #empty strings from id 21901 to 21999 +#strings 21900 thru 21999 reserved for slideshow info msgctxt "#22000" msgid "Update library on startup" @@ -10145,8 +10145,8 @@ msgctxt "#22024" msgid "Direct3D version:" msgstr "" -#strings 22030 thru 22060 reserved for karaoke #empty strings from id 22025 to 22029 +#strings 22030 thru 22060 reserved for karaoke msgctxt "#22030" msgid "Font" @@ -10257,8 +10257,8 @@ msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" msgstr "" +#empty strings from id 23056 to 23099 #strings 23100 thru 23150 reserved for external player -#empty strings from id 23055 to 23099 msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -10274,8 +10274,8 @@ msgctxt "#23104" msgid "Click OK when playback has ended" msgstr "" -#strings 24000 thru 24299 reserved for the Add-ons framework #empty strings from id 23105 to 23999 +#strings 24000 thru 24299 reserved for the Add-ons framework msgctxt "#24000" msgid "Add-on" @@ -10646,8 +10646,8 @@ msgctxt "#25006" msgid "Select playback item" msgstr "" -#strings 29800 thru 29998 reserved strings used only in the default Project Mayhem III skin and not c++ code #empty strings from id 25007 to 29799 +#strings 29800 thru 29998 reserved strings used only in the default Project Mayhem III skin and not c++ code msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" @@ -10661,11 +10661,11 @@ msgctxt "#29802" msgid "Passthrough Audio in use" msgstr "" +#empty strings from id 29803 to 33000 #strings 30000 thru 30999 reserved for plugins and plugin settings #strings 31000 thru 31999 reserved for skins #strings 32000 thru 32999 reserved for scripts #strings 33000 thru 33999 reserved for common strings used in addons -#empty strings from id 29803 to 33000 msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" @@ -10983,8 +10983,8 @@ msgctxt "#33200" msgid "Detected New Connection" msgstr "" -#translators: no need to add these to your language files #empty strings from id 33201 to 33999 +#translators: no need to add these to your language files msgctxt "#34000" msgid "Lame" @@ -11056,8 +11056,8 @@ msgctxt "#34110" msgid "7.1" msgstr "" -#34111-34119 reserved for future use #empty strings from id 34111 to 34119 +#34111-34119 reserved for future use #: xbmc/settings/GUISettings.cpp msgctxt "#34120" @@ -11082,8 +11082,8 @@ msgctxt "#34123" msgid "Never" msgstr "" -#34124-34200 reserved for future use #empty strings from id 34124 to 34200 +#34124-34200 reserved for future use msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" @@ -11220,6 +11220,7 @@ msgid "Product ID" msgstr "" #empty strings from id 35505 to 35999 + #: xbmc/peripherals/devices/PeripheralCecAdapter.cpp msgctxt "#36000" msgid "Pulse-Eight CEC adapter" @@ -11382,4 +11383,3 @@ msgstr "" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" - diff --git a/language/Esperanto/strings.po b/language/Esperanto/strings.po index 2d84db20f8..5ccddd30e1 100644 --- a/language/Esperanto/strings.po +++ b/language/Esperanto/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-20 12:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Vido: aŭtomata" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Etoso" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Distingivo" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "" @@ -3155,7 +3183,7 @@ msgid "windy" msgstr "" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" +msgid "Patches" msgstr "" msgctxt "#1414" @@ -3175,11 +3203,11 @@ msgid "Grains" msgstr "" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" +msgid "Thunderstorms" msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" +msgid "Shallow" msgstr "" msgctxt "#1420" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Runtime:" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Item Locked" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reactivate Lock" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Change Lock" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Preferoj & Mia vicos" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Set as default for ĉiom Movies" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "ReMovi" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sekva" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "" @@ -10489,3 +10713,19 @@ msgstr "" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Estonian/strings.po b/language/Estonian/strings.po index df662644fc..71c41630a1 100644 --- a/language/Estonian/strings.po +++ b/language/Estonian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "Muutuja" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Vaade: Autom." @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Rüü" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolutsioon" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Kohandatud heliseade" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "tuuline" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "uduvihm" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "rahe" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "äike" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "äikesevihm" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "udu" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Lülita tegevusetu ekraan välja" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Kestvus" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Skripti viga! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Nimetus lukustatud" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Taasaktiveeri lukk" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Muuda lukku" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Seaded & failihaldur" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Säti vaikeväärtuseks kõikidele filmidele" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Luba riistvara kiirendus (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V sünkro meetod" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sünkroniseeri taasesitus ekraaniga" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Peata esitus värskendussageduse muutmise ajal" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "CD rippimise lõpetamisel ava kettaseade" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Eemalda" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fikseeritud" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" @@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Järgmine" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Salvestused" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Taasesitus" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Luba sisututvustuste ja ülevaadete juures automaatne kerimine" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Video kohal" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Faili nimi" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Töötab" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Väline esitusprogramm aktiivne" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Seda lisamoodulit ei saa seadistada" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Asukoht" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Sellele libCEC liidese versioonile puudub tugi. %d on suurem kui versioon, mida XBMC toetab (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI pordi number" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Alati" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Finnish/strings.po b/language/Finnish/strings.po index 89e7b2ed32..42e0c7b3d1 100644 --- a/language/Finnish/strings.po +++ b/language/Finnish/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-24 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 12:02+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "Vaihteleva" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Näytä: Autom." @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Ulkoasu" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Näytön resoluutio" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "%s %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Optista levyasemaa ei löytynyt" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Tarvitset optisen levyaseman toistaaksesi tämän videon" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2700,7 +2724,7 @@ msgstr "Internet-yhteys" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Kirjaston päivitys" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Mukautettu äänilaite" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "tuulista" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "tihkusadetta" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "rakeita" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "ukkosmyrskyjä" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "ukkoskuuroja" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "utua" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Toimettomana näytön sammutus" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Kesto" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Skripti virhe! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Kohde lukittu" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Uudelleenaktivoi lukitus" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Muuta lukitus" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Asetukset ja tiedostonhallinta" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Aseta oletukseksi kaikille elokuville" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V-tahdistusmenetelmä" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Tahdista toisto näyttöön" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pysäytä toisto virkistystaajuuden vaihtamisen ajaksi" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Poista CD kun rippaus on valmis" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -5747,8 +5939,8 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "Tai käytä lainausmerkkejä löytääksesi kokonaisia virkkeitä esim. \"The wizard of Oz\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" -msgstr "Etsi samankaltaisia ohjelmia" +msgid "Find similar programs" +msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "Vaihda toiselle kanavalle." -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "Hae puuttuvat kuvakkeet" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "Anna nauhoituskansion nimi" @@ -6320,7 +6508,7 @@ msgstr "Su" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "klo" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" @@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "-" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "Nauhoitus käynnissä" @@ -6788,6 +6972,22 @@ msgstr "" msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Lisätietoja on osoitteessa xbmc.org/pvr." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Juonen ja esittelyn automaattinen vieritys" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Esittäjän tietojen nouto epäonnistui" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Android-musiikki" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Android-videot" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Android-kuvat" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Android-valokuvat" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Android-valokuvat" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8532,11 +8736,11 @@ msgstr "" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Lisää %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Poista %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." @@ -8548,7 +8752,7 @@ msgstr "" msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Valitse %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Videon yläpuolella" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Tiedoston nimi" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Käynnissä" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Ulkoinen toisto-ohjelma käytössä" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (oletus)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Tällä lisäosalla ei ole asetuksia" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Sijainti" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "CEC-sovitinta ei havaittu." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Ei tuettu libcec-rajapinnan versio. %d on suurempi kuin versio, jota XBMC tukee (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI-liitin" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Aina" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/French/strings.po b/language/French/strings.po index 3ceffbd5ab..7ad0c4ffad 100644 --- a/language/French/strings.po +++ b/language/French/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-18 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:49+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,79 +84,79 @@ msgstr "dimanche" msgctxt "#21" msgid "January" -msgstr "Janvier" +msgstr "janvier" msgctxt "#22" msgid "February" -msgstr "Février" +msgstr "février" msgctxt "#23" msgid "March" -msgstr "Mars" +msgstr "mars" msgctxt "#24" msgid "April" -msgstr "Avril" +msgstr "avril" msgctxt "#25" msgid "May" -msgstr "Mai" +msgstr "mai" msgctxt "#26" msgid "June" -msgstr "Juin" +msgstr "juin" msgctxt "#27" msgid "July" -msgstr "Juillet" +msgstr "juillet" msgctxt "#28" msgid "August" -msgstr "Août" +msgstr "août" msgctxt "#29" msgid "September" -msgstr "Septembre" +msgstr "septembre" msgctxt "#30" msgid "October" -msgstr "Octobre" +msgstr "octobre" msgctxt "#31" msgid "November" -msgstr "Novembre" +msgstr "novembre" msgctxt "#32" msgid "December" -msgstr "Décembre" +msgstr "décembre" msgctxt "#41" msgid "Mon" -msgstr "lun" +msgstr "Lun" msgctxt "#42" msgid "Tue" -msgstr "mar" +msgstr "Mar" msgctxt "#43" msgid "Wed" -msgstr "mer" +msgstr "Mer" msgctxt "#44" msgid "Thu" -msgstr "jeu" +msgstr "Jeu" msgctxt "#45" msgid "Fri" -msgstr "ven" +msgstr "Ven" msgctxt "#46" msgid "Sat" -msgstr "sam" +msgstr "Sam" msgctxt "#47" msgid "Sun" -msgstr "dim" +msgstr "Dim" msgctxt "#51" msgid "Jan" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Mar" msgctxt "#54" msgid "Apr" -msgstr "avr" +msgstr "Avr" msgctxt "#55" msgid "May" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Nov" msgctxt "#62" msgid "Dec" -msgstr "déc" +msgstr "Déc" msgctxt "#71" msgid "N" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Vue : Automatique" @@ -352,7 +372,7 @@ msgstr "Déplacer" msgctxt "#117" msgid "Delete" -msgstr "Effacer" +msgstr "Supprimer" msgctxt "#118" msgid "Rename" @@ -372,19 +392,19 @@ msgstr "Confirmer le déplacement du fichier" msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Confirmer l'effacement du fichier ?" +msgstr "Confirmer la suppression du fichier ?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de copier ce(s) fichier(s) ?" +msgstr "Copier ces fichiers ?" msgctxt "#124" msgid "Move these files?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de déplacer ce(s) fichier(s) ?" +msgstr "Déplacer ces fichiers ?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Voulez-vous supprimer ces fichiers ? Ceci sera définitif !" +msgstr "Supprimer ces fichiers ? Ceci sera définitif !" msgctxt "#126" msgid "Status" @@ -456,7 +476,7 @@ msgstr "Heure :" msgctxt "#143" msgid "Current:" -msgstr "Actuelle" +msgstr "Actuelle :" msgctxt "#144" msgid "Build:" @@ -480,11 +500,11 @@ msgstr "DHCP" msgctxt "#149" msgid "MAC address" -msgstr "Adresse MAC" +msgstr "Adresse MAC " msgctxt "#150" msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" +msgstr "Adresse IP " msgctxt "#151" msgid "Link:" @@ -508,7 +528,7 @@ msgstr "Lecteur" msgctxt "#156" msgid "Free" -msgstr "libre" +msgstr "Libre" msgctxt "#157" msgid "Video" @@ -516,7 +536,7 @@ msgstr "Vidéo" msgctxt "#158" msgid "Free memory" -msgstr "Mémoire libre" +msgstr "Mémoire libre " msgctxt "#159" msgid "No link" @@ -524,7 +544,7 @@ msgstr "Câble débranché" msgctxt "#160" msgid "Free" -msgstr "libres" +msgstr "Libres" msgctxt "#161" msgid "Unavailable" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Thème" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" @@ -608,7 +632,7 @@ msgstr "OK" msgctxt "#187" msgid "No albums found!" -msgstr "Pas d'album trouvé" +msgstr "Pas d'album trouvé !" msgctxt "#188" msgid "Select all" @@ -816,7 +840,7 @@ msgstr "Plein écran" msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" -msgstr "Redimensionnement : (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR :%2.2f :1 (Pixels : %2.2f :1) (VShift : %2.2f)" +msgstr "Redimensionnement : (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR : %2.2f : 1 (Pixels : %2.2f : 1) (VShift : %2.2f)" msgctxt "#247" msgid "Scripts" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "de %s à %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Pas de lecteur optique détecté" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Un lecteur optique est nécessaire pour lire cette vidéo" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1824,7 +1848,7 @@ msgstr "Accueil" msgctxt "#514" msgid "Manual settings" -msgstr "Comptabilisation des lectures" +msgstr "Paramètres manuels" msgctxt "#515" msgid "Genre" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Toutes les chansons de" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Séries en cours" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2508,7 +2532,7 @@ msgstr "Fichiers" msgctxt "#745" msgid "No scanned information for this view" -msgstr "Aucune information pour cette affichage" +msgstr "Aucune information pour cet affichage" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" @@ -2572,7 +2596,7 @@ msgstr "Vert clair" msgctxt "#764" msgid "Yellow green" -msgstr "Jaune Vert" +msgstr "Jaune vert" msgctxt "#765" msgid "Cyan" @@ -2624,7 +2648,7 @@ msgstr "Sauvegarder et appliquer les paramètres réseau" msgctxt "#780" msgid "No encryption" -msgstr "Aucun cryptage" +msgstr "Aucun chiffrage" msgctxt "#781" msgid "WEP" @@ -2640,7 +2664,7 @@ msgstr "WPA2" msgctxt "#784" msgid "Applying network interface settings. Please wait." -msgstr "Modification des paramètres réseaux. Veuillez patienter." +msgstr "Modification des paramètres réseau. Veuillez patienter." msgctxt "#785" msgid "Network interface restarted successfully." @@ -2648,7 +2672,7 @@ msgstr "Réinitialisation réussie de l'interface réseau." msgctxt "#786" msgid "Network interface did not start successfully." -msgstr "L'interface réseau n'a pas démarrée correctement." +msgstr "Erreur de démarrage de l'interface réseau." msgctxt "#787" msgid "Interface disabled" @@ -2656,11 +2680,11 @@ msgstr "Interface désactivée" msgctxt "#788" msgid "Network interface disabled successfully." -msgstr "Désactivation réussie de l'interface réseau." +msgstr "L'interface réseau est maintenant désactivée." msgctxt "#789" msgid "Wireless network name (ESSID)" -msgstr "Nom du réseau sans fil (ESSID)" +msgstr "Nom du réseau sans fil (SSID)" msgctxt "#790" msgid "Remote control" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Accès Internet" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Mise-à-jour de la médiathèque" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "La médiathèque musicale nécessite un nouveau balayage des étiquettes" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Voudriez-vous balayer maintenant?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -2740,7 +2764,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter" msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC ne peut pas se connecter au chemin réseau." +msgstr "XBMC ne peut pas connecter le chemin réseau." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -2876,15 +2900,15 @@ msgstr "Favoris" msgctxt "#1037" msgid "Video Add-ons" -msgstr "Extension Vidéo" +msgstr "Extensions Vidéo" msgctxt "#1038" msgid "Music Add-ons" -msgstr "Extension Musique" +msgstr "Extensions Musique" msgctxt "#1039" msgid "Picture Add-ons" -msgstr "Extension Image" +msgstr "Extensions Image" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" @@ -2900,7 +2924,7 @@ msgstr "%i objets chargés sur %i" msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" -msgstr "Extension programme" +msgstr "Extensions programme" msgctxt "#1044" msgid "Set plugin thumb" @@ -3040,7 +3064,7 @@ msgstr "Images & Programmes" msgctxt "#1232" msgid "Music & video & pictures & programs" -msgstr "Nouvelle version requise - Voir le journal" +msgstr "Musique & Vidéos & Images & Programmes" msgctxt "#1233" msgid "Programs & video & music" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Périphérique audio personnalisé" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "venteux" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "bruine" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Grains" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Orages électriques" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Orages" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Brouillard" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Économiser l'énergie en cas d'inactivité" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Durée" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Échec du script ! : %s" @@ -3532,7 +3672,7 @@ msgstr "Verrouillé ! Entrer le code" msgctxt "#12326" msgid "Enter password" -msgstr "Fixer le mot de passe" +msgstr "Indiquer le mot de passe" msgctxt "#12327" msgid "Enter master code" @@ -3540,7 +3680,7 @@ msgstr "Indiquer le code Administrateur" msgctxt "#12328" msgid "Enter unlock code" -msgstr "Fixer le code de déverrouillage" +msgstr "Indiquer le code de déverrouillage" msgctxt "#12329" msgid "or press C to cancel" @@ -3552,7 +3692,7 @@ msgstr "Définir la combinaison de boutons gamepad et" msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" -msgstr "pressez OK, ou BACK pour annuler" +msgstr "appuyer sur OK, ou BACK pour annuler" msgctxt "#12332" msgid "Set lock" @@ -3618,17 +3758,37 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Sécurisé" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Ré-activer le verrou" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Changer le verrou" msgctxt "#12357" msgid "Source lock" -msgstr "Verrou des sources" +msgstr "Verrou source" msgctxt "#12358" msgid "Password entry was blank. Try again." @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Paramètres & Fichiers" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Définir par défaut pour tous les films" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3664,7 +3824,7 @@ msgstr "Les configurations précédentes serons perdues" msgctxt "#12378" msgid "Amount of time to display each image" -msgstr "durée d'affichage de chaque image" +msgstr "Durée d'affichage de chaque image" msgctxt "#12379" msgid "Use pan and zoom effects" @@ -3688,7 +3848,7 @@ msgstr "Mois/Jour" msgctxt "#12390" msgid "System uptime" -msgstr "Système démarré depuis" +msgstr "Système démarré depuis " msgctxt "#12391" msgid "Minutes" @@ -3704,11 +3864,11 @@ msgstr "jours" msgctxt "#12394" msgid "Total uptime" -msgstr "Temps de fonctionnement total" +msgstr "Temps de fonctionnement total " msgctxt "#12395" msgid "Battery level" -msgstr "Niveau de batterie" +msgstr "Niveau de batterie " msgctxt "#12600" msgid "Weather" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Arrêt du système" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l'arrêt sur inactivité" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Autoriser l'arrêt sur inactivité" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -3940,15 +4100,15 @@ msgstr "ce contrôle. Appliquer la modification ?" msgctxt "#13159" msgid "Subnet mask" -msgstr "Masque de sous-réseau" +msgstr "Masque de sous-réseau " msgctxt "#13160" msgid "Gateway" -msgstr "Passerelle" +msgstr "Passerelle " msgctxt "#13161" msgid "Primary DNS" -msgstr "DNS Primaire" +msgstr "DNS Primaire " msgctxt "#13162" msgid "Initialize failed" @@ -3984,7 +4144,7 @@ msgstr "Supprimer le profil '%s' ?" msgctxt "#13204" msgid "Last loaded profile:" -msgstr "Dernier profil chargé" +msgstr "Dernier profil chargé :" msgctxt "#13205" msgid "Unknown" @@ -4220,7 +4380,7 @@ msgstr "Activer support karaoké" msgctxt "#13324" msgid "Background transparency" -msgstr "Aucun paramètres disponibles\npour cette visualisation" +msgstr "Transparence de l'arrière-plan" msgctxt "#13325" msgid "Foreground transparency" @@ -4236,7 +4396,7 @@ msgstr "Karaoké" msgctxt "#13328" msgid "%s not found" -msgstr "%s non trouvé." +msgstr "%s non trouvé" msgctxt "#13329" msgid "Error opening %s" @@ -4248,7 +4408,7 @@ msgstr "Impossible de charger %s" msgctxt "#13331" msgid "Error: Out of memory" -msgstr "Erreur : mémoire insuffisante." +msgstr "Erreur : mémoire insuffisante" msgctxt "#13332" msgid "Move up" @@ -4308,7 +4468,7 @@ msgstr "Chercher sur IMDb..." msgctxt "#13349" msgid "Scan for new content" -msgstr "Balayer pour un nouveau contenu" +msgstr "Balayer pour du nouveau contenu" msgctxt "#13350" msgid "Now playing..." @@ -4416,11 +4576,11 @@ msgstr "Préréglages" msgctxt "#13389" msgid "There are no presets available\nfor this visualization" -msgstr "Aucun préréglages disponibles\npour cette visualisation" +msgstr "Aucun préréglage disponible\npour cette visualisation" msgctxt "#13390" msgid "There are no settings available\nfor this visualization" -msgstr "Aucun paramètres disponibles\npour cette visualisation" +msgstr "Aucun paramètre disponible\npour cette visualisation" msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" @@ -4440,11 +4600,11 @@ msgstr "Calcul de la taille du répertoire" msgctxt "#13395" msgid "Video settings" -msgstr "Configurations vidéo" +msgstr "Paramètres vidéo" msgctxt "#13396" msgid "Audio and subtitle settings" -msgstr "Configurations audio et sous-titres" +msgstr "Paramètres audio et sous-titres" msgctxt "#13397" msgid "Enable subtitles" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Autoriser l'accélération matérielle (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Méthode de synchro. A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Synchronisation de la lecture avec l'affichage" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pause pendant le changement de fréquence de rafraichissement" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Éjecter le CD à la fin de l'extraction" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -5492,7 +5684,7 @@ msgstr "Annulation..." msgctxt "#16025" msgid "Enter the artist name" -msgstr "Saisissez le nom de l'artiste" +msgstr "Indiquer le nom de l'artiste" msgctxt "#16026" msgid "Playback failed" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Mélange logiciel" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Auto - Optimisé ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Afficher le temps de la mise en veille" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i Mo" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i heures" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i jours" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Changer de canal" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Séparé les mots recherchés par ET, OU et/ou PAS." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "ou utiliser une phrase pour une recherche précise, comme \"Le magicien d'Oz\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Importation du Guide de Programmes depuis les clients" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "Information du flux de l'Enregistreur Vidéo" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Dispositif de réception" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Etat du dispositif" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Qualité du signal" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "Rapport Signal Bruit" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "Taux d'erreurs binaires" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "Nom de Chemin Universel" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "Traitement de l'Enregistreur Vidéo " msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "En clair" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixe" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Brouillage" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Traitement d'Enregistreur Vidéo %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Enregistrements TV" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Répertoire par défaut pour les vignettes d'Enregistreur Vidéo" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Chaînes " msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Caché" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Chaînes TV" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Chaînes Radio" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Enregistrements programmés " msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Ajouter une minuterie..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Aucun résultat" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Aucune entrée dans le Guide des Programmes" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Chaîne" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Maintenant" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Suivant" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Chronologie" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Chaîne déjà en cours d'enregistrement" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Cette chaîne ne peut être visionnée. Consulter le journal pour plus de détails." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Cet enregistrement ne peut être lu. Consulter le journal pour plus de détails." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Afficher la qualité du signal" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Non supporté par le traitement de l'Enregistreur Vidéo." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir masquer cette chaîne ?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Minuterie" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir renommer cet enregistrement ?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment renommer cette minuterie ?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Vérifiez votre configuration et consultez le journal pour plus de détails" msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Aucun Enregistreur Vidéo démarré. Laissez en démarrer un ou consultez le journal pour plus de détails." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle chaîne" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Information du programme" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Gestion des groupes" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Afficher la chaîne" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Afficher les chaînes disponibles" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Afficher les chaînes masquées" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Déplacer la chaîne vers :" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Information d'enregistrement" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Masquer la chaîne" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Pas d'information disponible" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle minuterie" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Editer la minuterie" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Minuterie activée" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Arrêter l'enregistrement" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la minuterie" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une minuterie" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Trier par : Chaîne" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Aller au début" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Aller à la fin" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Fenêtre du Guide des Programmes par défaut" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Cet événement est déjà en cours d'enregistrement" msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Cet enregistrement ne peut être supprimé. Consulter le journal pour plus de détails." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "Guide des Programmes" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de mise à jour du Guide des Programmes" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Ne pas stocker le Guide des Programmes dans la base de données" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Délai de changement de chaîne" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Actif :" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom :" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Répertoire :" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Radio :" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Chaîne :" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Jour :" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Début :" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Fin :" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Priorité :" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Conservation (jours) :" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Premier Jour :" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Chaîne inconnue %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Lun-___-___-___-___-___-___" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "___-Mar-___-___-___-___-___" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "___-___-Mer-___-___-___-___" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "___-___-___-Jeu-___-___-___" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "___-___-___-___-Ven-___-___" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "___-___-___-___-___-Sam-___" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "___-___-___-___-___-___-Dim" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Lun-Mar-Mer-Jeu-Ven-___-___" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Lun-Mar-Mer-Jeu-Ven-Sam-___" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Lun-Mar-Mer-Jeu-Ven-Sam-Dim" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "___-___-___-___-___-Sam-Dim" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Nommer l'enregistrement" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Attention" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Changer de chaîne SVP" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Nommer le répertoire pour l'enregistrement" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Prochaine minuterie" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "à" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde de la minuterie impossible. Consulter le journal pour plus de détails." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue. Consulter le journal pour plus de détails." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Erreur du traitement de l'Enregistreur Vidéo. Consulter le journal pour plus de détails." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version " msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse " msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Taille du disque " msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Rechercher des chaînes" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'utiliser les fonctions de l'Enregistreur Vidéo pendant une recherche." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Quel serveur voulez-vous consulter ?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Numéro client " msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Éviter les répétitions" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement en cours. Êtes-vous sur de vouloir le supprimer ?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Chaînes en clair uniquement" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les minuteries actuelles" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les enregistrements actuels" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Heure de début" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Heure de fin" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Date de début" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Date de fin" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Durée minimum" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Durée maximum" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Inclure les genres inconnus" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Rechercher l'expression" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Inclure la description" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensible à la casse" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Chaîne indisponible" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Pas de groupe défini" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Créez d'abord un groupe SVP" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Nom du nouveau groupe" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Chercher dans le guide" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Gestion des groupes" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Aucun groupe défini" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Groupé" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Le traitement de l'Enregistreur Vidéo ne permet pas cette action. Consulter le journal pour plus de détails." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Chaîne" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Lun" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Mar" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Mer" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Jeu" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Ven" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Sam" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Dim" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "de" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement suivant" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "En cours d'enregistrement" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "de" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "à" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement activé" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Enregistrements " msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Impossible de commencer l'enregistrement. Consulter le journal pour plus de détails." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Changer" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "Information de l'Enregistreur Vidéo" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Rechercher des icônes manquantes" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Changer de chaîne sans valider par OK" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Cacher la boite d'information vidéo" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Délai au démarrage de la lecture" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Commencer la lecture minimisé" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Durée d'enregistrement instantanée" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité d'enregistrement par défaut" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Conservation des enregistrements par défaut" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Blanc en début d'enregistrement" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Blanc en fin d'enregistrement" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Lecture" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Afficher les détails de chaîne lors de son changement" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Masquer automatiquement les détails de chaîne" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Menu/Menu à l'écran" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Affichage des jours dans le Guide des Programmes" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Durée d'affichage des détails de chaîne" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Réinitialisation de la base de données de l'Enregistreur Vidéo" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Effacement en cours de la base de données de l'Enregistreur vidéo" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Réinitialisation de la base de données du Guide des Programmes" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "Effacement en cours du Guide des Programmes" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Reprendre la dernière chaîne au démarrage" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Minimisé" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "Enregistreur Vidéo" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Les Enregistreurs Vidéos connectés n'ont aucune solution de traitement pour le balayage des chaînes" msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Le balayage des chaînes ne peut pas démarrer. Consulter le journal pour plus de détails." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Continuer ?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Actions du client" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Actions spécifiques pour l'Enregistreur Vidéo client" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement démarré à : %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement terminé à : %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire des chaînes" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "Source du Guide des Programmes :" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Nom de la chaîne :" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Icône de la chaîne :" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Editer la chaîne" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle chaîne" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Gestion des groupes" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Activer le Guide des Programmes" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Groupe :" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Indiquer le nom de la nouvelle chaîne" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "Traitement virtuel XBMC" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Client" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la chaîne" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Cette liste a été modifiée" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner l'unité de traitement" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Saisir une URL valide pour la nouvelle chaîne" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "Le traitement de l'Enregistreur Vidéo ne gère pas les minuteries" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Toutes les chaînes radios" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Toutes les chaînes TV" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Visible" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Chaînes non groupée" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Chaînes dans" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser les groupes de chaînes avec les unités de traitement" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "Guide des Programmes" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'activer une extension d'Enregistreur Vidéo. Vérifiez le journal pour plus de détails." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement annulé" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement programmé" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement démarré" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement terminé" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement supprimé" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Fermer le menu à l'écran de la chaîne après un changement" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Pas de mise à jour du Guide des Programmes pendant la lecture d'un flux TV" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Toujours utiliser la numérotation des chaînes programmées" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Effacer les résultats de recherche" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Afficher à la mise à jour de la minuterie" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les numéros des chaînes programmées (extension nécessaire)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "Démarrage du gestionnaire d'Enregistreur Vidéo" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Chargement des chaînes depuis les clients" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Chargement des minuteries depuis les clients" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Chargement des enregistrements depuis les clients" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Démarrage des services d'arrière-plan" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Pas d'extension d'Enregistreur Vidéo activée" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "Le gestionnaire d'Enregistreur Vidéo a été activé sans" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "qu'une extension d'enregistrement ne le soit. Activez-en au moins une " msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "pour utiliser cette fonctionnalité." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Délai attente du traitement" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Définir la commande de réveil (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Réveiller avant enregistrement" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Réveil journalier" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Heure de réveil journalier (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Filtrer les chaînes" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Chargement du Guide des Programmes depuis la base de données" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de l'information du Guide des Programmes" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Programmer la mise à jour du Guide des Programmes pour cette chaîne ?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour du Guide des Programmes programmée pour cette chaîne" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "Échec de la mise à jour du Guide des Programmes pour cette chaîne" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Démarrer l'enregistrement" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Arrêter d'enregistrer" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Verrouiller la chaîne" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Déverouiller la chaîne" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Contrôle parental" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Durée de verrouillage" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Changer le code PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Contrôle parental. Entrer le code PIN" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Chaîne verrouillée. Entrer le code PIN :" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Code PIN Incorrect" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Le code PIN saisi est incorrect" msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Verrouillage parental actif" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Verrouillage parental actif :" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher les messages 'pas d'information disponible'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher les messages 'connection perdue'" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Tous les enregistrements" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Aucune extension d'Enregistreur Vidéo trouvée" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Vous avez besoin d'un tuner, d'un logiciel de backend et d'une" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "extension de traitement pour utiliser l'Enregistreur Vidéo." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Visitez xbmc.org/pvr pour en savoir plus." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Autre/Inconnu" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Drame" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Policier/Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Aventure/Western/Guerre" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horreur" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Comédie" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Feuilleton/Melodrame/Folklore" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romance" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Classique/Religion/Film Historique/Drame" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film Adulte/Drame" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Actualités/Affaires Courantes" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Actualités/Météo" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Magazine d'actualités" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Documentaire" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Discussion/Interview/Débat" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Spectacle/Jeu Télévisé" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Jeu Télévisé/Quiz/Concours" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Variétés" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Emission débat" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sports" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Événement Spécial" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Magazine Sportif" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Football" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tennis/Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Sports Collectifs" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Athlétisme" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Sport Automobile" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Sport Nautique" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport d'hiver" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Sport Equestre" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Arts Martiaux" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Programmes Jeunesse" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Programmes Bambins" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Divertissement 6 à 14 ans" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Divertissement 10 à 16 ans" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Information/Éducation/Programmes Éducatifs" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Dessins Animés/Marionnettes" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Musique/Ballet/Danse" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Musique Classique" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Folk/Musique Traditionnelle" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Musique/Opéra" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Ballet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Arts/Culture" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Arts du Spectacle" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Beaux-Arts" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Religion" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Culture Populaire/Arts Traditionnels" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Littérature" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/Cinéma" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Film Expérimental/Vidéo" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Radio/Presse" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Nouveau Média" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Arts/Magazines Culturels" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Mode" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Social/Politique/Économie" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magazines/Reportages/Documentaires" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Économie/Social" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Personnes Remarquables" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Éducation/Science" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Nature/Animaux/Environnement" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Technologie/Sciences Naturelles" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Médecine/Physiologie/Psychologie" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Pays Etrangers/Expéditions" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Social/Sciences Spirituelles" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Formation" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Langues" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Loisirs/Passe-temps" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Tourisme/Voyage" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Artisanat" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Automobile" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitness et Santé" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Cuisine" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Publicité/Shopping" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Jardinage" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Caracteristiques Spéciales" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Langue d'origine" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Noir et Blanc" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Non publié" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Diffusions en Direct" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Drame" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Policier/Thriller" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Aventure/Western/Guerre" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horreur" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Comédie" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Feuilleton/Mélodrame/Folklore" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romance" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Sérieux/Classique/Religion/Histoire" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Adulte" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7752,7 +7952,7 @@ msgstr "Gelé" msgctxt "#20168" msgid "Requires reset" -msgstr "Nécessite un reset" +msgstr "Nécessite une réinitialisation" msgctxt "#20169" msgid "Week" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Activer le défilement automatique des résumés & critiques" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Échec du téléchargement des infos Artiste" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Musique Android" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Vidéos Android" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Images Android" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Photos Android" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Apps Android" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -7964,7 +8168,7 @@ msgstr "Flux RSS" msgctxt "#20307" msgid "Secondary DNS" -msgstr "DNS secondaire" +msgstr "DNS secondaire " msgctxt "#20308" msgid "DHCP server:" @@ -7988,7 +8192,7 @@ msgstr "Atténuer l'écran en pause" msgctxt "#20314" msgid "Videos - Library" -msgstr "Vidéos - Médiathèque." +msgstr "Vidéos - Médiathèque" msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" @@ -8068,7 +8272,7 @@ msgstr "ce chemin de la médiathèque ?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" -msgstr "Retirer le clip musical de la Médiathèque" +msgstr "Films" msgctxt "#20343" msgid "TV shows" @@ -8268,7 +8472,7 @@ msgstr "Clip musical" msgctxt "#20392" msgid "Remove music video from library" -msgstr "Retirer le clip musical de la Médiathèque" +msgstr "Retirer le clip musical de la médiathèque" msgctxt "#20393" msgid "Music video information" @@ -8400,7 +8604,7 @@ msgstr "Exporter vers un seul fichier ou" msgctxt "#20427" msgid "files per entry?" -msgstr "Les fichiers par entrée ?" +msgstr "les fichiers par entrée ?" msgctxt "#20428" msgid "Single file" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Grouper les films en saga" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Ajouter %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Supprimer %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nouvelle étiquette..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Une étiquette avec le nom '%s' existe déjà." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8732,7 +8936,7 @@ msgstr "Activer une playliste au démarrage" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" -msgstr "Utiliser des animations dans l'interval" +msgstr "Utiliser des animations dans l'intervalle" msgctxt "#21400" msgid "contains" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Contenu du cache insuffisant pour une lecture continue" msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Stockage externe" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Au-dessus de la vidéo" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" @@ -9288,7 +9504,7 @@ msgstr "Masquer l'avancement lors de la mise à jour de la mediathèque" msgctxt "#22002" msgid "- DNS suffix" -msgstr "Cliquez OK en fin de lecture" +msgstr "- Suffixe DNS" msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" @@ -9328,7 +9544,7 @@ msgstr "Température du CPU :" msgctxt "#22012" msgid "Total memory" -msgstr "Mémoire totale" +msgstr "Mémoire totale " msgctxt "#22013" msgid "Profile data" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Lecture en cours" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Lecteur externe actif" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Services" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "Clients Enregistreur Vidéo" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Cette extension ne peut pas être configurée" @@ -9712,7 +9936,7 @@ msgstr "Extension à jour" msgctxt "#24066" msgid "Cancel Add-on download?" -msgstr "Annuler le téléchargement de l'extension?" +msgstr "Annuler le téléchargement de l'extension ?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" @@ -9732,7 +9956,7 @@ msgstr "L'extension n'a pu être chargée." msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Une erreur inconnue est survenue." +msgstr "Erreur inconnue." msgctxt "#24072" msgid "Settings required" @@ -9784,7 +10008,7 @@ msgstr "Voulez-vous la désactiver dans votre système ?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" -msgstr "Cassée" +msgstr "Inexploitable" msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Voulez-vous télécharger cette extension ?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'activer le thème" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Le thème est incomplet" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -9848,7 +10072,7 @@ msgstr "Passthrough Audio en cours" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" -msgstr "Mises à jour disponibles" +msgstr "Qualité de la bande-annonce" msgctxt "#33002" msgid "Stream" @@ -9932,7 +10156,7 @@ msgstr "Précipitation" msgctxt "#33022" msgid "Precip" -msgstr "Mise à jour" +msgstr "Précipitations" msgctxt "#33023" msgid "Humid" @@ -10124,7 +10348,7 @@ msgstr "Je deteste" msgctxt "#33081" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez la partie que vous souhaitez lire." +msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez le point à partir duquel vous souhaitez lire." msgctxt "#33082" msgid "Path to script" @@ -10144,7 +10368,7 @@ msgstr "Serveur Web" msgctxt "#33102" msgid "Event Server" -msgstr "Serveur d'évènement" +msgstr "Serveur d'évènements" msgctxt "#33103" msgid "Remote communication server" @@ -10252,7 +10476,7 @@ msgstr "Échec du démarrage zeroconf" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "Le service Bonjour d'Apple es-ilt installé ? Consultez le journal pour plus d'information." +msgstr "Le service Bonjour d'Apple est-il installé ? Consultez le journal pour plus d'information." msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" @@ -10296,7 +10520,7 @@ msgstr "Périphériques" msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" -msgstr "Périphérique HID générique" +msgstr "Périphérique d'Interface générique" msgctxt "#35002" msgid "Generic network adapter" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Ne pas utiliser de mappage clavier personnalisé pour cet appareil" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Activer le support du joystick et du gamepad" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10396,15 +10624,11 @@ msgstr "Placer les dispositifs en veille si l'économiseur d'écran est actif" msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." -msgstr "Impossible de détecter le port CEC. Le paramétrer manuellement." +msgstr "Impossible de détecter le port CEC. Paramétrez-le manuellement." msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." -msgstr "Impossible de détecter l'adaptateur CEC." - -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Version de l'interface libcec non-supportée. %d est plus grand que le version supportée par XBMC (%d)" +msgstr "Impossible d'initialiser l'adaptateur CEC. Vérifiez vos paramètres." msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" @@ -10416,7 +10640,7 @@ msgstr "Connecté" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "Adaptateur trouvé, mais libcec indisponible" +msgstr "Adaptateur CEC présent mais libcec indisponible." msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" @@ -10448,44 +10672,60 @@ msgstr "Impossible d'appliquer la nouvelle configuration. Merci de vérifier vos msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Envoyer la commande \"inactive source\" lors de l'arrêt de XBMC" +msgstr "Envoyer la commande \"source inactive\" lors de l'arrêt d'XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Mettre les dispositifs en veille quand le PC l'est" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Ce dispositif nécessite une maintenance" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorer" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Quand la TV est éteinte" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Connection perdue" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur sans droits d'utilisation de l'adaptateur CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Le port est occupé. Un seul programme peut accéder à l'adaptateur CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Pauser lors du changement de source" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Toujours" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Au départ/A l'arrêt" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Galician/strings.po b/language/Galician/strings.po index 83008e9aab..160e216d12 100644 --- a/language/Galician/strings.po +++ b/language/Galician/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 08:39+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Visualización: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Pel" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolución" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Desde %s até %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Non se detectou ningún disco óptico" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Precisas un dispositivo de disco óptico opcional para reproducir este vídeo" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Acceso a internet" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Actualización da Biblioteca" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "A biblioteca de música precisa un novo escaneo de etiquetas" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Gustaríache escanear agora?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Dispositivo de audio personalizado" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "ventoso" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "orballo" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Grans" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Tormentas-T" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Choivas-T" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Néboa" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Apagar a pantalla cando haxa inactividade" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Execución" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Fallou o script: %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Elemento bloqueado" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reactivar bloqueo" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Trocar bloqueo" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Configuracións e xestor de arquivos" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Estabrecer como predefinido para tódalas películas" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Apagar sistema" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Desactivar o apagado por inactividade" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Permitir apagado por inactividade" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Permitir aceleración (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Método de sincronización A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sincronizar reprodución coa pantalla" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pausar durante o troco do ratio de refresco" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Expulsar disco cando o ripeo do CD finalice" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Borrar" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Amosar a conta atrás namentras se agarda" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i horas" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i días" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,14 +5932,14 @@ msgstr "Trocar á canle" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Separa as palabras de busca con AND, OR e/ou NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "ou usa frases para buscar coincidencias totais, como \"A língua das volvoretas\"" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixa" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" @@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Seguinte" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Gravacións" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Reprodución" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Activar autodesprazamento para a sinopse e a reportaxe" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Enriba do vídeo" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Nome de arquivo" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Procesando" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Reprodutor externo activo" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (normal)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Este Engadido non se pode configurar" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Localización" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Versión da interface de libCEC non soportado. %d é maior que a versión que XBMC soporta (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Número de porto HDMI" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po index 139a6cedc2..66080dee63 100644 --- a/language/German/strings.po +++ b/language/German/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-31 20:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-02 16:14+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Autoansicht" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Skin" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Von %s mit %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Kein optisches Laufwerk gefunden" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Ein optisches Laufwerk wird benötigt um dieses Video abzuspielen" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Alle Titel von" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Angefangene Serien" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Internetzugriff" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Bibliothek-Aktualisierung" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Musik-Bibliothek muss Coverart aus Tags neu einlesen." msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Möchtest du jetzt scannen?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Benutzerdefiniertes Audiogerät" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "windig" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "Niesel" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Graupel" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Gewitter" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Gewitterregen" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Dunst" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Energiesparmodus des Bildschirms aktivieren" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Laufzeit" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Script-Fehler! : %s" @@ -3340,7 +3480,7 @@ msgstr "Suche nach Untertiteln..." msgctxt "#10211" msgid "Looking for or caching subtitles..." -msgstr "Zwischenspeichern der Untertitel..." +msgstr "Suchen oder Zwischenspeichern der Untertitel..." msgctxt "#10212" msgid "terminating" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Freigabe gesperrt" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Sperre reaktivieren" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Sperre ändern" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Einstellungen & Dateimanager" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Einstellungen als Standard für alle Filme setzen" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Herunterfahren" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Herunterfahren bei Leerlauf verhindern." msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Herunterfahren bei Leerlauf erlauben" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Hardwarebeschleunigung erlauben (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V Sync Methode" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Synchronisiere Wiedergabe mit Anzeige" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pause während der Wiederholfrequenz Änderung" @@ -4672,7 +4860,7 @@ msgstr "Standard" msgctxt "#13612" msgid "Universal Remote" -msgstr "Universal-Fernbedieung" +msgstr "Universal-Fernbedienung" msgctxt "#13613" msgid "Multi Remote (Harmony)" @@ -4816,7 +5004,7 @@ msgstr "- Lokales Netzwerk" msgctxt "#14036" msgid "Services" -msgstr "Server" +msgstr "Dienste" msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" @@ -4984,7 +5172,7 @@ msgstr "EXIF Bildinformationen zeigen" msgctxt "#14083" msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" -msgstr "Benutze Vollbild Fenster anstatt echtes Vollbild" +msgstr "Benutze Vollbildfenster anstatt echtes Vollbild" msgctxt "#14084" msgid "Queue songs on selection" @@ -5044,7 +5232,11 @@ msgstr "Wiedergeben" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "Disk auswerfen wenn Rippen fertig gestellt wurde" +msgstr "Disk auswerfen wenn Rippen fertiggestellt wurde" + +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Auto - ION optimiert" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Bildschirm Sleep Timeout" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i Stunden" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i Tage" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5747,8 +5939,8 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "oder benutze Anführungszeichen für eine genau Übereinstimmung, z.B. \"Der Pate\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" -msgstr "Suche gleiche Programme" +msgid "Find similar programs" +msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "Bitte zu einem anderen Kanal wechseln." -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "Suche fehlende Symbole" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "Verzeichnis für Aufnahmen eingeben" @@ -6184,7 +6372,7 @@ msgstr "Client-Nummer" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Wiederholungen vermeiden" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" @@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "bis" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "Ein" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "Aufnahme aktiv" @@ -6436,7 +6620,7 @@ msgstr "PVR-Datenbank zurücksetzen" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "Alle Daten in der PVR-Datenbank sind gelöscht." +msgstr "Alle Daten in der PVR-Datenbank werden gelöscht." msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" @@ -6444,7 +6628,7 @@ msgstr "EPG-Datenbank zurücksetzen" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "Alle Daten in der PVR-Datenbank sind gelöscht." +msgstr "EPG-Datenbank wird zurückgesetzt." msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" @@ -6636,19 +6820,19 @@ msgstr "PVR-Manager wird gestartet" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Lade Kanäle von PVR-Clients" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Lade Timer von PVR-Clients" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Lade Aufnahmen von PVR-Clients" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Starte Hintergrundthreads" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" @@ -6672,7 +6856,7 @@ msgstr "Backend Leerlaufzeit" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Setze den Weckbefehl (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" @@ -6772,379 +6956,395 @@ msgstr "Die Warnungen 'Verbindung verloren' ausblenden" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Alle Aufnahmen" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Es wurden keine PVR Add-Ons gefunden" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Sie brauchen einen Tuner, Backend-Software und ein passendes " msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "Client-Add-on um PVR nutzen zu können." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Bitte besuchen Sie xbmc.org/pvr für Details." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Andere/Unbekannt" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Drama" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Dedektiv/Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Abenteuer/Western/Kriegsfilm" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komödie" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Soap/Melodramatik/Folklore" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romanze" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Ernster/Klassischer/Religiös/Historischer Film/Drama" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Pornographie/ohne Jugendfreigabe" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Nachrichten/Aktuelles" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Nachrichten/Wetter" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Nachrichtenmagazin" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Diskussion/Interview/Debatte" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Show/Spielshow" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Spielshow/Quiz/Wettbewerb" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Varieté" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Talk Show" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Spezialereigniss" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Sportmagazin" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Fussball" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tennis/Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Teamsport" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Leichtathletik" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motorsport" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Wassersport" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Wintersport" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Pferde" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Kampfsport" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Kinder-/Jugendprogramm" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Kinderprogramm - Vorschulalter" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Unterhaltungsprogramm von 6 bis 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Unterhaltungsprogramm von 10 bis 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informationssendung/Lehrprogramm/Schulsendung" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Zeichentrick/Puppentheater" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Musik/Ballet/Tanz" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Ernste/Klassische Musik" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Folk/Traditionelle Musik" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Musical/Oper" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Ballett" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Kunst/Kultur" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Darstellende Kunst" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Bildende Kunst" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Religion" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Populärkultur/Tranditionelle Künste" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatur" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/Kino" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Experimenteller Film/Video" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Rundfunk/Presse" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Neue Medien" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Kunst- und Kulturmagazine" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Mode" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Sozial/Politisch/Wirtschaft" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magazine/Berichte/Dokumentation" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Wirtschaft/Sozialhilfe" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Bemerkenswerte Persönlichkeiten" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Bildung/Wissenschaft/Tatsachen" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Natur/Tiere/Umwelt" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Technologie/Naturwissenschaft" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medizin/Physiologie/Psychologie" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Fremnde Kulturen/Expeditionen" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Sozial- und Geisteswissenschaften" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Weiterbildung" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Wähle Sprache" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Erhohlung/Hobbys" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Tourismus/Reisen" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Kunsthandwerk" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Auto" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitness und Gesundheit" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Kochen" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Werbung/Shopping" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Garten" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Besonderheiten" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Originalsprache" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Schwarz-weiß" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Unveröffentlicht" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Livesendung" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Drama" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Krimi/Thriller" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Abenteuer/Western/Krieg" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Comedy" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Soap/Melodrama/Folkore" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romanze" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Ernst/Klassisch/Religiös/Historisch" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Erotik" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Aktiviere Auto Scrolling für Handlung & Kritiken" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Herunterladen der Interpreten Info fehlgeschlagen" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Android Musik" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Android Videos" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Android Bilder" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Android Photos" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Android Apps" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Gruppiere Filme nach Zusammenstellungen" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "%s hinzufügen" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Entferne %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Neuer Tag" msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Ein Tag mit dem Namen %s existiert bereits." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "%s auswählen" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Cache gefüllt bevor ausreichende Datenmenge für ruckelfreie Wiedergabe msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Externer Speicher" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Oben" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Dateiname" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Läuft" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Externer Player ist aktiv" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (Standard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Dieses Add-on kann nicht konfiguriert werden" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Soll das Add-on heruntergeladen werden?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Kann den Skin nicht laden" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Einige Dateien des Skins fehlen" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Keine benutzerdefinierte Keymap für dieses Gerät verwenden" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Unterstützung für Joystick und Gamepad aktivieren" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Der CEC Adapter konnte nicht initialisiert werden. Bitte Einstellungen prüfen!" