diff options
47 files changed, 14522 insertions, 4167 deletions
diff --git a/language/Afrikaans/strings.po b/language/Afrikaans/strings.po index f078f2563d..7cd748a418 100644 --- a/language/Afrikaans/strings.po +++ b/language/Afrikaans/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-18 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "XBMC SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" -msgstr "Lêer bestuurder" +msgstr "Lêerbestuurder" msgctxt "#8" msgid "Weather" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Weer" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "xbmc media sentrum" +msgstr "xbmc mediasentrum" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Gepouseer" msgctxt "#113" msgid "Update failed" -msgstr "Opdatering het gefaal" +msgstr "Kon nie op datum bring nie" msgctxt "#114" msgid "Installation failed" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Skyfievertoning" msgctxt "#130" msgid "System info" -msgstr "Stelsel info" +msgstr "Stelselinligting" msgctxt "#131" msgid "Display" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Soek" msgctxt "#138" msgid "System Information" -msgstr "Stelsel Informasie" +msgstr "Stelselinligting" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Tyd:" msgctxt "#143" msgid "Current:" -msgstr "Huidiglik:" +msgstr "Tans:" msgctxt "#144" msgid "Build:" @@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "DHCP" msgctxt "#149" msgid "MAC address" -msgstr "MAC adres" +msgstr "MAC-adres" msgctxt "#150" msgid "IP address" -msgstr "IP adres" +msgstr "IP-adres" msgctxt "#151" msgid "Link:" @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Skakel:" msgctxt "#152" msgid "Half duplex" -msgstr "Half dupleks" +msgstr "Half-dupleks" msgctxt "#153" msgid "Full duplex" -msgstr "Vol dupleks" +msgstr "Vol-dupleks" msgctxt "#154" msgid "Storage" @@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "Resolusie" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Pas vertoon se verfris tempo aan om video te pas" +msgstr "Pas vertoon se verfristempo aan om video te pas" msgctxt "#172" msgid "Release date" -msgstr "Uitgee datum" +msgstr "Uitgeedatum" msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Durasie" msgctxt "#181" msgid "Select album" -msgstr "Selekteer album" +msgstr "Kies album" msgctxt "#182" msgid "Tracks" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Geen albums gevind!" msgctxt "#188" msgid "Select all" -msgstr "Selekteer almal" +msgstr "Kies almal" msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" -msgstr "Deursoek media info" +msgstr "Deursoek media-inligting" msgctxt "#190" msgid "Save" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Deursoek" msgctxt "#194" msgid "Searching..." -msgstr "Soek..." +msgstr "Soek…" msgctxt "#195" msgid "No info found!" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Geen inligting gevind!" msgctxt "#196" msgid "Select movie:" -msgstr "Selekteer fliek:" +msgstr "Kies fliek:" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" @@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "Vra %s info" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" -msgstr "Laai fliek besonderhede" +msgstr "Laai fliek-besonderhede" msgctxt "#199" msgid "Web interface" -msgstr "Web koppelvlak" +msgstr "Webkoppelvlak" msgctxt "#202" msgid "Tagline" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Tagline" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" -msgstr "Plot uitleg" +msgstr "Plotuitleg" msgctxt "#205" msgid "Votes" @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "Vorige" msgctxt "#213" msgid "Calibrate user interface..." -msgstr "Kalibreer gebruiker koppelvlak..." +msgstr "Kalibreer gebruikerskoppelvlak..." msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." -msgstr "Video kalibrasie..." +msgstr "Videokalibrasie..." msgctxt "#215" msgid "Soften" @@ -728,15 +728,15 @@ msgstr "Versag" msgctxt "#216" msgid "Zoom amount" -msgstr "Zoem hoeveelheid" +msgstr "Zoemhoeveelheid" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" -msgstr "Pixel verhouding" +msgstr "Pixel-verhouding" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" -msgstr "DVD dryf" +msgstr "DVD-dryf" msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Afgeleë saamdeel" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" -msgstr "Netwerk is nie gekonnekteer" +msgstr "Netwerk is nie gekonnekteer nie" msgctxt "#222" msgid "Cancel" @@ -764,11 +764,11 @@ msgstr "Vertikale Skuif" msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." -msgstr "Toets patrone..." +msgstr "Toetspatrone..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Soek audio CD snit name op vanaf freedb.org" +msgstr "Soek audio-CD-snitname op vanaf freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" @@ -776,11 +776,11 @@ msgstr "Skommel speellys met laai" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" -msgstr "HDD afspin tyd" +msgstr "HDD-afspintyd" msgctxt "#230" msgid "Video filters" -msgstr "Video filters" +msgstr "Videofilters" msgctxt "#231" msgid "None" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Maak speellys skoon wanneer klaar" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" -msgstr "Vertoon modus" +msgstr "Vertoonmodus" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Gevenster" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Verfris tempo" +msgstr "Verfristempo" msgctxt "#244" msgid "Full screen" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Visualisering" msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" -msgstr "Selekteer destinasie vouer" +msgstr "Kies bestemmingvouer" msgctxt "#252" msgid "Output stereo to all speakers" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Speel stereo na al die luidsprekers" msgctxt "#253" msgid "Number of channels" -msgstr "Hoeveelheid kanale" +msgstr "Aantal kanale" msgctxt "#254" msgid "- DTS capable receiver" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB" msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" -msgstr "Haal CD informasie" +msgstr "Haal CD-inligting" msgctxt "#257" msgid "Error" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Fout" msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" -msgstr "Stel etiket lees in staat" +msgstr "Stel etiketlees in staat" msgctxt "#259" msgid "Opening" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Grains" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Donderstorms" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Onbekend" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Presipitaat" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -6112,7 +6112,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nuwe kanaal" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" @@ -6164,7 +6164,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stop opname" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" @@ -6460,7 +6460,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Geen groepe gedefinieer" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanaal" msgctxt "#19149" msgid "Mo" @@ -7316,7 +7316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Fliek/Riller" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" @@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedie" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" @@ -7336,7 +7336,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romanse" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Stelle" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Stel filmstel duim" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Voer akteur duime uit?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Luisteraars" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Kies fliekstel aanhangerkuns" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Fliek Stel" @@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr "" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" diff --git a/language/Arabic/strings.po b/language/Arabic/strings.po index 4d31368fbe..599530a9ad 100644 --- a/language/Arabic/strings.po +++ b/language/Arabic/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-25 02:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "حبيبات" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr ":عواصف رعدية" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "صغير" msgctxt "#1439" msgid "and" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "غير معروف" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "هطول" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "تعيينات" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "تعيين مصغرات الفيديو" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "تصدير مصغرات الفنانين؟" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "المستمعين" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "تعيين خلفية الفلم Fanart" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "تعيين الفلم" @@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr "إبدأ/توقف" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" diff --git a/language/Basque/strings.po b/language/Basque/strings.po index 32133e8b9c..bbe7d0d0fe 100644 --- a/language/Basque/strings.po +++ b/language/Basque/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-26 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Aleak" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Thunderstorms" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ezezaguna" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Prezipitazioak" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Konpondua" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" @@ -6692,11 +6692,11 @@ msgstr "Editatu katea" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Kate berria" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Talde kudeaketa" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" @@ -7020,7 +7020,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Amodioa" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Multzoa" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Ezarri film multzoaren iruditxoa" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Esportaut aktorearen iruditxoak?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Entzuleak" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Filma taldea" @@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr "" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TB" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" diff --git a/language/Belarusian/strings.po b/language/Belarusian/strings.po new file mode 100644 index 0000000000..ca14d1d4b4 --- /dev/null +++ b/language/Belarusian/strings.po @@ -0,0 +1,10723 @@ +# XBMC Media Center language file +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-07 02:59+0000\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/be/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgctxt "#0" +msgid "Programs" +msgstr "Праграмы" + +msgctxt "#1" +msgid "Pictures" +msgstr "Малюнкі" + +msgctxt "#2" +msgid "Music" +msgstr "Музыка" + +msgctxt "#3" +msgid "Videos" +msgstr "Відэа" + +msgctxt "#4" +msgid "TV-Guide" +msgstr "TV-Guide" + +msgctxt "#5" +msgid "Settings" +msgstr "Налады" + +msgctxt "#6" +msgid "XBMC SVN" +msgstr "XBMC SVN" + +msgctxt "#7" +msgid "File manager" +msgstr "Кіраўнік файлаў" + +msgctxt "#8" +msgid "Weather" +msgstr "Надвор'е" + +msgctxt "#9" +msgid "xbmc media center" +msgstr "xbmc media center" + +msgctxt "#11" +msgid "Monday" +msgstr "Панядзелак" + +msgctxt "#12" +msgid "Tuesday" +msgstr "Аўторак" + +msgctxt "#13" +msgid "Wednesday" +msgstr "Серада" + +msgctxt "#14" +msgid "Thursday" +msgstr "Чацьвер" + +msgctxt "#15" +msgid "Friday" +msgstr "Пятніца" + +msgctxt "#16" +msgid "Saturday" +msgstr "Субота" + +msgctxt "#17" +msgid "Sunday" +msgstr "Нядзеля" + +msgctxt "#21" +msgid "January" +msgstr "Студзень" + +msgctxt "#22" +msgid "February" +msgstr "Люты" + +msgctxt "#23" +msgid "March" +msgstr "Сакавік" + +msgctxt "#24" +msgid "April" +msgstr "Красавік" + +msgctxt "#25" +msgid "May" +msgstr "Травень" + +msgctxt "#26" +msgid "June" +msgstr "Чэрвень" + +msgctxt "#27" +msgid "July" +msgstr "Ліпень" + +msgctxt "#28" +msgid "August" +msgstr "Жнівень" + +msgctxt "#29" +msgid "September" +msgstr "Верасень" + +msgctxt "#30" +msgid "October" +msgstr "Кастычнік" + +msgctxt "#31" +msgid "November" +msgstr "Лістапад" + +msgctxt "#32" +msgid "December" +msgstr "Сьнежань" + +msgctxt "#41" +msgid "Mon" +msgstr "пн" + +msgctxt "#42" +msgid "Tue" +msgstr "аў" + +msgctxt "#43" +msgid "Wed" +msgstr "ср" + +msgctxt "#44" +msgid "Thu" +msgstr "чц" + +msgctxt "#45" +msgid "Fri" +msgstr "пт" + +msgctxt "#46" +msgid "Sat" +msgstr "сб" + +msgctxt "#47" +msgid "Sun" +msgstr "нд" + +msgctxt "#51" +msgid "Jan" +msgstr "Сту" + +msgctxt "#52" +msgid "Feb" +msgstr "Лют" + +msgctxt "#53" +msgid "Mar" +msgstr "Сак" + +msgctxt "#54" +msgid "Apr" +msgstr "Кра" + +msgctxt "#55" +msgid "May" +msgstr "Тра" + +msgctxt "#56" +msgid "Jun" +msgstr "Чэр" + +msgctxt "#57" +msgid "Jul" +msgstr "Ліп" + +msgctxt "#58" +msgid "Aug" +msgstr "Жні" + +msgctxt "#59" +msgid "Sep" +msgstr "Вер" + +msgctxt "#60" +msgid "Oct" +msgstr "Кас" + +msgctxt "#61" +msgid "Nov" +msgstr "Ліс" + +msgctxt "#62" +msgid "Dec" +msgstr "Сне" + +msgctxt "#71" +msgid "N" +msgstr "N" + +msgctxt "#72" +msgid "NNE" +msgstr "NNE" + +msgctxt "#73" +msgid "NE" +msgstr "NE" + +msgctxt "#74" +msgid "ENE" +msgstr "ENE" + +msgctxt "#75" +msgid "E" +msgstr "E" + +msgctxt "#76" +msgid "ESE" +msgstr "ESE" + +msgctxt "#77" +msgid "SE" +msgstr "SE" + +msgctxt "#78" +msgid "SSE" +msgstr "SSE" + +msgctxt "#79" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgctxt "#80" +msgid "SSW" +msgstr "SSW" + +msgctxt "#81" +msgid "SW" +msgstr "SW" + +msgctxt "#82" +msgid "WSW" +msgstr "WSW" + +msgctxt "#83" +msgid "W" +msgstr "W" + +msgctxt "#84" +msgid "WNW" +msgstr "WNW" + +msgctxt "#85" +msgid "NW" +msgstr "NW" + +msgctxt "#86" +msgid "NNW" +msgstr "NNW" + +msgctxt "#87" +msgid "VAR" +msgstr "VAR" + +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "Паўднёвы" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "Паўночны" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "Заходні" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "Усходні" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "Зьменны" + +msgctxt "#98" +msgid "View: Auto" +msgstr "View: Auto" + +msgctxt "#99" +msgid "View: Auto big" +msgstr "View: Auto big" + +msgctxt "#100" +msgid "View: Icons" +msgstr "View: Icons" + +msgctxt "#101" +msgid "View: List" +msgstr "View: List" + +msgctxt "#102" +msgid "Scan" +msgstr "Сканаваць" + +msgctxt "#103" +msgid "Sort by: Name" +msgstr "Сартаваць па: назьве" + +msgctxt "#104" +msgid "Sort by: Date" +msgstr "Сартаваць па: часе" + +msgctxt "#105" +msgid "Sort by: Size" +msgstr "Сартаваць па: памеру" + +msgctxt "#106" +msgid "No" +msgstr "Не" + +msgctxt "#107" +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +msgctxt "#108" +msgid "Slideshow" +msgstr "Слайдшоў" + +msgctxt "#109" +msgid "Create thumbs" +msgstr "Create thumbs" + +msgctxt "#110" +msgid "Create thumbnails" +msgstr "Create thumbnails" + +msgctxt "#111" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Скароты" + +msgctxt "#112" +msgid "Paused" +msgstr "Прыпынена" + +msgctxt "#113" +msgid "Update failed" +msgstr "Update failed" + +msgctxt "#114" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installation failed" + +msgctxt "#115" +msgid "Copy" +msgstr "Скапіяваць" + +msgctxt "#116" +msgid "Move" +msgstr "Перасунуць" + +msgctxt "#117" +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + +msgctxt "#118" +msgid "Rename" +msgstr "Пераназваць" + +msgctxt "#119" +msgid "New folder" +msgstr "Новы каталёг" + +msgctxt "#120" +msgid "Confirm file copy" +msgstr "Confirm file copy" + +msgctxt "#121" +msgid "Confirm file move" +msgstr "Confirm file move" + +msgctxt "#122" +msgid "Confirm file delete?" +msgstr "Confirm file delete?" + +msgctxt "#123" +msgid "Copy these files?" +msgstr "Copy these files?" + +msgctxt "#124" +msgid "Move these files?" +msgstr "Move these files?" + +msgctxt "#125" +msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" +msgstr "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" + +msgctxt "#126" +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +msgctxt "#127" +msgid "Objects" +msgstr "Objects" + +msgctxt "#128" +msgid "General" +msgstr "General" + +msgctxt "#129" +msgid "Slideshow" +msgstr "Слайдшоў" + +msgctxt "#130" +msgid "System info" +msgstr "Зьвесткі пра сыстэму" + +msgctxt "#131" +msgid "Display" +msgstr "Display" + +msgctxt "#132" +msgid "Albums" +msgstr "Альбомы" + +msgctxt "#133" +msgid "Artists" +msgstr "Выканаўцы" + +msgctxt "#134" +msgid "Songs" +msgstr "Кампазыцыі" + +msgctxt "#135" +msgid "Genres" +msgstr "Жанры" + +msgctxt "#136" +msgid "Playlists" +msgstr "Playlists" + +msgctxt "#137" +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +msgctxt "#138" +msgid "System Information" +msgstr "Зьвесткі пра сыстэму" + +msgctxt "#139" +msgid "Temperatures:" +msgstr "Тэмпература:" + +msgctxt "#140" +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +msgctxt "#141" +msgid "GPU:" +msgstr "GPU:" + +msgctxt "#142" +msgid "Time:" +msgstr "Час:" + +msgctxt "#143" +msgid "Current:" +msgstr "Current:" + +msgctxt "#144" +msgid "Build:" +msgstr "Build:" + +msgctxt "#145" +msgid "Network:" +msgstr "Сетка:" + +msgctxt "#146" +msgid "Type:" +msgstr "Тып:" + +msgctxt "#147" +msgid "Static" +msgstr "Static" + +msgctxt "#148" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +msgctxt "#149" +msgid "MAC address" +msgstr "MAC address" + +msgctxt "#150" +msgid "IP address" +msgstr "IP address" + +msgctxt "#151" +msgid "Link:" +msgstr "Link:" + +msgctxt "#152" +msgid "Half duplex" +msgstr "Half duplex" + +msgctxt "#153" +msgid "Full duplex" +msgstr "Full duplex" + +msgctxt "#154" +msgid "Storage" +msgstr "Storage" + +msgctxt "#155" +msgid "Drive" +msgstr "Drive" + +msgctxt "#156" +msgid "Free" +msgstr "Free" + +msgctxt "#157" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#158" +msgid "Free memory" +msgstr "Free memory" + +msgctxt "#159" +msgid "No link" +msgstr "No link" + +msgctxt "#160" +msgid "Free" +msgstr "Free" + +msgctxt "#161" +msgid "Unavailable" +msgstr "Unavailable" + +msgctxt "#162" +msgid "Tray open" +msgstr "Tray open" + +msgctxt "#163" +msgid "Reading" +msgstr "Reading" + +msgctxt "#164" +msgid "No disc" +msgstr "No disc" + +msgctxt "#165" +msgid "Disc present" +msgstr "Disc present" + +msgctxt "#166" +msgid "Skin" +msgstr "Skin" + +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "Cancel file operations" + +msgctxt "#169" +msgid "Resolution" +msgstr "Разрознасьць" + +msgctxt "#170" +msgid "Adjust display refresh rate to match video" +msgstr "Adjust display refresh rate to match video" + +msgctxt "#172" +msgid "Release date" +msgstr "Release date" + +msgctxt "#173" +msgid "Display 4:3 videos as" +msgstr "Display 4:3 videos as" + +msgctxt "#175" +msgid "Moods" +msgstr "Moods" + +msgctxt "#176" +msgid "Styles" +msgstr "Styles" + +msgctxt "#179" +msgid "Song" +msgstr "Песьня" + +msgctxt "#180" +msgid "Duration" +msgstr "Duration" + +msgctxt "#181" +msgid "Select album" +msgstr "Select album" + +msgctxt "#182" +msgid "Tracks" +msgstr "Tracks" + +msgctxt "#183" +msgid "Review" +msgstr "Review" + +msgctxt "#184" +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" + +msgctxt "#185" +msgid "Searching album" +msgstr "Searching album" + +msgctxt "#186" +msgid "OK" +msgstr "Добра" + +msgctxt "#187" +msgid "No albums found!" +msgstr "No albums found!" + +msgctxt "#188" +msgid "Select all" +msgstr "Select all" + +msgctxt "#189" +msgid "Scanning media info" +msgstr "Scanning media info" + +msgctxt "#190" +msgid "Save" +msgstr "Захаваць" + +msgctxt "#191" +msgid "Shuffle" +msgstr "Shuffle" + +msgctxt "#192" +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +msgctxt "#193" +msgid "Scan" +msgstr "Сканаваць" + +msgctxt "#194" +msgid "Searching..." +msgstr "Пошук..." + +msgctxt "#195" +msgid "No info found!" +msgstr "No info found!" + +msgctxt "#196" +msgid "Select movie:" +msgstr "Select movie:" + +msgctxt "#197" +msgid "Querying %s info" +msgstr "Querying %s info" + +msgctxt "#198" +msgid "Loading movie details" +msgstr "Loading movie details" + +msgctxt "#199" +msgid "Web interface" +msgstr "Web interface" + +msgctxt "#202" +msgid "Tagline" +msgstr "Tagline" + +msgctxt "#203" +msgid "Plot outline" +msgstr "Plot outline" + +msgctxt "#205" +msgid "Votes" +msgstr "Votes" + +msgctxt "#206" +msgid "Cast" +msgstr "Cast" + +msgctxt "#207" +msgid "Plot" +msgstr "Plot" + +msgctxt "#208" +msgid "Play" +msgstr "Play" + +msgctxt "#209" +msgid "Next" +msgstr "Next" + +msgctxt "#210" +msgid "Previous" +msgstr "Previous" + +msgctxt "#213" +msgid "Calibrate user interface..." +msgstr "Calibrate user interface..." + +msgctxt "#214" +msgid "Video calibration..." +msgstr "Video calibration..." + +msgctxt "#215" +msgid "Soften" +msgstr "Soften" + +msgctxt "#216" +msgid "Zoom amount" +msgstr "Zoom amount" + +msgctxt "#217" +msgid "Pixel ratio" +msgstr "Pixel ratio" + +msgctxt "#218" +msgid "DVD drive" +msgstr "DVD drive" + +msgctxt "#219" +msgid "Please insert disc" +msgstr "Please insert disc" + +msgctxt "#220" +msgid "Remote share" +msgstr "Remote share" + +msgctxt "#221" +msgid "Network is not connected" +msgstr "Network is not connected" + +msgctxt "#222" +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаваць" + +msgctxt "#224" +msgid "Speed" +msgstr "Хуткасьць" + +msgctxt "#225" +msgid "Vertical Shift" +msgstr "Vertical Shift" + +msgctxt "#226" +msgid "Test patterns..." +msgstr "Test patterns..." + +msgctxt "#227" +msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" +msgstr "Lookup audio CD track names from freedb.org" + +msgctxt "#228" +msgid "Shuffle playlist on load" +msgstr "Shuffle playlist on load" + +msgctxt "#229" +msgid "HDD spindown time" +msgstr "HDD spindown time" + +msgctxt "#230" +msgid "Video filters" +msgstr "Video filters" + +msgctxt "#231" +msgid "None" +msgstr "None" + +msgctxt "#232" +msgid "Point" +msgstr "Point" + +msgctxt "#233" +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +msgctxt "#234" +msgid "Anisotropic" +msgstr "Anisotropic" + +msgctxt "#235" +msgid "Quincunx" +msgstr "Quincunx" + +msgctxt "#236" +msgid "Gaussian cubic" +msgstr "Gaussian cubic" + +msgctxt "#237" +msgid "Minification" +msgstr "Minification" + +msgctxt "#238" +msgid "Magnification" +msgstr "Magnification" + +msgctxt "#239" +msgid "Clear playlist on finish" +msgstr "Clear playlist on finish" + +msgctxt "#240" +msgid "Display Mode" +msgstr "Display Mode" + +msgctxt "#241" +msgid "Full Screen #%d" +msgstr "Full Screen #%d" + +msgctxt "#242" +msgid "Windowed" +msgstr "Windowed" + +msgctxt "#243" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Refresh Rate" + +msgctxt "#244" +msgid "Full screen" +msgstr "Full screen" + +msgctxt "#245" +msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" +msgstr "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" + +msgctxt "#247" +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +msgctxt "#248" +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +msgctxt "#249" +msgid "Music" +msgstr "Музыка" + +msgctxt "#250" +msgid "Visualization" +msgstr "Visualization" + +msgctxt "#251" +msgid "Select destination directory" +msgstr "Select destination directory" + +msgctxt "#252" +msgid "Output stereo to all speakers" +msgstr "Output stereo to all speakers" + +msgctxt "#253" +msgid "Number of channels" +msgstr "Number of channels" + +msgctxt "#254" +msgid "- DTS capable receiver" +msgstr "- DTS capable receiver" + +msgctxt "#255" +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +msgctxt "#256" +msgid "Fetching CD information" +msgstr "Fetching CD information" + +msgctxt "#257" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgctxt "#258" +msgid "Enable tag reading" +msgstr "Enable tag reading" + +msgctxt "#259" +msgid "Opening" +msgstr "Opening" + +msgctxt "#260" +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" + +msgctxt "#261" +msgid "Waiting for start..." +msgstr "Waiting for start..." + +msgctxt "#262" +msgid "Scripts output" +msgstr "Scripts output" + +msgctxt "#263" +msgid "Allow control of XBMC via HTTP" +msgstr "Allow control of XBMC via HTTP" + +msgctxt "#264" +msgid "Record" +msgstr "Record" + +msgctxt "#265" +msgid "Stop Rec." +msgstr "Stop Rec." + +msgctxt "#266" +msgid "Sort by: Track" +msgstr "Sort by: Track" + +msgctxt "#267" +msgid "Sort by: Time" +msgstr "Sort by: Time" + +msgctxt "#268" +msgid "Sort by: Title" +msgstr "Sort by: Title" + +msgctxt "#269" +msgid "Sort by: Artist" +msgstr "Sort by: Artist" + +msgctxt "#270" +msgid "Sort by: Album" +msgstr "Sort by: Album" + +msgctxt "#271" +msgid "Top 100" +msgstr "Top 100" + +msgctxt "#272" +msgid "Top-Left overscan compensation" +msgstr "Top-Left overscan compensation" + +msgctxt "#273" +msgid "Bottom-Right overscan compensation" +msgstr "Bottom-Right overscan compensation" + +msgctxt "#274" +msgid "Subtitle positioning" +msgstr "Subtitle positioning" + +msgctxt "#275" +msgid "Pixel ratio adjustment" +msgstr "Pixel ratio adjustment" + +msgctxt "#276" +msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" +msgstr "Adjust the arrow to change the amount of overscan" + +msgctxt "#277" +msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" +msgstr "Adjust the bar to change the subtitles position" + +msgctxt "#278" +msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" +msgstr "Adjust the rectangle so it is perfectly square" + +msgctxt "#279" +msgid "Unable to load settings" +msgstr "Unable to load settings" + +msgctxt "#280" +msgid "Using default settings" +msgstr "Using default settings" + +msgctxt "#281" +msgid "Please check the XML files" +msgstr "Please check the XML files" + +msgctxt "#282" +msgid "Found %i items" +msgstr "Found %i items" + +msgctxt "#283" +msgid "Search results" +msgstr "Search results" + +msgctxt "#284" +msgid "No results found" +msgstr "No results found" + +msgctxt "#285" +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Preferred audio language" + +msgctxt "#286" +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Preferred subtitle language" + +msgctxt "#287" +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтытры" + +msgctxt "#288" +msgid "Font" +msgstr "Шрыфт" + +msgctxt "#289" +msgid "- Size" +msgstr "- Size" + +msgctxt "#290" +msgid "Dynamic range compression" +msgstr "Dynamic range compression" + +msgctxt "#291" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#292" +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgctxt "#293" +msgid "Browse for subtitles" +msgstr "Browse for subtitles" + +msgctxt "#294" +msgid "Create bookmark" +msgstr "Create bookmark" + +msgctxt "#296" +msgid "Clear bookmarks" +msgstr "Clear bookmarks" + +msgctxt "#297" +msgid "Audio offset" +msgstr "Audio offset" + +msgctxt "#298" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bookmarks" + +msgctxt "#299" +msgid "- AAC capable receiver" +msgstr "- AAC capable receiver" + +msgctxt "#300" +msgid "- MP1 capable receiver" +msgstr "- MP1 capable receiver" + +msgctxt "#301" +msgid "- MP2 capable receiver" +msgstr "- MP2 capable receiver" + +msgctxt "#302" +msgid "- MP3 capable receiver" +msgstr "- MP3 capable receiver" + +msgctxt "#303" +msgid "Delay" +msgstr "Delay" + +msgctxt "#304" +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +msgctxt "#305" +msgid "Enabled" +msgstr "Enabled" + +msgctxt "#306" +msgid "Non-interleaved" +msgstr "Non-interleaved" + +msgctxt "#308" +msgid "Original stream's language" +msgstr "Original stream's language" + +msgctxt "#309" +msgid "User Interface language" +msgstr "User Interface language" + +msgctxt "#312" +msgid "(0=auto)" +msgstr "(0=auto)" + +msgctxt "#313" +msgid "Cleaning database" +msgstr "Cleaning database" + +msgctxt "#314" +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparing..." + +msgctxt "#315" +msgid "Database error" +msgstr "Database error" + +msgctxt "#316" +msgid "Searching songs..." +msgstr "Searching songs..." + +msgctxt "#317" +msgid "Cleaned database successfully" +msgstr "Cleaned database successfully" + +msgctxt "#318" +msgid "Cleaning songs..." +msgstr "Cleaning songs..." + +msgctxt "#319" +msgid "Error cleaning songs" +msgstr "Error cleaning songs" + +msgctxt "#320" +msgid "Cleaning artists..." +msgstr "Cleaning artists..." + +msgctxt "#321" +msgid "Error cleaning artists" +msgstr "Error cleaning artists" + +msgctxt "#322" +msgid "Cleaning genres..." +msgstr "Cleaning genres..." + +msgctxt "#323" +msgid "Error cleaning genres" +msgstr "Error cleaning genres" + +msgctxt "#324" +msgid "Cleaning paths..." +msgstr "Cleaning paths..." + +msgctxt "#325" +msgid "Error cleaning paths" +msgstr "Error cleaning paths" + +msgctxt "#326" +msgid "Cleaning albums..." +msgstr "Cleaning albums..." + +msgctxt "#327" +msgid "Error cleaning albums" +msgstr "Error cleaning albums" + +msgctxt "#328" +msgid "Writing changes..." +msgstr "Writing changes..." + +msgctxt "#329" +msgid "Error writing changes" +msgstr "Error writing changes" + +msgctxt "#330" +msgid "This may take some time..." +msgstr "This may take some time..." + +msgctxt "#331" +msgid "Compressing database..." +msgstr "Compressing database..." + +msgctxt "#332" +msgid "Error compressing database" +msgstr "Error compressing database" + +msgctxt "#333" +msgid "Do you want to clean the library?" +msgstr "Do you want to clean the library?" + +msgctxt "#334" +msgid "Clean library..." +msgstr "Clean library..." + +msgctxt "#335" +msgid "Start" +msgstr "Start" + +msgctxt "#336" +msgid "Framerate conversion" +msgstr "Framerate conversion" + +msgctxt "#337" +msgid "Audio output" +msgstr "Audio output" + +msgctxt "#338" +msgid "Analog" +msgstr "Analog" + +msgctxt "#339" +msgid "Optical/Coax" +msgstr "Optical/Coax" + +msgctxt "#340" +msgid "Various artists" +msgstr "Various artists" + +msgctxt "#341" +msgid "Play disc" +msgstr "Play disc" + +msgctxt "#342" +msgid "Movies" +msgstr "Movies" + +msgctxt "#343" +msgid "Adjust framerate" +msgstr "Adjust framerate" + +msgctxt "#344" +msgid "Actors" +msgstr "Actors" + +msgctxt "#345" +msgid "Year" +msgstr "Year" + +msgctxt "#346" +msgid "Boost volume level on downmix" +msgstr "Boost volume level on downmix" + +msgctxt "#347" +msgid "- DTS-HD capable receiver" +msgstr "- DTS-HD capable receiver" + +msgctxt "#348" +msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "- Multichannel LPCM capable receiver" + +msgctxt "#349" +msgid "- TrueHD capable receiver" +msgstr "- TrueHD capable receiver" + +msgctxt "#350" +msgid "Programs" +msgstr "Праграмы" + +msgctxt "#351" +msgid "Off" +msgstr "Off" + +msgctxt "#352" +msgid "Dim" +msgstr "Dim" + +msgctxt "#353" +msgid "Black" +msgstr "Black" + +msgctxt "#354" +msgid "Matrix trails" +msgstr "Matrix trails" + +msgctxt "#355" +msgid "Screensaver time" +msgstr "Screensaver time" + +msgctxt "#356" +msgid "Screensaver mode" +msgstr "Screensaver mode" + +msgctxt "#357" +msgid "Shutdown function timer" +msgstr "Shutdown function timer" + +msgctxt "#358" +msgid "All albums" +msgstr "All albums" + +msgctxt "#359" +msgid "Recently added albums" +msgstr "Recently added albums" + +msgctxt "#360" +msgid "Screensaver" +msgstr "Screensaver" + +msgctxt "#361" +msgid "R. Slideshow" +msgstr "R. Slideshow" + +msgctxt "#362" +msgid "Screensaver dim level" +msgstr "Screensaver dim level" + +msgctxt "#363" +msgid "Sort by: File" +msgstr "Sort by: File" + +msgctxt "#364" +msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" +msgstr "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" + +msgctxt "#365" +msgid "Sort by: Name" +msgstr "Сартаваць па: назьве" + +msgctxt "#366" +msgid "Sort by: Year" +msgstr "Sort by: Year" + +msgctxt "#367" +msgid "Sort by: Rating" +msgstr "Sort by: Rating" + +msgctxt "#368" +msgid "IMDb" +msgstr "IMDb" + +msgctxt "#369" +msgid "Title" +msgstr "Title" + +msgctxt "#370" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "Thunderstorms" + +msgctxt "#371" +msgid "Partly" +msgstr "Partly" + +msgctxt "#372" +msgid "Mostly" +msgstr "Mostly" + +msgctxt "#373" +msgid "Sunny" +msgstr "Sunny" + +msgctxt "#374" +msgid "Cloudy" +msgstr "Cloudy" + +msgctxt "#375" +msgid "Snow" +msgstr "Snow" + +msgctxt "#376" +msgid "Rain" +msgstr "Rain" + +msgctxt "#377" +msgid "Light" +msgstr "Light" + +msgctxt "#378" +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgctxt "#379" +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgctxt "#380" +msgid "Showers" +msgstr "Showers" + +msgctxt "#381" +msgid "Few" +msgstr "Few" + +msgctxt "#382" +msgid "Scattered" +msgstr "Scattered" + +msgctxt "#383" +msgid "Wind" +msgstr "Wind" + +msgctxt "#384" +msgid "Strong" +msgstr "Strong" + +msgctxt "#385" +msgid "Fair" +msgstr "Fair" + +msgctxt "#386" +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +msgctxt "#387" +msgid "Clouds" +msgstr "Clouds" + +msgctxt "#388" +msgid "Early" +msgstr "Early" + +msgctxt "#389" +msgid "Shower" +msgstr "Shower" + +msgctxt "#390" +msgid "Flurries" +msgstr "Flurries" + +msgctxt "#391" +msgid "Low" +msgstr "Low" + +msgctxt "#392" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +msgctxt "#393" +msgid "High" +msgstr "High" + +msgctxt "#394" +msgid "Fog" +msgstr "Fog" + +msgctxt "#395" +msgid "Haze" +msgstr "Haze" + +msgctxt "#396" +msgid "Select location" +msgstr "Select location" + +msgctxt "#397" +msgid "Refresh time" +msgstr "Refresh time" + +msgctxt "#398" +msgid "Temperature units" +msgstr "Temperature units" + +msgctxt "#399" +msgid "Speed units" +msgstr "Speed units" + +msgctxt "#400" +msgid "Weather" +msgstr "Надвор'е" + +msgctxt "#401" +msgid "Temp" +msgstr "Temp" + +msgctxt "#402" +msgid "Feels like" +msgstr "Адчуваецца як" + +msgctxt "#403" +msgid "UV index" +msgstr "UV index" + +msgctxt "#404" +msgid "Wind" +msgstr "Вецер" + +msgctxt "#405" +msgid "Dew point" +msgstr "Пункт расы" + +msgctxt "#406" +msgid "Humidity" +msgstr "Вільготнасьць" + +msgctxt "#409" +msgid "Defaults" +msgstr "Defaults" + +msgctxt "#410" +msgid "Accessing weather service" +msgstr "Accessing weather service" + +msgctxt "#411" +msgid "Getting weather for:" +msgstr "Getting weather for:" + +msgctxt "#412" +msgid "Unable to get weather data" +msgstr "Unable to get weather data" + +msgctxt "#413" +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +msgctxt "#414" +msgid "No review for this album" +msgstr "No review for this album" + +msgctxt "#415" +msgid "Downloading thumbnail..." +msgstr "Downloading thumbnail..." + +msgctxt "#416" +msgid "Not available" +msgstr "Not available" + +msgctxt "#417" +msgid "View: Big icons" +msgstr "View: Big icons" + +msgctxt "#418" +msgid "Low" +msgstr "Low" + +msgctxt "#419" +msgid "High" +msgstr "High" + +msgctxt "#420" +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgctxt "#422" +msgid "Delete album info" +msgstr "Delete album info" + +msgctxt "#423" +msgid "Delete CD information" +msgstr "Delete CD information" + +msgctxt "#424" +msgid "Select" +msgstr "Select" + +msgctxt "#425" +msgid "No album information found" +msgstr "No album information found" + +msgctxt "#426" +msgid "No CD information found" +msgstr "No CD information found" + +msgctxt "#427" +msgid "Disc" +msgstr "Disc" + +msgctxt "#428" +msgid "Insert correct CD/DVD" +msgstr "Insert correct CD/DVD" + +msgctxt "#429" +msgid "Please insert the following disc:" +msgstr "Please insert the following disc:" + +msgctxt "#430" +msgid "Sort by: DVD#" +msgstr "Sort by: DVD#" + +msgctxt "#431" +msgid "No cache" +msgstr "No cache" + +msgctxt "#432" +msgid "Remove movie from library" +msgstr "Remove movie from library" + +msgctxt "#433" +msgid "Really remove '%s'?" +msgstr "Really remove '%s'?" + +msgctxt "#434" +msgid "From %s at %i %s" +msgstr "From %s at %i %s" + +msgctxt "#435" +msgid "No optical disc drive detected" +msgstr "No optical disc drive detected" + +msgctxt "#436" +msgid "You need an optical disc drive to play this video" +msgstr "You need an optical disc drive to play this video" + +msgctxt "#437" +msgid "Removable disk" +msgstr "Removable disk" + +msgctxt "#438" +msgid "Opening file" +msgstr "Opening file" + +msgctxt "#439" +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +msgctxt "#440" +msgid "Harddisk" +msgstr "Harddisk" + +msgctxt "#441" +msgid "UDF" +msgstr "UDF" + +msgctxt "#442" +msgid "Local network" +msgstr "Local network" + +msgctxt "#443" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +msgctxt "#444" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#445" +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgctxt "#446" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +msgctxt "#447" +msgid "Autorun media" +msgstr "Autorun media" + +msgctxt "#448" +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +msgctxt "#449" +msgid "Enabled" +msgstr "Enabled" + +msgctxt "#450" +msgid "Columns" +msgstr "Columns" + +msgctxt "#451" +msgid "Row 1 address" +msgstr "Row 1 address" + +msgctxt "#452" +msgid "Row 2 address" +msgstr "Row 2 address" + +msgctxt "#453" +msgid "Row 3 address" +msgstr "Row 3 address" + +msgctxt "#454" +msgid "Row 4 address" +msgstr "Row 4 address" + +msgctxt "#455" +msgid "Rows" +msgstr "Rows" + +msgctxt "#456" +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +msgctxt "#457" +msgid "Switch view" +msgstr "Switch view" + +msgctxt "#459" +msgid "Subs" +msgstr "Subs" + +msgctxt "#460" +msgid "Audio stream" +msgstr "Audio stream" + +msgctxt "#461" +msgid "[active]" +msgstr "[active]" + +msgctxt "#462" +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtitle" + +msgctxt "#463" +msgid "Backlight" +msgstr "Backlight" + +msgctxt "#464" +msgid "Brightness" +msgstr "Яркасьць" + +msgctxt "#465" +msgid "Contrast" +msgstr "Кантраснасьць" + +msgctxt "#466" +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +msgctxt "#467" +msgid "Type" +msgstr "Type" + +msgctxt "#468" +msgid "Move the bar to change the OSD position" +msgstr "Move the bar to change the OSD position" + +msgctxt "#469" +msgid "OSD position" +msgstr "OSD position" + +msgctxt "#470" +msgid "Credits" +msgstr "Credits" + +msgctxt "#471" +msgid "Modchip" +msgstr "Modchip" + +msgctxt "#474" +msgid "Off" +msgstr "Off" + +msgctxt "#475" +msgid "Music only" +msgstr "Music only" + +msgctxt "#476" +msgid "Music & video" +msgstr "Music & video" + +msgctxt "#477" +msgid "Unable to load playlist" +msgstr "Unable to load playlist" + +msgctxt "#478" +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +msgctxt "#479" +msgid "Skin & language" +msgstr "Skin & language" + +msgctxt "#480" +msgid "Appearance" +msgstr "Appearance" + +msgctxt "#481" +msgid "Audio options" +msgstr "Audio options" + +msgctxt "#482" +msgid "About XBMC" +msgstr "About XBMC" + +msgctxt "#485" +msgid "Delete album" +msgstr "Delete album" + +msgctxt "#486" +msgid "Repeat" +msgstr "Repeat" + +msgctxt "#487" +msgid "Repeat one" +msgstr "Repeat one" + +msgctxt "#488" +msgid "Repeat folder" +msgstr "Repeat folder" + +msgctxt "#489" +msgid "Play the next song automatically" +msgstr "Play the next song automatically" + +msgctxt "#491" +msgid "- Use big icons" +msgstr "- Use big icons" + +msgctxt "#492" +msgid "Resize VobSubs" +msgstr "Resize VobSubs" + +msgctxt "#493" +msgid "Advanced options (Experts Only!)" +msgstr "Advanced options (Experts Only!)" + +msgctxt "#494" +msgid "Overall audio headroom" +msgstr "Overall audio headroom" + +msgctxt "#495" +msgid "Upsample videos to GUI resolution" +msgstr "Upsample videos to GUI resolution" + +msgctxt "#496" +msgid "Calibration" +msgstr "Calibration" + +msgctxt "#497" +msgid "Show file extensions" +msgstr "Show file extensions" + +msgctxt "#498" +msgid "Sort by: Type" +msgstr "Sort by: Type" + +msgctxt "#499" +msgid "Unable to connect to online lookup service" +msgstr "Unable to connect to online lookup service" + +msgctxt "#500" +msgid "Downloading album information failed" +msgstr "Downloading album information failed" + +msgctxt "#501" +msgid "Looking for album names..." +msgstr "Looking for album names..." + +msgctxt "#502" +msgid "Open" +msgstr "Open" + +msgctxt "#503" +msgid "Busy" +msgstr "Busy" + +msgctxt "#504" +msgid "Empty" +msgstr "Empty" + +msgctxt "#505" +msgid "Loading media info from files..." +msgstr "Loading media info from files..." + +msgctxt "#507" +msgid "Sort by: Usage" +msgstr "Sort by: Usage" + +msgctxt "#510" +msgid "Enable visualizations" +msgstr "Enable visualizations" + +msgctxt "#511" +msgid "Enable video mode switching" +msgstr "Enable video mode switching" + +msgctxt "#512" +msgid "Startup window" +msgstr "Startup window" + +msgctxt "#513" +msgid "Home window" +msgstr "Home window" + +msgctxt "#514" +msgid "Manual settings" +msgstr "Manual settings" + +msgctxt "#515" +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +msgctxt "#517" +msgid "Recently played albums" +msgstr "Recently played albums" + +msgctxt "#518" +msgid "Launch" +msgstr "Launch" + +msgctxt "#519" +msgid "Launch in..." +msgstr "Launch in..." + +msgctxt "#521" +msgid "Compilations" +msgstr "Compilations" + +msgctxt "#522" +msgid "Remove source" +msgstr "Remove source" + +msgctxt "#523" +msgid "Switch media" +msgstr "Switch media" + +msgctxt "#524" +msgid "Select playlist" +msgstr "Select playlist" + +msgctxt "#525" +msgid "New playlist..." +msgstr "New playlist..." + +msgctxt "#526" +msgid "Add to playlist" +msgstr "Add to playlist" + +msgctxt "#527" +msgid "Manually add to library" +msgstr "Manually add to library" + +msgctxt "#528" +msgid "Enter title" +msgstr "Enter title" + +msgctxt "#529" +msgid "Error: Duplicate title" +msgstr "Error: Duplicate title" + +msgctxt "#530" +msgid "Select genre" +msgstr "Select genre" + +msgctxt "#531" +msgid "New genre" +msgstr "New genre" + +msgctxt "#532" +msgid "Manual addition" +msgstr "Manual addition" + +msgctxt "#533" +msgid "Enter genre" +msgstr "Enter genre" + +msgctxt "#534" +msgid "View: %s" +msgstr "View: %s" + +msgctxt "#535" +msgid "List" +msgstr "List" + +msgctxt "#536" +msgid "Icons" +msgstr "Icons" + +msgctxt "#537" +msgid "Big list" +msgstr "Big list" + +msgctxt "#538" +msgid "Big icons" +msgstr "Big icons" + +msgctxt "#539" +msgid "Wide" +msgstr "Wide" + +msgctxt "#540" +msgid "Big wide" +msgstr "Big wide" + +msgctxt "#541" +msgid "Album icons" +msgstr "Album icons" + +msgctxt "#542" +msgid "DVD icons" +msgstr "DVD icons" + +msgctxt "#543" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +msgctxt "#544" +msgid "Media info" +msgstr "Media info" + +msgctxt "#545" +msgid "Audio output device" +msgstr "Audio output device" + +msgctxt "#546" +msgid "Passthrough output device" +msgstr "Passthrough output device" + +msgctxt "#547" +msgid "No biography for this artist" +msgstr "No biography for this artist" + +msgctxt "#548" +msgid "Downmix multichannel audio to stereo" +msgstr "Downmix multichannel audio to stereo" + +msgctxt "#550" +msgid "Sort by: %s" +msgstr "Sort by: %s" + +msgctxt "#551" +msgid "Name" +msgstr "Name" + +msgctxt "#552" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +msgctxt "#553" +msgid "Size" +msgstr "Size" + +msgctxt "#554" +msgid "Track" +msgstr "Track" + +msgctxt "#555" +msgid "Time" +msgstr "Time" + +msgctxt "#556" +msgid "Title" +msgstr "Title" + +msgctxt "#557" +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +msgctxt "#558" +msgid "Album" +msgstr "Album" + +msgctxt "#559" +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" + +msgctxt "#560" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "#561" +msgid "File" +msgstr "File" + +msgctxt "#562" +msgid "Year" +msgstr "Year" + +msgctxt "#563" +msgid "Rating" +msgstr "Rating" + +msgctxt "#564" +msgid "Type" +msgstr "Type" + +msgctxt "#565" +msgid "Usage" +msgstr "Usage" + +msgctxt "#566" +msgid "Album artist" +msgstr "Album artist" + +msgctxt "#567" +msgid "Play count" +msgstr "Play count" + +msgctxt "#568" +msgid "Last played" +msgstr "Last played" + +msgctxt "#569" +msgid "Comment" +msgstr "Comment" + +msgctxt "#570" +msgid "Date added" +msgstr "Date added" + +msgctxt "#571" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +msgctxt "#572" +msgid "Studio" +msgstr "Studio" + +msgctxt "#573" +msgid "Path" +msgstr "Path" + +msgctxt "#574" +msgid "Country" +msgstr "Country" + +msgctxt "#575" +msgid "In progress" +msgstr "In progress" + +msgctxt "#576" +msgid "Times played" +msgstr "Times played" + +msgctxt "#580" +msgid "Sort direction" +msgstr "Sort direction" + +msgctxt "#581" +msgid "Sort method" +msgstr "Sort method" + +msgctxt "#582" +msgid "View mode" +msgstr "View mode" + +msgctxt "#583" +msgid "Remember views for different folders" +msgstr "Remember views for different folders" + +msgctxt "#584" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascending" + +msgctxt "#585" +msgid "Descending" +msgstr "Descending" + +msgctxt "#586" +msgid "Edit playlist" +msgstr "Edit playlist" + +msgctxt "#587" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgctxt "#588" +msgid "Cancel party mode" +msgstr "Cancel party mode" + +msgctxt "#589" +msgid "Party mode" +msgstr "Party mode" + +msgctxt "#590" +msgid "Random" +msgstr "Random" + +msgctxt "#591" +msgid "Off" +msgstr "Off" + +msgctxt "#592" +msgid "One" +msgstr "One" + +msgctxt "#593" +msgid "All" +msgstr "All" + +msgctxt "#594" +msgid "Off" +msgstr "Off" + +msgctxt "#595" +msgid "Repeat: Off" +msgstr "Repeat: Off" + +msgctxt "#596" +msgid "Repeat: One" +msgstr "Repeat: One" + +msgctxt "#597" +msgid "Repeat: All" +msgstr "Repeat: All" + +msgctxt "#600" +msgid "Rip audio CD" +msgstr "Rip audio CD" + +msgctxt "#601" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +msgctxt "#602" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +msgctxt "#603" +msgid "Extreme" +msgstr "Extreme" + +msgctxt "#604" +msgid "Constant bitrate" +msgstr "Constant bitrate" + +msgctxt "#605" +msgid "Ripping..." +msgstr "Ripping..." + +msgctxt "#607" +msgid "To:" +msgstr "To:" + +msgctxt "#608" +msgid "Could not rip CD or track" +msgstr "Could not rip CD or track" + +msgctxt "#609" +msgid "CDDARipPath is not set." +msgstr "CDDARipPath is not set." + +msgctxt "#610" +msgid "Rip audio track" +msgstr "Rip audio track" + +msgctxt "#611" +msgid "Enter number" +msgstr "Enter number" + +msgctxt "#612" +msgid "Bits/Sample" +msgstr "Bits/Sample" + +msgctxt "#613" +msgid "Sample Frequency" +msgstr "Sample Frequency" + +msgctxt "#620" +msgid "Audio CDs" +msgstr "Audio CDs" + +msgctxt "#621" +msgid "Encoder" +msgstr "Encoder" + +msgctxt "#622" +msgid "Quality" +msgstr "Quality" + +msgctxt "#623" +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitrate" + +msgctxt "#624" +msgid "Include track number" +msgstr "Include track number" + +msgctxt "#625" +msgid "All songs of" +msgstr "All songs of" + +msgctxt "#626" +msgid "In progress TV shows" +msgstr "In progress TV shows" + +msgctxt "#629" +msgid "View mode" +msgstr "View mode" + +msgctxt "#630" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +msgctxt "#631" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +msgctxt "#632" +msgid "Stretch 4:3" +msgstr "Stretch 4:3" + +msgctxt "#633" +msgid "Wide Zoom" +msgstr "Wide Zoom" + +msgctxt "#634" +msgid "Stretch 16:9" +msgstr "Stretch 16:9" + +msgctxt "#635" +msgid "Original Size" +msgstr "Original Size" + +msgctxt "#636" +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +msgctxt "#637" +msgid "Replay gain" +msgstr "Replay gain" + +msgctxt "#638" +msgid "Replaygain volume adjustments" +msgstr "Replaygain volume adjustments" + +msgctxt "#639" +msgid "Use track levels" +msgstr "Use track levels" + +msgctxt "#640" +msgid "Use album levels" +msgstr "Use album levels" + +msgctxt "#641" +msgid "PreAmp Level - Replay gained files" +msgstr "PreAmp Level - Replay gained files" + +msgctxt "#642" +msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" +msgstr "PreAmp Level - Non replay gained files" + +msgctxt "#643" +msgid "Avoid clipping on replay gained files" +msgstr "Avoid clipping on replay gained files" + +msgctxt "#644" +msgid "Crop black bars" +msgstr "Crop black bars" + +msgctxt "#645" +msgid "Need to unpack a big file. Continue?" +msgstr "Need to unpack a big file. Continue?" + +msgctxt "#646" +msgid "Remove from library" +msgstr "Remove from library" + +msgctxt "#647" +msgid "Export video library" +msgstr "Export video library" + +msgctxt "#648" +msgid "Import video library" +msgstr "Import video library" + +msgctxt "#649" +msgid "Importing" +msgstr "Importing" + +msgctxt "#650" +msgid "Exporting" +msgstr "Exporting" + +msgctxt "#651" +msgid "Browse for library" +msgstr "Browse for library" + +msgctxt "#652" +msgid "Years" +msgstr "Years" + +msgctxt "#653" +msgid "Update library" +msgstr "Update library" + +msgctxt "#654" +msgid "Show debug info" +msgstr "Show debug info" + +msgctxt "#655" +msgid "Browse for executable" +msgstr "Browse for executable" + +msgctxt "#656" +msgid "Browse for playlist" +msgstr "Browse for playlist" + +msgctxt "#657" +msgid "Browse for folder" +msgstr "Browse for folder" + +msgctxt "#658" +msgid "Song information" +msgstr "Song information" + +msgctxt "#659" +msgid "Non-linear stretch" +msgstr "Non-linear stretch" + +msgctxt "#660" +msgid "Volume amplification" +msgstr "Volume amplification" + +msgctxt "#661" +msgid "Choose export folder" +msgstr "Choose export folder" + +msgctxt "#662" +msgid "This file is no longer available." +msgstr "This file is no longer available." + +msgctxt "#663" +msgid "Would you like to remove it from the library?" +msgstr "Would you like to remove it from the library?" + +msgctxt "#664" +msgid "Browse for Script" +msgstr "Browse for Script" + +msgctxt "#665" +msgid "Compression level" +msgstr "Compression level" + +msgctxt "#700" +msgid "Cleaning up library" +msgstr "Cleaning up library" + +msgctxt "#701" +msgid "Removing old songs from the library" +msgstr "Removing old songs from the library" + +msgctxt "#702" +msgid "This path has been scanned before" +msgstr "This path has been scanned before" + +msgctxt "#705" +msgid "Network" +msgstr "Network" + +msgctxt "#706" +msgid "- Server" +msgstr "- Server" + +msgctxt "#708" +msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" +msgstr "Use an HTTP proxy server to access the internet" + +msgctxt "#711" +msgid "Internet Protocol (IP)" +msgstr "Internet Protocol (IP)" + +msgctxt "#712" +msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." +msgstr "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." + +msgctxt "#713" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +msgctxt "#715" +msgid "- Assignment" +msgstr "- Assignment" + +msgctxt "#716" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automatic (DHCP)" + +msgctxt "#717" +msgid "Manual (Static)" +msgstr "Manual (Static)" + +msgctxt "#719" +msgid "- IP address" +msgstr "- IP address" + +msgctxt "#720" +msgid "- Netmask" +msgstr "- Netmask" + +msgctxt "#721" +msgid "- Default gateway" +msgstr "- Default gateway" + +msgctxt "#722" +msgid "- DNS server" +msgstr "- DNS server" + +msgctxt "#723" +msgid "Save & restart" +msgstr "Save & restart" + +msgctxt "#724" +msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" +msgstr "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" + +msgctxt "#725" +msgid "with numbers between 0 and 255." +msgstr "with numbers between 0 and 255." + +msgctxt "#726" +msgid "Changes not saved. Continue without saving?" +msgstr "Changes not saved. Continue without saving?" + +msgctxt "#727" +msgid "Web server" +msgstr "Web server" + +msgctxt "#728" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" + +msgctxt "#730" +msgid "- Port" +msgstr "- Port" + +msgctxt "#732" +msgid "Save & apply" +msgstr "Save & apply" + +msgctxt "#733" +msgid "- Password" +msgstr "- Password" + +msgctxt "#734" +msgid "No pass" +msgstr "No pass" + +msgctxt "#735" +msgid "- Character set" +msgstr "- Character set" + +msgctxt "#736" +msgid "- Style" +msgstr "- Style" + +msgctxt "#737" +msgid "- Colour" +msgstr "- Colour" + +msgctxt "#738" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +msgctxt "#739" +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +msgctxt "#740" +msgid "Italics" +msgstr "Italics" + +msgctxt "#741" +msgid "Bold italics" +msgstr "Bold italics" + +msgctxt "#742" +msgid "White" +msgstr "White" + +msgctxt "#743" +msgid "Yellow" +msgstr "Yellow" + +msgctxt "#744" +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +msgctxt "#745" +msgid "No scanned information for this view" +msgstr "No scanned information for this view" + +msgctxt "#746" +msgid "Please turn off library mode" +msgstr "Please turn off library mode" + +msgctxt "#747" +msgid "Error loading image" +msgstr "Error loading image" + +msgctxt "#748" +msgid "Edit path" +msgstr "Edit path" + +msgctxt "#749" +msgid "Mirror image" +msgstr "Mirror image" + +msgctxt "#750" +msgid "Are you sure?" +msgstr "Are you sure?" + +msgctxt "#751" +msgid "Removing source" +msgstr "Removing source" + +msgctxt "#754" +msgid "Add program link" +msgstr "Add program link" + +msgctxt "#755" +msgid "Edit program path" +msgstr "Edit program path" + +msgctxt "#756" +msgid "Edit program name" +msgstr "Edit program name" + +msgctxt "#757" +msgid "Edit path depth" +msgstr "Edit path depth" + +msgctxt "#759" +msgid "View: Big list" +msgstr "View: Big list" + +msgctxt "#760" +msgid "Yellow" +msgstr "Yellow" + +msgctxt "#761" +msgid "White" +msgstr "White" + +msgctxt "#762" +msgid "Blue" +msgstr "Blue" + +msgctxt "#763" +msgid "Bright green" +msgstr "Bright green" + +msgctxt "#764" +msgid "Yellow green" +msgstr "Yellow green" + +msgctxt "#765" +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +msgctxt "#766" +msgid "Light grey" +msgstr "Light grey" + +msgctxt "#767" +msgid "Grey" +msgstr "Grey" + +msgctxt "#770" +msgid "Error %i: share not available" +msgstr "Error %i: share not available" + +msgctxt "#772" +msgid "Audio output" +msgstr "Audio output" + +msgctxt "#773" +msgid "Seeking" +msgstr "Seeking" + +msgctxt "#774" +msgid "Slideshow folder" +msgstr "Slideshow folder" + +msgctxt "#775" +msgid "Network interface" +msgstr "Network interface" + +msgctxt "#776" +msgid "- Wireless network name (ESSID)" +msgstr "- Wireless network name (ESSID)" + +msgctxt "#777" +msgid "- Wireless password" +msgstr "- Wireless password" + +msgctxt "#778" +msgid "- Wireless security" +msgstr "- Wireless security" + +msgctxt "#779" +msgid "Save and apply network interface settings" +msgstr "Save and apply network interface settings" + +msgctxt "#780" +msgid "No encryption" +msgstr "No encryption" + +msgctxt "#781" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgctxt "#782" +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgctxt "#783" +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +msgctxt "#784" +msgid "Applying network interface settings. Please wait." +msgstr "Applying network interface settings. Please wait." + +msgctxt "#785" +msgid "Network interface restarted successfully." +msgstr "Network interface restarted successfully." + +msgctxt "#786" +msgid "Network interface did not start successfully." +msgstr "Network interface did not start successfully." + +msgctxt "#787" +msgid "Interface disabled" +msgstr "Interface disabled" + +msgctxt "#788" +msgid "Network interface disabled successfully." +msgstr "Network interface disabled successfully." + +msgctxt "#789" +msgid "Wireless network name (ESSID)" +msgstr "Wireless network name (ESSID)" + +msgctxt "#790" +msgid "Remote control" +msgstr "Remote control" + +msgctxt "#791" +msgid "Allow programs on this system to control XBMC" +msgstr "Allow programs on this system to control XBMC" + +msgctxt "#792" +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgctxt "#793" +msgid "Port range" +msgstr "Port range" + +msgctxt "#794" +msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" +msgstr "Allow programs on other systems to control XBMC" + +msgctxt "#795" +msgid "Initial repeat delay (ms)" +msgstr "Initial repeat delay (ms)" + +msgctxt "#796" +msgid "Continuous repeat delay (ms)" +msgstr "Continuous repeat delay (ms)" + +msgctxt "#797" +msgid "Maximum number of clients" +msgstr "Maximum number of clients" + +msgctxt "#798" +msgid "Internet access" +msgstr "Internet access" + +msgctxt "#799" +msgid "Library Update" +msgstr "Library Update" + +msgctxt "#800" +msgid "Music library needs to rescan art from tags" +msgstr "Music library needs to rescan art from tags" + +msgctxt "#801" +msgid "Would you like to scan now?" +msgstr "Would you like to scan now?" + +msgctxt "#850" +msgid "Invalid port number entered" +msgstr "Invalid port number entered" + +msgctxt "#851" +msgid "Valid port range is 1-65535" +msgstr "Valid port range is 1-65535" + +msgctxt "#852" +msgid "Valid port range is 1024-65535" +msgstr "Valid port range is 1024-65535" + +msgctxt "#998" +msgid "Add Music..." +msgstr "Add Music..." + +msgctxt "#999" +msgid "Add Videos..." +msgstr "Add Videos..." + +msgctxt "#1000" +msgid "- Preview" +msgstr "- Preview" + +msgctxt "#1001" +msgid "Unable to connect" +msgstr "Unable to connect" + +msgctxt "#1002" +msgid "XBMC was unable to connect to the network location." +msgstr "XBMC was unable to connect to the network location." + +msgctxt "#1003" +msgid "This could be due to the network not being connected." +msgstr "This could be due to the network not being connected." + +msgctxt "#1004" +msgid "Would you like to add it anyway?" +msgstr "Would you like to add it anyway?" + +msgctxt "#1006" +msgid "IP address" +msgstr "IP address" + +msgctxt "#1007" +msgid "Add network location" +msgstr "Add network location" + +msgctxt "#1008" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +msgctxt "#1009" +msgid "Server address" +msgstr "Server address" + +msgctxt "#1010" +msgid "Server name" +msgstr "Server name" + +msgctxt "#1011" +msgid "Remote path" +msgstr "Remote path" + +msgctxt "#1012" +msgid "Shared folder" +msgstr "Shared folder" + +msgctxt "#1013" +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgctxt "#1014" +msgid "Username" +msgstr "Username" + +msgctxt "#1015" +msgid "Browse for network server" +msgstr "Browse for network server" + +msgctxt "#1016" +msgid "Enter the network address of the server" +msgstr "Enter the network address of the server" + +msgctxt "#1017" +msgid "Enter the path on the server" +msgstr "Enter the path on the server" + +msgctxt "#1018" +msgid "Enter the port number" +msgstr "Enter the port number" + +msgctxt "#1019" +msgid "Enter the username" +msgstr "Enter the username" + +msgctxt "#1020" +msgid "Add %s source" +msgstr "Add %s source" + +msgctxt "#1021" +msgid "Enter the paths or browse for the media locations." +msgstr "Enter the paths or browse for the media locations." + +msgctxt "#1022" +msgid "Enter a name for this media Source." +msgstr "Enter a name for this media Source." + +msgctxt "#1023" +msgid "Browse for new share" +msgstr "Browse for new share" + +msgctxt "#1024" +msgid "Browse" +msgstr "Browse" + +msgctxt "#1025" +msgid "Could not retrieve directory information." +msgstr "Could not retrieve directory information." + +msgctxt "#1026" +msgid "Add source" +msgstr "Add source" + +msgctxt "#1027" +msgid "Edit source" +msgstr "Edit source" + +msgctxt "#1028" +msgid "Edit %s source" +msgstr "Edit %s source" + +msgctxt "#1029" +msgid "Enter the new label" +msgstr "Enter the new label" + +msgctxt "#1030" +msgid "Browse for image" +msgstr "Browse for image" + +msgctxt "#1031" +msgid "Browse for image folder" +msgstr "Browse for image folder" + +msgctxt "#1032" +msgid "Add network location..." +msgstr "Add network location..." + +msgctxt "#1033" +msgid "Browse for file" +msgstr "Browse for file" + +msgctxt "#1034" +msgid "Submenu" +msgstr "Submenu" + +msgctxt "#1035" +msgid "Enable submenu buttons" +msgstr "Enable submenu buttons" + +msgctxt "#1036" +msgid "Favourites" +msgstr "Favourites" + +msgctxt "#1037" +msgid "Video Add-ons" +msgstr "Video Add-ons" + +msgctxt "#1038" +msgid "Music Add-ons" +msgstr "Music Add-ons" + +msgctxt "#1039" +msgid "Picture Add-ons" +msgstr "Picture Add-ons" + +msgctxt "#1040" +msgid "Loading directory" +msgstr "Loading directory" + +msgctxt "#1041" +msgid "Retrieved %i items" +msgstr "Retrieved %i items" + +msgctxt "#1042" +msgid "Retrieved %i of %i items" +msgstr "Retrieved %i of %i items" + +msgctxt "#1043" +msgid "Program Add-ons" +msgstr "Program Add-ons" + +msgctxt "#1044" +msgid "Set plugin thumb" +msgstr "Set plugin thumb" + +msgctxt "#1045" +msgid "Add-on settings" +msgstr "Add-on settings" + +msgctxt "#1046" +msgid "Access points" +msgstr "Access points" + +msgctxt "#1047" +msgid "Other..." +msgstr "Other..." + +msgctxt "#1048" +msgid "- Username" +msgstr "- Username" + +msgctxt "#1049" +msgid "Script settings" +msgstr "Script settings" + +msgctxt "#1050" +msgid "Singles" +msgstr "Singles" + +msgctxt "#1051" +msgid "Enter web address" +msgstr "Enter web address" + +msgctxt "#1200" +msgid "SMB client" +msgstr "SMB client" + +msgctxt "#1202" +msgid "Workgroup" +msgstr "Workgroup" + +msgctxt "#1203" +msgid "Default username" +msgstr "Default username" + +msgctxt "#1204" +msgid "Default password" +msgstr "Default password" + +msgctxt "#1207" +msgid "WINS server" +msgstr "WINS server" + +msgctxt "#1208" +msgid "Mount SMB shares" +msgstr "Mount SMB shares" + +msgctxt "#1210" +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +msgctxt "#1211" +msgid "Music" +msgstr "Музыка" + +msgctxt "#1212" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#1213" +msgid "Pictures" +msgstr "Малюнкі" + +msgctxt "#1214" +msgid "Files" +msgstr "Files" + +msgctxt "#1215" +msgid "Music & video " +msgstr "Music & video " + +msgctxt "#1216" +msgid "Music & pictures" +msgstr "Music & pictures" + +msgctxt "#1217" +msgid "Music & files" +msgstr "Music & files" + +msgctxt "#1218" +msgid "Video & pictures" +msgstr "Video & pictures" + +msgctxt "#1219" +msgid "Video & files" +msgstr "Video & files" + +msgctxt "#1220" +msgid "Pictures & files" +msgstr "Pictures & files" + +msgctxt "#1221" +msgid "Music & video & pictures" +msgstr "Music & video & pictures" + +msgctxt "#1222" +msgid "Music & video & pictures & files" +msgstr "Music & video & pictures & files" + +msgctxt "#1223" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" + +msgctxt "#1226" +msgid "Files & music & video" +msgstr "Files & music & video" + +msgctxt "#1227" +msgid "Files & pictures & music" +msgstr "Files & pictures & music" + +msgctxt "#1228" +msgid "Files & pictures & video" +msgstr "Files & pictures & video" + +msgctxt "#1229" +msgid "Music & programs" +msgstr "Music & programs" + +msgctxt "#1230" +msgid "Video & programs" +msgstr "Video & programs" + +msgctxt "#1231" +msgid "Pictures & programs" +msgstr "Pictures & programs" + +msgctxt "#1232" +msgid "Music & video & pictures & programs" +msgstr "Music & video & pictures & programs" + +msgctxt "#1233" +msgid "Programs & video & music" +msgstr "Programs & video & music" + +msgctxt "#1234" +msgid "Programs & pictures & music" +msgstr "Programs & pictures & music" + +msgctxt "#1235" +msgid "Programs & pictures & video" +msgstr "Programs & pictures & video" + +msgctxt "#1259" +msgid "Zeroconf" +msgstr "Zeroconf" + +msgctxt "#1260" +msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" +msgstr "Announce these services to other systems via Zeroconf" + +msgctxt "#1270" +msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" +msgstr "Allow XBMC to receive AirPlay content" + +msgctxt "#1271" +msgid "Device name" +msgstr "Device name" + +msgctxt "#1272" +msgid "- Use password protection" +msgstr "- Use password protection" + +msgctxt "#1273" +msgid "AirPlay" +msgstr "AirPlay" + +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "Filter %s" + +msgctxt "#1300" +msgid "Custom audio device" +msgstr "Custom audio device" + +msgctxt "#1301" +msgid "Custom passthrough device" +msgstr "Custom passthrough device" + +msgctxt "#1396" +msgid "Drifting" +msgstr "Drifting" + +msgctxt "#1397" +msgid "and" +msgstr "and" + +msgctxt "#1398" +msgid "Freezing" +msgstr "Freezing" + +msgctxt "#1399" +msgid "Late" +msgstr "Late" + +msgctxt "#1400" +msgid "Isolated" +msgstr "Isolated" + +msgctxt "#1401" +msgid "Thundershowers" +msgstr "Thundershowers" + +msgctxt "#1402" +msgid "Thunder" +msgstr "Thunder" + +msgctxt "#1403" +msgid "Sun" +msgstr "нд" + +msgctxt "#1404" +msgid "Heavy" +msgstr "Heavy" + +msgctxt "#1405" +msgid "in" +msgstr "in" + +msgctxt "#1406" +msgid "the" +msgstr "the" + +msgctxt "#1407" +msgid "Vicinity" +msgstr "Vicinity" + +msgctxt "#1408" +msgid "Ice" +msgstr "Ice" + +msgctxt "#1409" +msgid "Crystals" +msgstr "Crystals" + +msgctxt "#1410" +msgid "Calm" +msgstr "Calm" + +msgctxt "#1411" +msgid "with" +msgstr "with" + +msgctxt "#1412" +msgid "windy" +msgstr "windy" + +msgctxt "#1413" +msgid "Patches" +msgstr "Patches" + +msgctxt "#1414" +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Thunderstorm" + +msgctxt "#1415" +msgid "Drizzle" +msgstr "Drizzle" + +msgctxt "#1416" +msgid "Foggy" +msgstr "Foggy" + +msgctxt "#1417" +msgid "Grains" +msgstr "Grains" + +msgctxt "#1418" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "Thunderstorms" + +msgctxt "#1419" +msgid "Shallow" +msgstr "Shallow" + +msgctxt "#1420" +msgid "Moderate" +msgstr "Moderate" + +msgctxt "#1421" +msgid "Very High" +msgstr "Very High" + +msgctxt "#1422" +msgid "Windy" +msgstr "Windy" + +msgctxt "#1423" +msgid "Mist" +msgstr "Mist" + +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "Overcast" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "Pellets" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "Hail" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "Smoke" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "Volcanic" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "Ash" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "Widespread" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "Dust" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "Sand" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "Spray" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "Whirls" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "Sandstorm" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "Blowing" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "Pellet" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "Small" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "and" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "Sleet" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "with" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "Chance" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "of" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "Funnel" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "Cloud" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "Squals" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "Precipitation" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "Partial" + +msgctxt "#1450" +msgid "Put display to sleep when idle" +msgstr "Put display to sleep when idle" + +msgctxt "#2050" +msgid "Runtime" +msgstr "Runtime" + +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "Empty list" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "Went back to parent list because the active list has been emptied" + +msgctxt "#2100" +msgid "Script failed! : %s" +msgstr "Script failed! : %s" + +msgctxt "#2101" +msgid "Newer version needed - See log" +msgstr "Newer version needed - See log" + +msgctxt "#4501" +msgid "Enable LCD/VFD" +msgstr "Enable LCD/VFD" + +msgctxt "#10000" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +msgctxt "#10001" +msgid "Programs" +msgstr "Праграмы" + +msgctxt "#10002" +msgid "Pictures" +msgstr "Малюнкі" + +msgctxt "#10003" +msgid "File manager" +msgstr "Кіраўнік файлаў" + +msgctxt "#10004" +msgid "Settings" +msgstr "Налады" + +msgctxt "#10005" +msgid "Music" +msgstr "Музыка" + +msgctxt "#10006" +msgid "Videos" +msgstr "Відэа" + +msgctxt "#10007" +msgid "System information" +msgstr "System information" + +msgctxt "#10008" +msgid "Settings - General" +msgstr "Settings - General" + +msgctxt "#10009" +msgid "Settings - Screen" +msgstr "Settings - Screen" + +msgctxt "#10010" +msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" +msgstr "Settings - Appearance - GUI Calibration" + +msgctxt "#10011" +msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" +msgstr "Settings - Videos - Screen Calibration" + +msgctxt "#10012" +msgid "Settings - Pictures" +msgstr "Settings - Pictures" + +msgctxt "#10013" +msgid "Settings - Programs" +msgstr "Settings - Programs" + +msgctxt "#10014" +msgid "Settings - Weather" +msgstr "Settings - Weather" + +msgctxt "#10015" +msgid "Settings - Music" +msgstr "Settings - Music" + +msgctxt "#10016" +msgid "Settings - System" +msgstr "Settings - System" + +msgctxt "#10017" +msgid "Settings - Videos" +msgstr "Settings - Videos" + +msgctxt "#10018" +msgid "Settings - Network" +msgstr "Settings - Network" + +msgctxt "#10019" +msgid "Settings - Appearance" +msgstr "Settings - Appearance" + +msgctxt "#10020" +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +msgctxt "#10021" +msgid "Web Browser" +msgstr "Web Browser" + +msgctxt "#10025" +msgid "Videos" +msgstr "Відэа" + +msgctxt "#10028" +msgid "Videos/Playlist" +msgstr "Videos/Playlist" + +msgctxt "#10029" +msgid "Login screen" +msgstr "Login screen" + +msgctxt "#10034" +msgid "Settings - Profiles" +msgstr "Settings - Profiles" + +msgctxt "#10040" +msgid "Addon browser" +msgstr "Addon browser" + +msgctxt "#10100" +msgid "Yes/No dialog" +msgstr "Yes/No dialog" + +msgctxt "#10101" +msgid "Progress dialog" +msgstr "Progress dialog" + +msgctxt "#10210" +msgid "Looking for subtitles..." +msgstr "Looking for subtitles..." + +msgctxt "#10211" +msgid "Looking for or caching subtitles..." +msgstr "Looking for or caching subtitles..." + +msgctxt "#10212" +msgid "terminating" +msgstr "terminating" + +msgctxt "#10213" +msgid "buffering" +msgstr "buffering" + +msgctxt "#10214" +msgid "Opening stream" +msgstr "Opening stream" + +msgctxt "#10500" +msgid "Music/Playlist" +msgstr "Music/Playlist" + +msgctxt "#10501" +msgid "Music/Files" +msgstr "Music/Files" + +msgctxt "#10502" +msgid "Music/Library" +msgstr "Music/Library" + +msgctxt "#10503" +msgid "Playlist editor" +msgstr "Playlist editor" + +msgctxt "#10504" +msgid "Top 100 songs" +msgstr "Top 100 songs" + +msgctxt "#10505" +msgid "Top 100 albums" +msgstr "Top 100 albums" + +msgctxt "#10506" +msgid "Programs" +msgstr "Праграмы" + +msgctxt "#10507" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +msgctxt "#10508" +msgid "Weather forecast" +msgstr "Прагноз надвор'я" + +msgctxt "#10509" +msgid "Network gaming" +msgstr "Network gaming" + +msgctxt "#10510" +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +msgctxt "#10511" +msgid "System info" +msgstr "System info" + +msgctxt "#10516" +msgid "Music - Library" +msgstr "Music - Library" + +msgctxt "#10517" +msgid "Now Playing - Music" +msgstr "Now Playing - Music" + +msgctxt "#10522" +msgid "Now Playing - Videos" +msgstr "Now Playing - Videos" + +msgctxt "#10523" +msgid "Album info" +msgstr "Album info" + +msgctxt "#10524" +msgid "Movie info" +msgstr "Movie info" + +msgctxt "#12000" +msgid "Select dialog" +msgstr "Select dialog" + +msgctxt "#12001" +msgid "Music/Info" +msgstr "Music/Info" + +msgctxt "#12002" +msgid "Dialog OK" +msgstr "Dialog OK" + +msgctxt "#12003" +msgid "Videos/Info" +msgstr "Videos/Info" + +msgctxt "#12004" +msgid "Scripts/Info" +msgstr "Scripts/Info" + +msgctxt "#12005" +msgid "Fullscreen video" +msgstr "Fullscreen video" + +msgctxt "#12006" +msgid "Audio visualization" +msgstr "Audio visualization" + +msgctxt "#12008" +msgid "File stacking dialog" +msgstr "File stacking dialog" + +msgctxt "#12009" +msgid "Rebuild index..." +msgstr "Rebuild index..." + +msgctxt "#12010" +msgid "Return to music window" +msgstr "Return to music window" + +msgctxt "#12011" +msgid "Return to videos window" +msgstr "Return to videos window" + +msgctxt "#12021" +msgid "Start from beginning" +msgstr "Start from beginning" + +msgctxt "#12022" +msgid "Resume from %s" +msgstr "Resume from %s" + +msgctxt "#12310" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgctxt "#12311" +msgid "1" +msgstr "1" + +msgctxt "#12312" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgctxt "#12313" +msgid "3" +msgstr "3" + +msgctxt "#12314" +msgid "4" +msgstr "4" + +msgctxt "#12315" +msgid "5" +msgstr "5" + +msgctxt "#12316" +msgid "6" +msgstr "6" + +msgctxt "#12317" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgctxt "#12318" +msgid "8" +msgstr "8" + +msgctxt "#12319" +msgid "9" +msgstr "9" + +msgctxt "#12320" +msgid "c" +msgstr "c" + +msgctxt "#12321" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +msgctxt "#12322" +msgid "*" +msgstr "*" + +msgctxt "#12325" +msgid "Locked! Enter code..." +msgstr "Locked! Enter code..." + +msgctxt "#12326" +msgid "Enter password" +msgstr "Enter password" + +msgctxt "#12327" +msgid "Enter master code" +msgstr "Enter master code" + +msgctxt "#12328" +msgid "Enter unlock code" +msgstr "Enter unlock code" + +msgctxt "#12329" +msgid "or press C to cancel" +msgstr "or press C to cancel" + +msgctxt "#12330" +msgid "Enter gamepad button combo and" +msgstr "Enter gamepad button combo and" + +msgctxt "#12331" +msgid "press OK, or Back to cancel" +msgstr "press OK, or Back to cancel" + +msgctxt "#12332" +msgid "Set lock" +msgstr "Set lock" + +msgctxt "#12333" +msgid "Unlock" +msgstr "Unlock" + +msgctxt "#12334" +msgid "Reset lock" +msgstr "Reset lock" + +msgctxt "#12335" +msgid "Remove lock" +msgstr "Remove lock" + +msgctxt "#12337" +msgid "Numeric password" +msgstr "Numeric password" + +msgctxt "#12338" +msgid "Gamepad button combo" +msgstr "Gamepad button combo" + +msgctxt "#12339" +msgid "Full-text password" +msgstr "Full-text password" + +msgctxt "#12340" +msgid "Enter new password" +msgstr "Enter new password" + +msgctxt "#12341" +msgid "Re-Enter new password" +msgstr "Re-Enter new password" + +msgctxt "#12342" +msgid "Incorrect password," +msgstr "Incorrect password," + +msgctxt "#12343" +msgid "retries left " +msgstr "retries left " + +msgctxt "#12344" +msgid "Passwords entered did not match." +msgstr "Passwords entered did not match." + +msgctxt "#12345" +msgid "Access denied" +msgstr "Access denied" + +msgctxt "#12346" +msgid "Password retry limit exceeded." +msgstr "Password retry limit exceeded." + +msgctxt "#12347" +msgid "The system will now shut off." +msgstr "The system will now shut off." + +msgctxt "#12348" +msgid "Item locked" +msgstr "Item locked" + +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "Updating video library art" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "Processing %s" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "The art cache in your video library needs updating." + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "No downloading is needed." + +msgctxt "#12353" +msgid "Reactivate lock" +msgstr "Reactivate lock" + +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "Would you like to update it now?" + +msgctxt "#12356" +msgid "Change lock" +msgstr "Change lock" + +msgctxt "#12357" +msgid "Source lock" +msgstr "Source lock" + +msgctxt "#12358" +msgid "Password entry was blank. Try again." +msgstr "Password entry was blank. Try again." + +msgctxt "#12360" +msgid "Master lock" +msgstr "Master lock" + +msgctxt "#12362" +msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" +msgstr "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" + +msgctxt "#12367" +msgid "Master code is not valid" +msgstr "Master code is not valid" + +msgctxt "#12368" +msgid "Please enter a valid master code" +msgstr "Please enter a valid master code" + +msgctxt "#12373" +msgid "Settings & file manager" +msgstr "Settings & file manager" + +msgctxt "#12376" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "Set as default for all videos" + +msgctxt "#12377" +msgid "This will reset any previously saved values" +msgstr "This will reset any previously saved values" + +msgctxt "#12378" +msgid "Amount of time to display each image" +msgstr "Amount of time to display each image" + +msgctxt "#12379" +msgid "Use pan and zoom effects" +msgstr "Use pan and zoom effects" + +msgctxt "#12383" +msgid "12 hour clock" +msgstr "12 hour clock" + +msgctxt "#12384" +msgid "24 hour clock" +msgstr "24 hour clock" + +msgctxt "#12385" +msgid "Day/Month" +msgstr "Day/Month" + +msgctxt "#12386" +msgid "Month/Day" +msgstr "Month/Day" + +msgctxt "#12390" +msgid "System uptime" +msgstr "System uptime" + +msgctxt "#12391" +msgid "Minutes" +msgstr "Minutes" + +msgctxt "#12392" +msgid "Hours" +msgstr "Hours" + +msgctxt "#12393" +msgid "Days" +msgstr "Days" + +msgctxt "#12394" +msgid "Total uptime" +msgstr "Total uptime" + +msgctxt "#12395" +msgid "Battery level" +msgstr "Battery level" + +msgctxt "#12600" +msgid "Weather" +msgstr "Надвор'е" + +msgctxt "#12900" +msgid "Screensaver" +msgstr "Screensaver" + +msgctxt "#12901" +msgid "Fullscreen OSD" +msgstr "Fullscreen OSD" + +msgctxt "#13000" +msgid "System" +msgstr "Сыстэма" + +msgctxt "#13001" +msgid "Immediate HD spindown" +msgstr "Immediate HD spindown" + +msgctxt "#13002" +msgid "Video only" +msgstr "Video only" + +msgctxt "#13003" +msgid "- Delay" +msgstr "- Delay" + +msgctxt "#13004" +msgid "- Minimum file duration" +msgstr "- Minimum file duration" + +msgctxt "#13005" +msgid "Shutdown" +msgstr "Выключыць" + +msgctxt "#13008" +msgid "Shutdown function" +msgstr "Shutdown function" + +msgctxt "#13009" +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +msgctxt "#13010" +msgid "Hibernate" +msgstr "Гібернацыя" + +msgctxt "#13011" +msgid "Suspend" +msgstr "Прыпыніць" + +msgctxt "#13012" +msgid "Exit" +msgstr "Выйсці" + +msgctxt "#13013" +msgid "Reboot" +msgstr "Перастартаваць кампутар" + +msgctxt "#13014" +msgid "Minimize" +msgstr "Minimize" + +msgctxt "#13015" +msgid "Power button action" +msgstr "Power button action" + +msgctxt "#13016" +msgid "Power off System" +msgstr "Выключыць кампутар" + +msgctxt "#13017" +msgid "Inhibit idle shutdown" +msgstr "Inhibit idle shutdown" + +msgctxt "#13018" +msgid "Allow idle shutdown" +msgstr "Allow idle shutdown" + +msgctxt "#13020" +msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" +msgstr "Is another session active, perhaps over ssh?" + +msgctxt "#13021" +msgid "Mounted removable harddrive" +msgstr "Mounted removable harddrive" + +msgctxt "#13022" +msgid "Unsafe device removal" +msgstr "Unsafe device removal" + +msgctxt "#13023" +msgid "Successfully removed device" +msgstr "Successfully removed device" + +msgctxt "#13024" +msgid "Joystick plugged" +msgstr "Joystick plugged" + +msgctxt "#13025" +msgid "Joystick unplugged" +msgstr "Joystick unplugged" + +msgctxt "#13050" +msgid "Running low on battery" +msgstr "Running low on battery" + +msgctxt "#13100" +msgid "Flicker filter" +msgstr "Flicker filter" + +msgctxt "#13101" +msgid "Let driver choose (requires restart)" +msgstr "Let driver choose (requires restart)" + +msgctxt "#13105" +msgid "Vertical blank sync" +msgstr "Vertical blank sync" + +msgctxt "#13106" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" + +msgctxt "#13107" +msgid "Enabled during video playback" +msgstr "Enabled during video playback" + +msgctxt "#13108" +msgid "Always enabled" +msgstr "Always enabled" + +msgctxt "#13109" +msgid "Test & apply resolution" +msgstr "Test & apply resolution" + +msgctxt "#13110" +msgid "Save resolution?" +msgstr "Save resolution?" + +msgctxt "#13111" +msgid "Would you like to keep this resolution?" +msgstr "Would you like to keep this resolution?" + +msgctxt "#13112" +msgid "High quality upscaling" +msgstr "High quality upscaling" + +msgctxt "#13113" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" + +msgctxt "#13114" +msgid "Enabled for SD content" +msgstr "Enabled for SD content" + +msgctxt "#13115" +msgid "Always enabled" +msgstr "Always enabled" + +msgctxt "#13116" +msgid "Upscaling method" +msgstr "Upscaling method" + +msgctxt "#13117" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubic" + +msgctxt "#13118" +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +msgctxt "#13119" +msgid "Sinc" +msgstr "Sinc" + +msgctxt "#13120" +msgid "VDPAU" +msgstr "VDPAU" + +msgctxt "#13121" +msgid "VDPAU HQ Upscaling level" +msgstr "VDPAU HQ Upscaling level" + +msgctxt "#13122" +msgid "VDPAU Studio level color conversion" +msgstr "VDPAU Studio level color conversion" + +msgctxt "#13130" +msgid "Blank other displays" +msgstr "Blank other displays" + +msgctxt "#13131" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" + +msgctxt "#13132" +msgid "Blank displays" +msgstr "Blank displays" + +msgctxt "#13140" +msgid "Active connections detected!" +msgstr "Active connections detected!" + +msgctxt "#13141" +msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgstr "If you proceed, you might not be able to control XBMC" + +msgctxt "#13142" +msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" +msgstr "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" + +msgctxt "#13144" +msgid "Change Apple Remote mode?" +msgstr "Change Apple Remote mode?" + +msgctxt "#13145" +msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" +msgstr "If you are currently using the Apple Remote to control" + +msgctxt "#13146" +msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgstr "XBMC, changing this setting might affect your ability" + +msgctxt "#13147" +msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" +msgstr "to continue controlling it. Do you want to proceed?" + +msgctxt "#13159" +msgid "Subnet mask" +msgstr "Subnet mask" + +msgctxt "#13160" +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +msgctxt "#13161" +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primary DNS" + +msgctxt "#13162" +msgid "Initialize failed" +msgstr "Initialize failed" + +msgctxt "#13170" +msgid "Never" +msgstr "Ніколі" + +msgctxt "#13171" +msgid "Immediately" +msgstr "Immediately" + +msgctxt "#13172" +msgid "After %i secs" +msgstr "After %i secs" + +msgctxt "#13173" +msgid "HDD install date:" +msgstr "HDD install date:" + +msgctxt "#13174" +msgid "HDD power cycle count:" +msgstr "HDD power cycle count:" + +msgctxt "#13200" +msgid "Profiles" +msgstr "Профілі" + +msgctxt "#13201" +msgid "Delete profile '%s'?" +msgstr "Delete profile '%s'?" + +msgctxt "#13204" +msgid "Last loaded profile:" +msgstr "Last loaded profile:" + +msgctxt "#13205" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +msgctxt "#13206" +msgid "Overwrite" +msgstr "Overwrite" + +msgctxt "#13208" +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarm clock" + +msgctxt "#13209" +msgid "Alarm clock interval (in minutes)" +msgstr "Alarm clock interval (in minutes)" + +msgctxt "#13210" +msgid "Started, alarm in %im" +msgstr "Started, alarm in %im" + +msgctxt "#13211" +msgid "Alarm!" +msgstr "Alarm!" + +msgctxt "#13212" +msgid "Canceled with %im%is left" +msgstr "Canceled with %im%is left" + +msgctxt "#13213" +msgid "%2.0fm" +msgstr "%2.0fm" + +msgctxt "#13214" +msgid "%2.0fs" +msgstr "%2.0fs" + +msgctxt "#13249" +msgid "Search for subtitles in RARs" +msgstr "Search for subtitles in RARs" + +msgctxt "#13250" +msgid "Browse for subtitle..." +msgstr "Browse for subtitle..." + +msgctxt "#13251" +msgid "Move item" +msgstr "Move item" + +msgctxt "#13252" +msgid "Move item here" +msgstr "Move item here" + +msgctxt "#13253" +msgid "Cancel move" +msgstr "Cancel move" + +msgctxt "#13270" +msgid "Hardware:" +msgstr "Hardware:" + +msgctxt "#13271" +msgid "CPU Usage:" +msgstr "CPU Usage:" + +msgctxt "#13274" +msgid "Connected, but no DNS is available." +msgstr "Connected, but no DNS is available." + +msgctxt "#13275" +msgid "Hard Disk" +msgstr "Hard Disk" + +msgctxt "#13276" +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +msgctxt "#13277" +msgid "Storage" +msgstr "Storage" + +msgctxt "#13278" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +msgctxt "#13279" +msgid "Network" +msgstr "Network" + +msgctxt "#13280" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "#13281" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +msgctxt "#13283" +msgid "Operating system:" +msgstr "Operating system:" + +msgctxt "#13284" +msgid "CPU speed:" +msgstr "CPU speed:" + +msgctxt "#13286" +msgid "Video encoder:" +msgstr "Video encoder:" + +msgctxt "#13287" +msgid "Screen resolution:" +msgstr "Screen resolution:" + +msgctxt "#13292" +msgid "A/V cable:" +msgstr "A/V cable:" + +msgctxt "#13294" +msgid "DVD region:" +msgstr "DVD region:" + +msgctxt "#13295" +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + +msgctxt "#13296" +msgid "Connected" +msgstr "Connected" + +msgctxt "#13297" +msgid "Not connected. Check network settings." +msgstr "Not connected. Check network settings." + +msgctxt "#13299" +msgid "Target temperature" +msgstr "Target temperature" + +msgctxt "#13300" +msgid "Fan speed" +msgstr "Fan speed" + +msgctxt "#13301" +msgid "Auto temperature control" +msgstr "Auto temperature control" + +msgctxt "#13302" +msgid "Fan speed override" +msgstr "Fan speed override" + +msgctxt "#13303" +msgid "- Fonts" +msgstr "- Fonts" + +msgctxt "#13304" +msgid "Enable flipping bi-directional strings" +msgstr "Enable flipping bi-directional strings" + +msgctxt "#13305" +msgid "Show RSS news feeds" +msgstr "Show RSS news feeds" + +msgctxt "#13306" +msgid "Show parent folder items" +msgstr "Show parent folder items" + +msgctxt "#13307" +msgid "Track naming template" +msgstr "Track naming template" + +msgctxt "#13308" +msgid "Do you wish to reboot your system" +msgstr "Do you wish to reboot your system" + +msgctxt "#13309" +msgid "instead of just XBMC?" +msgstr "instead of just XBMC?" + +msgctxt "#13310" +msgid "Zoom effect" +msgstr "Zoom effect" + +msgctxt "#13311" +msgid "Float effect" +msgstr "Float effect" + +msgctxt "#13312" +msgid "Black bar reduction" +msgstr "Black bar reduction" + +msgctxt "#13313" +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +msgctxt "#13314" +msgid "Crossfade between songs" +msgstr "Crossfade between songs" + +msgctxt "#13315" +msgid "Regenerate thumbnails" +msgstr "Regenerate thumbnails" + +msgctxt "#13316" +msgid "Recursive thumbnails" +msgstr "Recursive thumbnails" + +msgctxt "#13317" +msgid "View slideshow" +msgstr "View slideshow" + +msgctxt "#13318" +msgid "Recursive slideshow" +msgstr "Recursive slideshow" + +msgctxt "#13319" +msgid "Randomize" +msgstr "Randomize" + +msgctxt "#13320" +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgctxt "#13321" +msgid "Left only" +msgstr "Left only" + +msgctxt "#13322" +msgid "Right only" +msgstr "Right only" + +msgctxt "#13323" +msgid "Enable karaoke support" +msgstr "Enable karaoke support" + +msgctxt "#13324" +msgid "Background transparency" +msgstr "Background transparency" + +msgctxt "#13325" +msgid "Foreground transparency" +msgstr "Foreground transparency" + +msgctxt "#13326" +msgid "A/V delay" +msgstr "A/V delay" + +msgctxt "#13327" +msgid "Karaoke" +msgstr "Karaoke" + +msgctxt "#13328" +msgid "%s not found" +msgstr "%s not found" + +msgctxt "#13329" +msgid "Error opening %s" +msgstr "Error opening %s" + +msgctxt "#13330" +msgid "Unable to load %s" +msgstr "Unable to load %s" + +msgctxt "#13331" +msgid "Error: Out of memory" +msgstr "Error: Out of memory" + +msgctxt "#13332" +msgid "Move up" +msgstr "Move up" + +msgctxt "#13333" +msgid "Move down" +msgstr "Move down" + +msgctxt "#13334" +msgid "Edit label" +msgstr "Edit label" + +msgctxt "#13335" +msgid "Make default" +msgstr "Make default" + +msgctxt "#13336" +msgid "Remove button" +msgstr "Remove button" + +msgctxt "#13340" +msgid "Leave as is" +msgstr "Leave as is" + +msgctxt "#13341" +msgid "Green" +msgstr "Green" + +msgctxt "#13342" +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +msgctxt "#13343" +msgid "Red" +msgstr "Red" + +msgctxt "#13344" +msgid "Cycle" +msgstr "Cycle" + +msgctxt "#13345" +msgid "Switch LED off on playback" +msgstr "Switch LED off on playback" + +msgctxt "#13346" +msgid "Movie information" +msgstr "Movie information" + +msgctxt "#13347" +msgid "Queue item" +msgstr "Queue item" + +msgctxt "#13348" +msgid "Search IMDb..." +msgstr "Search IMDb..." + +msgctxt "#13349" +msgid "Scan for new content" +msgstr "Scan for new content" + +msgctxt "#13350" +msgid "Now playing..." +msgstr "Now playing..." + +msgctxt "#13351" +msgid "Album information" +msgstr "Album information" + +msgctxt "#13352" +msgid "Scan item to library" +msgstr "Scan item to library" + +msgctxt "#13353" +msgid "Stop scanning" +msgstr "Stop scanning" + +msgctxt "#13354" +msgid "Render method" +msgstr "Render method" + +msgctxt "#13355" +msgid "Low quality pixel shader" +msgstr "Low quality pixel shader" + +msgctxt "#13356" +msgid "Hardware overlays" +msgstr "Hardware overlays" + +msgctxt "#13357" +msgid "High quality pixel shader" +msgstr "High quality pixel shader" + +msgctxt "#13358" +msgid "Play item" +msgstr "Play item" + +msgctxt "#13359" +msgid "Set artist thumb" +msgstr "Set artist thumb" + +msgctxt "#13360" +msgid "Automatically generate thumbnails" +msgstr "Automatically generate thumbnails" + +msgctxt "#13361" +msgid "Enable voice" +msgstr "Enable voice" + +msgctxt "#13375" +msgid "Enable device" +msgstr "Enable device" + +msgctxt "#13376" +msgid "Volume" +msgstr "Гучнасьць" + +msgctxt "#13377" +msgid "Default view mode" +msgstr "Default view mode" + +msgctxt "#13378" +msgid "Default brightness" +msgstr "Default brightness" + +msgctxt "#13379" +msgid "Default contrast" +msgstr "Default contrast" + +msgctxt "#13380" +msgid "Default gamma" +msgstr "Default gamma" + +msgctxt "#13381" +msgid "Resume video" +msgstr "Resume video" + +msgctxt "#13382" +msgid "Voice mask - Port 1" +msgstr "Voice mask - Port 1" + +msgctxt "#13383" +msgid "Voice mask - Port 2" +msgstr "Voice mask - Port 2" + +msgctxt "#13384" +msgid "Voice mask - Port 3" +msgstr "Voice mask - Port 3" + +msgctxt "#13385" +msgid "Voice mask - Port 4" +msgstr "Voice mask - Port 4" + +msgctxt "#13386" +msgid "Use time based seeking" +msgstr "Use time based seeking" + +msgctxt "#13387" +msgid "Track naming template - right" +msgstr "Track naming template - right" + +msgctxt "#13388" +msgid "Preset" +msgstr "Preset" + +msgctxt "#13389" +msgid "There are no presets available\nfor this visualization" +msgstr "There are no presets available\nfor this visualization" + +msgctxt "#13390" +msgid "There are no settings available\nfor this visualization" +msgstr "There are no settings available\nfor this visualization" + +msgctxt "#13391" +msgid "Eject/Load" +msgstr "Eject/Load" + +msgctxt "#13392" +msgid "Use visualization if playing audio" +msgstr "Use visualization if playing audio" + +msgctxt "#13393" +msgid "Calculate size" +msgstr "Calculate size" + +msgctxt "#13394" +msgid "Calculating folder size" +msgstr "Calculating folder size" + +msgctxt "#13395" +msgid "Video settings" +msgstr "Video settings" + +msgctxt "#13396" +msgid "Audio and subtitle settings" +msgstr "Audio and subtitle settings" + +msgctxt "#13397" +msgid "Enable