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Nicht unterstützte libCEC Version. %d ist größer als die von XBMC unterstützte Version (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI Port Nummer" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Sende 'inaktive Quelle' wenn XBMC beendet wird" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Setze Geräte in Standby-Modus wenn PC in Standby versetzt wird." msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Dieses Gerät benötigt Wartung" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorieren" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Wenn der Fernseher ausgeschaltet wird" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Verbindung unterbrochen" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Dieser Benutzer hat nicht die nötige Berechtigung, den CEC Adapter zu öffnen." msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Der Port ist belegt. Nur ein Programm kann auf den CEC Adapter zugreifen" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabe pausieren, wenn eine andere Quelle ausgewählt wird." msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Immer" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Beim Start/Stoppen" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po index eaacb4e7ed..ba74581a2c 100644 --- a/language/Greek/strings.po +++ b/language/Greek/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-26 19:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-26 10:46+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "ΔΙΑΦ" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Προβολή: Αυτόματη" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Κέλυφος" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" @@ -748,7 +772,7 @@ msgstr "Αναζήτηση ονομάτων μουσικών κομματιών msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" -msgstr "Ανακάτεμα λίστας αναπαραγωγής κατά τη φόρτωση" +msgstr "Ανακάτεμα λίστας αναπ/γής κατά τη φόρτωση" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" @@ -792,7 +816,7 @@ msgstr "Μεγέθυνση" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" -msgstr "Εκκαθάριση λίστας αναπαραγωγής στη λήξη" +msgstr "Εκκαθάριση λίστας αναπ/γής στη λήξη" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Από %s με ένταση %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Δεν εντοπίστηκε μονάδα οπτικού δίσκου" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείται μονάδα οπτικού δίσκου για να αναπαραχθεί αυτό το βίντεο" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1700,7 +1724,7 @@ msgstr "Μουσική & βίντεο" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της λίστας αναπ/γής" msgctxt "#478" msgid "OSD" @@ -1856,15 +1880,15 @@ msgstr "Εναλλαγή πολυμέσων" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" -msgstr "Επιλογή λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Επιλογή λίστας αναπ/γής" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." -msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής..." +msgstr "Νέα λίστα αναπ/γής..." msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" -msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής" +msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπ/γής" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" @@ -1976,7 +2000,7 @@ msgstr "Κομμάτι" msgctxt "#555" msgid "Time" -msgstr "Χρόνος" +msgstr "Ώρα" msgctxt "#556" msgid "Title" @@ -2088,7 +2112,7 @@ msgstr "Φθίνουσα" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" -msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπ/γής" msgctxt "#587" msgid "Filter" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Όλα τα τραγούδια" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Σειρές σε εξέλιξη" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2324,7 +2348,7 @@ msgstr "Αναζήτηση εκτελέσιμου" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" -msgstr "Αναζήτηση λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Αναζήτηση λίστας αναπ/γής" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Πρόσβαση στο Διαδίκτυο" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση Συλλογής" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Η μουσική συλλογή πρέπει να ξανασαρώσει για εικόνες από τις ετικέτες" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Επιθυμείτε να γίνει έλεγχος τώρα;" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Ειδική συσκευή ήχου" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "θυελλώδης" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "ασθενής βροχή" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Κόκκοι" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Καταιγίδες (με κεραυνούς)" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Μπόρες (με κεραυνούς)" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Υγρά αχλή" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Απενεργοποίηση οθόνης κατά την αναμονή" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Διάρκεια" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Αποτυχία script! : %s" @@ -3356,7 +3496,7 @@ msgstr "Άνοιγμα ροής" msgctxt "#10500" msgid "Music/Playlist" -msgstr "Μουσική/Λίστα αναπαραγωγής" +msgstr "Μουσική/Λίστα Αναπαραγωγής" msgctxt "#10501" msgid "Music/Files" @@ -3368,7 +3508,7 @@ msgstr "Μουσική/Συλλογή" msgctxt "#10503" msgid "Playlist editor" -msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπ/γής" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" @@ -3618,21 +3758,41 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Το αντικείμενο κλειδώθηκε" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Επανενεργοποίηση κλειδώματος" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Αλλαγή κλειδώματος" msgctxt "#12357" msgid "Source lock" -msgstr "Πηγαίο κλείδωμα" +msgstr "Κλείδωμα πηγής" msgctxt "#12358" msgid "Password entry was blank. Try again." -msgstr "Το πεδίο του κωδικού πρόσβασης ήταν κενό. Ξαναπροσπαθήστε." +msgstr "Το πεδίο του κωδικού ήταν κενό. Δοκιμάστε ξανά." msgctxt "#12360" msgid "Master lock" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Ρυθμίσεις & διαχείριση αρχείων" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή για όλες τις ταινίες" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Απενεργοποίηση συστήματος" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Αποτροπή τερματισμού λόγω αδράνειας" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπεται τερματισμός λόγω αδράνειας" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Έγκριση επιτάχυνσης υλικού (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Μέθοδος συγχρονισμού A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Συγχρονισμός αναπαραγωγής ήχου με οθόνη" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Παύση κατά την αλλαγή του ρυθμού ανανέωσης" @@ -4696,7 +4884,7 @@ msgstr "Σκόρπισμα" msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." -msgstr "Λήψη αρχείου λίστας αναπαραγωγής..." +msgstr "Λήψη αρχείου λίστας αναπ/γής..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." @@ -4712,7 +4900,7 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης λίστας ροής πολυμέσων" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" -msgstr "Αποτυχία λήψης αρχείου λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Αποτυχία λήψης αρχείου λίστας αναπ/γής" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Εξαγωγή του δίσκου μετά την αντιγραφή του CD" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Απομάκρυνση" @@ -5444,7 +5636,7 @@ msgstr "Εισάγετε το όνομα του άλμπουμ" msgctxt "#16012" msgid "Enter the playlist name" -msgstr "Εισάγετε το όνομα της λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Εισάγετε το όνομα της λίστας αναπ/γής" msgctxt "#16013" msgid "Enter new filename" @@ -5532,7 +5724,7 @@ msgstr "Απέτυχε η λήψη τραγουδιών από τη βάση δ msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" -msgstr "Λίστα αναπαραγωγής σε λειτουργία party" +msgstr "Λίστα αναπ/γής σε λειτουργία party" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Blend λογισμικού" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματο - Βελτιστοποίηση ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,1427 +5916,1435 @@ msgstr "Προβολή λήξης χρόνου αναστολής" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i ώρες" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i ημέρες" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" -msgstr "Αλλαγή καναλιού" +msgstr "Μετάβαση στο κανάλι" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Χωρίστε τους όρους αναζήτησης χρησιμοποιώντας AND, OR και/ή NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "ή χρησιμοποιήστε φράσεις για ακριβείς αντιστοιχίες, όπως \"The wizard of Oz\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή EPG από τους πελάτες" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες ροής PVR" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Συσκευή λήψης" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση συσκευής" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Ποιότητα σήματος" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR Backend" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Ελεύθερα κανάλια" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Σταθερή" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Κρυπτογράφηση" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR Backend %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Τηλεοπτικές εγγραφές" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένος φάκελος για μικρογραφίες PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Κανάλια" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Τηλεόραση" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Ραδιόφωνο" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Κρυφά" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Τηλεοπτικά κανάλια" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Ραδιοφωνικοί σταθμοί" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Επερχόμενες εγγραφές" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη χρονοδιακόπτη..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Κανένα αποτέλεσμα αναζήτησης" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Καμία καταχώριση EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Κανάλι" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Τώρα" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Μετά" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Χρονοδιάγραμμα" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Ήδη ξεκίνησε η εγγραφή σε αυτό το κανάλι" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η αναπαραγωγή αυτού του καναλιού.[CR]Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η αναπαραγωγή αυτής της εγγραφής.[CR]Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση ποιότητας σήματος" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται από το PVR backend." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε να κρύψετε αυτό το κανάλι;" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Χρονοδιακόπτης" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετονομάσετε αυτήν την εγγραφή;" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετονομάσετε αυτό το χρονοδιακόπτη;" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Εγγραφή" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας ή το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Δεν ξεκίνησε κανένας πελάτης PVR ακόμη. Περιμένετε να ξεκινήσουν ή ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Νέο κανάλι" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες προγράμματος" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση γκρουπ" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση καναλιού" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση φανερών καναλιών" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση κρυφών καναλιών" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση καναλιού σε:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες εγγραφής" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη καναλιού" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Νέος χρονοδιακόπτης" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση χρονοδιακόπτη" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιήθηκε ο χρονοδιακόπτης" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Διακοπή εγγραφής" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή χρονοδιακόπτη" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη χρονοδιακόπτη" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Ταξ.: Κανάλι" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στην αρχή" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στο τέλος" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένο παράθυρο EPG" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Γίνεται ήδη εγγραφή αυτού του γεγονότος" msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν ήταν δυνατό να διαγραφεί. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG (ΗΟΠ)" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "Χρονικό διάστημα ενημέρωσης EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Να μην αποθηκεύεται το EPG στη βάση δεδομένων" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Καθυστέρηση αλλαγής καναλιού" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Ενεργό:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Όνομα:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Φάκελος:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Ραδιόφωνο:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Κανάλι:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Ημέρα:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Λήξη:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Προτεραιότητα:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Χρόνος ζωής (ημέρες):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Πρώτη ημέρα:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο κανάλι %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Δε-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Τρ-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Τε-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Πε-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Πα-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Σα-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Κυ" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Δε-Τρ-Τε-Πε-Πα-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Δε-Τρ-Τε-Πε-Πα-Σα-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Δε-Τρ-Τε-Πε-Πα-Σα-Κυ" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Σα-Κυ" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε τίτλο για την εγγραφή" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Προσοχή" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Πηγαίνετε σε άλλο κανάλι." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε το όνομα του φακέλου για την εγγραφή" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Επόμενος χρονοδιακόπτης την/το" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "στις" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να αποθηκευθεί ο χρονοδιακόπτης. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Προέκυψε ένα αναπάντεχο σφάλμα. Δοκιμάστε ξανά αργότερα ή ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα του PVR backend. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Έκδοση" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "ΜέγεθοςΔίσκου" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση καναλιών" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Δε γίνεται να χρησιμοποιηθούν οι λειτουργίες PVR κατά την αναζήτηση." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Σε ποιό διακομιστή επιθυμείτε να κάνετε αναζήτηση;" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός Πελάτη" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Αποφυγή επαναλήψεων" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Ο χρονοδιακόπτης ακόμη είναι σε εγγραφή. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τον διαγράψετε;" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Ελεύθερα κανάλια μόνο" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Να αγνοηθούν οι τρέχοντες χρονοδιακόπτες" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Να αγνοηθούν οι τρέχουσες εγγραφές" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Από ώρα" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Έως ώρα" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Από ημέρα" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Έως ημέρα" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Ελάχιστη διάρκεια" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστη διάρκεια" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Να συμπεριληφθούν άγνωστα είδη" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Όρος αναζήτησης" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Να συμπεριληφθεί η περιγραφή" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Με διάκριση πεζών-κεφαλαίων" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Μη διαθέσιμο κανάλι" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Κανένα ορισμένο γκρουπ" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήστε πρώτα ένα γκρουπ" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Όνομα του νέου γκρουπ" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Γκρουπ" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός αναζήτησης" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση γκρουπ" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Κανένα ορισμένο γκρουπ" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Σε γκρουπ" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Γκρουπ" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Το PVR backend δεν υποστηρίζει αυτήν την ενέργεια. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Κανάλι" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Δε" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Τρ" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Τε" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Πε" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Πα" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Σα" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Κυ" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "από" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Επόμενη εγγραφή" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Τρέχουσα εγγραφή" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "από" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "έως" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Εγγραφή ενεργή" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Εγγραφές" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η έναρξη εγγραφής. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Σάρωση για εικονίδια που λείπουν" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στο κανάλι χωρίς να πιέσω 'Επιλογή'" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη παραθύρου πληροφοριών βίντεο" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Χρονικό όριο κατά την έναρξη αναπαραγωγής" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγής σε ελαχιστοποίηση" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Διάρκεια άμεσης εγγραφής" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένη προτεραιότητα εγγραφής" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένος χρόνος ζωής εγγραφής" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Περιθώριο στην αρχή μίας εγγραφής" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Περιθώριο στο τέλος μιας εγγραφής" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Αναπαραγωγή" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών καναλιού κατά το ζάπινγκ" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη απόκρυψη πληροφοριών καναλιού" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Τηλεόραση" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Μενού/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Ημέρες που θα εμφανίζονται στο EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Διάρκεια πληροφοριών καναλιού" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά της βάσης δεδομένων PVR" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Διαγράφονται όλα τα στοιχεία στη βάση δεδομένων του PVR" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά της βάσης δεδομένων EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "Γίνεται επαναφορά της βάσης δεδομένων EPG" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Συνέχεια του τελευταίου καναλιού κατά την εκκίνηση" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Ελαχιστοποιημένο" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Κανένα από τα συνδεδεμένα PVR backend δεν υποστηρίζει σάρωση για κανάλια." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Η σάρωση καναλιών δεν μπορεί να ξεκινήσει. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Συνέχεια;" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Ενέργειες πελάτη" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Ειδικές ενέργειες πελάτη PVR" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Η εγγραφή ξεκίνησε στις: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Η εγγραφή τελείωσε στις: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση καναλιών" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "Πηγή EPG:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Όνομα καναλιού:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο καναλιού:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση καναλιού" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Νέο κανάλι" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση γκρουπ" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Γκρουπ:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καναλιού" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "Εικονικό backend XBMC" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Πελάτης" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή καναλιού" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Αυτή η λίστα περιέχει αλλαγές" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή backend" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη διεύθυνση URL για το νέο κανάλι" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "Το PVR backend δεν υποστηρίζει χρονοδιακόπτες." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Όλοι οι ραδιοφωνικοί σταθμοί" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Όλα τα τηλεοπτικά κανάλια" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Φανερά" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Κανάλι εκτός γκρουπ" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Κανάλια σε" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Συγχρονισμός γκρουπ καναλιών με τα backend" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ενεργοποιηθεί κανένα πρόσθετο PVR. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας ή το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Η εγγραφή ακυρώθηκε" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Προγραμματίστηκε η εγγραφή" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Η εγγραφή ξεκίνησε" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Η εγγραφή διεγράφη" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο του OSD του καναλιού κατά το ζάπινγκ" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Αποτροπή ενημερώσεων EPG κατά την αναπαραγωγή τηλεόρασης" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Πάντα να χρησιμοποιείται η διάταξη των καναλιών από τα backend" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Εκκαθάριση αποτελεσμάτων αναζήτησης" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά τις ενημερώσεις χρονοδιακοπτών" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Χρήση αριθμών καναλιών backend (δουλεύει μόνο με 1 ενεργό πρόσθετο PVR)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "Ξεκινά ο διαχειριστής PVR" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Φορτώνονται κανάλια από τους πελάτες" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Φορτώνονται χρονοδιακόπτες από τους πελάτες" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Φορτώνονται εγγραφές από τους πελάτες" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση νημάτων παρασκηνίου" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό πρόσθετο PVR" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "Ο διαχειριστής PVR ενεργοποιήθηκε χωρίς κανένα" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "ενεργό πρόσθετο PVR. Ενεργοποιήστε τουλάχιστον ένα" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "προκειμένου να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία PVR." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Χρόνος αδράνειας backend" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός εντολής αφύπνισης (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Αφύπνιση πριν την εγγραφή" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Καθημερινή αφύπνιση" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Ώρα καθημερινής αφύπνισης (ΩΩ:λλ:δδ)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Φιλτράρισμα καναλιών" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Φορτώνεται το EPG από τη βάση δεδομένων" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Να προγραμματιστεί ενημέρωση EPG για αυτό το κανάλι;" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "Προγραμματίστηκε ενημέρωση EPG για το κανάλι" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση EPG για το κανάλι" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση εγγραφής" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Διακοπή εγγραφής" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Κλείδωμα καναλιού" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Ξεκλείδωμα καναλιού" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Γονικός έλεγχος" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Διάρκεια ξεκλειδώματος" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Γονικός έλεγχος. Εισάγετε το PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Κλειδωμένο κανάλι. Εισάγετε το PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Λανθασμένο PIN" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Το PIN που εισάγατε είναι λανθασμένο." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Γονικό κλείδωμα" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Γονικό κλείδωμα:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Να μην εμφανίζονται ετικέτες για 'μη διαθέσιμες πληροφορίες'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Να μην εμφανίζονται ειδοποιήσεις 'απώλειας σύνδεσης'" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Όλες οι εγγραφές" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Δε βρέθηκαν πρόσθετα PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Χρειάζεστε ένα δέκτη (tuner), ένα backend, και ένα" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "πρόσθετο προκειμένου το backend να κάνει χρήση του PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Επισκεφθείτε το xbmc.org/pvr για να μάθετε περισσότερα." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Άλλο/Άγνωστο" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Ταινία/Δράμα" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Αστυνομικό/Θρίλερ" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Περιπέτεια/Γουέστερν/Πολεμικό" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Επιστημονική Φαντασία/Φαντασία/Τρόμου" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Κωμωδία" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Σαπουνόπερα/Μελόδραμα/Φολκλορικό" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Ρομαντική" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Σοβαρή/Κλασική/Θρησκευτική/Ιστορική Ταινία/Δράμα" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Πορνό/Δράμα" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Ειδήσεις/Επικαιρότητα" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Ειδήσεις/Δελτίο Καιρού" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Ειδησεογραφικό Περιοδικό" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Ντοκυμαντέρ" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Συζήτηση/Συνέντευξη/Ντιμπέιτ" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Σόου/Τηλεπαιχνίδι" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Τηλεπαιχνίδι/Κουίζ/Διαγωνισμός" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Βαριετέ" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Τοκ Σόου" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Αθλητικά" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Ειδική Εκδήλωση" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Αθλητικό Περιοδικό" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Ποδόσφαιρο" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Τένις/Σκουός" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Ομαδικά Αθλήματα" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Αθλήματα" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Μηχανοκίνητος Αθλητισμός" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Θαλάσσια Σπορ" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Χειμερινά Αθλήματα" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Ιππασία" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Πολεμικές Τέχνες" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Παιδικά/Νεανικά Προγράμματα" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Προσχολικής Ηλικίας Προγράμματα" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Ψυχαγωγικά Προγράμματα για 6 έως 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Ψυχαγωγικά Προγράμματα για 10 έως 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Ενημερωτικό/Εκπαιδευτικό/Σχολικό Πρόγραμμα" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Καρτούν/Μαριονέτες" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Μουσική/Μπαλέτο/Χορός" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Ροκ/Ποπ" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Σοβαρή/Κλασική Μουσική" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Λαϊκή/Παραδοσιακή Μουσική" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Μιούζικαλ/Όπερα" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Μπαλέτο" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Τέχνη/Πολιτισμός" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Τέχνες του Θεάματος" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Καλές Τέχνες" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Θρησκεία" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Λαϊκή Κουλτούρα/Παραδοσιακές Τέχνες" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Λογοτεχνία" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Φιλμ/Σινεμά" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Πειραματικός Κινηματογράφος/Βίντεο" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Εκπομπή/Εφημερίδες" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Νέα Μέσα" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Περιοδικά Τέχνης/Πολιτισμού" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Μόδα" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Κοινωνία/Πολιτική/Οικονομία" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Περιοδικά/Εκθέσεις/Ντοκυμαντέρ" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Οικονομική/Κοινωνική Συμβουλευτική" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Αξιοσημείωτοι Άνθρωποι" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Εκπαίδευση/Επιστήμη/Γεγονότα" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Φύση/Ζώα/Περιβάλλον" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Τεχνολογία/Φυσικές Επιστήμες" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Ιατρική/Φυσιολογία/Ψυχολογία" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Ξένες Χώρες/Αποστολές" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Κοινωνικές/Πνευματικές Επιστήμες" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Περαιτέρω Εκπαίδευση" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Γλώσσες" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Αναψυχή/Χόμπυ" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Τουρισμός/Ταξίδια" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Χειροτεχνία" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Μηχανοκίνηση" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Φυσική Κατάσταση & Υγεία" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Μαγειρική" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Διαφημιστικά/Αγορές" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Κηπουρική" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Ειδικά Χαρακτηριστικά" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Αρχική Γλώσσα" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Μαύρο & Άσπρο" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Αδημοσίευτο" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Ζωντανή Μετάδοση" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Δράμα" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Αστυνομικό/Θρίλερ" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Περιπέτεια/Γουέστερν/Πολεμικό" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Επιστημονική Φαντασία/Φαντασία/Τρόμου" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Κωμωδία" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Σαπουνόπερα/Μελόδραμα/Φολκλορικό" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Ρομαντική" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Σοβαρή/Κλασική/Θρησκευτική/Ιστορική" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Πορνό" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7168,7 +7368,7 @@ msgstr "Φάκελος στιγμιότυπων" msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" -msgstr "Φάκελος λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Φάκελος λιστών αναπ/γής" msgctxt "#20007" msgid "Recordings" @@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Να εκτελεστεί το παιχνίδι;" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" -msgstr "Ταξ.: Λίστα αναπαραγωγής" +msgstr "Ταξ.: Λίστα αναπ/γής" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης κύλισης για πλοκή & κριτική" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών καλλιτέχνη" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Μουσική Android" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Βίντεο Android" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Εικόνες Android" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Φωτογραφίες Android" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογές Android" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8236,7 +8440,7 @@ msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος περιέχει μόνο έν msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" -msgstr "Σύνδεσμος σε τηλεοπτική σειρά" +msgstr "Σύνδεση με τηλεοπτική σειρά" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Ομαδοποίηση ταινιών" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Νέα ετικέτα..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Υπάρχει ήδη μία ετικέτα με το όνομα '%s'." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8568,7 +8772,7 @@ msgstr "Η ροή πολυμέσων θα σταματήσει!" msgctxt "#21334" msgid "Zap to channel: %s failed!" -msgstr "Η αλλαγή καναλιού: %s απέτυχε!" +msgstr "Η μετάβαση στο κανάλι: %s απέτυχε!" msgctxt "#21335" msgid "Are you sure to start the stream?" @@ -8660,7 +8864,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση 1080i" msgctxt "#21381" msgid "Enter name of new playlist" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος για τη νέα λίστα αναπαραγωγής" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος για τη νέα λίστα αναπ/γής" msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" @@ -8728,7 +8932,7 @@ msgstr "Υψηλή ποιότητα (Σκίαση pixel v2)" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" -msgstr "Ενεργοποίηση λίστας αναπαραγωγής κατά την εκκίνηση" +msgstr "Ενεργοποίηση λίστας αναπ/γής κατά την εκκίνηση" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" @@ -8816,7 +9020,7 @@ msgstr "Τιμή για αντιστοίχιση" msgctxt "#21421" msgid "Smart playlist rule" -msgstr "Κανόνας έξυπνης λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Κανόνας έξυπνης λίστας αναπ/γής" msgctxt "#21422" msgid "Match items where" @@ -8860,11 +9064,11 @@ msgstr "φθίνουσα" msgctxt "#21432" msgid "Edit smart playlist" -msgstr "Επεξεργασία έξυπνης λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Επεξεργασία έξυπνης λίστας αναπ/γής" msgctxt "#21433" msgid "Name of the playlist" -msgstr "Όνομα λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Όνομα λίστας αναπ/γής" msgctxt "#21434" msgid "Find items where" @@ -8880,7 +9084,7 @@ msgstr "%i αντικείμενα" msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." -msgstr "Νέα έξυπνη λίστα αναπαραγωγής..." +msgstr "Νέα έξυπνη λίστα αναπ/γής..." msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη γέμισε πριν φθάσει τ msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερικός χώρος αποθήκευσης" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Πάνω από το βίντεο" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Εκτελείται" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Ενεργός εξωτερικός αναπαραγωγέας" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Υπηρεσίες" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "Πελάτες PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (βασική)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση αυτού του πρόσθετου" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Επιθυμείτε να κατεβάσετε αυτό το πρόσθ msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης κελύφους" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Λείπουν κάποια αρχεία από το κέλυφος" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Να μη γίνει χρήση του προσωπικού keymap γι msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης χειριστηρίων και gamepad" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Ο προσαρμογέας CEC δεν εκκίνησε. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση libCEC. Η %d είναι μεγαλύτερη από την έκδοση που το XBMC υποστηρίζει (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Αριθμός θύρας HDMI" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Αποστολή εντολής 'ανενεργή πηγή' κατά τ msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Συσκευές σε κατάσταση αναμονής όταν τίθεται και ο Η/Υ σε αυτήν" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Αυτή η συσκευή χρειάζεται συντήρηση" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Αγνόηση" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Όταν η τηλεόραση είναι κλειστή" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Απώλεια σύνδεσης" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο χρήστης δεν έχει άδεια για να ανοίξει τον προσαρμογέα CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Η θύρα είναι απασχολημένη. Μόνο ένα πρόγραμμα μπορεί να έχει πρόσβαση στον προσαρμογέα CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Παύση αναπαραγωγής κατά τη μετάβαση σε άλλη πηγή" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Πάντα" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Στην έναρξη/διακοπή" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Hebrew/strings.po b/language/Hebrew/strings.po index a5dfec8174..db30211d04 100644 --- a/language/Hebrew/strings.po +++ b/language/Hebrew/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-14 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 14:56+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "תצוגה: אוטומטי" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "סקין" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "רזולוציה" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "מ%s ב%i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "כונן דיסק דסיק אופטי לא זוהה" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "הינך צריך כונן דיסק אופטי כדי לנגן וידאו זה" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "כל השירים של" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "תוכניות בהתקדמות" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "גישת אינטרנט" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "עדכון ספריה" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "ספריית המוזיקה זקוקה לסרוק שנית את אמנות מהתגיות" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "האם ברצונך לסרוק כעת?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "התקן אודיו מותאם אישית" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "סוער" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "טפטוף" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "גרגירים" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "T-Storms" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "T-Showers" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "ערפל" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "הכנס צג למצב שינה כשאין פעילות" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "זמן ריצה" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "הסקריפט ניכשל!: %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "פריט נעול" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "הפעל נעילה מחדש" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "שנה נעילה" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "הגדרות & הקבצים שלי" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "הגדר כברירת מחדל לכל הסרטים" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "כיבוי מערכת" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "עכב כיבוי בהמתנה" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "אפשר כיבוי בהמתנה" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "אפשר תאוצת חומרה (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "שיטת סינכרון ניגון למסך" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "סנכרן ניגון למסך" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "עצור בזמן שינוי קצב רענון" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "הוצא דיסק כאשר ההעתקה הושלמה" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "הסר" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "אוטו' - ION מיטבי" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "מסך פרק זמן שינה" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i שעות" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i ימים" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,179 +5932,179 @@ msgstr "החלף לערוץ" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "הפרד את מילות החיפוש ע\"י AND, OR ו- NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "או השתמש בביטויים כדי למצוא התאמה מדוייקת, כמו \"The wizard of Oz\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "מייבא EPG מקליינטים" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "PVR פרטי הזרמה" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "מכשיר קלט" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "מצב מכשיר" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "איכות אות" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR Backend" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "חופשי לשידור" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "מקובע" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "הצפנה" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR Backend %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "הקלטת טלוויזיה" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "תיקית ברירת מחדל עבור תמונות ממוזערות PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "ערוצים" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "טלוויזיה" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "רדיו" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "מוסתר" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "ערוצי טלוויזיה" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "ערוצי רדיו" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "ההקלטות הקרובות" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "הוסף שעון עצר..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "אין תוצאות חיפוש" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "אין ערכי EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "ערוץ" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "עכשיו" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "הבא" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "ציר זמן" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "מידע" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "ההקלטה כבר התחילה בערוץ זה" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "ערוץ זה אינו ניתן להפעלה. אנא בדוק את קובץ הרישום לפרטים." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "ההקלטה אינה ניתנת להפעלה. אנא בדוק את קובץ הרישום לפרטים." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "הצג איכות אות" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "לא נתמך ע\"י PVR backend." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "האם הינך בטוח להסתיר ערוץ זה?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "שעון עצר" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "האם הינך בטוח לשנות שם עבור הקלטה זו?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "האם הינך בטוח לשנות שם עבור שעון עצר זה?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "בהקלטה" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "אנא בדוק את ההגדרות שלך או את קובץ הרישום לפרטים." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." @@ -5920,215 +6112,211 @@ msgstr "" msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "ערוץ חדש" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "פרטי תוכנית" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "ניהול קבוצה" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "הצג ערות" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "הצג ערוצים נראים" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "הצג ערוצים מוסתרים" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "העבר ערוץ אל:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "פרטי הקלטה" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "הסתר ערוץ" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "אין מידע זמין" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "שעון עצר חדש" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "ערוך שעון עצר" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "שעון עצר מופעל" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "עצור הקלטה" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "מחק שעון עצר" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "הוסף שעון עצר" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "מיון לפי: ערוץ" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "עבור לההתחלה" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "עבור לסיום" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "חלון EPG ברירת מחדל" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "הארוע כבר נמצא בהקלטה." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "ההקלטה אינה ניתנת למחיקה.אנא בדוקו את קובץ הרישום לפרטים." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "השהיית עדכון EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "אל תאחסן את ה- EPG במסד הנתונים" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "השהה מעבר ערוץ" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "פעיל:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "שם:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "תיקיה:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "רדיו:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "ערוץ:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "יום:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "התחלה:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "סיום:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "עדיפות:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "משך חיים (ימים):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "היום הראשון:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "ערוץ לא ידוע %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "ב'-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-ג'-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-ד'-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-ה'-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-ו'-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-ש'-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-א'" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "ב'-ג'-ד'-ה'-ו'-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "ב'-ג'-ד'-ה'-ו'-ש'-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "ב'-ג'-ד'-ה'-ו'-ש'-א'" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-ש'-א'" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "הזן את שם ההקלטה" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "אזהרה" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "אנא החלף לערוץ אחר." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" @@ -6140,7 +6328,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "ב-" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." @@ -6156,7 +6344,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "גרסה" msgctxt "#19115" msgid "Address" @@ -6164,11 +6352,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "גודל דיסק" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "חפש ערוצים" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." @@ -6180,11 +6368,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "מספר לקוח" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "המנעות מחזרות" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" @@ -6204,39 +6392,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "זמן התחלה" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "זמן סיום" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "תאריך התחלה" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "תאריך סיום" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "זמן מינימאלי" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "זמן מקסימאלי" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "כלול ז'אנרים לא ידועים" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "חפש מחרוזת" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "כלול תיאור" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" @@ -6244,35 +6432,35 @@ msgstr "" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "ערוץ לא זמין" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "לא הוגדרו קבוצות" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "בבקשה צור קבוצה לפני הפעולה" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "שם הקבוצה" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "קבוצה" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "מדריך חיפוש" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "ניהול קבוצות" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "קבוצות לא הוגדרו" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" @@ -6280,7 +6468,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "קבוצות" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." @@ -6288,35 +6476,35 @@ msgstr "" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "ערוץ" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "ב'" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "ג'" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "ד'" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "ה'" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "ו'" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "ש'" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "א'" msgctxt "#19156" msgid "from" @@ -6324,11 +6512,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "הקלטה הבאה" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "הקלטה נוכחית" msgctxt "#19159" msgid "from" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "הקלטה פעילה" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "הקלטות" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "ניגון" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "אפשר גלילה אוטומטית לעלילות וסקירות" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "מעל הוידאו" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "שם קובץ" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "רץ" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "נגן חיצוני פעיל" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (רגיל)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "הרחבה זו אינה ניתנת להגדרה" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "מיקום" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "אין אפשרות לאתחל מתאם CEC. בדוק את ההגדרות שלך" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "ממשק libCEC לא נתמך. %d גדול יותר מאשר הגרסא ש- XBMC תומך (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "מספר פורט HDMI" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "תמיד" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po index b335902448..a75674aa75 100644 --- a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po +++ b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "द्रिस्तिकों: ऑटो" @@ -484,7 +504,7 @@ msgstr "" msgctxt "#150" msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "IP पता" msgctxt "#151" msgid "Link:" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "विषय" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "संकल्प" @@ -1588,7 +1612,7 @@ msgstr "ऑडियो" msgctxt "#446" msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" msgctxt "#447" msgid "Autorun media" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "" @@ -3116,7 +3144,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1403" msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "सुन" msgctxt "#1404" msgid "Heavy" @@ -3155,7 +3183,7 @@ msgid "windy" msgstr "" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" +msgid "Patches" msgstr "" msgctxt "#1414" @@ -3175,11 +3203,11 @@ msgid "Grains" msgstr "" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" +msgid "Thunderstorms" msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" +msgid "Shallow" msgstr "" msgctxt "#1420" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "जब नींद निष्क्रिय प्रदर्शित रखो" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "" @@ -3224,27 +3364,27 @@ msgstr "" msgctxt "#10001" msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "करिअक्रम" msgctxt "#10002" msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "चित्र" msgctxt "#10003" msgid "File manager" -msgstr "" +msgstr "File मेनेजर " msgctxt "#10004" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "सेट्टिंग" msgctxt "#10005" msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "संगीतें" msgctxt "#10006" msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "विडियो" msgctxt "#10007" msgid "System information" @@ -3300,7 +3440,7 @@ msgstr "" msgctxt "#10020" msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "अलेक्हें" msgctxt "#10021" msgid "Web Browser" @@ -3308,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgctxt "#10025" msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "विडियो" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" @@ -3380,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgctxt "#10506" msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "करिअक्रम" msgctxt "#10507" msgid "Configuration" @@ -3400,7 +3540,7 @@ msgstr "" msgctxt "#10511" msgid "System info" -msgstr "" +msgstr "सिस्टम की सुकाना " msgctxt "#10516" msgid "Music - Library" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "" @@ -3655,7 +3815,7 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" +msgid "Set as default for all videos" msgstr "" msgctxt "#12377" @@ -3716,7 +3876,7 @@ msgstr "मौसम" msgctxt "#12900" msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "स्क्रीनसेवर" msgctxt "#12901" msgid "Fullscreen OSD" @@ -3832,7 +3992,7 @@ msgstr "अनुलंब रिक्त सिंक" msgctxt "#13106" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "विकलांग" msgctxt "#13107" msgid "Enabled during video playback" @@ -3860,7 +4020,7 @@ msgstr "" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "विकलांग" msgctxt "#13114" msgid "Enabled for SD content" @@ -3904,7 +4064,7 @@ msgstr "खाली अन्य प्रदर्शित करता ह msgctxt "#13131" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "विकलांग" msgctxt "#13132" msgid "Blank displays" @@ -4064,19 +4224,19 @@ msgstr "" msgctxt "#13277" msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "संन्कायाना" msgctxt "#13278" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "डिफ़ॉल्ट" msgctxt "#13279" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क" msgctxt "#13280" msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "विडियो" msgctxt "#13281" msgid "Hardware" @@ -4296,7 +4456,7 @@ msgstr "" msgctxt "#13346" msgid "Movie information" -msgstr "" +msgstr "मूवी जानकारी" msgctxt "#13347" msgid "Queue item" @@ -4316,7 +4476,7 @@ msgstr "" msgctxt "#13351" msgid "Album information" -msgstr "" +msgstr "एल्बम जानकारी" msgctxt "#13352" msgid "Scan item to library" @@ -4328,7 +4488,7 @@ msgstr "" msgctxt "#13354" msgid "Render method" -msgstr "" +msgstr "विधि सौंपनेवाला" msgctxt "#13355" msgid "Low quality pixel shader" @@ -4452,7 +4612,7 @@ msgstr "" msgctxt "#13398" msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "लघु पाथें " msgctxt "#13399" msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V सिंक विधि" @@ -4620,11 +4788,11 @@ msgstr "" msgctxt "#13507" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "मध्यम" msgctxt "#13508" msgid "High" -msgstr "" +msgstr "उच्च" msgctxt "#13509" msgid "Really high(slow!)" @@ -4634,13 +4802,33 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "सिंक प्लेबैक करने के लिए प्रदर्शन" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "" msgctxt "#13551" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "से" msgctxt "#13552" msgid "%.1f Second" @@ -4664,11 +4852,11 @@ msgstr "" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "विकलांग" msgctxt "#13611" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "मानक" msgctxt "#13612" msgid "Universal Remote" @@ -4964,7 +5152,7 @@ msgstr "" msgctxt "#14078" msgid "- Colours" -msgstr "" +msgstr "- रंगीन" msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" @@ -5040,15 +5228,19 @@ msgstr "" msgctxt "#14098" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "खेलना" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "हटाना" msgctxt "#15016" msgid "Games" @@ -5064,7 +5256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#15100" msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "पुस्तकालय" msgctxt "#15101" msgid "Database" @@ -5468,7 +5660,7 @@ msgstr "" msgctxt "#16018" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "कोई नहीं" msgctxt "#16019" msgid "Auto select" @@ -5548,7 +5740,7 @@ msgstr "" msgctxt "#16039" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "से" msgctxt "#16040" msgid "Auto" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "अगला" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "प्लेबैक" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7324,7 +7524,7 @@ msgstr "" msgctxt "#20060" msgid "Media info" -msgstr "" +msgstr "मीडिया की जानकारी" msgctxt "#20061" msgid "Separate" @@ -7648,7 +7848,7 @@ msgstr "" msgctxt "#20142" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता नाम" msgctxt "#20143" msgid "Enter password for" @@ -7830,13 +8030,17 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "साजिश और समीक्षा के लिए ऑटो स्क्रॉल सक्षम" msgctxt "#20190" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "रिवाज" msgctxt "#20191" msgid "Enable debug logging" @@ -8024,7 +8228,7 @@ msgstr "" msgctxt "#20331" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल" msgctxt "#20332" msgid "Use file or folder names in lookups?" @@ -8068,7 +8272,7 @@ msgstr "" msgctxt "#20342" msgid "Movies" -msgstr "" +msgstr "सिनेमा" msgctxt "#20343" msgid "TV shows" @@ -8636,7 +8840,7 @@ msgstr "" msgctxt "#21375" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" msgctxt "#21376" msgid "Letterbox" @@ -8676,7 +8880,7 @@ msgstr "" msgctxt "#21385" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "खुला है" msgctxt "#21386" msgid "Acoustic management level" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "" @@ -9004,11 +9220,11 @@ msgstr "" msgctxt "#21805" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "संकल्प" msgctxt "#21806" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणी" msgctxt "#21807" msgid "Colour/B&W" @@ -9176,7 +9392,7 @@ msgstr "" msgctxt "#21875" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "देश" msgctxt "#21876" msgid "Original Tx Reference" @@ -9240,7 +9456,7 @@ msgstr "" msgctxt "#21891" msgid "Artist information" -msgstr "" +msgstr "कलाकार जानकारी" msgctxt "#21892" msgid "Instruments" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "" @@ -9516,7 +9736,7 @@ msgstr "मूवी जानकारी" msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "स्क्रीनसेवर" msgctxt "#24009" msgid "Script" @@ -9524,7 +9744,7 @@ msgstr "" msgctxt "#24010" msgid "Visualization" -msgstr "" +msgstr "कल्पना" msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" @@ -9556,7 +9776,7 @@ msgstr "कलाकार जानकारी" msgctxt "#24018" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "सेवाएँ" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "" @@ -10344,7 +10572,7 @@ msgstr "" msgctxt "#35502" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "नाम" msgctxt "#35503" msgid "Vendor" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "" @@ -10489,3 +10713,19 @@ msgstr "" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Hungarian/strings.po b/language/Hungarian/strings.po index d255d1125c..38a0cdb209 100644 --- a/language/Hungarian/strings.po +++ b/language/Hungarian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-28 18:25+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VÁLT" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Nézet: Auto" @@ -550,13 +570,17 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Felszín" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Képfrissítésfrekvencia igazítása a film-képkockasebességhez" +msgstr "Képfrissítési frekvencia igazítása a filmhez" msgctxt "#172" msgid "Release date" @@ -972,11 +996,11 @@ msgstr "Nincs találat" msgctxt "#285" msgid "Preferred audio language" -msgstr "Preferált nyelv" +msgstr "Elsődleges nyelv" msgctxt "#286" msgid "Preferred subtitle language" -msgstr "Preferált felirat" +msgstr "Elsődleges felirat" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" @@ -1060,7 +1084,7 @@ msgstr "Eredeti nyelv" msgctxt "#309" msgid "User Interface language" -msgstr "Felhasználói nyelv" +msgstr "Kezelőfelület nyelve" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" @@ -1204,15 +1228,15 @@ msgstr "Csatornalekeverésnél hangerő emelése" msgctxt "#347" msgid "- DTS-HD capable receiver" -msgstr "DTS-HD képes erősítő" +msgstr "- DTS-HD képes erősítő" msgctxt "#348" msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" -msgstr "Többcsatornás-LPCM képes erősítő" +msgstr "- Többcsatornás-LPCM képes erősítő" msgctxt "#349" msgid "- TrueHD capable receiver" -msgstr "TrueHD képes erősítő" +msgstr "- TrueHD képes erősítő" msgctxt "#350" msgid "Programs" @@ -1524,7 +1548,7 @@ msgstr "Helyezze be a következő lemezt:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" -msgstr "Rendezés: DVD alapján" +msgstr "DVD# szerint" msgctxt "#431" msgid "No cache" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "irány: %s, seb.: %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Optikai meghajtó nem található" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "A videó lejátszásához optikai meghajtó szükséges" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1804,7 +1828,7 @@ msgstr "Médiainformáció betöltése fájlokból..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" -msgstr "Rendezés: Használat alapján" +msgstr "Használat alapján" msgctxt "#510" msgid "Enable visualizations" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Minden zeneszám a(z)" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Folyamatban lévő sorozatok" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Internet elérés" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Zenetár frissítése" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "A zenegyűjteményt újra át kell vizsgálni" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Most akarod az átvizsgálást indítani?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Egyedi hanglejátszó eszköz megadása" @@ -3132,7 +3160,7 @@ msgstr "-" msgctxt "#1407" msgid "Vicinity" -msgstr "Vörnyéken" +msgstr "Környéken" msgctxt "#1408" msgid "Ice" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "szeles" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "szitáló" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Szitálás" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Viharok" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Viharos esőzések" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Pára" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Kijelző altatása üresjárat esetén" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Hossz" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Program hiba: %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Az elem zárolva" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Zárolás újraaktiválása" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Változtatás zárolása" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Beállítások & Fájlkezelő" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Alapértelmezettként minden filmre" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Gép kikapcsolása" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Véletlen leállítás megakadályozása" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Véletlen leállítás engedélyezése" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4092,7 +4252,7 @@ msgstr "CPU sebesség:" msgctxt "#13286" msgid "Video encoder:" -msgstr "Videó enkódoló:" +msgstr "Videó kódoló:" msgctxt "#13287" msgid "Screen resolution:" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Hardveres gyorsítás engedélyezése (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Hang/Kép szinkron ehhez" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Lejátszás szinkronizálása a megjelenítőhöz" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Videó megállítása a frekvenciaváltás alatt" @@ -4940,7 +5128,7 @@ msgstr "Változások érvényesítése?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" -msgstr "Változások azonnali érvényesítése" +msgstr "Változások érvényesítése" msgctxt "#14071" msgid "Allow file renaming and deletion" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "CD kiadása, ha a másolás kész" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Auto - ION-ra optimalizálva" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Alvó üzemmódig hátralévő idő kijelzése" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i óra" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i nap" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Csatornára váltás" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Keresőszavak elválasztása az ÉS, VAGY, NOT szavakkal." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "Vagy használj szókapcsolatot a pontos találathoz, pl. \"Óz, a csodák csodája\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "EPG információ beolvasása a kliensekkel" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "PVR adatfolyam információ" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Vevőeszköz" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Készülék állapota" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Jelminőség" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR háttér-kiszolgáló" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Szabadon fogható" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Rögzített" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Titkosítás" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR háttér-kiszolgáló %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "TV felvételek" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "PVR bélyegképek alapértelmezett mappája" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Csatornák" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Rádió" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Rejtett" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "TV csatornák" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Rádió csatornák" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Következő felvételek" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Időzítő hozzáadása" msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Nincs keresési eredmény" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Nincs EPG bejegyzés" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Most" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Következő" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Idősor" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Információ" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Felvétel elkezdődött a csatornáról" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Csatorna nem nézhető, nézd meg a naplót a részletekért" msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Felvétel nem játszható le, nézd meg a naplót a részletekért" msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Jelminőség mutatása" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Nem támogatja a PVR háttér-kiszolgáló." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Elrejted ezt a csatornát?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Időzítő" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Átnevezed ezt a felvételt?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Átnevezed ezt az időzítést?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Felvétel" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Kérlek nézd meg a beállításokat, vagy a naplót a részletekért." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nincs PVR kliens elindítva. Várj az indulásra vagy nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Új csatorna" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Program infó" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Csoportkezelés" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna mutatása" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Látható csatornák mutatása" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Rejtett csatornák mutatása" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Csatornák mozgatása ide:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Felvétel információ" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna elrejtése" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Nincs információ" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Új időzítés" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Időzítés szerkesztése" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Időzítő engedélyezése" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Felvétel megállítása" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Időzítő törlése" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Időzítő hozzáadása" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna szerint" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Ugrás az elejére" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Ugrás a végére" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett EPG ablak" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Ez az esemény már felvétel alatt van." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Ez a felvétel nem törölhető. Nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "EPG frissítési időköz" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Az EPG adatok ne legyenek tárolva az adatbázisban" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Csatornaváltás késleltetése" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktív:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Név:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Mappa:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Rádió:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Csatorna:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Nap:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Kezdés:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Befejezés:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Prioritás:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Élettartam (nap):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Első nap:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen csatorna %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Hé-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Ke-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Sze-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Cs-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Pé-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Szo-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Va" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Hé-Ke-Sze-Cs-Pé-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Hé-Ke-Sze-Cs-Pé-Szo-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Hé-Ke-Sze-Cs-Pé-Szo-Va" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Szo-Va" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Add meg a felvétel nevét" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Kérlek válts át egy másik csatornára." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Add meg a felvételek mappájának nevét" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Következő időzítő dátum: " msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr ", idő:" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Az időzítés nem menthető. Nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld később, vagy nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR háttér-kiszolgáló hiba. Nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verzió" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Cím" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Lemezméret" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Csatornák keresése" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "A PVR funkciók nem használhatók keresés közben." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Melyik kiszolgálón akarsz keresni ?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Kliens száma" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Ismétlések kerülése" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Az időzített felvétel még fut. Biztos hogy törlöd ezt az időzítőt ?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Csak a szabadon fogható csatornák" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "A jelenlegi időzítők figyelmen kívül hagyása" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "A jelenlegi felvételek figyelmen kívül hagyása" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Kezdési időpont" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Befejezési időpont" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Kezdési dátum" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Befejezési dátum" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Minimális időtartam" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Maximális időtartam" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen műfajok belefoglalása" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Szöveg keresése" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Leírás belefoglalása" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "A csatorna nem elérhető" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Nincsenek csoportok létrehozva" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Kérlek előbb hozz létre csoportokat" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Az új csoport neve" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Csoport" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Keresés a műsorújságban" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Csoportkezelés" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Nincsenek csoportok létrehozva" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Csoportba foglalva" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Csoportok" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "A PVR háttér-kiszolgáló nem támogatja ezt a műveletet. Nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Hé" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ke" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Sze" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Cs" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Pé" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Szo" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Va" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "ettől a naptól:" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Következő felvétel" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Jelenleg felvétel alatt" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "ettől:" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "eddig:" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Felvétel folyamatban" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Felvételek" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "A felvétel nem indítható el. Nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Váltás" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "PVR információ" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Hiányzó ikonok keresése" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Csatornaváltás az OK megnyomása nélkül" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "A videó információs doboz elrejtése" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Időkorlát a lejátszás indításához" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "A lejátszás indítása minimalizálva" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Azonnali felvétel hossza" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett felvétel fontosság" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett felvétel élettartam" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Ráhagyás a műsor kezdete előtt" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Ráhagyás a műsor befejezése után" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Lejátszás" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Csatornainformáció mutatása váltáskor" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Csatornainformáció automatikus elrejtése" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Menü/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Az EPG-ben mutatott napok száma" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Csatornainformáció időtartama" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "PVR adatbázis törlése" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "A PVR adatbázisban minden adat törlésre kerül." msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "EPG adatbázis törlése" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "Az EPG adatbázis törlődik" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Az utolsó csatorna folytatása bekapcsoláskor" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Minimalizált" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "PVR szolgáltatás" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Egyik csatlakoztatott PVR háttér-kiszolgáló sem támogatja a csatornakeresést." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "A csatornakeresés nem indítható el. Nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Folytatás?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Kliens műveletek" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "PVR klienssel kapcsolatos műveletek" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Felvétel elkezdődött ekkor: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Felvétel befejeződött ekkor: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Csatornakezelő" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "EPG forrás:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Csatornanév:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Csatorna ikon:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna szerkesztése" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Új csatorna" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Csoportkezelő" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Aktív EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Csoport:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Add meg az új csatorna nevét" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "XBMC virtuális háttér-kiszolgáló" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Kliens" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna törlése" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Ez a lista változtatásokat tartalmaz" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Háttér-kiszolgáló kiválasztása" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Adj meg egy érvényes URL címet az új csatornának" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "A PVR háttér-kiszolgáló nem támogatja az időzítést" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Minden rádió csatorna" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Minden TV csatorna" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Látható" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítatlan csatornák" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Csatornák ebben a csoportban:" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Csatornacsoportok szinkronizálása a háttér-kiszolgálóval" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Nem lehetett egy PVR kiegészítőt sem engedélyezni. Ellenőrizd a beállításokat, vagy a naplót a részletekért." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "A felvétel megszakadt" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Felvétel időzítve lett" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Felvétel elindult" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Felvétel befejeződött" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Felvétel törlődött" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "A csatorna OSD bezárása csatornaváltáskor" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "EPG frissítések szüneteltetése TV nézéskor" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Mindig a háttér-kiszolgálón lévő csatornasorrend használata " msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Keresési eredmények törlése" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Értesítés megjelenítése időzítő frissítésekor" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "A háttér-kiszolgáló csatornaszámozásának használata (1 PVR kiegészítővel)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "A PVR kezelő elindul" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Csatornák betöltése a kliensekkel" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Időzítők betöltése a kliensekkel" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Felvételek betöltése a kliensekkel" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "A háttér végrehajtási szálak elindítása" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Nincs PVR kiegészítő engedélyezve" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "A PVR kezelő, PVR kiegészítő nélkül lett" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "engedélyezve. Engedélyezz legalább egy" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "kiegészítőt, a működés érdekében." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Háttér-kiszolgáló üresjárat idő" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Ébresztő parancs beállítása (parancs[időbélyeg])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Gép felébresztése felvétel előtt ennyivel" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Ébresztés naponta" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Ébresztés naponta ekkor (ÓÓ:PP:MM)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Csatornák szűrése" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "EPG adat betöltése az adatbázisból" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "EPG információ frissítése" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "EPG frissítés ütemezése ehhez a csatornához?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "EPG frissítés ütemezve ehhez a csatornához:" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "EPG frissítés sikertelen ehhez a csatornához:" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Felvétel indítása" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Felvétel leállítása" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna zárolása" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Csatornazár feloldása" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Szülői felügyelet" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Gyerekzár oldásának időtartama" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN kód megváltoztatása" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Szülői felügyelet. Add meg a PIN kódot:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Zárolt csatorna. Add meg a PIN kódot:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Hibás PIN kód" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "A megadott PIN szám hibás volt." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Gyerekzár alatt" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Gyerekzár alatt:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "A 'nincs információ' felirat elrejtése" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "A 'kapcsolat megszakadt' figyelmeztetés elrejtése" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Minden felvétel" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Nem található PVR kiegészítő" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "A PVR használatához szükség van egy TV kártyára," msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "egy háttér-kiszolgálóra és egy PVR kiegészítőre. " msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Látogasd meg az xbmc.org/pvr oldalt a részletekért." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Más/Ismeretlen" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Dráma" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Krimi/Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Kaland/Western/Háborús" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horror" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Vígjáték" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Szappanopera/Melodráma/Folklór" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantikus" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Sorozat/Klasszikus/Vallás/Történelmi/Dráma" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Felnőtt/Dráma" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Hírek/Aktualitások" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Hírek/Időjárásjelentés" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Hírmagazin" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Beszélgetés/Interjú/Vita" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Show/Játék show" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Játék show/Kvíz/Verseny" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Revü" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Beszélgetős műsor" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Különleges esemény" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Sport magazin" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Labdarúgás" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenisz/Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Csapatsport" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atlétika" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motorsport" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vízisport" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Téli sport" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Lovas" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Harci sport" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Gyerek/Ifjúsági program" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Óvodás program" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Szórakoztató program 6-14 éveseknek" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Szórakoztató program 10-16 éveseknek" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Információs/Oktató/Iskolai program" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Animációs/Báb" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Zene/Balett/Tánc" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Komolyzenei" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Népzene/Hagyományos zene" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Musical/Opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Ballet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Művészet/Kultúra" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Előadó-művészet" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Képzőművészet" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Vallás" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Pop kultúra/Hagyományos művészetek" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Irodalom" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/Mozi" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Kísérleti film/Videó" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Közvetítés/Sajtó" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Új média" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Művészeti/Kulturális magazin" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Divat" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Szociális/Politikai/Gazdasági" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magazinok/Riportok/Dokumentumfilm" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Gazdasági/Szociális tanácsadó" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Híres emberek" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Oktatás/Tudomány/Tényfeltáró" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Természet/Állatok/Környezet" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Technika/Természettudományi" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Orvosi/Élettani/Pszichológiai" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Idegen országok/Felfedező utak" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Szociális/Lélek tudományok" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Továbbtanulás" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Nyelvek" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Szabadidő/Hobbi" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turizmus/Utazás" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Kézművesség" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Autózás" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitnesz & Egészség" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Főzés" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Hirdetés/Vásárlás" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Kertészkedés" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Különleges jellemzők" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Eredeti nyelv" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Fekete & Fehér" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Kiadatlan" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Élő közvetítés" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Dráma" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Bűnügyi/Thriller" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Kaland/Western/Háborús" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Sci-fi/Fantasy/Horror" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Vígjáték" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Szappanopera/Melodráma/Folklor" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantikus" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Sorozat/Klasszikus vallási/Történelmi" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Felnőtt" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Játék futtatása?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" -msgstr "Rendezés: Lista" +msgstr "Játszáslista szerint" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Automatikus sorgörgetés a filmtartalom megjelenítésekor" @@ -7848,11 +8052,11 @@ msgstr "Médiaadatok frissítésekor kiegészítő információk letöltése" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" -msgstr "Alapértelmezett leolvasó az album információkhoz" +msgstr "Alapértelmezett leolvasó album információkhoz" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" -msgstr "Alapértelmezett leolvasó az előadó információkhoz" +msgstr "Alapértelmezett leolvasó előadó információkhoz" msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Előadóinformáció letöltése sikertelen" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Android zene" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Android videók" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Android képek" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Android fotók" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Adnroid programok" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Filmek csoportosítása készletekbe" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Címkék" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás: %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Törlés: %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Új címke..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "A '%s' nevű címke már létezik" msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Választás: %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "A gyorsítótár még azelőtt megtelt, hogy elegendő lett volna a foly msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Külső tár" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Videó felett" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Fájlnév" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Fut" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Külső lejátszó aktív" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Szolgáltatások" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "PVR kliensek" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (alap)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Ez a kiegészítő nem konfigurálható" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Szeretnéd letölteni ezt a kiegészítőt?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "A felszín nem betölthető" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "A felszínhez hiányoznak fájlok" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -9812,11 +10036,11 @@ msgstr "Értesítések" msgctxt "#25001" msgid "Hide foreign" -msgstr "A nem szokványos elrejtése" +msgstr "Idegen nyelvű rejtése" msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." -msgstr "Minden cím kiválasztása" +msgstr "Választás a teljes tartalomból..." msgctxt "#25003" msgid "Show bluray menus" @@ -10228,7 +10452,7 @@ msgstr "GUI hangok lejátszása" msgctxt "#34121" msgid "Only when playback stopped" -msgstr "Csak ha a lejátszás megállítva" +msgstr "Csak ha nincs lejátszás" msgctxt "#34122" msgid "Always" @@ -10276,11 +10500,11 @@ msgstr "Gesztusok használata a navigációhoz" msgctxt "#34405" msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" -msgstr "1 ujjütés jobbra,balra, fent, lent" +msgstr "1 ujjhúzás jobbra,balra, fent, lent" msgctxt "#34406" msgid "2 finger swipe left for backspace" -msgstr "2 ujjütés jobbra : vissza" +msgstr "2 ujjhúzás jobbra : vissza" msgctxt "#34407" msgid "1 finger single tap for enter" @@ -10328,10 +10552,14 @@ msgstr "Billentyűzetkiosztás engedélyezve" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" -msgstr "Ne használj saját billentyű kiosztást ehhez az eszközhöz." +msgstr "Ne használj saját billentyűkiosztást ehhez az eszközhöz." msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Botkormány és gombkormány támogatás engedélyezése" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "A CEC adapter nem található." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Nem támogatott libcec csatoló verzió. %d nagyobb mint amit az XBMC támogat (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI csatlakozó száma" @@ -10424,11 +10648,11 @@ msgstr "A TV nyelvi beállításainak használata" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" -msgstr "HDMI forrás csatlakoztatva." +msgstr "HDMI eszközhöz csatlakoztatva" msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Az XBMC az aktív forrás a kezdésnél." +msgstr "Az XBMC az aktív forrás a kezdésnél" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10440,52 +10664,68 @@ msgstr "COM port (üres ha nincs használatban)" msgctxt "#36023" msgid "Configuration updated" -msgstr "Beállítások felülírva." +msgstr "Konfiguráció frissítve" msgctxt "#36024" msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "Az új beállítás nem sikerült, kérlek ellenőrizd a beállításaidat." +msgstr "Az új konfiguráció sikertelen volt, kérlek ellenőrizd a beállításaidat." msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Tétlen parancs küldése, ha az XBMC meg van állítva." +msgstr "'inaktív forrás' parancs küldése XBMC leállításakor" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Eszközök altatása a PC altatásakor" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Ez az eszköz karbantartást igényel" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Mellőzés" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Amikor a TV ki van kapcsolva" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "A kapcsolat megszakadt" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "A felhasználó nem nem rendelkezik engedéllyel a CEC adapterhez" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "A port foglalt. Csak egy program kezelheti a CEC adaptert" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Lejátszás szüneteltetése másik forrásra való váltáskor" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Mindig" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Indításkor/leállításkor" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Icelandic/strings.po b/language/Icelandic/strings.po index 3edcd4c215..9d38bb8fec 100644 --- a/language/Icelandic/strings.po +++ b/language/Icelandic/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-30 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 13:06+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Útlit: Sjálfvirkt" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Útlit" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Upplausn" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Sérsniðið hljóðtæki" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "vindasamt" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "úði" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Haglél" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Þrumuveður" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Þrumuskúrir" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Mistur" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Virkja lágt orkustig ef aðgerðalaus" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Lengd" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Skrifta mistókst! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Atriði læst" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Setja læsingu á" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Breyta læsingu" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Stillingar og skráarsýsl" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Setja sem sjálfgefið fyrir allar myndir" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Leyfa vélbúnaðarhröðun (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V samstillingaraðferð" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Samstilla spilun við skjá" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Setja í bið þegar glæðningartíðni er breytt" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" @@ -5732,7 +5924,7 @@ msgstr "" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i dagar" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fastur" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" @@ -5804,7 +5996,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Sjónvarpsupptökur" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" @@ -5812,27 +6004,27 @@ msgstr "" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Rásir" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Sjónvarp" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Útvarp" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Falið" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Sjónvarpsrásir" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Útvarpsrásir" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" @@ -5844,7 +6036,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Engar leitarniðurstöður" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" @@ -5852,7 +6044,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Rás" msgctxt "#19030" msgid "Now" @@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Næst" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -5900,7 +6092,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir endurnefna upptökuna?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" @@ -5908,7 +6100,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Upptaka" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." @@ -5920,11 +6112,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Ný rás" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar um dagskrárlið" msgctxt "#19048" msgid "Group management" @@ -5932,15 +6124,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Sýna rás" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Sýna sýnilegar rásir" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Sýna faldar rásir" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" @@ -5948,7 +6140,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar um upptöku" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" @@ -5956,7 +6148,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar" msgctxt "#19056" msgid "New timer" @@ -5972,7 +6164,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Hætta upptöku" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" @@ -5984,7 +6176,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Raða eftir: Rás" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" @@ -6024,7 +6216,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Virkt:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" @@ -6036,19 +6228,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Útvarp:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Rás:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Dagur:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Byrja:" msgctxt "#19081" msgid "End:" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6156,19 +6344,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Útgáfa" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Vistfang" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Diskstærð" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Leita að rásum" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." @@ -6204,19 +6392,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Upphafstími" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Lokatími" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Upphafsdagestning" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Lokadagsetning" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" @@ -6232,11 +6420,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Leitarstrengur" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Sýna lýsingu" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" @@ -6292,35 +6480,35 @@ msgstr "" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Mán" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Þri" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Mið" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Fim" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Fös" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Lau" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Sun" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "Frá" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Upptökur" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Spila" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6712,19 +6896,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Hefja upptöku" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stöðva upptöku" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Læsa rás" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Opna rás" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Tungumál" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Virkja sjálfvirkt skrun fyrir söguþráð og gagnrýni" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Fyrir ofan mynd" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Skráarnafn" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Keyrir" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Ytri spilari virkur" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (sjálfgefið)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Ekki er hægt að stilla þessa viðbót" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Staðsetning" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Fann ekki CEC tengispjald." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Þessi útgáfa af libcec er ekki studd. %d er hærri en útgáfan sem XBMC styður (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI gátt" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Alltaf" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Indonesian/strings.po b/language/Indonesian/strings.po index d376795f0e..c38e166c27 100644 --- a/language/Indonesian/strings.po +++ b/language/Indonesian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" msgctxt "#47" msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Cerah" msgctxt "#51" msgid "Jan" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" msgctxt "#55" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mei" msgctxt "#56" msgid "Jun" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Lihat: Otomatis" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Kulit" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" @@ -1932,11 +1956,11 @@ msgstr "" msgctxt "#543" msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" msgctxt "#544" msgid "Media info" -msgstr "" +msgstr "Informasi Media" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" @@ -1980,7 +2004,7 @@ msgstr "" msgctxt "#556" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Judul" msgctxt "#557" msgid "Artist" @@ -2004,7 +2028,7 @@ msgstr "" msgctxt "#562" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Tahun" msgctxt "#563" msgid "Rating" @@ -2012,7 +2036,7 @@ msgstr "" msgctxt "#564" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe" msgctxt "#565" msgid "Usage" @@ -2040,7 +2064,7 @@ msgstr "" msgctxt "#571" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standar" msgctxt "#572" msgid "Studio" @@ -2072,7 +2096,7 @@ msgstr "" msgctxt "#582" msgid "View mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Melihat" msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" @@ -2672,7 +2696,7 @@ msgstr "" msgctxt "#792" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgctxt "#793" msgid "Port range" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "" @@ -3155,7 +3183,7 @@ msgid "windy" msgstr "berangin" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" +msgid "Patches" msgstr "" msgctxt "#1414" @@ -3175,11 +3203,11 @@ msgid "Grains" msgstr "" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" +msgid "Thunderstorms" msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" +msgid "Shallow" msgstr "" msgctxt "#1420" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Durasi:" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "" @@ -3316,7 +3456,7 @@ msgstr "Video/Daftar Main" msgctxt "#10029" msgid "Login screen" -msgstr "" +msgstr "Layar Masuk" msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Item Terkunci" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Pengangtifan Kunci" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Ganti Kunci" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Setelan & File" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Pasangkan sebagai standar untuk semua Film" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3832,7 +3992,7 @@ msgstr "" msgctxt "#13106" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Non Aktif" msgctxt "#13107" msgid "Enabled during video playback" @@ -3860,7 +4020,7 @@ msgstr "" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Non Aktif" msgctxt "#13114" msgid "Enabled for SD content" @@ -3904,7 +4064,7 @@ msgstr "" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Non Aktif" msgctxt "#13132" msgid "Blank displays" @@ -4520,7 +4680,7 @@ msgstr "" msgctxt "#13415" msgid "Render method" -msgstr "" +msgstr "Metode Render" msgctxt "#13416" msgid "Auto detect" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "" @@ -4620,11 +4788,11 @@ msgstr "" msgctxt "#13507" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" msgctxt "#13508" msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Tinggi" msgctxt "#13509" msgid "Really high(slow!)" @@ -4634,13 +4802,33 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "" msgctxt "#13551" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Mati" msgctxt "#13552" msgid "%.1f Second" @@ -4664,11 +4852,11 @@ msgstr "" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Non Aktif" msgctxt "#13611" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standar" msgctxt "#13612" msgid "Universal Remote" @@ -5040,12 +5228,16 @@ msgstr "" msgctxt "#14098" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Mainkan" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Hapus" @@ -5548,11 +5740,11 @@ msgstr "" msgctxt "#16039" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Matikan" msgctxt "#16040" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" msgctxt "#16041" msgid "On" @@ -5676,7 +5868,7 @@ msgstr "" msgctxt "#16316" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" msgctxt "#16317" msgid "Temporal (Half)" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Berikut" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Perekaman" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "Membaca Nilai dari EEPROM" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Pendeteksian Selesai" @@ -8068,7 +8272,7 @@ msgstr "" msgctxt "#20342" msgid "Movies" -msgstr "" +msgstr "Film" msgctxt "#20343" msgid "TV shows" @@ -8372,7 +8576,7 @@ msgstr "" msgctxt "#20420" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Tidak Pernah" msgctxt "#20421" msgid "If only one season" @@ -8408,7 +8612,7 @@ msgstr "" msgctxt "#20429" msgid "Separate" -msgstr "" +msgstr "Pisahkan" msgctxt "#20430" msgid "Export thumbnails and fanart?" @@ -8636,7 +8840,7 @@ msgstr "" msgctxt "#21375" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" msgctxt "#21376" msgid "Letterbox" @@ -8676,7 +8880,7 @@ msgstr "" msgctxt "#21385" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Buka" msgctxt "#21386" msgid "Acoustic management level" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "" @@ -9004,7 +9220,7 @@ msgstr "" msgctxt "#21805" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolusi" msgctxt "#21806" msgid "Comment" @@ -9380,11 +9596,11 @@ msgstr "" msgctxt "#22030" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Huruf" msgctxt "#22031" msgid "- Size" -msgstr "" +msgstr "- Ukuran" msgctxt "#22032" msgid "- Colours" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "" @@ -9508,15 +9728,15 @@ msgstr "" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" -msgstr "" +msgstr "Sumber Media" msgctxt "#24007" msgid "Movie information" -msgstr "" +msgstr "Informasi Film" msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Screensaver" msgctxt "#24009" msgid "Script" @@ -9524,7 +9744,7 @@ msgstr "" msgctxt "#24010" msgid "Visualization" -msgstr "" +msgstr "Visualisasi" msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" @@ -9532,7 +9752,7 @@ msgstr "" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Teks Film" msgctxt "#24013" msgid "Lyrics" @@ -9548,7 +9768,7 @@ msgstr "" msgctxt "#24016" msgid "Album information" -msgstr "" +msgstr "Informasi Album" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" @@ -9556,7 +9776,7 @@ msgstr "" msgctxt "#24018" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Server" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" @@ -9580,12 +9800,16 @@ msgstr "" msgctxt "#24027" msgid "Weather" -msgstr "" +msgstr "Cuaca" msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "" @@ -10236,7 +10460,7 @@ msgstr "" msgctxt "#34123" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Tidak Pernah" msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "" @@ -10402,17 +10630,13 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "" msgctxt "#36016" msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Xbox sedang Tersambung" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." @@ -10489,3 +10713,19 @@ msgstr "" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Italian/strings.po b/language/Italian/strings.po index b5153fcc92..8e8be1276b 100644 --- a/language/Italian/strings.po +++ b/language/Italian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-02 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-26 09:17+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Vedi: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Skin" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Da %s a %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Nessun Disco Rilevato" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Hai bisogno di un lettore dischi per poter riprodurre questo video " msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Accesso a Internet" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento Libreria" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "La libreria Musica ha bisogno di eseguire una nuova scansione per aggiornare le copertine dai tag" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi eseguire una scansione adesso?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Dispositivo audio personalizzato" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "ventilato" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "pioggia leggera" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Grani" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Tempeste" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Piogge" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Nebbia" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Metti lo schermo in risparmio energetico quando inattivo" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Durata:" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Esecuzione script non riuscita! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Elemento bloccato" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Riattiva blocco" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Cambia blocco" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Impostazioni & file" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Imposta come default per tutti i filmati" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Abilita accelerazione hardware (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Metodo di sincronizzazione A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sincronizza il suono all'immagine" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pausa durante il cambio di frequenza" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Estrarre il disco quando l'estrazione del CD è completa" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Automatico - Ottimizzato per NVIDIA ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Tempo di spegnimento display" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i ore" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i giorni" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5760,15 +5952,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo ricevente" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Stato della periferica" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Qualità del segnale" msgctxt "#19009" msgid "SNR" @@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fissa" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" @@ -5804,27 +5996,27 @@ msgstr "" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Registrazioni TV" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Cartella predefinita per le miniature del PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Canali" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Nascosto" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" @@ -5836,7 +6028,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Prossimi Episodi" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." @@ -5844,31 +6036,31 @@ msgstr "" msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Nessun risultato" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Nessuna risorsa EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canale" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Adesso" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Successivo" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Linea Temporale" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" @@ -5884,31 +6076,31 @@ msgstr "" msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Mostra qualità del segnale" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Non supportato dal backend del PVR" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler nascondere questo canale?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Timer" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler rinominare questa registrazione?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler rinominare questo timer?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Registrazione" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." @@ -5932,19 +6124,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Mostra canale" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Mostra canali visibili" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Mostra canali nascosti" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Muovi canale a:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" @@ -5952,11 +6144,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Nascondi canale" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Nessuna informazione disponibile" msgctxt "#19056" msgid "New timer" @@ -5984,15 +6176,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Ordina per: Canale" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Vai all'inizio" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Vai alla fine" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" @@ -6028,7 +6220,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" @@ -6036,7 +6228,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Radio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" @@ -6044,19 +6236,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Giorno:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Inizio:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Fine:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Priorità:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" @@ -6072,47 +6264,47 @@ msgstr "" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Lu-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Ma-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Me-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Gi-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Ve-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Do" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Lu-Ma-Me-Gi-Ve-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Lu-Ma-Me-Gi-Ve-Sa-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Lu-Ma-Me-Gi-Ve-Sa-Do" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Sa-Do" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" @@ -6120,16 +6312,12 @@ msgstr "" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Attenzione" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6156,7 +6344,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versione" msgctxt "#19115" msgid "Address" @@ -6164,7 +6352,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Spazio disco" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" @@ -6212,19 +6400,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data di inizio" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Data di fine" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Durata minima" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Durata massima" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Registrazioni" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Riproduzione" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Attiva lo scorrimento automatico per la trama e la recensione" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Sopra il video" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Nome file" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "In esecuzione" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Player Esterno Attivato" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Questo Add-on non può essere configurato" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Posizione" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Impossibile connettersi all'adattatore CEC." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Versione interfaccia libcec non supportata. %d è maggiore della versione supportata da XBMC (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Numero porta HDMI" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Japanese/strings.po b/language/Japanese/strings.po index 240eb02796..7858133626 100644 --- a/language/Japanese/strings.po +++ b/language/Japanese/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 03:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "不定" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "表示:自動" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "スキン" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "画面解像度" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "カスタムオーディオデバイス" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "windy" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "小雨" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Grains" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "雷・暴風" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "雷・大雨" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Mist" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "システムが右の時間以上アイドル状態が続くと画面をスリープ" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "上映時間" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "スクリプトが失敗! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "アイテム ロック" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "シェアロックが復活します" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "ロック変更" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "設定 & ファイルマネージャー" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "全ビデオ再生のデフォルト値に設定" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V 同期方法" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "ディスプレイ同期周波数に合わせて再生" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "リフレッシュレート変更時は一時停止" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "リッピング完了後に CD をイジェクト" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixed" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" @@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "次へ" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "録音" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "再生" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "あらすじとレビューで自動スクロールを有効化" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "映像の上" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "ファイル名" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Running" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "External Player Active" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (標準)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "このアドオンは設定できません" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Location" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "CEC アダプタの初期化に失敗しました。設定を見直してください。" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "この libCEC インターフェースバージョンは未サポートです。%d は、XBMC がサポートするバージョン %d より大きいバージョン番号です。" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI ポート番号" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "常に使用" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Korean/strings.po b/language/Korean/strings.po index b4489bb619..4d6165591a 100644 --- a/language/Korean/strings.po +++ b/language/Korean/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-30 08:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-18 02:01+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "가변" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "보기: 자동" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "스킨" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "해상도" @@ -888,11 +912,11 @@ msgstr "HTTP를 통해 XBMC 제어 허용" msgctxt "#264" msgid "Record" -msgstr "녹음" +msgstr "녹화" msgctxt "#265" msgid "Stop Rec." -msgstr "녹음 중지" +msgstr "녹화 중지" msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "풍향 %s 풍속 %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "광 디스크 드라이브 없음" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "광 디스크 드라이브가 있어야 이 동영상을 재생할 수 있습니다" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "모든 노래" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "감상중인 TV 쇼" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "인터넷 접속" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "라이브러리 업데이트" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "태그에서 앨범아트를 검색해야 합니다" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "지금 검색하겠습니까?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "사용자 지정 오디오 장치" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "바람" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "이슬비" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "싸래기눈" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "뇌우" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "뇌우" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "안개" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "대기상태일 때 화면 끄기" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "상영시간" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "스크립트 실패! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "항목 잠김" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "잠금 재활성화" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "잠금 변경" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "설정 & 파일 관리자" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "모든 영화에 기본값으로 설정" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "시스템 전원 끄기" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "유휴 종료 방지" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "유휴 종료 허용" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "하드웨어 가속 사용 (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V 동기 방식" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "화면에 재생 동기" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "새로고침 비율 변경시 일시중지" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "CD 복사를 완료하면 디스크 꺼내기" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "제거" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "자동 - ION 최적화" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "종료 시간제한 표시" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i 메가바이트" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i 시간" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i 일" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "채널로 변경" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "AND, OR, NOT으로 검색어를 분리하세요." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "정확한 검색을 하려면 \"오즈의 마법사\"와 같은 문구를 사용하세요." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "클라이언트에서 EPG 가져오기" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "PVR 스트림 정보" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "수신 장치" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "장치 상태" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "신호 품질" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR 백엔드" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "무료 방송" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "고정" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "암호화" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR 백엔드 %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "TV 녹화" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "PVR 미리보기 기본 폴더" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "채널" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "라디오" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "숨겨진" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "TV 채널" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "라디오 채널" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "녹화 예약" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "예약 추가..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "검색 결과 없음" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "EPG 정보 없음" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "채널" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "현재 방송" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "다음 방송" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "편성표" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "정보" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "이미 이 채널의 녹화가 시작됨" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "이 채널을 재생할 수 없습니다. 로그를 확인하세요." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "이 녹화를 재생할 수 없습니다. 로그를 확인하세요." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "신호 품질 보기" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "PVR 백엔드가 지원하지 않음." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "이 채널을 정말로 숨기겠습니까?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "예약" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "이 녹화의 이름을 변경하겠습니까?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "이 예약의 이름을 변경하겠습니까?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "녹화" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "설정을 확인하거나 로그를 확인하세요." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR 클라이언트가 시작되지 않았습니다. PVR 클라이언트 시작을 기다리거나 로그를 확인하세요." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "새 채널" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "프로그램 정보" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "그룹 관리" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "채널 보기" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "볼수있는 채널 보이기" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "숨겨진 채널 보기" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "다음으로 채널 이동:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "녹화 정보" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "채널 숨김" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "정보 없음" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "새 예약" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "예약 편집" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "예약 활성화됨" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "녹화 정지" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "예약 삭제" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "예약 추가" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "정렬: 채널" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "처음으로 가기" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "끝으로 가기" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "기본 EPG 윈도우" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "이 이벤트는 이미 녹화중입니다." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "이 녹화를 삭제할 수 없습니다. 로그를 확인하세요." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "EPG 갱신 주기" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스에 EPG를 저장하지 않음" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "채널 변경 지연" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "활성화:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "이름:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "폴더:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "라디오:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "채널:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "요일:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "시작:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "종료:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "우선순위:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "기간 (일):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "첫 날:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 채널 %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "월-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-화-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-수-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-목-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-금-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-토-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-일" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "월-화-수-목-금-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "월-화-수-목-금-토-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "월-화-수-목-금-토-일" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-토-일" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "녹화 제목 입력" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "경고" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "다른 채널로 변경하세요" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "녹화를 저장할 폴더명 입력" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "다음 예약 : " msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr ":" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "녹화 예약을 저장할 수 없음. 로그를 확인하세요" msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 에러. 다시 시도하거나 로그를 확인하세요." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR 백엔드 에러. 로그를 확인하세요." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "버전" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "주소" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "디스크 크기" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "채널 검색" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "검색하는 동안에는 PVR 기능을 사용할 수 없습니다." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "어느 서버에서 검색하겠습니까?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "클라이언트 번호" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "반복 금지" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "이 예약은 아직 녹화중입니다. 정말로 이 녹화 예약을 삭제하겠습니까?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "무료 채널만" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "현재 예약 무시" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "현재 녹화 무시" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "시작 시간" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "종료 시간" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "시작 날짜" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "종료 날짜" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "최소 시간" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "최대 시간" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 장르 포함" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "검색어" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "설명 포함" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "대소문자 구분" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "채널 사용할수 없음" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "그룹이 정의되지 않음" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "먼저 그룹을 생성하세요" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "새 그룹 이름" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "그룹" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "편성표 검색" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "그룹 관리" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "그룹이 정의되지 않음" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "그룹화 됨" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "그룹" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR 백엔드가 이 동작을 지원하지 않습니다. 로그를 확인하세요" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "채널" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "월" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "화" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "수" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "목" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "금" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "토" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "일" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr ":" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "다음 녹화" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "현재 녹화중" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr ":" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr ":" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "녹화 활성화" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "녹화" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "녹화를 시작할 수 없음. 로그를 확인하세요" msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "전환" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "PVR 정보" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "없는 아이콘 검색" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "확인을 누르지 않고 채널 변경" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "비디오 정보 상자 숨기기" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "재생 시작시 시간 제한" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "미리보기 창에서 재생 시작" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "즉시 녹화 지속시간" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "녹화 우선순위 기본값" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "기본 녹화 보존 기간" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "녹화 시작 여백" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "녹화 종료 여백" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "재생" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "채널 변경시 채널 정보 표시" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "채널 정보 자동 숨김" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "메뉴/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG에 표시할 기간" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "채널 정보 표시 시간" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "PVR 데이터베이스 초기화" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "PVR 데이터베이스의 모든 데이터가 지워집니다" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "EPG 데이터베이스 초기화" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "EPG가 초기화됩니다" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "시작시 이전 채널 계속 재생" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "최소화" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "PVR 서비스" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "채널 검색을 지원하는 연결된 PVR 백엔드가 없습니다." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "채널 검색을 시작할 수 없습니다. 로그를 확인하세요." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "계속?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "클라이언트 동작" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "PVR 클라이언트 특정 동작" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "녹화 시작: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "녹화 종료: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "채널 관리자" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "EPG 소스" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "채널 이름:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "채널 아이콘" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "채널 편집" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "새 채널" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "그룹 관리" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "EPG 활성화:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "그룹:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "새 채널 이름 입력" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "XBMC 가상 백엔드" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "클라이언트" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "채널 삭제" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "이 목록은 변경이 포함됨" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "백엔드 선택" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "새 채널의 올바른 URL을 입력하세요" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "PVR 백엔드가 녹화 예약을 지원하지 않습니다." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "모든 라디오 채널" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "모든 TV 채널" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "보여진" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "그룹이 없는 채널" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "채널" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "백엔드와 채널 그룹 동기화" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "PVR 추가기능을 활성화할 수 없습니다. 설정이나 로그를 확인해보세요." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "녹화 취소됨" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "녹화 예약됨" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "녹화 시작됨" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "녹화 완료" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "녹화 삭제됨" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "채널 변경 후 채널 OSD 닫기" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "TV를 재생하는 동안 EPG 업데이트 방지" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "항상 백엔드의 채널 순서 사용" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "검색 결과 삭제" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "녹화 예약을 업데이트할 때 알림 표시" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "백엔드 채널 번호 사용 (1개의 PVR 추가기능이 활성화되어 있을 때만 동작)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "PVR 매니저 시작하는 중" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "클라이언트에서 채널을 불러오는 중" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "클라이언트에서 녹화 예약을 불러오는 중" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "클라이언트에서 녹화를 불러오는 중" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "백그라운드 스레드 시작중" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "활성화된 PVR 추가기능 없음" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "PVR 관리자가 활성화되었으나 PVR 추가기능은" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "활성화되지 않았습니다. PVR 기능을 사용하려면" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "적어도 하나의 추가기능을 활성화하세요." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "백엔드 유휴 시간" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "깨우기 명령어 설정 (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "녹화 시작전 깨우기" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "매일 자동 켜짐" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "자동 켜짐 시각 (시:분:초)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "채널 필터링" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스에서 EPG를 불러오는 중" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "EPG 정보 업데이트" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "이 채널의 EPG 업데이트를 예약하겠습니까?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "채널을 위한 EPG 업데이트 계획됨" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "채널을 위한 EPG 업데이트 실패" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "녹화 시작" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "녹화 중지" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "채널 잠금" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "채널 잠금 해제" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "자녀 보호" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "해제 시간" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "비밀번호 변경" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "자녀 보호 비밀번호 입력:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "채널 잠김. 비밀번호 입력:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "비밀번호 틀림" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "입력한 비밀번호가 정확하지 않습니다." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "자녀 보호 잠김" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "자녀 보호 잠김:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "'정보 없음' 표시 보이지 않기" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "'연결되지 않음' 메시지 보이지 않기" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* 모든 녹화" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "PVR 추가기능이 없습니다" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "튜너, 백엔드 소프트웨어와" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "백엔드 추가기능이 있어야 PVR을 사용할 수 있습니다." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "xbmc.org/pvr 에서 자세한 정보를 확인하세요." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "기타/알 수 없음" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "영화/드라마" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "탐정/스릴러" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "모험/웨스턴/전쟁" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "SF/판타지/공포" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "코미디" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "멜로드라마" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "로맨스" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "클래식/종교/역사영화/드라마" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "성인 영화/드라마" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "뉴스/시사" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "뉴스/날씨" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "뉴스 매거진" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "다큐멘터리" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "토론/인터뷰" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "쇼/게임쇼" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "게임쇼/퀴즈" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "버라이어티 쇼" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "토크쇼" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "스포츠" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "특별기획" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "스포츠 매거진" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "축구" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "테니스/스쿼시" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "단체 스포츠" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "운동경기" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "모터 스포츠" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "수상 스포츠" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "겨울 스포츠" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "승마" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "무술" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "어린이/청소년 프로그램" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "취학전 어린이 프로그램" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "6~14세를 위한 엔터테인먼트 프로그램" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "10~16세를 위한 엔터테인먼트 프로그램" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "정보/교육/학교 프로그램" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "만화/인형극" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "음악/발레/무용" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "락/팝" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "클래식 음악" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "민속/전통 음악" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "뮤지컬/오페라" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "발레" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "예술/문화" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "공연예술" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "미술" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "종교" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "대중문화/전통예술" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "문학" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "필름/시네마" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "실험 영화/비디오" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "방송/언론" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "뉴 미디어" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "예술/문화 매거진" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "패션" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "정치/경제/사회" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "매거진/보도/다큐멘터리" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "경제/사회 보도" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "화제의 인물" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "교육/과학" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "자연/동물/환경" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "기술/자연과학" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "의학/생리학/심리학" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "외국문화/탐사" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "사회/심령 과학" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "성인교육" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "언어" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "여가/취미" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "관광/여행" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "수공" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "운전" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "피트니스와 건강" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "요리" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "광고/쇼핑" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "원예" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "특성" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "원래 언어" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "흑백" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "미발표" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "생방송" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "드라마" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "탐정/스릴러" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "모험/웨스턴/전쟁" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "SF/판타지/공포" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "코미디" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "멜로드라마" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "로맨스" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "클래식/종교/역사" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "성인" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7172,7 +7372,7 @@ msgstr "재생목록 폴더" msgctxt "#20007" msgid "Recordings" -msgstr "녹음" +msgstr "녹화" msgctxt "#20008" msgid "Screenshots" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "줄거리 & 리뷰에 자동 스크롤 사용" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "아티스트 정보 다운로드 실패" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "안드로이드 음악" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "안드로이드 비디오" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "안드로이드 그림" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "안드로이드 사진" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "안드로이드 앱" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8524,31 +8728,31 @@ msgstr "시리즈 영화" msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" -msgstr "시리즈 영화 묶기" +msgstr "세트의 그룹 영화" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "%s 추가" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "%s 제거" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "새 태그..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "'%s' 이름의 태그가 이미 있습니다." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "%s 선택" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8560,7 +8764,7 @@ msgstr "TuxBox 클라이언트" msgctxt "#21332" msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!" -msgstr "경고: 대상 TuxBox 장치가 녹음-모드 입니다!" +msgstr "경고: 대상 TuxBox 장치가 레코딩-모드 입니다!" msgctxt "#21333" msgid "The stream will be stopped!" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "연속 재생에 필요한 양에 도달하기 전에 캐시가 채워 msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "외부 저장장치" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "동영상 위" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "파일 이름" @@ -9340,7 +9556,7 @@ msgstr "비디오 재생중 일시중지되면 흐림 사용" msgctxt "#22015" msgid "All recordings" -msgstr "모든 녹음" +msgstr "모든 녹화" msgctxt "#22016" msgid "By title" @@ -9356,7 +9572,7 @@ msgstr "라이브 채널" msgctxt "#22019" msgid "Recordings by title" -msgstr "제목별 녹음" +msgstr "제목별 녹화" msgctxt "#22020" msgid "Guide" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "실행중" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "외장 플레이어 활성" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "서비스" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "PVR 클라이언트" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (표준)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "이 추가기능은 설정할 수 없음" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "이 추가기능을 다운로드하겠습니까?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "스킨을 불러올 수 없습니다" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "스킨에 일부 파일이 없습니다" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "이 장치에서 사용자 키맵 사용하지 않음" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "조이스틱과 게임패드 사용" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "CEC 어댑터를 찾을 수 없음." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "지원하지 않는 libcec 인터페이스 버전입니다. %d 가 XBMC가 지원하는 버전보다 높습니다 (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI 포트 번호" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "XBMC를 종료할 때 '비활성 소스' 명령 보내기" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "PC를 절전모드로 전환할 때 장치도 절전모드로 전환" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "이 장치는 서비스가 필요함" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "무시" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "TV가 꺼질 때" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "접속 끊김" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "CEC 어댑터를 사용할 권한이 없는 사용자입니다." msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "포트가 사용중입니다. 하나의 프로그램만 CEC 어댑터에 접근할 수 있습니다" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "다른 소스로 전환시 재생 일시 정지" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "항상" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "시작/정지시" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Lithuanian/strings.po b/language/Lithuanian/strings.po index 67545078c1..49cb9d0fad 100644 --- a/language/Lithuanian/strings.po +++ b/language/Lithuanian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 11:05+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Programos" msgctxt "#1" msgid "Pictures" -msgstr "Foto" +msgstr "Paveikslėliai" msgctxt "#2" msgid "Music" @@ -274,21 +274,41 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" -msgstr "Vaizdas: Auto" +msgstr "Žiūrėti: Auto" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" -msgstr "Vaizdas: Auto didelis" +msgstr "Žiūrėti: Auto didelis" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" -msgstr "Vaizdas: Ikonos" +msgstr "Žiūrėti: Ikonos" msgctxt "#101" msgid "View: List" -msgstr "Vaizdas: Sąrašas" +msgstr "Žiūrėti: Sąrašas" msgctxt "#102" msgid "Scan" @@ -296,15 +316,15 @@ msgstr "Nuskaityti" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" -msgstr "Rūš. pagal: Vardą" +msgstr "Rūšiuoti pagal: Vardą" msgctxt "#104" msgid "Sort by: Date" -msgstr "Rūš. pagal: Datą" +msgstr "Rūšiuoti pagal: Datą" msgctxt "#105" msgid "Sort by: Size" -msgstr "Rūš. pagal: Dydį" +msgstr "Rūšiuoti pagal: Dydį" msgctxt "#106" msgid "No" @@ -316,7 +336,7 @@ msgstr "Taip" msgctxt "#108" msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentacija" +msgstr "Skaidrių peržiūra" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" @@ -332,15 +352,15 @@ msgstr "Etiketės" msgctxt "#112" msgid "Paused" -msgstr "Laukime" +msgstr "Pristabdyta" msgctxt "#113" msgid "Update failed" -msgstr "Nepavyko atnaujinti" +msgstr "Atnaujinti nepavyko" msgctxt "#114" msgid "Installation failed" -msgstr "Nepavyko įdiegti" +msgstr "Diegimas nepavyko" msgctxt "#115" msgid "Copy" @@ -360,7 +380,7 @@ msgstr "Pervadinti" msgctxt "#119" msgid "New folder" -msgstr "Naujas aplankas" +msgstr "Naujas katalogas" msgctxt "#120" msgid "Confirm file copy" @@ -372,7 +392,7 @@ msgstr "Perkėlimo patvirtinimas" msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Išmetimo patvirtinimas?" +msgstr "Patvirtinti failo ištrinimą?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" @@ -384,7 +404,7 @@ msgstr "Perkelti failus?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Ištrynti failus? - Atkūrimas neįmanomas" +msgstr "Ištrinti šiuos failus? - Failo pašalinimas negali būti atšauktas!" msgctxt "#126" msgid "Status" @@ -392,19 +412,19 @@ msgstr "Padėtis" msgctxt "#127" msgid "Objects" -msgstr "Objektas(-ai)" +msgstr "Objektai" msgctxt "#128" msgid "General" -msgstr "Pagrindiniai" +msgstr "Generalinis" msgctxt "#129" msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentacija" +msgstr "Skaidrių peržiūra" msgctxt "#130" msgid "System info" -msgstr "Info apie sistemą" +msgstr "Sistemos informcija" msgctxt "#131" msgid "Display" @@ -416,7 +436,7 @@ msgstr "Albumai" msgctxt "#133" msgid "Artists" -msgstr "Atlikėjai" +msgstr "Artistai" msgctxt "#134" msgid "Songs" @@ -436,7 +456,7 @@ msgstr "Paieška" msgctxt "#138" msgid "System Information" -msgstr "Info apie sistemą" +msgstr "Sistemos informacija" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" @@ -480,15 +500,15 @@ msgstr "DHCP" msgctxt "#149" msgid "MAC address" -msgstr "MAC-adresas" +msgstr "MAC adresas" msgctxt "#150" msgid "IP address" -msgstr "IP-adresas" +msgstr "IP adresas" msgctxt "#151" msgid "Link:" -msgstr "Sujungimas:" +msgstr "Nuoroda:" msgctxt "#152" msgid "Half duplex" @@ -500,7 +520,7 @@ msgstr "Pilnai dvipusis" msgctxt "#154" msgid "Storage" -msgstr "Laikmenos" +msgstr "Saugykla" msgctxt "#155" msgid "Drive" @@ -540,7 +560,7 @@ msgstr "Skaitymas" msgctxt "#164" msgid "No disc" -msgstr "Grotuve nėra disko" +msgstr "Nėra disko" msgctxt "#165" msgid "Disc present" @@ -548,7 +568,11 @@ msgstr "Diskas grotuve" msgctxt "#166" msgid "Skin" -msgstr "Viršeliai" +msgstr "Teminė išvaizda" + +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -556,7 +580,7 @@ msgstr "Ekrano rezoliucija" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Nustatyti ekrano atnaujinimo dažnį" +msgstr "Nustatyti ekrano atnaujinimo dažnį, kad atitiktų vaizdą" msgctxt "#172" msgid "Release date" @@ -564,7 +588,7 @@ msgstr "Išleidimo data" msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" -msgstr "Rodyti formatą 4:3 kaip" +msgstr "Rodyti vaizdo formatą 4:3 kaip" msgctxt "#175" msgid "Moods" @@ -592,7 +616,7 @@ msgstr "Takeliai" msgctxt "#183" msgid "Review" -msgstr "Peržiūra" +msgstr "Peržiūrėti" msgctxt "#184" msgid "Refresh" @@ -604,7 +628,7 @@ msgstr "Albumų paieška" msgctxt "#186" msgid "OK" -msgstr "Gerai" +msgstr "OK" msgctxt "#187" msgid "No albums found!" @@ -616,7 +640,7 @@ msgstr "Rinktis viską" msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" -msgstr "Media duomenų skenavimas" +msgstr "Media duomenų nuskaitymas" msgctxt "#190" msgid "Save" @@ -632,11 +656,11 @@ msgstr "Išvalyti" msgctxt "#193" msgid "Scan" -msgstr "Skenuoti" +msgstr "Nuskaityti" msgctxt "#194" msgid "Searching..." -msgstr "Paieška..." +msgstr "Ieškoti..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" @@ -644,7 +668,7 @@ msgstr "Informacija nerasta!" msgctxt "#196" msgid "Select movie:" -msgstr "Pasirinkite filmą:" +msgstr "Pasirinti filmą:" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" @@ -660,27 +684,27 @@ msgstr "Interneto sąsajos" msgctxt "#202" msgid "Tagline" -msgstr "Devizas" +msgstr "Tagline" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" -msgstr "Siužetas" +msgstr "kontūro" msgctxt "#205" msgid "Votes" -msgstr "Balsų:" +msgstr "Balsai" msgctxt "#206" msgid "Cast" -msgstr "Artistai" +msgstr "Cast" msgctxt "#207" msgid "Plot" -msgstr "Siužetas" +msgstr "Plot" msgctxt "#208" msgid "Play" -msgstr "Atkūrti" +msgstr "Groti" msgctxt "#209" msgid "Next" @@ -696,11 +720,11 @@ msgstr "Kalibravimo sąsaja..." msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." -msgstr "Ekrano kalibravimas..." +msgstr "Vaizdo kalibravimas..." msgctxt "#215" msgid "Soften" -msgstr "Išlyginimas" +msgstr "Sušvelninti" msgctxt "#216" msgid "Zoom amount" @@ -708,7 +732,7 @@ msgstr "Didinimo laipsnis" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" -msgstr "Vaizdo atitikmuo" +msgstr "Pikselių santykis" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" @@ -728,11 +752,11 @@ msgstr "Neprisijungę prie tinklo" msgctxt "#222" msgid "Cancel" -msgstr "Atšaukti" +msgstr "Baigti" msgctxt "#224" msgid "Speed" -msgstr "Prezentacijos rodymo laikas" +msgstr "Pagreitinti" msgctxt "#225" msgid "Vertical Shift" @@ -744,7 +768,7 @@ msgstr "Testiniai šablonai..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Ieškoti info apie audio CD internete" +msgstr "Peržvelgti CD dainų/albumų pavadinimus iš freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" @@ -752,7 +776,7 @@ msgstr "Maišyti grojaraštį paleidimo metu" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" -msgstr "Sustabdyti HDD po (min.)" +msgstr "HDD budėjimo rėžimo laikas" msgctxt "#230" msgid "Video filters" @@ -760,11 +784,11 @@ msgstr "Video filtrai" msgctxt "#231" msgid "None" -msgstr "Tuščia" +msgstr "Joks" msgctxt "#232" msgid "Point" -msgstr "Taškas" +msgstr "Punktas" msgctxt "#233" msgid "Linear" @@ -784,7 +808,7 @@ msgstr "Kubinis pagal Gaussa" msgctxt "#237" msgid "Minification" -msgstr "Mąžinimas" +msgstr "Mažinimas" msgctxt "#238" msgid "Magnification" @@ -792,11 +816,11 @@ msgstr "Didinimas" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" -msgstr "Išvalyti grojaraštį po grojimo" +msgstr "Išvalyti grojaraštį baigus" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" -msgstr "Ekrano režimas" +msgstr "Rodymo režimas" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" @@ -832,23 +856,23 @@ msgstr "Muzika" msgctxt "#250" msgid "Visualization" -msgstr "Video efektai" +msgstr "Vizualizacija" msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" -msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką" +msgstr "Pasirinkite paskirties katalogą" msgctxt "#252" msgid "Output stereo to all speakers" -msgstr "- stereo išėjimas į visus garsiakalbius" +msgstr "Stereo išvestis į visus garsiakalbius" msgctxt "#253" msgid "Number of channels" -msgstr "Kanalų kiekis" +msgstr "Kanalų skaičius" msgctxt "#254" msgid "- DTS capable receiver" -msgstr "- garso išėjimas formate DTS®" +msgstr "- DTS garso formatas" msgctxt "#255" msgid "CDDB" @@ -856,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB" msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" -msgstr "Užklausa apie CD" +msgstr "Parsiunčiama informacija apie CD" msgctxt "#257" msgid "Error" @@ -864,7 +888,7 @@ msgstr "Klaida" msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" -msgstr "Skaityti informaciją iš žymės" +msgstr "Įjungti žimų skaitymą" msgctxt "#259" msgid "Opening" @@ -880,11 +904,11 @@ msgstr "Paleidimo laukimas..." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" -msgstr "Skriptų darbo LOG" +msgstr "Skriptų išvestis" msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Galima kontroliuoti XBMC per HTTP" +msgstr "Galima XBMC kontrolė per HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -920,11 +944,11 @@ msgstr "Top 100" msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" -msgstr "Ekrano nustatymai (viršutinis kairysis kampas)" +msgstr "Ekrano nustatymas (viršutinis kairysis kampas)" msgctxt "#273" msgid "Bottom-Right overscan compensation" -msgstr "Ekrano nustatymai (apatinis dešinysis kampas)" +msgstr "Ekrano nustatymas (apatinis dešinysis kampas)" msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" @@ -932,7 +956,7 @@ msgstr "Subtitrų pozicija" msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" -msgstr "Aukščio ir pločio santykio reguliavimas" +msgstr "Pikselių santykio reguliavimas" msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" @@ -960,7 +984,7 @@ msgstr "Prašome patikrinti XML failus" msgctxt "#282" msgid "Found %i items" -msgstr "Rasta %i objektas(-ų)" +msgstr "Rasta %i objektų" msgctxt "#283" msgid "Search results" @@ -968,15 +992,15 @@ msgstr "Paieškos rezultatai" msgctxt "#284" msgid "No results found" -msgstr "Nieko nerasta" +msgstr "Rezultatų nerasta" msgctxt "#285" msgid "Preferred audio language" -msgstr "Pageidaujama garso kalba" +msgstr "Garso įrašo kalba" msgctxt "#286" msgid "Preferred subtitle language" -msgstr "Pageidaujama subtitrų kalba" +msgstr "Subtitrų kalba" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" @@ -1008,11 +1032,11 @@ msgstr "Pasirinkti subtitrus" msgctxt "#294" msgid "Create bookmark" -msgstr "Įdėti užsklandą" +msgstr "Sukurti žymę" msgctxt "#296" msgid "Clear bookmarks" -msgstr "Nuimti užsklandą" +msgstr "Išvalyti žymes" msgctxt "#297" msgid "Audio offset" @@ -1020,7 +1044,7 @@ msgstr "Garso perėjimas" msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" -msgstr "Užsklanda" +msgstr "Žymės" msgctxt "#299" msgid "- AAC capable receiver" @@ -1040,7 +1064,7 @@ msgstr "- MP3 garso formatas" msgctxt "#303" msgid "Delay" -msgstr "Užlaikymas" +msgstr "Uždelsti" msgctxt "#304" msgid "Language" @@ -1048,15 +1072,15 @@ msgstr "Kalba" msgctxt "#305" msgid "Enabled" -msgstr "Įjungta" +msgstr "Įjungti" msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" -msgstr "Ne-formatas" +msgstr "Non-interleaved" msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" -msgstr "Originali Stream's kalba" +msgstr "Originali Stream kalba" msgctxt "#309" msgid "User Interface language" @@ -1120,7 +1144,7 @@ msgstr "Nuorodų valymo klaida" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." -msgstr "Albumo valymas..." +msgstr "Albumų valymas..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" @@ -1128,7 +1152,7 @@ msgstr "Albumų valymo klaida" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." -msgstr "Įrašo pakeitimai..." +msgstr "Įrašų pakeitimai..." msgctxt "#329" msgid "Error writing changes" @@ -1148,7 +1172,7 @@ msgstr "Duomenų bazės glaudinimo klaida" msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" -msgstr "Norite valyti biblioteką?" +msgstr "Ar norite valyti biblioteką?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." @@ -1164,7 +1188,7 @@ msgstr "Kadrų dažnio konversija" msgctxt "#337" msgid "Audio output" -msgstr "Garso formatas" +msgstr "Garso išvestis" msgctxt "#338" msgid "Analog" @@ -1176,7 +1200,7 @@ msgstr "Optinis/Koaxalinis" msgctxt "#340" msgid "Various artists" -msgstr "Įvairūs atlikėjai" +msgstr "Įvairūs artistai" msgctxt "#341" msgid "Play disc" @@ -1192,7 +1216,7 @@ msgstr "Pritaikyti kadrų dažnį" msgctxt "#344" msgid "Actors" -msgstr "Artistai" +msgstr "Aktoriai" msgctxt "#345" msgid "Year" @@ -1200,19 +1224,19 @@ msgstr "Metai" msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" -msgstr "Padidinti garsą maišant" +msgstr "Padidinti garsumo lygį Downmix" msgctxt "#347" msgid "- DTS-HD capable receiver" -msgstr "- DTS-HD galintis imtuvas" +msgstr "- DTS-HD garso formatas" msgctxt "#348" msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" -msgstr "- Daugiakanalis LPCM galintis imtuvas" +msgstr "- Daugiakanalis LPCM garso formatas" msgctxt "#349" msgid "- TrueHD capable receiver" -msgstr "- TrueHD galintis imtuvas" +msgstr "- TrueHD garso formatas" msgctxt "#350" msgid "Programs" @@ -1224,7 +1248,7 @@ msgstr "Atjungta" msgctxt "#352" msgid "Dim" -msgstr "Pritemdymas" +msgstr "Silpnas" msgctxt "#353" msgid "Black" @@ -1232,7 +1256,7 @@ msgstr "Juodas ekranas" msgctxt "#354" msgid "Matrix trails" -msgstr "Žymės 'Matrica'" +msgstr "Takelis Matrix" msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" @@ -1240,7 +1264,7 @@ msgstr "Paleisti ekrano užsklandą..." msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" -msgstr "Užsklanda" +msgstr "Ekrano užsklandos režimas" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" @@ -1252,19 +1276,19 @@ msgstr "Visi albumai" msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" -msgstr "Nauji albumai" +msgstr "Vėliausiai pridėti albumai" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" -msgstr "Užsklanda" +msgstr "Ekrano užsklanda" msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" -msgstr "Rekurs. Prezentacija" +msgstr "Skaidrių peržiūros rekursas" msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" -msgstr "Ekrano pritemdymo lygis" +msgstr "Ekrano užsklandos pritemdymo lygis" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" @@ -1272,7 +1296,7 @@ msgstr "Rušiuoti pagal: Failą" msgctxt "#364" msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" -msgstr "- garso išėjimas formate Dolby Digital® (AC3)" +msgstr "- Dolby Digital (AC3) garso formatas" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" @@ -1332,7 +1356,7 @@ msgstr "Ryte" msgctxt "#379" msgid "PM" -msgstr "Dieną" +msgstr "Vakare" msgctxt "#380" msgid "Showers" @@ -1356,7 +1380,7 @@ msgstr "Stiprus" msgctxt "#385" msgid "Fair" -msgstr "Ryški" +msgstr "Teisingas" msgctxt "#386" msgid "Clear" @@ -1368,7 +1392,7 @@ msgstr "Apsiniaukę" msgctxt "#388" msgid "Early" -msgstr "Anksyvi" +msgstr "Anksyvas" msgctxt "#389" msgid "Shower" @@ -1408,11 +1432,11 @@ msgstr "Laikas atnaujinti" msgctxt "#398" msgid "Temperature units" -msgstr "Temperatūros matavimo vienetas" +msgstr "Temperatūros vienetai" msgctxt "#399" msgid "Speed units" -msgstr "Vėjo geičio matavimo vienetas" +msgstr "Greičio vienetai" msgctxt "#400" msgid "Weather" @@ -1480,11 +1504,11 @@ msgstr "Vaizdas: Dideli ženkliukai" msgctxt "#418" msgid "Low" -msgstr "Min." +msgstr "Žemas" msgctxt "#419" msgid "High" -msgstr "Maks." +msgstr "Aukštas" msgctxt "#420" msgid "HDMI" @@ -1520,11 +1544,11 @@ msgstr "Idėkite gerą CD/DVD diską" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "Idėkite sekantį CD/DVD diską" +msgstr "Prašom įdėti sekantį diską:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" -msgstr "Rušiuoti pagal: №DVD" +msgstr "Rušiuoti pagal: DVD#" msgctxt "#431" msgid "No cache" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Iš %s į %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Nėra optinio disko įrenginio" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Jums reikia optinio diskų įrenginio vaizdo įrašo peržiūrai" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1556,11 +1580,11 @@ msgstr "Keičiamasis diskas" msgctxt "#438" msgid "Opening file" -msgstr "Failo atidarymas" +msgstr "Atidaryti failą" msgctxt "#439" msgid "Cache" -msgstr "Buferizacija" +msgstr "Talpykla" msgctxt "#440" msgid "Harddisk" @@ -1592,11 +1616,11 @@ msgstr "DVD" msgctxt "#447" msgid "Autorun media" -msgstr "Auto paleidimas" +msgstr "Laikmenos auto paleidimas" msgctxt "#448" msgid "LCD" -msgstr "LCD ekranas" +msgstr "LCD" msgctxt "#449" msgid "Enabled" @@ -1604,27 +1628,27 @@ msgstr "Įjungta" msgctxt "#450" msgid "Columns" -msgstr "Ženklų kiekis eilėje" +msgstr "Stulpeliai" msgctxt "#451" msgid "Row 1 address" -msgstr "1 eilutė adresas" +msgstr "1 eilutės adresas" msgctxt "#452" msgid "Row 2 address" -msgstr "2 eilutė adresas" +msgstr "2 eilutės adresas" msgctxt "#453" msgid "Row 3 address" -msgstr "3 eilutė adresas" +msgstr "3 eilutės adresas" msgctxt "#454" msgid "Row 4 address" -msgstr "4 eilutė adresas" +msgstr "4 eilutės adresas" msgctxt "#455" msgid "Rows" -msgstr "Adresų eilių skaičius" +msgstr "Eilutės" msgctxt "#456" msgid "Mode" @@ -1632,11 +1656,11 @@ msgstr "Režimas" msgctxt "#457" msgid "Switch view" -msgstr "Pakeisti išvaizdą" +msgstr "Keisti rodymą" msgctxt "#459" msgid "Subs" -msgstr "Subtitrai" +msgstr "Einantys" msgctxt "#460" msgid "Audio stream" @@ -1644,7 +1668,7 @@ msgstr "Audio srautas" msgctxt "#461" msgid "[active]" -msgstr "[dirba]" +msgstr "[aktyvus]" msgctxt "#462" msgid "Subtitle" @@ -1652,11 +1676,11 @@ msgstr "Subtitrai" msgctxt "#463" msgid "Backlight" -msgstr "Foninis ryškumas" +msgstr "Foninis apšvietimas" msgctxt "#464" msgid "Brightness" -msgstr "Ryškumas" +msgstr "Šviesumas" msgctxt "#465" msgid "Contrast" @@ -1672,15 +1696,15 @@ msgstr "Tipas" msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" -msgstr "Judinkit juostelę pozicijai pakeisti (OSD)" +msgstr "Perkelti juostą OSD pozicijai keisti" msgctxt "#469" msgid "OSD position" -msgstr "Ekrano pozicija (OSD)" +msgstr "OSD pozicija" msgctxt "#470" msgid "Credits" -msgstr "Kūrėjai" +msgstr "Kreditai" msgctxt "#471" msgid "Modchip" @@ -1692,7 +1716,7 @@ msgstr "Išjungta" msgctxt "#475" msgid "Music only" -msgstr "Tiktai muzika" +msgstr "Tik muzika" msgctxt "#476" msgid "Music & video" @@ -1704,7 +1728,7 @@ msgstr "Nepavyko įkelti į grojaraštį" msgctxt "#478" msgid "OSD" -msgstr "Erano meniu (OSD)" +msgstr "OSD" msgctxt "#479" msgid "Skin & language" @@ -1712,7 +1736,7 @@ msgstr "Kalba ir vaizdas" msgctxt "#480" msgid "Appearance" -msgstr "Išvaizda" +msgstr "Apipavidalinimas" msgctxt "#481" msgid "Audio options" @@ -1724,7 +1748,7 @@ msgstr "Apie XBMC" msgctxt "#485" msgid "Delete album" -msgstr "Ištrinti albumą" +msgstr "Naikinti albumą" msgctxt "#486" msgid "Repeat" @@ -1732,15 +1756,15 @@ msgstr "Kartoti" msgctxt "#487" msgid "Repeat one" -msgstr "Kartoti vieną kartą" +msgstr "Kartoti 1 kartą" msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" -msgstr "Papkės kartojimas" +msgstr "Pakartoti katalogą" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" -msgstr "Groti sekantį failą automatiškai" +msgstr "Automatiškai groti kitą dainą" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" @@ -1748,11 +1772,11 @@ msgstr "- naudoti didelius ženkliukus" msgctxt "#492" msgid "Resize VobSubs" -msgstr "Subtitrų mastelis" +msgstr "Keisti VobSubs dydi" msgctxt "#493" msgid "Advanced options (Experts Only!)" -msgstr "Papildomi duomenys (tik ekspertams!)" +msgstr "Papildomi duomenys (Tik ekspertams!)" msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" @@ -1760,7 +1784,7 @@ msgstr "Bendras garso lygis patalpoje" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" -msgstr "Perskaičiuoti vaizdo rezoliuciją iki GUI" +msgstr "Iki vaizdo įrašų pavyzdžių GUI rezoliucijoje" msgctxt "#496" msgid "Calibration" @@ -1772,7 +1796,7 @@ msgstr "Rodyti failų plėtinius" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" -msgstr "Rušiuoti pagal: Tipą" +msgstr "Rušiuoti pagal: Tipas" msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" @@ -1780,7 +1804,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie paieškos serverio" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" -msgstr "Nesėkmingai atsiųsti duomenys apie albumą" +msgstr "Atsisiųsti albumo informacijos nepavyko" msgctxt "#501" msgid "Looking for album names..." @@ -1788,11 +1812,11 @@ msgstr "Albumų pavadinimų tikrinimas..." msgctxt "#502" msgid "Open" -msgstr "Atidarytas" +msgstr "Atidaryta" msgctxt "#503" msgid "Busy" -msgstr "Užimtas" +msgstr "Užimta" msgctxt "#504" msgid "Empty" @@ -1800,11 +1824,11 @@ msgstr "Tuščia" msgctxt "#505" msgid "Loading media info from files..." -msgstr "Duomenys iš failų..." +msgstr "Informacijos įdėjimas iš failų..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" -msgstr "Rušiuoti pagal dažnį" +msgstr "Rušiuoti pagal: Naudojimą" msgctxt "#510" msgid "Enable visualizations" @@ -1812,19 +1836,19 @@ msgstr "Įjungti vaizdo efektus" msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" -msgstr "Auto perjungimas PAL/NTSC" +msgstr "Įjungti vaizdo režimo perjungimą" msgctxt "#512" msgid "Startup window" -msgstr "Paleidus pereiti į menių:" +msgstr "Paleisties langas" msgctxt "#513" msgid "Home window" -msgstr "Pagrindinis menių" +msgstr "Pagrindinis langas" msgctxt "#514" msgid "Manual settings" -msgstr "Nustatymai" +msgstr "Rankiniai nustatymai" msgctxt "#515" msgid "Genre" @@ -1836,15 +1860,15 @@ msgstr "Nesenai perklausyti albumai" msgctxt "#518" msgid "Launch" -msgstr "Paleisti" +msgstr "Pradėti" msgctxt "#519" msgid "Launch in..." -msgstr "Paleisti režime..." +msgstr "Pradėti..." msgctxt "#521" msgid "Compilations" -msgstr "Rinkiniai" +msgstr "Kompiliacijos" msgctxt "#522" msgid "Remove source" @@ -1852,15 +1876,15 @@ msgstr "Pašalinti šaltinį" msgctxt "#523" msgid "Switch media" -msgstr "Pereiti į skirsnį..." +msgstr "Perjungti medijas" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" -msgstr "Pasirinkite grojaraštį" +msgstr "Pasirinkti grojaraštį" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." -msgstr "Sukurti naują grojaraštį..." +msgstr "Naujas grojaraštis ..." msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" @@ -1868,11 +1892,11 @@ msgstr "Įdėti į grojaraštį" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" -msgstr "Įdėti į biblioteką" +msgstr "Rankiniu būdu įtraukti į biblioteką" msgctxt "#528" msgid "Enter title" -msgstr "Įrašykite pavadinimą" +msgstr "Įvesti pavadinimą" msgctxt "#529" msgid "Error: Duplicate title" @@ -1880,7 +1904,7 @@ msgstr "Klaida: Vienodi pavadinimai" msgctxt "#530" msgid "Select genre" -msgstr "Parinkite žanrą" +msgstr "Parinkti žanrą" msgctxt "#531" msgid "New genre" @@ -1892,11 +1916,11 @@ msgstr "Rankinis įdėjimas" msgctxt "#533" msgid "Enter genre" -msgstr "Įveskite žanrą" +msgstr "Įvesti žanrą" msgctxt "#534" msgid "View: %s" -msgstr "Vaizdas: %s" +msgstr "Peržiūrėti: %s" msgctxt "#535" msgid "List" @@ -1908,7 +1932,7 @@ msgstr "Ženkliukai" msgctxt "#537" msgid "Big list" -msgstr "Pilnas sąrašas" +msgstr "Didelis sąrašas" msgctxt "#538" msgid "Big icons" @@ -1920,7 +1944,7 @@ msgstr "Platus" msgctxt "#540" msgid "Big wide" -msgstr "Platus rieb." +msgstr "Didelis platus" msgctxt "#541" msgid "Album icons" @@ -1936,7 +1960,7 @@ msgstr "DVD" msgctxt "#544" msgid "Media info" -msgstr "Duomenys" +msgstr "Medios informacija" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" @@ -1944,7 +1968,7 @@ msgstr "Garso išvesties įrenginys" msgctxt "#546" msgid "Passthrough output device" -msgstr "Garso perdavimo įrenginys" +msgstr "Tranzitinio ryšio išvesties įrenginys" msgctxt "#547" msgid "No biography for this artist" @@ -1956,11 +1980,11 @@ msgstr "Daugiakanalį garsą perdaryti i stereo" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" -msgstr "Ruš. pagal: %s" +msgstr "Rūšiuoti pagal: %s" msgctxt "#551" msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" +msgstr "Vardas" msgctxt "#552" msgid "Date" @@ -2000,7 +2024,7 @@ msgstr "ID" msgctxt "#561" msgid "File" -msgstr "Failo vardas" +msgstr "Failas" msgctxt "#562" msgid "Year" @@ -2024,15 +2048,15 @@ msgstr "Albumo atlikėjas" msgctxt "#567" msgid "Play count" -msgstr "Paleidimo kartus(-ų)" +msgstr "Paleista kartų" msgctxt "#568" msgid "Last played" -msgstr "Paskutiniai groti(-as)" +msgstr "Paskutiniai groti" msgctxt "#569" msgid "Comment" -msgstr "Koment." +msgstr "Komentarai" msgctxt "#570" msgid "Date added" @@ -2056,15 +2080,15 @@ msgstr "Šalis" msgctxt "#575" msgid "In progress" -msgstr "Procese" +msgstr "Nebaigta" msgctxt "#576" msgid "Times played" -msgstr "Grojo kartus(ų)" +msgstr "Grojo kartų" msgctxt "#580" msgid "Sort direction" -msgstr "Rūšiavimo kryptis" +msgstr "Krypties rūšiavimas" msgctxt "#581" msgid "Sort method" @@ -2076,15 +2100,15 @@ msgstr "Peržiūros režimas" msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" -msgstr "Atsiminti kiekvienos papkės nustatymo parametrus" +msgstr "Įsiminti vaizdą apie skirtingus katalogus" msgctxt "#584" msgid "Ascending" -msgstr "Pagal didėjimą" +msgstr "Didėjančia tvarka" msgctxt "#585" msgid "Descending" -msgstr "Pagal mažėjimą" +msgstr "Mažėjančia tvarka" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" @@ -2096,11 +2120,11 @@ msgstr "Filtras" msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" -msgstr "Išjungti režimą 'Party'" +msgstr "Išjungti režimą -Party" msgctxt "#589" msgid "Party mode" -msgstr "Režimas 'Party'" +msgstr "Režimas -Party" msgctxt "#590" msgid "Random" @@ -2124,15 +2148,15 @@ msgstr "Išjungta" msgctxt "#595" msgid "Repeat: Off" -msgstr "Pakartot: Išjungta" +msgstr "Pakartokite: Išjungta" msgctxt "#596" msgid "Repeat: One" -msgstr "Pakartot: Vienas" +msgstr "Pakartokite: Vienas" msgctxt "#597" msgid "Repeat: All" -msgstr "Pakartot: Visi" +msgstr "Pakartokite: Visi" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" @@ -2152,19 +2176,19 @@ msgstr "Ekstremalus" msgctxt "#604" msgid "Constant bitrate" -msgstr "Pastovus duomenų srautas" +msgstr "Pastovi bitų sparta" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." -msgstr "Nuskaitymas..." +msgstr "Ripinimas..." msgctxt "#607" msgid "To:" -msgstr "V:" +msgstr "Į:" msgctxt "#608" msgid "Could not rip CD or track" -msgstr "Nuskaityti CD takelio negalima" +msgstr "Nuskaityti CD takelio negalima" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." @@ -2184,11 +2208,11 @@ msgstr "Bit/Sempl" msgctxt "#613" msgid "Sample Frequency" -msgstr "Sampling dažnis" +msgstr "Mėginimų dažnis" msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" -msgstr "CD nuskaitymas" +msgstr "Audio CD" msgctxt "#621" msgid "Encoder" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Visos kompozicijos" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Nebaigti TV/serialai" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2228,15 +2252,15 @@ msgstr "Padidintas" msgctxt "#632" msgid "Stretch 4:3" -msgstr "Ištemptas 4:3" +msgstr "Praplėtimas 4:3" msgctxt "#633" msgid "Wide Zoom" -msgstr "Ištemptas 14:9" +msgstr "Platus didinimas" msgctxt "#634" msgid "Stretch 16:9" -msgstr "Ištemptas 16:9" +msgstr "Praplėtimas 16:9" msgctxt "#635" msgid "Original Size" @@ -2244,7 +2268,7 @@ msgstr "Originalus dydis" msgctxt "#636" msgid "Custom" -msgstr "Ypatingas" +msgstr "Individualus" msgctxt "#637" msgid "Replay gain" @@ -2252,7 +2276,7 @@ msgstr "Replay Gain" msgctxt "#638" msgid "Replaygain volume adjustments" -msgstr "Režimas 'ReplayGain'" +msgstr "Režimas ReplayGain" msgctxt "#639" msgid "Use track levels" @@ -2264,15 +2288,15 @@ msgstr "Pagal albumą" msgctxt "#641" msgid "PreAmp Level - Replay gained files" -msgstr "Lygis failams su 'ReplayGain'" +msgstr "PreAmp lygis - ReplayGain failams" msgctxt "#642" msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" -msgstr "Lygis failams be 'ReplayGain'" +msgstr "PreAmp lygis - be ReplayGain failų" msgctxt "#643" msgid "Avoid clipping on replay gained files" -msgstr "Išvengti iškraipymų failuose su 'ReplayGain'" +msgstr "Išvengti iškraipymų failuose su ReplayGain" msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" @@ -2312,7 +2336,7 @@ msgstr "Metai" msgctxt "#653" msgid "Update library" -msgstr "Atnaujinti biblioteką" +msgstr "Atnaujinti bibliotekas" msgctxt "#654" msgid "Show debug info" @@ -2320,35 +2344,35 @@ msgstr "Rodyti derinimo informaciją" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" -msgstr "Nurodykite programą" +msgstr "Naršyti vykdomą failą" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" -msgstr "Nurodykite biblioteką" +msgstr "Naršyti grojaraštį" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" -msgstr "Nurodykite papkę" +msgstr "Naršyti katalogą" msgctxt "#658" msgid "Song information" -msgstr "Informacija apie dainą" +msgstr "Dainos informacija" msgctxt "#659" msgid "Non-linear stretch" -msgstr "Nelijininis padidinimas" +msgstr "Ne-lijininis ruožas" msgctxt "#660" msgid "Volume amplification" -msgstr "Garso padidinimas" +msgstr "Garso amplifikacijos" msgctxt "#661" msgid "Choose export folder" -msgstr "Nurodykite papkę eksportui" +msgstr "Pasirinkti eksporto katalogą" msgctxt "#662" msgid "This file is no longer available." -msgstr "Šis failas nepasiekiamas." +msgstr "Šis failas yra nebeprieinamas." msgctxt "#663" msgid "Would you like to remove it from the library?" @@ -2368,11 +2392,11 @@ msgstr "Bibliotekos išvalymas" msgctxt "#701" msgid "Removing old songs from the library" -msgstr "Senų dainų šalinimas iš bibliotekos" +msgstr "Pašalinti senas dainas iš bibliotekos" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" -msgstr "Šis aplankas buvo patikrintas seniau" +msgstr "Šis kelias buvo nuskaityta prieš" msgctxt "#705" msgid "Network" @@ -2384,7 +2408,7 @@ msgstr "- Serveris" msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" -msgstr "Naudoti HTTP-proxy serverį" +msgstr "Naudoti HTTP proxy serverį prieigai prie interneto" msgctxt "#711" msgid "Internet Protocol (IP)" @@ -2392,7 +2416,7 @@ msgstr "Interneto protokolas (IP)" msgctxt "#712" msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." -msgstr "Neteisingas portas. Turi būti nuo 1 iki 65535." +msgstr "Nurodytas neteisingas prievadas. Reikšmė turi būti nuo 1 iki 65535." msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" @@ -2400,7 +2424,7 @@ msgstr "HTTP proksi" msgctxt "#715" msgid "- Assignment" -msgstr "- Paskyrimas" +msgstr "- Priskyrimas" msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" @@ -2408,7 +2432,7 @@ msgstr "Automatiškai (DHCP)" msgctxt "#717" msgid "Manual (Static)" -msgstr "Manualas (Static)" +msgstr "Rankinis (Statiškas)" msgctxt "#719" msgid "- IP address" @@ -2428,19 +2452,19 @@ msgstr "- ADNS serveris" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" -msgstr "Išsaugoti ir paleisti" +msgstr "Išsaugoti ir iš naujo paleisti" msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" -msgstr "Neteisingas adresas. Turėtų būti AAA.BBB.CCC.DDD" +msgstr "Neteisingas adresas. Reikšmė turi būti AAA.BBB.CCC.DDD" msgctxt "#725" msgid "with numbers between 0 and 255." -msgstr "skaičiai nuo 0 iki 255." +msgstr "su numeriais nuo 0 iki 255." msgctxt "#726" msgid "Changes not saved. Continue without saving?" -msgstr "Pakeitimai neišsaugoti. Vistiek tęsti?" +msgstr "Pakeitimai nebus išsaugoti. Tęsti neišsaugojus?" msgctxt "#727" msgid "Web server" @@ -2452,7 +2476,7 @@ msgstr "FTP serveris" msgctxt "#730" msgid "- Port" -msgstr "Interneto serverio portas" +msgstr "- Prievadas" msgctxt "#732" msgid "Save & apply" @@ -2460,7 +2484,7 @@ msgstr "Išsaugoti ir pritaikyti" msgctxt "#733" msgid "- Password" -msgstr "Prieigos slaptažodis prie interneto serverio" +msgstr "- Slaptažodis" msgctxt "#734" msgid "No pass" @@ -2468,7 +2492,7 @@ msgstr "Be slaptažodžio" msgctxt "#735" msgid "- Character set" -msgstr "- Simbolių parinkimas" +msgstr "- Simbolių rinkinys" msgctxt "#736" msgid "- Style" @@ -2476,15 +2500,15 @@ msgstr "- Stilius" msgctxt "#737" msgid "- Colour" -msgstr "- Spalvos" +msgstr "- Spalva" msgctxt "#738" msgid "Normal" -msgstr "Paprastas" +msgstr "Normalus" msgctxt "#739" msgid "Bold" -msgstr "Riebus" +msgstr "Paryškintas" msgctxt "#740" msgid "Italics" @@ -2492,15 +2516,15 @@ msgstr "Italic" msgctxt "#741" msgid "Bold italics" -msgstr "Riebus Italic" +msgstr "Paryškintas Italic" msgctxt "#742" msgid "White" -msgstr "Baltas" +msgstr "Balta" msgctxt "#743" msgid "Yellow" -msgstr "Geltonas" +msgstr "Geltona" msgctxt "#744" msgid "Files" @@ -2520,7 +2544,7 @@ msgstr "Klaida įkeliant paveikslėlį" msgctxt "#748" msgid "Edit path" -msgstr "Pakeisti nuorodą" +msgstr "Redaguoti maršrutą" msgctxt "#749" msgid "Mirror image" @@ -2540,15 +2564,15 @@ msgstr "Pridėti nuorodą į programą" msgctxt "#755" msgid "Edit program path" -msgstr "Pakeisti programos kelią" +msgstr "Redaguoti programos maršrutą" msgctxt "#756" msgid "Edit program name" -msgstr "Pakeisti programos pavadinimą" +msgstr "Redaguoti programos pavadinimą" msgctxt "#757" msgid "Edit path depth" -msgstr "Pakeisti kelio dydį" +msgstr "Redaguoti maršruto dydį" msgctxt "#759" msgid "View: Big list" @@ -2560,31 +2584,31 @@ msgstr "Geltonas" msgctxt "#761" msgid "White" -msgstr "Baltas" +msgstr "Balta" msgctxt "#762" msgid "Blue" -msgstr "Mėlinas" +msgstr "Mėlyna" msgctxt "#763" msgid "Bright green" -msgstr "Šviesiai-žalias" +msgstr "Šviesiai-žalia" msgctxt "#764" msgid "Yellow green" -msgstr "Geltonai-žalias" +msgstr "Geltonai-žalia" msgctxt "#765" msgid "Cyan" -msgstr "Dangiškas" +msgstr "Dangiška" msgctxt "#766" msgid "Light grey" -msgstr "Šviesiai-pilkas" +msgstr "Šviesiai-pilka" msgctxt "#767" msgid "Grey" -msgstr "Pilkas" +msgstr "Pilka" msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" @@ -2596,11 +2620,11 @@ msgstr "Garso išvestis" msgctxt "#773" msgid "Seeking" -msgstr "Paieška" +msgstr "Ieškau" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" -msgstr "Prezentacijos papkė" +msgstr "Skaidrių peržiūros katalogas" msgctxt "#775" msgid "Network interface" @@ -2620,7 +2644,7 @@ msgstr "- Bevielio tinklo saugumas" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" -msgstr "Išsaugoti ir taikyti tinklo sąsają" +msgstr "Išsaugoti ir taikyti tinklo sąsajos nustatymus" msgctxt "#780" msgid "No encryption" @@ -2640,7 +2664,7 @@ msgstr "WPA2" msgctxt "#784" msgid "Applying network interface settings. Please wait." -msgstr "Tinklo sąsajos parametrai taikomi, palaukite,..." +msgstr "Taikomi tinklo sąsajos nustatymai. Prašome palaukti." msgctxt "#785" msgid "Network interface restarted successfully." @@ -2668,7 +2692,7 @@ msgstr "Distancinis valdymas" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Leisti XBMC sistemai valdyti šias programas" +msgstr "Leisti programoms sistemoje valdyti XBMC" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2680,11 +2704,11 @@ msgstr "Portų diapazonas" msgctxt "#794" msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Leisti prisijungti prie kitų kompiuterių" +msgstr "Leisti programoms kitose sistemose valdyti XBMC" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" -msgstr "Pirminio porto užlaikymas (ms)" +msgstr "Pirminio prievado užlaikymas (ms)" msgctxt "#796" msgid "Continuous repeat delay (ms)" @@ -2700,35 +2724,35 @@ msgstr "Interneto ryšys" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka atnaujinta" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Muzikos biblioteka turi nuskaityti -Art žymes" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Norėtumėte nuskaityti dabar?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" -msgstr "Neteisingas porto numeris" +msgstr "Neteisingas prievado numeris" msgctxt "#851" msgid "Valid port range is 1-65535" -msgstr "Leidžiamas portų diapazonas: 1-65535" +msgstr "Galiojantis prievado diapazonas: 1-65535" msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" -msgstr "Leidžiamas portų diapazonas: 1024-65535" +msgstr "Galiojantis prievado diapazonas: 1024-65535" msgctxt "#998" msgid "Add Music..." -msgstr "Pridėti Muzika..." +msgstr "Pridėti muziką" msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." -msgstr "Pridėti Video..." +msgstr "Pridėti video..." msgctxt "#1000" msgid "- Preview" @@ -2748,7 +2772,7 @@ msgstr "Turbūt tinklas nepajungtas." msgctxt "#1004" msgid "Would you like to add it anyway?" -msgstr "Vistiek pridėti?" +msgstr "Norėtumėte, kad įtrauktumėte jį vistiek ?" msgctxt "#1006" msgid "IP address" @@ -2772,11 +2796,11 @@ msgstr "Serverio vardas" msgctxt "#1011" msgid "Remote path" -msgstr "Tinklo kelias" +msgstr "Nuotolinis maršrutas" msgctxt "#1012" msgid "Shared folder" -msgstr "Pasiekiamas aplankalas" +msgstr "Bendras katalogas" msgctxt "#1013" msgid "Port" @@ -2788,11 +2812,11 @@ msgstr "Vartotojo vardas" msgctxt "#1015" msgid "Browse for network server" -msgstr "Nurodykite serverio tinklą" +msgstr "Naršyti tinklo serverį" msgctxt "#1016" msgid "Enter the network address of the server" -msgstr "Įveskite serverio tinklo adresą" +msgstr "Įveskite tinklo serverio adresą" msgctxt "#1017" msgid "Enter the path on the server" @@ -2852,7 +2876,7 @@ msgstr "Nurodykite paveikslėlį" msgctxt "#1031" msgid "Browse for image folder" -msgstr "Nurodykite papkę su paveikslėlais" +msgstr "Nurodykite katalogą su paveikslėlais" msgctxt "#1032" msgid "Add network location..." @@ -2868,7 +2892,7 @@ msgstr "Submeniu" msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" -msgstr "Įjungti punktus submeniu" +msgstr "Įjungti submeniu mygtukus" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" @@ -2884,7 +2908,7 @@ msgstr "Muzikos priedai" msgctxt "#1039" msgid "Picture Add-ons" -msgstr "Foto priedai" +msgstr "Paveikslėlių priedai" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" @@ -2892,19 +2916,19 @@ msgstr "Atsisiųsti katalogą" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved %i items" -msgstr "Atkurta %i objektų(-ai,-as)" +msgstr "Atkurta %i elementų" msgctxt "#1042" msgid "Retrieved %i of %i items" -msgstr "Atkurta %i iš %i objektų(-ai,-as)" +msgstr "Atkurta %i iš %i elementų" msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" -msgstr "Programinės įrangos priedai" +msgstr "Programų priedai" msgctxt "#1044" msgid "Set plugin thumb" -msgstr "Sukurti miniatiūrą priedams" +msgstr "Nustatykite papildinių priedus" msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" @@ -2920,7 +2944,7 @@ msgstr "Kita..." msgctxt "#1048" msgid "- Username" -msgstr "Interneto serverio vartotojo vardas" +msgstr "- Vartotojo vardas" msgctxt "#1049" msgid "Script settings" @@ -3060,7 +3084,7 @@ msgstr "Zeroconf" msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" -msgstr "Pranešti kitoms sisitemoms apie serverius per Zeroconf" +msgstr "Paskelbti šias paslaugas su kitomis sistemomis per Zeroconf" msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Kitas audio irenginys" @@ -3108,7 +3136,7 @@ msgstr "Vietomis" msgctxt "#1401" msgid "Thundershowers" -msgstr "Lietus su perkūnija" +msgstr "Liūtis su perkūnija" msgctxt "#1402" msgid "Thunder" @@ -3116,7 +3144,7 @@ msgstr "Griaustinis" msgctxt "#1403" msgid "Sun" -msgstr "Saulė" +msgstr "Saulėta" msgctxt "#1404" msgid "Heavy" @@ -3128,7 +3156,7 @@ msgstr "į" msgctxt "#1406" msgid "the" -msgstr "(šis, tuo, tas)" +msgstr "šis" msgctxt "#1407" msgid "Vicinity" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "vėjuota" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "lietus" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,20 +3203,20 @@ msgid "Grains" msgstr "Speiguota" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "T-Audra" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "T-Liūtis" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" -msgstr "Nedidelis" +msgstr "Vidutinio stiprumo" msgctxt "#1421" msgid "Very High" -msgstr "Labai Aukštas" +msgstr "Labai aukštas" msgctxt "#1422" msgid "Windy" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Rūkas" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Prastovos metu taupyti energiją" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Trukmė" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Skriptas nesėkmingas! : %s" @@ -3216,7 +3356,7 @@ msgstr "Reikalinga naujesnė versija - Žiurėkite žurnalą" msgctxt "#4501" msgid "Enable LCD/VFD" -msgstr "Įjungti LCD/VFD displėjų" +msgstr "Įjungti LCD/VFD" msgctxt "#10000" msgid "Home" @@ -3228,7 +3368,7 @@ msgstr "Programos" msgctxt "#10002" msgid "Pictures" -msgstr "Foto" +msgstr "Paveikslėliai" msgctxt "#10003" msgid "File manager" @@ -3248,11 +3388,11 @@ msgstr "Video" msgctxt "#10007" msgid "System information" -msgstr "Informacija apie sistemą" +msgstr "Sistemos informacija" msgctxt "#10008" msgid "Settings - General" -msgstr "Nustatymai - Pagrindiniai" +msgstr "Nustatymai - Pagrindinis" msgctxt "#10009" msgid "Settings - Screen" @@ -3260,7 +3400,7 @@ msgstr "Nustatymai - Ekranas" msgctxt "#10010" msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" -msgstr "Nustatymai - Išvaizda - GUI kalibruotė" +msgstr "Nustatymai - Apipavidalinimas - GUI kalibruotė" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" @@ -3268,7 +3408,7 @@ msgstr "Nustatymai - Video - Ekrano kalibruotė" msgctxt "#10012" msgid "Settings - Pictures" -msgstr "Nustatymai - Foto" +msgstr "Nustatymai - Paveikslėliai" msgctxt "#10013" msgid "Settings - Programs" @@ -3276,7 +3416,7 @@ msgstr "Nustatymai - Programos" msgctxt "#10014" msgid "Settings - Weather" -msgstr "Nustatymai - Oras" +msgstr "Nustatymai - Orai" msgctxt "#10015" msgid "Settings - Music" @@ -3296,7 +3436,7 @@ msgstr "Nustatymai - Tinklas" msgctxt "#10019" msgid "Settings - Appearance" -msgstr "Nustatymai - Išvaizda" +msgstr "Nustatymai - Apipavidalinimas" msgctxt "#10020" msgid "Scripts" @@ -3304,7 +3444,7 @@ msgstr "Skriptai" msgctxt "#10021" msgid "Web Browser" -msgstr "Interneto naršyklė" +msgstr "Web naršyklė" msgctxt "#10025" msgid "Videos" @@ -3328,11 +3468,11 @@ msgstr "Priedų naršyklė" msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialog" -msgstr "Dialogas 'Taip/Ne'" +msgstr "Dialogas Taip/Ne" msgctxt "#10101" msgid "Progress dialog" -msgstr "Dialogas vykdymas" +msgstr "Dialogo progresas" msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." @@ -3340,7 +3480,7 @@ msgstr "Subtitrų paieška..." msgctxt "#10211" msgid "Looking for or caching subtitles..." -msgstr "Paieška arba subtitrų buferizacija..." +msgstr "Paieška ir subtitrų buferizacija..." msgctxt "#10212" msgid "terminating" @@ -3372,11 +3512,11 @@ msgstr "Bibliotekos redagavimas" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" -msgstr "Top 100 - Dainos" +msgstr "Dainų Top 100" msgctxt "#10505" msgid "Top 100 albums" -msgstr "Top 100 - Albumai" +msgstr "Albumų Top 100" msgctxt "#10506" msgid "Programs" @@ -3384,15 +3524,15 @@ msgstr "Programos" msgctxt "#10507" msgid "Configuration" -msgstr "Profilio nustatymai" +msgstr "Konfigūracija" msgctxt "#10508" msgid "Weather forecast" -msgstr "Orai" +msgstr "Orų prognozė" msgctxt "#10509" msgid "Network gaming" -msgstr "Žaidimų tinklas" +msgstr "Žaidimai tinkle" msgctxt "#10510" msgid "Extensions" @@ -3412,7 +3552,7 @@ msgstr "Dabar grojama - Muzika" msgctxt "#10522" msgid "Now Playing - Videos" -msgstr "Dabar grojama - Video" +msgstr "Dabar rodoma - Video" msgctxt "#10523" msgid "Album info" @@ -3424,7 +3564,7 @@ msgstr "Filmo informacija" msgctxt "#12000" msgid "Select dialog" -msgstr "Pasirinkimo dialogas" +msgstr "Pasirinkti dialogo langą" msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" @@ -3432,7 +3572,7 @@ msgstr "Muzika/Informacija" msgctxt "#12002" msgid "Dialog OK" -msgstr "Dialogas 'Ok'" +msgstr "Dialogas OK" msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" @@ -3460,11 +3600,11 @@ msgstr "Pertvarkytas indeksas..." msgctxt "#12010" msgid "Return to music window" -msgstr "Gryžti į skirsnį Muzika" +msgstr "Grįžti į muzikos langą" msgctxt "#12011" msgid "Return to videos window" -msgstr "Gryžti į skirsnį Video" +msgstr "Grįžti į video langą" msgctxt "#12021" msgid "Start from beginning" @@ -3544,7 +3684,7 @@ msgstr "Įveskite atblokavimo kodą" msgctxt "#12329" msgid "or press C to cancel" -msgstr "arba pasirinkite 'C' atšaukimui" +msgstr "arba pasirinkite C atšaukimui" msgctxt "#12330" msgid "Enter gamepad button combo and" @@ -3552,7 +3692,7 @@ msgstr "Paspauskite reikalingus mygtukus žaidimų svirtyje," msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" -msgstr "tada 'OK', arba 'Atgal' atšaukimui" +msgstr "tada OK, arba Back atšaukimui" msgctxt "#12332" msgid "Set lock" @@ -3564,7 +3704,7 @@ msgstr "Atblokuoti" msgctxt "#12334" msgid "Reset lock" -msgstr "Atmesti apsaugą" +msgstr "Atstatyti apsaugą" msgctxt "#12335" msgid "Remove lock" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Užblokuota" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reaktyvuoti apsaugą" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Keisti apsaugą" @@ -3640,7 +3800,7 @@ msgstr "Bendra apsauga" msgctxt "#12362" msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" -msgstr "Išjungite sistemą,jei bandymų skaičius yra išnaudotas" +msgstr "Išjungite sistemą, jei bandymų skaičius yra išnaudotas" msgctxt "#12367" msgid "Master code is not valid" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Parametrai ir failų tvarkyklė" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Nustatyti visiems filmams" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3692,15 +3852,15 @@ msgstr "Sistemos veikimo laikas" msgctxt "#12391" msgid "Minutes" -msgstr "Min." +msgstr "Minutės" msgctxt "#12392" msgid "Hours" -msgstr "Val." +msgstr "Valandos" msgctxt "#12393" msgid "Days" -msgstr "Dien." +msgstr "Dienos" msgctxt "#12394" msgid "Total uptime" @@ -3716,7 +3876,7 @@ msgstr "Oras" msgctxt "#12900" msgid "Screensaver" -msgstr "Užsklanda" +msgstr "Ekrano užsklanda" msgctxt "#12901" msgid "Fullscreen OSD" @@ -3748,27 +3908,27 @@ msgstr "Išjungimas" msgctxt "#13008" msgid "Shutdown function" -msgstr "Išjungimo režimas" +msgstr "Išjungimo funkcija" msgctxt "#13009" msgid "Quit" -msgstr "Išėjimas" +msgstr "Išeiti" msgctxt "#13010" msgid "Hibernate" -msgstr "Miego rėžimas" +msgstr "Hibernate" msgctxt "#13011" msgid "Suspend" -msgstr "Laukimo rėžimas" +msgstr "Sustabdyti" msgctxt "#13012" msgid "Exit" -msgstr "Išjungti XBMC" +msgstr "Išjungti grotuvą" msgctxt "#13013" msgid "Reboot" -msgstr "Perkrauti kompiuterį" +msgstr "Iš naujo paleisti" msgctxt "#13014" msgid "Minimize" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Išjungti sistemą" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Slopinti tuščiosios eigos išjungimą" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Leisti tuščiosios eigos išjungimą" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -3856,7 +4016,7 @@ msgstr "Jūs norite palikti šią rezoliuciją?" msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" -msgstr "Aukštos kokybės mastelis" +msgstr "Aukštos kokybės intensyvus lygis" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" @@ -3872,7 +4032,7 @@ msgstr "Visada įjungta" msgctxt "#13116" msgid "Upscaling method" -msgstr "Mastelio metodas" +msgstr "Intensyvaus lygio metodas" msgctxt "#13117" msgid "Bicubic" @@ -3892,31 +4052,31 @@ msgstr "VDPAU" msgctxt "#13121" msgid "VDPAU HQ Upscaling level" -msgstr "VDPAU HQ kokybės mastelis" +msgstr "VDPAU HQ intensyvus lygis" msgctxt "#13122" msgid "VDPAU Studio level color conversion" -msgstr "VDPAU spalvų konvertavimas" +msgstr "VDPAU studijos lygio spalvų konversija" msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" -msgstr "Ekrano užsklanda" +msgstr "Tuščia kitose pateiktyse" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" -msgstr "Atjungta" +msgstr "Išjungta" msgctxt "#13132" msgid "Blank displays" -msgstr "Užtemdyti ekranus" +msgstr "Tuščias ekranas" msgctxt "#13140" msgid "Active connections detected!" -msgstr "Rastos aktyvios jungtys!" +msgstr "Aktyvūs ryšiai aptikti!" msgctxt "#13141" msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Jei tęsite, Jūs prarasite sugebėjimą valdyti" +msgstr "Jei tęsite, jūs prarasite sugebėjimą valdyti" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -3928,7 +4088,7 @@ msgstr "Redaguoti Apple pultelio režimą?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "Jeigu Jūs naudojate Apple pultelį" +msgstr "Jeigu jūs naudojate Apple pultelį" msgctxt "#13146" msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" @@ -3944,7 +4104,7 @@ msgstr "Potinklio kaukė" msgctxt "#13160" msgid "Gateway" -msgstr "Tinklo sąsaja" +msgstr "Tinklų sąsaja" msgctxt "#13161" msgid "Primary DNS" @@ -3964,7 +4124,7 @@ msgstr "Nedelsiant" msgctxt "#13172" msgid "After %i secs" -msgstr "Po %i sek." +msgstr "Po %i sekundės (-žių)." msgctxt "#13173" msgid "HDD install date:" @@ -4000,15 +4160,15 @@ msgstr "Priminimo laikmatis" msgctxt "#13209" msgid "Alarm clock interval (in minutes)" -msgstr "Laikmačio priminimo intervalas (min.)" +msgstr "Laikmačio priminimo intervalas (minutėmis)" msgctxt "#13210" msgid "Started, alarm in %im" -msgstr "Paleistas, suveiks %im" +msgstr "Startavo, aliarmas po %im" msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" -msgstr "PRIMINIMAS!" +msgstr "ALIARMAS!" msgctxt "#13212" msgid "Canceled with %im%is left" @@ -4024,7 +4184,7 @@ msgstr "%2.0fs" msgctxt "#13249" msgid "Search for subtitles in RARs" -msgstr "Ieškoti subtitrų RARe" +msgstr "Ieškoti subtitrų (*.rar, *.zip, *.7zip)" msgctxt "#13250" msgid "Browse for subtitle..." @@ -4032,11 +4192,11 @@ msgstr "Nurodykite subtitrus..." msgctxt "#13251" msgid "Move item" -msgstr "Perkelti objektą" +msgstr "Perkelti elementą į" msgctxt "#13252" msgid "Move item here" -msgstr "Perkelti objektą čia" +msgstr "Perkelti elementą į čia" msgctxt "#13253" msgid "Cancel move" @@ -4056,7 +4216,7 @@ msgstr "Prijungta, bet DNS severis nepasiekiamas" msgctxt "#13275" msgid "Hard Disk" -msgstr "HDD" +msgstr "HDD diskas" msgctxt "#13276" msgid "DVD-ROM" @@ -4068,7 +4228,7 @@ msgstr "Saugykla" msgctxt "#13278" msgid "Default" -msgstr "Numatytas" +msgstr "Numatyta" msgctxt "#13279" msgid "Network" @@ -4136,7 +4296,7 @@ msgstr "Aušintuvo greitčio konrtolė" msgctxt "#13303" msgid "- Fonts" -msgstr "- Šrifto apiforminimas" +msgstr "- Šriftas" msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" @@ -4148,7 +4308,7 @@ msgstr "Įjungti RSS naujienas" msgctxt "#13306" msgid "Show parent folder items" -msgstr "Slėpti piktogramą į aukštesnio lygio perėjimą" +msgstr "Rodyti pagrindiniame kataloge esančius elementus" msgctxt "#13307" msgid "Track naming template" @@ -4156,7 +4316,7 @@ msgstr "Takelio pavadinimo šablonas" msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system" -msgstr "Jūs norite perkrauti sistemą" +msgstr "Ar norite iš naujo paleisti sistemą" msgctxt "#13309" msgid "instead of just XBMC?" @@ -4176,7 +4336,7 @@ msgstr "Juodų juostų sumažinimas" msgctxt "#13313" msgid "Restart" -msgstr "Perkrauti sistemą" +msgstr "Iš naujo paleisti" msgctxt "#13314" msgid "Crossfade between songs" @@ -4216,7 +4376,7 @@ msgstr "Dešinys" msgctxt "#13323" msgid "Enable karaoke support" -msgstr "Leisti karaoke palaikymą (CD+G)" +msgstr "Įjungti karaoke palaikymą" msgctxt "#13324" msgid "Background transparency" @@ -4228,7 +4388,7 @@ msgstr "Teksto skaidrumas" msgctxt "#13326" msgid "A/V delay" -msgstr "Garso vėlinimas vaizdo atžvilgiu" +msgstr "A/V vėlinimas" msgctxt "#13327" msgid "Karaoke" @@ -4236,7 +4396,7 @@ msgstr "Karaoke" msgctxt "#13328" msgid "%s not found" -msgstr "%s nerastas" +msgstr "%s nerasta" msgctxt "#13329" msgid "Error opening %s" @@ -4252,23 +4412,23 @@ msgstr "Klaida: neužtenka atminties" msgctxt "#13332" msgid "Move up" -msgstr "Perkelti į viršų" +msgstr "Perkelti aukštyn" msgctxt "#13333" msgid "Move down" -msgstr "Perkelti į apačią" +msgstr "Perkelti žemyn" msgctxt "#13334" msgid "Edit label" -msgstr "Pakeisti žymę" +msgstr "Redaguoti etiketę" msgctxt "#13335" msgid "Make default" -msgstr "Pagal nutilėjimą" +msgstr "Padaryti numatytuoju" msgctxt "#13336" msgid "Remove button" -msgstr "Nuimti mygtuką" +msgstr "Pašalinti mygtuką" msgctxt "#13340" msgid "Leave as is" @@ -4288,15 +4448,15 @@ msgstr "Raudonas" msgctxt "#13344" msgid "Cycle" -msgstr "Ciklinis" +msgstr "Ciklas" msgctxt "#13345" msgid "Switch LED off on playback" -msgstr "Perjungti LED atkūrimo metu" +msgstr "Jungiklis LED nedega atkūrimo metu" msgctxt "#13346" msgid "Movie information" -msgstr "Duomenys apie filmą" +msgstr "Filmo informacija" msgctxt "#13347" msgid "Queue item" @@ -4316,7 +4476,7 @@ msgstr "Aktualus grojaraštis..." msgctxt "#13351" msgid "Album information" -msgstr "Duomenys apie albumą" +msgstr "Albumo informacija" msgctxt "#13352" msgid "Scan item to library" @@ -4328,7 +4488,7 @@ msgstr "Sustabdyti skaitymą" msgctxt "#13354" msgid "Render method" -msgstr "Apdirbimo metodas" +msgstr "Atkūrimo metodas" msgctxt "#13355" msgid "Low quality pixel shader" @@ -4344,7 +4504,7 @@ msgstr "Aukštos kokybės Pixel Shader" msgctxt "#13358" msgid "Play item" -msgstr "Atkūrti objektą" +msgstr "Paleisti elementą" msgctxt "#13359" msgid "Set artist thumb" @@ -4360,7 +4520,7 @@ msgstr "Įjungti mikrofoną" msgctxt "#13375" msgid "Enable device" -msgstr "Įjungti prietaisą" +msgstr "Įjungti įrenginį" msgctxt "#13376" msgid "Volume" @@ -4384,35 +4544,35 @@ msgstr "Standartinė gama" msgctxt "#13381" msgid "Resume video" -msgstr "Tęsti video" +msgstr "Atnaujinti video" msgctxt "#13382" msgid "Voice mask - Port 1" -msgstr "Balso keitimas - 1" +msgstr "Balso kaukė - 1" msgctxt "#13383" msgid "Voice mask - Port 2" -msgstr "Balso keitimas - 2" +msgstr "Balso kaukė - 2" msgctxt "#13384" msgid "Voice mask - Port 3" -msgstr "Balso keitimas - 3" +msgstr "Balso kaukė - 3" msgctxt "#13385" msgid "Voice mask - Port 4" -msgstr "Balso keitimas - 4" +msgstr "Balso kaukė - 4" msgctxt "#13386" msgid "Use time based seeking" -msgstr "Pozicijonavimas laike" +msgstr "Naudoti laiką pagal iešką" msgctxt "#13387" msgid "Track naming template - right" -msgstr "Dešnė kolonėlė sąraše" +msgstr "Sekti pavadinimų šabloną - dešinysis" msgctxt "#13388" msgid "Preset" -msgstr "Išankstinis diegimas" +msgstr "Išankstinis nustatymas" msgctxt "#13389" msgid "There are no presets available\nfor this visualization" @@ -4436,7 +4596,7 @@ msgstr "Apskaičiuoti dydį" msgctxt "#13394" msgid "Calculating folder size" -msgstr "Papkės dydžio apskaičiavimas" +msgstr "Katalogo dydžio apskaičiavimas" msgctxt "#13395" msgid "Video settings" @@ -4456,15 +4616,15 @@ msgstr "Etiketės" msgctxt "#13399" msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" -msgstr "Ignoruoti (e.g. \"the\")" +msgstr "Ignoruoti straipsnius, rūšiuojant (e.g. \"the\")" msgctxt "#13400" msgid "Crossfade between songs on the same album" -msgstr "Sklandus perėjimas prie kito takelio" +msgstr "Užslanka tarp to paties albumo dainų" msgctxt "#13401" msgid "Browse for %s" -msgstr "Paieška %s" +msgstr "Naršyti ieškant %s" msgctxt "#13402" msgid "Show track position" @@ -4472,11 +4632,11 @@ msgstr "Rodyti takelio poziciją" msgctxt "#13403" msgid "Clear default" -msgstr "Skaidrus numatytas" +msgstr "Valyti pagal nutylėjimą" msgctxt "#13404" msgid "Resume" -msgstr "Tęsti" +msgstr "Atnaujinti" msgctxt "#13405" msgid "Get thumb" @@ -4484,7 +4644,7 @@ msgstr "Gauti miniatiūrą" msgctxt "#13406" msgid "Picture information" -msgstr "Duomenys apie foto" +msgstr "Paveikslėlio informacija" msgctxt "#13407" msgid "%s presets" @@ -4492,7 +4652,7 @@ msgstr "%s išankstiniai nustatymai" msgctxt "#13408" msgid "(IMDb user rating)" -msgstr "(Vartotojų reitingas IMDb)" +msgstr "(IMDb vartotojo įvertinimas)" msgctxt "#13409" msgid "Top 250" @@ -4500,7 +4660,7 @@ msgstr "Top 250" msgctxt "#13410" msgid "Tune in on Last.fm" -msgstr "Nustatymai Last.fm" +msgstr "Nusistatykite Last.fm" msgctxt "#13411" msgid "Minimum fan speed" @@ -4516,7 +4676,7 @@ msgstr "Parsisiuntimas" msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" -msgstr "Nerodyti atlikėjų, rinkinuose" +msgstr "Įtraukti atlikėjus, kurie rodomi tik kompiliacijose" msgctxt "#13415" msgid "Render method" @@ -4528,19 +4688,19 @@ msgstr "Auto nustatymas" msgctxt "#13417" msgid "Basic shaders (ARB)" -msgstr "Pagrindiniai pikseliniai šešėliai (ARB)" +msgstr "Pagrindiniai Shaders (ARB)" msgctxt "#13418" msgid "Advanced shaders (GLSL)" -msgstr "Papildomi pikseliniai šešėliai (GLSL)" +msgstr "Papildomi Shaders (GLSL)" msgctxt "#13419" msgid "Software" -msgstr "Programinis" +msgstr "Programinė įranga" msgctxt "#13420" msgid "Remove safely" -msgstr "Atsargus ištrynimas" +msgstr "Saugus pašalinimas" msgctxt "#13421" msgid "VDPAU" @@ -4552,7 +4712,7 @@ msgstr "Pradėti prezentaciją nuo čia" msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" -msgstr "Atsiminti kelią" +msgstr "Įsiminti šį kelią" msgctxt "#13424" msgid "Use pixel buffer objects" @@ -4590,9 +4750,17 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Leisti aparatūros spartinimą (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" -msgstr "Sinchr. metodas A/V" +msgstr "A/V sinchronizavimo metodas" msgctxt "#13501" msgid "Audio clock" @@ -4608,23 +4776,23 @@ msgstr "Video laikrodis (Resample audio)" msgctxt "#13504" msgid "Maximum resample amount (%)" -msgstr "Maksimalus konvertavimo dydis (%)" +msgstr "Maksimalus Resample dydis (%)" msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" -msgstr "Konvertavimo kokybė" +msgstr "Resample kokybė" msgctxt "#13506" msgid "Low(fast)" -msgstr "Žema" +msgstr "Mažas (greitas)" msgctxt "#13507" msgid "Medium" -msgstr "Vidutinė" +msgstr "Vidutinis" msgctxt "#13508" msgid "High" -msgstr "Aukšta" +msgstr "Aukštas" msgctxt "#13509" msgid "Really high(slow!)" @@ -4634,9 +4802,29 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sinchronizuoti su ekrano dažniu" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" -msgstr "Pristabdyti, kai Jūs keičiate naujinimo dažnį" +msgstr "Pauzė vaizdo atnaujinimo normos pokyčio metu" msgctxt "#13551" msgid "Off" @@ -4644,11 +4832,11 @@ msgstr "Išjungti" msgctxt "#13552" msgid "%.1f Second" -msgstr "%.1f Sekundė" +msgstr "%.1f sekundė" msgctxt "#13553" msgid "%.1f Seconds" -msgstr "%.1f Sekundžių" +msgstr "%.1f sekundžių" msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" @@ -4696,11 +4884,11 @@ msgstr "Išgrupuoti" msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." -msgstr "Kraunasi bibliotekos failas..." +msgstr "Atsiuntčiamas grojaraščio failas..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." -msgstr "Kraunasi sąrašo srautas..." +msgstr "Atsiuntčiamas sąrašo srautas..." msgctxt "#14005" msgid "Parsing streams list..." @@ -4708,11 +4896,11 @@ msgstr "Sąrašo srauto analizė..." msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" -msgstr "Klaida įkeliant sąrašo srautą" +msgstr "Nepavyko atsisiųsti srautų sąrašo" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" -msgstr "Klaida įkeliant bibliotekos failą" +msgstr "Nepavyko atsisiųsti bibliotekos failų" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" @@ -4720,11 +4908,11 @@ msgstr "Žaidimų direktorija" msgctxt "#14010" msgid "Auto switch to thumbs based on" -msgstr "Vaizdo auto perjungimas į miniatiūras po" +msgstr "Auto perjungimas į miniatiūras po" msgctxt "#14011" msgid "Enable auto switching to thumbs view" -msgstr "Įjungti auto perjungimas į miniatiūrą (-as)" +msgstr "Įjungti auto perjungimą į miniatiūras" msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" @@ -4736,11 +4924,11 @@ msgstr "- Perjungi po" msgctxt "#14014" msgid "- Percentage" -msgstr "- Procentinių santykių" +msgstr "- Procentinis santykis" msgctxt "#14015" msgid "No files and at least one thumb" -msgstr "Nėra failų ir nors viena miniatiūra" +msgstr "Nėra failų ir bent vienos miniatiūros" msgctxt "#14016" msgid "At least one file and thumb" @@ -4748,7 +4936,7 @@ msgstr "Nors vienas failas ir miniatiūra" msgctxt "#14017" msgid "Percentage of thumbs" -msgstr "Procentas miniatiūroms (-ai)" +msgstr "Procentinis santykis miniatiūroms" msgctxt "#14018" msgid "View options" @@ -4760,11 +4948,11 @@ msgstr "Keisti vietovę 1" msgctxt "#14020" msgid "Change area code 2" -msgstr "Keisti vietovę č" +msgstr "Keisti vietovę 2" msgctxt "#14021" msgid "Change area code 3" -msgstr "Keisti vietovę ę" +msgstr "Keisti vietovę 3" msgctxt "#14022" msgid "Library" @@ -4780,11 +4968,11 @@ msgstr "Įveskite artimiausią didelį miestą" msgctxt "#14025" msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" -msgstr "Audio/Video/DVD - iš HDD" +msgstr "Audio/Video/DVD talpykla - HDD" msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" -msgstr "Video - iš DVD disko" +msgstr "Video talpykla - DVD" msgctxt "#14027" msgid "- Local Network" @@ -4796,7 +4984,7 @@ msgstr "- Internetas" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" -msgstr "Audio - iš CD/DVD disko" +msgstr "Audio talpykla - CD/DVD" msgctxt "#14031" msgid "- Local Network" @@ -4808,7 +4996,7 @@ msgstr "- Internetas" msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" -msgstr "DVD - iš DVD disko" +msgstr "DVD talpykla - DVD" msgctxt "#14035" msgid "- Local Network" @@ -4820,15 +5008,15 @@ msgstr "Servisas" msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" -msgstr "Pasikeitė tinklo nustatymai." +msgstr "Tinklo parametrai pasikeitė." msgctxt "#14039" msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "Reikia iš naujo pakeisti jūsų tinklo sąranką" +msgstr "Būtina iš naujo paleisti XBMC, kad pakeisti tinklo nustatymus." msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "Ar norite perkrauti XBMC dabar?" +msgstr "Ar norite iš naujo paleisti XBMC dabar?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -4836,19 +5024,19 @@ msgstr "Interneto ryšio spartos apribojimas" msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" -msgstr "- Išjungti (-jungimas) grojant" +msgstr "- Išjungti grojant" msgctxt "#14044" msgid "%i min" -msgstr "%i min" +msgstr "%i min." msgctxt "#14045" msgid "%i sec" -msgstr "%i sek" +msgstr "%i sek." msgctxt "#14046" msgid "%i ms" -msgstr "%i ms" +msgstr "%i ms." msgctxt "#14047" msgid "%i %%" @@ -4880,7 +5068,7 @@ msgstr "GUI filtrai" msgctxt "#14055" msgid "Use background scanning" -msgstr "Nuskaityti fonineme režime" +msgstr "Naudoti fono nuskaitymą" msgctxt "#14056" msgid "Stop scan" @@ -4888,11 +5076,11 @@ msgstr "Sustabdyti nuskaitymą" msgctxt "#14057" msgid "Not possible while scanning for media info" -msgstr "Neimanoma, kol skaitomi failai" +msgstr "Neįmanoma, kol nuskaitydama medijos informacija" msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" -msgstr "Filmo efektai" +msgstr "Film Grain efektas" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" @@ -4924,11 +5112,11 @@ msgstr "Nustatyti laiką" msgctxt "#14066" msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" -msgstr "Įveskite laiką 24 valandų HH:MM" +msgstr "Įveskite laiką 24 valandų HH:MM formatu" msgctxt "#14067" msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" -msgstr "Įveskite datos formatą DD/MM/YYYY" +msgstr "Įveskite datos DD/MM/YYYY formatu" msgctxt "#14068" msgid "Enter the IP address" @@ -4936,7 +5124,7 @@ msgstr "Įveskite IP adresą" msgctxt "#14069" msgid "Apply these settings now?" -msgstr "Taikyti šiuos parametrus dabar?" +msgstr "Taikyti šias nuostatas dabar?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" @@ -4956,15 +5144,15 @@ msgstr "Naudokite vasaros laiką" msgctxt "#14076" msgid "Add to favourites" -msgstr "Idėti į 'Favoritas'" +msgstr "Idėti į Favoritas" msgctxt "#14077" msgid "Remove from favourites" -msgstr "Pašalinti iš 'Favoritas'" +msgstr "Pašalinti iš Favoritas" msgctxt "#14078" msgid "- Colours" -msgstr "- Spalvos" +msgstr "- Spalva" msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" @@ -4984,7 +5172,7 @@ msgstr "Rodyti EXIF vaizdo informaciją" msgctxt "#14083" msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" -msgstr "Naudoti per visą ekraną, o ne tikrą vaizdą" +msgstr "Naudoti viso ekrano lange, o ne tikrą vaizdą" msgctxt "#14084" msgid "Queue songs on selection" @@ -5012,7 +5200,7 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas" msgctxt "#14091" msgid "Character set" -msgstr "Koduotė" +msgstr "Simbolių rinkinys" msgctxt "#14092" msgid "Debugging" @@ -5032,7 +5220,7 @@ msgstr "Energijos taupymas" msgctxt "#14096" msgid "Rip" -msgstr "Rip (-as)" +msgstr "Ripas" msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" @@ -5046,13 +5234,17 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Išimkite diską, kai ripinimas bus baigtas" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" msgctxt "#15016" msgid "Games" -msgstr "Žaidimas (-ai)" +msgstr "Žaidimai" msgctxt "#15019" msgid "Add" @@ -5092,11 +5284,11 @@ msgstr "Buferizacija..." msgctxt "#15108" msgid "Navigation sounds" -msgstr "Garsų sąsaja" +msgstr "Garsų sąsajos" msgctxt "#15109" msgid "Skin default" -msgstr "Standartinis dizainas" +msgstr "Standartinė teminė išvaizda" msgctxt "#15111" msgid "- Theme" @@ -5112,7 +5304,7 @@ msgstr "Last.fm" msgctxt "#15201" msgid "Submit songs to Last.fm" -msgstr "Siųsti statistiką į Last.fm" +msgstr "Pateikti dainas Last.fm" msgctxt "#15202" msgid "Last.fm username" @@ -5124,7 +5316,7 @@ msgstr "Slaptažodis Last.fm" msgctxt "#15204" msgid "Unable to handshake: sleeping..." -msgstr "Nepavyksta prisijungti: užmiegu..." +msgstr "Nepavyko prisijungti: užmiegu..." msgctxt "#15205" msgid "Please update XBMC" @@ -5148,7 +5340,7 @@ msgstr "Sujungimo intervalas %i" msgctxt "#15210" msgid "Cached %i songs" -msgstr "talpykla %i dainos" +msgstr "Talpykloje %i dainos" msgctxt "#15211" msgid "Submitting..." @@ -5156,15 +5348,15 @@ msgstr "Sujungimas..." msgctxt "#15212" msgid "Submitting in %i secs" -msgstr "Sujungimas po %i sek." +msgstr "Sujungimas po %i sekundžių" msgctxt "#15213" msgid "Play using..." -msgstr "Naudoti grotuvą..." +msgstr "Atkūrti naudojant..." msgctxt "#15214" msgid "Use smoothed A/V synchronization" -msgstr "Naudoti A/V sinchronizavimą" +msgstr "Naudoti išlyginamąjį A/V sinchronizavimą" msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" @@ -5172,11 +5364,11 @@ msgstr "Slėpti failų vardus miniatiūrų rodinyje" msgctxt "#15216" msgid "Play in party mode" -msgstr "Grojimo režimas 'Party'" +msgstr "Grojimo režimas Party" msgctxt "#15217" msgid "Submit songs to Libre.fm" -msgstr "Siųsti statistiką į Libre.fm" +msgstr "Pateikti dainas Libre.fm" msgctxt "#15218" msgid "Libre.fm username" @@ -5196,7 +5388,7 @@ msgstr "Dainų pateikimas" msgctxt "#15250" msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm" -msgstr "Dainų statistikos iš Last.fm" +msgstr "Pateikti Last.fm radiją į Last.fm" msgctxt "#15251" msgid "Connecting to Last.fm..." @@ -5220,27 +5412,27 @@ msgstr "Jūsų profilis (%name%)" msgctxt "#15256" msgid "Overall top tags" -msgstr "Bendros Top žymos" +msgstr "Bendros top žymos" msgctxt "#15257" msgid "Top artists for tag %name%" -msgstr "Top atlikėjų pagal žymę %name%" +msgstr "Top atlikėjų pagal žymą %name%" msgctxt "#15258" msgid "Top albums for tag %name%" -msgstr "Top albumų pagal žymę %name%" +msgstr "Top albumų pagal žymą %name%" msgctxt "#15259" msgid "Top tracks for tag %name%" -msgstr "Top kūriniai pagal žymę %name%" +msgstr "Top kūriniai pagal žymą %name%" msgctxt "#15260" msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio" -msgstr "Klausyti(-is) takelius pagal žymę %name% Last.fm" +msgstr "Klausyti pažymėtas %name% Last.fm radijos" msgctxt "#15261" msgid "Similar artists as %name%" -msgstr "Panašius atlikėjus į %name%" +msgstr "Panašūs atlikėjai kaip %name%" msgctxt "#15262" msgid "Top %name% albums" @@ -5260,11 +5452,11 @@ msgstr "Didžiausi gerbėjai %name%" msgctxt "#15266" msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio" -msgstr "Klausyti(-is) gerbėjų pasirinkimą %name% Last.fm" +msgstr "Klausyti %name% gerbėjų Last.fm radijos" msgctxt "#15267" msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" -msgstr "Klausyti(-is) panašių %name% atlikėjų Last.fm" +msgstr "Klausyti %name% panašių atlikėjų Last.fm radijos" msgctxt "#15268" msgid "Top artists for user %name%" @@ -5288,7 +5480,7 @@ msgstr "Bendrija %name%" msgctxt "#15273" msgid "Weekly artist chart for %name%" -msgstr "Savaitės dainininkų diagrama %name%" +msgstr "Savaitės atlikėjų diagrama %name%" msgctxt "#15274" msgid "Weekly album chart for %name%" @@ -5300,15 +5492,15 @@ msgstr "Savaitės takelių diagrama %name%" msgctxt "#15276" msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" -msgstr "Klausyti(-is) %name%'s iš žmonių Last.fm" +msgstr "Klausyti %name%'s iš kitų Last.fm radijos" msgctxt "#15277" msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" -msgstr "Klausyti(-is) %name%'s savo Last.fm" +msgstr "Klausyti %name%'s personalinio Last.fm radijo" msgctxt "#15278" msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" -msgstr "Klausyti(-is) %name%'s milymiausi Last.fm" +msgstr "Klausyti %name%'s milymiausia Last.fm radijo" msgctxt "#15279" msgid "Retrieving list from Last.fm..." @@ -5328,31 +5520,31 @@ msgstr "Įveskite pavadinime žymą, ieškoti panašių" msgctxt "#15283" msgid "Tracks recently listened by %name%" -msgstr "Pastaruoju metu klausomos dainos %name%'" +msgstr "Pastaruoju metu klausomos dainos %name%" msgctxt "#15284" msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" -msgstr "Klausyti(-is) rekomenduojamų %name%' Last.fm" +msgstr "Klausyti %name%'s rekomenduojama Last.fm radijo" msgctxt "#15285" msgid "Top tags for user %name%" -msgstr "Top žymos %name%" +msgstr "Vartotojų top žymos %name%" msgctxt "#15287" msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?" -msgstr "Ar norite pridėti šį takelį į 'Jūsų mėgstami kūriniai' ?" +msgstr "Ar norite įtraukti pasirinktą takelį į savo mylimus kūrinius?" msgctxt "#15288" msgid "Do you want to ban the current track?" -msgstr "Norite užrakinti šį takelį?" +msgstr "Ar norite uždrausti esamą įrašą?" msgctxt "#15289" msgid "Added to your loved tracks: '%s'." -msgstr "Pridėta prie 'Jūsų mėgstami kūriniai': '%s'." +msgstr "Pridėti prie savo mylimų kūrinių: '%s'." msgctxt "#15290" msgid "Could not add '%s' to your loved tracks." -msgstr "Negalima pridėti '%s' prie 'Jūsų mėgstami kūriniai'." +msgstr "Negalima pridėti '%s' prie savo mylimų kūrinių." msgctxt "#15291" msgid "Banned: '%s'." @@ -5360,19 +5552,19 @@ msgstr "Užblokuota: '%s'." msgctxt "#15292" msgid "Could not ban '%s'." -msgstr "Neimanoma užblokuoti: '%s'." +msgstr "Nepavyko užblokuoti: '%s'." msgctxt "#15293" msgid "Tracks recently loved by %name%" -msgstr "Jums patikę kūriniai %name%'а" +msgstr "Jums patikę kūriniai %name%" msgctxt "#15294" msgid "Tracks recently banned by %name%" -msgstr "Jūsų užblokuoti kūriniai %name%'а" +msgstr "Jūsų užblokuoti kūriniai %name%" msgctxt "#15295" msgid "Remove from loved tracks" -msgstr "Šalinti iš 'Jūsų mėgstami kūriniai'" +msgstr "Pašalinti iš mylimiausių kūrinių" msgctxt "#15296" msgid "Un-ban" @@ -5380,7 +5572,7 @@ msgstr "Atblokuoti" msgctxt "#15297" msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?" -msgstr "Jūs norite pašalinti šį kūrinį iš 'Jūsų mėgstami kūriniai' ?" +msgstr "Jūs norite pašalinti šį kūrinį iš savo mylimiausių kūrinių?" msgctxt "#15298" msgid "Do you want to un-ban this track?" @@ -5396,11 +5588,11 @@ msgstr "Nepavyksta prisijungti prie serverio" msgctxt "#15302" msgid "No servers found" -msgstr "Serverio nerasta" +msgstr "Jokių serverių" msgctxt "#15303" msgid "Workgroup not found" -msgstr "Darbo grupės nerasta" +msgstr "Darbo grupė nerasta" msgctxt "#15310" msgid "Opening multi-path source" @@ -5452,7 +5644,7 @@ msgstr "Įveskite naują failo pavadinimą" msgctxt "#16014" msgid "Enter folder name" -msgstr "Įveskite aplanko pavadinimą" +msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą" msgctxt "#16015" msgid "Enter directory" @@ -5512,7 +5704,7 @@ msgstr "Patikrinkite žurnalo bylą išsamiai informacijai" msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." -msgstr "'Party' atšauktas." +msgstr "Party atšauktas." msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." @@ -5532,7 +5724,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti dainų iš duomenų bazės." msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" -msgstr "Grojaraštis 'Party'" +msgstr "Grojaraštis Party" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" @@ -5548,7 +5740,7 @@ msgstr "Deinterlace method" msgctxt "#16039" msgid "Off" -msgstr "Išj." +msgstr "Išjungta" msgctxt "#16040" msgid "Auto" @@ -5556,7 +5748,7 @@ msgstr "Auto" msgctxt "#16041" msgid "On" -msgstr "Įj." +msgstr "Įjungta" msgctxt "#16100" msgid "All Videos" @@ -5564,11 +5756,11 @@ msgstr "Visi filmai" msgctxt "#16101" msgid "Unwatched" -msgstr "Neperžiūrėta" +msgstr "Neperžiūrėti" msgctxt "#16102" msgid "Watched" -msgstr "Peržiūrėta" +msgstr "Peržiūrėti" msgctxt "#16103" msgid "Mark as watched" @@ -5672,7 +5864,7 @@ msgstr "Atvirkštinis Telecine" msgctxt "#16315" msgid "Lanczos3 optimized" -msgstr "Lanczos3 optimizuotas(i)" +msgstr "Lanczos3 optimizuotas" msgctxt "#16316" msgid "Auto" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Programinė Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Auto - ION optimizuotas" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Ekranas miego režime" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i Mbaitų" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i valandos" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i dienų (-as)" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1419 +5932,1427 @@ msgstr "Perjungti į kanalą" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Paieškos žodžius atskirti naudojant IR, ARBA ir/arba NE." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "Arba naudoti frazes rasti tikslų atitikmenį, pavyzdžiui,\"Ozo šalies burtininkas\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Importuoti EPG iš klientų" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "PVR srauto informacija" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Gavimo įrenginys" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Įrenginio būsena" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Signalų kokybė" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR posistemė" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Be šifravimo" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fiksuotas" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Šifravimas" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR posistemė %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "TV įrašai" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Numatyto katalogo PVR miniatiūros" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanalai" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radija" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Paslėptas" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "TV kanalai" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Radijo kanalai" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Artimiausi įrašai" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Pridėti laikmatį ..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Paieškos rezultatų nėra" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Nėra EPG įrašų" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanalas" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Naujas" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sekantis" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Chronologija" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacija" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Jau prasidėjo šio įrašo registravimas" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Šis kanalas negali būti grojamas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Šis įrašas negali būti grojamas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Rodyti signalo kokybę" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Nepalaiko PVR posistemės." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Ar jūs tikrai norite paslėpti šį kanalą?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Laikmatis" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Ar jūs tikrai norite pervardyti šį įrašą?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Ar jūs tikrai norite pervardyti šį laikmatį?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Prašome patikrinti jūsų kompiuterio konfigūraciją arba patikrinti 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nėra PVR klientų kurie buvo pridėti. Palaukite, kol PVR klientai bus pridėti arba patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Naujas kanalas" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Programos informacija" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Grupės valdymas" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Rodyti kanalą" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Matomi kanalai" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Rodyti paslėptus kanalus" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Perkelti kanalą į:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Įrašymo informacija" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Slėpti kanalą" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Jokios informacijos apie" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Naujas laikmatis" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Redaguoti laikmatį" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Laikmatis įjungtas" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stabdyti įrašymą" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti laikmatį" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Pridėti laikmatį" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Rūšiuoti pagal: Kanalas" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Eiti į pagrindinį" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Eiti į pabaigą" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis EPG langas" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Šis įvykis jau registruojamas." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Šis įrašas negali būti ištrintas. Patikrinkite, 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "EPG atnaujinimo intervalas" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Nelaikyti EPG duomenų bazėje" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Atidėti kanalų perjungimus" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktyvus:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Vardas:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Katalogas:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Radija:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanalas:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Diena:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Pradžia:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Pabaiga:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Eiliškumas:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Naudojimo trukmė (dienos):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Pirmoji diena:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Nežinomas kanalas %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Pir-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Ant-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Tre-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Ket-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Pen-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Šeš-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Sek" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Pir-Ant-Tre-Ket-Pen-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Pir-Ant-Tre-Ket-Pen-Šeš-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Pir-Ant-Tre-Ket-Pen-Šeš-Sek" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Šeš-Sek" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Įveskite įrašo pavadinimą" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Prašome pereiti į kitą kanalą." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Įveskite vardą ir katalogą įrašams " msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Kitas laikmatis" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "prie" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko išsaugoti laikmatčio. Patikrinkite, 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Įvyko netikėta klaida. Bandykite vėliau arba patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR posistemės klaida. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versija" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresas" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Disko dydis" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti kanalų" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Negalima naudoti PVR funkcijų kol ieškote." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Kokiame serverį norite ieškoti?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Kliento numeris" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Išvengti pakartojimų" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Šis laikmatis vis dar rašomas. Ar jūs tikrai norite ištrinti šį laikmatį?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Nemokami Orų kanalai" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignoruoti dabartinius laikmačius" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ignoruoti esamus įrašus" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Pradžios laikas" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Pabaigos laikas" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Pradžios data" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Pabaigos data" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Minimali trukmė" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Maksimali trukmė" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti nežinomus žanrus" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Paieškos eilutė" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Apima apibūdinimą" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Didžiosios ir mažosios raidės" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Kanalas nepasiekiamas" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Nėra grupės apibrėžimo" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Prašom pirmiausia sukurti grupę" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Naujos grupės pavadinimas" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupė" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Paieškos instrukcija" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Grupės valdymas" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Nėra grupės apibrėžimo" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Sugrupuoti" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupės" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR posistemės nepalaiko šio veiksmo. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanalas" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Pir" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ant" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Tre" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Ket" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Pen" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Šeš" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Sek" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "iš" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Kitas įrašymas" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Šiuo metu įrašomas" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "iš" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "į" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas aktyvus" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Įrašymai" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Negali pradėti įrašymo. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Pereiti" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "PVR informacija" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti trūkstamų piktogramų" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Pereiti į kanalą paspaudus OK" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Slėpti vaizdo informacijos langelį" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Laikas, kai prasideda atkūrimas" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Pradėti atkūrimą sumažinus" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Greito įrašymo trukmė" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis įrašymo prioritetas" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis įrašymo tarnavimo laikas" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Skirtumas įrašymo pradžioje" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Skirtumas įrašymo pabaigoje" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Atkūrimas" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Rodyti kanalų informaciją perjungiant kanalus" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai slėpti kanalo informaciją" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Meniu/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Dienų rodyti EPG ekrane" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Kanalo informacijos trukmė" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Iš naujo nustatyti PVR duomenų bazę" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Visi PVR duomenų bazės duomenys yra ištrinti" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti EPG duomenų bazę" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "EPG iš naujo nustatytas" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Tęsti paleidžiant paskutinį kanalą" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Minimizuoti" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "PVR servisas" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Nė viena iš susijusių PVR serverio dalių nepalaiko nuskaitomų kanalų." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Kanalų skenavimas negali būti pradėtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Tęsti?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Kliento veiksmai" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "PVR kliento konkretūs veiksmai" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas pradėtas: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas baigtas: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Kanalų menedžeris" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "EPG šaltinis:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Kanalo pavadinimas:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Kanalo piktograma:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti kanalą" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Naujas kanalas" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Grupės valdymas" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Aktyvuoti EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Grupė:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Įveskite naują kanalo pavadinimą" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "XBMC virtuali posistemė" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klientas" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Naikinti kanalą" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Šiame sąraše yra pakeitimų" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite posistemę" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Įvesti galiojantį URL naujam kanalui" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "PVR posistemės nepalaiko laikmačių." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Visi radijo kanalai" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Visi TV kanalai" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Matomi" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Nesugrupuoti kanalai" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Kanalai" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Sinchronizuoti kanalų grupes su serveriais" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "PVR priedas gali būti įjungtas. Patikrinkite savo nustatymus arba 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas atšauktas" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Planuotas įrašymas" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas pradėtas" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas baigtas" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas ištrintas" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Uždaryti kanalo OSD po kanalų perjungimo" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Išvengti EPG naujinimų veikiant TV Stream" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Visada naudoti kanalo užsakymą iš posistemės (-ių)" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Išvalyti paieškos rezultatus" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Rodyti pranešimą laikmačio naujinimui" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Naudoti posistemės kanalų numerius (veikia tik su vienu įjungtu PVR priedu)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "PVR menedžeris veikia/startavo" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Kanalų įkėlimas iš klientų" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Įkėlimo laikmatis iš klientų" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Įrašų įkėlimas iš klientų" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Paleidimo fono tema" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "PVR priedas neįjungtas" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "PVR menedžeris buvo įjungtas nenaudojant" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "PVR priedų. Įjungti nors vieną priedą," msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "kad galėtumėte naudotis PVR funkcionalumu." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Posistemės prastova" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti budinimo komandą (cmd [laiko žyma])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Budinti prieš pradedant įrašymą" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Budinti kasdien" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Budinimo laikas (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Kanalų filtravimas" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "EPG pakrovimas iš duomenų bazės" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti EPG informaciją" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti EPG tvarkaraštį šiam kanalui?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "EPG kanalo atnaujinimo planavimas" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "EPG kanalo atnaujinti nepavyko" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Pradėti įrašymą" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stabdyti įrašymą" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Užrakinti kanalą" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Atrakinti kanalą" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Tėvų kontrolė" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Atrakinimo trukmė" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Keisti PIN kodą" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Tėvų kontrolė. Įveskite PIN kodą:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Užrakintas kanalas. Įveskite PIN kodą:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Klaidingas PIN kodas" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Įvestas PIN kodą buvo neteisingas." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Tėvų užrakintas" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Tėvų užrakintas:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Nerodyti -Nėra informacijos etiketės" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Nerodyti -Nutrūko ryšys perspėjimo" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Visi įrašai" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Neimanoma rasti PVR priedo" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Jums reikia imtuvo posistemės programinės įrangos," msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "ir posistemės priedo, kad būtų galima naudoti PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Apsilankykite xbmc.org/pvr išsamiai informacijai gauti" + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Kitas/Nežinomas" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Filmas/Drama" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektyvas/Trileris" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Nuotykiai/Vesternas/Karas" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Mokslinė fantastika/Fantastika/Siaubo" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedija" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Blondinių filmai/Melodrama/Folkloras" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantika" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Rimti/Klasikiniai/Religiniai/Istoriniai/Dramos" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Suaugusiųjų/Dramos" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Naujienos/Aktualijos" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Naujienos/Orų prognozės" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Naujienų žurnalas" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentiniai" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Diskusijos/Interviu/Debatai" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Šou/ aidimai" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Žaidimai/Viktorinos/Konkursai" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Estradiniai koncertai" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Pokalbių šou" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sportas" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Ypatingi įvikiai/Specialųs renginiai" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Sporto žurnalas" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Futbolas" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenisas/Skvošas" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Komandinis sportas" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Lengvoji atletika" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motosportas" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vandens sportas" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Žiemos sportas" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Jojimas" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Kovų sportas" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Vaikams/Jaunimo programos" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Mažylių ugdymo programos" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Pramogų programos, nuo 6 iki 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Pramogų programos, nuo 10 iki 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informacinė/Švietimo/Mokyklos programa" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Filmukai/Puppets" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Muzika/Baletas/Šokiai" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Rimta/Klasikinė muzika" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Folklorinė/Tradicinė muzika" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Miuziklai/Opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Baletas" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Menas/Kultūra" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Vaizduojamasis menas" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Vaizduojamoji dailė" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Tikyba/Religija" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Populiarioji kultūra/Tradicinis menas" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatūra" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Filmas/Kinas" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentinis kinas/Video" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Transliavimas/Spauda" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Naujausios žinios" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Menas/Kultūros žurnalas" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Mados stilius" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Socialinis/Politinis/Ekonomika" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Žurnalai/Ataskaita/Dokumentika" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Ekonomika/Socialinis patariamasis" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Įžymūs žmonės" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Švietimas/Mokslas/Faktai" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Gamta/Gyvūnai/Aplinka" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Technologijos/Gamtos mokslai" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medicina/Fiziologija/Psichologija" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Užsienio šalys/Ekspedicijos" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Socialiniai/Dvasinis mokslai" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Profesinis mokymas" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Kalbos" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Laisvalaikis/Hobis ir pomėgiai" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turizmas/Kelionės" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Amatai" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Automobiliai" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Sportas ir Sveikata" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Maisto gaminimas" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Reklama/Pirkiniai" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Sodininkystė" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Ypatingos savybės" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Originali kalba" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Juoda ir Balta" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Nepublikuota" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Tiesioginė transliacija" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Drama" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektyvas/Trileris" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Nuotykiai/Vesternai/Karas" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Mokslinė fantastika/Fantastika/Siaubo" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedija" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Močiučių/Melodrama/Folkloras" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantika" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Rimta/Klasikinė religinė/Istorinė" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Suaugusiems" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" -msgstr "Išsaugota muzikos kataloge" +msgstr "Saugoti muzikos kataloge" msgctxt "#20001" msgid "Use external DVD player" -msgstr "Naudokite išorinį DVD grotuvą" +msgstr "Naudoti išorinį DVD grotuvą" msgctxt "#20002" msgid "External DVD player" @@ -7160,15 +7360,15 @@ msgstr "Išorinis DVD grotuvas" msgctxt "#20003" msgid "Trainers folder" -msgstr "Instrukcijos aplankas" +msgstr "Instrukcijos katalogas" msgctxt "#20004" msgid "Screenshot folder" -msgstr "Ekrano vaizdo aplankas" +msgstr "Ekrano vaizdo katalogas" msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" -msgstr "Grojaraščių aplankas" +msgstr "Grojaraščių katalogas" msgctxt "#20007" msgid "Recordings" @@ -7176,7 +7376,7 @@ msgstr "Įrašai" msgctxt "#20008" msgid "Screenshots" -msgstr "Užsklandos" +msgstr "Ekrano užsklandos" msgctxt "#20009" msgid "Use XBMC" @@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Norite pradėti žaidimą?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" -msgstr "Ruš. pagal: Grojaraštį" +msgstr "Rušiuoti pagal: Grojaraštis" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" @@ -7240,27 +7440,27 @@ msgstr "Duomenys" msgctxt "#20038" msgid "Lock music window" -msgstr "Blokuoti 'Muzika'" +msgstr "Blokuoti muzikos langą" msgctxt "#20039" msgid "Lock videos window" -msgstr "Blokuoti 'Video'" +msgstr "Blokuoti video langą" msgctxt "#20040" msgid "Lock pictures window" -msgstr "Blokuoti 'Foto'" +msgstr "Blokuoti Paveikslėlių langą" msgctxt "#20041" msgid "Lock programs & scripts windows" -msgstr "Blokuoti 'Programas' ir 'Skriptus'" +msgstr "Blokuoti Programos ir Skriptai" msgctxt "#20042" msgid "Lock file manager" -msgstr "Blokuoti 'Failų tvarkykles'" +msgstr "Blokuoti Failų tvarkyklės" msgctxt "#20043" msgid "Lock settings" -msgstr "Blokuoti 'Nustatymus'" +msgstr "Blokuoti Nustatymai" msgctxt "#20044" msgid "Start fresh" @@ -7268,11 +7468,11 @@ msgstr "Švari paleistis" msgctxt "#20045" msgid "Enter master mode" -msgstr "Įjungti režimą 'Visiška prieiga'" +msgstr "Įjungti režimą Master mode" msgctxt "#20046" msgid "Leave master mode" -msgstr "Išjungti režimą 'Visiška prieiga'" +msgstr "Išjungti režimą Master mode" msgctxt "#20047" msgid "Create profile '%s'?" @@ -7280,7 +7480,7 @@ msgstr "Sukurti profilį '%s'?" msgctxt "#20048" msgid "Start with fresh settings" -msgstr "Pradėti su 'Švarūs parametrai'" +msgstr "Pradėti su švariais parametrais" msgctxt "#20049" msgid "Best available" @@ -7288,11 +7488,11 @@ msgstr "Geriausių prieinamų" msgctxt "#20050" msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" -msgstr "Automatiškai perjungti 16:9 arba 4:3" +msgstr "Automatinė jungtis nuo 16x9 arba 4x3" msgctxt "#20051" msgid "Treat stacked files as single file" -msgstr "Žiūrėti sudėtinius failus kaip vieną failą" +msgstr "Tvarkyti sudėtinius failus kaip vieną failą" msgctxt "#20052" msgid "Caution" @@ -7300,11 +7500,11 @@ msgstr "Dėmesio" msgctxt "#20053" msgid "Left master mode" -msgstr "Palikti režimą 'Visiška prieiga'" +msgstr "Palikti režimą Master mode" msgctxt "#20054" msgid "Entered master mode" -msgstr "Įjungtas režimas 'Visiška prieiga'" +msgstr "Įjungtas režimas Master mode" msgctxt "#20055" msgid "Allmusic.com thumb" @@ -7324,7 +7524,7 @@ msgstr "Duomenys apie visus albumus" msgctxt "#20060" msgid "Media info" -msgstr "Duomenys apie skaitmeninį failą" +msgstr "Media informacija" msgctxt "#20061" msgid "Separate" @@ -7344,7 +7544,7 @@ msgstr "Kopijuoti standartinius" msgctxt "#20065" msgid "Profile picture" -msgstr "Profilio nuotrauka" +msgstr "Profilio paveikslėlis" msgctxt "#20066" msgid "Lock preferences" @@ -7360,7 +7560,7 @@ msgstr "Blokuoti profilį" msgctxt "#20069" msgid "Could not create folder" -msgstr "Neįmanoma sukurti aplanko" +msgstr "Nepavyko sukurti katalogo" msgctxt "#20070" msgid "Profile directory" @@ -7372,11 +7572,11 @@ msgstr "Paleiskite su naujais ištekliais" msgctxt "#20072" msgid "Make sure the selected folder is writable" -msgstr "Įsitikinkite, kad aplankas yra atidarytas" +msgstr "Įsitikinkite, kad katalogas yra atidarytas" msgctxt "#20073" msgid "and that the new folder name is valid" -msgstr "ir jo pavadinimas tikras" +msgstr "ir, kad galioja naujo katalogo pavadinimas." msgctxt "#20074" msgid "MPAA rating" @@ -7396,7 +7596,7 @@ msgstr "Teminės išvaizdos nustatymai" msgctxt "#20078" msgid "- no link set -" -msgstr " - nėra ryšio -" +msgstr " - nėra sąsajos -" msgctxt "#20079" msgid "Enable animations" @@ -7472,15 +7672,15 @@ msgstr "Prisijungimo ekranas" msgctxt "#20097" msgid "Fetching album info" -msgstr "Informacijos užklausimas apie albumą" +msgstr "Parsiunčiama albumo informacija" msgctxt "#20098" msgid "Fetching info for album" -msgstr "Duomenų užklausimas albumui" +msgstr "Parsiunčiama informacija apie albumą" msgctxt "#20099" msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" -msgstr "Neįmanoma perkelti į skaitmeninį formatą atkūrimo metu" +msgstr "Negalima ripinti CD arba atsekti grojant iš CD" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" @@ -7488,7 +7688,7 @@ msgstr "Saugos kodas ir jo nustatymas" msgctxt "#20101" msgid "Entering master lock code always enables master mode" -msgstr "Įvestas kodas visada persijungia į režimą 'Visiška prieiga'" +msgstr "Įvestas kodas visada persijungia į režimą Master mode" msgctxt "#20102" msgid "or copy from default?" @@ -7500,7 +7700,7 @@ msgstr "Išsaugoti profilio pakeitimus?" msgctxt "#20104" msgid "Old settings found." -msgstr "Senuosius nustatymus." +msgstr "Seni nustatymai." msgctxt "#20105" msgid "Do you want to use them?" @@ -7508,19 +7708,19 @@ msgstr "Jūs norite juos panaudoti?" msgctxt "#20106" msgid "Old media sources found." -msgstr "Senuosius media šaltiniai." +msgstr "Seni media šaltiniai." msgctxt "#20107" msgid "Separate (locked)" -msgstr "Atskiras (uždaryta (-as))" +msgstr "Atskiras (uždaryts)" msgctxt "#20108" msgid "Root" -msgstr "Pagrindinis" +msgstr "Šakninis" msgctxt "#20109" msgid "- Zoom" -msgstr "- Mastelis" +msgstr "- Didinimas" msgctxt "#20110" msgid "UPnP settings" @@ -7528,7 +7728,7 @@ msgstr "UPnP nustatymai" msgctxt "#20111" msgid "Autostart UPnP client" -msgstr "UPnP automatinis kliento paleidimas" +msgstr "Autopaleistis UPnP klientui" msgctxt "#20112" msgid "Last login: %s" @@ -7544,7 +7744,7 @@ msgstr "Profilis %i / %i" msgctxt "#20115" msgid "User login / Select a profile" -msgstr "Vartotojo prisijungimas / Profilio pasirinkimas" +msgstr "Vartotojo prisijungimas/Profilio pasirinkimas" msgctxt "#20116" msgid "Use lock on login screen" @@ -7568,7 +7768,7 @@ msgstr "Duomenų įkėlimas apie programą" msgctxt "#20121" msgid "Party on!" -msgstr "'Vakarėlis' prasidėjo!" +msgstr "Vakarėlis prasidėjo!" msgctxt "#20122" msgid "True" @@ -7576,11 +7776,11 @@ msgstr "Pritaikyti" msgctxt "#20123" msgid "Mixing drinks" -msgstr "'Gėrimų' maišymas" +msgstr "Gėrimų maišymas" msgctxt "#20124" msgid "Filling glasses" -msgstr "'Bokalų' pildymas" +msgstr "Bokalų pildymas" msgctxt "#20125" msgid "Logged on as" @@ -7588,11 +7788,11 @@ msgstr "Prisijungęs kaip" msgctxt "#20126" msgid "Log off" -msgstr "(At-) Išjungti" +msgstr "Atsijungti" msgctxt "#20128" msgid "Go to root" -msgstr "Eiti į root (šaknis (-nis))" +msgstr "Eiti į Šakninis" msgctxt "#20129" msgid "Weave" @@ -7648,7 +7848,7 @@ msgstr "Įdiegti" msgctxt "#20142" msgid "Username" -msgstr "Vartotojo slaptavardis" +msgstr "Vartotojo vardas" msgctxt "#20143" msgid "Enter password for" @@ -7660,7 +7860,7 @@ msgstr "Išjungimo laikmatis" msgctxt "#20145" msgid "Shutdown interval (in minutes)" -msgstr "Išjungimo intervalas (min.)" +msgstr "Išjungimo intervalas (minutėmis)" msgctxt "#20146" msgid "Started, shutdown in %im" @@ -7704,7 +7904,7 @@ msgstr "Talpyklos informacija" msgctxt "#20156" msgid "Hard disk information" -msgstr "HDD informacija" +msgstr "HDD disko informacija" msgctxt "#20157" msgid "DVD-ROM information" @@ -7716,7 +7916,7 @@ msgstr "Tinklo informacija" msgctxt "#20159" msgid "Video information" -msgstr "Video sistemos informacija" +msgstr "Video informacija" msgctxt "#20160" msgid "Hardware information" @@ -7740,11 +7940,11 @@ msgstr "Apsauga nepalaikoma" msgctxt "#20165" msgid "Not locked" -msgstr "Atblokuota" +msgstr "(At)blokuota" msgctxt "#20166" msgid "Locked" -msgstr "Užblokuota" +msgstr "(Už)blokuota" msgctxt "#20167" msgid "Frozen" @@ -7820,7 +8020,7 @@ msgstr "Keisti nuotraukas naudojant EXIF" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" -msgstr "Naudoti afišos vaizdą serialams" +msgstr "Naudoti afišos vaizdą TV/serialams" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Įjungti automatinį slinktį, siužetams ir peržiūroms" @@ -7844,19 +8048,19 @@ msgstr "Įjungti žurnalo derinimą" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" -msgstr "Ieškoti albumo info dedant į biblioteką" +msgstr "Parsisiųsti papildomą informaciją per atnaujinimus" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" -msgstr "Numatytosios paslaugos 'Informacija apie albumą'" +msgstr "Numatytosios paslaugos -Albumo informacija" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" -msgstr "Numatytosios paslaugos 'informacija apie atlikėją'" +msgstr "Numatytosios paslaugos -Atlikėjo informacija" msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" -msgstr "Pakeisti 'scraper'" +msgstr "Pakeisti Scraper" msgctxt "#20196" msgid "Export music library" @@ -7872,39 +8076,39 @@ msgstr "Atlikėjas nerastas!" msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" -msgstr "Duomenų įkėlimas apie atlikėją" +msgstr "Nepavyko atsisiųsti informacijos apie atlikėjus." msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Android muzika" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Android video" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Android paveikslėliai" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Android nuotraukos" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Android programos" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" -msgstr "'Vakarėlis' prasidėjo!(Video)" +msgstr "Vakarėlis prasidėjo!(Video)" msgctxt "#20251" msgid "Mixing drinks (videos)" -msgstr "'Gėrimų' maišymas (Video)" +msgstr "Gėrimų maišymas (Video)" msgctxt "#20252" msgid "Filling glasses (videos)" -msgstr "'Bokalų' pildymas (Video)" +msgstr "Bokalų pildymas (Video)" msgctxt "#20253" msgid "WebDAV server (HTTP)" @@ -7920,15 +8124,15 @@ msgstr "Pirmas prisijungimas, redaguoti savo profilį" msgctxt "#20256" msgid "HTS Tvheadend client" -msgstr "Klientas HTS Tvheadend" +msgstr "Užsakovas HTS Tvheadend" msgctxt "#20257" msgid "VDR Streamdev client" -msgstr "Klientas VDR Streamdev" +msgstr "Užsakovas VDR Streamdev" msgctxt "#20258" msgid "MythTV client" -msgstr "Klientas MythTV" +msgstr "Užsakovas MythTV" msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" @@ -7952,7 +8156,7 @@ msgstr "Serverio katalogas (HTTPS)" msgctxt "#20302" msgid "Unable to write to folder:" -msgstr "Neįmanoma įrašyti į aplanką:" +msgstr "Neįmanoma įrašyti į katalogą:" msgctxt "#20303" msgid "Do you want to skip and proceed?" @@ -7972,7 +8176,7 @@ msgstr "Serveris DHCP:" msgctxt "#20309" msgid "Make new folder" -msgstr "Sukurti naują aplanką" +msgstr "Sudaryti naują katalogą" msgctxt "#20310" msgid "Dim LCD on playback" @@ -7992,7 +8196,7 @@ msgstr "Video - Biblioteka" msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" -msgstr "Ruš. pagal: ID" +msgstr "Rūšiuoti pagal: ID" msgctxt "#20324" msgid "Play part..." @@ -8012,15 +8216,15 @@ msgstr "pagal numatytąją reikšmę" msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" -msgstr "Nurodykite tikslą" +msgstr "Nurodyti tikslą" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "Filmai atskiruose aplankuose, kurie atitinka filmo pavadinimą" +msgstr "Filmai atskiruose kataloguose, kurie atitinka filmo pavadinimą" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" -msgstr "Naudokite aplankų pavadinimus ieškant" +msgstr "Naudokite katalogų pavadinimus ieškant" msgctxt "#20331" msgid "File" @@ -8028,15 +8232,15 @@ msgstr "Failo" msgctxt "#20332" msgid "Use file or folder names in lookups?" -msgstr "Naudoti failų ar aplankų vardus ieškant?" +msgstr "Naudoti failų ar katalogų vardus ieškant?" msgctxt "#20333" msgid "Set content" -msgstr "Turinys" +msgstr "Turinio" msgctxt "#20334" msgid "Folder" -msgstr "Papkė" +msgstr "Katalogo" msgctxt "#20335" msgid "Look for content recursively?" @@ -8080,7 +8284,7 @@ msgstr "Šiame aplanke yra" msgctxt "#20345" msgid "Run automated scan" -msgstr "Paleisti auto nuskaitymą" +msgstr "Paleisti automatinį nuskaitymą" msgctxt "#20346" msgid "Scan recursively" @@ -8104,7 +8308,7 @@ msgstr "balsavo" msgctxt "#20351" msgid "TV show information" -msgstr "Informacija apie serialą" +msgstr "Informacija apie TV/serialą" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" @@ -8112,23 +8316,23 @@ msgstr "Informacija apie epizodą" msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" -msgstr "Įkeliama informacija apie TV serialą" +msgstr "Įkeliama informacija apie TV/serialą" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" -msgstr "Instrukcija apie epizodo pasirinkimą" +msgstr "Parsisiunčiama epizodo instrukcija" msgctxt "#20355" msgid "Loading info for episodes in directory" -msgstr "Duomenų ikėlimas apie epizodus papkėse" +msgstr "Pakrovimo informacija epizodų kataloge" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" -msgstr "Pasirinkite TV serijalą:" +msgstr "Pasirinkite TV/serijalą:" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" -msgstr "Įveskite TV serialo pavadinimą" +msgstr "Įveskite TV/serialo pavadinimą" msgctxt "#20358" msgid "Season %i" @@ -8148,15 +8352,15 @@ msgstr "Atsiųsti informaciją apie epizodus" msgctxt "#20362" msgid "Remove episode from library" -msgstr "Pašalinti iš bibliotekos epizodą" +msgstr "Pašalinti epizodą iš bibliotekos" msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" -msgstr "Pašalinti iš bibliotekos TV serialą" +msgstr "Pašalinti iš bibliotekos TV/serialą" msgctxt "#20364" msgid "TV show" -msgstr "TV serialas" +msgstr "TV/serialas" msgctxt "#20365" msgid "Episode plot" @@ -8208,7 +8412,7 @@ msgstr "Originalus pavadinimas" msgctxt "#20377" msgid "Refresh TV show information" -msgstr "Atnaujinti informaciją apie serialą" +msgstr "Atnaujinti informaciją apie TV/serialą" msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" @@ -8216,11 +8420,11 @@ msgstr "Atnaujinti informaciją apie visus epizodus?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" -msgstr "Nurodytas katalogas turi atskirą serialą" +msgstr "Nurodytas katalogas turi atskirą TV/serialą" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" -msgstr "Neskaityti pasirinkto aplanko" +msgstr "Išskirti pasirinkto katalogo nuskaitymą" msgctxt "#20381" msgid "Specials" @@ -8232,15 +8436,15 @@ msgstr "Automatiškai sukurti miniatiūras sezonui" msgctxt "#20383" msgid "Selected folder contains a single video" -msgstr "Nurodytas katalogas turi atskirą video" +msgstr "Pažymėtame kataloge yra vienas video" msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" -msgstr "Susieti su serialu" +msgstr "Susieti su TV/serialu" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" -msgstr "Atsieti nuo serialo" +msgstr "Atsieti nuo TV/serialo" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" @@ -8284,7 +8488,7 @@ msgstr "Maišyti" msgctxt "#20396" msgid "Go to albums by artist" -msgstr "Eiti prie albumo pagal atlikėją" +msgstr "Eiti į pagrindinį -Albumai pagal atlikėją" msgctxt "#20397" msgid "Go to album" @@ -8296,11 +8500,11 @@ msgstr "Groti dainą" msgctxt "#20399" msgid "Go to music videos from album" -msgstr "Eiti į vaizdo klipus iš albumo" +msgstr "Eiti į -Vaizdo klipai iš albumo" msgctxt "#20400" msgid "Go to music videos by artist" -msgstr "Eiti į vaizdo klipus pagal atlikėjus" +msgstr "Eiti į -Vaizdo klipai pagal atlikėjus" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" @@ -8324,15 +8528,15 @@ msgstr "Nustatyti epizodo žymę" msgctxt "#20407" msgid "Scraper settings" -msgstr "'Scraper' nustatymas" +msgstr "Scraper nustatymas" msgctxt "#20408" msgid "Downloading music video information" -msgstr "Atsiųsti duomenis apie vaizdo klipą (-us)" +msgstr "Atsiųsti duomenis apie vaizdo klipą" msgctxt "#20409" msgid "Downloading TV show information" -msgstr "Atsiųsti duomenis apie TV laidas (serialus)" +msgstr "Atsiųsti duomenis apie TV/serialus" msgctxt "#20410" msgid "Trailer" @@ -8344,7 +8548,7 @@ msgstr "Sujungti" msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV shows" -msgstr "Sujungti TV laidas (serialus)" +msgstr "Sujungti TV/serialus" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Grupiniai filmų rinkiniai" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Žymos" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Pridėti %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nauja žyma ..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Žymos pavadinimas '%s' jau egzistuoja." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8588,23 +8792,23 @@ msgstr "Pridėti medijos resursai..." msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" -msgstr "Prieiga prie medija resursai per UPnP" +msgstr "Dalintis vaizdo ir muzikos bibliotekomis per UPnP" msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" -msgstr "Pakeisti media resursai" +msgstr "Redaguoti bendrus medijos failus" msgctxt "#21365" msgid "Remove media share" -msgstr "Pašalinti media resursai" +msgstr "Pašalinti bendrus medijos failus" msgctxt "#21366" msgid "Subtitle folder" -msgstr "Ypatingas aplankas subtitrams" +msgstr "Subtitrų katalogas" msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" -msgstr "Aplankas filmams ir alternatyviems subtitrams" +msgstr "Movie ir pakaitinis subtitrų katalogas" msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" @@ -8612,11 +8816,11 @@ msgstr "Nepaisyti ASS/SSA subtitrų šriftų" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and Touch Screen support" -msgstr "Įjungti pelę ir Touch Screen palaikymą" +msgstr "Įjungti -Mouse ir -Touch Screen palaikymą" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" -msgstr "Garsų peržiūros metu sąsaja" +msgstr "Groti navigacijos garsus medios atkūrimo metu" msgctxt "#21371" msgid "Thumbnail" @@ -8692,11 +8896,11 @@ msgstr "Lėtas" msgctxt "#21389" msgid "Enable custom background" -msgstr "Leisti pasirinktus fono paveikslėlius" +msgstr "Įgalinti priskirtą foną" msgctxt "#21390" msgid "Power management level" -msgstr "Energijos valdymas" +msgstr "Maitinimo valdymo lygis" msgctxt "#21391" msgid "High power" @@ -8712,7 +8916,7 @@ msgstr "Aukšto budėjimo režimu" msgctxt "#21394" msgid "Low standby" -msgstr "Mažas budėjimo režimu" +msgstr "Mažo budėjimo režimu" msgctxt "#21395" msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" @@ -8736,7 +8940,7 @@ msgstr "Naudokite Tween animaciją" msgctxt "#21400" msgid "contains" -msgstr "sudėtyje yra" +msgstr "sudėtyje" msgctxt "#21401" msgid "does not contain" @@ -8776,27 +8980,27 @@ msgstr "prieš" msgctxt "#21410" msgid "in the last" -msgstr "gale (paskutinis)" +msgstr "paskutinis" msgctxt "#21411" msgid "not in the last" -msgstr "pradžioj" +msgstr "pirmutinis" msgctxt "#21412" msgid "Scrapers" -msgstr "'Scrapers'" +msgstr "Scrapers" msgctxt "#21413" msgid "Default movie scraper" -msgstr "Numatytasis filmų 'scraper'" +msgstr "Numatytasis filmų Scraper" msgctxt "#21414" msgid "Default tvshow scraper" -msgstr "Numatytasis serialų 'scraper'" +msgstr "Numatytasis serialų Scraper" msgctxt "#21415" msgid "Default music video scraper" -msgstr "Numatytasis vaizdo klipų 'scraper'" +msgstr "Numatytasis vaizdo klipų Scraper" msgctxt "#21417" msgid "- Settings" @@ -8808,7 +9012,7 @@ msgstr "Daugiakalbis" msgctxt "#21419" msgid "No scrapers present" -msgstr "'Scrapers' neegzistuoja" +msgstr "Scrapers neegzistuoja" msgctxt "#21420" msgid "Value to match" @@ -8876,7 +9080,7 @@ msgstr "Redaguoti" msgctxt "#21436" msgid "%i items" -msgstr "%i objektą(-us,ai)" +msgstr "%i objektą" msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." @@ -8884,19 +9088,19 @@ msgstr "Naujas išmoningas grojaraštis..." msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" -msgstr "%c Diskas" +msgstr "%c Varijuoti" msgctxt "#21439" msgid "Edit party mode rules" -msgstr "Keisti režimo taisykles 'Party'" +msgstr "Redaguoti party režimo taisykles" msgctxt "#21440" msgid "Home folder" -msgstr "Namų papkė" +msgstr "Namų katalogas" msgctxt "#21441" msgid "Watched count" -msgstr "Peržiūros kiekis" +msgstr "Peržiūrų skaičius" msgctxt "#21442" msgid "Episode title" @@ -8912,11 +9116,11 @@ msgstr "Audio kanalai" msgctxt "#21445" msgid "Video codec" -msgstr "Vaizdo koduotė" +msgstr "Vaizdo kodekai" msgctxt "#21446" msgid "Audio codec" -msgstr "Audio koduotė" +msgstr "Audio kodekai" msgctxt "#21447" msgid "Audio language" @@ -8924,11 +9128,11 @@ msgstr "Audio kalba" msgctxt "#21448" msgid "Subtitle language" -msgstr "Subtitrų kalba(-os)" +msgstr "Subtitrų kalba" msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" -msgstr "Distancinis pultas siunčia klaviatūros kodą (-us)" +msgstr "Distancinis pultas siunčia klaviatūros kodus" msgctxt "#21450" msgid "- Edit" @@ -8940,7 +9144,7 @@ msgstr "Reikalingas interneto ryšys" msgctxt "#21452" msgid "Get More..." -msgstr "Dar..." +msgstr "Gauk daugiau..." msgctxt "#21453" msgid "Root filesystem" @@ -8948,15 +9152,15 @@ msgstr "Šakninė failų sistema" msgctxt "#21454" msgid "Cache full" -msgstr "Talpykla pilna" +msgstr "Kešas pilnas" msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" -msgstr "Užpildyti talpyklą prieš pasiekiant reikiamą kiekį nuolatiniam atkūrimui" +msgstr "Kešas užpildytas pasiekus reikiamam srautui, nepertraukiamam nuolatiniam atkūrimui" msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Išorinės saugyklos" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Virš vaizdo" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Failo pavadinimas" @@ -9016,7 +9232,7 @@ msgstr "Spalva/B&W" msgctxt "#21808" msgid "JPEG process" -msgstr "JPEG eiga" +msgstr "JPEG procesas" msgctxt "#21820" msgid "Date/Time" @@ -9036,7 +9252,7 @@ msgstr "Kameros modelis" msgctxt "#21824" msgid "EXIF comment" -msgstr "EXIF komentaras" +msgstr "EXIF aprašymas" msgctxt "#21825" msgid "Firmware" @@ -9044,7 +9260,7 @@ msgstr "Atnaujinimas" msgctxt "#21826" msgid "Aperture" -msgstr "Diafragma" +msgstr "Diafragma/Apertūra" msgctxt "#21827" msgid "Focal length" @@ -9056,7 +9272,7 @@ msgstr "Fokusavimo atstumas" msgctxt "#21829" msgid "Exposure" -msgstr "Ekspozicijos" +msgstr "Ekspozicija" msgctxt "#21830" msgid "Exposure time" @@ -9072,7 +9288,7 @@ msgstr "Ekspozicijos režimas" msgctxt "#21833" msgid "Flash used" -msgstr "Su blykste" +msgstr "Naudota blykstė" msgctxt "#21834" msgid "White-balance" @@ -9092,7 +9308,7 @@ msgstr "ISO" msgctxt "#21838" msgid "Digital zoom" -msgstr "Skaitmeninis zoom" +msgstr "Skaitmeninis priartinimas" msgctxt "#21839" msgid "CCD width" @@ -9116,7 +9332,7 @@ msgstr "Orientacija" msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" -msgstr "Daugiau kategorijų" +msgstr "Papildomos kategorijos" msgctxt "#21861" msgid "Keywords" @@ -9124,7 +9340,7 @@ msgstr "Raktiniai žodžiai" msgctxt "#21862" msgid "Caption" -msgstr "Titras" +msgstr "Antraštė" msgctxt "#21863" msgid "Author" @@ -9132,7 +9348,7 @@ msgstr "Autorius" msgctxt "#21864" msgid "Headline" -msgstr "Antraštė" +msgstr "Trumpas turinys" msgctxt "#21865" msgid "Special instructions" @@ -9144,11 +9360,11 @@ msgstr "Kategorija" msgctxt "#21867" msgid "Byline" -msgstr "Parašas" +msgstr "Autoriaus žinutė" msgctxt "#21868" msgid "Byline title" -msgstr "(Autoriaus) Parašo pavadinimas" +msgstr "Autoriaus žinutės pavadinimas" msgctxt "#21869" msgid "Credit" @@ -9196,7 +9412,7 @@ msgstr "Šalies kodas" msgctxt "#21880" msgid "Reference service" -msgstr "Nuorodos tarnyba" +msgstr "Pagalbos tarnybos" msgctxt "#21881" msgid "Allow control of XBMC via UPnP" @@ -9308,11 +9524,11 @@ msgstr "Subtitrų poslinkis" msgctxt "#22007" msgid "OpenGL vendor:" -msgstr "OpenGL vendor:" +msgstr "OpenGL tiekėjas:" msgctxt "#22008" msgid "OpenGL renderer:" -msgstr "OpenGL renderer:" +msgstr "OpenGL gamintojas:" msgctxt "#22009" msgid "OpenGL version:" @@ -9336,7 +9552,7 @@ msgstr "Profilio duomenys" msgctxt "#22014" msgid "Use dim if paused during video playback" -msgstr "Pritemdyti, kai peržiuros metu pristabdoma" +msgstr "Naudoti automatiškai, jei sustabdytas vaizdo atkūrimas" msgctxt "#22015" msgid "All recordings" @@ -9352,7 +9568,7 @@ msgstr "Pagal grupę" msgctxt "#22018" msgid "Live channels" -msgstr "dabartiniai kanalai" +msgstr "Dabartiniai kanalai" msgctxt "#22019" msgid "Recordings by title" @@ -9364,11 +9580,11 @@ msgstr "Gidas" msgctxt "#22021" msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" -msgstr "Leidžiama proporcijos klaida juodų juostų mažinimui" +msgstr "Leidžiama paklaida kraštinių santykiui, siekiant sumažinti juodas juostas" msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" -msgstr "Rodyti vaizdo failų sąrašus" +msgstr "Rodyti vaizdo failus sąraše" msgctxt "#22023" msgid "DirectX vendor:" @@ -9408,7 +9624,7 @@ msgstr "Importuoti karaoke tekstą..." msgctxt "#22037" msgid "Show song selector automatically" -msgstr "Automatinis dainų pasirinkimas" +msgstr "Rodyti dainų selektorių automatiškai" msgctxt "#22038" msgid "Export karaoke titles..." @@ -9420,19 +9636,19 @@ msgstr "Įveskite dainos numerį" msgctxt "#22040" msgid "white/green" -msgstr "baltas/žalias" +msgstr "balta/žalia" msgctxt "#22041" msgid "white/red" -msgstr "baltas/raudonas" +msgstr "balta/raudona" msgctxt "#22042" msgid "white/blue" -msgstr "baltas/mėlynas" +msgstr "balta/mėlyna" msgctxt "#22043" msgid "black/white" -msgstr "juodas/baltas" +msgstr "juoda/balta" msgctxt "#22079" msgid "Default select action" @@ -9464,11 +9680,11 @@ msgstr "Aktyvuoti teletekstą" msgctxt "#23051" msgid "Part %i" -msgstr "Dalis %i" +msgstr "Dalį %i" msgctxt "#23052" msgid "Buffering %i bytes" -msgstr "Buferizacija %i bait" +msgstr "Buferizacija %i baitais" msgctxt "#23053" msgid "Stopping" @@ -9478,9 +9694,13 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Paleisti" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" -msgstr "Aktyvuotas išorės grotuvas" +msgstr "Išorinis grotuvas aktyvus" msgctxt "#23101" msgid "Click OK to terminate the player" @@ -9508,7 +9728,7 @@ msgstr "Priedų informacija" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" -msgstr "Duomenų šaltiniai" +msgstr "Media šaltiniai" msgctxt "#24007" msgid "Movie information" @@ -9516,11 +9736,11 @@ msgstr "Filmų informacija" msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" -msgstr "Užsklanda" +msgstr "Ekrano užsklanda" msgctxt "#24009" msgid "Script" -msgstr "Skriptai" +msgstr "Skriptas" msgctxt "#24010" msgid "Visualization" @@ -9544,15 +9764,15 @@ msgstr "TV informacija" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" -msgstr "Vaizdo klipų informacija" +msgstr "Vaizdo klipo informacija" msgctxt "#24016" msgid "Album information" -msgstr "Albumų informacija" +msgstr "Albumo informacija" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "Atlikėjų informacija" +msgstr "Atlikėjo informacija" msgctxt "#24018" msgid "Services" @@ -9560,11 +9780,11 @@ msgstr "Servisas" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "PVR klientai" msgctxt "#24020" msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruoti" +msgstr "Konfigūruoti" msgctxt "#24021" msgid "Disable" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standartinis)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Šis priedas negali būti sukonfigūruotas" @@ -9652,7 +9876,7 @@ msgstr "Priedai neatitinka teisingos struktūros" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" -msgstr "%s naudojamas taip įdiegtas priedas(-ai)" +msgstr "%s yra naudojami toliau išvardyti įdiegti priedas (-ai)" msgctxt "#24047" msgid "This add-on cannot be uninstalled" @@ -9716,7 +9940,7 @@ msgstr "Atšaukti priedų naujinimą?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" -msgstr "Šiuo metu atsiųsti (siunčiami) priedai:" +msgstr "Šiuo metu atsiunčiami priedai" msgctxt "#24068" msgid "Update available" @@ -9728,11 +9952,11 @@ msgstr "Atnaujinti" msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." -msgstr "Priedas negali būti naudojamas" +msgstr "Priedas negali būti įkeltas." msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Nežinoma klaida" +msgstr "Įvyko nežinoma klaida." msgctxt "#24072" msgid "Settings required" @@ -9756,7 +9980,7 @@ msgstr "Priedas būtinas" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" -msgstr "Pabandyti iš naujo prisijungti?" +msgstr "Pabandyti iš naujo?" msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" @@ -9764,7 +9988,7 @@ msgstr "Priedas atnaujinamas" msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" -msgstr "Blokuoti Priedų menedžerį" +msgstr "Blokuoti priedų menedžerį" msgctxt "#24094" msgid "(current)" @@ -9772,15 +9996,15 @@ msgstr "(dabar)" msgctxt "#24095" msgid "(blacklisted)" -msgstr "(juod.sarašas)" +msgstr "(juodas sąrašas)" msgctxt "#24096" msgid "Add-on has been marked as broken in repository." -msgstr "Priedas buvo pažymėtas kaip sugadintas saugykloje." +msgstr "Priedas saugykloje buvo pažymėtas kaip sugadintas." msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" -msgstr "Norite atjungti jį savo sistemoje?" +msgstr "Norite išjungti jį savo sistemoje?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" @@ -9788,7 +10012,7 @@ msgstr "Sugadintas" msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" -msgstr "Jūs norite įjungti šį viršelį?" +msgstr "Jūs norite įjungti šią teminę išvaizdą?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Ar norite atsisiųsti šį priedą?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko įkelti teminės išvaizdos" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Teminiai išvaizdai trūksta kai kurių failų" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -9816,7 +10040,7 @@ msgstr "Slėpti kitą" msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." -msgstr "Pasirinkite reikiamus parametrus ar funkcijas visoms antraštinėms ..." +msgstr "Pažymėkite visoms antraštinėms ..." msgctxt "#25003" msgid "Show bluray menus" @@ -9824,15 +10048,15 @@ msgstr "Rodyti BluRay meniu" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" -msgstr "Groti 'Pagrindinis pavadinimas': %d" +msgstr "Groti pagrindinėje antraštėje: %d" msgctxt "#25005" msgid "Title: %d" -msgstr "Pavadinimas: %d" +msgstr "Antraštė: %d" msgctxt "#25006" msgid "Select playback item" -msgstr "Pasirinkite atkūrimo elementą" +msgstr "Pasirinkite atkūrimui elementą" msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" @@ -9904,7 +10128,7 @@ msgstr "Naudokite DVD grotuvą, o ne nuolatinį grotuvą" msgctxt "#33015" msgid "Ask for download before playing video" -msgstr "Paklauskite prieš pradedant groti/rodyti vaizdo įrašą atsisiuntimui" +msgstr "Klausti prieš pradedant rodyti vaizdo įrašą atsisiuntimui" msgctxt "#33016" msgid "Clips" @@ -9912,7 +10136,7 @@ msgstr "Vaizdo klipai" msgctxt "#33017" msgid "Restart plugin to enable" -msgstr "Iš naujo paleisti papildinį/įskiepį" +msgstr "Iš naujo paleisti papildinį, kad būtų galima" msgctxt "#33018" msgid "Tonight" @@ -9936,15 +10160,15 @@ msgstr "Debesuota" msgctxt "#33023" msgid "Humid" -msgstr "Drėgna (-mė)" +msgstr "Drėgmė" msgctxt "#33024" msgid "Feels" -msgstr "Jaučiami (-asi)" +msgstr "Jaučiasi" msgctxt "#33025" msgid "Observed" -msgstr "(Pa-) Stebima (-mi)" +msgstr "Stebima" msgctxt "#33026" msgid "Departure from normal" @@ -9984,11 +10208,11 @@ msgstr "36 val." msgctxt "#33035" msgid "Maps" -msgstr "Kortelės" +msgstr "Žemėlapai" msgctxt "#33036" msgid "Hourly" -msgstr "Nuolatinis/Valandinis" +msgstr "Kas valandą" msgctxt "#33037" msgid "Weekend" @@ -10008,15 +10232,15 @@ msgstr "Signalai" msgctxt "#33051" msgid "Choose Your" -msgstr "Peržiūrėti Jūsų" +msgstr "Pasirinkti" msgctxt "#33052" msgid "Check" -msgstr "Patikrinkite" +msgstr "Patikrinti" msgctxt "#33053" msgid "Configure the" -msgstr "Nustatykite" +msgstr "Nustatyti" msgctxt "#33054" msgid "Seasons" @@ -10024,23 +10248,23 @@ msgstr "Sezonai" msgctxt "#33055" msgid "Use your" -msgstr "Naudokite" +msgstr "Naudoti" msgctxt "#33056" msgid "Watch your" -msgstr "Žiurėkite" +msgstr "Žiurėti" msgctxt "#33057" msgid "Listen to" -msgstr "Klausykite" +msgstr "Klausyti" msgctxt "#33058" msgid "View your" -msgstr "Peržiurėkite" +msgstr "Peržiurėti" msgctxt "#33059" msgid "Configure the" -msgstr "Pritaikykite" +msgstr "Pritaikyti" msgctxt "#33060" msgid "Power" @@ -10064,7 +10288,7 @@ msgstr "Redaktorius" msgctxt "#33066" msgid "About your" -msgstr "Apie Jūsų" +msgstr "Apie savo" msgctxt "#33067" msgid "Star rating" @@ -10080,19 +10304,19 @@ msgstr "Fonai" msgctxt "#33070" msgid "Custom background" -msgstr "Jūsų fonas" +msgstr "Pasirinktinis fonas" msgctxt "#33071" msgid "Custom backgrounds" -msgstr "Jūsų fonai" +msgstr "Pasirinktiniai fonai" msgctxt "#33072" msgid "View Readme" -msgstr "Peržiurėti 'Readme'" +msgstr "Peržiurėti -Paskaityk mane" msgctxt "#33073" msgid "View Changelog" -msgstr "Peržiurėti 'Changelog'" +msgstr "Peržiurėti -Pakeitimų sąrašas" msgctxt "#33074" msgid "This version of %s requires an" @@ -10108,7 +10332,7 @@ msgstr "Prašome atnaujinti XBMC." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" -msgstr "Duomenų nerasta!" +msgstr "Jokių duomenų nerasta!" msgctxt "#33078" msgid "Next page" @@ -10152,7 +10376,7 @@ msgstr "Nuotolinio ryšio serveris" msgctxt "#33200" msgid "Detected New Connection" -msgstr "Aptiktas Naujas Pajungimas" +msgstr "Aptiktas naujas pajungimas" msgctxt "#34000" msgid "Lame" @@ -10240,31 +10464,31 @@ msgstr "Niekada" msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" -msgstr "Nerasta kito failo grojimui" +msgstr "Nepavyksta rasti sekančio elemento paleidimui" msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" -msgstr "Nerasta ankstesnio failo grojimui" +msgstr "Nepavyksta rasti ankstesnio elemento paleidimui" msgctxt "#34300" msgid "Failed to start zeroconf" -msgstr "Nesėkminga paleistis 'Zeroconf'" +msgstr "Nepavyko paleisti Zeroconf" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "Ar įdiegta \"Apple Bonjour\" tarnyba? Prisijungti, kad gauti daugiau info." +msgstr "Ar įdiegta -Apple Bonjour tarnyba? Prisijungite informacijos gavimui." msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" -msgstr "Vaizdo 'Rendering'" +msgstr "vaizdo atvaizdavimas" msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" -msgstr "'Bilinear' mastelio paleidimo klaida, pirminio paleidimo vaizdo 'filters/scalers'" +msgstr "Nepavyko pirminis filtro/skalerio paleidimas vaizdui, krito iki dvitiesio mastelio" msgctxt "#34402" msgid "Failed to initialize audio device" -msgstr "Nepavyko inicijuoti garso prietaiso" +msgstr "Nepavyko inicijuoti garso įrenginio" msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" @@ -10276,19 +10500,19 @@ msgstr "Naudotis gestus navigacijai:" msgctxt "#34405" msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" -msgstr "1 pirštu braukite į kairę, dešinę, aukštyn, žemyn 'kursorius'" +msgstr "1 pirštu braukite į kairę, dešinę, aukštyn, žemyn kursorius" msgctxt "#34406" msgid "2 finger swipe left for backspace" -msgstr "2 pirštais braukite į kairę 'grįžti'" +msgstr "2 pirštais braukite į kairę grįžti" msgctxt "#34407" msgid "1 finger single tap for enter" -msgstr "1 pirštu palietus vieną kartą 'įvesti'" +msgstr "1 pirštu palietus vieną kartą įvesti" msgctxt "#34408" msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" -msgstr "2 pirštas palietus vieną kartą arba 1 piršto ilgas paspaudimas 'kontekstinis meniu'" +msgstr "2 pirštas palietus vieną kartą arba 1 piršto ilgas paspaudimas kontekstiniam meniu" msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" @@ -10296,7 +10520,7 @@ msgstr "Periferija" msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" -msgstr "Bendras 'HID' prietaisas" +msgstr "Bendras HID prietaisas" msgctxt "#35002" msgid "Generic network adapter" @@ -10328,10 +10552,14 @@ msgstr "Nuoroda atidaryta" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" -msgstr "Negalima naudoti 'pasirinktinė klavišų lentelė' šiuo prietaisu" +msgstr "Negalima naudoti -Pasirinktinė klavišų lentelė- šiuo prietaisu" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Įjungti -Joystick ir -Gamepad palaikymą" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10372,7 +10600,7 @@ msgstr "Perjungti į pultelio komandas" msgctxt "#36004" msgid "Press \"user\" button command" -msgstr "Paspauskite \"Vartotojas\" mygtuką" +msgstr "Paspausti \"Vartotojas\" mygtuką" msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" @@ -10392,7 +10620,7 @@ msgstr "Sustabdant XBMC išjungti maitinimą įrenginiuose" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" -msgstr "Patalpinkite prietaisus laukimo režime, kai aktyvi ekrano užsklanda" +msgstr "Patalpinti prietaisus laukimo režime, kai aktyvi ekrano užsklanda" msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Nepavyko aptikti CEC adapterio." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Nepalaikomas 'libCEC' sąsajos versija. %d atsisiuskite naujesnę XBMC versiją (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI prievado numeris" @@ -10416,11 +10640,11 @@ msgstr "Sujungtas" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "Adapteris rastas, bet Libcec nėra" +msgstr "Nepavyko inicializuoti CEC adapterio: libCEC nerastas jūsų sistemoje." msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" -msgstr "Naudokite TV kalbos nustatymus" +msgstr "Naudoti TV kalbos nustatymus" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" @@ -10448,44 +10672,60 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti naujos konfigūracijos. Prašome patikrinti savo para msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Siųsti 'neaktyvus šaltinis' komandą, kad sustabdyti XBMC" +msgstr "Siųsti -Neaktyvus šaltinis komandą, kad sustabdyti XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Patalpinkite įrenginius į budėjimo režimą kai pateikiat kompiuterį budėjimo režime" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Šis prietaisas turi aptarnavimą" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignoruoti" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Kai TV yra išjungtas" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Nutrūko ryšys" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Šis vartotojas neturi teises atidaryti CEC adapterio" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Prievadas yra užimtas. Tik viena programa gali naudotis CEC adapterį" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Sustabdyti atkūrimą, kai pereina į kitą šaltinį" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Visada" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Į įjungimas/išjungimas" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Maltese/strings.po b/language/Maltese/strings.po index 60f1d9fd45..60e912f9b1 100644 --- a/language/Maltese/strings.po +++ b/language/Maltese/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: LANGUAGE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" msgctxt "#47" msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Xemx" msgctxt "#51" msgid "Jan" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" msgctxt "#55" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mejju" msgctxt "#56" msgid "Jun" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Uri: Awto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Qoxra:" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolution:" @@ -2052,7 +2076,7 @@ msgstr "" msgctxt "#574" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Pajjiż" msgctxt "#575" msgid "In progress" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "bir-riħ" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "rxiex" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,11 +3203,11 @@ msgid "Grains" msgstr "" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" +msgid "Thunderstorms" msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" +msgid "Shallow" msgstr "" msgctxt "#1420" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Tul:" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "" @@ -3316,7 +3456,7 @@ msgstr "Filmati/plejlist" msgctxt "#10029" msgid "Login screen" -msgstr "" +msgstr "Login screen" msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Item Locked" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Erġa ttiva l-Lock" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Ibdel il-Lock" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Settings and My Files" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Set as default for all Movies" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3860,7 +4020,7 @@ msgstr "" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Mhux attiv" msgctxt "#13114" msgid "Enabled for SD content" @@ -3868,7 +4028,7 @@ msgstr "" msgctxt "#13115" msgid "Always enabled" -msgstr "" +msgstr "Dejjem attiv" msgctxt "#13116" msgid "Upscaling method" @@ -3904,7 +4064,7 @@ msgstr "" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Mhux attiv" msgctxt "#13132" msgid "Blank displays" @@ -4520,7 +4680,7 @@ msgstr "" msgctxt "#13415" msgid "Render method" -msgstr "" +msgstr "Metodu ta' Render" msgctxt "#13416" msgid "Auto detect" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "" @@ -4620,11 +4788,11 @@ msgstr "" msgctxt "#13507" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medju" msgctxt "#13508" msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Għoli" msgctxt "#13509" msgid "Really high(slow!)" @@ -4634,13 +4802,33 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "" msgctxt "#13551" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Mitfi" msgctxt "#13552" msgid "%.1f Second" @@ -4664,11 +4852,11 @@ msgstr "" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Mhux attiv" msgctxt "#13611" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" msgctxt "#13612" msgid "Universal Remote" @@ -5040,12 +5228,16 @@ msgstr "" msgctxt "#14098" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Ara" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Neħħi" @@ -5548,11 +5740,11 @@ msgstr "" msgctxt "#16039" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Xejn" msgctxt "#16040" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Awto" msgctxt "#16041" msgid "On" @@ -5676,7 +5868,7 @@ msgstr "" msgctxt "#16316" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Awto" msgctxt "#16317" msgid "Temporal (Half)" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Li jmiss" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Recordings" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "Qari Values minn EEPROM" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "" @@ -8372,7 +8576,7 @@ msgstr "" msgctxt "#20420" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Qatt" msgctxt "#20421" msgid "If only one season" @@ -8408,7 +8612,7 @@ msgstr "" msgctxt "#20429" msgid "Separate" -msgstr "" +msgstr "Separati" msgctxt "#20430" msgid "Export thumbnails and fanart?" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Isem tal-Fajl" @@ -9380,15 +9596,15 @@ msgstr "" msgctxt "#22030" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" msgctxt "#22031" msgid "- Size" -msgstr "" +msgstr "- Kobor" msgctxt "#22032" msgid "- Colours" -msgstr "" +msgstr "Kuluri tal-qoxra" msgctxt "#22033" msgid "- Charset" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "" @@ -9508,15 +9728,15 @@ msgstr "" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" -msgstr "" +msgstr "Sorsi tal-Media" msgctxt "#24007" msgid "Movie information" -msgstr "" +msgstr "Informazzjoni tal-Filmat" msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Skrinsejver" msgctxt "#24009" msgid "Script" @@ -9524,7 +9744,7 @@ msgstr "" msgctxt "#24010" msgid "Visualization" -msgstr "" +msgstr "Viżwalizzazzjoni" msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" @@ -9532,7 +9752,7 @@ msgstr "" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Sottotitloi" msgctxt "#24013" msgid "Lyrics" @@ -9544,19 +9764,19 @@ msgstr "" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" -msgstr "" +msgstr "Dettalji tal-Vidjo tal-Mużika" msgctxt "#24016" msgid "Album information" -msgstr "" +msgstr "Informazzjoni dwar l-album" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "" +msgstr "Informazzjoni tal-Artist" msgctxt "#24018" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Servers" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" @@ -9580,12 +9800,16 @@ msgstr "" msgctxt "#24027" msgid "Weather" -msgstr "" +msgstr "It-temp" msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "" @@ -10236,7 +10460,7 @@ msgstr "" msgctxt "#34123" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Qatt" msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "" @@ -10344,7 +10572,7 @@ msgstr "" msgctxt "#35502" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Isem" msgctxt "#35503" msgid "Vendor" @@ -10402,17 +10630,13 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "" msgctxt "#36016" msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Xbox Imqabbda" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." @@ -10489,3 +10713,19 @@ msgstr "" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Norwegian/strings.po b/language/Norwegian/strings.po index 442f78dfa4..ff22a33816 100644 --- a/language/Norwegian/strings.po +++ b/language/Norwegian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-01 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/no/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Visning: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Skall" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Egendefinert lydenhet" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "vind" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "yr" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "kornete" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "tordenvær" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "tordenvær" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "disig" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Slukk skjerm når ikke i bruk" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Spilletid" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Skript mislyktes! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Låst oppføring" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reaktiver lås" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Endre lås" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Innstillinger & filbehandler" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Sett som standard for alle videoer" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Tillat maskinvareakselerasjon (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V synkmetode" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Synkroniser avspilling til skjerm" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pause under endring av oppdateringsfrekvens" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Løs ut CD når rippingen er ferdig" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fikset" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" @@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Neste" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Opptak" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Avspilling" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Velg språk" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Aktiver autorulling for plott og anmeldelse" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Over video" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Filnavn" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Kjører" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Ekstern spiller aktiv" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Dette tillegget kan ikke konfigureres" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Lokasjon" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Versjonen av libCEC støtter ikke. %d er høyere enn XBMCs versjon (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI port nummer" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Alltid" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Polish/strings.po b/language/Polish/strings.po index ad0fc9fdd1..8c915b3a1d 100644 --- a/language/Polish/strings.po +++ b/language/Polish/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-25 10:35+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Widok: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Skóra" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Z %s do %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Nie wykryto napędu optycznego" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Potrzebujesz napędu optycznego by odtworzyc ten materiał" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2700,7 +2724,7 @@ msgstr "Internet" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja biblioteki" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" @@ -2708,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Chciałbyś przeskanować teraz?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Inne urządzenie audio" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "wietrznie" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "mżawka" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "granulki" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "burze z piorunami" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "deszcze z piorunami" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Mgła" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Wygaś monitor podczas bezczynności" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Czas trwania" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Błąd skryptu! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Zablokowany" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reaktywuj blokadę" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Zmień blokadę" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Ustawienia i eksplorator" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Ustaw jako domyślny dla wszystkich filmów" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Zezwól na akceleracją sprzętową (Video Toolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Metoda synchronizacji A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Synchronizuj odtwarzanie z ekranem" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pauza podczas zmiany odświeżania" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Wysuń płytę po zgraniu zawartości" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -5740,19 +5932,19 @@ msgstr "Wybierz kanał" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Podziel szukane słowa używając I, LUB i/lub NIE" msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "lub użyj zwrotów by znaleźć dokładny wynik, np \"The wizard of Oz\"" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Importowanie EPG ze źródła" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" @@ -5760,27 +5952,27 @@ msgstr "" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie odbierające" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Status urządzenia" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Jakość sygnału" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik sygnału do zakłóceń" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik bit błędów" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" @@ -5788,15 +5980,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Kanały niekodowane" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Stałe" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Szyfrowanie" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" @@ -5804,87 +5996,87 @@ msgstr "" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Nagrania" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Domyślny folder dla miniatur PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanały" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Ukryty" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Kanały TV" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "K" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Nadchodzące nagrania" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj Timer" msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Brak rezultatów wyszukiwania" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Brak zawartości PVR" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanał" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Teraz" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Następny" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "oś czasowa" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacja" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Nagrywania na tym kanale jest już włączone" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie można odtworzyc kanału. Sprawdź plik log." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie można odtworzyc nagrania. Sprawdź plik log." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Pokaż jakośc sygnału" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." @@ -5892,35 +6084,35 @@ msgstr "" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć kanał?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Timer" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz zmienic nazwę nagrania" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić nazwę Timera?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Nagranie" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Sprawdź konfiguracje oraz plik log." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie uruchomiono jeszcze klienta PVR. Zaczekaj aż klient PVR zostanie uruchomiony lub sprawdź plik log." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Now kanał" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" @@ -5928,135 +6120,135 @@ msgstr "" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie grupami" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Pokaż kanał" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Pokaż widoczne kanały" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Pokaż ukryte kanały" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Przenieś kanał do:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o nagraniu" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Schowaj kanał" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Brak dostępnych informacji" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Nowy Timer" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Edytuj Timer" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Timer włączony" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj nagrywanie" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Usuń Timer" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Timer" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Sortuj według: Kanał" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Idź na początek" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Idź na koniec" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Domyślne okno EPG" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "To zdarzenie już było nagrwyane." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "To nagranie nie może zostać usunięte. Sprawdź plik log." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "Czas odświeżania EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Nie sortuj EPG w bazie" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie zmiany kanału" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktywny:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Folder:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Radio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanał:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Dzień:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Początek:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Zakończenie::" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Priorytet:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" @@ -6064,7 +6256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Pierwszy dzień:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" @@ -6072,67 +6264,63 @@ msgstr "" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Pn-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Wt-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Śr-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Czw-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Pt-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Sb-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Nd" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Pn-Wt-Śr-Czw-Pt-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Pn-Wt-Śr-Czw-Pt-Sb-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Pn-Wt-Śr-Czw-Pt-Sb-Nd" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Sb-Nd" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Wpisz nazwę nagrania" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Uwaga" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Proszę zmień na inny kanał" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Wpisz nazwę folderu dla nagrań" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" @@ -6144,11 +6332,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Zapisanie Timera niemożliwe. Sprawdź plik log" msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Spróbuj później lub sprawdź plik log" msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." @@ -6156,75 +6344,75 @@ msgstr "" msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Wersja" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adres" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar dysku" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Szukaj kanałów" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Nie można użyc PVR kiedy przeszukuje" msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Na którym serwerze chcesz szukac?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Numer klienta" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Unikaj powtórzeń" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Timer stale nagrwa. Czy chcesz usunąć ten Timer?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Tylko darmowe kanały" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj obecne Timery" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj obecne nagrania" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Czas startu" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Czas zakończenia" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data startu" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Data zakończenia" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Minimalny czas trwania" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny czas trwania" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" @@ -6236,7 +6424,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Zawiera opis" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" @@ -6244,27 +6432,27 @@ msgstr "" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Kanał niedostępny" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Brak zdefiniowanych grup" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Proszę stwórz najpierw grupę" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Nazwa nowej grupy" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Przewodnik wyszukiwania" msgctxt "#19143" msgid "Group management" @@ -6272,7 +6460,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Brak zdefiniowanych grup" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" @@ -6280,7 +6468,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupy" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." @@ -6288,91 +6476,87 @@ msgstr "" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanał" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Pn" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Wt" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Śr" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Czw" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Pi" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Sb" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Nd" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "z" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Następne nagranie" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Obecnie nagrywa" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "z" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "do" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Nagrywania akywne" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Nagrania" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Niemożna rozpocząć nagrywania. Sprawdź plik log" msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Przełącz" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "Informacja PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Skanuj w poszukiwaniu ikon" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Przełączaj kanały bez potwierdzania" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Ukryj informacje o video" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" @@ -6380,7 +6564,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Uruchom odtwarzanie zminimalizowane" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" @@ -6404,23 +6588,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Odtwarzanie" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Pokaż informację o kanale kiedy zmieniam kanały" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Autoatycznie ukrywaj informację o kanale" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Menu/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" @@ -6432,31 +6616,31 @@ msgstr "" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Resetuj bazę PVR" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie dane w bazie PVR są kasowane" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Resetuj bazę EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "Resetuje EPG" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Wznów ostatnio oglądany kanał przy starcie." msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Pomniejszony" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "Usługa PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." @@ -6464,19 +6648,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie można uruchomić skanowania kanałów. Sprawdź plik log." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Kontynuować?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Akcja klienta" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Szczególne akcje klienta PVR" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" @@ -6492,23 +6676,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "Źródło EPG:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa kanału" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Miniaturka kanału: " msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Edytuj kanał" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nowy kanał" msgctxt "#19205" msgid "Group management" @@ -6516,15 +6700,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Aktywuj EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Grupa:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź nazwę nowego kanału" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" @@ -6532,15 +6716,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Usuń kanał" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Ta lista zawiera zmiany" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" @@ -6548,7 +6732,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź poprawny adres URL dla nowego kanału" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." @@ -6556,19 +6740,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie kanały radiowe" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie kanały TV" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Widoczny" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Niepogrupowane kanały" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" @@ -6580,31 +6764,31 @@ msgstr "" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Nie można uruchomić żadnej wtyczki PVR. Sprawdź ustawienia lub plik log" msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Nagrywanie anulowane" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Nagrywanie zaplanowane" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Nagrywanie rozpoczęte" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Nagrywanie ukończone" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Nagranie usunięte" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" @@ -6620,7 +6804,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść rezultaty wyszukiwania" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" @@ -6652,7 +6836,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Brak wlączonych wtyczek PVR" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" @@ -6676,15 +6860,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Obudź przed nagrywaniem" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Codzienne budzenie" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Czas codziennego budzenia (GG:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" @@ -6692,11 +6876,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Ładuje EPG z bazy" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj informacje EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" @@ -6708,75 +6892,75 @@ msgstr "" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja EPG dla kanału nieudana" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Rozpocznij nagrywanie" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj nagrywanie" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Zablokuj kanał" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Odblokuj kanał" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Kontrola rodzicielska" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Odblokuj czas trwania" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Zmień PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Kontrola rodzicielska. Wprowadź PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Kanał zablokowany, Wprowadź PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny PIN" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Wprowadzony kod PIN był niepoprawny." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Blokada rodzicielska" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Blokada rodzicielska:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Nie pokazuj etykiet: \" brak dostępnych informacji\"" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Nie pokazuj ostrzeżeń: \"połączenie zerwane\"" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Wszystkie nagrania" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Brak wtyczek PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" @@ -6788,39 +6972,55 @@ msgstr "" msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Odwiedź xbmc.org/pvr by dowiedzieć się więcej" + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inny / Nieznany" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film / Dramat" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektywistyczny / Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Przegodowy / Western / Wojenny" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Science Fiction / Fantasy / Horror" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedia" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Opera Mydlana / Melodramat / Folklor" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romans" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" @@ -6860,143 +7060,143 @@ msgstr "" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Widowisko" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Talk Show" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sportowy" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Wydarzenie" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Magazyn sportowy" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Piłka nożna" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tennis / Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport drużynowy" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletyka" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Sporty motorowe" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Sporty wodne" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Sporty zimowe" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Jeździectwo" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Militarny" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Dziecięce / Programy dla najmłodszych" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Programy dla przedszkolaków" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Program rozrywkowy: 6-14 lat" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Program rozrywkowy: 10-16 lat" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informacyjny / Edukacyjny / Szkolny" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Kreskówki" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Muyczny / Balet / Taneczny" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock / Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Muzyka Poważna / Muzyka Klasyczna" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Folk / Muzyka tradycyjna" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Musical / Opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Balet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Sztuka / Kultura" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Przedstawienie teatralne" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Sztuka piękna" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Religia" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Kultura popularna / Sztuka tradycyjna" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatura" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film / Kino" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Film eksperymentalny" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Informacyjny / Prasowy" msgctxt "#19605" msgid "New Media" @@ -7004,11 +7204,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Sztuka / MAgazyn kulturowy" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Moda" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" @@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Wybór języka" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7080,7 +7280,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Gotowanie" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" @@ -7088,7 +7288,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Ogrodznictwo" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" @@ -7096,7 +7296,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Oryginalny język" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" @@ -7108,7 +7308,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Transmisja na żywo" msgctxt "#19676" msgid "Drama" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Automatyczne przewijanie opisu i fabuły" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Powyżej wideo" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Uruchomiony" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Działa zewnętrzny odtwarzacz" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Ta wtyczka nie może być skonfigurowana" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Nie używaj własnej mapy klawiszy dla tego urządzenia" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Włącz wsparcie dla joystick-a oraz gamepad-a" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Nie mogę wykryć adaptera CEC." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Nieaktualna wersja interfejsu libcec. %d jest wyższy niż wersja wspierana przez XBMC (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Numer portu HDMI" @@ -10456,36 +10680,52 @@ msgstr "" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "To użadzenie potrzebuje serwisu" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Kiedy TV jest wyłączany" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Połączenie zerwane" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik nie posiada praw do otwarcia łącznika CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Port aktualnie w użyciu. Tylko jeden program może uzyskać dostęp do łącznika CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Wstrzymuj odtwarzanie kiedy przełączam na inne źródło" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Zawsze" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po index f97d5cf33d..c736ff4867 100644 --- a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po +++ b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 10:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 18:29+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Ver: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Skin" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolução" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "De %s até %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Nenhum drive de disco ótico detectado" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Você necessita um drive disco ótico para rodar este vídeo" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Todas as músicas de" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Em progresso seriados" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Acesso internet" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Atualizar Coleção" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Coleção de músicas necessita reescanear as artes das tags" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Você deseja escanear agora?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Dispositivo de áudio personalizado" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "ventoso" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "chuvisco" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Partículas" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Temporais" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Temporais" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Névoa" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Colocar tela em descanso quando inativo" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Duração" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Falha no Script! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Item bloqueado" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reativar bloqueio" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Alterar bloqueio" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Configurações & arquivos" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Definir como padrão para todos os filmes" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Desligar o sistema" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Inibir Desligar idle" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Permitir desligar idle" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Permitir aceleração por hardware (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Método de syncronização de A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sincronizar reprodução com a exibição" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pausa durante alteração na taxa de atualização" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Ejetar o disco quando ripar CD tiver sido concluído" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Remove" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Auto - ION Optimizado" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Exibir intervalo para descanso" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i horas" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i dias" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Trocar para canal" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Separe as palavras a serem procuradas usando AND, OR e/ou NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "ou use frases para encontrar um resultado exato, como \"O mágico de Oz\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Importando EPG dos clientes" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "PVR informação do stream" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Recebendo do equipamento" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Estatus do equipamento" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Qualidade do Sinal" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR Backend" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Canais Abertos" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixos" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encriptação" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR Backend %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Gravações da TV" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Pasta padrão para miniaturas PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Canais" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Rádio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Oculto" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Canais TV" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Canais Rádio" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Próximas gravações" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar agendamento..