subtitles" +msgstr "Enable subtitles" + +msgctxt "#13398" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Скароты" + +msgctxt "#13399" +msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" +msgstr "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" + +msgctxt "#13400" +msgid "Crossfade between songs on the same album" +msgstr "Crossfade between songs on the same album" + +msgctxt "#13401" +msgid "Browse for %s" +msgstr "Browse for %s" + +msgctxt "#13402" +msgid "Show track position" +msgstr "Show track position" + +msgctxt "#13403" +msgid "Clear default" +msgstr "Clear default" + +msgctxt "#13404" +msgid "Resume" +msgstr "Resume" + +msgctxt "#13405" +msgid "Get thumb" +msgstr "Get thumb" + +msgctxt "#13406" +msgid "Picture information" +msgstr "Picture information" + +msgctxt "#13407" +msgid "%s presets" +msgstr "%s presets" + +msgctxt "#13408" +msgid "(IMDb user rating)" +msgstr "(IMDb user rating)" + +msgctxt "#13409" +msgid "Top 250" +msgstr "Top 250" + +msgctxt "#13410" +msgid "Tune in on Last.fm" +msgstr "Tune in on Last.fm" + +msgctxt "#13411" +msgid "Minimum fan speed" +msgstr "Minimum fan speed" + +msgctxt "#13412" +msgid "Play from here" +msgstr "Play from here" + +msgctxt "#13413" +msgid "Downloading" +msgstr "Downloading" + +msgctxt "#13414" +msgid "Include artists who appear only on compilations" +msgstr "Include artists who appear only on compilations" + +msgctxt "#13415" +msgid "Render method" +msgstr "Render method" + +msgctxt "#13416" +msgid "Auto detect" +msgstr "Auto detect" + +msgctxt "#13417" +msgid "Basic shaders (ARB)" +msgstr "Basic shaders (ARB)" + +msgctxt "#13418" +msgid "Advanced shaders (GLSL)" +msgstr "Advanced shaders (GLSL)" + +msgctxt "#13419" +msgid "Software" +msgstr "Software" + +msgctxt "#13420" +msgid "Remove safely" +msgstr "Remove safely" + +msgctxt "#13421" +msgid "VDPAU" +msgstr "VDPAU" + +msgctxt "#13422" +msgid "Start slideshow here" +msgstr "Start slideshow here" + +msgctxt "#13423" +msgid "Remember for this path" +msgstr "Remember for this path" + +msgctxt "#13424" +msgid "Use pixel buffer objects" +msgstr "Use pixel buffer objects" + +msgctxt "#13425" +msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)" +msgstr "Allow hardware acceleration (VDPAU)" + +msgctxt "#13426" +msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)" +msgstr "Allow hardware acceleration (VAAPI)" + +msgctxt "#13427" +msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)" +msgstr "Allow hardware acceleration (DXVA2)" + +msgctxt "#13428" +msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)" +msgstr "Allow hardware acceleration (CrystalHD)" + +msgctxt "#13429" +msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)" +msgstr "Allow hardware acceleration (VDADecoder)" + +msgctxt "#13430" +msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)" +msgstr "Allow hardware acceleration (OpenMax)" + +msgctxt "#13431" +msgid "Pixel Shaders" +msgstr "Pixel Shaders" + +msgctxt "#13432" +msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" +msgstr "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" + +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "Play the next video automatically" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "Play only this" + +msgctxt "#13500" +msgid "A/V sync method" +msgstr "A/V sync method" + +msgctxt "#13501" +msgid "Audio clock" +msgstr "Audio clock" + +msgctxt "#13502" +msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)" +msgstr "Video clock (Drop/Dupe audio)" + +msgctxt "#13503" +msgid "Video clock (Resample audio)" +msgstr "Video clock (Resample audio)" + +msgctxt "#13504" +msgid "Maximum resample amount (%)" +msgstr "Maximum resample amount (%)" + +msgctxt "#13505" +msgid "Resample quality" +msgstr "Resample quality" + +msgctxt "#13506" +msgid "Low(fast)" +msgstr "Low(fast)" + +msgctxt "#13507" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +msgctxt "#13508" +msgid "High" +msgstr "High" + +msgctxt "#13509" +msgid "Really high(slow!)" +msgstr "Really high(slow!)" + +msgctxt "#13510" +msgid "Sync playback to display" +msgstr "Sync playback to display" + +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "Choose art" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "Current art" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "Remote art" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "Local art" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "No art" + +msgctxt "#13550" +msgid "Pause during refresh rate change" +msgstr "Pause during refresh rate change" + +msgctxt "#13551" +msgid "Off" +msgstr "Off" + +msgctxt "#13552" +msgid "%.1f Second" +msgstr "%.1f Second" + +msgctxt "#13553" +msgid "%.1f Seconds" +msgstr "%.1f Seconds" + +msgctxt "#13600" +msgid "Apple remote" +msgstr "Apple remote" + +msgctxt "#13602" +msgid "Allow start of XBMC using the remote" +msgstr "Allow start of XBMC using the remote" + +msgctxt "#13603" +msgid "Sequence delay time" +msgstr "Sequence delay time" + +msgctxt "#13610" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" + +msgctxt "#13611" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +msgctxt "#13612" +msgid "Universal Remote" +msgstr "Universal Remote" + +msgctxt "#13613" +msgid "Multi Remote (Harmony)" +msgstr "Multi Remote (Harmony)" + +msgctxt "#13620" +msgid "Apple Remote Error" +msgstr "Apple Remote Error" + +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could be enabled." +msgstr "Apple Remote support could be enabled." + +msgctxt "#14000" +msgid "Stack" +msgstr "Stack" + +msgctxt "#14001" +msgid "Unstack" +msgstr "Unstack" + +msgctxt "#14003" +msgid "Downloading playlist file..." +msgstr "Downloading playlist file..." + +msgctxt "#14004" +msgid "Downloading streams list..." +msgstr "Downloading streams list..." + +msgctxt "#14005" +msgid "Parsing streams list..." +msgstr "Parsing streams list..." + +msgctxt "#14006" +msgid "Downloading streams list failed" +msgstr "Downloading streams list failed" + +msgctxt "#14007" +msgid "Downloading playlist file failed" +msgstr "Downloading playlist file failed" + +msgctxt "#14009" +msgid "Games directory" +msgstr "Games directory" + +msgctxt "#14010" +msgid "Auto switch to thumbs based on" +msgstr "Auto switch to thumbs based on" + +msgctxt "#14011" +msgid "Enable auto switching to thumbs view" +msgstr "Enable auto switching to thumbs view" + +msgctxt "#14012" +msgid "- Use large icons" +msgstr "- Use large icons" + +msgctxt "#14013" +msgid "- Switch based on" +msgstr "- Switch based on" + +msgctxt "#14014" +msgid "- Percentage" +msgstr "- Percentage" + +msgctxt "#14015" +msgid "No files and at least one thumb" +msgstr "No files and at least one thumb" + +msgctxt "#14016" +msgid "At least one file and thumb" +msgstr "At least one file and thumb" + +msgctxt "#14017" +msgid "Percentage of thumbs" +msgstr "Percentage of thumbs" + +msgctxt "#14018" +msgid "View options" +msgstr "View options" + +msgctxt "#14019" +msgid "Change area code 1" +msgstr "Change area code 1" + +msgctxt "#14020" +msgid "Change area code 2" +msgstr "Change area code 2" + +msgctxt "#14021" +msgid "Change area code 3" +msgstr "Change area code 3" + +msgctxt "#14022" +msgid "Library" +msgstr "Library" + +msgctxt "#14023" +msgid "No TV" +msgstr "No TV" + +msgctxt "#14024" +msgid "Enter the nearest large town" +msgstr "Enter the nearest large town" + +msgctxt "#14025" +msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" +msgstr "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" + +msgctxt "#14026" +msgid "Video cache - DVD-ROM" +msgstr "Video cache - DVD-ROM" + +msgctxt "#14027" +msgid "- Local Network" +msgstr "- Local Network" + +msgctxt "#14028" +msgid "- Internet" +msgstr "- Internet" + +msgctxt "#14030" +msgid "Audio cache - DVD-ROM" +msgstr "Audio cache - DVD-ROM" + +msgctxt "#14031" +msgid "- Local Network" +msgstr "- Local Network" + +msgctxt "#14032" +msgid "- Internet" +msgstr "- Internet" + +msgctxt "#14034" +msgid "DVD cache - DVD-ROM" +msgstr "DVD cache - DVD-ROM" + +msgctxt "#14035" +msgid "- Local Network" +msgstr "- Local Network" + +msgctxt "#14036" +msgid "Services" +msgstr "Services" + +msgctxt "#14038" +msgid "Network settings changed" +msgstr "Network settings changed" + +msgctxt "#14039" +msgid "XBMC requires to restart to change your" +msgstr "XBMC requires to restart to change your" + +msgctxt "#14040" +msgid "network setup. Would you like to restart now?" +msgstr "network setup. Would you like to restart now?" + +msgctxt "#14041" +msgid "Internet connection bandwidth limitation" +msgstr "Internet connection bandwidth limitation" + +msgctxt "#14043" +msgid "- Shutdown while playing" +msgstr "- Shutdown while playing" + +msgctxt "#14044" +msgid "%i min" +msgstr "%i min" + +msgctxt "#14045" +msgid "%i sec" +msgstr "%i sec" + +msgctxt "#14046" +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" + +msgctxt "#14047" +msgid "%i %%" +msgstr "%i %%" + +msgctxt "#14048" +msgid "%i kbps" +msgstr "%i kbps" + +msgctxt "#14049" +msgid "%i kb" +msgstr "%i kb" + +msgctxt "#14050" +msgid "%i.0 dB" +msgstr "%i.0 dB" + +msgctxt "#14051" +msgid "Time format" +msgstr "Time format" + +msgctxt "#14052" +msgid "Date format" +msgstr "Date format" + +msgctxt "#14053" +msgid "GUI filters" +msgstr "GUI filters" + +msgctxt "#14055" +msgid "Use background scanning" +msgstr "Use background scanning" + +msgctxt "#14056" +msgid "Stop scan" +msgstr "Stop scan" + +msgctxt "#14057" +msgid "Not possible while scanning for media info" +msgstr "Not possible while scanning for media info" + +msgctxt "#14058" +msgid "Film grain effect" +msgstr "Film grain effect" + +msgctxt "#14059" +msgid "Search for thumbnails on remote shares" +msgstr "Search for thumbnails on remote shares" + +msgctxt "#14060" +msgid "Unknown type cache - Internet" +msgstr "Unknown type cache - Internet" + +msgctxt "#14061" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgctxt "#14062" +msgid "Enter username for" +msgstr "Enter username for" + +msgctxt "#14063" +msgid "Date & time" +msgstr "Date & time" + +msgctxt "#14064" +msgid "Set date" +msgstr "Set date" + +msgctxt "#14065" +msgid "Set time" +msgstr "Set time" + +msgctxt "#14066" +msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" +msgstr "Enter the time in 24 hour HH:MM format" + +msgctxt "#14067" +msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" +msgstr "Enter the date in DD/MM/YYYY format" + +msgctxt "#14068" +msgid "Enter the IP address" +msgstr "Enter the IP address" + +msgctxt "#14069" +msgid "Apply these settings now?" +msgstr "Apply these settings now?" + +msgctxt "#14070" +msgid "Apply changes now" +msgstr "Apply changes now" + +msgctxt "#14071" +msgid "Allow file renaming and deletion" +msgstr "Allow file renaming and deletion" + +msgctxt "#14074" +msgid "Set timezone" +msgstr "Set timezone" + +msgctxt "#14075" +msgid "Use daylight saving time" +msgstr "Use daylight saving time" + +msgctxt "#14076" +msgid "Add to favourites" +msgstr "Add to favourites" + +msgctxt "#14077" +msgid "Remove from favourites" +msgstr "Remove from favourites" + +msgctxt "#14078" +msgid "- Colours" +msgstr "- Colours" + +msgctxt "#14079" +msgid "Timezone country" +msgstr "Timezone country" + +msgctxt "#14080" +msgid "Timezone" +msgstr "Timezone" + +msgctxt "#14081" +msgid "File lists" +msgstr "File lists" + +msgctxt "#14082" +msgid "Show EXIF picture information" +msgstr "Show EXIF picture information" + +msgctxt "#14083" +msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" +msgstr "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" + +msgctxt "#14084" +msgid "Queue songs on selection" +msgstr "Queue songs on selection" + +msgctxt "#14086" +msgid "Playback" +msgstr "Playback" + +msgctxt "#14087" +msgid "DVDs" +msgstr "DVDs" + +msgctxt "#14088" +msgid "Play DVDs automatically" +msgstr "Play DVDs automatically" + +msgctxt "#14089" +msgid "Font to use for text subtitles" +msgstr "Font to use for text subtitles" + +msgctxt "#14090" +msgid "International" +msgstr "International" + +msgctxt "#14091" +msgid "Character set" +msgstr "Character set" + +msgctxt "#14092" +msgid "Debugging" +msgstr "Debugging" + +msgctxt "#14093" +msgid "Security" +msgstr "Security" + +msgctxt "#14094" +msgid "Input devices" +msgstr "Input devices" + +msgctxt "#14095" +msgid "Power saving" +msgstr "Power saving" + +msgctxt "#14096" +msgid "Rip" +msgstr "Rip" + +msgctxt "#14097" +msgid "Audio CD Insert Action" +msgstr "Audio CD Insert Action" + +msgctxt "#14098" +msgid "Play" +msgstr "Play" + +msgctxt "#14099" +msgid "Eject disc when CD ripping is complete" +msgstr "Eject disc when CD ripping is complete" + +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "Stop ripping CD" + +msgctxt "#15015" +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +msgctxt "#15016" +msgid "Games" +msgstr "Games" + +msgctxt "#15019" +msgid "Add" +msgstr "Add" + +msgctxt "#15052" +msgid "Password" +msgstr "Password" + +msgctxt "#15100" +msgid "Library" +msgstr "Library" + +msgctxt "#15101" +msgid "Database" +msgstr "Database" + +msgctxt "#15102" +msgid "* All albums" +msgstr "* All albums" + +msgctxt "#15103" +msgid "* All artists" +msgstr "* All artists" + +msgctxt "#15104" +msgid "* All songs" +msgstr "* All songs" + +msgctxt "#15105" +msgid "* All genres" +msgstr "* All genres" + +msgctxt "#15107" +msgid "Buffering..." +msgstr "Buffering..." + +msgctxt "#15108" +msgid "Navigation sounds" +msgstr "Navigation sounds" + +msgctxt "#15109" +msgid "Skin default" +msgstr "Skin default" + +msgctxt "#15111" +msgid "- Theme" +msgstr "- Theme" + +msgctxt "#15112" +msgid "Default theme" +msgstr "Default theme" + +msgctxt "#15200" +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +msgctxt "#15201" +msgid "Submit songs to Last.fm" +msgstr "Submit songs to Last.fm" + +msgctxt "#15202" +msgid "Last.fm username" +msgstr "Last.fm username" + +msgctxt "#15203" +msgid "Last.fm password" +msgstr "Last.fm password" + +msgctxt "#15204" +msgid "Unable to handshake: sleeping..." +msgstr "Unable to handshake: sleeping..." + +msgctxt "#15205" +msgid "Please update XBMC" +msgstr "Please update XBMC" + +msgctxt "#15206" +msgid "Bad authorization: Check username and password" +msgstr "Bad authorization: Check username and password" + +msgctxt "#15207" +msgid "Connected" +msgstr "Connected" + +msgctxt "#15208" +msgid "Not connected" +msgstr "Not connected" + +msgctxt "#15209" +msgid "Submit interval %i" +msgstr "Submit interval %i" + +msgctxt "#15210" +msgid "Cached %i songs" +msgstr "Cached %i songs" + +msgctxt "#15211" +msgid "Submitting..." +msgstr "Submitting..." + +msgctxt "#15212" +msgid "Submitting in %i secs" +msgstr "Submitting in %i secs" + +msgctxt "#15213" +msgid "Play using..." +msgstr "Play using..." + +msgctxt "#15214" +msgid "Use smoothed A/V synchronization" +msgstr "Use smoothed A/V synchronization" + +msgctxt "#15215" +msgid "Hide file names in thumbs view" +msgstr "Hide file names in thumbs view" + +msgctxt "#15216" +msgid "Play in party mode" +msgstr "Play in party mode" + +msgctxt "#15217" +msgid "Submit songs to Libre.fm" +msgstr "Submit songs to Libre.fm" + +msgctxt "#15218" +msgid "Libre.fm username" +msgstr "Libre.fm username" + +msgctxt "#15219" +msgid "Libre.fm password" +msgstr "Libre.fm password" + +msgctxt "#15220" +msgid "Libre.fm" +msgstr "Libre.fm" + +msgctxt "#15221" +msgid "Song submission" +msgstr "Song submission" + +msgctxt "#15250" +msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm" +msgstr "Submit Last.fm radio to Last.fm" + +msgctxt "#15251" +msgid "Connecting to Last.fm..." +msgstr "Connecting to Last.fm..." + +msgctxt "#15252" +msgid "Selecting station..." +msgstr "Selecting station..." + +msgctxt "#15253" +msgid "Search similar artists..." +msgstr "Search similar artists..." + +msgctxt "#15254" +msgid "Search similar tags..." +msgstr "Search similar tags..." + +msgctxt "#15255" +msgid "Your profile (%name%)" +msgstr "Your profile (%name%)" + +msgctxt "#15256" +msgid "Overall top tags" +msgstr "Overall top tags" + +msgctxt "#15257" +msgid "Top artists for tag %name%" +msgstr "Top artists for tag %name%" + +msgctxt "#15258" +msgid "Top albums for tag %name%" +msgstr "Top albums for tag %name%" + +msgctxt "#15259" +msgid "Top tracks for tag %name%" +msgstr "Top tracks for tag %name%" + +msgctxt "#15260" +msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio" +msgstr "Listen to tag %name% Last.fm radio" + +msgctxt "#15261" +msgid "Similar artists as %name%" +msgstr "Similar artists as %name%" + +msgctxt "#15262" +msgid "Top %name% albums" +msgstr "Top %name% albums" + +msgctxt "#15263" +msgid "Top %name% tracks" +msgstr "Top %name% tracks" + +msgctxt "#15264" +msgid "Top %name% tags" +msgstr "Top %name% tags" + +msgctxt "#15265" +msgid "Biggest fans of %name%" +msgstr "Biggest fans of %name%" + +msgctxt "#15266" +msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio" +msgstr "Listen to %name% fans Last.fm radio" + +msgctxt "#15267" +msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" +msgstr "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" + +msgctxt "#15268" +msgid "Top artists for user %name%" +msgstr "Top artists for user %name%" + +msgctxt "#15269" +msgid "Top albums for user %name%" +msgstr "Top albums for user %name%" + +msgctxt "#15270" +msgid "Top tracks for user %name%" +msgstr "Top tracks for user %name%" + +msgctxt "#15271" +msgid "Friends of user %name%" +msgstr "Friends of user %name%" + +msgctxt "#15272" +msgid "Neighbours of user %name%" +msgstr "Neighbours of user %name%" + +msgctxt "#15273" +msgid "Weekly artist chart for %name%" +msgstr "Weekly artist chart for %name%" + +msgctxt "#15274" +msgid "Weekly album chart for %name%" +msgstr "Weekly album chart for %name%" + +msgctxt "#15275" +msgid "Weekly track chart for %name%" +msgstr "Weekly track chart for %name%" + +msgctxt "#15276" +msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" +msgstr "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" + +msgctxt "#15277" +msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" +msgstr "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" + +msgctxt "#15278" +msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" +msgstr "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" + +msgctxt "#15279" +msgid "Retrieving list from Last.fm..." +msgstr "Retrieving list from Last.fm..." + +msgctxt "#15280" +msgid "Can't retrieve list from Last.fm..." +msgstr "Can't retrieve list from Last.fm..." + +msgctxt "#15281" +msgid "Enter an artist name to find related ones" +msgstr "Enter an artist name to find related ones" + +msgctxt "#15282" +msgid "Enter a tag name to find similar ones" +msgstr "Enter a tag name to find similar ones" + +msgctxt "#15283" +msgid "Tracks recently listened by %name%" +msgstr "Tracks recently listened by %name%" + +msgctxt "#15284" +msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" +msgstr "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" + +msgctxt "#15285" +msgid "Top tags for user %name%" +msgstr "Top tags for user %name%" + +msgctxt "#15287" +msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?" +msgstr "Do you want to add the current track to your loved tracks?" + +msgctxt "#15288" +msgid "Do you want to ban the current track?" +msgstr "Do you want to ban the current track?" + +msgctxt "#15289" +msgid "Added to your loved tracks: '%s'." +msgstr "Added to your loved tracks: '%s'." + +msgctxt "#15290" +msgid "Could not add '%s' to your loved tracks." +msgstr "Could not add '%s' to your loved tracks." + +msgctxt "#15291" +msgid "Banned: '%s'." +msgstr "Banned: '%s'." + +msgctxt "#15292" +msgid "Could not ban '%s'." +msgstr "Could not ban '%s'." + +msgctxt "#15293" +msgid "Tracks recently loved by %name%" +msgstr "Tracks recently loved by %name%" + +msgctxt "#15294" +msgid "Tracks recently banned by %name%" +msgstr "Tracks recently banned by %name%" + +msgctxt "#15295" +msgid "Remove from loved tracks" +msgstr "Remove from loved tracks" + +msgctxt "#15296" +msgid "Un-ban" +msgstr "Un-ban" + +msgctxt "#15297" +msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?" +msgstr "Do you want to remove this track from your loved tracks?" + +msgctxt "#15298" +msgid "Do you want to un-ban this track?" +msgstr "Do you want to un-ban this track?" + +msgctxt "#15300" +msgid "Path not found or invalid" +msgstr "Path not found or invalid" + +msgctxt "#15301" +msgid "Could not connect to network server" +msgstr "Could not connect to network server" + +msgctxt "#15302" +msgid "No servers found" +msgstr "No servers found" + +msgctxt "#15303" +msgid "Workgroup not found" +msgstr "Workgroup not found" + +msgctxt "#15310" +msgid "Opening multi-path source" +msgstr "Opening multi-path source" + +msgctxt "#15311" +msgid "Path:" +msgstr "Path:" + +msgctxt "#16000" +msgid "General" +msgstr "General" + +msgctxt "#16002" +msgid "Internet lookup" +msgstr "Internet lookup" + +msgctxt "#16003" +msgid "Player" +msgstr "Player" + +msgctxt "#16004" +msgid "Play media from disc" +msgstr "Play media from disc" + +msgctxt "#16008" +msgid "Enter new title" +msgstr "Enter new title" + +msgctxt "#16009" +msgid "Enter the movie name" +msgstr "Enter the movie name" + +msgctxt "#16010" +msgid "Enter the profile name" +msgstr "Enter the profile name" + +msgctxt "#16011" +msgid "Enter the album name" +msgstr "Enter the album name" + +msgctxt "#16012" +msgid "Enter the playlist name" +msgstr "Enter the playlist name" + +msgctxt "#16013" +msgid "Enter new filename" +msgstr "Enter new filename" + +msgctxt "#16014" +msgid "Enter folder name" +msgstr "Enter folder name" + +msgctxt "#16015" +msgid "Enter directory" +msgstr "Enter directory" + +msgctxt "#16016" +msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" +msgstr "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" + +msgctxt "#16017" +msgid "Enter search string" +msgstr "Enter search string" + +msgctxt "#16018" +msgid "None" +msgstr "None" + +msgctxt "#16019" +msgid "Auto select" +msgstr "Auto select" + +msgctxt "#16020" +msgid "De-interlace" +msgstr "De-interlace" + +msgctxt "#16021" +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +msgctxt "#16022" +msgid "Bob (inverted)" +msgstr "Bob (inverted)" + +msgctxt "#16024" +msgid "Canceling..." +msgstr "Canceling..." + +msgctxt "#16025" +msgid "Enter the artist name" +msgstr "Enter the artist name" + +msgctxt "#16026" +msgid "Playback failed" +msgstr "Playback failed" + +msgctxt "#16027" +msgid "One or more items failed to play." +msgstr "One or more items failed to play." + +msgctxt "#16028" +msgid "Enter value" +msgstr "Enter value" + +msgctxt "#16029" +msgid "Check the log file for details." +msgstr "Check the log file for details." + +msgctxt "#16030" +msgid "Party mode aborted." +msgstr "Party mode aborted." + +msgctxt "#16031" +msgid "No matching songs in the library." +msgstr "No matching songs in the library." + +msgctxt "#16032" +msgid "Could not initialize database." +msgstr "Could not initialize database." + +msgctxt "#16033" +msgid "Could not open database." +msgstr "Could not open database." + +msgctxt "#16034" +msgid "Could not get songs from database." +msgstr "Could not get songs from database." + +msgctxt "#16035" +msgid "Party mode playlist" +msgstr "Party mode playlist" + +msgctxt "#16036" +msgid "De-interlace (Half)" +msgstr "De-interlace (Half)" + +msgctxt "#16037" +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Deinterlace video" + +msgctxt "#16038" +msgid "Deinterlace method" +msgstr "Deinterlace method" + +msgctxt "#16039" +msgid "Off" +msgstr "Off" + +msgctxt "#16040" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgctxt "#16041" +msgid "On" +msgstr "On" + +msgctxt "#16100" +msgid "All Videos" +msgstr "All Videos" + +msgctxt "#16101" +msgid "Unwatched" +msgstr "Unwatched" + +msgctxt "#16102" +msgid "Watched" +msgstr "Watched" + +msgctxt "#16103" +msgid "Mark as watched" +msgstr "Mark as watched" + +msgctxt "#16104" +msgid "Mark as unwatched" +msgstr "Mark as unwatched" + +msgctxt "#16105" +msgid "Edit title" +msgstr "Edit title" + +msgctxt "#16200" +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operation was aborted" + +msgctxt "#16201" +msgid "Copy failed" +msgstr "Copy failed" + +msgctxt "#16202" +msgid "Failed to copy at least one file" +msgstr "Failed to copy at least one file" + +msgctxt "#16203" +msgid "Move failed" +msgstr "Move failed" + +msgctxt "#16204" +msgid "Failed to move at least one file" +msgstr "Failed to move at least one file" + +msgctxt "#16205" +msgid "Delete failed" +msgstr "Delete failed" + +msgctxt "#16206" +msgid "Failed to delete at least one file" +msgstr "Failed to delete at least one file" + +msgctxt "#16300" +msgid "Video scaling method" +msgstr "Video scaling method" + +msgctxt "#16301" +msgid "Nearest neighbour" +msgstr "Nearest neighbour" + +msgctxt "#16302" +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" + +msgctxt "#16303" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubic" + +msgctxt "#16304" +msgid "Lanczos2" +msgstr "Lanczos2" + +msgctxt "#16305" +msgid "Lanczos3" +msgstr "Lanczos3" + +msgctxt "#16306" +msgid "Sinc8" +msgstr "Sinc8" + +msgctxt "#16307" +msgid "Bicubic (software)" +msgstr "Bicubic (software)" + +msgctxt "#16308" +msgid "Lanczos (software)" +msgstr "Lanczos (software)" + +msgctxt "#16309" +msgid "Sinc (software)" +msgstr "Sinc (software)" + +msgctxt "#16310" +msgid "Temporal" +msgstr "Temporal" + +msgctxt "#16311" +msgid "Temporal/Spatial" +msgstr "Temporal/Spatial" + +msgctxt "#16312" +msgid "(VDPAU)Noise Reduction" +msgstr "(VDPAU)Noise Reduction" + +msgctxt "#16313" +msgid "(VDPAU)Sharpness" +msgstr "(VDPAU)Sharpness" + +msgctxt "#16314" +msgid "Inverse Telecine" +msgstr "Inverse Telecine" + +msgctxt "#16315" +msgid "Lanczos3 optimized" +msgstr "Lanczos3 optimized" + +msgctxt "#16316" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgctxt "#16317" +msgid "Temporal (Half)" +msgstr "Temporal (Half)" + +msgctxt "#16318" +msgid "Temporal/Spatial (Half)" +msgstr "Temporal/Spatial (Half)" + +msgctxt "#16319" +msgid "DXVA" +msgstr "DXVA" + +msgctxt "#16320" +msgid "DXVA Bob" +msgstr "DXVA Bob" + +msgctxt "#16321" +msgid "DXVA Best" +msgstr "DXVA Best" + +msgctxt "#16322" +msgid "Spline36" +msgstr "Spline36" + +msgctxt "#16323" +msgid "Spline36 optimized" +msgstr "Spline36 optimized" + +msgctxt "#16324" +msgid "Software Blend" +msgstr "Software Blend" + +msgctxt "#16325" +msgid "Auto - ION Optimized" +msgstr "Auto - ION Optimized" + +msgctxt "#16400" +msgid "Post-processing" +msgstr "Post-processing" + +msgctxt "#17500" +msgid "Display sleep timeout" +msgstr "Display sleep timeout" + +msgctxt "#17997" +msgid "%i MByte" +msgstr "%i MByte" + +msgctxt "#17998" +msgid "%i hours" +msgstr "%i hours" + +msgctxt "#17999" +msgid "%i days" +msgstr "%i days" + +msgctxt "#19000" +msgid "Switch to channel" +msgstr "Switch to channel" + +msgctxt "#19001" +msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." +msgstr "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." + +msgctxt "#19002" +msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." +msgstr "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." + +msgctxt "#19003" +msgid "Find similar programs" +msgstr "Find similar programs" + +msgctxt "#19004" +msgid "Importing EPG from clients" +msgstr "Importing EPG from clients" + +msgctxt "#19005" +msgid "PVR stream information" +msgstr "PVR stream information" + +msgctxt "#19006" +msgid "Receiving device" +msgstr "Receiving device" + +msgctxt "#19007" +msgid "Device status" +msgstr "Device status" + +msgctxt "#19008" +msgid "Signal quality" +msgstr "Signal quality" + +msgctxt "#19009" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgctxt "#19010" +msgid "BER" +msgstr "BER" + +msgctxt "#19011" +msgid "UNC" +msgstr "UNC" + +msgctxt "#19012" +msgid "PVR Backend" +msgstr "PVR Backend" + +msgctxt "#19013" +msgid "Free to air" +msgstr "Free to air" + +msgctxt "#19014" +msgid "Fixed" +msgstr "Fixed" + +msgctxt "#19015" +msgid "Encryption" +msgstr "Encryption" + +msgctxt "#19016" +msgid "PVR Backend %i - %s" +msgstr "PVR Backend %i - %s" + +msgctxt "#19017" +msgid "TV recordings" +msgstr "TV recordings" + +msgctxt "#19018" +msgid "Default folder for PVR thumbnails" +msgstr "Default folder for PVR thumbnails" + +msgctxt "#19019" +msgid "Channels" +msgstr "Channels" + +msgctxt "#19020" +msgid "TV" +msgstr "TV" + +msgctxt "#19021" +msgid "Radio" +msgstr "Радыё" + +msgctxt "#19022" +msgid "Hidden" +msgstr "Hidden" + +msgctxt "#19023" +msgid "TV channels" +msgstr "TV channels" + +msgctxt "#19024" +msgid "Radio channels" +msgstr "Radio channels" + +msgctxt "#19025" +msgid "Upcoming recordings" +msgstr "Upcoming recordings" + +msgctxt "#19026" +msgid "Add timer..." +msgstr "Add timer..." + +msgctxt "#19027" +msgid "No search results" +msgstr "No search results" + +msgctxt "#19028" +msgid "No EPG entries" +msgstr "No EPG entries" + +msgctxt "#19029" +msgid "Channel" +msgstr "Channel" + +msgctxt "#19030" +msgid "Now" +msgstr "Now" + +msgctxt "#19031" +msgid "Next" +msgstr "Next" + +msgctxt "#19032" +msgid "Timeline" +msgstr "Timeline" + +msgctxt "#19033" +msgid "Information" +msgstr "Information" + +msgctxt "#19034" +msgid "Already started recording on this channel" +msgstr "Already started recording on this channel" + +msgctxt "#19035" +msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." +msgstr "This channel cannot be played. Check the log for details." + +msgctxt "#19036" +msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." +msgstr "This recording cannot be played. Check the log for details." + +msgctxt "#19037" +msgid "Show signal quality" +msgstr "Show signal quality" + +msgctxt "#19038" +msgid "Not supported by the PVR backend." +msgstr "Not supported by the PVR backend." + +msgctxt "#19039" +msgid "Are you sure you want to hide this channel?" +msgstr "Are you sure you want to hide this channel?" + +msgctxt "#19040" +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +msgctxt "#19041" +msgid "Are you sure you want to rename this recording?" +msgstr "Are you sure you want to rename this recording?" + +msgctxt "#19042" +msgid "Are you sure you want to rename this timer?" +msgstr "Are you sure you want to rename this timer?" + +msgctxt "#19043" +msgid "Recording" +msgstr "Recording" + +msgctxt "#19044" +msgid "Please check your configuration or check the log for details." +msgstr "Please check your configuration or check the log for details." + +msgctxt "#19045" +msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." +msgstr "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." + +msgctxt "#19046" +msgid "New channel" +msgstr "New channel" + +msgctxt "#19047" +msgid "Programme info" +msgstr "Programme info" + +msgctxt "#19048" +msgid "Group management" +msgstr "Group management" + +msgctxt "#19049" +msgid "Show channel" +msgstr "Show channel" + +msgctxt "#19050" +msgid "Show visible channels" +msgstr "Show visible channels" + +msgctxt "#19051" +msgid "Show hidden channels" +msgstr "Show hidden channels" + +msgctxt "#19052" +msgid "Move channel to:" +msgstr "Move channel to:" + +msgctxt "#19053" +msgid "Recording information" +msgstr "Recording information" + +msgctxt "#19054" +msgid "Hide channel" +msgstr "Hide channel" + +msgctxt "#19055" +msgid "No information available" +msgstr "No information available" + +msgctxt "#19056" +msgid "New timer" +msgstr "New timer" + +msgctxt "#19057" +msgid "Edit timer" +msgstr "Edit timer" + +msgctxt "#19058" +msgid "Timer enabled" +msgstr "Timer enabled" + +msgctxt "#19059" +msgid "Stop recording" +msgstr "Stop recording" + +msgctxt "#19060" +msgid "Delete timer" +msgstr "Delete timer" + +msgctxt "#19061" +msgid "Add timer" +msgstr "Add timer" + +msgctxt "#19062" +msgid "Sort by: Channel" +msgstr "Sort by: Channel" + +msgctxt "#19063" +msgid "Go to begin" +msgstr "Go to begin" + +msgctxt "#19064" +msgid "Go to end" +msgstr "Go to end" + +msgctxt "#19065" +msgid "Default EPG window" +msgstr "Default EPG window" + +msgctxt "#19067" +msgid "This event is already being recorded." +msgstr "This event is already being recorded." + +msgctxt "#19068" +msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." +msgstr "This recording could not be deleted. Check the log for details." + +msgctxt "#19069" +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +msgctxt "#19071" +msgid "EPG update interval" +msgstr "EPG update interval" + +msgctxt "#19072" +msgid "Do not store the EPG in the database" +msgstr "Do not store the EPG in the database" + +msgctxt "#19073" +msgid "Delay channel switch" +msgstr "Delay channel switch" + +msgctxt "#19074" +msgid "Active:" +msgstr "Active:" + +msgctxt "#19075" +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +msgctxt "#19076" +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" + +msgctxt "#19077" +msgid "Radio:" +msgstr "Radio:" + +msgctxt "#19078" +msgid "Channel:" +msgstr "Channel:" + +msgctxt "#19079" +msgid "Day:" +msgstr "Day:" + +msgctxt "#19080" +msgid "Begin:" +msgstr "Begin:" + +msgctxt "#19081" +msgid "End:" +msgstr "End:" + +msgctxt "#19082" +msgid "Priority:" +msgstr "Priority:" + +msgctxt "#19083" +msgid "Lifetime (days):" +msgstr "Lifetime (days):" + +msgctxt "#19084" +msgid "First day:" +msgstr "First day:" + +msgctxt "#19085" +msgid "Unknown channel %u" +msgstr "Unknown channel %u" + +msgctxt "#19086" +msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" +msgstr "Пн-__-__-__-__-__-__" + +msgctxt "#19087" +msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" +msgstr "__-Аў-__-__-__-__-__" + +msgctxt "#19088" +msgid "__-__-We-__-__-__-__" +msgstr "__-__-Ср-__-__-__-__" + +msgctxt "#19089" +msgid "__-__-__-Th-__-__-__" +msgstr "__-__-__-Чц-__-__-__" + +msgctxt "#19090" +msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" +msgstr "__-__-__-__-Пт-__-__" + +msgctxt "#19091" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" +msgstr "__-__-__-__-__-Сб-__" + +msgctxt "#19092" +msgid "__-__-__-__-__-__-Su" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Нд" + +msgctxt "#19093" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" +msgstr "Пн-Аў-Ср-Чц-Пт-__-__" + +msgctxt "#19094" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" +msgstr "Пн-Аў-Ср-Чц-Пт-Сб-__" + +msgctxt "#19095" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" +msgstr "Пн-Аў-Ср-Чц-Пт-Сб-Нд" + +msgctxt "#19096" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" +msgstr "__-__-__-__-__-Сб-Нд" + +msgctxt "#19097" +msgid "Enter the name for the recording" +msgstr "Enter the name for the recording" + +msgctxt "#19098" +msgid "Warning" +msgstr "Warning" + +msgctxt "#19102" +msgid "Please switch to another channel." +msgstr "Please switch to another channel." + +msgctxt "#19104" +msgid "Enter the name of the folder for the recording" +msgstr "Enter the name of the folder for the recording" + +msgctxt "#19106" +msgid "Next timer on" +msgstr "Next timer on" + +msgctxt "#19107" +msgid "at" +msgstr "at" + +msgctxt "#19109" +msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." +msgstr "Couldn't save timer. Check the log for details." + +msgctxt "#19110" +msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." +msgstr "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." + +msgctxt "#19111" +msgid "PVR backend error. Check the log for details." +msgstr "PVR backend error. Check the log for details." + +msgctxt "#19114" +msgid "Version" +msgstr "Version" + +msgctxt "#19115" +msgid "Address" +msgstr "Address" + +msgctxt "#19116" +msgid "Disksize" +msgstr "Disksize" + +msgctxt "#19117" +msgid "Search for channels" +msgstr "Search for channels" + +msgctxt "#19118" +msgid "Cannot use PVR functions while searching." +msgstr "Cannot use PVR functions while searching." + +msgctxt "#19119" +msgid "On which server you want to search?" +msgstr "On which server you want to search?" + +msgctxt "#19120" +msgid "Client number" +msgstr "Client number" + +msgctxt "#19121" +msgid "Avoid repeats" +msgstr "Avoid repeats" + +msgctxt "#19122" +msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" +msgstr "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" + +msgctxt "#19123" +msgid "Free to air channels only" +msgstr "Free to air channels only" + +msgctxt "#19124" +msgid "Ignore present timers" +msgstr "Ignore present timers" + +msgctxt "#19125" +msgid "Ignore present recordings" +msgstr "Ignore present recordings" + +msgctxt "#19126" +msgid "Start time" +msgstr "Start time" + +msgctxt "#19127" +msgid "End time" +msgstr "End time" + +msgctxt "#19128" +msgid "Start date" +msgstr "Start date" + +msgctxt "#19129" +msgid "End date" +msgstr "End date" + +msgctxt "#19130" +msgid "Minimum duration" +msgstr "Minimum duration" + +msgctxt "#19131" +msgid "Maximum duration" +msgstr "Maximum duration" + +msgctxt "#19132" +msgid "Include unknown genres" +msgstr "Include unknown genres" + +msgctxt "#19133" +msgid "Search string" +msgstr "Search string" + +msgctxt "#19134" +msgid "Include description" +msgstr "Include description" + +msgctxt "#19135" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Case sensitive" + +msgctxt "#19136" +msgid "Channel unavailable" +msgstr "Channel unavailable" + +msgctxt "#19137" +msgid "No groups defined" +msgstr "No groups defined" + +msgctxt "#19138" +msgid "Please create a group first" +msgstr "Please create a group first" + +msgctxt "#19139" +msgid "Name of the new group" +msgstr "Name of the new group" + +msgctxt "#19141" +msgid "Group" +msgstr "Group" + +msgctxt "#19142" +msgid "Search guide" +msgstr "Search guide" + +msgctxt "#19143" +msgid "Group management" +msgstr "Group management" + +msgctxt "#19144" +msgid "No groups defined" +msgstr "No groups defined" + +msgctxt "#19145" +msgid "Grouped" +msgstr "Grouped" + +msgctxt "#19146" +msgid "Groups" +msgstr "Groups" + +msgctxt "#19147" +msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." +msgstr "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." + +msgctxt "#19148" +msgid "Channel" +msgstr "Channel" + +msgctxt "#19149" +msgid "Mo" +msgstr "Пн" + +msgctxt "#19150" +msgid "Tu" +msgstr "Аў" + +msgctxt "#19151" +msgid "We" +msgstr "Ср" + +msgctxt "#19152" +msgid "Th" +msgstr "Чт" + +msgctxt "#19153" +msgid "Fr" +msgstr "Пт" + +msgctxt "#19154" +msgid "Sa" +msgstr "Сб" + +msgctxt "#19155" +msgid "Su" +msgstr "Нд" + +msgctxt "#19156" +msgid "from" +msgstr "from" + +msgctxt "#19157" +msgid "Next recording" +msgstr "Next recording" + +msgctxt "#19158" +msgid "Currently recording" +msgstr "Currently recording" + +msgctxt "#19159" +msgid "from" +msgstr "from" + +msgctxt "#19160" +msgid "to" +msgstr "to" + +msgctxt "#19162" +msgid "Recording active" +msgstr "Recording active" + +msgctxt "#19163" +msgid "Recordings" +msgstr "Recordings" + +msgctxt "#19164" +msgid "Cannot start recording. Check the log for details." +msgstr "Cannot start recording. Check the log for details." + +msgctxt "#19165" +msgid "Switch" +msgstr "Switch" + +msgctxt "#19166" +msgid "PVR information" +msgstr "PVR information" + +msgctxt "#19167" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "Scan for missing icons" + +msgctxt "#19168" +msgid "Switch channel without pressing OK" +msgstr "Switch channel without pressing OK" + +msgctxt "#19169" +msgid "Hide video information box" +msgstr "Hide video information box" + +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "Timeout when starting playback" + +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimized" +msgstr "Start playback minimized" + +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "Instant recording duration" + +msgctxt "#19173" +msgid "Default recording priority" +msgstr "Default recording priority" + +msgctxt "#19174" +msgid "Default recording lifetime" +msgstr "Default recording lifetime" + +msgctxt "#19175" +msgid "Margin at the start of a recording" +msgstr "Margin at the start of a recording" + +msgctxt "#19176" +msgid "Margin at the end of a recording" +msgstr "Margin at the end of a recording" + +msgctxt "#19177" +msgid "Playback" +msgstr "Playback" + +msgctxt "#19178" +msgid "Show channel information when switching channels" +msgstr "Show channel information when switching channels" + +msgctxt "#19179" +msgid "Automatically hide channel information" +msgstr "Automatically hide channel information" + +msgctxt "#19180" +msgid "TV" +msgstr "TV" + +msgctxt "#19181" +msgid "Menu/OSD" +msgstr "Menu/OSD" + +msgctxt "#19182" +msgid "Days to display in the EPG" +msgstr "Days to display in the EPG" + +msgctxt "#19184" +msgid "Channel information duration" +msgstr "Channel information duration" + +msgctxt "#19185" +msgid "Reset the PVR database" +msgstr "Reset the PVR database" + +msgctxt "#19186" +msgid "All data in the PVR database is being erased" +msgstr "All data in the PVR database is being erased" + +msgctxt "#19187" +msgid "Reset the EPG database" +msgstr "Reset the EPG database" + +msgctxt "#19188" +msgid "EPG is being reset" +msgstr "EPG is being reset" + +msgctxt "#19189" +msgid "Continue last channel on startup" +msgstr "Continue last channel on startup" + +msgctxt "#19190" +msgid "Minimized" +msgstr "Minimized" + +msgctxt "#19191" +msgid "PVR service" +msgstr "PVR service" + +msgctxt "#19192" +msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." +msgstr "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." + +msgctxt "#19193" +msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." +msgstr "The channel scan cannot be started. Check the log for details." + +msgctxt "#19194" +msgid "Continue?" +msgstr "Continue?" + +msgctxt "#19195" +msgid "Client actions" +msgstr "Client actions" + +msgctxt "#19196" +msgid "PVR client specific actions" +msgstr "PVR client specific actions" + +msgctxt "#19197" +msgid "Recording started on: %s" +msgstr "Recording started on: %s" + +msgctxt "#19198" +msgid "Recording finished on: %s" +msgstr "Recording finished on: %s" + +msgctxt "#19199" +msgid "Channel manager" +msgstr "Channel manager" + +msgctxt "#19200" +msgid "EPG source:" +msgstr "EPG source:" + +msgctxt "#19201" +msgid "Channel name:" +msgstr "Channel name:" + +msgctxt "#19202" +msgid "Channel icon:" +msgstr "Channel icon:" + +msgctxt "#19203" +msgid "Edit channel" +msgstr "Edit channel" + +msgctxt "#19204" +msgid "New channel" +msgstr "New channel" + +msgctxt "#19205" +msgid "Group management" +msgstr "Group management" + +msgctxt "#19206" +msgid "Activate EPG:" +msgstr "Activate EPG:" + +msgctxt "#19207" +msgid "Group:" +msgstr "Group:" + +msgctxt "#19208" +msgid "Enter the name of the new channel" +msgstr "Enter the name of the new channel" + +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "XBMC virtual backend" + +msgctxt "#19210" +msgid "Client" +msgstr "Client" + +msgctxt "#19211" +msgid "Delete channel" +msgstr "Delete channel" + +msgctxt "#19212" +msgid "This list contains changes" +msgstr "This list contains changes" + +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "Select backend" + +msgctxt "#19214" +msgid "Enter a valid URL for the new channel" +msgstr "Enter a valid URL for the new channel" + +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "The PVR backend does not support timers." + +msgctxt "#19216" +msgid "All radio channels" +msgstr "All radio channels" + +msgctxt "#19217" +msgid "All TV channels" +msgstr "All TV channels" + +msgctxt "#19218" +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +msgctxt "#19219" +msgid "Ungrouped channels" +msgstr "Ungrouped channels" + +msgctxt "#19220" +msgid "Channels in" +msgstr "Channels in" + +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backends" +msgstr "Synchronise channel groups with backends" + +msgctxt "#19222" +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." + +msgctxt "#19224" +msgid "Recording aborted" +msgstr "Recording aborted" + +msgctxt "#19225" +msgid "Recording scheduled" +msgstr "Recording scheduled" + +msgctxt "#19226" +msgid "Recording started" +msgstr "Recording started" + +msgctxt "#19227" +msgid "Recording completed" +msgstr "Recording completed" + +msgctxt "#19228" +msgid "Recording deleted" +msgstr "Recording deleted" + +msgctxt "#19229" +msgid "Close channel OSD after switching channels" +msgstr "Close channel OSD after switching channels" + +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" +msgstr "Prevent EPG updates while playing a TV stream" + +msgctxt "#19231" +msgid "Always use the channel order from the backend(s)" +msgstr "Always use the channel order from the backend(s)" + +msgctxt "#19232" +msgid "Clear search results" +msgstr "Clear search results" + +msgctxt "#19233" +msgid "Display a notification on timer updates" +msgstr "Display a notification on timer updates" + +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" +msgstr "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" + +msgctxt "#19235" +msgid "PVR manager is starting up" +msgstr "PVR manager is starting up" + +msgctxt "#19236" +msgid "Loading channels from clients" +msgstr "Loading channels from clients" + +msgctxt "#19237" +msgid "Loading timers from clients" +msgstr "Loading timers from clients" + +msgctxt "#19238" +msgid "Loading recordings from clients" +msgstr "Loading recordings from clients" + +msgctxt "#19239" +msgid "Starting background threads" +msgstr "Starting background threads" + +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR add-on enabled" +msgstr "No PVR add-on enabled" + +msgctxt "#19241" +msgid "The PVR manager has been enabled without any" +msgstr "The PVR manager has been enabled without any" + +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" +msgstr "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" + +msgctxt "#19243" +msgid "in order to use the PVR functionality." +msgstr "in order to use the PVR functionality." + +msgctxt "#19244" +msgid "Backend idle time" +msgstr "Backend idle time" + +msgctxt "#19245" +msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" +msgstr "Set wakeup command (cmd [timestamp])" + +msgctxt "#19246" +msgid "Wakeup before recording" +msgstr "Wakeup before recording" + +msgctxt "#19247" +msgid "Daily wakeup" +msgstr "Daily wakeup" + +msgctxt "#19248" +msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" +msgstr "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" + +msgctxt "#19249" +msgid "Filter channels" +msgstr "Filter channels" + +msgctxt "#19250" +msgid "Loading EPG from database" +msgstr "Loading EPG from database" + +msgctxt "#19251" +msgid "Update EPG information" +msgstr "Update EPG information" + +msgctxt "#19252" +msgid "Schedule EPG update for this channel?" +msgstr "Schedule EPG update for this channel?" + +msgctxt "#19253" +msgid "EPG update scheduled for channel" +msgstr "EPG update scheduled for channel" + +msgctxt "#19254" +msgid "EPG update failed for channel" +msgstr "EPG update failed for channel" + +msgctxt "#19255" +msgid "Start recording" +msgstr "Start recording" + +msgctxt "#19256" +msgid "Stop recording" +msgstr "Stop recording" + +msgctxt "#19257" +msgid "Lock channel" +msgstr "Lock channel" + +msgctxt "#19258" +msgid "Unlock channel" +msgstr "Unlock channel" + +msgctxt "#19259" +msgid "Parental control" +msgstr "Parental control" + +msgctxt "#19260" +msgid "Unlock duration" +msgstr "Unlock duration" + +msgctxt "#19261" +msgid "Change PIN" +msgstr "Change PIN" + +msgctxt "#19262" +msgid "Parental control. Enter PIN:" +msgstr "Parental control. Enter PIN:" + +msgctxt "#19263" +msgid "Locked channel. Enter PIN:" +msgstr "Locked channel. Enter PIN:" + +msgctxt "#19264" +msgid "Incorrect PIN" +msgstr "Incorrect PIN" + +msgctxt "#19265" +msgid "The entered PIN number was incorrect." +msgstr "The entered PIN number was incorrect." + +msgctxt "#19266" +msgid "Parental locked" +msgstr "Parental locked" + +msgctxt "#19267" +msgid "Parental locked:" +msgstr "Parental locked:" + +msgctxt "#19268" +msgid "Do not show 'no information available' labels" +msgstr "Do not show 'no information available' labels" + +msgctxt "#19269" +msgid "Do not show 'connection lost' warnings" +msgstr "Do not show 'connection lost' warnings" + +msgctxt "#19270" +msgid "* All recordings" +msgstr "* All recordings" + +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR add-ons could be found" +msgstr "No PVR add-ons could be found" + +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "You need a tuner, backend software, and an" + +msgctxt "#19273" +msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "add-on for the backend to be able to use PVR." + +msgctxt "#19274" +msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "Conflict warning" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "Conflict error" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "Recording conflict" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "Recording error" + +msgctxt "#19499" +msgid "Other/Unknown" +msgstr "Other/Unknown" + +msgctxt "#19500" +msgid "Movie/Drama" +msgstr "Movie/Drama" + +msgctxt "#19501" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Detective/Thriller" + +msgctxt "#19502" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Adventure/Western/War" + +msgctxt "#19503" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror" + +msgctxt "#19504" +msgid "Comedy" +msgstr "Comedy" + +msgctxt "#19505" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Soap/Melodrama/Folkloric" + +msgctxt "#19506" +msgid "Romance" +msgstr "Romance" + +msgctxt "#19507" +msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" +msgstr "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" + +msgctxt "#19508" +msgid "Adult Movie/Drama" +msgstr "Adult Movie/Drama" + +msgctxt "#19516" +msgid "News/Current Affairs" +msgstr "News/Current Affairs" + +msgctxt "#19517" +msgid "News/Weather Report" +msgstr "News/Weather Report" + +msgctxt "#19518" +msgid "News Magazine" +msgstr "News Magazine" + +msgctxt "#19519" +msgid "Documentary" +msgstr "Documentary" + +msgctxt "#19520" +msgid "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "Discussion/Interview/Debate" + +msgctxt "#19532" +msgid "Show/Game Show" +msgstr "Show/Game Show" + +msgctxt "#19533" +msgid "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "Game Show/Quiz/Contest" + +msgctxt "#19534" +msgid "Variety Show" +msgstr "Variety Show" + +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "Talk Show" + +msgctxt "#19548" +msgid "Sports" +msgstr "Sports" + +msgctxt "#19549" +msgid "Special Event" +msgstr "Special Event" + +msgctxt "#19550" +msgid "Sport Magazine" +msgstr "Sport Magazine" + +msgctxt "#19551" +msgid "Football" +msgstr "Football" + +msgctxt "#19552" +msgid "Tennis/Squash" +msgstr "Tennis/Squash" + +msgctxt "#19553" +msgid "Team Sports" +msgstr "Team Sports" + +msgctxt "#19554" +msgid "Athletics" +msgstr "Athletics" + +msgctxt "#19555" +msgid "Motor Sport" +msgstr "Motor Sport" + +msgctxt "#19556" +msgid "Water Sport" +msgstr "Water Sport" + +msgctxt "#19557" +msgid "Winter Sports" +msgstr "Winter Sports" + +msgctxt "#19558" +msgid "Equestrian" +msgstr "Equestrian" + +msgctxt "#19559" +msgid "Martial Sports" +msgstr "Martial Sports" + +msgctxt "#19564" +msgid "Children's/Youth Programmes" +msgstr "Children's/Youth Programmes" + +msgctxt "#19565" +msgid "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "Pre-school Children's Programmes" + +msgctxt "#19566" +msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" +msgstr "Entertainment Programmes for 6 to 14" + +msgctxt "#19567" +msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" +msgstr "Entertainment Programmes for 10 to 16" + +msgctxt "#19568" +msgid "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "Informational/Educational/School Programme" + +msgctxt "#19569" +msgid "Cartoons/Puppets" +msgstr "Cartoons/Puppets" + +msgctxt "#19580" +msgid "Music/Ballet/Dance" +msgstr "Music/Ballet/Dance" + +msgctxt "#19581" +msgid "Rock/Pop" +msgstr "Rock/Pop" + +msgctxt "#19582" +msgid "Serious/Classical Music" +msgstr "Serious/Classical Music" + +msgctxt "#19583" +msgid "Folk/Traditional Music" +msgstr "Folk/Traditional Music" + +msgctxt "#19584" +msgid "Musical/Opera" +msgstr "Musical/Opera" + +msgctxt "#19585" +msgid "Ballet" +msgstr "Ballet" + +msgctxt "#19596" +msgid "Arts/Culture" +msgstr "Arts/Culture" + +msgctxt "#19597" +msgid "Performing Arts" +msgstr "Performing Arts" + +msgctxt "#19598" +msgid "Fine Arts" +msgstr "Fine Arts" + +msgctxt "#19599" +msgid "Religion" +msgstr "Religion" + +msgctxt "#19600" +msgid "Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "Popular Culture/Traditional Arts" + +msgctxt "#19601" +msgid "Literature" +msgstr "Literature" + +msgctxt "#19602" +msgid "Film/Cinema" +msgstr "Film/Cinema" + +msgctxt "#19603" +msgid "Experimental Film/Video" +msgstr "Experimental Film/Video" + +msgctxt "#19604" +msgid "Broadcasting/Press" +msgstr "Broadcasting/Press" + +msgctxt "#19605" +msgid "New Media" +msgstr "New Media" + +msgctxt "#19606" +msgid "Arts/Culture Magazines" +msgstr "Arts/Culture Magazines" + +msgctxt "#19607" +msgid "Fashion" +msgstr "Fashion" + +msgctxt "#19612" +msgid "Social/Political/Economics" +msgstr "Social/Political/Economics" + +msgctxt "#19613" +msgid "Magazines/Reports/Documentary" +msgstr "Magazines/Reports/Documentary" + +msgctxt "#19614" +msgid "Economics/Social Advisory" +msgstr "Economics/Social Advisory" + +msgctxt "#19615" +msgid "Remarkable People" +msgstr "Remarkable People" + +msgctxt "#19628" +msgid "Education/Science/Factual" +msgstr "Education/Science/Factual" + +msgctxt "#19629" +msgid "Nature/Animals/Environment" +msgstr "Nature/Animals/Environment" + +msgctxt "#19630" +msgid "Technology/Natural Sciences" +msgstr "Technology/Natural Sciences" + +msgctxt "#19631" +msgid "Medicine/Physiology/Psychology" +msgstr "Medicine/Physiology/Psychology" + +msgctxt "#19632" +msgid "Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "Foreign Countries/Expeditions" + +msgctxt "#19633" +msgid "Social/Spiritual Sciences" +msgstr "Social/Spiritual Sciences" + +msgctxt "#19634" +msgid "Further Education" +msgstr "Further Education" + +msgctxt "#19635" +msgid "Languages" +msgstr "Languages" + +msgctxt "#19644" +msgid "Leisure/Hobbies" +msgstr "Leisure/Hobbies" + +msgctxt "#19645" +msgid "Tourism/Travel" +msgstr "Tourism/Travel" + +msgctxt "#19646" +msgid "Handicraft" +msgstr "Handicraft" + +msgctxt "#19647" +msgid "Motoring" +msgstr "Motoring" + +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "Fitness & Health" + +msgctxt "#19649" +msgid "Cooking" +msgstr "Cooking" + +msgctxt "#19650" +msgid "Advertisement/Shopping" +msgstr "Advertisement/Shopping" + +msgctxt "#19651" +msgid "Gardening" +msgstr "Gardening" + +msgctxt "#19660" +msgid "Special Characteristics" +msgstr "Special Characteristics" + +msgctxt "#19661" +msgid "Original Language" +msgstr "Original Language" + +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Black & White" + +msgctxt "#19663" +msgid "Unpublished" +msgstr "Unpublished" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Live Broadcast" + +msgctxt "#19676" +msgid "Drama" +msgstr "Drama" + +msgctxt "#19677" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Detective/Thriller" + +msgctxt "#19678" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Adventure/Western/War" + +msgctxt "#19679" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror" + +msgctxt "#19680" +msgid "Comedy" +msgstr "Comedy" + +msgctxt "#19681" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Soap/Melodrama/Folkloric" + +msgctxt "#19682" +msgid "Romance" +msgstr "Romance" + +msgctxt "#19683" +msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" +msgstr "Serious/ClassicalReligion/Historical" + +msgctxt "#19684" +msgid "Adult" +msgstr "Adult" + +msgctxt "#20000" +msgid "Saved music folder" +msgstr "Saved music folder" + +msgctxt "#20001" +msgid "Use external DVD player" +msgstr "Use external DVD player" + +msgctxt "#20002" +msgid "External DVD player" +msgstr "External DVD player" + +msgctxt "#20003" +msgid "Trainers folder" +msgstr "Trainers folder" + +msgctxt "#20004" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Screenshot folder" + +msgctxt "#20006" +msgid "Playlists folder" +msgstr "Playlists folder" + +msgctxt "#20007" +msgid "Recordings" +msgstr "Recordings" + +msgctxt "#20008" +msgid "Screenshots" +msgstr "Screenshots" + +msgctxt "#20009" +msgid "Use XBMC" +msgstr "Use XBMC" + +msgctxt "#20011" +msgid "Music playlists" +msgstr "Music playlists" + +msgctxt "#20012" +msgid "Video playlists" +msgstr "Video playlists" + +msgctxt "#20013" +msgid "Do you wish to launch the game?" +msgstr "Do you wish to launch the game?" + +msgctxt "#20014" +msgid "Sort by: Playlist" +msgstr "Sort by: Playlist" + +msgctxt "#20015" +msgid "Remote thumb" +msgstr "Remote thumb" + +msgctxt "#20016" +msgid "Current thumb" +msgstr "Current thumb" + +msgctxt "#20017" +msgid "Local thumb" +msgstr "Local thumb" + +msgctxt "#20018" +msgid "No thumb" +msgstr "No thumb" + +msgctxt "#20019" +msgid "Choose thumbnail" +msgstr "Choose thumbnail" + +msgctxt "#20023" +msgid "Conflict" +msgstr "Conflict" + +msgctxt "#20024" +msgid "Scan new" +msgstr "Scan new" + +msgctxt "#20025" +msgid "Scan all" +msgstr "Scan all" + +msgctxt "#20026" +msgid "Region" +msgstr "Region" + +msgctxt "#20037" +msgid "Summary" +msgstr "Summary" + +msgctxt "#20038" +msgid "Lock music window" +msgstr "Lock music window" + +msgctxt "#20039" +msgid "Lock videos window" +msgstr "Lock videos window" + +msgctxt "#20040" +msgid "Lock pictures window" +msgstr "Lock pictures window" + +msgctxt "#20041" +msgid "Lock programs & scripts windows" +msgstr "Lock programs & scripts windows" + +msgctxt "#20042" +msgid "Lock file manager" +msgstr "Lock file manager" + +msgctxt "#20043" +msgid "Lock settings" +msgstr "Lock settings" + +msgctxt "#20044" +msgid "Start fresh" +msgstr "Start fresh" + +msgctxt "#20045" +msgid "Enter master mode" +msgstr "Enter master mode" + +msgctxt "#20046" +msgid "Leave master mode" +msgstr "Leave master mode" + +msgctxt "#20047" +msgid "Create profile '%s'?" +msgstr "Create profile '%s'?" + +msgctxt "#20048" +msgid "Start with fresh settings" +msgstr "Start with fresh settings" + +msgctxt "#20049" +msgid "Best available" +msgstr "Best available" + +msgctxt "#20050" +msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" +msgstr "Auto-switch between 16x9 and 4x3" + +msgctxt "#20051" +msgid "Treat stacked files as single file" +msgstr "Treat stacked files as single file" + +msgctxt "#20052" +msgid "Caution" +msgstr "Caution" + +msgctxt "#20053" +msgid "Left master mode" +msgstr "Left master mode" + +msgctxt "#20054" +msgid "Entered master mode" +msgstr "Entered master mode" + +msgctxt "#20055" +msgid "Allmusic.com thumb" +msgstr "Allmusic.com thumb" + +msgctxt "#20057" +msgid "Remove thumbnail" +msgstr "Remove thumbnail" + +msgctxt "#20058" +msgid "Add profile..." +msgstr "Add profile..." + +msgctxt "#20059" +msgid "Query info for all albums" +msgstr "Query info for all albums" + +msgctxt "#20060" +msgid "Media info" +msgstr "Media info" + +msgctxt "#20061" +msgid "Separate" +msgstr "Separate" + +msgctxt "#20062" +msgid "Shares with default" +msgstr "Shares with default" + +msgctxt "#20063" +msgid "Shares with default (read only)" +msgstr "Shares with default (read only)" + +msgctxt "#20064" +msgid "Copy default" +msgstr "Copy default" + +msgctxt "#20065" +msgid "Profile picture" +msgstr "Profile picture" + +msgctxt "#20066" +msgid "Lock preferences" +msgstr "Lock preferences" + +msgctxt "#20067" +msgid "Edit profile" +msgstr "Edit profile" + +msgctxt "#20068" +msgid "Profile lock" +msgstr "Profile lock" + +msgctxt "#20069" +msgid "Could not create folder" +msgstr "Could not create folder" + +msgctxt "#20070" +msgid "Profile directory" +msgstr "Profile directory" + +msgctxt "#20071" +msgid "Start with fresh media sources" +msgstr "Start with fresh media sources" + +msgctxt "#20072" +msgid "Make sure the selected folder is writable" +msgstr "Make sure the selected folder is writable" + +msgctxt "#20073" +msgid "and that the new folder name is valid" +msgstr "and that the new folder name is valid" + +msgctxt "#20074" +msgid "MPAA rating" +msgstr "MPAA rating" + +msgctxt "#20075" +msgid "Enter master lock code" +msgstr "Enter master lock code" + +msgctxt "#20076" +msgid "Ask for master lock code on startup" +msgstr "Ask for master lock code on startup" + +msgctxt "#20077" +msgid "Skin settings" +msgstr "Skin settings" + +msgctxt "#20078" +msgid "- no link set -" +msgstr "- no link set -" + +msgctxt "#20079" +msgid "Enable animations" +msgstr "Enable animations" + +msgctxt "#20080" +msgid "Disable RSS during music" +msgstr "Disable RSS during music" + +msgctxt "#20081" +msgid "Enable shortcut buttons" +msgstr "Enable shortcut buttons" + +msgctxt "#20082" +msgid "Show programs in main menu" +msgstr "Show programs in main menu" + +msgctxt "#20083" +msgid "Show music info" +msgstr "Show music info" + +msgctxt "#20084" +msgid "Show weather info" +msgstr "Show weather info" + +msgctxt "#20085" +msgid "Show system info" +msgstr "Show system info" + +msgctxt "#20086" +msgid "Show available disc space C: E: F:" +msgstr "Show available disc space C: E: F:" + +msgctxt "#20087" +msgid "Show available disc space E: F: G:" +msgstr "Show available disc space E: F: G:" + +msgctxt "#20088" +msgid "Weather info" +msgstr "Weather info" + +msgctxt "#20089" +msgid "Drive space free" +msgstr "Drive space free" + +msgctxt "#20090" +msgid "Enter the name of an existing share" +msgstr "Enter the name of an existing share" + +msgctxt "#20091" +msgid "Lock code" +msgstr "Lock code" + +msgctxt "#20092" +msgid "Load profile" +msgstr "Load profile" + +msgctxt "#20093" +msgid "Profile name" +msgstr "Profile name" + +msgctxt "#20094" +msgid "Media sources" +msgstr "Media sources" + +msgctxt "#20095" +msgid "Enter profile lock code" +msgstr "Enter profile lock code" + +msgctxt "#20096" +msgid "Login screen" +msgstr "Login screen" + +msgctxt "#20097" +msgid "Fetching album info" +msgstr "Fetching album info" + +msgctxt "#20098" +msgid "Fetching info for album" +msgstr "Fetching info for album" + +msgctxt "#20099" +msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" +msgstr "Can't rip CD or track while playing from CD" + +msgctxt "#20100" +msgid "Master lock code and settings" +msgstr "Master lock code and settings" + +msgctxt "#20101" +msgid "Entering master lock code always enables master mode" +msgstr "Entering master lock code always enables master mode" + +msgctxt "#20102" +msgid "or copy from default?" +msgstr "or copy from default?" + +msgctxt "#20103" +msgid "Save changes to profile?" +msgstr "Save changes to profile?" + +msgctxt "#20104" +msgid "Old settings found." +msgstr "Old settings found." + +msgctxt "#20105" +msgid "Do you want to use them?" +msgstr "Do you want to use them?" + +msgctxt "#20106" +msgid "Old media sources found." +msgstr "Old media sources found." + +msgctxt "#20107" +msgid "Separate (locked)" +msgstr "Separate (locked)" + +msgctxt "#20108" +msgid "Root" +msgstr "Root" + +msgctxt "#20109" +msgid "- Zoom" +msgstr "- Zoom" + +msgctxt "#20110" +msgid "UPnP settings" +msgstr "UPnP settings" + +msgctxt "#20111" +msgid "Autostart UPnP client" +msgstr "Autostart UPnP client" + +msgctxt "#20112" +msgid "Last login: %s" +msgstr "Last login: %s" + +msgctxt "#20113" +msgid "Never logged on" +msgstr "Never logged on" + +msgctxt "#20114" +msgid "Profile %i / %i" +msgstr "Profile %i / %i" + +msgctxt "#20115" +msgid "User login / Select a profile" +msgstr "User login / Select a profile" + +msgctxt "#20116" +msgid "Use lock on login screen" +msgstr "Use lock on login screen" + +msgctxt "#20117" +msgid "Invalid lock code." +msgstr "Invalid lock code." + +msgctxt "#20118" +msgid "This requires the master lock to be set." +msgstr "This requires the master lock to be set." + +msgctxt "#20119" +msgid "Would you like to set it now?" +msgstr "Would you like to set it now?" + +msgctxt "#20120" +msgid "Loading program information" +msgstr "Loading program information" + +msgctxt "#20121" +msgid "Party on!" +msgstr "Party on!" + +msgctxt "#20122" +msgid "True" +msgstr "True" + +msgctxt "#20123" +msgid "Mixing drinks" +msgstr "Mixing drinks" + +msgctxt "#20124" +msgid "Filling glasses" +msgstr "Filling glasses" + +msgctxt "#20125" +msgid "Logged on as" +msgstr "Logged on as" + +msgctxt "#20126" +msgid "Log off" +msgstr "Log off" + +msgctxt "#20128" +msgid "Go to root" +msgstr "Go to root" + +msgctxt "#20129" +msgid "Weave" +msgstr "Weave" + +msgctxt "#20130" +msgid "Weave (inverted)" +msgstr "Weave (inverted)" + +msgctxt "#20131" +msgid "Blend" +msgstr "Blend" + +msgctxt "#20132" +msgid "Restart video" +msgstr "Restart video" + +msgctxt "#20133" +msgid "Edit network location" +msgstr "Edit network location" + +msgctxt "#20134" +msgid "Remove network location" +msgstr "Remove network location" + +msgctxt "#20135" +msgid "Do you want to scan the folder?" +msgstr "Do you want to scan the folder?" + +msgctxt "#20136" +msgid "Memory unit" +msgstr "Memory unit" + +msgctxt "#20137" +msgid "Memory unit mounted" +msgstr "Memory unit mounted" + +msgctxt "#20138" +msgid "Unable to mount memory unit" +msgstr "Unable to mount memory unit" + +msgctxt "#20139" +msgid "In port %i, slot %i" +msgstr "In port %i, slot %i" + +msgctxt "#20140" +msgid "Lock screensaver" +msgstr "Lock screensaver" + +msgctxt "#20141" +msgid "Set" +msgstr "Set" + +msgctxt "#20142" +msgid "Username" +msgstr "Імя карыстальніка" + +msgctxt "#20143" +msgid "Enter password for" +msgstr "Enter password for" + +msgctxt "#20144" +msgid "Shutdown timer" +msgstr "Таймер выключэньня" + +msgctxt "#20145" +msgid "Shutdown interval (in minutes)" +msgstr "Shutdown interval (in minutes)" + +msgctxt "#20146" +msgid "Started, shutdown in %im" +msgstr "Started, shutdown in %im" + +msgctxt "#20147" +msgid "Shutdown in 30 minutes" +msgstr "Выключыць праз 30 хвілінаў" + +msgctxt "#20148" +msgid "Shutdown in 60 minutes" +msgstr "Выключыць праз 60 хвілінаў" + +msgctxt "#20149" +msgid "Shutdown in 120 minutes" +msgstr "Выключыць праз 120 хвілінаў" + +msgctxt "#20150" +msgid "Custom shutdown timer" +msgstr "Адмысловы таймер выключэньня" + +msgctxt "#20151" +msgid "Cancel shutdown timer" +msgstr "Скасаваць таймер выключэньня" + +msgctxt "#20152" +msgid "Lock preferences for %s" +msgstr "Lock preferences for %s" + +msgctxt "#20153" +msgid "Browse..." +msgstr "Browse..." + +msgctxt "#20154" +msgid "Summary information" +msgstr "Summary information" + +msgctxt "#20155" +msgid "Storage information" +msgstr "Storage information" + +msgctxt "#20156" +msgid "Hard disk information" +msgstr "Hard disk information" + +msgctxt "#20157" +msgid "DVD-ROM information" +msgstr "DVD-ROM information" + +msgctxt "#20158" +msgid "Network information" +msgstr "Network information" + +msgctxt "#20159" +msgid "Video information" +msgstr "Video information" + +msgctxt "#20160" +msgid "Hardware information" +msgstr "Hardware information" + +msgctxt "#20161" +msgid "Total" +msgstr "Total" + +msgctxt "#20162" +msgid "Used" +msgstr "Used" + +msgctxt "#20163" +msgid "of" +msgstr "of" + +msgctxt "#20164" +msgid "Locking not supported" +msgstr "Locking not supported" + +msgctxt "#20165" +msgid "Not locked" +msgstr "Not locked" + +msgctxt "#20166" +msgid "Locked" +msgstr "Locked" + +msgctxt "#20167" +msgid "Frozen" +msgstr "Frozen" + +msgctxt "#20168" +msgid "Requires reset" +msgstr "Requires reset" + +msgctxt "#20169" +msgid "Week" +msgstr "Week" + +msgctxt "#20170" +msgid "Line" +msgstr "Line" + +msgctxt "#20171" +msgid "Windows network (SMB)" +msgstr "Windows network (SMB)" + +msgctxt "#20172" +msgid "XBMSP server" +msgstr "XBMSP server" + +msgctxt "#20173" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" + +msgctxt "#20174" +msgid "iTunes music share (DAAP)" +msgstr "iTunes music share (DAAP)" + +msgctxt "#20175" +msgid "UPnP server" +msgstr "UPnP server" + +msgctxt "#20176" +msgid "Show video info" +msgstr "Show video info" + +msgctxt "#20177" +msgid "Done" +msgstr "Done" + +msgctxt "#20178" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +msgctxt "#20179" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +msgctxt "#20180" +msgid "Symbols" +msgstr "Symbols" + +msgctxt "#20181" +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +msgctxt "#20182" +msgid "Space" +msgstr "Space" + +msgctxt "#20183" +msgid "Reload skin" +msgstr "Reload skin" + +msgctxt "#20184" +msgid "Rotate pictures using EXIF information" +msgstr "Rotate pictures using EXIF information" + +msgctxt "#20185" +msgid "Use poster view styles for TV shows" +msgstr "Use poster view styles for TV shows" + +msgctxt "#20186" +msgid "Please wait" +msgstr "Please wait" + +msgctxt "#20187" +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "Announce library updates via UPnP" + +msgctxt "#20189" +msgid "Enable auto scrolling for plot & review" +msgstr "Enable auto scrolling for plot & review" + +msgctxt "#20190" +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +msgctxt "#20191" +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Enable debug logging" + +msgctxt "#20192" +msgid "Download additional information during updates" +msgstr "Download additional information during updates" + +msgctxt "#20193" +msgid "Default service for album information" +msgstr "Default service for album information" + +msgctxt "#20194" +msgid "Default service for artist information" +msgstr "Default service for artist information" + +msgctxt "#20195" +msgid "Change scraper" +msgstr "Change scraper" + +msgctxt "#20196" +msgid "Export music library" +msgstr "Export music library" + +msgctxt "#20197" +msgid "Import music library" +msgstr "Import music library" + +msgctxt "#20198" +msgid "No artist found!" +msgstr "No artist found!" + +msgctxt "#20199" +msgid "Downloading artist info failed" +msgstr "Downloading artist info failed" + +msgctxt "#20240" +msgid "Android music" +msgstr "Android music" + +msgctxt "#20241" +msgid "Android videos" +msgstr "Android videos" + +msgctxt "#20242" +msgid "Android pictures" +msgstr "Android pictures" + +msgctxt "#20243" +msgid "Android photos" +msgstr "Android photos" + +msgctxt "#20244" +msgid "Android Apps" +msgstr "Android Apps" + +msgctxt "#20250" +msgid "Party on! (videos)" +msgstr "Party on! (videos)" + +msgctxt "#20251" +msgid "Mixing drinks (videos)" +msgstr "Mixing drinks (videos)" + +msgctxt "#20252" +msgid "Filling glasses (videos)" +msgstr "Filling glasses (videos)" + +msgctxt "#20253" +msgid "WebDAV server (HTTP)" +msgstr "WebDAV server (HTTP)" + +msgctxt "#20254" +msgid "WebDAV server (HTTPS)" +msgstr "WebDAV server (HTTPS)" + +msgctxt "#20255" +msgid "First logon, edit your profile" +msgstr "First logon, edit your profile" + +msgctxt "#20256" +msgid "HTS Tvheadend client" +msgstr "HTS Tvheadend client" + +msgctxt "#20257" +msgid "VDR Streamdev client" +msgstr "VDR Streamdev client" + +msgctxt "#20258" +msgid "MythTV client" +msgstr "MythTV client" + +msgctxt "#20259" +msgid "Network Filesystem (NFS)" +msgstr "Network Filesystem (NFS)" + +msgctxt "#20260" +msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" +msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)" + +msgctxt "#20261" +msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" + +msgctxt "#20300" +msgid "Web server directory (HTTP)" +msgstr "Web server directory (HTTP)" + +msgctxt "#20301" +msgid "Web server directory (HTTPS)" +msgstr "Web server directory (HTTPS)" + +msgctxt "#20302" +msgid "Unable to write to folder:" +msgstr "Unable to write to folder:" + +msgctxt "#20303" +msgid "Do you want to skip and proceed?" +msgstr "Do you want to skip and proceed?" + +msgctxt "#20304" +msgid "RSS Feed" +msgstr "RSS Feed" + +msgctxt "#20307" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Secondary DNS" + +msgctxt "#20308" +msgid "DHCP server:" +msgstr "DHCP server:" + +msgctxt "#20309" +msgid "Make new folder" +msgstr "Make new folder" + +msgctxt "#20310" +msgid "Dim LCD on playback" +msgstr "Dim LCD on playback" + +msgctxt "#20311" +msgid "Unknown or onboard (protected)" +msgstr "Unknown or onboard (protected)" + +msgctxt "#20312" +msgid "Dim LCD on paused" +msgstr "Dim LCD on paused" + +msgctxt "#20314" +msgid "Videos - Library" +msgstr "Videos - Library" + +msgctxt "#20316" +msgid "Sort by: ID" +msgstr "Sort by: ID" + +msgctxt "#20324" +msgid "Play part..." +msgstr "Play part..." + +msgctxt "#20325" +msgid "Calibration reset" +msgstr "Calibration reset" + +msgctxt "#20326" +msgid "This will reset the calibration values for %s" +msgstr "This will reset the calibration values for %s" + +msgctxt "#20327" +msgid "to it's default values." +msgstr "to it's default values." + +msgctxt "#20328" +msgid "Browse for destination" +msgstr "Browse for destination" + +msgctxt "#20329" +msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" +msgstr "Movies are in separate folders that match the movie title" + +msgctxt "#20330" +msgid "Use folder names for lookups" +msgstr "Use folder names for lookups" + +msgctxt "#20331" +msgid "File" +msgstr "File" + +msgctxt "#20332" +msgid "Use file or folder names in lookups?" +msgstr "Use file or folder names in lookups?" + +msgctxt "#20333" +msgid "Set content" +msgstr "Set content" + +msgctxt "#20334" +msgid "Folder" +msgstr "Folder" + +msgctxt "#20335" +msgid "Look for content recursively?" +msgstr "Look for content recursively?" + +msgctxt "#20336" +msgid "Unlock sources" +msgstr "Unlock sources" + +msgctxt "#20337" +msgid "Actor" +msgstr "Actor" + +msgctxt "#20338" +msgid "Movie" +msgstr "Movie" + +msgctxt "#20339" +msgid "Director" +msgstr "Director" + +msgctxt "#20340" +msgid "Do you want to remove all items within" +msgstr "Do you want to remove all items within" + +msgctxt "#20341" +msgid "this path from the XBMC library?" +msgstr "this path from the XBMC library?" + +msgctxt "#20342" +msgid "Movies" +msgstr "Movies" + +msgctxt "#20343" +msgid "TV shows" +msgstr "TV shows" + +msgctxt "#20344" +msgid "This directory contains" +msgstr "This directory contains" + +msgctxt "#20345" +msgid "Run automated scan" +msgstr "Run automated scan" + +msgctxt "#20346" +msgid "Scan recursively" +msgstr "Scan recursively" + +msgctxt "#20347" +msgid "as" +msgstr "as" + +msgctxt "#20348" +msgid "Directors" +msgstr "Directors" + +msgctxt "#20349" +msgid "No video files found in this path!" +msgstr "No video files found in this path!" + +msgctxt "#20350" +msgid "votes" +msgstr "votes" + +msgctxt "#20351" +msgid "TV show information" +msgstr "TV show information" + +msgctxt "#20352" +msgid "Episode information" +msgstr "Episode information" + +msgctxt "#20353" +msgid "Loading TV show details" +msgstr "Loading TV show details" + +msgctxt "#20354" +msgid "Fetching episode guide" +msgstr "Fetching episode guide" + +msgctxt "#20355" +msgid "Loading info for episodes in directory" +msgstr "Loading info for episodes in directory" + +msgctxt "#20356" +msgid "Select TV show:" +msgstr "Select TV show:" + +msgctxt "#20357" +msgid "Enter the TV show name" +msgstr "Enter the TV show name" + +msgctxt "#20358" +msgid "Season %i" +msgstr "Season %i" + +msgctxt "#20359" +msgid "Episode" +msgstr "Episode" + +msgctxt "#20360" +msgid "Episodes" +msgstr "Episodes" + +msgctxt "#20361" +msgid "Loading episode details" +msgstr "Loading episode details" + +msgctxt "#20362" +msgid "Remove episode from library" +msgstr "Remove episode from library" + +msgctxt "#20363" +msgid "Remove TV show from library" +msgstr "Remove TV show from library" + +msgctxt "#20364" +msgid "TV show" +msgstr "TV show" + +msgctxt "#20365" +msgid "Episode plot" +msgstr "Episode plot" + +msgctxt "#20366" +msgid "* All seasons" +msgstr "* All seasons" + +msgctxt "#20367" +msgid "Hide watched" +msgstr "Схаваць прагледжаныя" + +msgctxt "#20368" +msgid "Prod code" +msgstr "Prod code" + +msgctxt "#20369" +msgid "Show plot for unwatched items" +msgstr "Show plot for unwatched items" + +msgctxt "#20370" +msgid "* Hidden to prevent spoilers *" +msgstr "* Hidden to prevent spoilers *" + +msgctxt "#20371" +msgid "Set season thumb" +msgstr "Set season thumb" + +msgctxt "#20372" +msgid "Season image" +msgstr "Season image" + +msgctxt "#20373" +msgid "Season" +msgstr "Season" + +msgctxt "#20374" +msgid "Downloading movie information" +msgstr "Downloading movie information" + +msgctxt "#20375" +msgid "Unassign content" +msgstr "Unassign content" + +msgctxt "#20376" +msgid "Original title" +msgstr "Original title" + +msgctxt "#20377" +msgid "Refresh TV show information" +msgstr "Refresh TV show information" + +msgctxt "#20378" +msgid "Refresh info for all episodes?" +msgstr "Refresh info for all episodes?" + +msgctxt "#20379" +msgid "Selected folder contains a single TV show" +msgstr "Selected folder contains a single TV show" + +msgctxt "#20380" +msgid "Exclude selected folder from scans" +msgstr "Exclude selected folder from scans" + +msgctxt "#20381" +msgid "Specials" +msgstr "Specials" + +msgctxt "#20382" +msgid "Automatically grab season thumbs" +msgstr "Automatically grab season thumbs" + +msgctxt "#20383" +msgid "Selected folder contains a single video" +msgstr "Selected folder contains a single video" + +msgctxt "#20384" +msgid "Link to TV show" +msgstr "Link to TV show" + +msgctxt "#20385" +msgid "Remove link to TV show" +msgstr "Remove link to TV show" + +msgctxt "#20386" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Recently added movies" + +msgctxt "#20387" +msgid "Recently added episodes" +msgstr "Recently added episodes" + +msgctxt "#20388" +msgid "Studios" +msgstr "Studios" + +msgctxt "#20389" +msgid "Music videos" +msgstr "Music videos" + +msgctxt "#20390" +msgid "Recently added music videos" +msgstr "Recently added music videos" + +msgctxt "#20391" +msgid "Music video" +msgstr "Music video" + +msgctxt "#20392" +msgid "Remove music video from library" +msgstr "Remove music video from library" + +msgctxt "#20393" +msgid "Music video information" +msgstr "Music video information" + +msgctxt "#20394" +msgid "Loading music video information" +msgstr "Loading music video information" + +msgctxt "#20395" +msgid "Mixed" +msgstr "Mixed" + +msgctxt "#20396" +msgid "Go to albums by artist" +msgstr "Go to albums by artist" + +msgctxt "#20397" +msgid "Go to album" +msgstr "Go to album" + +msgctxt "#20398" +msgid "Play song" +msgstr "Play song" + +msgctxt "#20399" +msgid "Go to music videos from album" +msgstr "Go to music videos from album" + +msgctxt "#20400" +msgid "Go to music videos by artist" +msgstr "Go to music videos by artist" + +msgctxt "#20401" +msgid "Play music video" +msgstr "Play music video" + +msgctxt "#20402" +msgid "Download actor thumbnails when adding to library" +msgstr "Download actor thumbnails when adding to library" + +msgctxt "#20403" +msgid "Set actor thumb" +msgstr "Set actor thumb" + +msgctxt "#20405" +msgid "Remove episode bookmark" +msgstr "Remove episode bookmark" + +msgctxt "#20406" +msgid "Set episode bookmark" +msgstr "Set episode bookmark" + +msgctxt "#20407" +msgid "Scraper settings" +msgstr "Scraper settings" + +msgctxt "#20408" +msgid "Downloading music video information" +msgstr "Downloading music video information" + +msgctxt "#20409" +msgid "Downloading TV show information" +msgstr "Downloading TV show information" + +msgctxt "#20410" +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +msgctxt "#20411" +msgid "Flatten" +msgstr "Flatten" + +msgctxt "#20412" +msgid "Flatten TV shows" +msgstr "Flatten TV shows" + +msgctxt "#20413" +msgid "Get fanart" +msgstr "Get fanart" + +msgctxt "#20414" +msgid "Show Fanart in video and music libraries" +msgstr "Show Fanart in video and music libraries" + +msgctxt "#20415" +msgid "Scanning for new content" +msgstr "Scanning for new content" + +msgctxt "#20416" +msgid "First aired" +msgstr "First aired" + +msgctxt "#20417" +msgid "Writer" +msgstr "Writer" + +msgctxt "#20419" +msgid "Replace file names with library titles" +msgstr "Replace file names with library titles" + +msgctxt "#20420" +msgid "Never" +msgstr "Never" + +msgctxt "#20421" +msgid "If only one season" +msgstr "If only one season" + +msgctxt "#20422" +msgid "Always" +msgstr "Always" + +msgctxt "#20423" +msgid "Has trailer" +msgstr "Has trailer" + +msgctxt "#20424" +msgid "False" +msgstr "False" + +msgctxt "#20425" +msgid "Fanart slideshow" +msgstr "Fanart slideshow" + +msgctxt "#20426" +msgid "Export to a single file or separate" +msgstr "Export to a single file or separate" + +msgctxt "#20427" +msgid "files per entry?" +msgstr "files per entry?" + +msgctxt "#20428" +msgid "Single file" +msgstr "Single file" + +msgctxt "#20429" +msgid "Separate" +msgstr "Separate" + +msgctxt "#20430" +msgid "Export thumbnails and fanart?" +msgstr "Export thumbnails and fanart?" + +msgctxt "#20431" +msgid "Overwrite old files?" +msgstr "Overwrite old files?" + +msgctxt "#20432" +msgid "Exclude path from library updates" +msgstr "Exclude path from library updates" + +msgctxt "#20433" +msgid "Extract thumbnails and video information" +msgstr "Extract thumbnails and video information" + +msgctxt "#20434" +msgid "Sets" +msgstr "Sets" + +msgctxt "#20436" +msgid "Export actor thumbs?" +msgstr "Export actor thumbs?" + +msgctxt "#20437" +msgid "Choose fanart" +msgstr "Choose fanart" + +msgctxt "#20438" +msgid "Local fanart" +msgstr "Local fanart" + +msgctxt "#20439" +msgid "No fanart" +msgstr "No fanart" + +msgctxt "#20440" +msgid "Current fanart" +msgstr "Current fanart" + +msgctxt "#20441" +msgid "Remote fanart" +msgstr "Remote fanart" + +msgctxt "#20442" +msgid "Change content" +msgstr "Change content" + +msgctxt "#20443" +msgid "Do you want to refresh info for all" +msgstr "Do you want to refresh info for all" + +msgctxt "#20444" +msgid "items within this path?" +msgstr "items within this path?" + +msgctxt "#20445" +msgid "Fanart" +msgstr "Fanart" + +msgctxt "#20446" +msgid "Locally stored information found." +msgstr "Locally stored information found." + +msgctxt "#20447" +msgid "Ignore and refresh from internet?" +msgstr "Ignore and refresh from internet?" + +msgctxt "#20448" +msgid "Could not download information" +msgstr "Could not download information" + +msgctxt "#20449" +msgid "Unable to connect to remote server" +msgstr "Unable to connect to remote server" + +msgctxt "#20450" +msgid "Would you like to continue scanning?" +msgstr "Would you like to continue scanning?" + +msgctxt "#20451" +msgid "Countries" +msgstr "Countries" + +msgctxt "#20452" +msgid "episode" +msgstr "episode" + +msgctxt "#20453" +msgid "episodes" +msgstr "episodes" + +msgctxt "#20454" +msgid "Listener" +msgstr "Listener" + +msgctxt "#20455" +msgid "Listeners" +msgstr "Listeners" + +msgctxt "#20457" +msgid "Movie set" +msgstr "Movie set" + +msgctxt "#20458" +msgid "Group movies in sets" +msgstr "Group movies in sets" + +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +msgctxt "#20460" +msgid "Add %s" +msgstr "Add %s" + +msgctxt "#20461" +msgid "Remove %s" +msgstr "Remove %s" + +msgctxt "#20462" +msgid "New tag..." +msgstr "New tag..." + +msgctxt "#20463" +msgid "A tag with the name '%s' already exists." +msgstr "A tag with the name '%s' already exists." + +msgctxt "#20464" +msgid "Select %s" +msgstr "Select %s" + +msgctxt "#21330" +msgid "Show hidden files and directories" +msgstr "Show hidden files and directories" + +msgctxt "#21331" +msgid "TuxBox client" +msgstr "TuxBox client" + +msgctxt "#21332" +msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!" +msgstr "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!" + +msgctxt "#21333" +msgid "The stream will be stopped!" +msgstr "The stream will be stopped!" + +msgctxt "#21334" +msgid "Zap to channel: %s failed!" +msgstr "Zap to channel: %s failed!" + +msgctxt "#21335" +msgid "Are you sure to start the stream?" +msgstr "Are you sure to start the stream?" + +msgctxt "#21336" +msgid "Connecting to: %s" +msgstr "Connecting to: %s" + +msgctxt "#21337" +msgid "TuxBox device" +msgstr "TuxBox device" + +msgctxt "#21359" +msgid "Add media share..." +msgstr "Add media share..." + +msgctxt "#21360" +msgid "Share video and music libraries through UPnP" +msgstr "Share video and music libraries through UPnP" + +msgctxt "#21364" +msgid "Edit media share" +msgstr "Edit media share" + +msgctxt "#21365" +msgid "Remove media share" +msgstr "Remove media share" + +msgctxt "#21366" +msgid "Subtitle folder" +msgstr "Subtitle folder" + +msgctxt "#21367" +msgid "Movie & alternate subtitle directory" +msgstr "Movie & alternate subtitle directory" + +msgctxt "#21368" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" +msgstr "Override ASS/SSA subtitles fonts" + +msgctxt "#21369" +msgid "Enable mouse and Touch Screen support" +msgstr "Enable mouse and Touch Screen support" + +msgctxt "#21370" +msgid "Play navigation sounds during media playback" +msgstr "Play navigation sounds during media playback" + +msgctxt "#21371" +msgid "Thumbnail" +msgstr "Thumbnail" + +msgctxt "#21372" +msgid "Forced DVD player region" +msgstr "Forced DVD player region" + +msgctxt "#21373" +msgid "Video output" +msgstr "Video output" + +msgctxt "#21374" +msgid "Video aspect" +msgstr "Video aspect" + +msgctxt "#21375" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +msgctxt "#21376" +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + +msgctxt "#21377" +msgid "Widescreen" +msgstr "Widescreen" + +msgctxt "#21378" +msgid "Enable 480p" +msgstr "Enable 480p" + +msgctxt "#21379" +msgid "Enable 720p" +msgstr "Enable 720p" + +msgctxt "#21380" +msgid "Enable 1080i" +msgstr "Enable 1080i" + +msgctxt "#21381" +msgid "Enter name of new playlist" +msgstr "Enter name of new playlist" + +msgctxt "#21382" +msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" +msgstr "Show \"Add source\" buttons in file lists" + +msgctxt "#21383" +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "Enable scrollbars" + +msgctxt "#21384" +msgid "Make watched filtering a toggle in video library" +msgstr "Make watched filtering a toggle in video library" + +msgctxt "#21385" +msgid "Open" +msgstr "Open" + +msgctxt "#21386" +msgid "Acoustic management level" +msgstr "Acoustic management level" + +msgctxt "#21387" +msgid "Fast" +msgstr "Fast" + +msgctxt "#21388" +msgid "Quiet" +msgstr "Quiet" + +msgctxt "#21389" +msgid "Enable custom background" +msgstr "Enable custom background" + +msgctxt "#21390" +msgid "Power management level" +msgstr "Power management level" + +msgctxt "#21391" +msgid "High power" +msgstr "High power" + +msgctxt "#21392" +msgid "Low power" +msgstr "Low power" + +msgctxt "#21393" +msgid "High standby" +msgstr "High standby" + +msgctxt "#21394" +msgid "Low standby" +msgstr "Low standby" + +msgctxt "#21395" +msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" +msgstr "Unable to cache files bigger than 4GB" + +msgctxt "#21396" +msgid "Chapter" +msgstr "Chapter" + +msgctxt "#21397" +msgid "High quality pixel shader v2" +msgstr "High quality pixel shader v2" + +msgctxt "#21398" +msgid "Enable playlist at startup" +msgstr "Enable playlist at startup" + +msgctxt "#21399" +msgid "Use tween animations" +msgstr "Use tween animations" + +msgctxt "#21400" +msgid "contains" +msgstr "contains" + +msgctxt "#21401" +msgid "does not contain" +msgstr "does not contain" + +msgctxt "#21402" +msgid "is" +msgstr "is" + +msgctxt "#21403" +msgid "is not" +msgstr "is not" + +msgctxt "#21404" +msgid "starts with" +msgstr "starts with" + +msgctxt "#21405" +msgid "ends with" +msgstr "ends with" + +msgctxt "#21406" +msgid "greater than" +msgstr "greater than" + +msgctxt "#21407" +msgid "less than" +msgstr "less than" + +msgctxt "#21408" +msgid "after" +msgstr "after" + +msgctxt "#21409" +msgid "before" +msgstr "before" + +msgctxt "#21410" +msgid "in the last" +msgstr "in the last" + +msgctxt "#21411" +msgid "not in the last" +msgstr "not in the last" + +msgctxt "#21412" +msgid "Scrapers" +msgstr "Scrapers" + +msgctxt "#21413" +msgid "Default movie scraper" +msgstr "Default movie scraper" + +msgctxt "#21414" +msgid "Default tvshow scraper" +msgstr "Default tvshow scraper" + +msgctxt "#21415" +msgid "Default music video scraper" +msgstr "Default music video scraper" + +msgctxt "#21417" +msgid "- Settings" +msgstr "- Settings" + +msgctxt "#21418" +msgid "Multilingual" +msgstr "Multilingual" + +msgctxt "#21419" +msgid "No scrapers present" +msgstr "No scrapers present" + +msgctxt "#21420" +msgid "Value to match" +msgstr "Value to match" + +msgctxt "#21421" +msgid "Smart playlist rule" +msgstr "Smart playlist rule" + +msgctxt "#21422" +msgid "Match items where" +msgstr "Match items where" + +msgctxt "#21423" +msgid "New rule..." +msgstr "New rule..." + +msgctxt "#21424" +msgid "Items must match" +msgstr "Items must match" + +msgctxt "#21425" +msgid "all of the rules" +msgstr "all of the rules" + +msgctxt "#21426" +msgid "one or more of the rules" +msgstr "one or more of the rules" + +msgctxt "#21427" +msgid "Limit to" +msgstr "Limit to" + +msgctxt "#21428" +msgid "No limit" +msgstr "No limit" + +msgctxt "#21429" +msgid "Order by" +msgstr "Order by" + +msgctxt "#21430" +msgid "ascending" +msgstr "ascending" + +msgctxt "#21431" +msgid "descending" +msgstr "descending" + +msgctxt "#21432" +msgid "Edit smart playlist" +msgstr "Edit smart playlist" + +msgctxt "#21433" +msgid "Name of the playlist" +msgstr "Name of the playlist" + +msgctxt "#21434" +msgid "Find items where" +msgstr "Find items where" + +msgctxt "#21435" +msgid "Edit" +msgstr "Edit" + +msgctxt "#21436" +msgid "%i items" +msgstr "%i items" + +msgctxt "#21437" +msgid "New smart playlist..." +msgstr "New smart playlist..." + +msgctxt "#21438" +msgid "%c Drive" +msgstr "%c Drive" + +msgctxt "#21439" +msgid "Edit party mode rules" +msgstr "Edit party mode rules" + +msgctxt "#21440" +msgid "Home folder" +msgstr "Home folder" + +msgctxt "#21441" +msgid "Watched count" +msgstr "Watched count" + +msgctxt "#21442" +msgid "Episode title" +msgstr "Episode title" + +msgctxt "#21443" +msgid "Video resolution" +msgstr "Video resolution" + +msgctxt "#21444" +msgid "Audio channels" +msgstr "Audio channels" + +msgctxt "#21445" +msgid "Video codec" +msgstr "Video codec" + +msgctxt "#21446" +msgid "Audio codec" +msgstr "Audio codec" + +msgctxt "#21447" +msgid "Audio language" +msgstr "Audio language" + +msgctxt "#21448" +msgid "Subtitle language" +msgstr "Subtitle language" + +msgctxt "#21449" +msgid "Remote control sends keyboard presses" +msgstr "Remote control sends keyboard presses" + +msgctxt "#21450" +msgid "- Edit" +msgstr "- Edit" + +msgctxt "#21451" +msgid "Internet connection required." +msgstr "Internet connection required." + +msgctxt "#21452" +msgid "Get More..." +msgstr "Get More..." + +msgctxt "#21453" +msgid "Root filesystem" +msgstr "Root filesystem" + +msgctxt "#21454" +msgid "Cache full" +msgstr "Cache full" + +msgctxt "#21455" +msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" +msgstr "Cache filled before reaching required amount for continous playback" + +msgctxt "#21456" +msgid "External storage" +msgstr "External storage" + +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle location" +msgstr "Subtitle location" + +msgctxt "#21461" +msgid "Fixed" +msgstr "Fixed" + +msgctxt "#21462" +msgid "Bottom of video" +msgstr "Bottom of video" + +msgctxt "#21463" +msgid "Below video" +msgstr "Below video" + +msgctxt "#21464" +msgid "Top of video" +msgstr "Top of video" + +msgctxt "#21465" +msgid "Above video" +msgstr "Above video" + +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "%.1f to %.1f" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "%d to %d" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "%s to %s" + +msgctxt "#21800" +msgid "File name" +msgstr "File name" + +msgctxt "#21801" +msgid "File path" +msgstr "File path" + +msgctxt "#21802" +msgid "File size" +msgstr "File size" + +msgctxt "#21803" +msgid "File date/time" +msgstr "File date/time" + +msgctxt "#21804" +msgid "Slide index" +msgstr "Slide index" + +msgctxt "#21805" +msgid "Resolution" +msgstr "Разрознасьць" + +msgctxt "#21806" +msgid "Comment" +msgstr "Comment" + +msgctxt "#21807" +msgid "Colour/B&W" +msgstr "Colour/B&W" + +msgctxt "#21808" +msgid "JPEG process" +msgstr "JPEG process" + +msgctxt "#21820" +msgid "Date/Time" +msgstr "Date/Time" + +msgctxt "#21821" +msgid "Description" +msgstr "Description" + +msgctxt "#21822" +msgid "Camera make" +msgstr "Camera make" + +msgctxt "#21823" +msgid "Camera model" +msgstr "Camera model" + +msgctxt "#21824" +msgid "EXIF comment" +msgstr "EXIF comment" + +msgctxt "#21825" +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +msgctxt "#21826" +msgid "Aperture" +msgstr "Aperture" + +msgctxt "#21827" +msgid "Focal length" +msgstr "Focal length" + +msgctxt "#21828" +msgid "Focus distance" +msgstr "Focus distance" + +msgctxt "#21829" +msgid "Exposure" +msgstr "Exposure" + +msgctxt "#21830" +msgid "Exposure time" +msgstr "Exposure time" + +msgctxt "#21831" +msgid "Exposure bias" +msgstr "Exposure bias" + +msgctxt "#21832" +msgid "Exposure mode" +msgstr "Exposure mode" + +msgctxt "#21833" +msgid "Flash used" +msgstr "Flash used" + +msgctxt "#21834" +msgid "White-balance" +msgstr "White-balance" + +msgctxt "#21835" +msgid "Light source" +msgstr "Light source" + +msgctxt "#21836" +msgid "Metering mode" +msgstr "Metering mode" + +msgctxt "#21837" +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +msgctxt "#21838" +msgid "Digital zoom" +msgstr "Digital zoom" + +msgctxt "#21839" +msgid "CCD width" +msgstr "CCD width" + +msgctxt "#21840" +msgid "GPS latitude" +msgstr "GPS latitude" + +msgctxt "#21841" +msgid "GPS longitude" +msgstr "GPS longitude" + +msgctxt "#21842" +msgid "GPS altitude" +msgstr "GPS altitude" + +msgctxt "#21843" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +msgctxt "#21860" +msgid "Supplemental categories" +msgstr "Supplemental categories" + +msgctxt "#21861" +msgid "Keywords" +msgstr "Keywords" + +msgctxt "#21862" +msgid "Caption" +msgstr "Caption" + +msgctxt "#21863" +msgid "Author" +msgstr "Author" + +msgctxt "#21864" +msgid "Headline" +msgstr "Headline" + +msgctxt "#21865" +msgid "Special instructions" +msgstr "Special instructions" + +msgctxt "#21866" +msgid "Category" +msgstr "Category" + +msgctxt "#21867" +msgid "Byline" +msgstr "Byline" + +msgctxt "#21868" +msgid "Byline title" +msgstr "Byline title" + +msgctxt "#21869" +msgid "Credit" +msgstr "Credit" + +msgctxt "#21870" +msgid "Source" +msgstr "Source" + +msgctxt "#21871" +msgid "Copyright notice" +msgstr "Copyright notice" + +msgctxt "#21872" +msgid "Object name" +msgstr "Object name" + +msgctxt "#21873" +msgid "City" +msgstr "Горад" + +msgctxt "#21874" +msgid "State" +msgstr "Штат" + +msgctxt "#21875" +msgid "Country" +msgstr "Краіна" + +msgctxt "#21876" +msgid "Original Tx Reference" +msgstr "Original Tx Reference" + +msgctxt "#21877" +msgid "Date created" +msgstr "Date created" + +msgctxt "#21878" +msgid "Copyright flag" +msgstr "Copyright flag" + +msgctxt "#21879" +msgid "Country code" +msgstr "Country code" + +msgctxt "#21880" +msgid "Reference service" +msgstr "Reference service" + +msgctxt "#21881" +msgid "Allow control of XBMC via UPnP" +msgstr "Allow control of XBMC via UPnP" + +msgctxt "#21882" +msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" +msgstr "Attempt to skip introduction before DVD menu" + +msgctxt "#21883" +msgid "Saved music" +msgstr "Saved music" + +msgctxt "#21884" +msgid "Query info for all artists" +msgstr "Query info for all artists" + +msgctxt "#21885" +msgid "Downloading album information" +msgstr "Downloading album information" + +msgctxt "#21886" +msgid "Downloading artist information" +msgstr "Downloading artist information" + +msgctxt "#21887" +msgid "Biography" +msgstr "Biography" + +msgctxt "#21888" +msgid "Discography" +msgstr "Discography" + +msgctxt "#21889" +msgid "Searching artist" +msgstr "Searching artist" + +msgctxt "#21890" +msgid "Select artist" +msgstr "Select artist" + +msgctxt "#21891" +msgid "Artist information" +msgstr "Artist information" + +msgctxt "#21892" +msgid "Instruments" +msgstr "Instruments" + +msgctxt "#21893" +msgid "Born" +msgstr "Born" + +msgctxt "#21894" +msgid "Formed" +msgstr "Formed" + +msgctxt "#21895" +msgid "Themes" +msgstr "Themes" + +msgctxt "#21896" +msgid "Disbanded" +msgstr "Disbanded" + +msgctxt "#21897" +msgid "Died" +msgstr "Died" + +msgctxt "#21898" +msgid "Years active" +msgstr "Years active" + +msgctxt "#21899" +msgid "Label" +msgstr "Label" + +msgctxt "#21900" +msgid "Born/Formed" +msgstr "Born/Formed" + +msgctxt "#22000" +msgid "Update library on startup" +msgstr "Update library on startup" + +msgctxt "#22001" +msgid "Hide progress of library updates" +msgstr "Hide progress of library updates" + +msgctxt "#22002" +msgid "- DNS suffix" +msgstr "- DNS suffix" + +msgctxt "#22003" +msgid "%2.3fs" +msgstr "%2.3fs" + +msgctxt "#22004" +msgid "Delayed by: %2.3fs" +msgstr "Delayed by: %2.3fs" + +msgctxt "#22005" +msgid "Ahead by: %2.3fs" +msgstr "Ahead by: %2.3fs" + +msgctxt "#22006" +msgid "Subtitle offset" +msgstr "Subtitle offset" + +msgctxt "#22007" +msgid "OpenGL vendor:" +msgstr "OpenGL vendor:" + +msgctxt "#22008" +msgid "OpenGL renderer:" +msgstr "OpenGL renderer:" + +msgctxt "#22009" +msgid "OpenGL version:" +msgstr "OpenGL version:" + +msgctxt "#22010" +msgid "GPU temperature:" +msgstr "GPU temperature:" + +msgctxt "#22011" +msgid "CPU temperature:" +msgstr "CPU temperature:" + +msgctxt "#22012" +msgid "Total memory" +msgstr "Total memory" + +msgctxt "#22013" +msgid "Profile data" +msgstr "Profile data" + +msgctxt "#22014" +msgid "Use dim if paused during video playback" +msgstr "Use dim if paused during video playback" + +msgctxt "#22015" +msgid "All recordings" +msgstr "All recordings" + +msgctxt "#22016" +msgid "By title" +msgstr "By title" + +msgctxt "#22017" +msgid "By group" +msgstr "By group" + +msgctxt "#22018" +msgid "Live channels" +msgstr "Live channels" + +msgctxt "#22019" +msgid "Recordings by title" +msgstr "Recordings by title" + +msgctxt "#22020" +msgid "Guide" +msgstr "Guide" + +msgctxt "#22021" +msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" +msgstr "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" + +msgctxt "#22022" +msgid "Show video files in listings" +msgstr "Show video files in listings" + +msgctxt "#22023" +msgid "DirectX vendor:" +msgstr "DirectX vendor:" + +msgctxt "#22024" +msgid "Direct3D version:" +msgstr "Direct3D version:" + +msgctxt "#22030" +msgid "Font" +msgstr "Шрыфт" + +msgctxt "#22031" +msgid "- Size" +msgstr "- Size" + +msgctxt "#22032" +msgid "- Colours" +msgstr "- Colours" + +msgctxt "#22033" +msgid "- Charset" +msgstr "- Charset" + +msgctxt "#22034" +msgid "Export karaoke titles as HTML" +msgstr "Export karaoke titles as HTML" + +msgctxt "#22035" +msgid "Export karaoke titles as CSV" +msgstr "Export karaoke titles as CSV" + +msgctxt "#22036" +msgid "Import karaoke titles..." +msgstr "Import karaoke titles..." + +msgctxt "#22037" +msgid "Show song selector automatically" +msgstr "Show song selector automatically" + +msgctxt "#22038" +msgid "Export karaoke titles..." +msgstr "Export karaoke titles..." + +msgctxt "#22039" +msgid "Enter song number" +msgstr "Enter song number" + +msgctxt "#22040" +msgid "white/green" +msgstr "white/green" + +msgctxt "#22041" +msgid "white/red" +msgstr "white/red" + +msgctxt "#22042" +msgid "white/blue" +msgstr "white/blue" + +msgctxt "#22043" +msgid "black/white" +msgstr "black/white" + +msgctxt "#22079" +msgid "Default select action" +msgstr "Default select action" + +msgctxt "#22080" +msgid "Choose" +msgstr "Choose" + +msgctxt "#22081" +msgid "Show Information" +msgstr "Show Information" + +msgctxt "#22082" +msgid "More..." +msgstr "More..." + +msgctxt "#22083" +msgid "Play all" +msgstr "Play all" + +msgctxt "#23049" +msgid "Teletext not available" +msgstr "Teletext not available" + +msgctxt "#23050" +msgid "Activate Teletext" +msgstr "Activate Teletext" + +msgctxt "#23051" +msgid "Part %i" +msgstr "Part %i" + +msgctxt "#23052" +msgid "Buffering %i bytes" +msgstr "Buffering %i bytes" + +msgctxt "#23053" +msgid "Stopping" +msgstr "Stopping" + +msgctxt "#23054" +msgid "Running" +msgstr "Running" + +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "Scale Teletext to 4:3" + +msgctxt "#23100" +msgid "External Player Active" +msgstr "External Player Active" + +msgctxt "#23101" +msgid "Click OK to terminate the player" +msgstr "Click OK to terminate the player" + +msgctxt "#23104" +msgid "Click OK when playback has ended" +msgstr "Click OK when playback has ended" + +msgctxt "#24000" +msgid "Add-on" +msgstr "Add-on" + +msgctxt "#24001" +msgid "Add-ons" +msgstr "Дадаткі" + +msgctxt "#24002" +msgid "Add-on options" +msgstr "Add-on options" + +msgctxt "#24003" +msgid "Add-on Information" +msgstr "Add-on Information" + +msgctxt "#24005" +msgid "Media sources" +msgstr "Media sources" + +msgctxt "#24007" +msgid "Movie information" +msgstr "Movie information" + +msgctxt "#24008" +msgid "Screensaver" +msgstr "Screensaver" + +msgctxt "#24009" +msgid "Script" +msgstr "Script" + +msgctxt "#24010" +msgid "Visualization" +msgstr "Visualization" + +msgctxt "#24011" +msgid "Add-on repository" +msgstr "Сховішча дадаткаў" + +msgctxt "#24012" +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтытры" + +msgctxt "#24013" +msgid "Lyrics" +msgstr "Lyrics" + +msgctxt "#24014" +msgid "TV information" +msgstr "TV information" + +msgctxt "#24015" +msgid "Music video information" +msgstr "Music video information" + +msgctxt "#24016" +msgid "Album information" +msgstr "Album information" + +msgctxt "#24017" +msgid "Artist information" +msgstr "Artist information" + +msgctxt "#24018" +msgid "Services" +msgstr "Services" + +msgctxt "#24019" +msgid "PVR clients" +msgstr "PVR clients" + +msgctxt "#24020" +msgid "Configure" +msgstr "Configure" + +msgctxt "#24021" +msgid "Disable" +msgstr "Disable" + +msgctxt "#24022" +msgid "Enable" +msgstr "Enable" + +msgctxt "#24023" +msgid "Add-on disabled" +msgstr "Add-on disabled" + +msgctxt "#24027" +msgid "Weather" +msgstr "Надвор'е" + +msgctxt "#24028" +msgid "Weather.com (standard)" +msgstr "Weather.com (standard)" + +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "Service for weather information" + +msgctxt "#24030" +msgid "This Add-on can not be configured" +msgstr "This Add-on can not be configured" + +msgctxt "#24031" +msgid "Error loading settings" +msgstr "Error loading settings" + +msgctxt "#24032" +msgid "All Add-ons" +msgstr "All Add-ons" + +msgctxt "#24033" +msgid "Get Add-ons" +msgstr "Get Add-ons" + +msgctxt "#24034" +msgid "Check for updates" +msgstr "Check for updates" + +msgctxt "#24035" +msgid "Force refresh" +msgstr "Force refresh" + +msgctxt "#24036" +msgid "Change log" +msgstr "Change log" + +msgctxt "#24037" +msgid "Uninstall" +msgstr "Uninstall" + +msgctxt "#24038" +msgid "Install" +msgstr "Install" + +msgctxt "#24039" +msgid "Disabled Add-ons" +msgstr "Disabled Add-ons" + +msgctxt "#24040" +msgid "(Clear the current setting)" +msgstr "(Clear the current setting)" + +msgctxt "#24041" +msgid "Install from zip file" +msgstr "Install from zip file" + +msgctxt "#24042" +msgid "Downloading %i%%" +msgstr "Downloading %i%%" + +msgctxt "#24043" +msgid "Available Updates" +msgstr "Available Updates" + +msgctxt "#24044" +msgid "Dependencies not met" +msgstr "Dependencies not met" + +msgctxt "#24045" +msgid "Add-on does not have the correct structure" +msgstr "Add-on does not have the correct structure" + +msgctxt "#24046" +msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" +msgstr "%s is used by the following installed add-on(s)" + +msgctxt "#24047" +msgid "This add-on cannot be uninstalled" +msgstr "This add-on cannot be uninstalled" + +msgctxt "#24048" +msgid "Rollback" +msgstr "Rollback" + +msgctxt "#24050" +msgid "Available Add-ons" +msgstr "Available Add-ons" + +msgctxt "#24051" +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +msgctxt "#24052" +msgid "Disclaimer" +msgstr "Disclaimer" + +msgctxt "#24053" +msgid "License:" +msgstr "License:" + +msgctxt "#24054" +msgid "Changelog" +msgstr "Changelog" + +msgctxt "#24059" +msgid "Would you like to enable this Add-on?" +msgstr "Would you like to enable this Add-on?" + +msgctxt "#24060" +msgid "Would you like to disable this Add-on?" +msgstr "Would you like to disable this Add-on?" + +msgctxt "#24061" +msgid "Add-on update available!" +msgstr "Add-on update available!" + +msgctxt "#24062" +msgid "Enabled Add-ons" +msgstr "Enabled Add-ons" + +msgctxt "#24063" +msgid "Auto update" +msgstr "Auto update" + +msgctxt "#24064" +msgid "Add-on enabled" +msgstr "Add-on enabled" + +msgctxt "#24065" +msgid "Add-on updated" +msgstr "Add-on updated" + +msgctxt "#24066" +msgid "Cancel Add-on download?" +msgstr "Cancel Add-on download?" + +msgctxt "#24067" +msgid "Currently downloading Add-ons" +msgstr "Currently downloading Add-ons" + +msgctxt "#24068" +msgid "Update available" +msgstr "Update available" + +msgctxt "#24069" +msgid "Update" +msgstr "Update" + +msgctxt "#24070" +msgid "Add-on could not be loaded." +msgstr "Add-on could not be loaded." + +msgctxt "#24071" +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "An unknown error has occurred." + +msgctxt "#24072" +msgid "Settings required" +msgstr "Settings required" + +msgctxt "#24073" +msgid "Could not connect" +msgstr "Could not connect" + +msgctxt "#24074" +msgid "Needs to restart" +msgstr "Needs to restart" + +msgctxt "#24075" +msgid "Disable" +msgstr "Disable" + +msgctxt "#24076" +msgid "Add-on Required" +msgstr "Add-on Required" + +msgctxt "#24080" +msgid "Try to reconnect?" +msgstr "Try to reconnect?" + +msgctxt "#24089" +msgid "Add-on restarts" +msgstr "Add-on restarts" + +msgctxt "#24090" +msgid "Lock Add-on manager" +msgstr "Lock Add-on manager" + +msgctxt "#24094" +msgid "(current)" +msgstr "(current)" + +msgctxt "#24095" +msgid "(blacklisted)" +msgstr "(blacklisted)" + +msgctxt "#24096" +msgid "Add-on has been marked as broken in repository." +msgstr "Add-on has been marked as broken in repository." + +msgctxt "#24097" +msgid "Would you like to disable it on your system?" +msgstr "Would you like to disable it on your system?" + +msgctxt "#24098" +msgid "Broken" +msgstr "Broken" + +msgctxt "#24099" +msgid "Would you like to switch to this skin?" +msgstr "Would you like to switch to this skin?" + +msgctxt "#24100" +msgid "To use this feature you must download an Add-on:" +msgstr "To use this feature you must download an Add-on:" + +msgctxt "#24101" +msgid "Would you like to download this Add-on?" +msgstr "Would you like to download this Add-on?" + +msgctxt "#24102" +msgid "Unable to load skin" +msgstr "Unable to load skin" + +msgctxt "#24103" +msgid "Skin is missing some files" +msgstr "Skin is missing some files" + +msgctxt "#25000" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +msgctxt "#25001" +msgid "Hide foreign" +msgstr "Hide foreign" + +msgctxt "#25002" +msgid "Select from all titles ..." +msgstr "Select from all titles ..." + +msgctxt "#25003" +msgid "Show bluray menus" +msgstr "Show bluray menus" + +msgctxt "#25004" +msgid "Play main title: %d" +msgstr "Play main title: %d" + +msgctxt "#25005" +msgid "Title: %d" +msgstr "Title: %d" + +msgctxt "#25006" +msgid "Select playback item" +msgstr "Select playback item" + +msgctxt "#29800" +msgid "Library Mode" +msgstr "Library Mode" + +msgctxt "#29801" +msgid "QWERTY keyboard" +msgstr "QWERTY keyboard" + +msgctxt "#29802" +msgid "Passthrough Audio in use" +msgstr "Passthrough Audio in use" + +msgctxt "#33001" +msgid "Trailer quality" +msgstr "Trailer quality" + +msgctxt "#33002" +msgid "Stream" +msgstr "Stream" + +msgctxt "#33003" +msgid "Download" +msgstr "Download" + +msgctxt "#33004" +msgid "Download & play" +msgstr "Download & play" + +msgctxt "#33005" +msgid "Download & save" +msgstr "Download & save" + +msgctxt "#33006" +msgid "Today" +msgstr "Today" + +msgctxt "#33007" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Tomorrow" + +msgctxt "#33008" +msgid "Saving" +msgstr "Saving" + +msgctxt "#33009" +msgid "Copying" +msgstr "Copying" + +msgctxt "#33010" +msgid "Set download directory" +msgstr "Set download directory" + +msgctxt "#33011" +msgid "Search duration" +msgstr "Search duration" + +msgctxt "#33012" +msgid "Short" +msgstr "Short" + +msgctxt "#33013" +msgid "Long" +msgstr "Long" + +msgctxt "#33014" +msgid "Use DVD player instead of regular player" +msgstr "Use DVD player instead of regular player" + +msgctxt "#33015" +msgid "Ask for download before playing video" +msgstr "Ask for download before playing video" + +msgctxt "#33016" +msgid "Clips" +msgstr "Clips" + +msgctxt "#33017" +msgid "Restart plugin to enable" +msgstr "Restart plugin to enable" + +msgctxt "#33018" +msgid "Tonight" +msgstr "Tonight" + +msgctxt "#33019" +msgid "Tomorrow Night" +msgstr "Tomorrow Night" + +msgctxt "#33020" +msgid "Condition" +msgstr "Condition" + +msgctxt "#33021" +msgid "Precipitation" +msgstr "Precipitation" + +msgctxt "#33022" +msgid "Precip" +msgstr "Precip" + +msgctxt "#33023" +msgid "Humid" +msgstr "Humid" + +msgctxt "#33024" +msgid "Feels" +msgstr "Feels" + +msgctxt "#33025" +msgid "Observed" +msgstr "Observed" + +msgctxt "#33026" +msgid "Departure from normal" +msgstr "Departure from normal" + +msgctxt "#33027" +msgid "Sunrise" +msgstr "Sunrise" + +msgctxt "#33028" +msgid "Sunset" +msgstr "Sunset" + +msgctxt "#33029" +msgid "Details" +msgstr "Details" + +msgctxt "#33030" +msgid "Outlook" +msgstr "Outlook" + +msgctxt "#33031" +msgid "Coverflow" +msgstr "Coverflow" + +msgctxt "#33032" +msgid "Translate text" +msgstr "Translate text" + +msgctxt "#33033" +msgid "Map list %s category" +msgstr "Map list %s category" + +msgctxt "#33034" +msgid "36 Hour" +msgstr "36 Hour" + +msgctxt "#33035" +msgid "Maps" +msgstr "Maps" + +msgctxt "#33036" +msgid "Hourly" +msgstr "Hourly" + +msgctxt "#33037" +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" + +msgctxt "#33038" +msgid "%s day" +msgstr "%s day" + +msgctxt "#33049" +msgid "Alert" +msgstr "Alert" + +msgctxt "#33050" +msgid "Alerts" +msgstr "Alerts" + +msgctxt "#33051" +msgid "Choose Your" +msgstr "Choose Your" + +msgctxt "#33052" +msgid "Check" +msgstr "Check" + +msgctxt "#33053" +msgid "Configure the" +msgstr "Configure the" + +msgctxt "#33054" +msgid "Seasons" +msgstr "Seasons" + +msgctxt "#33055" +msgid "Use your" +msgstr "Use your" + +msgctxt "#33056" +msgid "Watch your" +msgstr "Watch your" + +msgctxt "#33057" +msgid "Listen to" +msgstr "Listen to" + +msgctxt "#33058" +msgid "View your" +msgstr "View your" + +msgctxt "#33059" +msgid "Configure the" +msgstr "Configure the" + +msgctxt "#33060" +msgid "Power" +msgstr "Power" + +msgctxt "#33061" +msgid "Menu" +msgstr "Мэню" + +msgctxt "#33062" +msgid "Play the" +msgstr "Play the" + +msgctxt "#33063" +msgid "Options" +msgstr "Налады" + +msgctxt "#33065" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +msgctxt "#33066" +msgid "About your" +msgstr "About your" + +msgctxt "#33067" +msgid "Star rating" +msgstr "Star rating" + +msgctxt "#33068" +msgid "Background" +msgstr "Background" + +msgctxt "#33069" +msgid "Backgrounds" +msgstr "Backgrounds" + +msgctxt "#33070" +msgid "Custom background" +msgstr "Custom background" + +msgctxt "#33071" +msgid "Custom backgrounds" +msgstr "Custom backgrounds" + +msgctxt "#33072" +msgid "View Readme" +msgstr "View Readme" + +msgctxt "#33073" +msgid "View Changelog" +msgstr "View Changelog" + +msgctxt "#33074" +msgid "This version of %s requires an" +msgstr "This version of %s requires an" + +msgctxt "#33075" +msgid "XBMC revision of %s or greater to run." +msgstr "XBMC revision of %s or greater to run." + +msgctxt "#33076" +msgid "Please update XBMC." +msgstr "Please update XBMC." + +msgctxt "#33077" +msgid "No data found!" +msgstr "No data found!" + +msgctxt "#33078" +msgid "Next page" +msgstr "Наступная старонка" + +msgctxt "#33079" +msgid "Love" +msgstr "Love" + +msgctxt "#33080" +msgid "Hate" +msgstr "Hate" + +msgctxt "#33081" +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from." + +msgctxt "#33082" +msgid "Path to script" +msgstr "Path to script" + +msgctxt "#33083" +msgid "Enable custom script button" +msgstr "Enable custom script button" + +msgctxt "#33100" +msgid "Failed to start" +msgstr "Failed to start" + +msgctxt "#33101" +msgid "Webserver" +msgstr "Webserver" + +msgctxt "#33102" +msgid "Event Server" +msgstr "Event Server" + +msgctxt "#33103" +msgid "Remote communication server" +msgstr "Remote communication server" + +msgctxt "#33200" +msgid "Detected New Connection" +msgstr "Detected New Connection" + +msgctxt "#34000" +msgid "Lame" +msgstr "Lame" + +msgctxt "#34001" +msgid "Vorbis" +msgstr "Vorbis" + +msgctxt "#34002" +msgid "Wav" +msgstr "Wav" + +msgctxt "#34003" +msgid "DXVA2" +msgstr "DXVA2" + +msgctxt "#34004" +msgid "VAAPI" +msgstr "VAAPI" + +msgctxt "#34005" +msgid "Flac" +msgstr "Flac" + +msgctxt "#34100" +msgid "Speaker Configuration" +msgstr "Speaker Configuration" + +msgctxt "#34101" +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +msgctxt "#34102" +msgid "2.1" +msgstr "2.1" + +msgctxt "#34103" +msgid "3.0" +msgstr "3.0" + +msgctxt "#34104" +msgid "3.1" +msgstr "3.1" + +msgctxt "#34105" +msgid "4.0" +msgstr "4.0" + +msgctxt "#34106" +msgid "4.1" +msgstr "4.1" + +msgctxt "#34107" +msgid "5.0" +msgstr "5.0" + +msgctxt "#34108" +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +msgctxt "#34109" +msgid "7.0" +msgstr "7.0" + +msgctxt "#34110" +msgid "7.1" +msgstr "7.1" + +msgctxt "#34120" +msgid "Play GUI sounds" +msgstr "Play GUI sounds" + +msgctxt "#34121" +msgid "Only when playback stopped" +msgstr "Only when playback stopped" + +msgctxt "#34122" +msgid "Always" +msgstr "Заўжды" + +msgctxt "#34123" +msgid "Never" +msgstr "Ніколі" + +msgctxt "#34201" +msgid "Can't find a next item to play" +msgstr "Can't find a next item to play" + +msgctxt "#34202" +msgid "Can't find a previous item to play" +msgstr "Can't find a previous item to play" + +msgctxt "#34300" +msgid "Failed to start zeroconf" +msgstr "Failed to start zeroconf" + +msgctxt "#34301" +msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." +msgstr "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." + +msgctxt "#34400" +msgid "Video Rendering" +msgstr "Video Rendering" + +msgctxt "#34401" +msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" +msgstr "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" + +msgctxt "#34402" +msgid "Failed to initialize audio device" +msgstr "Failed to initialize audio device" + +msgctxt "#34403" +msgid "Check your audiosettings" +msgstr "Check your audiosettings" + +msgctxt "#34404" +msgid "Use gestures for navigation:" +msgstr "Use gestures for navigation:" + +msgctxt "#34405" +msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" +msgstr "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" + +msgctxt "#34406" +msgid "2 finger swipe left for backspace" +msgstr "2 finger swipe left for backspace" + +msgctxt "#34407" +msgid "1 finger single tap for enter" +msgstr "1 finger single tap for enter" + +msgctxt "#34408" +msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" +msgstr "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" + +msgctxt "#35000" +msgid "Peripherals" +msgstr "Peripherals" + +msgctxt "#35001" +msgid "Generic HID device" +msgstr "Generic HID device" + +msgctxt "#35002" +msgid "Generic network adapter" +msgstr "Generic network adapter" + +msgctxt "#35003" +msgid "Generic disk" +msgstr "Generic disk" + +msgctxt "#35004" +msgid "There are no settings available\nfor this peripheral." +msgstr "There are no settings available\nfor this peripheral." + +msgctxt "#35005" +msgid "New device configured" +msgstr "New device configured" + +msgctxt "#35006" +msgid "Device removed" +msgstr "Device removed" + +msgctxt "#35007" +msgid "Keymap to use for this device" +msgstr "Keymap to use for this device" + +msgctxt "#35008" +msgid "Keymap enabled" +msgstr "Keymap enabled" + +msgctxt "#35009" +msgid "Do not use the custom keymap for this device" +msgstr "Do not use the custom keymap for this device" + +msgctxt "#35100" +msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Enable joystick and gamepad support" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "Disable joystick when iMON is present" + +msgctxt "#35500" +msgid "Location" +msgstr "Location" + +msgctxt "#35501" +msgid "Class" +msgstr "Class" + +msgctxt "#35502" +msgid "Name" +msgstr "Name" + +msgctxt "#35503" +msgid "Vendor" +msgstr "Vendor" + +msgctxt "#35504" +msgid "Product ID" +msgstr "Product ID" + +msgctxt "#36000" +msgid "Pulse-Eight CEC adapter" +msgstr "Pulse-Eight CEC adapter" + +msgctxt "#36001" +msgid "Pulse-Eight Nyxboard" +msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" + +msgctxt "#36002" +msgid "Switch to keyboard side command" +msgstr "Switch to keyboard side command" + +msgctxt "#36003" +msgid "Switch to remote side command" +msgstr "Switch to remote side command" + +msgctxt "#36004" +msgid "Press \"user\" button command" +msgstr "Press \"user\" button command" + +msgctxt "#36005" +msgid "Enable switch side commands" +msgstr "Enable switch side commands" + +msgctxt "#36006" +msgid "Could not open the adapter" +msgstr "Could not open the adapter" + +msgctxt "#36007" +msgid "Devices to power on when starting XBMC" +msgstr "Devices to power on when starting XBMC" + +msgctxt "#36008" +msgid "Devices to power off when stopping XBMC" +msgstr "Devices to power off when stopping XBMC" + +msgctxt "#36009" +msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" +msgstr "Put devices in standby mode when activating screensaver" + +msgctxt "#36011" +msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." +msgstr "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." + +msgctxt "#36012" +msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." +msgstr "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." + +msgctxt "#36015" +msgid "HDMI port number" +msgstr "HDMI port number" + +msgctxt "#36016" +msgid "Connected" +msgstr "Connected" + +msgctxt "#36017" +msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." +msgstr "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." + +msgctxt "#36018" +msgid "Use the TV's language setting" +msgstr "Use the TV's language setting" + +msgctxt "#36019" +msgid "Connected to HDMI device" +msgstr "Connected to HDMI device" + +msgctxt "#36020" +msgid "Make XBMC the active source when starting" +msgstr "Make XBMC the active source when starting" + +msgctxt "#36021" +msgid "Physical address (overrules HDMI port)" +msgstr "Physical address (overrules HDMI port)" + +msgctxt "#36022" +msgid "COM port (leave empty unless needed)" +msgstr "COM port (leave empty unless needed)" + +msgctxt "#36023" +msgid "Configuration updated" +msgstr "Configuration updated" + +msgctxt "#36024" +msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." +msgstr "Failed to set the new configuration. Please check your settings." + +msgctxt "#36025" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" +msgstr "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" + +msgctxt "#36026" +msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" +msgstr "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" + +msgctxt "#36027" +msgid "This device needs servicing" +msgstr "This device needs servicing" + +msgctxt "#36028" +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнараваць" + +msgctxt "#36029" +msgid "When the TV is switched off" +msgstr "When the TV is switched off" + +msgctxt "#36030" +msgid "Connection lost" +msgstr "Connection lost" + +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" +msgstr "This user does not have permissions to open the CEC adapter" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" +msgstr "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" + +msgctxt "#36033" +msgid "Pause playback when switching to another source" +msgstr "Pause playback when switching to another source" + +msgctxt "#36035" +msgid "Always" +msgstr "Заўжды" + +msgctxt "#36036" +msgid "On start/stop" +msgstr "On start/stop" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "TV" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "Amplifier / AVR device" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "TV and AVR device (explicit)" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" diff --git a/language/Bosnian/strings.po b/language/Bosnian/strings.po index f29057796c..4a1bfbb67d 100644 --- a/language/Bosnian/strings.po +++ b/language/Bosnian/strings.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-05 13:14+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" -"Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr "Ispravan opseg priključaka je od 1024 do 65535" msgctxt "#998" msgid "Add Music..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj Muziku..." msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj Video..." msgctxt "#1000" msgid "- Preview" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "grad" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "grmljavina" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Obilne padavine" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Postavke scene" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Postavi slike sa snimanja filma" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Izvoz sličica glumca?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "" diff --git a/language/Bulgarian/strings.po b/language/Bulgarian/strings.po index e681141b92..9a85d925cd 100644 --- a/language/Bulgarian/strings.po +++ b/language/Bulgarian/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-17 22:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-06 02:06+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Bulgarian <xbmc-bg@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Актуализирай библиотеката" msgctxt "#654" msgid "Show debug info" -msgstr "Показвай инф. за дебъгване" +msgstr "Показвай debug инф." msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Градушка" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Гръмотевични бури" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Малка" msgctxt "#1439" msgid "and" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Непознат" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Валеж" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Настройки и управление на файловете" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Направи настройките стандарт за всеки видео файл" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Показвай RSS емисиите" msgctxt "#13306" msgid "Show parent folder items" -msgstr "Показвай елемент за връщане към майчината директория" +msgstr "Показвай елемент за връщане към родителската директория" msgctxt "#13307" msgid "Track naming template" @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "Само десен" msgctxt "#13323" msgid "Enable karaoke support" -msgstr "Активирай поддръжката на караоке" +msgstr "Включи поддръжката на караоке" msgctxt "#13324" msgid "Background transparency" @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr "Набор от знаци" msgctxt "#14092" msgid "Debugging" -msgstr "Дебъгване" +msgstr "Debugging" msgctxt "#14093" msgid "Security" @@ -6164,7 +6164,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Край на запсиването" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Поредици" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Задай миниатюра за поредицата" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Изнасяне миниатюрите на актьорите?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Слушатели" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Задай fanart за поредицата" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Поредица" @@ -10516,7 +10508,7 @@ msgstr "Докосване с 2 пръста/Задържане с 1 пръст msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" -msgstr "Периферия" +msgstr "Периферни" msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" @@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr "" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Телевизия" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" diff --git a/language/Catalan/strings.po b/language/Catalan/strings.po index 94f9dbc747..e10a55680c 100644 --- a/language/Catalan/strings.po +++ b/language/Catalan/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-20 13:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Grans" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Tempestes" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Petit" msgctxt "#1439" msgid "and" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitació" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Sets" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Set movieset thumb" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Export actor thumbs?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Oients" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Set movieset fanart" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Movie set" @@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr "En iniciar/aturar" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" diff --git a/language/Chinese (Simple)/strings.po b/language/Chinese (Simple)/strings.po index a37aac354c..f6f240f3a0 100644 --- a/language/Chinese (Simple)/strings.po +++ b/language/Chinese (Simple)/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-28 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-09 07:04+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "不定" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "南" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "北" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "西" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "东" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "不确定" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "皮肤" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "取消文件操作" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "筛选 %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "风" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "小块" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "悬浮物" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "雷雨" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "浅" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "薄雾" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "阴" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "凌" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "冰雹" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "烟雾" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "火山" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "灰" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "普遍" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "灰尘" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "沙" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "水雾" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "旋风" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "沙暴" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "刮风" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "粒" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "小" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "和" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "雨夹雪" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "和" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "机会" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "有" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "漏斗" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "云" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "" +msgstr "狂风" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "降雨量" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "局部" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "影片长度" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "空列表" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "回到上级列表因活动列表为空" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "拒绝访问" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "更新视频资料库艺术图片" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "处理%s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "视频资料库艺术图片缓存需要更新。" msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "无需要下载项目。" msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "重新上锁" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "现在更新吗?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "系统设置和文件管理" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "设为所有视频默认设置" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "允许硬件加速(VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "自动播放下一视频" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "仅播放此项" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "同步回放显示" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "选择艺术图片" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "当前艺术图片" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "远程艺术图片" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "本地艺术图片" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "无艺术图片" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "CD 抓轨完成后弹出光盘" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "停止抓取CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "或使用短语来查找完全匹配,如“绿野仙踪”。" msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "查找类似节目" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "要了解更多内容请访问 xbmc.org/pvr。" msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "冲突警告" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "冲突错误" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "录制冲突" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "录制错误" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "通过UPnP宣告库更新" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "影片集" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "设置影片集缩略图" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "导出演员缩略图?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "听众" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "设置影片集同人画" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "影片集" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "视频外上方" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f 到 %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d 到 %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s 到 %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "运行" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "图文字幕比例为4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com(标准)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "天气信息服务" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "启用游戏杆和游戏手柄支持" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "使用iMON时禁用游戏杆" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "在开始/停止时" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "电视" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "放大器/ AVR设备" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "电视和AVR设备(详情)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "不支持的libCEC接口版本,%x 低于XBMC支持的版本(%x)" diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po index 55ba89e074..ae8664682d 100644 --- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po +++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 03:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-08 03:10+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "不定向" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "南" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "北" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "西" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "東" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "不定向" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "佈景主題" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "取消檔案操作" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "編輯播放列表" msgctxt "#587" msgid "Filter" -msgstr "濾鏡" +msgstr "過濾" msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "過濾%s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "風" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "幾陣" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "花" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "雷雨" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "淺" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,27 +3228,27 @@ msgstr "靄" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "陰" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr " 珠" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "雹" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "煙" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "火山" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "灰" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" @@ -3256,39 +3256,39 @@ msgstr "" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "塵" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "沙" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "浪花" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "旋" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "沙暴" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "高吹" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "珠" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "小" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "且" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "有" msgctxt "#1442" msgid "Chance" @@ -3308,15 +3308,15 @@ msgstr "" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "漏斗" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "雲" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "降雨量" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "局部" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "視訊時間" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "空白清單" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "因為列表已經被清空,回到上層列表" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "項目被鎖定" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "正在更新影片資料庫的圖片" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "正在處理 %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "你的影片資料庫的圖片快取需要更新。" msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "不需要下載。" msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "重新上鎖" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "你要現在更新嗎?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "系統設定和檔案管理員" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "設為所有影片的預設" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "允許硬體加速(VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "自動播放下一個影片" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "同步重播顯示" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "選擇圖片" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "目前的圖片" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "遠端的圖片" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "本地的圖片" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "沒有圖片" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "CD 擷取完成後退出光碟" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "停止擷取CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "或使用片語以精確地尋找,例如 \"The wizard of Oz\"。" msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "尋找相似的程式" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6064,7 +6064,7 @@ msgstr "資訊" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "已經開始對這個頻道錄影" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." @@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr "無法播放這個頻道。詳情請查看日誌。" msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "這個錄影無法被播放。詳情請查閱日誌。" msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" @@ -6092,7 +6092,7 @@ msgstr "定時器" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "你確定你要重新命名這個錄影嗎?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "這個事件已經錄製" msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "這個錄影無法被刪除。詳情請查閱日誌。" msgctxt "#19069" msgid "EPG" @@ -6532,7 +6532,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "錄音" +msgstr "錄影" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." @@ -6568,7 +6568,7 @@ msgstr "開始播放時最小化" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "即時錄影長度" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "群組管理" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "啟用電子節目表:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" @@ -6732,11 +6732,11 @@ msgstr "選擇後端" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "輸入新頻道的有效 URL" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "PVR 後端不支援定時器。" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" @@ -6756,11 +6756,11 @@ msgstr "未分組的頻道" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "頻道在" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "與後端同步頻道群組" msgctxt "#19222" msgid "EPG" @@ -6768,7 +6768,7 @@ msgstr "電子節目表" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "沒有 PVR 附加元件可以被啟用。請檢查你的設定或者查閱日誌以取得更多資訊。" msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" @@ -6792,15 +6792,15 @@ msgstr "錄影已刪除" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "切換頻道後關閉頻道 OSD" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "播放電視串流時禁止更新電子節目表" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "永遠使用後端的頻道順序" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" @@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "定時器更新時顯示通知" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "使用後端頻道號碼(只適用於1個已啟用的 PVR 附加元件)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" @@ -6828,11 +6828,11 @@ msgstr "正在從客戶端載入計時器" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "正在從客戶端載入錄影" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "開始背景執行緒" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" @@ -6840,15 +6840,15 @@ msgstr "沒有啟用任何 PVR 附加元件" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "PVR 管理員已啟用,但沒有啟用任何" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "的 PVR 附加元件。為了使用 PVR 功能," msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "請至少啟用一個附加元件。" msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" @@ -6860,15 +6860,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "錄影前喚醒" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "每日喚醒" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "每日喚醒時間 (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" @@ -6884,23 +6884,23 @@ msgstr "更新電子節目表資訊" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "要將這個電子節目表的更新加入排程嗎?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "頻道電子節目表更新已經加入排程" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "頻道電子節目表更新失敗" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "開始錄影" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "停止錄影" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" @@ -6940,11 +6940,11 @@ msgstr "輸入的 PIN 碼不正確。" msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "家長已鎖定" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "家長已鎖定:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" @@ -6952,11 +6952,11 @@ msgstr "不要顯示\"找不到資訊\"的標籤" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "不要顯示\"連線遺失\"的警告" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* 所有的錄影" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "請拜訪 xbmc.org/pvr 以取得更多資訊。" msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "衝突驚告" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "衝突錯誤" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "錄影衝突" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "錄影錯誤" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -7016,15 +7016,15 @@ msgstr "喜劇" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "肥皂劇/通俗劇/民間故事" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "浪漫愛情劇" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "嚴肅/古典/宗教/歷史 電影/戲劇" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" @@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr "成人電影/戲劇" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "新聞/時事" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" @@ -7044,23 +7044,23 @@ msgstr "新聞雜誌" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "記錄" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "討論/面談/辯論" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "展覽/遊戲展" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "遊戲展/問答/競賽" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "綜藝節目" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "運動" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "特殊事件" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" @@ -7092,11 +7092,11 @@ msgstr "團隊運動" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "運動" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "汽車運動" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" @@ -7108,11 +7108,11 @@ msgstr "水上運動" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "騎術" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "武術" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" @@ -7132,11 +7132,11 @@ msgstr "適合 10 到16 歲的娛樂節目" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "資訊/教育/校園講座" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "卡通/木偶" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" @@ -7148,15 +7148,15 @@ msgstr "搖滾樂/流行音樂" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "嚴肅/古典音樂" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "民謠/傳統音樂" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "音樂劇/歌劇" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" @@ -7172,7 +7172,7 @@ msgstr "表演藝術" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "美術" msgctxt "#19599" msgid "Religion" @@ -7188,7 +7188,7 @@ msgstr "文學" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "電影/劇院" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" @@ -7196,11 +7196,11 @@ msgstr "實驗 電影/視訊" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "廣播/新聞" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "新媒體" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" @@ -7212,15 +7212,15 @@ msgstr "時尚" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "社會/政治/經濟" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "雜誌/報導/記錄" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "經濟/社會資詢" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" @@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr "傑出人士" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "教育/科學/真相" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" @@ -7236,23 +7236,23 @@ msgstr "自然/動物/環境" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "技術/自然科學" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "醫學/生理學/心理學" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "外國/探險" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "社會/精神科學" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "繼續教育" msgctxt "#19635" msgid "Languages" @@ -7260,11 +7260,11 @@ msgstr "語言" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "休閒/嗜好" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "旅遊/旅行" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" @@ -7272,11 +7272,11 @@ msgstr "手工藝" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "駕駛" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "健身與健康" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" @@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "園藝" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "特殊特性" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" @@ -7300,7 +7300,7 @@ msgstr "其他語言" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "黑白" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" @@ -7320,11 +7320,11 @@ msgstr "偵探/驚悚" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "冒險/西部/戰爭" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "科幻/奇幻/恐怖" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" @@ -7332,15 +7332,15 @@ msgstr "喜劇" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "肥皂劇/通俗劇/民間故事" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "浪漫愛情劇" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "嚴肅/古典宗教/歷史" msgctxt "#19684" msgid "Adult" @@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "根據 EXIF 資訊旋轉圖片" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" -msgstr "使用海報模式顯示電視節目" +msgstr "使用海報模式顯示電視劇" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "透過 UPnP 公佈資料庫更新" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgstr "影片" msgctxt "#20343" msgid "TV shows" -msgstr "電視節目" +msgstr "電視劇" msgctxt "#20344" msgid "This directory contains" @@ -8308,7 +8308,7 @@ msgstr "票數" msgctxt "#20351" msgid "TV show information" -msgstr "電視節目資訊" +msgstr "電視劇資訊" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" @@ -8316,7 +8316,7 @@ msgstr "影集資訊" msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" -msgstr "正在載入電視節目詳細介紹" +msgstr "正在載入電視劇詳細介紹" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" @@ -8328,11 +8328,11 @@ msgstr "載入影集情報至資料庫" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" -msgstr "選擇電視節目:" +msgstr "選擇電視劇:" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" -msgstr "輸入電視節目名稱" +msgstr "輸入電視劇名稱" msgctxt "#20358" msgid "Season %i" @@ -8356,11 +8356,11 @@ msgstr "從資料庫移除影集" msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" -msgstr "從資料庫移除電視節目" +msgstr "從資料庫移除電視劇" msgctxt "#20364" msgid "TV show" -msgstr "電視節目" +msgstr "電視劇" msgctxt "#20365" msgid "Episode plot" @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgstr "原始標題" msgctxt "#20377" msgid "Refresh TV show information" -msgstr "重新整理電視節目資訊" +msgstr "重新整理電視劇資訊" msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr "重新整理所有影集資訊?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" -msgstr "選擇的資料夾包含一個電視節目" +msgstr "選擇的資料夾包含單一個電視劇" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" @@ -8440,11 +8440,11 @@ msgstr "選擇的資料夾包含一個視訊" msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" -msgstr "電視節目連接" +msgstr "連結到電視劇" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" -msgstr "移除電視節目連接" +msgstr "移除電視劇連結" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr "正在下載音樂影片資訊" msgctxt "#20409" msgid "Downloading TV show information" -msgstr "正在下載電視節目資訊" +msgstr "正在下載電視劇資訊" msgctxt "#20410" msgid "Trailer" @@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr "連續播放" msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV shows" -msgstr "自動連續播放影集" +msgstr "自動連續播放電視劇" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "影片集" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "設定影片集縮略圖" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "匯出演員縮略圖" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "電台" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "設定電影 Fanart" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "電影集" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "影片之上" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f 到 %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d 到 %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s 到 %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "正在執行" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "將 Teletext 比例調為4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "服務" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "PVR 客戶端" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (標準)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "天氣資訊所使用的服務" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "啟用搖桿和手把支援" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "使用 iMON 時停用遊戲遙桿" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10704,7 +10696,7 @@ msgstr "連接埠忙碌中。同時只有一個程式可以使用 CEC 配接器 msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "切換到其他來源時暫停播放" msgctxt "#36035" msgid "Always" @@ -10716,11 +10708,11 @@ msgstr "在開始/停止時" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "電視" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "放大器/AVR 裝置" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" @@ -10728,4 +10720,4 @@ msgstr "" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "未支援的 libECE 介面版本。版本 %x 小於 XBMC 所支援的版本(%x)" diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po index 0ede15d202..f171d8f12b 100644 --- a/language/Croatian/strings.po +++ b/language/Croatian/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-15 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Zrna" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Grmljavina" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Malo" msgctxt "#1439" msgid "and" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Padaline" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Skupine" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Postavi movieset sličice" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Izvezi sličice glumaca?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Slušatelji" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Postavi filmski set fanart" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Movie set" diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po index aa32b43c09..b49346d324 100644 --- a/language/Czech/strings.po +++ b/language/Czech/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-28 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,19 +276,19 @@ msgstr "proměnlivý" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Jih" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Sever" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Západ" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Východ" msgctxt "#92" msgid "Variable" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Motiv" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "Zrušit operace se soubory" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Filtr %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "kroupy" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Bouřky" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Opar" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "Zamračeno" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" @@ -3236,11 +3236,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "Krupobití" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "Dým" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" @@ -3256,15 +3256,15 @@ msgstr "" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Prach" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Písek" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "Sprška" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Písečná bouře" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" @@ -3284,15 +3284,15 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Malá" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "a" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "Plískanice" msgctxt "#1441" msgid "with" @@ -3312,11 +3312,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Mrak" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámý" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Srážky" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Doba běhu" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Prázdný seznam" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Položka uzamčena" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuji grafiku v knihovně videa" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Zpracovávám %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "Vyrovnávací paměť grafiky vaší knihovny videí vyžaduje aktualizaci." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Žádné stahování není třeba." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Znovu aktivovat zámek" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Přejete si nyní aktualizovat?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Nastavení a správce souborů" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Nastavit jako výchozí pro všechna videa" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Přehrát následující video automaticky" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Přehrát pouze zvolené video" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synchronizovat přehrávání k frekvenci obrazovky" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Vybrat grafiku" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Současná grafika" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Vzdálená grafika" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Místní grafika" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Žádná grafika" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Vysunout disk po dokončení získávání CD" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Zastavit kopírování CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "nebo použijte uvozovky pro vyhledání přesné shody (např. \"Čarod msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Najít podobné programy" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Oznamovat aktualizace knihovny skrze UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Sady" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Přiřadit náhled filmové sadě" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Exportovat náhledy herců?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Posluchači" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Přiřadit fanart filmové sadě" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Filmová sada" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Nad obrazem" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f do %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d do %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s do %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (standardní)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Služba pro informace o počasí" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Povolit ovládání joystickem a gamepadem" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Zakázat joystick při zjištění iMON" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Při spuštění/zastavení" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Televize" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Zesilovač / AV přijímač" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "TV a AV přijímač (explicitně)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Nepodporovaná verze rozhraní libCEC. %x je nižší než verze podporovaná XBMC (%x)" diff --git a/language/Danish/strings.po b/language/Danish/strings.po index 3254c6656e..f098f05fa8 100644 --- a/language/Danish/strings.po +++ b/language/Danish/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-27 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Syd" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Nord" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Vest" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Øst" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Varierende" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skin" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "Annuller filoperationer" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Indlæser filmdetaljer" msgctxt "#199" msgid "Web interface" -msgstr "Web-brugergrænseflade" +msgstr "Web-grænseflade" msgctxt "#202" msgid "Tagline" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Original strømsprog" msgctxt "#309" msgid "User Interface language" -msgstr "Brugergrænsefladesprog" +msgstr "Grænsefladesprog" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Mappe til diasshow" msgctxt "#775" msgid "Network interface" -msgstr "Netværksbrugergrænseflade" +msgstr "Netværksgrænseflade" msgctxt "#776" msgid "- Wireless network name (ESSID)" @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "- Sikkerhedssytem på trådløst netværk" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" -msgstr "Gem og anvend indstillinger til netværket" +msgstr "Gem og anvend indstillinger til netværksgrænsefladen" msgctxt "#780" msgid "No encryption" @@ -2664,15 +2664,15 @@ msgstr "WPA2" msgctxt "#784" msgid "Applying network interface settings. Please wait." -msgstr "Anvender netværksbrugergrænsefladeindstillingerne. Vent venligst." +msgstr "Anvender netværksgrænsefladeindstillingerne. Vent venligst." msgctxt "#785" msgid "Network interface restarted successfully." -msgstr "Netværksbrugergrænsefladen genstartet med succes." +msgstr "Netværksgrænsefladen genstartet med succes." msgctxt "#786" msgid "Network interface did not start successfully." -msgstr "Netværksbrugergrænsefladen kunne ikke startes." +msgstr "Netværksgrænsefladen kunne ikke startes." msgctxt "#787" msgid "Interface disabled" @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Brugergrænsefladen er deaktiveret" msgctxt "#788" msgid "Network interface disabled successfully." -msgstr "Netværksbrugergrænseflade deaktiveret med succes." +msgstr "Netværksgrænseflade deaktiveret med succes." msgctxt "#789" msgid "Wireless network name (ESSID)" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Airplay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Filtrer %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "og" msgctxt "#1398" msgid "Freezing" -msgstr "fryser" +msgstr "Fryser" msgctxt "#1399" msgid "Late" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "blæsende" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "pletter" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Korn" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Tordenvejr" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "overfladisk" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Dis" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "overskyet" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "haglene" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "hagl" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "røg" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "vulkansk" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "aske" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "udbredt" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "støv" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "sand" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "skumsprøjt" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "hvirvler" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "sandstorm" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "blæsning" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "hagl" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Lille" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "og" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "slud" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "med" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "chance" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "for" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "tragt" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "sky" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukendt" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "" +msgstr "hvin" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Nedbør" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "delvis" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Spilletid" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Tøm liste" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "Gik tilbage til standardlisten, da den aktive liste blev tømt" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Låst element" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "Opdaterer videobibliotekskunst" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Behandler %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "Kunst cachen i dit videobibliotek har brug for at blive opdateres." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Det er ikke nødvendigt at hente noget ned." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Genaktiver lås" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Har du lyst til at opdatere nu?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Indstillinger og filhåndtering" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Sæt som standard for alle videoer." msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Tillad hardware acceleration (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Afspil den næste video automatisk" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Afspil kun denne" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synkroniser afspilning til skærmen" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Vælg kunst" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Nuværende kunst" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Fjernkunst" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Lokal kunst" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Ingen kunst" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Skud disk ud, når cd-ripning er gennemført" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Stop kopiering af CD'en" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "eller brug sætninger til at finde et præcist resultat, f.eks. \"Troldm msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Find lignende programmer" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -5976,11 +5976,11 @@ msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "PVR-motor" +msgstr "PVR backend" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "Gratis" +msgstr "Ukodet" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "Kryptering" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "PVR-motor %i - %s" +msgstr "PVR backend %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" @@ -6040,7 +6040,7 @@ msgstr "Ingen søgeresultater" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "Ingen EPG-elementer" +msgstr "Ingen EPG-artikler" msgctxt "#19029" msgid "Channel" @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "Vis signalkvalitet" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "Ikke understøttet af PVR-motoren." +msgstr "Ikke understøttet af PVR backend." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr "Der er sket en uventet fejl. Prøv igen senere eller kig i loggen for de msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "PVR-motorfejl. Undersøg loggen for detaljer." +msgstr "PVR backend fejl. Undersøg loggen for detaljer." msgctxt "#19114" msgid "Version" @@ -6380,7 +6380,7 @@ msgstr "Denne timer optager stadig. Er du sikker på du vil slette denne timer?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "Kun gratiskanaler" +msgstr "Kun ukodede kanaler" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" @@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "Grupper" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "PVR-motoren understøtter ikke denne handling. Undersøg loggen for detaljer." +msgstr "PVR backend understøtter ikke denne handling. Undersøg loggen for detaljer." msgctxt "#19148" msgid "Channel" @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "PVR-tjeneste" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "Ingen af de tilsluttede PVR-motorer understøtter skanning af kanaler." +msgstr "Ingen af de tilsluttede PVR backend understøtter skanning af kanaler." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." @@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "Indtast navnet på den nye kanal" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtuel motor" +msgstr "XBMC virtuel backend" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "Denne liste indeholder ændringer" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "Vælg motor" +msgstr "Vælg backend" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "Indtast en gyldig URL på den nye kanal" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "PVR-motoren understøtter ikke timere." +msgstr "PVR backend'en understøtter ikke timere." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" @@ -6760,7 +6760,7 @@ msgstr "Kanaler i" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "Synkronisér kanalgrupper med motorer" +msgstr "Synkronisér kanalgrupper med backend'erne" msgctxt "#19222" msgid "EPG" @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgstr "Undgå EPG-opdateringer under afspilning af tv-strøm" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "Brug altid kanalrækkefølge fra motorer" +msgstr "Brug altid kanalrækkefølge fra backend('erne)" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" @@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "Vis en påmindelse ved timeropdateringer" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "Brug motorkanalnumre (fungerer kun med 1 aktiveret PVR-add-on)" +msgstr "Brug backend kanalnumrene (fungerer kun med 1 aktiveret PVR add-on)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" @@ -6852,7 +6852,7 @@ msgstr "for at gøre brug af PVR-funktionaliteten." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "Motortomgangstid" +msgstr "Backend spildtid" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" @@ -6964,11 +6964,11 @@ msgstr "Ingen PVR-add-ons kunne findes" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "Du har brug for en tuner, motorsoftware og et" +msgstr "Du har brug for en tuner, backend software og et" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "add-on til motoren, for at kunne bruge PVR." +msgstr "add-on, for at backend'en er i stand til at bruge PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Besøg venligst xbmc.org/pvr for at lære mere." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Advarselskonflikt" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Fejlkonflikt" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Optagelseskonfikt" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Optagelsesfejl" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgstr "Komedie" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "sæbeopera/Melodrama/Folklore " msgctxt "#19506" msgid "Romance" @@ -7028,7 +7028,7 @@ msgstr "Seriøs/Klassisk/Religiøs/Historisk Film/Drama" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Voksenfilm/drama" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" @@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr "Dokumentar" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Diskussion/Interview/Debat" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" @@ -7056,11 +7056,11 @@ msgstr "Show/tv-quiz" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "TV-quiz/Quiz/Konkurrence" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Varieté show" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" @@ -7108,7 +7108,7 @@ msgstr "Vintersport" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Rideopvisning" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" @@ -7120,7 +7120,7 @@ msgstr "Børne/Ungdomsprogrammer" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Førskole \"0-5 år\" børneprogrammer" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr "Underholdningsprogrammer for 10 til 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informationel/Undervisnings-/Skoleprogram" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" @@ -7168,11 +7168,11 @@ msgstr "Kunst/kultur" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Scenekunst" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Kunst" msgctxt "#19599" msgid "Religion" @@ -7180,7 +7180,7 @@ msgstr "Religion" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Populær Kultur/Traditionel kunst" msgctxt "#19601" msgid "Literature" @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgstr "Experimental film/Video" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Udsendelser/Presse" msgctxt "#19605" msgid "New Media" @@ -7212,15 +7212,15 @@ msgstr "Mode" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Social/Politisk/Økonomi" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magasiner/Rygter/Dokumentarisk" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Økonomi/Socialrådgiver" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" @@ -7228,27 +7228,27 @@ msgstr "Bemærkelsesværdige mnnesker" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Undervisning/Videnskab/Faglig" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Natur/Dyr/Miljø" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Teknologi/Naturvidenskab" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medicin/Fysiologi/Psykologi" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Fremmend lande/Ekspedition" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Social/Spirituel videnskab" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" @@ -7260,7 +7260,7 @@ msgstr "Sprog" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Fritid/Hobbyer" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" @@ -7272,11 +7272,11 @@ msgstr "Håndværk" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Motorsport" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitness & Sundhed" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" @@ -7284,7 +7284,7 @@ msgstr "Madlavning" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Reklame/Shopping" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" @@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "Havearbejde" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Speciel karaktertræk" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgstr "Romantik" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Seriøs/Klassisk Religion/Historisk" msgctxt "#19684" msgid "Adult" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Meddel biblioteksopdatering ved hjælp af UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Samlinger" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Vælg miniaturebillede til filmsamling" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Eksporter skuespillerminiaturebilleder" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Lyttere" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Vælg filmsamlingens fankunst" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "FIlmsamling" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Over videoen" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f ttil %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d til %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s til %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Kører" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Skaler Teletext til 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (almindelig)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Vejrinformationstjeneste" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Aktivér understøttelse af joystick og gamepad" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver joystick når iMON er til stede" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Ved start/stop" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Tv" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Forstærker / AVR enhed" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "TV og AVR enhed (eksplicit)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "libCEC grænsefladeversionen er ikke understøttet. %x er lavere end den version XBMC understøtter (%x)" diff --git a/language/Dutch/strings.po b/language/Dutch/strings.po index 5a691835e9..44ecab8859 100644 --- a/language/Dutch/strings.po +++ b/language/Dutch/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-30 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-05 20:22+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "variabele" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Zuiden" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Noorden" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Westen" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Oosten" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variabele" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skin" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "Annuleer bestands bewerkingen" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Filter %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "winderig" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "Patches" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Korrels" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Onweer" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "Ondiep" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Mist" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "Bewolking" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" @@ -3236,31 +3236,31 @@ msgstr "" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "Hagel" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "Rook" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "Vulkanisch" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "As" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "Uitgestrekt" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Stof" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Zand" msgctxt "#1433" msgid "Spray" @@ -3272,11 +3272,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Zandstorm" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "Waaien" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" @@ -3284,39 +3284,39 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Klein" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "en" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "Ijzel" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "met" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "Kans" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "op" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "Trechter" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Wolk" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Onbekend" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Neerslag" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Gedeeltelijk" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Speelduur" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Lege lijst" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "Terug gekeerd naar de bovenliggende map omdat het archief geleegd is" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Item vergrendeld" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "De afbeeldingen voor de video bibliotheek worden geupdate" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Verwerken %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "De afbeeldingen cache in uw video bibliotheek moet worden geupdate." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Downloaden is niet nodig." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Vergrendeling heractiveren" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u nu updaten?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Instellingen vergrendelen" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Stel in als de standaard voor alle video's" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Hardware acceleratie toestaan (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Speel de volgende video automatisch" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Speel alleen dit" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synchroniseer video met beeldschermfrequentie" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Kies afbeelding" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Huidige afbeelding" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Remote art" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Lokale afbeeldingen" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Geen afbeeldingen" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "CD uitwerpen nadat rippen voltooid is" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "CD rippen stoppen" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "of gebruik zinnen om op een tekst te zoeken, bijv. \"Toen was geluk heel msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Zoek soortgelijke programma's" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Bezoek alstublieft xbmc.org/pvr om meer te leren." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Conflict waarschuwing" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Conflict fout" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Het conflict word geregistreerd" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Registratie fout" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Kondig bibliotheek updates via UPnP aan" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Sets" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Filmset-miniatuur kiezen" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Acteurminiaturen exporteren" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Luisteraars" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Kies filmset fanart" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Filmsets" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Boven video" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f naar %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d naar %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s naar %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Instellingen verkeerd" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Schaal Teletext naar 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (standaard)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Dienst voor weer informatie" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Schakel joystick en gamepad ondersteuning in" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Schakel joystick uit wanneer iMON aanwezig is" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Tijdens starten/stoppen" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Versterker / AVR apparaat" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "TV and AVR apparaat (expliciet)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Niet ondersteunde libCEC interface versie. %x is lager dan de versie die XBMC ondersteund (%x)" diff --git a/language/English (US)/strings.po b/language/English (US)/strings.po index a8e47f8322..1cd9775fbf 100644 --- a/language/English (US)/strings.po +++ b/language/English (US)/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: English (United States) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/en_US/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "" diff --git a/language/Esperanto/strings.po b/language/Esperanto/strings.po index 5ccddd30e1..5d461554bc 100644 --- a/language/Esperanto/strings.po +++ b/language/Esperanto/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Fulmotondro" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unknown" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "" diff --git a/language/Estonian/strings.po b/language/Estonian/strings.po index 71c41630a1..d9e6d822c7 100644 --- a/language/Estonian/strings.po +++ b/language/Estonian/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:08+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "rahe" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "pikne" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Väike" msgctxt "#1439" msgid "and" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Teadmata" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Sadememäär" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Setid" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Määra filmiseti pisipilt" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Ekspordi näitleja pisipildid?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Kuulajad" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Määra filmiseti fännipilt" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Filmisett" diff --git a/language/Finnish/strings.po b/language/Finnish/strings.po index 42e0c7b3d1..db883e930c 100644 --- a/language/Finnish/strings.po +++ b/language/Finnish/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-15 12:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 19:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "Vaihteleva" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Etelä" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Pohjoinen" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Länsi" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Itä" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Muuttuja" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Kaikki kappaleet" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Osittain katsotut TV-sarjat" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2728,11 +2728,11 @@ msgstr "Kirjaston päivitys" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Musiikkikirjaston pitää hakea kansikuvat tageista" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Haetaanko nyt?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Suodata %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "rakeita" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "ukkosmyrskyjä" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "Matala" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3236,11 +3236,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "Rakeita" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "Savua" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "Tuhkaa" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" @@ -3256,11 +3256,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Pölyä" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Hiekkaa" msgctxt "#1433" msgid "Spray" @@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Pieni" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ja" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" @@ -3296,11 +3296,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "ja" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "Tsäänssit" msgctxt "#1443" msgid "of" @@ -3308,15 +3308,15 @@ msgstr "" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "Tötterö" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Pilvi" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Sademäärä" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Osittaista" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Kesto" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Tyhjä lista" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "Palasi isäntälistaan koska nykyinen lista on tyhjä" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Kohde lukittu" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "Päivitetään videokirjaston kuvia" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Käsitellään %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "Kuvavälimuisti videokirjastossa pitää päivittää." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Latausta ei tarvita" msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Uudelleenaktivoi lukitus" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Haluaisitko päivittää sen nyt?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Asetukset ja tiedostonhallinta" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Aseta vakioasetukseksi kaikille videoille" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Toista seuraava video automaattisesti" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Toista vain tämä" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Tahdista toisto näyttöön" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Valitse kuva" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen " msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Kuva etäpalvelimelta" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Paikallinen kuva" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Ei kuvaa" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Poista CD kun rippaus on valmis" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Lopeta CD:n rippaus" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Tai käytä lainausmerkkejä löytääksesi kokonaisia virkkeitä esim. msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Etsi samanlaisia ohjelmia" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6820,19 +6820,19 @@ msgstr "PVR-hallinta käynnistyy" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Hakee kanavia asiakasohjelmilta" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Hakee ajoituksia asiakasohjelmilta" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Hakee nauhoituksia asiakasohjelmilta" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Käynnistää taustasäikeitä" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" @@ -6856,11 +6856,11 @@ msgstr "Taustaosan toimettomuusaika" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Aseta herätyskomento (komento [kellonaika])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Herätä ennen nauhoitusta" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" @@ -6948,19 +6948,19 @@ msgstr "Lapsilukko käytössä:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Älä näytä 'ei tietoa saatavilla'-tekstiä" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Älä näytä 'yhteys katkennut'-varoituksia" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Kaikki nauhoitukset" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "PVR-lisäosia ei löytynyt" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Lisätietoja on osoitteessa xbmc.org/pvr." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Ristiriitavaroitus" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Ristiriitavirhe" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Nauhoitusristiriita" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Nauhoitusvirhe" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Ilmoita kirjastopäivityksistä UPnP:n yli" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Setit" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Aseta elokuvasetin pienoiskuva" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Viedäänkö ohjaajan pienoiskuvat?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Kuuntelijat" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Aseta elokuvasetin fanitaide" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Elokuvasetti" @@ -8732,7 +8724,7 @@ msgstr "Ryhmittele elokuvat settien mukaan" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tagit" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" @@ -8744,11 +8736,11 @@ msgstr "Poista %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Uusi tagi..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Tagi nimeltä '%s' on jo olemassa." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" @@ -9160,7 +9152,7 @@ msgstr "Välimuisti täyttyi ennen toistoon tarvittavaa määrää" msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Ulkoinen tallennusmedia" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Videon yläpuolella" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f -> %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d -> %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s -> %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Käynnissä" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Skaalaa teksti-tv 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (oletus)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Sääpalvelu" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10024,11 +10016,11 @@ msgstr "Haluatko ladata tämän lisäosan?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Kuosin avaus epäonnistui" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Kuosista puuttuu tiedostoja" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10556,11 +10548,11 @@ msgstr "Älä käytä kustomoitua näppäinkarttaa tälle laitteellle" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" -msgstr "" +msgstr "Aktivoi joystick- ja PAD-ohjaintuki" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Poista käytöstä joystick kun iMON on käytössä" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10676,35 +10668,35 @@ msgstr "Lähetä 'toimeton lähde' käsky kun pysäytetään XBMC " msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Laita laitteet valmiustilaan kun tietokone menee valmiustilaan" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Laite kaipaa huoltoa" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Jätä huomioimatta" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Kun televisio sammutetaan" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Yhteys katkennut" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjällä ei ole oikeuksia avata CEC-sovitin" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Portti on varattuna. Vain yksi ohjelma voi käyttää CEC-sovitinta" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Tauota toisto toiseen sisääntuloon vaihdettaessa" msgctxt "#36035" msgid "Always" @@ -10712,20 +10704,20 @@ msgstr "Aina" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" -msgstr "" +msgstr "Käynnistyksen/Sammutuksen yhteydessä" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Vahvistin / Viritinvahvistin" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "Televisio ja Viritinvahvistin (vain)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "libCEC-versio ei tuettu. %x on matalampi kun XBMC:n tukema versio (%x)" diff --git a/language/French/strings.po b/language/French/strings.po index 7ad0c4ffad..51f7b6bdf8 100644 --- a/language/French/strings.po +++ b/language/French/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:34+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,79 +56,79 @@ msgstr "Xbmc média center" msgctxt "#11" msgid "Monday" -msgstr "lundi" +msgstr "Lundi" msgctxt "#12" msgid "Tuesday" -msgstr "mardi" +msgstr "Mardi" msgctxt "#13" msgid "Wednesday" -msgstr "mercredi" +msgstr "Mercredi" msgctxt "#14" msgid "Thursday" -msgstr "jeudi" +msgstr "Jeudi" msgctxt "#15" msgid "Friday" -msgstr "vendredi" +msgstr "Vendredi" msgctxt "#16" msgid "Saturday" -msgstr "samedi" +msgstr "Samedi" msgctxt "#17" msgid "Sunday" -msgstr "dimanche" +msgstr "Dimanche" msgctxt "#21" msgid "January" -msgstr "janvier" +msgstr "Janvier" msgctxt "#22" msgid "February" -msgstr "février" +msgstr "Février" msgctxt "#23" msgid "March" -msgstr "mars" +msgstr "Mars" msgctxt "#24" msgid "April" -msgstr "avril" +msgstr "Avril" msgctxt "#25" msgid "May" -msgstr "mai" +msgstr "Mai" msgctxt "#26" msgid "June" -msgstr "juin" +msgstr "Juin" msgctxt "#27" msgid "July" -msgstr "juillet" +msgstr "Juillet" msgctxt "#28" msgid "August" -msgstr "août" +msgstr "Août" msgctxt "#29" msgid "September" -msgstr "septembre" +msgstr "Septembre" msgctxt "#30" msgid "October" -msgstr "octobre" +msgstr "Octobre" msgctxt "#31" msgid "November" -msgstr "novembre" +msgstr "Novembre" msgctxt "#32" msgid "December" -msgstr "décembre" +msgstr "Décembre" msgctxt "#41" msgid "Mon" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Sud" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Nord" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Ouest" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Est" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variable" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Thème" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "Annuler les opérations sur les fichiers" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "OK" msgctxt "#187" msgid "No albums found!" -msgstr "Pas d'album trouvé !" +msgstr "Aucun album trouvé !" msgctxt "#188" msgid "Select all" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Insérez le CD/DVD approprié" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "Veuillez insérer le CD/DVD" +msgstr "Veuillez insérer ce disque:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Pas de lecteur optique détecté" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "Un lecteur optique est nécessaire pour lire cette vidéo" +msgstr "Un lecteur DVD est nécessaire pour lire cette vidéo" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr "Cyan" msgctxt "#766" msgid "Light grey" -msgstr "Réservé" +msgstr "Gris clair" msgctxt "#767" msgid "Grey" -msgstr "Réservé" +msgstr "Gris" msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Filtrer %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "venteux" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "Patchs" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Grains" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Orageux" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "Léger" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Brouillard" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "Couvert" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "Granuleux" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "Grêle" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "Fumée" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "Volcanique" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "Cendre" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "Répandu" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Poussière" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Sable" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "Gouttelettes" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "Tourbillons" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Tempête de sable" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "Vent fort" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "Granule" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Petit" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "et" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "Neige fondue" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "avec" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "Risque" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "de" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "Couloirs" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Nuage" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "" +msgstr "Rafales" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Précipitation" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Partiel" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Durée" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Liste vide" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "Retour à la liste parente car la liste active a été vidée" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Sécurisé" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour des illustrations de la librairie vidéo" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Traitement de %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "Besoin de mise à jour du cache des illustrations de la librairie vidéo." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Pas de téléchargement nécessaire" msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Ré-activer le verrou" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous mettre à jour maintenant?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Paramètres & Fichiers" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Définir par défaut pour toutes les vidéos" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Autoriser l'accélération matérielle (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Lire automatiquement la prochaine vidéo" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Lire uniquement ceci" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synchronisation de la lecture avec l'affichage" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Choisir l'illustration" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Illustration actuelle" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Illustration distante" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Illustration locale" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Pas d'illustration" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Éjecter le CD à la fin de l'extraction" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Arrêter l'extraction du CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "ou utiliser une phrase pour une recherche précise, comme \"Le magicien msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Trouver des programmes similaires" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6644,11 +6644,11 @@ msgstr "Enregistreur Vidéo" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "Les Enregistreurs Vidéos connectés n'ont aucune solution de traitement pour le balayage des chaînes" +msgstr "Les Enregistreurs Vidéos connectés n'ont aucune solution de traitement de balayage des chaînes" msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "Le balayage des chaînes ne peut pas démarrer. Consulter le journal pour plus de détails." +msgstr "Impossible de démarrer Le balayage des chaînes. Consulter le journal pour plus de détails." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" @@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr "Aucune extension d'Enregistreur Vidéo trouvée" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "Vous avez besoin d'un tuner, d'un logiciel de backend et d'une" +msgstr "Vous avez besoin d'un tuner, d'un logiciel applicatif et d'une" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Visitez xbmc.org/pvr pour en savoir plus." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Avertissement de conflit" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de conflit" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Conflit d'enregistrement" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'enregistrement" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Diffuser les mise à jour de la librairie en UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Sagas" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Définir une vignette de saga" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Exporter les vignettes acteur" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Auditeurs" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Choisir le Fanart de la saga" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Saga" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Au-dessus de la vidéo" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f à %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d à %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s à %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Lecture en cours" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Formater le Télétexte en 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (standard)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Service d'informations météo" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Activer le support du joystick et du gamepad" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le joystick si iMON est présent" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Au départ/A l'arrêt" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Amplificateur / Amplificateur Home Cinéma" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "TV et amplificateur Home Cinéma (explicite)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Version de libCEC non supportée. %x est inférieur à la version requise par XBMC (%x)" diff --git a/language/Galician/strings.po b/language/Galician/strings.po index 160e216d12..4949e730e8 100644 --- a/language/Galician/strings.po +++ b/language/Galician/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:08+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Grans" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Treboadas" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Pequeno" msgctxt "#1439" msgid "and" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Descoñecido" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitación" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Estabrecementos" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Estabrecer miniatura do conxunto de Películas" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Exportar miniatura do actor?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Escoitadores" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Estabrecer o cartel do conxunto de Películas" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Conxunto de Películas" diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po index 66080dee63..b2ec017d42 100644 --- a/language/German/strings.po +++ b/language/German/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Süd" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Nord" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "West" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Ost" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Unbeständig" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skin" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "Dateioperationen abbrechen" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Blau" msgctxt "#763" msgid "Bright green" -msgstr "Alte Musikdaten aus der Bibliothek löschen" +msgstr "Hellgrün" msgctxt "#764" msgid "Yellow green" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Filter %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "windig" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "Patches" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Graupel" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Gewitter" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "Flach" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Dunst" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "Bewölkt" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "Graupel" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "Hagel" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "Rauch" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "Vulkanisch" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "Asche" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "Verbreitet" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Staub" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Sand" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "Gischt" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "Wirbel" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Sandsturm" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "Blasen" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "Eiskorn" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Klein" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "und" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "Frostgraupel" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "mit" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "Möglichkeit" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "von" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "Trichter" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Wolke" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "" +msgstr "Böen" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Niederschlag" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Teil" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Laufzeit" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Leere Liste" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "Zurück zur Vorgängerliste weil aktive Liste geleert wurde" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Freigabe gesperrt" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "Aktualisiere Grafiken der Videobibliothek " msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Verarbeitung %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "Der Grafikcache der Videobibliothek muss aktualisiert werden." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Kein Download nötig." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Sperre reaktivieren" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie jetzt aktualisieren?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Einstellungen & Dateimanager" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen als Standard für alle Filme setzen" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Hardwarebeschleunigung erlauben (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Nächstes Video automatisch abspielen" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Nur das abspielen" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synchronisiere Wiedergabe mit Anzeige" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Grafik wählen" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Grafik" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Online-Grafik" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Lokale Grafik" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Keine Grafik" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Disk auswerfen wenn Rippen fertiggestellt wurde" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Rippen der CD stoppen" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "oder benutze Anführungszeichen für eine genau Übereinstimmung, z.B. \ msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Finde ähnliche Programme" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6724,7 +6724,7 @@ msgstr "Kanal löschen" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "Diese Liste wurde enthält Änderungen" +msgstr "Diese Liste enthält Änderungen" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" @@ -6776,7 +6776,7 @@ msgstr "Aufnahme abgebrochen" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "Aufnhame geplant" +msgstr "Aufnahme geplant" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Bitte besuchen Sie xbmc.org/pvr für Details." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Konflikt Warnung" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Konflikt Fehler" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Aufnahme Konflikt" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmefehler" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "Film/Drama" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "Dedektiv/Thriller" +msgstr "Krimi/Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "Sport" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "Spezialereigniss" +msgstr "Spezialereignis" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" @@ -7244,7 +7244,7 @@ msgstr "Medizin/Physiologie/Psychologie" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "Fremnde Kulturen/Expeditionen" +msgstr "Fremde Kulturen/Expeditionen" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Veröffentliche Bibliothek-Aktualisierungen über UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Zusammenstellungen" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Filmset Bild setzen" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Schauspieler Bilder exportieren?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Listeners" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Filmset Fanart setzen" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Zusammenstellung" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Oben" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f bis %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d bis %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s zu %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Läuft" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Teletext auf 4:3 skalieren" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (Standard)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Wetterservice" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Unterstützung für Joystick und Gamepad aktivieren" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Deaktiviere Joystick wenn iMON verfügbar ist" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Beim Start/Stoppen" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Verstärker / AV-Receiver" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "TV und AV-Receiver (explizit)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützte libCEC Version. %x ist größer als die von XBMC unterstützte Version (%x)" diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po index ba74581a2c..4bad9b4aed 100644 --- a/language/Greek/strings.po +++ b/language/Greek/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-26 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "ΔΙΑΦ" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Νότιος" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Βόρειος" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Δυτικός" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Ανατολικός" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Μεταβλητός" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Κόκκοι" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Καταιγίδες" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "Ρηχό" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3236,31 +3236,31 @@ msgstr "" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "Χαλάζι" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "Καπνός" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "Ηφαιστειακή" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "Στάχτη" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "Εκτεταμένο" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Σκόνη" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Άμμος" msgctxt "#1433" msgid "Spray" @@ -3284,23 +3284,23 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Μικρό" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "και" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "Χιονόνερο" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "με" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "Πιθανότητα" msgctxt "#1443" msgid "of" @@ -3312,11 +3312,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Σύννεφο" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Υετός" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Διάρκεια" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Άδεια λίστα" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Το αντικείμενο κλειδώθηκε" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση εικόνων συλλογής βίντεο" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" @@ -3768,11 +3768,11 @@ msgstr "" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "Οι εικόνες της συλλογής βίντεο χρειάζονται ενημέρωση." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Δεν απαιτείται λήψη αρχείων." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Επανενεργοποίηση κλειδώματος" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Να γίνει ενημέρωση τώρα;" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις & διαχείριση αρχείων" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή για όλα τα βίντεο" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Έγκριση επιτάχυνσης υλικού (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Αναπαραγωγή του επόμενου βίντεο αυτόματα" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Αναπαραγωγή μόνο αυτού" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Συγχρονισμός αναπαραγωγής ήχου με οθόν msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή εικόνων" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Τρέχουσες εικόνες" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Απομακρυσμένες εικόνες" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Τοπικές εικόνες" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Καμία εικόνα" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Εξαγωγή του δίσκου μετά την αντιγραφή τ msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Διακοπή αντιγραφής CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5912,7 +5912,7 @@ msgstr "Μετα-επεξεργασία" msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" -msgstr "Προβολή λήξης χρόνου αναστολής" +msgstr "Εμφάνιση του χρονικού ορίου αναστολής" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "ή χρησιμοποιήστε φράσεις για ακριβείς msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Εύρεση παρόμοιων προγραμμάτων" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν ήταν δυνατό να διαγρ msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "EPG (ΗΟΠ)" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Επισκεφθείτε το xbmc.org/pvr για να μάθετε πε msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση διένεξης" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα διένεξης" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Διένεξη εγγραφής" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Αναγγελία ενημερώσεων της συλλογής μέσω UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Ομάδες Ταινιών" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Ορισμός μικρογραφίας ομάδας" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Εξαγωγή μικρογραφιών ηθοποιού;" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Ακροατές" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Ορισμός fanart ομάδας ταινιών" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Ομάδα Ταινιών" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Πάνω από το βίντεο" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f με %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d με %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s με %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (βασική)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία για καιρικές πληροφορίες" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης χειριστηρίων msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση χειριστηρίου κατά την παρουσία iMON" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr "Στην έναρξη/διακοπή" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Τηλεόραση" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" @@ -10728,4 +10720,4 @@ msgstr "" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση libCEC. Η %x είναι μικρότερη από την έκδοση που το XBMC υποστηρίζει (%x)" diff --git a/language/Hebrew/strings.po b/language/Hebrew/strings.po index db30211d04..ad995673a0 100644 --- a/language/Hebrew/strings.po +++ b/language/Hebrew/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-08 14:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-06 19:32+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "גרגירים" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "רעמים" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "קטן" msgctxt "#1439" msgid "and" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "לא ידוע" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "משקעים" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -6348,7 +6348,7 @@ msgstr "גרסה" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "כתובת" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" @@ -6380,7 +6380,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "חינם לערוצי שידורים בלבד" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" @@ -6464,7 +6464,7 @@ msgstr "קבוצות לא הוגדרו" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "בקבוצה" msgctxt "#19146" msgid "Groups" @@ -6508,7 +6508,7 @@ msgstr "א'" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "מ-" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" @@ -6520,11 +6520,11 @@ msgstr "הקלטה נוכחית" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "מ-" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "אל" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" @@ -6540,7 +6540,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "החלף" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "סרוק לצלמיות חסרות" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "טלוויזיה" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" @@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "ממוזער" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" @@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "להמשיך?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" @@ -6692,11 +6692,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "ערוץ חדש" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "ניהול קבוצות" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." @@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "עצור הקלטה" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "שפות" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "מארזים" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "קבע תמונה ממוזערת למארז סרטים" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "לייצא תמונות ממוזערות לשחקנים" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "מאזינים" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "הגדר פאנארט למארז סרטים" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "מארז סרטים" @@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr "" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "טלוויזיה" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" diff --git a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po index a75674aa75..d6dc9c71cf 100644 --- a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po +++ b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "गरज" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "" diff --git a/language/Hungarian/strings.po b/language/Hungarian/strings.po index 38a0cdb209..aea1f78ad8 100644 --- a/language/Hungarian/strings.po +++ b/language/Hungarian/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-28 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-07 20:40+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VÁLT" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Dél" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Észak" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Nyugat" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Kelet" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Változó" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Felszín" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "Fájlműveletek félbeszakítása" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Szűrés: %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "szeles" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "Foltok" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Szitálás" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Viharos" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "Alacsony" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Pára" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "Felhős" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "Eső" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "Jégeső" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "Füst" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "Vulkáni" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "Hamu" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "Széleskörű" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Por" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Homok" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "Permet" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "Forgószél" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Homokvihar" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "Széllökés" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "-" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Alacsony" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "és" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "Havas eső" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "és" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "Várható" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "-" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "Tölcsér" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Felhő" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "" +msgstr "Széllökések" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Csapadék" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Részleges" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Hossz" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Üres lista" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "Visszaléptünk a szülő listához, mert az aktív lista kiürült" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Az elem zárolva" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "A videó médiatár képek frissítése" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Feldolgozás alatt: %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "A videó médiatár képek gyorsítótára frissítést igényel." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Letöltés nem szükséges" msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Zárolás újraaktiválása" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Akarod frissíteni ?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Beállítások & Fájlkezelő" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Minden videóra alapértelmezettként beállít" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Hardveres gyorsítás engedélyezése (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Következő videó automatikus lejátszása" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Csak ezt játszd" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Lejátszás szinkronizálása a megjelenítőhöz" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Kép választása" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi kép" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Távoli kép" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Helyi kép" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Nincs kép" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "CD kiadása, ha a másolás kész" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "CD bemásolás megszakítása" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Vagy használj szókapcsolatot a pontos találathoz, pl. \"Óz, a csodá msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Hasonló műsorok keresése" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Látogasd meg az xbmc.org/pvr oldalt a részletekért." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Ütközési figyelmeztetés" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Ütközési hiba" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Felvételek ütközése" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Felvételi hiba" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Médiatár frissítések jelentése UPnP-n keresztül." msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Lemezgyűjtemény" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Lemezgyűjtemény bélyegkép" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Színész-bélyegképek exportálása?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Hallgató" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Filmgyűjtemény fanart beállítása" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Filmgyűjtemény" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Videó felett" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f -tól %.1f -ig" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d -tól %d -ig" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "ettől: %s eddig: %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Fut" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Teletext méretezése 4:3 arányra" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (alap)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Időjárás adatok szolgáltatója" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Botkormány és gombkormány támogatás engedélyezése" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Joystick letiltása iMON jelenlétében " msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Indításkor/leállításkor" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Erősítő (AVR)" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "TV és AVR eszköz" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Nem támogatott libCEC interfész verzió. A meglévő verzió (%x) alacsonyabb mint az XBMC által támogatott (%x)" diff --git a/language/Icelandic/strings.po b/language/Icelandic/strings.po index 9d38bb8fec..8db2fc011f 100644 --- a/language/Icelandic/strings.po +++ b/language/Icelandic/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-16 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Haglél" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Þrumuveður" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Lítið" msgctxt "#1439" msgid "and" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Óþekkt" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Úrkoma" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "Fastur" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Dulkóðun" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" @@ -6028,7 +6028,7 @@ msgstr "Útvarpsrásir" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Næstu upptökur" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." @@ -6048,7 +6048,7 @@ msgstr "Rás" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Núna" msgctxt "#19031" msgid "Next" @@ -6060,11 +6060,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Er nú þegar að taka upp þessa rás" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." @@ -6076,7 +6076,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Sýna gæði merkis" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir fela þessa rás?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Rás" msgctxt "#19149" msgid "Mo" @@ -6520,7 +6520,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "Frá" msgctxt "#19160" msgid "to" @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Sjónvarp" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Ný rás" msgctxt "#19205" msgid "Group management" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Sett" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Velja smámynd fyrir kvikmyndasett" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Flytja út leikaramyndir?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Hlustendur" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Velja aðdáendamynd fyrir kvikmyndasett" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Kvikmyndasett" @@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr "" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Sjónvarp" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" diff --git a/language/Indonesian/strings.po b/language/Indonesian/strings.po index c38e166c27..59b3f9fada 100644 --- a/language/Indonesian/strings.po +++ b/language/Indonesian/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Badai" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Tidak Diketahui" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "" diff --git a/language/Italian/strings.po b/language/Italian/strings.po index 8e8be1276b..c1dd345b31 100644 --- a/language/Italian/strings.po +++ b/language/Italian/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-26 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Grani" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Temporali" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Piccolo" msgctxt "#1439" msgid "and" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Sconosciuto" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitazioni" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Riattiva blocco" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi aggiornarlo ora?