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Nenhum resultado para a busca" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma entrada EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Agora" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próximo" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Linha do Tempo" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informação" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Gravação já começou neste canal" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Este canal não pode ser reproduzido. Verifique o log para detalhes." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Esta gravação não pode ser reproduzida. Verifique o log para detalhes." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Mostrar a qualidade do sinal" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Não suportado pelo Backend PVR" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que quer ocultar este canal?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Agendamento" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que quer renomear esta gravação?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que quer renomear este agendamento?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Gravando" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Por favor verifique sua configuração ou verifique o log para detalhes." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nenhum cliente PRVR foi iniciado ainda. Aguarde pelo cliente Pvr iniciar ou verifique o log para detalhes." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Novo canal" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Informação do Programa" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Administrar Grupos" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Mostrar canal" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Mostrar canais visíveis" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Mostrar canais ocultos" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "mover canal para:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Informação da gravação" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Ocultar canal" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Nenhum informação disponível" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Novo agendamento" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Editar agendamento" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Agendamento ativado" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Parar gravação" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Deletar agendamento" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Adicionar agendamento" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por: Canal" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Ir para início" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Ir para o fim" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Janela padrão EPG" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Este evento já está sendo gravado." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Esta gravação não pode ser deletada. Verifique o log para detalhes." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "EPG Intervalo atualização" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Não armazene o EPG no banco de dados" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Atraso na troca de canal" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Ative:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Pasta:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Rádio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Canal:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Dia:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Início:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Fim:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Prioridade:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Tempo de vida (dias):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Primeiro dia:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Canal desconhecido %" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "SE-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Te-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Qu-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Qi-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Se-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Do" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Se-Te-Qu-Qi-Se-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Se-Te-Qu-Qi-Se-Sa-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Se-Te-Qu-Qi-Se-Sa-Do" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Sa-Do" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Entre o nome para a gravação" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Por favor troque para outro canal." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Entre o nome da pasta para a gravação" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Próximo agendamento ativado" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "em" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Não posso salvar o agenadamento. Verifique o log para detalhes." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Um erro inesperado ocorreu. Tente novamente mais tarde ou verifique o log para detalhes." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Erro backend PRV. Verifique o log para detalhes." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versão" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Disco" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Procurar por canais" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Não posso usar funções PVR enquanto procurando." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Em qual servidor você quer procurar?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Número Cliente" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Evite repetições" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Este agendamento esta sendo gravado, Você tem certeza que quer deletar este agendamento?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Somente canais abertos" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignore agendamentos atuais" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ignore gravações atuais" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Hora de início" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Hora fim" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data Início" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Data Fim" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Duração Mínima" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Duração Máxima" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Incluir gêneros desconhecidos" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Procurar palavra" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Incluir descrição" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Maiúsculas de minúsculas" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Canal indisponível" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Nenhum grupo definido" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Por favor crie um grupo primeiro" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Nome do novo grupo" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Guia Procura" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Administrar Grupos" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Nenhum grupo definido" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Agrupado" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "O Backend PVR não suporta esta ação. Verifique o log para detalhes." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Se" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Te" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Qu" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Qi" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Se" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Sa" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Do" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "de" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Próxima gravação" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Atualmente gravando" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "de" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "para" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Gravação ativada" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Gravações" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Não posso iniciar gravação. Verifique o log para detalhes." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Trocar" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "PVR informação" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Escanear por ícones faltantes" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "trocar canal sem pressionar OK" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Ocultar box com informações de vídeo" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Tempo limite ao iniciar a reprodução" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Iniciar reprodução minimizado" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Duração gravação instântanea" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridade gravação padrão" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Tempo de vida da gravação padrão" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Margem de tempo ao iniciar a gravação" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Margem de tempo ao finalizar a gravação" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Reproduzir" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Mostrar informação do canal quando alternando canais" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Automaticamente ocultar informações do canal" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "MENU/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Dias para apresentar no EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Duração Informação do Canal" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Resetar o Banco de Dados do PVR" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Todos os dados na base de dados do PVR serão eliminados" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Resetar o bando de dados EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "EPG está sendo resetado" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Continue no último canal ao iniciar" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Minimizado" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "Serviço PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Nenhum dos PVR backends conectados suportam escaneamento de canais. " msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "O Canal escaneado não pode ser inicializado. Verifique o log para detalhes." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Continue?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Ações Cliente" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Ações Específicas do Cliente PVR" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Gravação iniciando em: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Gravação finalizada em: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Administrar canal" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "Fonte EPG:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Nome Canal:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Ícone Canal:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Editar Canal" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Novo Canal" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Administrar Grupo" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "EPG Ativos" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Grupo:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Entre o nome para o novo canal" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "XBMC backend virtual" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Deletar canal" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "esta lista contém alterações" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Selecione backend" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Entre uma URL válida para o novo canal" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "O PVR backend não suporta agendamentos." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Todos os canais de rádio" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Todos os canais de TV" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Vísivel" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Canais desagrupados" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Canais em" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Sincronize grupos de canais com backends" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Nenhum Add-on PVR pode ser ativado. Verifique seus ajustes ou o Log para maiores informações." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Gravações abortadas" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Gravações agendadas" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Gravação iniciada" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Gravação completada" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Gravação deletada" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Fechar OSD canal após alternar canais" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Prevenir atualizações de EPG enquanto reproduzindo conteúdo de TV" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "sempre usar a ordem dos canais do backend(s)" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Limpar resultados da busca" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Mostrar uma notificação das atualizações de agendamentos" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Use números canais do backend (somente funciona com 1 addon PVR ativado)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "Administrador de PVR está inicializando" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Buscando canais dos clientes" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Buscando agendamentos dos clientes" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Buscando gravações dos clientes" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Iniciar tópicos em segundo plano" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Nenhum add-on de PVR ativado" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "O administrador de PVR foi ativado sem qualquer" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "addon de PVR ativado. Ative ao menos um addon de PVR" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "na ordem para usar as funcionalidades de PVR" msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Tempo ocioso backend" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Setar comando despertar (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Despertar antes de gravar" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Despertar diariamente" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "horário despertar diariamente (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Filtrar Canais" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Carregando EPG do banco de dados" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Atualizar informações EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Agendar atualização do EPG para este canal?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "Agendado atualização EG para o canal" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "Atualização do EPG para esta canal falhou" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Iniciar gravação" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Parar gravação" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Travar canal" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Destravar canal" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Controle dos Pais" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear duração" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Alterar PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Controle dos pais. Entre PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Canal Travado. Entre PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN Incorreto" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "O número PIN digitado está incorreto." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Controle Pais travado" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Travado Controle Pais:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Não mostre rótulo 'Nenhuma informação disponível'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Não mostre avisos de 'conexão perdida'" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Todas as gravações" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum add-on de PVR pode ser encontrado" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Você necessita uma placa de captura, um programa de backend, e um" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "add-on para poder usar o PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Por favor visite xbmc.org/pvr para maiores informações." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Outro/Desconhecido" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Filme/Drama" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detetive/Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Aventura/Oeste/Guerra" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Ficção Científica/Fantasia/Horror" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Comédia" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Novela/Melodrama/Folclore" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romance" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Sério/Clássico/Religioso/Histórico/Drama" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Filme Adulto/Drama" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Atualidades" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Atualidades/Clima" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Revistas Atualidades" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Documentário" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Discussões/Entrevistas/Debates" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Shows/Game Show" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Game Show" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Show de variedades" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Talk Show" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Esportes" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Eventos especiais" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Revista de Esporte" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Futebol" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenis/Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Esportes de grupo" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletismo" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Esportes Motor" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Esportes Aquáticos" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Esportes de Inverno" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Equestre" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Esportes Marciais" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Programação Infantil/Jovem" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Programção para crianças na pré-escola" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Programas de entretenimento de 6 a 14 anos" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Programas de entretenimento de 10 até 16 anos" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informações/Educacional" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Desenhos" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Música/Ballet/Dança" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Música Clássica" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Música Folclórica" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Ópera/Musical" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Ballet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Artes/Cultura" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Artes Performáticas" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Artes finas" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Religião" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Cultura Popular/Artes Tradicionais" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatura" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Filme/Cinema" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Filmes experimentais/Vídeo" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Imprensa" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Novas mídias" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Artes" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Moda" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Econonia/Política/Social" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Documentário/Reportagens/Revistas" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Aconselhamento Social e Econômico" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Pessoas famosas" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Educação/Ciência" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Animais/Natureza/Ambiente" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Tecnologia/Ciências Naturais" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medicina/Psicologia/Fisiologia" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Países Estrangeiros/Expedições" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Ciências Espirituais" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Educação" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Línguas" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Lazer" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turismo e viagens" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Barcos" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Motores" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Saúde e Fitness" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Cozinhando" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Compras" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Jardinagem" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Características Especiais" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Língua Original" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Preto & Branco" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Não publicado" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Ao vivo" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Drama" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detetive" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Aventura/Oeste/Guerra" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Ficção Científica/Fantasia/Horror" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Comédia" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Novela/Melodrama" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romance" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Histórico" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Adulto" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnp" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Habilitar auto rolagem para enredo & crítica" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Erro ao baixar informações de artista" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Músicas Android" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Vídeos Android" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Imagens Android" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Fotos Android" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicativos Android" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Agrupar filmes em coletâneas - sets" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Adicione %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Remover %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nova tag..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Uma tag com nome %s ' já existe." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Selecione %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Cache cheio antes de chegar a quantidade necessária para reprodução c msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento externo" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Na barra acima do vídeo" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Executando" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Player externo ativo" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Serviços" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "Clientes PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (padrão)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Este Add-on não pode ser configurado" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Você quer efetuar download deste Add-on?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Impossível carregar skin" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Skin está faltando alguns files" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Não use o Keymap personalizado para este dispositivo" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Ativar suporte joystick e gamepad" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Não pude detectar o adaptador CEC." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Versãod libcec da interface não suportada. %d é superior a versão que o XBMC suporta (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Número da porta HDMI" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Envie comando 'fonte inativa' quando parando XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Coloque o equipamento em modo standby quando colocar o PC em standby" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Este equipamento necessita serviços" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignore" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Quando a TV estiver desligando" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Conexão perdida" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Este usuário não tem permissões para abrir o adaptador CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "A porta está ocupada. Somente um programa pode acessar o adaptador CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Pause reprodução quando trocar para outra fonte" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Ao Iniciar/parar" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Portuguese/strings.po b/language/Portuguese/strings.po index f3c3011915..4677aa60b2 100644 --- a/language/Portuguese/strings.po +++ b/language/Portuguese/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 01:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 17:45+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Ver: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Tema" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolução" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "De %s a %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma unidade optica detectada" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Necessita de uma unidade optica para reproduzir este video." msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Todas as músicas de" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Series de TV em progresso" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Acesso à Internet" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Atualizaççao de Biblioteca" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "A bilbioteca de musica necessita de procurar imagens pela tag" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Gostava de procurar agora?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Dispositivo áudio personalizado" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "ventoso" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "chuvoso" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Grãos" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Trovoadas" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Chuvadas" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Neblina" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Desligar ecrã se estiver inactivo durante" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Duração" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Script falhou!: %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Item bloqueado" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reactivar bloqueio" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Alterar bloqueio" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Configurações e Gestão de ficheiros" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Definir como padrão para todos os filmes" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3788,7 +3948,7 @@ msgstr "" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Permitir encerramento por inatividade" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Permitir aceleração de hardware (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Método de sincronia A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sincronizar vídeo com ecrã" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pausar na mudança de taxa de actualização" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Ejectar disco quando acabar de converter" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Tempo até desligar o ecrã" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i horas" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i dias" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,39 +5932,39 @@ msgstr "Mudar para canal" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Separar as palavras de procura usando AND, OR e/ou NOT" msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "ou utilizar frases para encontrar uma ocorrência exacta, como \"O feiticeiro de OZ\"" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Importando EPG dos clientes." msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "Informação do stream PVR" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "A receber dispositivo" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Estado do dispositivo" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Qualidade do sinal" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNC" msgctxt "#19010" msgid "BER" @@ -5780,7 +5972,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" @@ -5792,11 +5984,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixa" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encriptação" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" @@ -5804,87 +5996,87 @@ msgstr "" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Gravações de TV" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Pasta predefinida para miniaturas do PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Canais" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Oculto" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Canais de TV" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Estações de Radio" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Gravações futuras" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar temporizador..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Sem resultados de procura." msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Sem registos de EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Agora" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Seguinte" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Linha de tempo" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informação" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Este canal já se encontra a ser gravado" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Este canal não pode ser reproduzido. Verifique o log para detalhes." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Esta gravação não pode ser reproduzida. Verifique o log para detalhes." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Mostrar qualidade do sinal" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." @@ -5892,27 +6084,27 @@ msgstr "" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza que deseja ocultar este canal?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Temporizador" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "De certeza que quer renomear esta gravação?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "De certeza que quer renomear este temporizador?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "A gravar" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Por favor confirme a sua configuração ou verifique o registo para mais detalhes." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." @@ -5920,235 +6112,231 @@ msgstr "" msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Novo Canal" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Informação de programa" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Gestão do grupo" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Mostrar canal" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Mostrar canais visíveis" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Mostrar canais escondidos" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Mover canal para:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Informação de gravação" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Esconder canal" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Sem informação dísponivel" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Novo temporizador" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Editar temporizador" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Temporizador ativado" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Parar gravação" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Apagar temporizador" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Adicionar temporizador" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Organizar por: Canal" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Ir para o início" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Ir para o fim" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Janela de PVR por defeito." msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Este evento já está a ser gravado" msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Este evento não pode ser apagado. Verifique o registo para mais detalhes." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de atualizações do EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Não gravar o EPG na base de dados." msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Atrasar mudança de canal" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Ativo:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Pasta:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Radio" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Canal:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Dia:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Inicio:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Fim:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Prioridade:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Vida (dias):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Primeiro dia:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Canal desconhecido %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Seg-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Ter-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Qua__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Qui__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Sex-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Dom" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Seg-Ter-Qua-Qui-Sex-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Seg-Ter-Qua-Qui-Sex-Sa-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Seg-Ter-Qua-Qui-Sex-Sa-Dom" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Sab-Dom" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Insira o nome da gravação" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Por favor altere de canal" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Insira o nome da pasta para a gravação" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Proximo temporizador em" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "a" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Não foi possivel gravar o temporizador. Veja o log para detalhes" msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Por favor tente mais tarde ou verifique o log para detalhes." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." @@ -6156,39 +6344,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versão" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Espaço em disco" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Procurar por canais" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Não é possivel utilizar as funções de PVR durante a procura." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Em que servidor pretende procurar?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Numero do cliente" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Evitar repetições" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Este temporizador ainda está a gravar. Tem a certeza que desea eliminar este temporizador?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" @@ -6196,91 +6384,91 @@ msgstr "" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignorar temporizadores ativos." msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ignorar gravações ativas" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de inicio" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Fim" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data de Inicio" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Data de Fim" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Duração minima" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Duração maxima" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Incluir géneros desconhecidos." msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Texto de procura" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Incluir descrição" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensivel a maiusculas" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Canal não disponivel" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Sem grupos definidos" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Por favor crie um grupo primeiro." msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Nome do novo grupo" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Guia de procura" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Manutenção de Grupos" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Sem grupos definidos" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Agrupado" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." @@ -6288,67 +6476,63 @@ msgstr "" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Seg" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ter" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Quar" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Qui" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Sxt" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Sab" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Dom" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "de" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "proxima gravação" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Atualmente a gravar" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "de" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "para" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Gravação ativa" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Gravações" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Reprodução" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6440,11 +6624,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Reinicializa a base de dados do EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "A reinicializar o EPG" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" @@ -6452,11 +6636,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Minimizado" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "Serviço PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." @@ -6468,59 +6652,59 @@ msgstr "" msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Continuar?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Ações do cliente" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Ações especificas do cliente PVR" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Gravação iniciada em : %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Gravação concluida em : %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Manutenção de canais" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "Fonte de EPG." msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Nome do canal" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Icone de Canal" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Editar canal" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Novo canal" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Manutenção de Grupo" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Ativar EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Grupo:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" @@ -6532,11 +6716,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Eliminar canal" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" @@ -6556,15 +6740,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Todas as estações de radio" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Todos os canais de TV" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Visivel" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" @@ -6572,7 +6756,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Canais em" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" @@ -6580,7 +6764,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." @@ -6588,23 +6772,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Gravaçao abortada" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Gravação programada" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Gravação iniciada" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Gravação completa" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Gravação eliminada" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" @@ -6620,7 +6804,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Limpar resultados de procura" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar Idioma" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Ligar deslocamento automático para Sinopse e Crítica" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Acima do vídeo" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Reproduzindo" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Reprodutor externo activo" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (padrão)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Este Add-on não tem configurações" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "A versão da interface libCEC não é suportada. %d é maior do que a versão suportada pelo XBMC (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Número de porta HDMI" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Romanian/strings.po b/language/Romanian/strings.po index 2d806d2e4e..d532c11a30 100644 --- a/language/Romanian/strings.po +++ b/language/Romanian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-30 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Vizualizare: Automat" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Costum" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Dispozitiv audio specific" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "mult vânt" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "burniță" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "picățele" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "furtuni" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "averse" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "ceață" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Pune ecranul în repaus în perioada de inactivitate" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Durată" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Scriptul a eșuat! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Element blocat" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reactivează blocarea" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Schimbă blocare" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Setări și gestionar de fișiere" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Setează ca implicit pentru toate filmele" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Permite accelerare hardware (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Metodă sincronizare A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sincronizează redarea cu reîmprospătarea ecranului" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pauză în timp ce se schimbă rata de reîmprospătare" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Evacuarea discului când procesul de copiere s-a încheiat" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Elimină" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixă" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" @@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Următorul" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Înregistrări" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Redare" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Activează derulare automată pentru intrigă și recenzie" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Sus peste video" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Nume fișier" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "În execuție" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Lector extern activ" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Acest supliment nu poate fi configurat." @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Locație" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Adaptorul CEC nu poate fi detectat." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Versiune interfață libcec nesuportată. %d este mai mare decât versiunea pe care XBMC o suportă (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Număr port HDMI" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Întotdeauna" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Russian/strings.po b/language/Russian/strings.po index cbc1620f2e..85d0469477 100644 --- a/language/Russian/strings.po +++ b/language/Russian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-28 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-02 17:06+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "ПЕРЕМ." +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Вид: авто" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Обложка" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "%s, %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Оптический привод не обнаружен" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Для проигрывания этого видео нужен оптический привод" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Все песни" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Просматриваемые сериалы" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Доступ[CR]в Интернет" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Обновление медиатеки" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Требуется сканирование картинок из тэгов музыкальных файлов" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Сканировать сейчас?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Другое аудиоустройство" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "ветрено" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "дождь" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "град" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "грозы" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "ливни с грозами" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "туман" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Выключать экран во время простоя" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Длительность" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Ошибка скрипта: %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Заблокировано" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Переустановить защиту" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Сменить защиту" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Настройки и менеджер файлов" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Установить для всех фильмов" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Выключить систему" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Запретить отключение по неактивности" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Разрешить отключение по неактивности" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Включить аппаратное ускорение (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Синхронизация А/В" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Синхронизировать видео с частотой дисплея" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Пауза для смены частоты дисплея" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Извлекать CD по окончании оцифровки" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Blend (программный)" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Авто - оптимизировано для ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Переход дисплея в спящий режим через" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "\"%i МБ" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i ч." msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i дн." msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Переключиться на канал" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Разделяйте слова в поисковом запросе с помощью AND, OR и/или NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "или используйте словосочетания, чтобы найти точное совпадение, например \"Волшебник из страны Оз\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Импорт данных EPG от клиентов" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "Информация о PVR-потоке" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Приемное устройство" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Состояние устройства" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Качество сигнала" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "Сервер PVR" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Без шифрования" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Фиксированн." msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Шифрование" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Сервер PVR %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Записи ТВ" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Папка по умолчанию для эскизов PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Каналы" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "ТВ" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Радио" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Скрытый" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Телеканалы" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Радиостанции" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Предстоящие записи" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Добавить таймер…" msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Ничего не найдено" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Нет записей EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Сейчас" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Далее" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Расписание" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Сведения" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Этот канал уже записывается" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Не удается проиграть канал. См. журнал" msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Не удается проиграть запись. См. журнал." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Отображать качество сигнала" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Не поддерживается сервером PVR ." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Скрыть этот канал?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Таймер" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Переименовать эту запись?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Переименовать этот таймер?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Запись" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Проверьте настройки или см. журнал." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Ни один клиент PVR не запущен. Дождитесь запуска клиентов PVR или см. журнал." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Новый канал" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Сведения о канале" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Управление группами" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Показать канал" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Отображать видимые каналы" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Отображать скрытые каналы" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Переместить канал:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Сведения о записи" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Скрыть канал" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Сведения недоступны" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Новый таймер" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Изменить таймер" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Таймер включен" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Остановить запись" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Удалить таймер" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Добавить таймер" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Сортировать по каналам" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "В начало" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "В конец" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Окно EPG по умолчанию" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Это событие уже записывается" msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить запись. См. журнал." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал обновления EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Не сохранять EPG в базе данных" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Задержка переключения каналов" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Включен:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Имя:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Папка:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Радио:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Канал:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "День:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Начало:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Конец:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Приоритет:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Срок хранения (дней):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Первый день:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный канал %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Пн-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Вт-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Ср-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Чт-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Пт-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Сб-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Вс" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Пн-Вт-Ср-Чт-Пт-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Пн-Вт-Ср-Чт-Пт-Сб-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Пн-Вт-Ср-Чт-Пт-Сб-Вс" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Сб-Вс" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Введите имя записи" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Переключитесь на другой канал." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Введите имя папки для записи" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Следующий таймер:" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "в" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить таймер. См. журнал." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка. Повторите попытку или см. журнал." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Ошибка сервера PVR . См. журнал." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Версия" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Размер диска" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Поиск каналов" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Невозможно использовать функции PVR во время поиска." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Выберите сервер для поиска" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Номер клиента" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Избегать повторений" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Производится запись по этому таймеру. Действительно удалить его?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Только открытые каналы" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать существующие таймеры" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать существующие записи" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Время начала" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Время окончания" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Дата начала" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Дата окончания" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Мин. длительность" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Макс. длительность" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Включая неизвестные жанры" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Поисковая строка" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Искать в описании" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "С учетом регистра" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Канал недоступен" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Группы не заданы" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Сначала создайте группу" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Имя новой группы" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Группа" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Поиск в программе" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Управление группами" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Группы не заданы" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Группы" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Группы" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Сервер PVR не поддерживает это действие. См. журнал." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Пн" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Вт" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Ср" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Чт" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Пт" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Сб" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Вс" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "из" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Следующая запись" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Ведется запись" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "с" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "по" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Запись активна" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Записи" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Не удается начать запись. См. журнал." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Переключить" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "Сведения PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Искать недостающие значки" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Переключать канал без нажатия OK" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Скрыть окно сведений о видео" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Задержка начала воспроизведения" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Свернуть при начале воспроизведения" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Длительность быстрой записи" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет записи по умолчанию" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Срок хранения по умолчанию" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Интервал в начале записи" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Интервал в конце записи" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Воспроизведение" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Отображать сведения о канале при переключении" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Автоматически скрывать сведения о канале" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "ТВ" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Меню/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Количество дней в EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Длительность показа сведений о канале" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Очистить базу данных PVR" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Все сведения в базе данных PVR будут удалены" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Очистить базу данных EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "Очистка базы данных EPG…" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Продолжить с последнего канала при запуске" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Свернуто" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "Служба PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Подключенные серверы PVR не поддерживают сканирование каналов." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Не удается начать сканирование каналов. См. журнал." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Продолжить?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Операции клиентов" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Операции клиентов PVR" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Время начала записи: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Время окончания записи: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Управление каналами" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "Источник EPG:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Название канала:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Значок канала:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Изменить канал" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Новый канал" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Управление группами" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Включение EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Группа:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Введите название нового канала" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "Виртуальный сервер XBMC" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клиент" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Удалить канал" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Этот список содержит изменения" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Выберите сервер" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Введите правильный URL нового канала" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "Сервер PVR не поддерживает таймеры." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Все радиостанции" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Все телеканалы" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Видимые" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Несгруппированные каналы" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Каналы в" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать группы каналов с серверами" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Не удалось включить дополнения PVR. См. журнал." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Запись отменена" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Запись запланирована" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Запись начата" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Запись завершена" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Запись удалена" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Закрывать OSD после переключения каналов" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Отключить обновление EPG во время воспроизведения ТВ-потока" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Всегда использовать порядок каналов с серверов" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Очистить результаты поиска" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Уведомлять о обновлении таймеров" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Использовать номера каналов с сервера (только для 1 дополнения PVR)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "Менеджер PVR запускается…" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Загрузка каналов с клиентов" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Загрузка таймеров с клиентов" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Загрузка записей с клиентов" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Запуск фоновых процессов" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Нет включенных дополнений PVR" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "Менеджер PVR включен без" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "активных дополнений PVR. Включите по крайней мере одно дополнение" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "для использования функций PVR" msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Время простоя сервера PVR" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Команда пробуждения (cmd [время])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Пробуждение перед записью за" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Ежедневное пробуждение" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Время ежедневного пробуждения (ЧЧ:ММ:СС)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Фильтровать каналы" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Загрузка EPG из базы данных" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Обновление данных EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Запланировать обновление EPG для этого канала?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "Обновление EPG запланировано для канала" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "Не удалось обновить EPG для канала" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Начать запись" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Остановить запись" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Заблокировать канал" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Разблокировать канал" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Родительский[CR]контроль" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Период разблокирования" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Изменить код" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Родительский контроль. Введите код:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Канал заблокирован. Введите код:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Неверный код" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Введен неверный код" msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Родительская блокировка" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Родительская блокировка:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Не отображать метки \"Сведения недоступны\"" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Не отображать сообщения \"Соединение потеряно\"" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Все записи" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Не найдено дополнений PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Для использования функций PVR необходим тюнер," msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "серверное ПО и соответствующее дополнение." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Посетите xbmc.org/pvr для получения подробностей." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Другое/неизвестно" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Фильм/драма" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Детектив/триллер" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Приключения/вестерн/боевик" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Фантастика/фэнтези/ужасы" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Комедия" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Мелодрама/фольклор" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Романтика" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Классика/религия/Исторический фильм/драма" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Для взрослых/драма" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Новости/события" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Новости/погода" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Выпуск новостей" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Документальный" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Обсуждения/интервью/дебаты" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Шоу/игровое шоу" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Игровое шоу/викторина/конкурс" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Эстрадный концерт" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Ток-шоу" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Спорт" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Специально событие" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Спортивный выпуск" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Футбол" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Теннис/сквош" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Командные виды спорта" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Атлетика" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Автомотоспорт" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Водный спорт" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Зимние виды спорта" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Конный спорт" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Единоборства" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Программы для детей и юношества" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Детские дошкольные передачи" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Развлекательные передачи от 6 до 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Развлекательные передачи от 10 до 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Информация/обучение/для школьников" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Мультфильмы" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Музыка/балет/танцы" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Рок/поп" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Серьезная/классическая музыка" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Народная/традиционная музыка" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Музыка/опера" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Балет" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Искусство/культура" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Выступления" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Изящные искусства" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Религия" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Поп-культура/традиционные искусства" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Литература" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Кино" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Экспериментальное кино/видео" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Вещание/пресса" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Новые СМИ" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Передачи о культуре и искусстве" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Мода" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Общество/политика/экономика" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Журналы/репортажи/документалистика" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Экономические и социальные советы" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Замечательные люди" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Образование/наука/факты" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Природа/животные/экология" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Наука и техника" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Медицина/физиология/психология" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Зарубежные страны/путешествия" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Общественные и духовные науки" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Последипломное обучение" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Языки" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Досук/хобби" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Туризм/путешествия" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Ремесла" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Авто-мото" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Фитнес и здоровье" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Кулинария" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Реклама и шоппинг" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Сад и огород" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Особые характеристики" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Оригинальный язык" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Ч/Б" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Неопубликованное" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Прямая трансляция" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Драма" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Детектив/триллер" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Приключения/вестерн/боевик" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Фантастика/фэнтези/ужасы" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Комедия" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Мелодрама/фольклор" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Романтика" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Классика/религия/история" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Для взрослых" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7800,7 +8000,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgctxt "#20180" msgid "Symbols" -msgstr "Символы" +msgstr "Симв." msgctxt "#20181" msgid "Backspace" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Включить автопрокрутку для сюжетов и обзоров" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Не удалось загрузить сведения об испол msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Музыка Android" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Видео Android" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Картинки Android" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Фото Android" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Приложения Android" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Объединять фильмы в циклы" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Теги" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Добавить %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Удалить %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Новый тег..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Тег с именем '%s' уже существует." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Выбрать %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Объем кэша недостаточен для непрерывно msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Внешнее хранилище" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Над видео" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Имя файла" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Запуск…" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Активирован внешний проигрыватель" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Службы" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "Клиенты PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (стандартно)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Невозможно настроить данное дополнение" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Загрузить это дополнение?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Не удается загрузить обложку" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "В обложке отсутствуют некоторые файлы" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Не использовать пользовательскую раск msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Включить поддержку джойстика и геймпада" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Не удалось инициализировать адаптер CEC. Проверьте настройки." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Неподдерживаемая версия интерфейса libCEC. %d выше, чем версия, поддерживаемая XBMC (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Номер порта HDMI" @@ -10416,7 +10640,7 @@ msgstr "Подключено" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "Адаптер найден, но libCEC недоступен" +msgstr "Не удалось инициализировать адаптер CEC: libCEC не найден." msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Отправлять команду \"источник неактиве msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Переводить устройства в спящий режим вместе с ПК" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Устройству требует обслуживания" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "При выключении телевизора" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Соединение потеряно" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "У текущего пользователя недостаточно прав для подключения к адаптеру CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Порт занят. Только одна программа может использовать адаптер CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Приостанавливать проигрывание при переключении источников" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Всегда" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "При запуске/остановке" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po index 16175ffabc..51755ff20b 100644 --- a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po +++ b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr_RS/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Приказ: Аутом." @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Маска" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Резолуција" @@ -2052,7 +2076,7 @@ msgstr "Путања" msgctxt "#574" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Држава" msgctxt "#575" msgid "In progress" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Прилагођен звучни уређај" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "ветровито" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "ромињање" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "град" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "олује" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "пљускови са грмљавином" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Постави екран „на спавање“, када се не користи" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Трајање" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Скрипта је „пукла“! : %s" @@ -3308,7 +3448,7 @@ msgstr "Читач интернет страна" msgctxt "#10025" msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Филмови" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" @@ -3316,7 +3456,7 @@ msgstr "Филмови/Списак за реп." msgctxt "#10029" msgid "Login screen" -msgstr "" +msgstr "Екран за пријаву" msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Ставка је закључана" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Поново активирај кôд" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Промени кôд" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Поставке и упр. датотекама" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Постави као подразумевано за све филмове" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V начин синхрон." @@ -4634,13 +4802,33 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Синхронизуј репродукцију према приказу" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "" msgctxt "#13551" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Искљ." msgctxt "#13552" msgid "%.1f Second" @@ -5040,12 +5228,16 @@ msgstr "" msgctxt "#14098" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Репродукуј" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Уклони" @@ -5548,11 +5740,11 @@ msgstr "" msgctxt "#16039" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Искљ." msgctxt "#16040" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Аутом." msgctxt "#16041" msgid "On" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следеће" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Снимци" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Репродукција" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Избор Језика" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "Прављење рез. копије EEPROM-а" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Омогући аутом. померање описа и рецензија (синонописа)" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Име датотеке" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Покретање" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Спољни активни уређај за репродукцију" @@ -9532,11 +9752,11 @@ msgstr "Спремиште додатног прог." msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Титлови" msgctxt "#24013" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Текстови песама" msgctxt "#24014" msgid "TV information" @@ -9544,19 +9764,19 @@ msgstr "" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" -msgstr "" +msgstr "Подаци о музичком споту" msgctxt "#24016" msgid "Album information" -msgstr "" +msgstr "Подаци о албуму" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "" +msgstr "Подаци о извођачу" msgctxt "#24018" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Избор Сервиса" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (стандардан)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Овај додатни прог. није могуће подесити" @@ -9748,7 +9972,7 @@ msgstr "Поновно покретање је неопходно" msgctxt "#24075" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Онемогући додатни прог." msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" @@ -10232,11 +10456,11 @@ msgstr "" msgctxt "#34122" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Увек" msgctxt "#34123" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Никада" msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" @@ -10334,9 +10558,13 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Локација" msgctxt "#35501" msgid "Class" @@ -10344,7 +10572,7 @@ msgstr "" msgctxt "#35502" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" msgctxt "#35503" msgid "Vendor" @@ -10402,17 +10630,13 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "" msgctxt "#36016" msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Повезано" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Увек" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Serbian/strings.po b/language/Serbian/strings.po index 06cde14dba..b3ed799f9e 100644 --- a/language/Serbian/strings.po +++ b/language/Serbian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-29 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Prikaz: Autom." @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Maska" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Prilagođen zvučni uređaj" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "vetrovito" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "rominjanje" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "grad" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "oluje" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "pljuskovi sa grmljavinom" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Postavi ekran „na spavanje“, kada se ne koristi" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Trajanje" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Skripta je „pukla“! : %s" @@ -3308,7 +3448,7 @@ msgstr "Čitač internet strana" msgctxt "#10025" msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Filmovi" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" @@ -3316,7 +3456,7 @@ msgstr "Filmovi/Spisak za rep." msgctxt "#10029" msgid "Login screen" -msgstr "" +msgstr "Ekran za prijavu" msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Stavka je zaključana" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Ponovo aktiviraj kôd" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Promeni kôd" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Postavke i upr. datotekama" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Postavi kao podrazumevano za sve filmove" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V način sinhron." @@ -4634,13 +4802,33 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sinhronizuj reprodukciju prema prikazu" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "" msgctxt "#13551" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Isklj." msgctxt "#13552" msgid "%.1f Second" @@ -5040,12 +5228,16 @@ msgstr "" msgctxt "#14098" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Reprodukuj" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" @@ -5548,11 +5740,11 @@ msgstr "" msgctxt "#16039" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Isklj." msgctxt "#16040" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Autom." msgctxt "#16041" msgid "On" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sledeće" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Snimci" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Reprodukcija" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Izbor Jezika" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "Pravljenje rez. kopije EEPROM-a" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Omogući autom. pomeranje opisa i recenzija (sinonopisa)" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Pokretanje" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Spoljni aktivni uređaj za reprodukciju" @@ -9532,11 +9752,11 @@ msgstr "Spremište dodatnog prog." msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Titlovi" msgctxt "#24013" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Tekstovi pesama" msgctxt "#24014" msgid "TV information" @@ -9544,19 +9764,19 @@ msgstr "" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" -msgstr "" +msgstr "Podaci o muzičkom spotu" msgctxt "#24016" msgid "Album information" -msgstr "" +msgstr "Podaci o albumu" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "" +msgstr "Podaci o izvođaču" msgctxt "#24018" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Izbor Servisa" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standardan)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Ovaj dodatni prog. nije moguće podesiti" @@ -9748,7 +9972,7 @@ msgstr "Ponovno pokretanje je neophodno" msgctxt "#24075" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Onemogući dodatni prog." msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" @@ -10232,11 +10456,11 @@ msgstr "" msgctxt "#34122" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Uvek" msgctxt "#34123" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikada" msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" @@ -10334,9 +10558,13 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija" msgctxt "#35501" msgid "Class" @@ -10344,7 +10572,7 @@ msgstr "" msgctxt "#35502" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ime" msgctxt "#35503" msgid "Vendor" @@ -10402,17 +10630,13 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "" msgctxt "#36016" msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Povezano" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Uvek" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Slovak/strings.po b/language/Slovak/strings.po index a6a279051b..0f1fee20a4 100644 --- a/language/Slovak/strings.po +++ b/language/Slovak/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-08 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 19:48+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "premenlivé" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Zobrazenie: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Vzhľad" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Z %s na %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Nezistil sa žiadny optický disk" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Aby bolo možné prehrať toto video, je potrebný optický disk" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Všetky skladby od" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Aktuálne vysielané TV relácie" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Internetový prístup" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovať knižnicu" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Hudobná knižnica potrebuje opätovne prehľadať art na základe značiek" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Chcete spustiť prehľadávanie teraz?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Vlastné zariadenie pre výstup audia" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "veterno" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "mrholenie" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "krupy" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "búrky" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "búrky s prehánkami" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Hmla" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Aktivovať úsporný režim obrazovky pri nečinnosti" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Dĺžka" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Chyba skriptu! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Položka zamknutá" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reaktivovať zámok" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Zmeniť zámok" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Nastavenia & Správca súborov" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Nastaviť ako predvolené pre všetky filmy" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Vypnúť systém" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Zabrániť vypnutiu pri nečinnosti" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Povoliť vypnutie pri nečinnosti" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Aktivovať hardwarovú akceleráciu (Video Toolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Spôsob synchronizácie A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Synchronizovať prehrávanie videa k obrazovke" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pozastaviť prehrávanie pri zmene obnovovacej frekvencie" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Vysunúť disk pri dokončení ripovania CD" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Automaticky - optimalizované pre ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Zobraziť čas do vypnutia" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i megabajtov" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i hodín" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i dní" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Prepnúť na kanál" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Oddeľte hľadané slová pomocou AND, OR a/alebo NOT operátorov." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "alebo použite frázy na to, aby ste našli presnú zhodu, ako napr. \"Čarodejník z krajiny Oz\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Importuje sa EPG od klientov" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "Informácia o PVR streame" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Prijímacie zariadenie" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Stav zariadenia" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalita signálu" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "Odstup SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "Chybovosť (BER)" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR Backend" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Nekódované" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Pevné" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Kódovanie" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR Backend %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "TV nahrávky" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Predvolený priečinok pre náhľady PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanály" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Rádio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skryté" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "TV kanály" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Rozhlasové kanály" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Najbližšie plánované nahrávky" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Pridať časovač..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Žiadne výsledky hľadania" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Žiadne položky v EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanál" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Teraz" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Násl." msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Časová os" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie tohto kanálu už začalo" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné prehrať tento kanál. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné prehrať nahrávku. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť kvalitu signálu" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Nie je podporované PVR backendom." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Skutočne chcete skryť tento kanál?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Časovač" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Skutočne chcete premenovať túto nahrávku?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Skutočne chcete premenovať tento časovač?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Nahrávka" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Skontrolujte, prosím, vaše nastavenie alebo si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Neboli spustené žiadne PVR klientské aplikácie. Počkajte, pokiaľ sa PVR klientské aplikácie nespustia alebo si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nový kanál" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Informácie o programe" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Správa skupín" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť kanál" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť viditeľné kanály" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť skryté kanály" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Presunúť kanály do:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o nahrávke" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Skryť kanál" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Nie su k dispozícii žiadne informácie" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Nový časovač" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Upraviť časovač" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Časovač bol aktivovaný" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Zastaviť nahrávanie" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť časovač" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Pridať časovač" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Usporiadať: Kanál" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Prejsť na začiatok" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Prejsť na koniec" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Predvolené okno EPG" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Táto udalosť sa už nahráva." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nebolo možné odstrániť túto nahrávku. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "Interval aktualizovania EPG dát" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Neukladať EPG informácie v databáze" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Oneskoriť prepnutie kanála" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktívne:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Názov:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Priečinok:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Rádio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanál:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Deň:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Začiatok:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Koniec:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Priorita:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Životnosť (dní):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Prvý deň:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Neznámy kanál: %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Po-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Ut-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-St-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Št-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Pi-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-So-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Ne" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Po-Ut-St-Št-Pi-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Po-Ut-St-Št-Pi-So-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Po-Ut-St-Št-Pi-So-Ne" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-So-Ne" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Zadajte názov nahrávky" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Prepnite, prosím, na ďalší kanál." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Zadajte názov priečinka pre nahrávanie" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Najbližšie nahrávanie:" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "v čase" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nebolo možné uložiť časovač. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba. Skúste to neskôr alebo si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Chyba PVR backendu. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verzia" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť disku" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávať kanály" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Počas vyhľadávania nie je možné použiť PVR funkcie." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Na ktorom serveri chcete vyhľadávať?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Číslo klienta" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Zabrániť opakovaniam" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Tento časovač sa stále nahráva. Skutočne chcete tento časovač odstrániť?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Iba nekódované kanály" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignorovať aktuálne časovače" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ignorovať aktuálne nahrávky" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Čas začiatku" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Čas konca" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Dátum začiatku" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Dátum konca" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Minimálna dĺžka" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Maximálna dĺžka" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Zahrnúť neznáme žánre" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Hľadať reťazec" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Zahrnúť popis" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Rozlišovať malé a VEĽKÉ písmená" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Kanál nie je k dispozícii" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Neboli definované žiadne skupiny" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Najprv vytvorte skupinu" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Názov skupiny" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Skupina" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Hľadať v TV programe" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Správa skupín" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Neboli definované žiadne skupiny" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "V skupine" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Skupiny" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR backend nepodporuje túto akciu. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanál" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Po" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ut" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "St" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Št" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Pi" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "So" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Ne" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "od" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Nasledujúce nahrávanie" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Práve sa nahráva" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "od" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "do" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie bolo aktivované" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Nahrávky" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné spustiť nahrávanie. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávať položky s chýbajúcimi ikonami" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť kanál bez stlačenia tlačidla OK" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Skryť panel s informáciami o videu" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Časový limit po spustení prehrávania" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Spustiť prehrávanie ako minimalizované" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Aktuálna dĺžka nahrávky" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Predvolená priorita nahrávania" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Predvolená životnosť nahrávania" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Úsek, ktorý sa nahrá, pred uvedeným časom začiatku nahrávania" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Úsek, ktorý sa nahrá, po uvedenom čase konca nahrávania" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Prehrávanie" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť informácie o kanáli počas prepínania kanálov" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Automaticky skryť informácie o kanále" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Ponuka/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Počet dní, pre ktoré sa má zobraziť EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Dĺžka zobrazenia informácií o kanále" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť PVR databázu" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Všetky údaje v PVR databáze budú vymazané" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť EPG databázu" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "Prebieha obnova EPG" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Po spustení zobraziť posledný kanál" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Minimalizované" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "PVR služba" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Žiadny z pripojených PVR backendov nepodporuje vyhľadávanie kanálov." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné spustiť vyhľadávanie kanálov. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Chcete pokračovať?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Akcie klientov" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Akcie špecifické pre PVR klientov" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie začalo: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie skončilo: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Správca kanálov" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "Zdroj EPG:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Názov kanálu:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Ikona kanálu:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Upraviť kanál" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nový kanál" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Správa skupín" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Aktivovať EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Skupina:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Zadajte názov pre nový kanál" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "XBMC virtuálny backend" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť kanál" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Tento zoznam obsahuje zmeny" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Vybrať backend" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Zadajte platnú URL hodnotu pre nový kanál" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "PVR backend nepodporuje časovače." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Všetky rozhlasové kanály" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Všetky televízne kanály" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Viditeľné" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Kanály nezahrnuté v žiadnej skupine" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Kanály v" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovať skupiny kanálov s backendmi" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Nebolo možné zapnúť žiadny PVR doplnok. Skontrolujte nastavenia alebo pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie bolo zrušené" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie bolo naplánované" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie začalo" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie bolo skončené" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Nahrávka bola odstránená" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Zavrieť OSD kanálu po prepnutí kanálov" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Zabrániť aktualizácii EPG dát počas prehrávania TV streamu" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Vždy použiť poradie kanálu z backendu(ov)" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Vymazať výsledky hľadania" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť oznámenie pri aktualizáciách časovačov" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Použiť čísla kanálov backendov (funguje iba s 1 zapnutým PVR doplnkom)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "Spúšťa sa správca PVR" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Načítajú sa kanály od klientov" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Načítajú sa časovače od klientov" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Načítajú sa nahrávky od klientov" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Spúšťajú sa vlákna na pozadí" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Nie je zapnutý žiadny PVR doplnok" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "Správca PVR bol aktivovaný bez toho, aby bol zapnutý" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "akýkoľvek PVR doplnok. Zapnite aspoň jeden doplnok," msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "aby bolo možné využiť funkčnosť PVR." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Čas nečinnosti backendu" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť príkaz pre prebudenie z režimu spánku (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Prebudiť z režimu spánku pred začatím nahrávania" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Prebudiť z režimu spánku denne" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Čas prebúdzania z režimu spánku (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Filtrovať kanály" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Načítajú sa EPG dáta z databázy" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Aktualizujú sa informácie v EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Naplánovať aktualizáciu EPG dát pre tento kanál?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácia EPG dát bola naplánovaná pre kanál" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "Došlo k chybe počas aktualizácie EPG dát pre kanál" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Spustiť nahrávanie" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Zastaviť nahrávanie" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Uzamknúť kanál" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Odomknúť kanál" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Rodičovská kontrola" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Doba odomknutia" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Rodičovská kontrola. Zadajte PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Kanál je uzamknutý. Zadajte PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Nesprávny PIN" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Zadaný PIN kód bol nesprávny." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Zamknuté rodičovskou kontrolou" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Zamknuté rodičovskou kontrolou:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovať správy typu 'nie sú k dispozícii žiadne informácie'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovať upozornenia typu 'strata pripojenia'" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Všetky nahrávky" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné nájsť žiadne PVR doplnky" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Aby bolo možné použiť PVR funkcie, je potrebný" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "tuner, backend softvér a doplnok pre backend." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Pre viac informácií navštívte xbmc.org/pvr." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Iné/neznáme" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/dráma" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektívka/triler" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Dobrodružný/western/vojnový" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Sci-fi/fantasy/horor" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komédia" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Telenovela" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantický" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Vážny/klasický/historický film/dráma" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/dráma pre dospelých" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Správy/aktuality" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Správy/počasie" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Publicistika" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentárny" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Diskusia/rozhovor/debata" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Šou/herná šou" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Herná šou/kvíz/súťaž" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Varieté" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Talkšou" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Športy" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Zvláštne udalosti" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Športový magazín" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Futbal" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenis/squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Kolektívne športy" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletika" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motošport" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vodný šport" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Zimné športy" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Jazdectvo" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Bojové športy" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Programy pre deti a mládež" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Programy pre predškolské deti" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Zábavné programy pre osoby od 6 do 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Zábavné programy pre osoby od 10 do 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informačný/vzdelávací/školský program" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Kreslené/bábkové" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Hudba/balet/tanec" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Vážna/klasická hudba" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Folk/tradičná hudba" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Muzikál/opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Balet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Umelecký/kultúrny" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Múzické umenia" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Krásne umenia" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Náboženský" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Popkultúra/tradičné umenia" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatúra" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/kino" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Experimentálny film/video" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Vysielanie/spravodajstvo" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Nové médiá" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Umelecké/kultúrne magazíny" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Móda" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Sociálny/politický/ekonomický" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magazíny/správy/dokumenty" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Ekonomické/sociálne poradenstvo" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Významné osobnosti" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Vzdelávací/vedecký/faktický" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Príroda/živočíchy/životné prostredie" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Technológia/prírodné vedy" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medicína/fyziológia/psychológia" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Zahraničné krajiny/expedície" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Sociálne/duchovné vedy" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Ďalšie vzdelanie" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Jazyky" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Voľnočasové aktivity/záľuby" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turizmus/cestovanie" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Remeslá" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Motorizmus" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Zdravie a fitness" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Varenie" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Reklama/nakupovanie" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Záhradkárstvo" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Zvláštne charakteristiky" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "V pôvodnom znení" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Čiernobiely" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Nepublikovaný" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Priamy prenos" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Dráma" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektívka/triler" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Dobrodružný/western/vojnový" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Sci-fi/fantasy/horor" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komédia" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Telenovela" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantický" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Vážny/klasické vyznanie/historický" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Pre dospelých" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Aktivovať automatické skrolovanie obsahu & recenzie" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Sťahovanie informácií o interpretovi zlyhalo" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Hudba z Androidu" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Videá z Androidu" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Obrázky z Androidu" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Fotky z Androidu" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplikácie z Androidu" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Zoskupovať filmy do kolekcií" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Značky" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Pridať %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nová značka..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Značka s názvom '%s' už existuje." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Vybrať %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Medzipamäť plná pred dosiahnutím potrebného množstva pre nepretrž msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Externé úložisko" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Nad videom" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Názov súboru" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Prebieha spustenie" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Externý Prehrávač Aktívny" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Služby" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "PVR klienti" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (štandardný)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Tento doplnok sa nedá nastaviť" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Prajete si stiahnuť tento doplnok?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné načítať vzhľad" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Vo vzhľade chýbajú nejaké súbory" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Nepoužívať vlastné klávesové mapy pre zariadenie" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Zapnúť podporu pákových ovládačov a gamepadov" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Nepodarilo sa zistiť CEC adaptér." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Nepodporovaná verzia libcec rozhrania. %d je vyššia ako XBMC podporuje (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI portu" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Poslať príkaz 'neaktívny zdroj' pri vypnutí XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť zariadenia do režimu spánku, keď sa do tohto režimu prepne počítač" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Toto zariadenie potrebuje údržbu" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorovať" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Po vypnutí televízie" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Strata pripojenia" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Používateľ nemá oprávnenia otvoriť CEC adaptér" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Port je zaneprázdnený. Iba jeden program môže pristupovať k CEC adaptéru" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Pozastaviť prehrávanie počas prepnutia na ďalší zdroj" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Vždy" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Po spustení/zastavení" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Slovenian/strings.po b/language/Slovenian/strings.po index 85628c23f9..79e62d5009 100644 --- a/language/Slovenian/strings.po +++ b/language/Slovenian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 17:19+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Pogled: Samodejno" @@ -320,7 +340,7 @@ msgstr "Projekcija slik" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" -msgstr "Ustvari sličico" +msgstr "Ustvari sličice" msgctxt "#110" msgid "Create thumbnails" @@ -368,27 +388,27 @@ msgstr "Potrdi kopiranje datotek" msgctxt "#121" msgid "Confirm file move" -msgstr "Potrdi premikanje datotek" +msgstr "Potrdi premik datoteke" msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Potrdi brisanje datotek?" +msgstr "Potrdi izbris datoteke?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" -msgstr "Ali naj kopiram datoteke?" +msgstr "Ali naj kopiram te datoteke?" msgctxt "#124" msgid "Move these files?" -msgstr "Ali naj prenesem datoteke?" +msgstr "Ali naj premaknem te datoteke?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Ali naj izbrišem datoteke? - Izbris datotek ne more biti razveljavljen!" +msgstr "Ali naj izbrišem te datoteke? - Izbrisa datotek ni mogoče razveljaviti!" msgctxt "#126" msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Stanje" msgctxt "#127" msgid "Objects" @@ -428,7 +448,7 @@ msgstr "Žanri" msgctxt "#136" msgid "Playlists" -msgstr "Predvajalni seznami" +msgstr "Seznami predvajanja" msgctxt "#137" msgid "Search" @@ -520,7 +540,7 @@ msgstr "Prosti pomnilnik" msgctxt "#159" msgid "No link" -msgstr "Ni povezave" +msgstr "Brez povezave" msgctxt "#160" msgid "Free" @@ -528,7 +548,7 @@ msgstr "Prosto" msgctxt "#161" msgid "Unavailable" -msgstr "Ni dosegljiv" +msgstr "Nedosegljiv" msgctxt "#162" msgid "Tray open" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Preobleka" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Ločljivost" @@ -748,7 +772,7 @@ msgstr "Poizvedi za imena pesmi na CD-ju na freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" -msgstr "Naključni predvajalni seznam ob zagonu" +msgstr "Naključni seznam predvajanja ob zagonu" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" @@ -792,7 +816,7 @@ msgstr "Povečevanje" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" -msgstr "Počisti predvajalni seznam na koncu" +msgstr "Ob koncu počisti seznam predvajanja" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" @@ -896,7 +920,7 @@ msgstr "Ustavi snemanje" msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" -msgstr "Razvrsti: Posnetek" +msgstr "Razvrsti po: Posnetek" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" @@ -1272,7 +1296,7 @@ msgstr "Razvrsti: Datoteka" msgctxt "#364" msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" -msgstr "- Dolby Digital (AC3) sprejemnik" +msgstr "- Sprejemnik podpira Dolby Digital (AC3)" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" @@ -1700,7 +1724,7 @@ msgstr "Glasba & video" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" -msgstr "Ne morem naložiti predvajalnega seznama" +msgstr "Ni mogoče naložiti seznama predvajanja" msgctxt "#478" msgid "OSD" @@ -1804,7 +1828,7 @@ msgstr "Nalagam informacije iz datotek..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" -msgstr "Razvrsti: Uporaba" +msgstr "Razvrsti po: Uporaba" msgctxt "#510" msgid "Enable visualizations" @@ -1856,15 +1880,15 @@ msgstr "Zamenjaj medij" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" -msgstr "Izberi predvajalni seznam" +msgstr "Izberi seznam predvajanja" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." -msgstr "Nov predvajalni seznam..." +msgstr "Nov seznam predvajanja..." msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" -msgstr "Dodaj v predvajalni seznam" +msgstr "Dodaj seznamu predvajanja" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" @@ -1956,7 +1980,7 @@ msgstr "Pretvori večkanalni zvok v stereo" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" -msgstr "Razvrsti: %s" +msgstr "Razvrsti po: %s" msgctxt "#551" msgid "Name" @@ -1992,7 +2016,7 @@ msgstr "Album" msgctxt "#559" msgid "Playlist" -msgstr "Predvajalni seznam" +msgstr "Seznam predvajanja" msgctxt "#560" msgid "ID" @@ -2088,7 +2112,7 @@ msgstr "Padajoče" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" -msgstr "Uredi predvajalni seznam" +msgstr "Uredi seznam predvajanja" msgctxt "#587" msgid "Filter" @@ -2324,7 +2348,7 @@ msgstr "Prebrskaj za program" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" -msgstr "Prebrskaj za predvajalni seznam" +msgstr "Prebrskaj za seznam predvajanja" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" @@ -2528,7 +2552,7 @@ msgstr "Zrcali sliko" msgctxt "#750" msgid "Are you sure?" -msgstr "Ali ste prepričani?" +msgstr "Ste prepričani?" msgctxt "#751" msgid "Removing source" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Poljubna zvočna naprava" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "vetrovno" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "pršenje" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "toča" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "nevihte" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "plohe" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "meglice" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Postavi zaslon v pripravljenost, ko ni dejaven" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Čas delovanja" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Napaka v skripti! : %s" @@ -3312,7 +3452,7 @@ msgstr "Videi" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" -msgstr "Video/Predvajalni seznam" +msgstr "Video/Seznam predvajanja" msgctxt "#10029" msgid "Login screen" @@ -3356,7 +3496,7 @@ msgstr "Odpiram pretok" msgctxt "#10500" msgid "Music/Playlist" -msgstr "Glasba/Predvajalni seznam" +msgstr "Glasba/Seznam predvajanja" msgctxt "#10501" msgid "Music/Files" @@ -3368,7 +3508,7 @@ msgstr "Glasba/Knjižnica" msgctxt "#10503" msgid "Playlist editor" -msgstr "Urejevalnik predvajalnega seznama" +msgstr "Urejevalnik seznama predvajanja" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Predmet zaklenjen" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Ponovno aktiviraj zaščito" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Spremeni zaščito" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Nastavitve & moje datoteke" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Nastavi kot privzeto za vse filme" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4216,7 +4376,7 @@ msgstr "Samo desno" msgctxt "#13323" msgid "Enable karaoke support" -msgstr "Vključi podporo za karaoke" +msgstr "Vključi podporo karaok" msgctxt "#13324" msgid "Background transparency" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Dovoli strojno pospeševanje (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V metoda sinhroniziranja" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sinhroniziraj predvajanje z zaslonom" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Ustavi med spremembo osveževanja zaslona" @@ -4684,7 +4872,7 @@ msgstr "Apple Remote Napaka" msgctxt "#13621" msgid "Apple Remote support could be enabled." -msgstr "Podpora za Apple Remote je lahko vključena." +msgstr "Podpora Apple Remote se lahko vključi." msgctxt "#14000" msgid "Stack" @@ -4696,7 +4884,7 @@ msgstr "Razdruži" msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." -msgstr "Prenašam predvajalni seznam..." +msgstr "Prenašam seznam predvajanja..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." @@ -4712,7 +4900,7 @@ msgstr "Prenos seznama pretokov ni uspel" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" -msgstr "Prenos predvajalnega seznama ni uspel" +msgstr "Prenos seznama predvajanja ni uspel" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" @@ -4724,7 +4912,7 @@ msgstr "Samodejni prikaz sličic temeljujoč na" msgctxt "#14011" msgid "Enable auto switching to thumbs view" -msgstr "Vključi samodejni preklop na slikovni pogled" +msgstr "Vključi samodejni preklop na pogled sličic" msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Izvrzi CD, ko je pretvarjanje zaključeno" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" @@ -5444,7 +5636,7 @@ msgstr "Vnesite ime albuma" msgctxt "#16012" msgid "Enter the playlist name" -msgstr "Vnesite ime predvajalnega seznama" +msgstr "Vnesite ime seznama predvajanja" msgctxt "#16013" msgid "Enter new filename" @@ -5532,7 +5724,7 @@ msgstr "Ne morem pridobiti pesmi iz baze" msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" -msgstr "Predvajalni seznam zabavnega načina" +msgstr "Seznam predvajanja zabavnega načina" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5784,7 +5976,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "Hrbtenica PVR" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" @@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fiksno" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" @@ -5808,19 +6000,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Privzete mapa za sličice PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Programi" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" @@ -5828,19 +6020,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "TV programi" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Radijski programi" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Prihajajoča snemanja" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj časovnik..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" @@ -5852,15 +6044,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Program" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Trenutno" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Naslednji" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -5876,11 +6068,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Programa ni mogoče predvajati. Preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Posnetka ni mogoče predvajati. Preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" @@ -5888,23 +6080,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Ni podprto s strani hrbtenice PVR." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Ste prepričani, da želite skriti ta program?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Časovnik" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Ste prepričani, da želite preimenovati ta posnetek?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Ste prepričani, da želite preimenovati ta časovnik?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" @@ -6004,7 +6196,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Posnetka ni mogoče izbrisati. Preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19069" msgid "EPG" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6144,15 +6332,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Časovnika ni mogoče shraniti. Preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Zgodila se je nepričakovana napaka. Poskusite znova ali pa preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Napaka v hrbtenici PVR. Preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19114" msgid "Version" @@ -6188,7 +6376,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Ta časovnik se še vedno snema. Ste prepričani, da ga želite izbrisati?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" @@ -6338,21 +6526,17 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Posnetki" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče začeti snemanja. Preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19165" msgid "Switch" @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Predvajanje" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6584,7 +6768,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Nobenega dodatka PVR ni mogoče vključiti. Preverite vaše nastavitve ali pa preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7040,7 +7240,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medicina/Fiziologija/Psihologija" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" @@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Languages" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7168,7 +7368,7 @@ msgstr "Mapa za namizne posnetke" msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" -msgstr "Mapa za predvajalne sezname" +msgstr "Mapa seznamov predvajanja" msgctxt "#20007" msgid "Recordings" @@ -7184,11 +7384,11 @@ msgstr "Uporabi XBMC" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" -msgstr "Glasbeni predvajalni seznami" +msgstr "Seznami predvajanja glasbe" msgctxt "#20012" msgid "Video playlists" -msgstr "Video predvajalni seznami" +msgstr "Seznami predvajanja videa" msgctxt "#20013" msgid "Do you wish to launch the game?" @@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Želite zagnati igro?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" -msgstr "Razporedi: Predvajalni seznam" +msgstr "Razvrsti po: Seznam predvajanja" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" @@ -7544,7 +7744,7 @@ msgstr "Profil %i / %i" msgctxt "#20115" msgid "User login / Select a profile" -msgstr "Uporabniška prijava / Izberi profil" +msgstr "Prijava uporabnika / Izberi profil" msgctxt "#20116" msgid "Use lock on login screen" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Vključi samodejno premikanje zgodbe & ocen" @@ -7992,7 +8196,7 @@ msgstr "Video - Knjižnica" msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" -msgstr "Razvrsti: ID" +msgstr "Razvrsti po: ID" msgctxt "#20324" msgid "Play part..." @@ -8660,7 +8864,7 @@ msgstr "Omogoči 1080i" msgctxt "#21381" msgid "Enter name of new playlist" -msgstr "Vnesi ime predvajalnega seznama" +msgstr "Vnesite ime novega seznama predvajanja" msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" @@ -8692,7 +8896,7 @@ msgstr "Tiho" msgctxt "#21389" msgid "Enable custom background" -msgstr "Omogoči ozadja po meri" +msgstr "Vključi ozadja po meri" msgctxt "#21390" msgid "Power management level" @@ -8728,7 +8932,7 @@ msgstr "Visoko kvalitetno senčenje v2" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" -msgstr "Omogoči predvajalni seznam ob zagonu" +msgstr "Vključi seznam predvajanja ob zagonu" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" @@ -8816,7 +9020,7 @@ msgstr "Vrednost ustrezanja" msgctxt "#21421" msgid "Smart playlist rule" -msgstr "Pravilo pametnega predvajalnega seznama" +msgstr "Pravilo pametnega seznama predvajanja" msgctxt "#21422" msgid "Match items where" @@ -8860,11 +9064,11 @@ msgstr "padajoče" msgctxt "#21432" msgid "Edit smart playlist" -msgstr "Uredi pameten predvajalni seznam" +msgstr "Uredi pameten seznam predvajanja" msgctxt "#21433" msgid "Name of the playlist" -msgstr "Ime predvajalnega sezmama" +msgstr "Ime seznama predvajanja" msgctxt "#21434" msgid "Find items where" @@ -8880,7 +9084,7 @@ msgstr "%i predmetov" msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." -msgstr "Nov pameten predvajalni seznam..." +msgstr "Nov pameten seznam predvajanja..." msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Nad videom" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Teče" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Aktiven zunanji predvajalnik" @@ -9572,7 +9792,7 @@ msgstr "Onemogoči" msgctxt "#24022" msgid "Enable" -msgstr "Omogoči" +msgstr "Vključi" msgctxt "#24023" msgid "Add-on disabled" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (običajno)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Tega dodatka ni mogoče dodatno nastaviti" @@ -9684,7 +9908,7 @@ msgstr "Zgodovina sprememb" msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "Želite omogočiti ta dodatek?" +msgstr "Želite vključiti ta dodatek?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" @@ -9696,7 +9920,7 @@ msgstr "Na voljo je posodobitev dodatka!" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" -msgstr "Omogočeni dodatki" +msgstr "Vključeni dodatki" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" @@ -9704,7 +9928,7 @@ msgstr "Samodejna posodobitev" msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" -msgstr "Dodatek je omogočen" +msgstr "Dodatek je izključen" msgctxt "#24065" msgid "Add-on updated" @@ -10252,7 +10476,7 @@ msgstr "Ni mogoče zagnati zeroconf" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "Je Applova storitev Bonjour nameščena? V zapisniku najdete več informacij." +msgstr "Je Applova storitev Bonjour nameščena? Preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Lokacija" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Ni mogoče zaznati adapterja CEC." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Nepodprta različica libcec. %d je višja, kot jo podpira XBMC (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Št. vrat HDMI" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Vedno" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Spanish (Mexico)/strings.po b/language/Spanish (Mexico)/strings.po index c0a3094d5b..0191a7cc59 100644 --- a/language/Spanish (Mexico)/strings.po +++ b/language/Spanish (Mexico)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-25 19:12+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Ver: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Skin" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolución" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Dispositivo de audio especial" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "ventoso" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "llovizna" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Granos" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "T. Eléctricas" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Tormentas" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Niebla" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Apagar pantalla cuando esté desocupado" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Duración:" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Falló script : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Elemento Bloqueado" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reactivar Bloqueo" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Cambiar Bloqueo" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Configuración y Archivos" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Asignar por defecto para todas las Películas" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Permitir aceleración por HW (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Método de sincron. de A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sincronizar reproducción con la pantalla" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pausar durante cambio de velocidad de refresco" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Expulsar disco al terminar la extracción del CD" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Auto - Optimizado para ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Mostrar cuenta atrás para el reposo" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i horas" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i días" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5768,19 +5960,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Calidad de señal" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" @@ -5792,11 +5984,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fijo" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encriptación" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" @@ -5804,7 +5996,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Grabaciones de TV" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" @@ -5812,39 +6004,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Canales" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Ocultos" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Canales TV" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Canales Radio" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Grabaciones futuras" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Agregar timer..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron resultados" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" @@ -5852,15 +6044,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Ahora" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -5868,11 +6060,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Información" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Ya ha comenzado la grabación de este canal" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." @@ -5884,7 +6076,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Mostrar calidad de señal" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." @@ -5892,11 +6084,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Esta seguro de ocultar este canal?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Temporizador" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Grabaciones" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Reproducir" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Permitir desplazamiento automático para el argumento y la reseña" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Arriba del video" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Ejecutando" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Reproductor externo activo" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "This Add-on can not be configured" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Ubicación" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "No se pudo detectar adaptador CEC." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Versión de interface libcec no soportada. %d es mayor que la versión soportada por XBMC (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "puerto HDMI" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Siempre" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Spanish/strings.po b/language/Spanish/strings.po index 28399b8b27..f3991089d2 100644 --- a/language/Spanish/strings.po +++ b/language/Spanish/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 12:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-27 15:17+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Ver: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Skin" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolución" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "De %s a %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "No se detectó unidad de disco" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Es necesario una unidad de disco para reproducir este video" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Todas las canciones de" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "En progreso Series de TV" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Acceso a internet" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar biblioteca" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "La biblioteca de música necesita reescanear portadas desde las etiquetas" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere que se escaneen ahora?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Dispositivo de audio personalizado" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "viento" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "llovizna" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Granos" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Tempestades" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Tormentas" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Niebla" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Apagar la pantalla cuando está inactivo" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Duración" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "¡Fallo en el script! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Elemento bloqueado" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reactivar bloqueo" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Cambiar bloqueo" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Configuración y explorador de archivos" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Asignar por defecto para todas las películas" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Apagar el sistema" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Inhibir apagado temporizador de uso" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Permitir apagado por temporizador de uso" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Permitir aceleración de hardware (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Método sincronización de A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sincronizar la reproducción con el monitor" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pausar durante el cambio de frec. de actualización" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Expulsar disco cuando el ripeo se complete" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Mezcla Software" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Auto - Optimizado para ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Mostrar la cuenta atrás para el reposo" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MBytes" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i horas" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i días" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5747,8 +5939,8 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "o usar frases para encontrar una coincidencia exacta, como \"El mago de Oz\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" -msgstr "Buscar programa similar" +msgid "Find similar programs" +msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "Por favor, cambie a otro canal." -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "Escanear por iconos ausentes" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "Introduzca el nombre del directorio para la grabación" @@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "a" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "En" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "Grabación activa" @@ -6636,19 +6820,19 @@ msgstr "El Gestor PVR se está iniciando" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Cargando canales desde clientes" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Cargando programaciones desde clientes" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Cargando grabaciones desde clientes" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Comenzando hilos en segundo plano " msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" @@ -6672,11 +6856,11 @@ msgstr "Tiempo de inactividad de backend" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Comando de arranque (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Arranque antes de grabar" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" @@ -6764,30 +6948,46 @@ msgstr "Bloqueo paterno:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "No mostrar etiquetas 'Sin información'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "No mostrar avisos de 'conexión perdida'" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Todas las grabaciones" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron add-ons de PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Es necesario una sintonizadora, un soft backend y un" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "add-on para el backend para usar el PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Por favor, visite xbmc.org/pvr para saber cómo." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" @@ -7076,7 +7276,7 @@ msgstr "Automovilismo" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitness & Salud" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" @@ -7100,7 +7300,7 @@ msgstr "Idioma Original" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Blanco & Negro" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Permitir desplazamiento automático para el argumento y la reseña" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Falló la descarga de información de artista" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Música Android" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Videos Android" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Imágenes Android" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Fotografías Android" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones Android" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Agrupar películas en colecciones" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Añadir %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Eliminar %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nueva etiqueta..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Ya existe una etiqueta '%s'" msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8956,11 +9160,11 @@ msgstr "Caché llena antes de alcanzar la cantidad necesaria para reproducción msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Almacenamiento externo" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" -msgstr "Subtitle location" +msgstr "Ubicación de los subtítulos" msgctxt "#21461" msgid "Fixed" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Encima del vídeo" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Nombre de archivo" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Ejecutando" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Reproductor externo activo" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Servicios" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "Clientes PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (estandar)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Este add-on no se puede configurar" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "¿Desea descargar este Add-on?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cargar el skin" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "No se encuentran algunos archivos del skin" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "No utilizar mapa de teclado personalizado para este dispositivo" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Activar joystick y mando de juegos" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "No se pudo iniciar el adaptador CEC. Revise la configuración." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Versión de interfaz libCEC no soportada. %d es mayor que la versión soportada por XBMC (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Número de puerto HDMI" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Enviar comando 'fuente inactiva' al detener XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Cuando el PC entre en standby también poner los periféricos" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Este dispositivo necesita servicio técnico" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Cuando se apague el televisor" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Conexión perdida" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Este usuario no tiene permiso para usar el adaptador CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "El puerto está ocupado. Sólo un programa puede acceder al CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Pausar reproducción cuando se cambie de fuente" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Siempre" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Al empezar o parar" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Swedish/strings.po b/language/Swedish/strings.po index 81fe5d6b9d..e64156577a 100644 --- a/language/Swedish/strings.po +++ b/language/Swedish/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-14 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-22 09:55+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Vy: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Skal" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" @@ -1328,11 +1352,11 @@ msgstr "Lätt" msgctxt "#378" msgid "AM" -msgstr "FM" +msgstr "fm" msgctxt "#379" msgid "PM" -msgstr "EM" +msgstr "em" msgctxt "#380" msgid "Showers" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Från %s vid %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Ingen optisk skiva hittades" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Du behöver en optisk enhet för att spela denna video" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Alla låtar av" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Pågående TV-program" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2620,7 +2644,7 @@ msgstr "- Trådlös säkerhet" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" -msgstr "Spara och applicera inställningar för nätversgränssnittet" +msgstr "Spara och applicera inställningar för nätverksgränssnittet" msgctxt "#780" msgid "No encryption" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Internetåtkomst" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Biblioteksuppdatering" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Musikbiblioteket måste skanna om bilder från taggar" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Vill du skanna nu?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Anpassad ljudenhet" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "blåsigt" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "duggregn" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Grynigt" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Åskstorm" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Åskskurar" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Dimma" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Slå av bildskärm vid inaktivitet" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Speltid" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Skript misslyckades! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Objekt låst" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Återaktivera lås" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Byt lås" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Inställningar & filhanterare" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Ange som standard för alla filmer" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3688,7 +3848,7 @@ msgstr "Månad/Dag" msgctxt "#12390" msgid "System uptime" -msgstr "Driftstid" +msgstr "Drifttid" msgctxt "#12391" msgid "Minutes" @@ -3704,7 +3864,7 @@ msgstr "Dagar" msgctxt "#12394" msgid "Total uptime" -msgstr "Total driftstid" +msgstr "Total drifttid" msgctxt "#12395" msgid "Battery level" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Stäng av systemet" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Hindra automatisk avstängning" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Tillåt automatisk avstängning" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -3796,7 +3956,7 @@ msgstr "Är en annan session aktiv, kanske över ssh?" msgctxt "#13021" msgid "Mounted removable harddrive" -msgstr "Monterade flyttbar hårddisk" +msgstr "Monterad flyttbar hårddisk" msgctxt "#13022" msgid "Unsafe device removal" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (Videoverktyg)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V-synkmetod" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Synkronisera uppspelning till display" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pausa under uppdateringsfrekvensändring" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Mata ut CD när rippningen är färdig" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Mjukvarublandning" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Auto - ION-optimerad" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Visa insommningstimeout" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i timmar" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i dagar" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Byt till kanal" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Separera sökorden med AND, OR och/eller NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "eller använd fraser för att få en exakt träff, som \"The wizard of Oz\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Importerar EPG från klienter" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "PVR ströminformation" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Mottagningsenhet" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Enhetsstatus" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Signalkvalitet" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR-backend" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Okodade" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fast" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Kryptering" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR-backend %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "TV-inspelningar" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Standardmapp för PVR-miniatyrbilder" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanaler" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Dold" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "TV-kanaler" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Radiokanaler" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Kommande inspelningar" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Lägg till timer..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Inga sökresultat" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Inga EPG-poster" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nu" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Nästa" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Tidlinje" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Redan startat inspelning av denna kanal" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Denna kanal kan inte spelas. Kontrollera loggen för detaljer." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Denna inspelning kan inte spelas. Kontrollera loggen för detaljer." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Visa signalkvalitet" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Inget stöd från PVR-backend" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker att du vill dölja denna kanal?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Timer" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker att du vill döpa om denna inspelning?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker att du vill döpa om denna timer?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Spelar in" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din konfiguration eller loggen för detaljer" msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Ingen PVR-klient har startat ännu. Vänta tills PVR-klienten startat eller kontrollera loggen för detaljer " msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Ny kanal" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Programinfo" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Grupphantering" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Visa kanal" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Visa synliga kanaler" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Visa dolda kanaler" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Flytta kanal till:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Inspelningsinformation" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Dölj kanal" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Ingen information tillgänglig" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Ny timer" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Redigera timer" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Timer aktiverad" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Avsluta inspelning" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Ta bort timer" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Lägg till timer" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Sort: Kanal" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Gå till början" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Gå till slutet" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Standard EPG-fönster" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Denna händelse spelas redan in." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Inspelningen kan inte tas bort. Kontrollera loggen för detaljer." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "EPG-uppdateringsintervall" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Lagra inte EPG i databasen" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Fördröjning vid kanalbyte" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktiv:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Namn:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Mapp:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Radio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanal:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Dag:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Start:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Slut:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Prioritet:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Livstid (dagar):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Första dagen:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Okänd kanal %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Må-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Ti-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-On-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-To-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Fr-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Lö-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Sö" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Må-Ti-On-To-Fr-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Må-Ti-On-To-Fr-Lö-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Må-Ti-On-To-Fr-Lö-Sö" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Lö-Sö" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Ange ett namn för denna inspelning" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Varning" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Var god byt till en annan kanal." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Ange mappnamnet för inspelningen" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Nästa timer på" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "kl." msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte spara timer. Kontrollera loggen för detaljer." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Oväntat fel uppstod. Försök igen eller kolla loggen för detaljer." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR-backendfel. Undersök loggen för detaljer." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adress" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Diskstorlek" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Sök efter kanaler" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Inte möjligt att använda PVR-funktioner medan sökning pågår." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "På vilken server vill du söka?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Klientnummer" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Undvik repeteringar" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Denna inspelning pågår fortfarande. Är du säker på att du vill radera?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Endast okodade kanaler" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignorera nuvarande timers" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ingorera nuvarande inspelningar" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Starttid" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Sluttid" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Startdatum" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Slutdatum" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Minimal längd" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Maximal längd" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Inkludera okända genrer" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Söksträng" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Inkludera beskrivning" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Skiftlägeskänslig" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Kanal otillgänglig" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Inga grupper definerade" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Var god skapa en grupp först" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Namn på den nya gruppen" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupp" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Sökguide" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Grupphantering" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Inga grupper definerade" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Grupperad" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupper" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR-backend stödjer inte denna händelse. Kontrollera loggen för detaljer." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Må" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ti" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "On" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "To" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Fr" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Lö" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Sö" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "från" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Nästa inspelning" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Spelar in" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "från" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "till" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Inspelning aktiv" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Inspelningar" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Kan inte starta inspelningen. Kontrollera loggen för detaljer." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Byt" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "PVR-information" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Skanna efter saknade ikoner" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Byt kanal utan att trycka OK" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Dölj videoinformationsruta" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Timeout vid uppspelning" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Starta uppspelning minimerad" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Omedelbar inspelningslängd" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Standardinspelningsprioritet" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Standardinspelningslivstid" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Marginal vid inspelningens början" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Marginal vid inspelningens slut" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Uppspelning" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Visa kanalinformation vid kanalbyte" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Dölj kanalinformation automatiskt" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Many/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Dagar att visa i EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Kanalinformationslängd" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Återställ PVR-databasen" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "All data i PVR-databasen har tagits bort" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Återställ EPG-databasen" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "EPG återställs" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Återuppta sista kanalen vid start" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Minimerad" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "PVR-service" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Inget av de anslutna PVR-backendsystemen stödjer kanalsökning." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Kanalsökningen kan inte starta. Kontrollera loggen för detaljer." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Klientåtgärder" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "PVR-klient specifika åtgärder" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Inspelning startade: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Inspelning slutade: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Kanalhanterare" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "EPG-källa" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Kanalnamn:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Kanalikon:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Redigera kanal" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Ny kanal" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Grupphanterare" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Aktivera EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Grupp:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Ange namnet på den nya kanalen" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "XBMC virtuellt backend" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Ta bort kanal" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Listan innehåller ändringar" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Välj backend" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Skriv in en giltig URL för den nya kanalen" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "PVR-backendsystemet stödjer inte timers." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Alla radiokanaler" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Alla TV-kanaler" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Synlig" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Ogrupperade kanaler" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Kanaler i" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Synkronisera kanalgrupper med backend" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Inget PVR-tillägg kunde aktiveras. Kontrollera dina inställningar eller loggen för mer information." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Inspelning avbruten" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Inspelning schemalagd" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Inspelning startade" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Inspelning färdig" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Inspelning borttagen" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Stäng kanalens OSD efter byte av kanal" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Hindra programguidesuppdateringar under uppspelning av en TV-ström" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Använd alltid kanalordningen från backendsystemen" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Rensa sökresultat" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Visa en notifiering vid timeruppdateringar" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Använd backendsystemens kanalnummer (fungerar bara med 1 aktiverat PVR-tillägg)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "PVR-hanteraren startas" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Laddar kanaler från klienter" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Laddar timers från klienter" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Laddar inspelningar från klienter" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Startar bakgrundstrådar" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Inget PVR-tillägg aktiverat" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "PVR-hanteraren har aktiverats utan" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "aktiverade PVR-tillägg. Aktivera åtminstone ett tillägg" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "för att använda PVR-funktionaliteten" msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Fri tid för backendsystemet" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Ange uppvakningskommando (kommando [tidsangivelse])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Vakna innan inspelning" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Daglig uppvakning" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Daglig uppvakningstid (TT:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Filtrera kanaler" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Laddar EPG från databas" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera EPG-information" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Schemalägg EPG-uppdatering för den här kanalen?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "EPG-uppdatering schemalagd för denna kanal" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "EPG-uppdatering misslyckades för kanalen" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Starta inspelning" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stoppa inspelning" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Lås kanal" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Lås upp kanal" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Föräldrakontroll" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Upplåsningslängd" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Byt PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Föräldrakontroll. Ange PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Låst kanal. Ange PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Felaktig PIN" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Den angivna PIN-koden var felaktig." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Föräldralås" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Föräldralås:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Visa inte 'ingen information tillgänglig' etiketter" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Visa inte 'anslutning tappad' varningar" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Alla inspelningar" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Inga PVR-tillägg kunde hittas" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Du behöver en mottagare, backend-mjukvara och ett" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "tillägg för backend för att kunna använda PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Var god besök xbmc.org/pvr för att lära dig mer." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Annan/Okänd" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Drama" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Kriminal/Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Äventyr/Västern/Krig" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Science Fiction/Fantasi/Skräck" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedi" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Såpa/Melodrama/Folk" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantik" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Seriös/Klassisk/Religiös/Historisk film/Drama" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Vuxen film/Drama" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Nyheter/Aktuella frågor" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Nyheter/Väderlägesrapport" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Nyhetsmagasin" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentär" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Diskussion/Intervju/Debatt" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Program/Spelprogram" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Spelprogram/Frågesport/Tävling" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Mångfaldsprogram" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Pratshow" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Speciell händelse" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Sportmagasin" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Fotboll" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tennis/Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Lagsport" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Friidrott" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motorsport" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vattensport" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Vintersport" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Hästhoppning" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Kampsport" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Barn/Ungdomsprogram" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Dagisbarnsprogram" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Underhållningsprogram för åldrar 6 till 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Underhållningsprogram för åldrar 10 till 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informations-/Utbildnings-/Skolprogram" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Tecknat/Dockor" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Musik/Balett/Dans" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Seriös/Klassisk musik" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Folk/Traditionell musik" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Musikal/Opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Balett" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Konst/Kultur" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Framförda konster" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Skön konst" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Religion" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Populärkultur/Traditionell konst" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Litteratur" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "FIlm/Bio" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Experimentell film/Video" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Sändning/Media" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Nytt media" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Konst-/Kulturmagasin" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Mode" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Social/Politisk/Ekonomisk" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magasin/Rapport/Dokumentär" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Ekonomisk/Social rådgivning" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Anmärkningsvärda människor" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Utbildning/Vetenskap/Faktisk" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Natur/Djur/Miljö" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Teknologi/Naturvetenskap" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medicin/Fysiologi/Psykologi" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Främmande länder/Expeditioner" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Social/Sprituell vetenskap" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Mer utbildning" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Språk" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Fritid/Hobby" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turism/Resa" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Hantverk" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Trafik" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitness & hälsa" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Matlagning" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Reklam/Handel" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Trädgårdsskötsel" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Speciella kännetecken" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Originalspråk" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Svart/vit" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Opublicerat" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Livesändning" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Drama" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Kriminal/Thriller" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Äventyr/Västern/Krig" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Science Fiction/Fantasy/Skräck" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedi" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Såpa/Melodrama/Folkloristisk" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantik" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Seriös/Klassisk religion/Historisk" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Vuxen" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Aktivera automatisk rullning för handling & recension" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Nedladdning av artistinfo misslyckades" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Androidmusik" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Androidvideor" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Androidbilder" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Androidfoton" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Androidappar" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Gruppera filmer i samlingar" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Taggar" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Lägg till %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Ta bort %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Ny tagg" msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "En tagg med namnet '%s' finns redan" msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Välj %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Buffert fylldes innan tillräcklig mängd som krävs för kontinuerlig u msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Extern lagring" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Över videon" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Filnamn" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Igång" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Extern spelare är aktiv" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Tjänster" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "PVR-klienter" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Detta tillägg kan ej konfigureras" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Vill du ladda ner detta tillägg?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ladda skal" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Skalet saknar några filer" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Använd inte anpassad tangentmappning för denna enhet" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Aktivera joystick och gamepad-stöd" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Kunde inte hitta CEC-adaptern" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Ostödd libcec-gränssnittsversion. %d är nyare än versionen XBMC stödjer (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI-portnummer" @@ -10416,7 +10640,7 @@ msgstr "Ansluten" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "Adapter hittat, men libcec är inte tillgänglig" +msgstr "Adapter hittad, men libcec är inte tillgängligt" msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Skicka 'inaktiv källa' kommandot när XBMC stoppas" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Sätt enheter i viloläge när PC-n sätts i viloläge" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Den här enheten behöver service" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorera" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "När TVn är avstängd" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Anslutning tappad" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Denna användare har inte behörighet att öppna CEC-adaptern" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Porten är upptagen. Endast ett program kan kontrollera CEC-adaptern" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Pausa uppspelning vid byte till annan källa" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Alltid" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "På start/stopp" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" diff --git a/language/Thai/strings.po b/language/Thai/strings.po index 505e1c1db2..1a4d929345 100644 --- a/language/Thai/strings.po +++ b/language/Thai/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-14 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-28 08:30+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "มุมมอง: อัตโนมัติ" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "หน้าตา" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "ความละเอียดจอ" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "From %s at %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบ ไดร์ฟออปติคอล" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องมีไดร์ฟออปติคอลในการเล่นวิดีโอนี้" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "เพลงทั้งหมดจาก" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "รายการทีวี ที่ดำเนินการอยู่" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "การเข้าถึงอินเตอร์เน็ต" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "ปรับปรุง คลังข้อมูล" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "คลังเพลงจำเป็นต้องสแกนอาร์ตอีกครั้ง จากแท็ก" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการที่จะสแกนตอนนี้หรือไม่" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "ปรับแต่งอุปการณ์เสียง" @@ -3128,7 +3156,7 @@ msgstr "ใน" msgctxt "#1406" msgid "the" -msgstr "" +msgstr "the" msgctxt "#1407" msgid "Vicinity" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "ลมแรง" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "ฝนโปรยปราย" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,16 +3203,16 @@ msgid "Grains" msgstr "Grains" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "พายุฝนฟ้าคะนอง" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "ฝนฟ้าคะนอง" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr " \nปานกลาง" msgctxt "#1421" msgid "Very High" @@ -3192,10 +3220,114 @@ msgstr "สูงมาก" msgctxt "#1422" msgid "Windy" -msgstr "" +msgstr "ลมแรง" msgctxt "#1423" msgid "Mist" +msgstr "หมอก" + +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" msgstr "" msgctxt "#1450" @@ -3206,13 +3338,21 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Runtime" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Script failed! : %s" msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed - See log" -msgstr "" +msgstr "ต้องการเวอร์ชั่นใหม่ - ดู log" msgctxt "#4501" msgid "Enable LCD/VFD" @@ -3304,11 +3444,11 @@ msgstr "สคริปต์" msgctxt "#10021" msgid "Web Browser" -msgstr "" +msgstr "เว็บเบราเซอร์" msgctxt "#10025" msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "วิดีโอ" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" @@ -3316,7 +3456,7 @@ msgstr "วิดีโอ/รายการที่จะเล่น" msgctxt "#10029" msgid "Login screen" -msgstr "" +msgstr "หน้าจอเข้าระบบ" msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" @@ -3324,7 +3464,7 @@ msgstr "การตั้งค่า - แฟ้มประวัติ" msgctxt "#10040" msgid "Addon browser" -msgstr "" +msgstr "สืบค้น ส่วนเสริม" msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialog" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "ล๊อครายการ" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "ล๊อคอีกครั้ง" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "เปลี่ยนล๊อค" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "การตั้งค่า & จัดการแฟ้ม" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "ตั้งค่าพื้นฐานสำหรับภาพยนต์ทั้งหมด" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3708,7 +3868,7 @@ msgstr "เวลาทำงานทั้งหมด" msgctxt "#12395" msgid "Battery level" -msgstr "" +msgstr "ระดับแบตเตอรี่" msgctxt "#12600" msgid "Weather" @@ -3780,15 +3940,15 @@ msgstr "การกระทำของปุ่มปิด" msgctxt "#13016" msgid "Power off System" -msgstr "" +msgstr "ปิดระบบ" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "ยับยั้งการปิดเมื่อไม่ได้ใช้งาน" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "อนุญาตให้ปิดเมื่อไม่ได้ใช้งาน" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -3816,7 +3976,7 @@ msgstr "ถอดจอยสติ๊ก" msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" -msgstr "" +msgstr "แบตเตอรี่ต่ำ" msgctxt "#13100" msgid "Flicker filter" @@ -4016,11 +4176,11 @@ msgstr "ยกเลิกเวลาที่เหลือ %im%is " msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" -msgstr "" +msgstr "%2.0fm" msgctxt "#13214" msgid "%2.0fs" -msgstr "" +msgstr "%2.0fs" msgctxt "#13249" msgid "Search for subtitles in RARs" @@ -4508,7 +4668,7 @@ msgstr "ความเร็วพัดลมต่ำสุด" msgctxt "#13412" msgid "Play from here" -msgstr "" +msgstr "เล่นจากตรงนี้" msgctxt "#13413" msgid "Downloading" @@ -4516,7 +4676,7 @@ msgstr "กำลังดาวน์โหลด" msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" -msgstr "" +msgstr "รวมศิลปินที่ปรากฏเฉพาะงานอัลบั้มรวม" msgctxt "#13415" msgid "Render method" @@ -4556,38 +4716,46 @@ msgstr "จดจำเส้นทางนี้" msgctxt "#13424" msgid "Use pixel buffer objects" -msgstr "" +msgstr "ใช้ pixel buffer objects" msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (VDPAU)" msgctxt "#13426" msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (VAAPI)" msgctxt "#13427" msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (DXVA2)" msgctxt "#13428" msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (CrystalHD)" msgctxt "#13429" msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (VDADecoder)" msgctxt "#13430" msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (OpenMax)" msgctxt "#13431" msgid "Pixel Shaders" -msgstr "" +msgstr "Pixel Shaders" msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" +msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (VideoToolbox)" + +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" msgstr "" msgctxt "#13500" @@ -4634,9 +4802,29 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "การเล่นเพลงพร้อมกับการแสดงผล" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" -msgstr "" +msgstr "หยุดชั่วคราวในระหว่างการเปลี่ยนอัตรารีเฟรช" msgctxt "#13551" msgid "Off" @@ -4644,11 +4832,11 @@ msgstr "ปิด" msgctxt "#13552" msgid "%.1f Second" -msgstr "" +msgstr "%.1f Second" msgctxt "#13553" msgid "%.1f Seconds" -msgstr "" +msgstr "%.1f Seconds" msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" @@ -5032,11 +5220,11 @@ msgstr "ประหยัดพลังงาน" msgctxt "#14096" msgid "Rip" -msgstr "" +msgstr "ริป" msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "" +msgstr "การกระทำเมื่อใส่แผ่นซีดีเพลง" msgctxt "#14098" msgid "Play" @@ -5044,6 +5232,10 @@ msgstr "เล่น" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" +msgstr "เอาแผ่นดิสก์ออกเมื่อริปแผ่นซีดีเสร็จสมบูรณ์" + +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" msgstr "" msgctxt "#15015" @@ -5536,23 +5728,23 @@ msgstr "รายการเพลงโหมดร่วมกัน" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" -msgstr "" +msgstr "De-interlace (Half)" msgctxt "#16037" msgid "Deinterlace video" -msgstr "" +msgstr "Deinterlace video" msgctxt "#16038" msgid "Deinterlace method" -msgstr "" +msgstr "วิธีการ Deinterlace" msgctxt "#16039" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "ปิด" msgctxt "#16040" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "อัตโนมัติ" msgctxt "#16041" msgid "On" @@ -5672,19 +5864,19 @@ msgstr "Inverse Telecine" msgctxt "#16315" msgid "Lanczos3 optimized" -msgstr "" +msgstr "ปรับให้เหมาะกับ Lanczos3" msgctxt "#16316" msgid "Auto" -msgstr "อัตโนมัต" +msgstr "อัตโนมัติ" msgctxt "#16317" msgid "Temporal (Half)" -msgstr "" +msgstr "Temporal (Half)" msgctxt "#16318" msgid "Temporal/Spatial (Half)" -msgstr "" +msgstr "Temporal/Spatial (Half)" msgctxt "#16319" msgid "DXVA" @@ -5692,31 +5884,31 @@ msgstr "DXVA" msgctxt "#16320" msgid "DXVA Bob" -msgstr "" +msgstr "DXVA Bob" msgctxt "#16321" msgid "DXVA Best" -msgstr "" +msgstr "DXVA Best" msgctxt "#16322" msgid "Spline36" -msgstr "" +msgstr "Spline36" msgctxt "#16323" msgid "Spline36 optimized" -msgstr "" +msgstr "Spline36 optimized" msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" -msgstr "" +msgstr "Software Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพ - ION อัตโนมัติ" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" -msgstr "" +msgstr "การประมวลผลหลัง" msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "เวลาพักหน้าจอ" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i ชั่วโมง" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i วัน" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,887 +5932,879 @@ msgstr "เปลี่ยนช่อง" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "แยกคำค้นหาโดยใช้ AND, OR และ / หรือ NOT" msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "หรือใช้วลีที่จะหาจับคู่ที่ตรงกันเช่น \"Wizard of Oz\"" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "การนำเข้า EPG จากไคลเอนต์" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลสตรีม PVR" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "อุปกรณ์ ที่ได้รับ" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "สถานะของอุปกรณ์" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "คุณภาพของสัญญาณ" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR Backend" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "ออกอากาศฟรี" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "คงที่" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "การเข้ารหัส" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR Backend %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "บันทึกทีวี" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "โฟลเดอร์เริ่มต้นสำหรับภาพย่อของ PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "ช่องสัญญาณ" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "ทีวี" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "วิทยุ" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนอยู่" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "ช่อง ทีวี" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "ช่อง วิทยุ" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "ที่จะบันทึก" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มตั้งเวลา ..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีผลการค้นหา" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีรายการของ EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "ช่อง" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "ขณะนี้" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "ต่อไป" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลา" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "การบันทึกในช่องนี้เริ่มต้นแล้ว" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "ช่องนี้เล่นไม่ได้ ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด" msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "การบันทึกนี้เล่นไม่ได้ ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด" msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "แสดงคุณภาพของสัญญาณ" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้รับการสนับสนุนโดย PVR backend." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการซ่อนช่องนี้?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "ตั้งเวลา" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการเปลี่ยนชื่อการบันทึกนี้?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการเปลี่ยนชื่อตัวตั้งเวลานี้?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "การบันทึก" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณ หรือตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด" msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "ยังไม่มีไคลเอนต์ PVR ที่ถูกเริ่ม รอไคลเอนต์ PVR จะเริ่มขึ้น หรือตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด" msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "ช่องใหม่" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลรายการ" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "การจัดการกลุ่ม" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "แสดงช่อง" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "แสดงช่องปรากฏ" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "แสดงช่องที่ซ่อนอยู่" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "ย้ายช่องไป:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลการบันทึก" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน ช่อง" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีข้อมูลปรากฏ" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "ตั้งเวลาใหม่" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขการตั้งเวลา" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้การตั้งเวลา" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "หยุดการบันทึก" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "ลบการตั้งเวลา" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มการตั้งเลา" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "เรียงโดย: ช่อง" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "ไปยัง จุดเริ่มต้น" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "ไปยัง จุดสิ้นสุด" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "ค่าเริ่มต้น หน้าต่าง EPG" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "เหตุการณ์นี้ได้ถูกบันทึกไว้แล้ว" msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "การบันทึกนี้ไม่สามารถลบได้ ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด" msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "อยู่ในช่วงอัพเดท EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "ไม่ต้องเก็บ EPG ไว้ในฐานข้อมูล" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "หน่วงเวลาการเปลี่ยนช่อง" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "ใช้งาน:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "โฟลเดอร์:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "วิทยุ:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "ช่อง:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "วัน:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "เริ่ม:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุด:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "ความสำคัญ:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "เวลาใช้งาน (วัน):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "วันแรก:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "ช่องที่ไม่รู้จัก %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "จ-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-อ-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-พ-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-พฤ-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-ศ-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-ส-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-อา" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "จ-อ-พ-พฤ-ศ-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "จ-อ-พ-พฤ-ศ-ส-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "จ-อ-พ-พฤ-ศ-ส-อา" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-ส-อา" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อสำหรับการบันทึก" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "คำเตือน" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "โปรดเปลี่ยนไปยังช่องอื่น" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อโฟลเดอร์สำหรับการบันทึก" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "ตั้งเวลาถัดไป ใน" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "ที่" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกการตั้งเวลา ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด" msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้น ลองอีกครั้งในภายหลังหรือตรวจแฟ้มlogเพื่อดูรายละเอียด" msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาดของ PVR backend ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด" msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "เวอร์ชั่น" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "พี้นที่ดิสก์" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "ค้นหาช่องสัญญาณ" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถใช้การทำงาน PVR ขณะที่ทำการค้นหา" msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "บนเซิร์ฟเวอร์ที่คุณต้องการค้นหา?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลข ลูกข่าบ" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "หลีกเลี่ยงการซ้ำ" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "การตั้งเวลานี้ยังคงบันทึกอยู่ คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบการตั้งเวลานี้?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "ช่องฟรีทีวีเท่านั้น" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "ละเว้นตัวตั้งเวลาปัจจุบัน" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "ละเว้นการบันทึกในปัจจุบัน" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "เวลาเริ่มต้น" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "เวลาสิ้นสุด" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "วันที่เริ่มต้น" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "วันที่สิ้นสุด" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลาน้อยสุด" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลาสูงสุด" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "รวมถึงประเภทที่ไม่รู้จัก" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "คำค้น" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "รวมถึงคำอธิบาย" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ตัวพิมพ์ตรงกันเท่านั้น" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "ช่อง ไม่พร้อมใช้งาน" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "ยังไม่มีการกำหนดกลุ่ม" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "ก่อนอื่น โปรดสร้างกลุ่ม" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "ชื่อของกลุ่มใหม่" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "กลุ่ม" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "คู่มือการค้นหา" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "การจัดการ กลุ่ม" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "ยังไม่มีการกำหนดกลุ่ม" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "จัดกลุ่ม" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "กลุ่ม" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR backend ไม่สนับสนุนการกระทำนี้ ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "ช่อง" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "จ" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "อ" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "พ" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "พฤ" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "ศ" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "ส" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "อา" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "จาก" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "การบันทึกถัดไป" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "การบันทึกในปัจุบัน" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "จาก" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "ถึง" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "ใช้งาน การบันทึก" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "กำลังบันทึก" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้นการบันทึก ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด" msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "สลับไป" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "สแกนหาไอคอนที่ไม่มี" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนช่องโดยไม่ต้องกด ตกลง" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนกล่องแสดงข้อมูลวิดีโอ" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "หมดเวลาขณะเริ่มต้นการเล่น" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "เริ่มการเล่นแบบย่อเล็กสุด" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลาของการบันทึกทันที" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "ค่าเริ่มต้นของ ลำดับความสำคัญในการบันทึก" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "ค่าเริ่มต้นของ ช่วงเวลาการบันทึก" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "ช่วงตัดที่จุดเริ่มต้นของการบันทึก" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "ช่วงตัดในตอนท้ายของการบันทึก" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "เล่นเพลง" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "แสดงข้อมูลช่องสัญญาณ เมื่อมีการเปลี่ยนช่อง" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนข้อมูลช่องสัญญาณ โดยอัตโนมัติ" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "ทีวี" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "เมนู/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "วันที่จะแสดงใน EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลาแสดงข้อมูลช่องสัญญาณ" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "คืนค่าฐานข้อมูล PVR" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในฐานข้อมูล PVR จะถูกลบ" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "คืนค่าฐานข้อมูล EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "กำลังคืนค่า EPG" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "ดูต่อช่องล่าสุดในการเริ่มต้น" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "ย่อลง" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "บริการ PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อ PVR backends ที่สนับสนุนการสแกนหาช่อง" msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "สแกนช่องไม่สามารถเริ่มได้ ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด" msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "ดำเนินการต่อ?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "การทำงานของลูกข่าย" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "การทำงานที่ระบุไว้ของลูกข่าย PVR" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "การบันทึกเริ่มแล้วใน: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "การบันทึกสิ้นสุดแล้วใน: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "ตัวจัดการช่อง" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "แหล่งของ EPG" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "ชื่อของช่อง" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "รูปย่อของช่อง" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขช่อง" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "ช่องใหม่" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "การจัดการกลุ่ม" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งาน EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "กลุ่ม:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของช่องใหม่" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "XBMC virtual backend" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "ลูกข่าย" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "ลบช่อง" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "รายการนี้มีการเปลี่ยนแปลง" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "เลือก backend" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "ใส่ URL ที่ถูกต้องสำหรับช่องใหม่" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "PVR backend ไม่สนับสนุนการตั้งเวลา" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "ทุกช่องวิทยุ" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "ทุกช่องทีวี" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "ปรากฏ" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "ช่องที่ไม่ได้จัดกลุ่ม" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "ช่อง ใน" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมโยงกลุ่มช่องด้วย backends" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "ไม่มี ส่วนเสริม PVR ที่ใช้งานได้ ตรวจสอบการตั้งค่าหรือ log ของคุณเพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม" msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกการบันทึก" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "กำหนดเวลา การบันทึก" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "เริ่มการบันทึก" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "เสร็จสิ้นการบันทึก" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "ลบการบันทึก" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "ปิด OSD ของช่อง หลังจากเปลี่ยนช่อง" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "ป้องกันไม่ให้อัพเดท EPG ในขณะที่เล่นทีวีสตรีม" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "ใช้ลำดับของช่องจาก backend(s) เสมอ" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "ล้างผลการค้นหา" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" @@ -6784,15 +6968,31 @@ msgstr "" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "ส่วนเสริม สำหรับ backend เพื่อให้สามารถใช้งาน PVR" msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "กรุณาเยี่ยมชม xbmc.org/pvr เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม" + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "อื่น ๆ / ไม่ทราบ" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "สำรอง EEPROM" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "ใช้งานแถบเลื่อนอัตโนมัติสำหรับ plot & review" @@ -7848,7 +8052,7 @@ msgstr "ดาวน์โหลดข้อมูลเพิ่มเติม msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" -msgstr "" +msgstr "บริการเริ่มต้นสำหรับข้อมูลอัลบั้ม" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" @@ -7908,39 +8112,39 @@ msgstr "Filling glasses (videos)" msgctxt "#20253" msgid "WebDAV server (HTTP)" -msgstr "" +msgstr "WebDAV server (HTTP)" msgctxt "#20254" msgid "WebDAV server (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "WebDAV server (HTTPS)" msgctxt "#20255" msgid "First logon, edit your profile" -msgstr "" +msgstr "เข้าสู่ระบบครั้งแรก, แก้ไขโปรไฟล์ของคุณ" msgctxt "#20256" msgid "HTS Tvheadend client" -msgstr "" +msgstr "HTS Tvheadend client" msgctxt "#20257" msgid "VDR Streamdev client" -msgstr "" +msgstr "VDR Streamdev client" msgctxt "#20258" msgid "MythTV client" -msgstr "" +msgstr "MythTV client" msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" -msgstr "" +msgstr "Network Filesystem (NFS)" msgctxt "#20260" msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" -msgstr "" +msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)" msgctxt "#20261" msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "" +msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" @@ -8016,7 +8220,7 @@ msgstr "เรียกดูเป้าหมาย" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "" +msgstr "ภาพยนตร์ที่อยู่ในโฟลเดอร์แยก ที่ตรงกับชื่อภาพยนตร์" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" @@ -8204,7 +8408,7 @@ msgstr "ยกเลิกกำหนดเนื้อหา" msgctxt "#20376" msgid "Original title" -msgstr "" +msgstr "ชื่อดั้งเดิม" msgctxt "#20377" msgid "Refresh TV show information" @@ -8368,7 +8572,7 @@ msgstr "เขียน" msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" -msgstr "" +msgstr "แทนชื่อไฟล์ ด้วยชื่อเรื่องจากคลังข้อมูล" msgctxt "#20420" msgid "Never" @@ -8476,11 +8680,11 @@ msgstr "Fanart" msgctxt "#20446" msgid "Locally stored information found." -msgstr "" +msgstr "พบข้อมูลที่เก็บไว้." msgctxt "#20447" msgid "Ignore and refresh from internet?" -msgstr "" +msgstr "ละเว้นแล้วฟื้นฟูจากอินเทอร์เน็ต?" msgctxt "#20448" msgid "Could not download information" @@ -8488,39 +8692,39 @@ msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดข้อมูล msgctxt "#20449" msgid "Unable to connect to remote server" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังรีโมทเซิร์ฟเวอร์" msgctxt "#20450" msgid "Would you like to continue scanning?" -msgstr "" +msgstr "ต้องการดำเนินการสแกนต่อไป?" msgctxt "#20451" msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "ประเทศ" msgctxt "#20452" msgid "episode" -msgstr "" +msgstr "ตอน" msgctxt "#20453" msgid "episodes" -msgstr "" +msgstr "ตอน" msgctxt "#20454" msgid "Listener" -msgstr "" +msgstr "ผู้ฟัง" msgctxt "#20455" msgid "Listeners" -msgstr "" +msgstr "ผู้ฟัง" msgctxt "#20456" msgid "Set movieset fanart" -msgstr "" +msgstr "ตั้งต่าแฟนอาร์ตของภาพยนตร์ชุด" msgctxt "#20457" msgid "Movie set" -msgstr "" +msgstr "ภาพยนตร์ชุด" msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" @@ -8608,7 +8812,7 @@ msgstr "ไดเร็กทอรี่ภาพยนต์ & ซับไต msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" -msgstr "" +msgstr "แทนที่แบบอักษรคำบรรยาย ASS / SSA" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and Touch Screen support" @@ -8808,7 +9012,7 @@ msgstr "หลายภาษา" msgctxt "#21419" msgid "No scrapers present" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบ scrapers " msgctxt "#21420" msgid "Value to match" @@ -8936,15 +9140,15 @@ msgstr "- แก้ไข" msgctxt "#21451" msgid "Internet connection required." -msgstr "" +msgstr "จำเป็นต้องมีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต" msgctxt "#21452" msgid "Get More..." -msgstr "" +msgstr "รับอื่น ๆ ..." msgctxt "#21453" msgid "Root filesystem" -msgstr "" +msgstr "ระบบแฟ้มราก" msgctxt "#21454" msgid "Cache full" @@ -8952,7 +9156,7 @@ msgstr "แคชเต็ม" msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" -msgstr "" +msgstr "แคชเต็มไปก่อนจะถึงปริมาณที่จำเป็นสำหรับการเล่นอย่างต่อเนื่อง" msgctxt "#21456" msgid "External storage" @@ -8960,26 +9164,38 @@ msgstr "" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งของคำบรรยาย" msgctxt "#21461" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "คงที่" msgctxt "#21462" msgid "Bottom of video" -msgstr "" +msgstr "ล่างสุดของวิดีโอ" msgctxt "#21463" msgid "Below video" -msgstr "" +msgstr "ด้านล่างวิดีโอ" msgctxt "#21464" msgid "Top of video" -msgstr "" +msgstr "บนสุดของวิดีโอ" msgctxt "#21465" msgid "Above video" +msgstr "ด้านบนวิดีโอ" + +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" msgstr "" msgctxt "#21800" @@ -9292,7 +9508,7 @@ msgstr "- DNS ต่อท้าย" msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" -msgstr "" +msgstr "%2.3fs" msgctxt "#22004" msgid "Delayed by: %2.3fs" @@ -9436,7 +9652,7 @@ msgstr "ดำ/ขาว" msgctxt "#22079" msgid "Default select action" -msgstr "" +msgstr "ค่าเริ่มต้นการกระทำเมื่อเลือก" msgctxt "#22080" msgid "Choose" @@ -9444,7 +9660,7 @@ msgstr "เลือก" msgctxt "#22081" msgid "Show Information" -msgstr "" +msgstr "แสดงข้อมูล" msgctxt "#22082" msgid "More..." @@ -9456,7 +9672,7 @@ msgstr "เล่นทั้งหมด" msgctxt "#23049" msgid "Teletext not available" -msgstr "" +msgstr "เทเลเท็กซ์ไม่สามารถใช้ได้" msgctxt "#23050" msgid "Activate Teletext" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "กำลังดำเนินการ" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "ตัวเล่นภายนอกทำงาน" @@ -9492,23 +9712,23 @@ msgstr "กด OK เมื่อเล่นเพลงจบ" msgctxt "#24000" msgid "Add-on" -msgstr "" +msgstr "ส่วนเสริม" msgctxt "#24001" msgid "Add-ons" -msgstr "" +msgstr "หมวดส่วนเสริม" msgctxt "#24002" msgid "Add-on options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกของ ส่วนเสริม" msgctxt "#24003" msgid "Add-on Information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลของ ส่วนเสริม" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" -msgstr "" +msgstr "แหล่งข้อมูลสื่อ" msgctxt "#24007" msgid "Movie information" @@ -9516,23 +9736,23 @@ msgstr "ข้อมูลภาพยนต์" msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "พักหน้าจอ" msgctxt "#24009" msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "สคริปต์" msgctxt "#24010" msgid "Visualization" -msgstr "" +msgstr "Visualization" msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" -msgstr "" +msgstr "แหล่งแฟ้มข้อมูล ส่วนเสริม" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "ซับไตเติ้ล" msgctxt "#24013" msgid "Lyrics" @@ -9556,7 +9776,7 @@ msgstr "ข้อมูลศิลปิน" msgctxt "#24018" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "บริการ" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" @@ -9564,7 +9784,7 @@ msgstr "" msgctxt "#24020" msgid "Configure" -msgstr "ปรับแต่าง" +msgstr "ปรับแต่ง" msgctxt "#24021" msgid "Disable" @@ -9576,7 +9796,7 @@ msgstr "เปิดการใช้งาน" msgctxt "#24023" msgid "Add-on disabled" -msgstr "" +msgstr "ปิดใช้งาน ส่วนเสริม" msgctxt "#24027" msgid "Weather" @@ -9584,23 +9804,27 @@ msgstr "สภาพอากาศ" msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" +msgstr "Weather.com (มาตรฐาน)" + +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" msgstr "" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" -msgstr "โปรแกรมเสริมไม่สามารถปรับแต่งได้" +msgstr "ส่วนเสริมนี้ ปรับแต่งไม่ได้" msgctxt "#24031" msgid "Error loading settings" -msgstr "" +msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด การตั้งค่า" msgctxt "#24032" msgid "All Add-ons" -msgstr "โปรแกรมเสริมทั้งหมด" +msgstr "ส่วนเสริม ทั้งหมด" msgctxt "#24033" msgid "Get Add-ons" -msgstr "" +msgstr "รับ ส่วนเสริม" msgctxt "#24034" msgid "Check for updates" @@ -9608,11 +9832,11 @@ msgstr "ตรวจสอบอัพเดท" msgctxt "#24035" msgid "Force refresh" -msgstr "" +msgstr "บังคับ ฟื้นฟู" msgctxt "#24036" msgid "Change log" -msgstr "" +msgstr "บันทึก การปรับเปลี่ยน" msgctxt "#24037" msgid "Uninstall" @@ -9624,7 +9848,7 @@ msgstr "ติดตั้ง" msgctxt "#24039" msgid "Disabled Add-ons" -msgstr "ปิดโปรแกรมเสริม" +msgstr "ปิดใช้งาน ส่วนเสริม" msgctxt "#24040" msgid "(Clear the current setting)" @@ -9632,7 +9856,7 @@ msgstr "(ล้างการตั้งค่านี้)" msgctxt "#24041" msgid "Install from zip file" -msgstr "ติดตั้งจาก zip ไฟล์" +msgstr "ติดตั้งจาก ไฟล์ zip" msgctxt "#24042" msgid "Downloading %i%%" @@ -9640,23 +9864,23 @@ msgstr "กำลังดาวน์โหลด %i%%" msgctxt "#24043" msgid "Available Updates" -msgstr "" +msgstr "ที่มีการปรับรุ่น" msgctxt "#24044" msgid "Dependencies not met" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบส่วนที่ต้องใช้ร่วมกัน" msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" -msgstr "" +msgstr "ส่วนเสริม มีโครงสร้างที่ไม่ถูกต้อง" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" -msgstr "" +msgstr "%s ถูกใช้โดย ส่วนเสริมที่ติดตั้งแล้ว ต่อไปนี้(s)" msgctxt "#24047" msgid "This add-on cannot be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "ส่วนเสริม นี้ไม่สามารถถอนการติดตั้ง" msgctxt "#24048" msgid "Rollback" @@ -9664,7 +9888,7 @@ msgstr "ย้อนกลับ" msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" -msgstr "" +msgstr "ส่วนเสริม ที่มีอยู่" msgctxt "#24051" msgid "Version:" @@ -9672,7 +9896,7 @@ msgstr "เวอร์ชั่น:" msgctxt "#24052" msgid "Disclaimer" -msgstr "" +msgstr "ปฏิเสธ" msgctxt "#24053" msgid "License:" @@ -9680,47 +9904,47 @@ msgstr "ลิขสิทธิ์:" msgctxt "#24054" msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "บันทึกการปรับเปลี่ยน" msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการจะเปิดใช้งาน ส่วนเสริม นี้?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการที่จะปิดการใช้งาน ส่วนเสริม นี้?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" -msgstr "" +msgstr "ส่วนเสริม ที่พร้อมปรับรุ่น!" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้ ส่วนเสริม" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" -msgstr "" +msgstr "ปรับรุ่น อัตโนมัติ" msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "ส่วนเสริม เปิดใช้แล้ว" msgctxt "#24065" msgid "Add-on updated" -msgstr "" +msgstr "ส่วนเสริม ปรับรุ่นแล้ว" msgctxt "#24066" msgid "Cancel Add-on download?" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกการดาวน์โหลด ส่วนเสริม?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" -msgstr "" +msgstr "ส่วนเสริม ที่กำลังดาวน์โหลด" msgctxt "#24068" msgid "Update available" -msgstr "" +msgstr "มีที่พร้อมปรับรุ่น" msgctxt "#24069" msgid "Update" @@ -9728,15 +9952,15 @@ msgstr "อัพเดท" msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." -msgstr "ไม่สามารถโหลดโปรแกรมเสริม" +msgstr "ไม่สามารถโหลด ส่วนเสริม" msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" msgctxt "#24072" msgid "Settings required" -msgstr "" +msgstr "จำเป็นต้องตั้งค่า" msgctxt "#24073" msgid "Could not connect" @@ -9744,7 +9968,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้" msgctxt "#24074" msgid "Needs to restart" -msgstr "ต้องการ restart" +msgstr "ต้องการ เริ่มระบบใหม่" msgctxt "#24075" msgid "Disable" @@ -9752,7 +9976,7 @@ msgstr "ปิดการใช้งาน" msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" -msgstr "" +msgstr "ต้องใช้ส่วนเสริม" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" @@ -9760,27 +9984,27 @@ msgstr "ลองเชื่อมต่ออีกครั้ง" msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" -msgstr "เริ่มโปรแกรมเสริมใหม่" +msgstr "เริ่ม ส่วนเสริม ใหม่" msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" -msgstr "" +msgstr "ล็อคการจัดการ ส่วนเสริม" msgctxt "#24094" msgid "(current)" -msgstr "" +msgstr "(ปัจจุบัน)" msgctxt "#24095" msgid "(blacklisted)" -msgstr "" +msgstr "(บัญชีดำ)" msgctxt "#24096" msgid "Add-on has been marked as broken in repository." -msgstr "" +msgstr "ส่วนเสริม ถูกระบุว่า เสียหาย ในแหล่งข้อมูล" msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการที่จะปิดมันบนระบบของคุณ?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" @@ -9788,15 +10012,15 @@ msgstr "เสียหาย" msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการที่จะสลับไปใช้สกินนี้?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" -msgstr "" +msgstr "การใช้คุณสมบัตินี้คุณต้องดาวน์โหลด ส่วนเสริม:" msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการที่จะดาวน์โหลด ส่วนเสริม นี้?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" @@ -9812,11 +10036,11 @@ msgstr "การแจ้งเตือน" msgctxt "#25001" msgid "Hide foreign" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน ประเทศอื่น" msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." -msgstr "" +msgstr "เลือกจากชื่อเรื่องทั้งหมด ..." msgctxt "#25003" msgid "Show bluray menus" @@ -9824,15 +10048,15 @@ msgstr "แสดง bluray เมนู" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" -msgstr "" +msgstr "เล่นชื่อเรื่องหลัก: %d" msgctxt "#25005" msgid "Title: %d" -msgstr "" +msgstr "ชื่อเรื่อง: %d" msgctxt "#25006" msgid "Select playback item" -msgstr "" +msgstr "เลือกรายการที่เล่น" msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" @@ -10140,27 +10364,27 @@ msgstr "ล้มเหลวในการเริ่มต้น" msgctxt "#33101" msgid "Webserver" -msgstr "" +msgstr "เว็บเซิร์ฟเวอร์" msgctxt "#33102" msgid "Event Server" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์กิจกรรม" msgctxt "#33103" msgid "Remote communication server" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์การสื่อสารระยะไกล" msgctxt "#33200" msgid "Detected New Connection" -msgstr "" +msgstr "ตรวจพบการเชื่อมต่อใหม่" msgctxt "#34000" msgid "Lame" -msgstr "" +msgstr "Lame" msgctxt "#34001" msgid "Vorbis" -msgstr "" +msgstr "Vorbis" msgctxt "#34002" msgid "Wav" @@ -10224,11 +10448,11 @@ msgstr "7.1" msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" -msgstr "" +msgstr "เล่นเสียง GUI" msgctxt "#34121" msgid "Only when playback stopped" -msgstr "" +msgstr "เฉพาะเมื่อหยุดเล่น" msgctxt "#34122" msgid "Always" @@ -10236,111 +10460,115 @@ msgstr "เสมอ" msgctxt "#34123" msgid "Never" -msgstr "ไม่" +msgstr "ไม่เลย" msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบรายการถัดไปที่จะเล่น" msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบรายการก่อนหน้าที่จะเล่น" msgctxt "#34300" msgid "Failed to start zeroconf" -msgstr "" +msgstr "ล้มเหลวในการเริ่มต้น zeroconf" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "" +msgstr "มี Apple's Bonjour Service ติดตั้งอยู่หรือไม่ ดู log เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม" msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" -msgstr "" +msgstr "การแสดงผลวิดีโอ" msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" -msgstr "" +msgstr "ล้มเหลวในการเริ่ม ฟิลเตอร์/ปรับขนาด วิดีโอ, กลับไปใช้การปรับขนาดแบบ bilinear" msgctxt "#34402" msgid "Failed to initialize audio device" -msgstr "" +msgstr "ล้มเหลวในการเริ่มต้นอุปกรณ์เสียง" msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบการตั้งค่าเสียงของคุณ" msgctxt "#34404" msgid "Use gestures for navigation:" -msgstr "" +msgstr "ใช้การวาดนิ้วสำหรับการควบคุม" msgctxt "#34405" msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" -msgstr "" +msgstr "ลาก1นิ้ว ซ้าย, ขวา, ขึ้น, ลง สำหรับตัวชี้" msgctxt "#34406" msgid "2 finger swipe left for backspace" -msgstr "" +msgstr "ลาก2นิ้ว ไปทางซ้ายสำหรับ Backspace" msgctxt "#34407" msgid "1 finger single tap for enter" -msgstr "" +msgstr "1 นิ้วแตะเพียงครั้งเดียว สำหรับ enter" msgctxt "#34408" msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" -msgstr "" +msgstr "2 นิ้ว แตะเพียงครั้งเดียว หรือ 1 นิ้วกดค้าง สำหรับ เมนูเข้าถึง" msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" -msgstr "" +msgstr "อุปกรณ์ต่อพ่วง" msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" -msgstr "" +msgstr "อุปกรณ์ HID ทั่วไป" msgctxt "#35002" msgid "Generic network adapter" -msgstr "" +msgstr "การ์ดเชื่อมต่อเครือข่ายทั่วไป" msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" -msgstr "" +msgstr "ดิสก์ทั่วไป" msgctxt "#35004" msgid "There are no settings available\nfor this peripheral." -msgstr "" +msgstr "ไม่มีที่เลือกตั้งค่า⏎ สำหรับอุปกรณ์ต่อพ่วงนี้" msgctxt "#35005" msgid "New device configured" -msgstr "" +msgstr "อุปกรณ์ใหม่ กำหนดค่าแล้ว" msgctxt "#35006" msgid "Device removed" -msgstr "อุปกรณ์ถูกนำออกแล้ว" +msgstr "อุปกรณ์ถูกนำออก" msgctxt "#35007" msgid "Keymap to use for this device" -msgstr "" +msgstr "ผังปุ่มกด ที่จะใช้สำหรับอุปกรณ์นี้" msgctxt "#35008" msgid "Keymap enabled" -msgstr "" +msgstr "เปิดการใช้งาน ผังปุ่มกด" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" -msgstr "" +msgstr "ไม่ใช้ ผังปุ่มกด ที่กำหนดเองสำหรับอุปกรณ์นี้" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "ที่ตั้ง" msgctxt "#35501" msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Class" msgctxt "#35502" msgid "Name" @@ -10352,47 +10580,47 @@ msgstr "ผู้จำหน่าย" msgctxt "#35504" msgid "Product ID" -msgstr "รหัสสินค้า" +msgstr "รหัสผลิตภัณฑ์" msgctxt "#36000" msgid "Pulse-Eight CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "การ์ดเชื่อมต่อ Pulse-Eight CEC" msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" -msgstr "" +msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" msgctxt "#36002" msgid "Switch to keyboard side command" -msgstr "" +msgstr "สลับไปที่คำสั่ง ทางด้านคีย์บอร์ด" msgctxt "#36003" msgid "Switch to remote side command" -msgstr "" +msgstr "สลับไปที่คำสั่ง ทางด้านรีโมท" msgctxt "#36004" msgid "Press \"user\" button command" -msgstr "" +msgstr "กดปุ่มคำสั่ง \"ผู้ใช้\"" msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งานสลับฝั่งคำสั่ง" msgctxt "#36006" msgid "Could not open the adapter" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเปิดการ์ดเชื่อมต่อ" msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "" +msgstr "อุปกรณ์ที่จะเปิด เมื่อเริ่มต้น XBMC" msgctxt "#36008" msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "" +msgstr "อุปกรณ์ที่จะปิด เมื่อหยุด XBMC" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" -msgstr "" +msgstr "ทำให้อุปกรณ์อยู่ในโหมดสแตนด์บาย เมื่อเปิดใช้งานตัวพักหน้าจอ" msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." @@ -10402,17 +10630,13 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "" -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขพอร์ต HDMI" msgctxt "#36016" msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมต่อแล้ว" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." @@ -10420,35 +10644,35 @@ msgstr "" msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" -msgstr "" +msgstr "ใช้การตั้งค่าภาษาของช่องทีวี" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมต่อกับอุปกรณ์ HDMI" msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "" +msgstr "ทำให้ XBMC เป็นแหล่งของสื่อที่ทำงานเมื่อเริ่ม" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" -msgstr "" +msgstr "Physical address (overrules HDMI port)" msgctxt "#36022" msgid "COM port (leave empty unless needed)" -msgstr "" +msgstr "พอร์ต COM (เว้นว่างไว้เว้นแต่จำเป็น)" msgctxt "#36023" msgid "Configuration updated" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าปรับปรุงแล้ว" msgctxt "#36024" msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "ล้มเหลวในการตั้งกำหนดค่าใหม่ กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณ" msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "" +msgstr "ส่งคำสั่ง 'แหล่งที่ไม่ใช้งาน' เมื่อหยุด XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "เสมอ" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po index 09a90911f7..1706ac6ff3 100644 --- a/language/Turkish/strings.po +++ b/language/Turkish/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-01 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-25 15:02+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Görünüm: Otomatik" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Dış Görünüm" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Özel ses aygıtı" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "rüzgarlı" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "çiseleyen" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Grains" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "T-Storms" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "T-Showers" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Sisli" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Boştayken uyku moduna geç" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Süre" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Betik başarısız! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Kilitli" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Kilidi yeniden etkinleştir" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Kilidi değiştir" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Ayarlar ve dosya yöneticisi" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Tüm videolar için varsayılan olarak ayarla" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Donanım hızlandırmasına izin ver (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Ses/Video senkron biçimi" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Oynatımı görüntüye senkronla" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Yenileme hızını değiştirirken duraklat" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "CD kopyalama işlemi bitince diski çıkar" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Görüntü uyku zaman aşımı" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i saat" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i gün" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5768,19 +5960,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Sinyal kalitesi" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" @@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Sabit" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" @@ -5804,7 +5996,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "TV kayıtları" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" @@ -5812,15 +6004,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanallar" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radyo" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" @@ -5828,11 +6020,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "TV kanalları" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Radyo kanalları" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" @@ -5852,15 +6044,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sonraki" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -5884,7 +6076,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Sinyal kalitesini göster" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." @@ -5892,11 +6084,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Bu kanalı gizlemek istediğinize emin misiniz?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Zamanlayıcı" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" @@ -5920,7 +6112,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Yeni kanal" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" @@ -5940,7 +6132,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Gizlenen kanalları göster" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" @@ -5952,7 +6144,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Kanalı gizle" msgctxt "#19055" msgid "No information available" @@ -6036,15 +6228,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Radyo:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanal:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Gün:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" @@ -6072,47 +6264,47 @@ msgstr "" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Pt-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Sa-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Ça-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Pe-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Cu-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Ct-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Pz" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Pt-Sa-Ça-Pe-Cu-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Pt-Sa-Ça-Pe-Cu-Ct-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Pt-Sa-Ça-Pe-Cu-Ct-Pz" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Ct-Pz" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6156,11 +6344,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versiyon" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adres" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" @@ -6292,31 +6480,31 @@ msgstr "" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Pt" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Sa" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Ça" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Pe" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Cu" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Ct" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Pz" msgctxt "#19156" msgid "from" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Kayıtlar" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Oynatım" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6416,11 +6600,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Menü/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" @@ -6508,7 +6692,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Yeni kanal" msgctxt "#19205" msgid "Group management" @@ -6520,7 +6704,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Grup:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" @@ -6536,7 +6720,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Kanalı sil" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" @@ -6556,11 +6740,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Bütün radyo kanalları" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Bütün TV kanalları" msgctxt "#19218" msgid "Visible" @@ -6580,7 +6764,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." @@ -6720,11 +6904,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Kanalı kilitle" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal kilidini aç" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" @@ -6772,7 +6956,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Bütün kayıtlar" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" @@ -6790,29 +6974,45 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Diğer/Bilinmeyen" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Drama" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Dedektif/Gerilim" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Macera/Western/Savaş" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Bilim Kurgu/Fantastik/Korku" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedi" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" @@ -6824,7 +7024,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Ciddi/Klasik/Dini/Tarihsel Film/Drama" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" @@ -6832,11 +7032,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Haberler/Güncel Olaylar" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Haber/Hava Durumu Raporu" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" @@ -6844,7 +7044,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Belgesel" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" @@ -6868,11 +7068,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Spor" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Özel Etkinlik" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" @@ -6880,39 +7080,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Futbol" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenis/Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Takım Sporları" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletizm" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motor Sporları" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Su Sporları" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Kış Sporları" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Binicilik" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Dövüş Sporları" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" @@ -6920,7 +7120,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Okul Öncesi Çocuk Programları" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" @@ -6940,15 +7140,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Müzik/Bale/Dans" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Ciddi/Klasik Müzik" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" @@ -6956,23 +7156,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Müzikal/Opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Bale" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Sanat/Kültür" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Sahne Sanatları" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Güzel Sanatlar" msgctxt "#19599" msgid "Religion" @@ -6984,11 +7184,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Edebiyat" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/Sinema" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" @@ -7008,11 +7208,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Moda" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Sosyal/Siyaset/Ekonomi" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" @@ -7020,7 +7220,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Ekonomi/Sosyal Danışma" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" @@ -7028,19 +7228,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Eğitim/Bilim/Olgusal" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Doğa/Hayvanlar/Çevre" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Teknoloji/Fen Bilimleri" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Tıp/Fizyoloji/Psikoloji" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" @@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Diller" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7064,7 +7264,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turizm/Seyahat" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" @@ -7076,7 +7276,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Spor ve Sağlık" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" @@ -7100,7 +7300,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Siyah ve Beyaz" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" @@ -7112,23 +7312,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Drama" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Dedektif/Gerilim" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Macera/Western/Savaş" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Bilim Kurgu/Fantastik/Korku" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedi" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "İçerik ve yorum için otomatik kaydırmayı etkinleştir" @@ -7876,15 +8080,15 @@ msgstr "Sanatçı bilgisi indirilemedi" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Android müzik" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Android videolar" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Android resimler" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Önbellek sürekli oynatma için gerekli miktara ulaşamadan doldu" msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Harici depolama" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Videonun üstünde" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Dosya adı" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Çalışıyor" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Harici Oynatıcı Etkin" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standart)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Bu eklenti yapılandırılamaz" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Konum" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "CEC bağdaştırıcısı algılanamadı." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Desteklenmeyen libcec arabirim sürümü. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI port numarası" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Her zaman" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po index 2c10d5333b..8887b8b0e9 100644 --- a/language/Ukrainian/strings.po +++ b/language/Ukrainian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-07 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-25 10:08+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "Змін." +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Вигляд: авто" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Обкладинка" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Роздільна здатність" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "%s, %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Опричний привід не знайдено" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Для відтворення цього відео потрібен оптичний привід" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Усі пісні" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Серіали, що переглядаються" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Доступ[CR]до Інтернету" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Оновлення медіатеки" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Потрібно відсканувати картинки із тегів музичних файлів" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Сканували зараз?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Інший аудіо-пристрій" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "вітряно" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "дощ" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "град" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "грози" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Зливи із грозами" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "туман" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Вимикати екран під час перегляду" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Тривалість" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Помилка сценарію: %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Заблоковано" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Перевстановити захист" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Змінити захист" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Налаштування та файл-менеджер" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Встановити для всіх фільмів" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Вимкнути систему" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Заборонити відключення при неактивності" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Дозволити відключення при неактивності" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Увімкнути апаратне прискорення (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Синхронізація А/В" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Синхронізувати відео з частотою дисплею" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Пауза для зміни частоти дисплею" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Відкривати лоток CD після закінчення оцифровування" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Видалити" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Blend (програмний)" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Авто - оптимізовано для ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Перехід дисплея до режиму сну через" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i МБ" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i год." msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i дн." msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" @@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Фіксоване" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" @@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Наступний" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "" -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "" @@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Записи" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Відтворення" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" @@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "" +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Увімкнути автопрокручування сюжетів і оглядів" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Над відео" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Запуск…" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Активовано зовнішній програвач" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (стандартно)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Неможливо налаштувати дану надбудову" @@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Розташування" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Не вдалося ініціалізувати адаптер CEC. Перевірте налаштування." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Непідтримувана версія інтерфейсу libCEC. %d вище, ніж версія, підтримувана XBMC (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Номер порту HDMI" @@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr "" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Завжди" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" |