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Impostazioni & file" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Imposta come default per tutti i video" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr "Spegni Sistema" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Impedisci spegnimento per inattività" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Permetti spegnimento per inattività" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Abilita accelerazione hardware (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Riproduci automaticamente il prossimo video" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Riproduci solo questo" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -5932,15 +5932,15 @@ msgstr "Cambia al canale" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Separa le parole di ricerca usando AND, OR e/o NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "o usa frasi per trovare un'esatta corrispondenza, come \"Il mago di Oz\"." msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Cerca programmi simili" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6020,11 +6020,11 @@ msgstr "Nascosto" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Canali TV" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Canali Radio" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" @@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr "Prossimi Episodi" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Aggiungi timer..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" @@ -6064,15 +6064,15 @@ msgstr "Informazioni" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Hai già cominciato a registrare su questo canale" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Questo canale non può essere visualizzato. Controlla i log per maggiori dettagli." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Questa registrazione non può essere riprodotta. Controlla i log per maggiori dettagli." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" @@ -6104,7 +6104,7 @@ msgstr "Registrazione" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Controlla la tua configurazione o controlla i log per maggiori dettagli." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." @@ -6112,11 +6112,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nuovo canale" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni programma" msgctxt "#19048" msgid "Group management" @@ -6140,7 +6140,7 @@ msgstr "Muovi canale a:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni registrazione" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" @@ -6152,27 +6152,27 @@ msgstr "Nessuna informazione disponibile" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Nuovo timer" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Modifica timer" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Timer abilitato" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stop registrazione" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Cancella timer" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi timer" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" @@ -6192,11 +6192,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Questo evento è già in registrazione." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Questa registrazione non può essere cancellata. Controlla i log per maggiori dettagli." msgctxt "#19069" msgid "EPG" @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr "Nome:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Cartella:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" @@ -6232,7 +6232,7 @@ msgstr "Radio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Canale:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" @@ -6256,11 +6256,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Primo giorno:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Canale sconosciuto %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" @@ -6308,7 +6308,7 @@ msgstr "__-__-__-__-__-Sa-Do" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Inserisci il nome della registrazione" msgctxt "#19098" msgid "Warning" @@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "E' avvenuto un errore inaspettato. Riprova più tardi o controlla i log per maggiori dettagli." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." @@ -6348,7 +6348,7 @@ msgstr "Versione" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" @@ -6356,7 +6356,7 @@ msgstr "Spazio disco" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Cerca canali" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." @@ -6380,7 +6380,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Solo canali free to air" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" @@ -6392,11 +6392,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Ora inizio" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Ora fine" msgctxt "#19128" msgid "Start date" @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgstr "Durata massima" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Includi generi sconosciuti" msgctxt "#19133" msgid "Search string" @@ -6424,7 +6424,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Includi descrizione" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" @@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Canale non disponibile" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" @@ -6476,43 +6476,43 @@ msgstr "" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canale" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Lu" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ma" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Me" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Gi" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Ve" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Sa" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Do" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "da" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Prossima registrazione" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" @@ -6520,15 +6520,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "da" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "a" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Registrazione attiva" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" @@ -6536,7 +6536,7 @@ msgstr "Registrazioni" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Impossibile iniziare la registrazione. Controlla i log per maggiori dettagli." msgctxt "#19165" msgid "Switch" @@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Cambia canale senza premere OK" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" @@ -6592,19 +6592,19 @@ msgstr "Riproduzione" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Mostra informazioni canale quando cambi canale" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Nascondi automaticamente le informazioni canale" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Menu/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" @@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Continua?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" @@ -6680,19 +6680,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Nome canale:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Icona canale:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Modifica canale" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nuovo canale" msgctxt "#19205" msgid "Group management" @@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stop registrazione" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" @@ -6932,11 +6932,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Pin non corretto" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Il numero PIN digitato non è corretto." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" @@ -6952,7 +6952,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Non mostrare gli avvisi di 'connessione persa'" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" @@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." -msgstr "" +msgstr "Visitare xbmc.org/pvr per saperne di più." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Errore di registrazione" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Documentario" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Evento speciale" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" @@ -7080,39 +7080,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Calcio" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tennis/Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport di squadra" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletica" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motori" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Sport acquatici" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport invernali" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Equitazione" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Arti marziali" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" @@ -7124,11 +7124,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Programmi di intrattenimento da 6 a 14 anni" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Programmi di intrattenimento da 10 a 16 anni" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" @@ -7144,7 +7144,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" @@ -7152,7 +7152,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Folk/Musica tradizionale" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" @@ -7176,7 +7176,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Religione" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" @@ -7184,11 +7184,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Letteratura" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/Cinema" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" @@ -7208,7 +7208,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Moda" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Lingue" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Bricolage" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" @@ -7280,7 +7280,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Cucina" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" @@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Giardinaggio" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" @@ -7296,7 +7296,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Lingua Originale" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Annuncia gli aggiornamenti della libreria via UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Set" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Imposta icona movieset" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Esporta immagini attori?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "In Ascolto" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Imposta l'immagine fanart per un set di filmati" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "imposta filmato" @@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr "" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" diff --git a/language/Japanese/strings.po b/language/Japanese/strings.po index 7858133626..2c1723024a 100644 --- a/language/Japanese/strings.po +++ b/language/Japanese/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:08+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Grains" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "雷雨" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "小さく" msgctxt "#1439" msgid "and" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "降雨量" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "セット" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "映画セットサムネールを設定" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "俳優サムネールをエクスポートしますか?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Listeners" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Set movieset fanart" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Movie set" diff --git a/language/Korean/strings.po b/language/Korean/strings.po index 4d6165591a..949054bd57 100644 --- a/language/Korean/strings.po +++ b/language/Korean/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-18 02:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-05 03:31+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,19 +276,19 @@ msgstr "가변" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "남" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "북" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "서" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "동" msgctxt "#92" msgid "Variable" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "사용가능" msgctxt "#161" msgid "Unavailable" -msgstr "사용불가" +msgstr "정보 없음" msgctxt "#162" msgid "Tray open" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "스킨" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "파일 작업 취소" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "%s 필터" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "싸래기눈" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "뇌우" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "얕은" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "안개" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "흐림" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "우박" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" @@ -3244,11 +3244,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "화산" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "재" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "낮음" msgctxt "#1439" msgid "and" @@ -3300,11 +3300,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "어쩌면" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr " " msgctxt "#1444" msgid "Funnel" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "알수없음" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "강수" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "부분적인" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "상영시간" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "빈 목록" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "항목 잠김" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "비디오 라이브러리 아트 업데이트중" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "%s 진행" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "비디오 라이브러리의 아트 캐시를 업데이트해야 합니다." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "다운로드가 필요하지는 않습니다." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "잠금 재활성화" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "지금 업데이트하겠습니까?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "설정 & 파일 관리자" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "모든 비디오에 기본값으로 설정" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "하드웨어 가속 사용 (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "다음 비디오를 자동으로 재생" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "이것만 재생" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "화면에 재생 동기" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "아트 선택" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "gu" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "원격 아트" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "로컬 아트" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "아트 없음" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "CD 복사를 완료하면 디스크 꺼내기" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "CD 리핑 중지" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "정확한 검색을 하려면 \"오즈의 마법사\"와 같은 문구 msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "비슷한 프로그램 검색" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "xbmc.org/pvr 에서 자세한 정보를 확인하세요." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "충돌 경고" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "충돌 에러" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "녹화 충동" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "녹화 에러" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP를 통해 라이브러리 업데이트 알림" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "시리즈" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "시리즈 영화 미리보기 설정" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "배우 미리보기 내보내기?" @@ -8718,17 +8714,13 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "청취자" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "시리즈 영화 팬아트 설정" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "시리즈 영화" msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" -msgstr "세트의 그룹 영화" +msgstr "시리즈 영화 묶기" msgctxt "#20459" msgid "Tags" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "동영상 위" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f 에서 %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d 에서 %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s 에서 %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "실행중" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "텔레텍스트를 4:3에 맞춤" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (표준)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "날씨 정보 서비스" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "조이스틱과 게임패드 사용" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "iMON이 있으면 조이스틱 사용하지 않음" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "시작/정지시" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "앰프/리시버 장치" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "TV와 리시버 장치" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "지원하지 않는 libCEC 버전. %x 는 XBMC가 지원하는 것보다 낮은 버전입니다 (%x)" diff --git a/language/Lithuanian/strings.po b/language/Lithuanian/strings.po index 49cb9d0fad..dc879ec633 100644 --- a/language/Lithuanian/strings.po +++ b/language/Lithuanian/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-14 11:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-08 17:15+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Į pietus" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Į šiaurę" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Į vakarus" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Į rytus" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Kintamas" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Pervadinti" msgctxt "#119" msgid "New folder" -msgstr "Naujas katalogas" +msgstr "Naujas aplankas" msgctxt "#120" msgid "Confirm file copy" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Objektai" msgctxt "#128" msgid "General" -msgstr "Generalinis" +msgstr "Pagrindinis" msgctxt "#129" msgid "Slideshow" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Teminė išvaizda" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti failą operacijas" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Albumų paieška" msgctxt "#186" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "GERAI" msgctxt "#187" msgid "No albums found!" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Plot" msgctxt "#208" msgid "Play" -msgstr "Groti" +msgstr "Rodyti/groti" msgctxt "#209" msgid "Next" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Išvalyti grojaraštį baigus" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" -msgstr "Rodymo režimas" +msgstr "Rodymo metodas" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Kalba" msgctxt "#305" msgid "Enabled" -msgstr "Įjungti" +msgstr "Įjungtas" msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Non-interleaved" msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" -msgstr "Originali Stream kalba" +msgstr "Originali srautinė kalba" msgctxt "#309" msgid "User Interface language" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Paleisti ekrano užsklandą..." msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" -msgstr "Ekrano užsklandos režimas" +msgstr "Ekrano užsklandos metodas" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Greičio vienetai" msgctxt "#400" msgid "Weather" -msgstr "Oras" +msgstr "Orai" msgctxt "#401" msgid "Temp" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Drėgnumas" msgctxt "#409" msgid "Defaults" -msgstr "Pagal nutilėjimą" +msgstr "Palikti kaip yra" msgctxt "#410" msgid "Accessing weather service" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Eilutės" msgctxt "#456" msgid "Mode" -msgstr "Režimas" +msgstr "Metodas" msgctxt "#457" msgid "Switch view" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Kalba ir vaizdas" msgctxt "#480" msgid "Appearance" -msgstr "Apipavidalinimas" +msgstr "Išvaizda" msgctxt "#481" msgid "Audio options" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Kartoti 1 kartą" msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" -msgstr "Pakartoti katalogą" +msgstr "Kartoti aplanką" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Paleista kartų" msgctxt "#568" msgid "Last played" -msgstr "Paskutiniai groti" +msgstr "Paskutiniai rodyti/groti" msgctxt "#569" msgid "Comment" @@ -2096,11 +2096,11 @@ msgstr "Rūšiavimo metodas" msgctxt "#582" msgid "View mode" -msgstr "Peržiūros režimas" +msgstr "Peržiūros metodas" msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" -msgstr "Įsiminti vaizdą apie skirtingus katalogus" +msgstr "Isiminti peržiūras įvairiuose aplankuose" msgctxt "#584" msgid "Ascending" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Išjungti režimą -Party" msgctxt "#589" msgid "Party mode" -msgstr "Režimas -Party" +msgstr "Metodas -Party" msgctxt "#590" msgid "Random" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Pastovi bitų sparta" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." -msgstr "Ripinimas..." +msgstr "Nuskaitymas..." msgctxt "#607" msgid "To:" @@ -2236,11 +2236,11 @@ msgstr "Visos kompozicijos" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "Nebaigti TV/serialai" +msgstr "Nebaigti TV šou/serialai" msgctxt "#629" msgid "View mode" -msgstr "Peržiūros režimas" +msgstr "Peržiūros metodas" msgctxt "#630" msgid "Normal" @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Replay Gain" msgctxt "#638" msgid "Replaygain volume adjustments" -msgstr "Režimas ReplayGain" +msgstr "Metodas ReplayGain" msgctxt "#639" msgid "Use track levels" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Naršyti grojaraštį" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" -msgstr "Naršyti katalogą" +msgstr "Naršyti aplanką" msgctxt "#658" msgid "Song information" @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "Garso amplifikacijos" msgctxt "#661" msgid "Choose export folder" -msgstr "Pasirinkti eksporto katalogą" +msgstr "Pasirinkti eksporto aplanką" msgctxt "#662" msgid "This file is no longer available." @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Ieškau" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" -msgstr "Skaidrių peržiūros katalogas" +msgstr "Skaidrių peržiūros aplankas" msgctxt "#775" msgid "Network interface" @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Nuotolinis maršrutas" msgctxt "#1012" msgid "Shared folder" -msgstr "Bendras katalogas" +msgstr "Bendras aplankas" msgctxt "#1013" msgid "Port" @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Peržiūra" msgctxt "#1025" msgid "Could not retrieve directory information." -msgstr "Neįmanoma gauti informacijos apie papkę" +msgstr "Neįmanoma gauti informacijos apie papkę." msgctxt "#1026" msgid "Add source" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Nurodykite paveikslėlį" msgctxt "#1031" msgid "Browse for image folder" -msgstr "Nurodykite katalogą su paveikslėlais" +msgstr "Nurodykite aplanką su paveikslėlais" msgctxt "#1032" msgid "Add network location..." @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "Įjungti submeniu mygtukus" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" -msgstr "Favoritas" +msgstr "Mėgstamiausi" msgctxt "#1037" msgid "Video Add-ons" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Filtras %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "vėjuota" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "Vietomis" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Speiguota" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Thunderstorms" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "Paviršutiniškas" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Vidutinio stiprumo" msgctxt "#1421" msgid "Very High" -msgstr "Labai aukštas" +msgstr "Labai aukšta" msgctxt "#1422" msgid "Windy" @@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Rūkas" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "Apsiniauke" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "Dulksna" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "Kruša" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "Rūkas" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "Vulkaninis" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "Pelenai" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "Paplitęs" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Dulkės" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Smėlis" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "Purslai" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "Audra" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Smėlio audra" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "Pučia" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "Smulkus" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Mažas" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ir" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "Šlapdriba" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "su" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "Tikimybė" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "kad" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "Liūtis" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Debesis" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nežinomas" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "" +msgstr "Škvalas" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Krituliai" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Dalinis" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Trukmė" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Tuščias sąrašas" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "Grįžti į pagrindinį sąrašą, nes veikiantis sąrašas buvo ištuštintas" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Dabar grojama - Muzika" msgctxt "#10522" msgid "Now Playing - Videos" -msgstr "Dabar rodoma - Video" +msgstr "Dabar rodomas - Video" msgctxt "#10523" msgid "Album info" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Užblokuota" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti vaizdo bibliotekos meniu" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Apiforminimas %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "rt podėlį jūsų vaizdo bibliotekoje reikia atnaujinti." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Asisiuntimas nereikalyngas" msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Reaktyvuoti apsaugą" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Ar norite atnaujinti jį dabar?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Parametrai ir failų tvarkyklė" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti nustatymų parametrus visiems video/audio failams" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Baterijos lygis" msgctxt "#12600" msgid "Weather" -msgstr "Oras" +msgstr "Orai" msgctxt "#12900" msgid "Screensaver" @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Įjungti RSS naujienas" msgctxt "#13306" msgid "Show parent folder items" -msgstr "Rodyti pagrindiniame kataloge esančius elementus" +msgstr "Rodyti pagrindiniame aplanke esančius elementus" msgctxt "#13307" msgid "Track naming template" @@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "Garsas" msgctxt "#13377" msgid "Default view mode" -msgstr "Pagrindinis peržiūros režimas" +msgstr "Pagrindinis peržiūros metodas" msgctxt "#13378" msgid "Default brightness" @@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "Apskaičiuoti dydį" msgctxt "#13394" msgid "Calculating folder size" -msgstr "Katalogo dydžio apskaičiavimas" +msgstr "Aplanko dydžio apskaičiavimas" msgctxt "#13395" msgid "Video settings" @@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "Minimalus aušintuvo greitis" msgctxt "#13412" msgid "Play from here" -msgstr "Groti čia" +msgstr "Rodyti/groti čia" msgctxt "#13413" msgid "Downloading" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Leisti aparatūros spartinimą (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Rodyti kitą video automatiškai" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Rodyti/groti tik su šiuo" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Sinchronizuoti su ekrano dažniu" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite meną" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Aktualus menas" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Nuotolinis menas" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Vietos menas" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Be meno" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5112,11 +5112,11 @@ msgstr "Nustatyti laiką" msgctxt "#14066" msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" -msgstr "Įveskite laiką 24 valandų HH:MM formatu" +msgstr "Įveskite 24 valandų laiką VAL:MIN formatu" msgctxt "#14067" msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" -msgstr "Įveskite datos DD/MM/YYYY formatu" +msgstr "Įveskite datos DIE/MĖN/MET formatu" msgctxt "#14068" msgid "Enter the IP address" @@ -5144,11 +5144,11 @@ msgstr "Naudokite vasaros laiką" msgctxt "#14076" msgid "Add to favourites" -msgstr "Idėti į Favoritas" +msgstr "Idėti į mėgstamiausi" msgctxt "#14077" msgid "Remove from favourites" -msgstr "Pašalinti iš Favoritas" +msgstr "Pašalinti iš mėgstamiausių" msgctxt "#14078" msgid "- Colours" @@ -5228,15 +5228,15 @@ msgstr "Garso CD įterpties veiksmas" msgctxt "#14098" msgid "Play" -msgstr "Groti" +msgstr "Rodyti/groti" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "Išimkite diską, kai ripinimas bus baigtas" +msgstr "Išimti/Išstūmti diską, kai nuskaitymas baigtas" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Stabdyti CD kopijavimą" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "Slėpti failų vardus miniatiūrų rodinyje" msgctxt "#15216" msgid "Play in party mode" -msgstr "Grojimo režimas Party" +msgstr "Grojimo metodas Party" msgctxt "#15217" msgid "Submit songs to Libre.fm" @@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "Grotuvas" msgctxt "#16004" msgid "Play media from disc" -msgstr "Groti failą iš disko" +msgstr "Rodyti/groti failą iš disko" msgctxt "#16008" msgid "Enter new title" @@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "Įveskite naują failo pavadinimą" msgctxt "#16014" msgid "Enter folder name" -msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą" +msgstr "Įveskite aplanko pavadinimą" msgctxt "#16015" msgid "Enter directory" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Arba naudoti frazes rasti tikslų atitikmenį, pavyzdžiui,\"Ozo šalies msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Rasti panašias programas" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "TV įrašai" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "Numatyto katalogo PVR miniatiūros" +msgstr "Numatyto aplanko PVR miniatiūros" msgctxt "#19019" msgid "Channels" @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr "Vardas:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "Katalogas:" +msgstr "Aplankas:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" @@ -6320,7 +6320,7 @@ msgstr "Prašome pereiti į kitą kanalą." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "Įveskite vardą ir katalogą įrašams " +msgstr "Įveskite aplanko pavadinimą įrašams" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" @@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr "Uždaryti kanalo OSD po kanalų perjungimo" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "Išvengti EPG naujinimų veikiant TV Stream" +msgstr "Išvengti EPG naujinimų veikiant TV srautui" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" @@ -6868,7 +6868,7 @@ msgstr "Budinti kasdien" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "Budinimo laikas (HH:MM:SS)" +msgstr "Budinimo laikas (VAL:MIN:SEK)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" @@ -6948,11 +6948,11 @@ msgstr "Tėvų užrakintas:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "Nerodyti -Nėra informacijos etiketės" +msgstr "Nerodyti - Nėra informacijos etiketės" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "Nerodyti -Nutrūko ryšys perspėjimo" +msgstr "Nerodyti - Nutrūko ryšys perspėjimo" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Apsilankykite xbmc.org/pvr išsamiai informacijai gauti" msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Konflikto įspėjimas" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Konflikto klaida" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Įrašymo konfliktas" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Įrašymo klaida" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -7348,7 +7348,7 @@ msgstr "Suaugusiems" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" -msgstr "Saugoti muzikos kataloge" +msgstr "Saugoti muzikos aplanke" msgctxt "#20001" msgid "Use external DVD player" @@ -7360,15 +7360,15 @@ msgstr "Išorinis DVD grotuvas" msgctxt "#20003" msgid "Trainers folder" -msgstr "Instrukcijos katalogas" +msgstr "Instrukcijos aplankas" msgctxt "#20004" msgid "Screenshot folder" -msgstr "Ekrano vaizdo katalogas" +msgstr "Ekrano vaizdo aplankas" msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" -msgstr "Grojaraščių katalogas" +msgstr "Grojaraščių aplankas" msgctxt "#20007" msgid "Recordings" @@ -7488,7 +7488,7 @@ msgstr "Geriausių prieinamų" msgctxt "#20050" msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" -msgstr "Automatinė jungtis nuo 16x9 arba 4x3" +msgstr "Automatinė jungtis nuo 16x9 ar/ir 4x3" msgctxt "#20051" msgid "Treat stacked files as single file" @@ -7504,7 +7504,7 @@ msgstr "Palikti režimą Master mode" msgctxt "#20054" msgid "Entered master mode" -msgstr "Įjungtas režimas Master mode" +msgstr "Įjungtas metodas Master mode" msgctxt "#20055" msgid "Allmusic.com thumb" @@ -7560,7 +7560,7 @@ msgstr "Blokuoti profilį" msgctxt "#20069" msgid "Could not create folder" -msgstr "Nepavyko sukurti katalogo" +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko" msgctxt "#20070" msgid "Profile directory" @@ -7572,11 +7572,11 @@ msgstr "Paleiskite su naujais ištekliais" msgctxt "#20072" msgid "Make sure the selected folder is writable" -msgstr "Įsitikinkite, kad katalogas yra atidarytas" +msgstr "Įsitikinkite, kad aplankas yra atidarytas" msgctxt "#20073" msgid "and that the new folder name is valid" -msgstr "ir, kad galioja naujo katalogo pavadinimas." +msgstr "ir, kad galioja naujo aplanko pavadinimas." msgctxt "#20074" msgid "MPAA rating" @@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr "Šalinti tinklo vietą" msgctxt "#20135" msgid "Do you want to scan the folder?" -msgstr "Norite nuskaityti katalogą?" +msgstr "Norite nuskaityti aplanką?" msgctxt "#20136" msgid "Memory unit" @@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "Keisti nuotraukas naudojant EXIF" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" -msgstr "Naudoti afišos vaizdą TV/serialams" +msgstr "Naudoti afišos vaizdą TV šou/serialams" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Paskelbti bibliotekos atnaujinimus per UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8052,11 +8052,11 @@ msgstr "Parsisiųsti papildomą informaciją per atnaujinimus" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" -msgstr "Numatytosios paslaugos -Albumo informacija" +msgstr "Numatytosios paslaugos - Albumo informacija" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" -msgstr "Numatytosios paslaugos -Atlikėjo informacija" +msgstr "Numatytosios paslaugos - Atlikėjo informacija" msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" @@ -8156,7 +8156,7 @@ msgstr "Serverio katalogas (HTTPS)" msgctxt "#20302" msgid "Unable to write to folder:" -msgstr "Neįmanoma įrašyti į katalogą:" +msgstr "Neįmanoma įrašyti į aplanką:" msgctxt "#20303" msgid "Do you want to skip and proceed?" @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgstr "Serveris DHCP:" msgctxt "#20309" msgid "Make new folder" -msgstr "Sudaryti naują katalogą" +msgstr "Sudaryti naują aplanką" msgctxt "#20310" msgid "Dim LCD on playback" @@ -8200,7 +8200,7 @@ msgstr "Rūšiuoti pagal: ID" msgctxt "#20324" msgid "Play part..." -msgstr "Groti dalį..." +msgstr "Rodyti/groti dalį..." msgctxt "#20325" msgid "Calibration reset" @@ -8220,11 +8220,11 @@ msgstr "Nurodyti tikslą" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "Filmai atskiruose kataloguose, kurie atitinka filmo pavadinimą" +msgstr "Filmai atskiruose aplankuose, kad atitiktų filmo pavadinimą" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" -msgstr "Naudokite katalogų pavadinimus ieškant" +msgstr "Naudoti aplankų pagal pavadinimus paiešką" msgctxt "#20331" msgid "File" @@ -8232,7 +8232,7 @@ msgstr "Failo" msgctxt "#20332" msgid "Use file or folder names in lookups?" -msgstr "Naudoti failų ar katalogų vardus ieškant?" +msgstr "Naudoti failų ar aplankų vardus ieškant?" msgctxt "#20333" msgid "Set content" @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgstr "Turinio" msgctxt "#20334" msgid "Folder" -msgstr "Katalogo" +msgstr "Aplankas" msgctxt "#20335" msgid "Look for content recursively?" @@ -8308,7 +8308,7 @@ msgstr "balsavo" msgctxt "#20351" msgid "TV show information" -msgstr "Informacija apie TV/serialą" +msgstr "Informacija apie TV šou/serialą" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" @@ -8316,7 +8316,7 @@ msgstr "Informacija apie epizodą" msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" -msgstr "Įkeliama informacija apie TV/serialą" +msgstr "Įkeliama informacija apie TV šou/serialą" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" @@ -8328,11 +8328,11 @@ msgstr "Pakrovimo informacija epizodų kataloge" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" -msgstr "Pasirinkite TV/serijalą:" +msgstr "Pasirinkite TV šou/serijalą:" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" -msgstr "Įveskite TV/serialo pavadinimą" +msgstr "Įveskite TV šou/serialo pavadinimą" msgctxt "#20358" msgid "Season %i" @@ -8356,11 +8356,11 @@ msgstr "Pašalinti epizodą iš bibliotekos" msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" -msgstr "Pašalinti iš bibliotekos TV/serialą" +msgstr "Pašalinti iš bibliotekos TV šou/serialą" msgctxt "#20364" msgid "TV show" -msgstr "TV/serialas" +msgstr "TV šou/serialas" msgctxt "#20365" msgid "Episode plot" @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgstr "Originalus pavadinimas" msgctxt "#20377" msgid "Refresh TV show information" -msgstr "Atnaujinti informaciją apie TV/serialą" +msgstr "Atnaujinti informaciją apie TV šou/serialą" msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" @@ -8420,11 +8420,11 @@ msgstr "Atnaujinti informaciją apie visus epizodus?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" -msgstr "Nurodytas katalogas turi atskirą TV/serialą" +msgstr "Nurodytas aplankas turi atskirą TV šou/serialą" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" -msgstr "Išskirti pasirinkto katalogo nuskaitymą" +msgstr "Išskirti pasirinkto aplanko nuskaitymą" msgctxt "#20381" msgid "Specials" @@ -8436,15 +8436,15 @@ msgstr "Automatiškai sukurti miniatiūras sezonui" msgctxt "#20383" msgid "Selected folder contains a single video" -msgstr "Pažymėtame kataloge yra vienas video" +msgstr "Pažymėtame aplanke yra vienas video" msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" -msgstr "Susieti su TV/serialu" +msgstr "Susieti su TV šou/serialu" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" -msgstr "Atsieti nuo TV/serialo" +msgstr "Atsieti nuo TV šou/serialo" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" @@ -8488,7 +8488,7 @@ msgstr "Maišyti" msgctxt "#20396" msgid "Go to albums by artist" -msgstr "Eiti į pagrindinį -Albumai pagal atlikėją" +msgstr "Eiti į pagrindinį - Albumai pagal atlikėją" msgctxt "#20397" msgid "Go to album" @@ -8500,15 +8500,15 @@ msgstr "Groti dainą" msgctxt "#20399" msgid "Go to music videos from album" -msgstr "Eiti į -Vaizdo klipai iš albumo" +msgstr "Eiti į - Vaizdo klipai iš albumo" msgctxt "#20400" msgid "Go to music videos by artist" -msgstr "Eiti į -Vaizdo klipai pagal atlikėjus" +msgstr "Eiti į - Vaizdo klipai pagal atlikėjus" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" -msgstr "Groti vaizdo klipą" +msgstr "Rodyti vaizdo klipą" msgctxt "#20402" msgid "Download actor thumbnails when adding to library" @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr "Atsiųsti duomenis apie vaizdo klipą" msgctxt "#20409" msgid "Downloading TV show information" -msgstr "Atsiųsti duomenis apie TV/serialus" +msgstr "Atsiųsti duomenis apie TV šou/serialus" msgctxt "#20410" msgid "Trailer" @@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr "Sujungti" msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV shows" -msgstr "Sujungti TV/serialus" +msgstr "Sujungti TV šou/serialus" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Rinkiniai" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Nustatyti miniatiūras filmų rinkiniams" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Eksportuoti miniatiūras aktoriams?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Klausytojai" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Nustatyti rodomo filmo Fanart" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Filmų rinkinys" @@ -8804,11 +8796,11 @@ msgstr "Pašalinti bendrus medijos failus" msgctxt "#21366" msgid "Subtitle folder" -msgstr "Subtitrų katalogas" +msgstr "Subtitrų aplankas" msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" -msgstr "Movie ir pakaitinis subtitrų katalogas" +msgstr "Filmai ir pakaitinis subtitrų katalogas" msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" @@ -8816,7 +8808,7 @@ msgstr "Nepaisyti ASS/SSA subtitrų šriftų" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and Touch Screen support" -msgstr "Įjungti -Mouse ir -Touch Screen palaikymą" +msgstr "Įjungti Pelės ir Jutiklinio ekrano palaikymą" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" @@ -9048,7 +9040,7 @@ msgstr "Riboti iki" msgctxt "#21428" msgid "No limit" -msgstr "Be apribojimų" +msgstr "be apribojimų" msgctxt "#21429" msgid "Order by" @@ -9080,7 +9072,7 @@ msgstr "Redaguoti" msgctxt "#21436" msgid "%i items" -msgstr "%i objektą" +msgstr "%i objektų" msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." @@ -9096,7 +9088,7 @@ msgstr "Redaguoti party režimo taisykles" msgctxt "#21440" msgid "Home folder" -msgstr "Namų katalogas" +msgstr "Namų aplankas" msgctxt "#21441" msgid "Watched count" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Virš vaizdo" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f į %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d į %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s į %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9284,7 +9276,7 @@ msgstr "Ekspozicijos poslinkis" msgctxt "#21832" msgid "Exposure mode" -msgstr "Ekspozicijos režimas" +msgstr "Ekspozicijos metodas" msgctxt "#21833" msgid "Flash used" @@ -9300,7 +9292,7 @@ msgstr "Šviesos šaltinis" msgctxt "#21836" msgid "Metering mode" -msgstr "Matavimo režimas" +msgstr "Matavimo metodas" msgctxt "#21837" msgid "ISO" @@ -9580,7 +9572,7 @@ msgstr "Gidas" msgctxt "#22021" msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" -msgstr "Leidžiama paklaida kraštinių santykiui, siekiant sumažinti juodas juostas" +msgstr "Paklaida kraštinių santykiui, juostų sumažinimui" msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" @@ -9668,7 +9660,7 @@ msgstr "Daugiau..." msgctxt "#22083" msgid "Play all" -msgstr "Groti viską" +msgstr "Rodyti/groti viską" msgctxt "#23049" msgid "Teletext not available" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Paleisti" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Teleteksto mastelis 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9708,7 +9700,7 @@ msgstr "Paspauskite OK grotuvui atjungti" msgctxt "#23104" msgid "Click OK when playback has ended" -msgstr "Paspauskite OK baigus groti" +msgstr "Paspauskite OK baigus rodyti/groti" msgctxt "#24000" msgid "Add-on" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (standartinis)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Informacija apie Orus iš..." msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -9876,7 +9868,7 @@ msgstr "Priedai neatitinka teisingos struktūros" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" -msgstr "%s yra naudojami toliau išvardyti įdiegti priedas (-ai)" +msgstr "%s yra naudojami toliau išvardyti įdiegti priedas(-ai)" msgctxt "#24047" msgid "This add-on cannot be uninstalled" @@ -9908,11 +9900,11 @@ msgstr "Pakeitimų sąrašas" msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "Jūs norite įjungti priedus?" +msgstr "Jūs norite įjungti/įdiegti priedus?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" -msgstr "Jūs norite išjungti priedus?" +msgstr "Jūs norite išjungti/išdiegti priedus?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" @@ -9920,7 +9912,7 @@ msgstr "Galimi priedų atnaujinimai!" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" -msgstr "Įjungti priedus" +msgstr "Įjungti/Įdiegti priedus" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" @@ -9992,7 +9984,7 @@ msgstr "Blokuoti priedų menedžerį" msgctxt "#24094" msgid "(current)" -msgstr "(dabar)" +msgstr "(dabartinis)" msgctxt "#24095" msgid "(blacklisted)" @@ -10048,7 +10040,7 @@ msgstr "Rodyti BluRay meniu" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" -msgstr "Groti pagrindinėje antraštėje: %d" +msgstr "Rodyti/groti pagrindinėje antraštėje: %d" msgctxt "#25005" msgid "Title: %d" @@ -10060,7 +10052,7 @@ msgstr "Pasirinkite atkūrimui elementą" msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" -msgstr "Bibliotekos režimas" +msgstr "Bibliotekos metodas" msgctxt "#29801" msgid "QWERTY keyboard" @@ -10084,7 +10076,7 @@ msgstr "Atsisiųsti" msgctxt "#33004" msgid "Download & play" -msgstr "Atsisiųsti ir groti" +msgstr "Atsisiųsti ir Rodyti/groti" msgctxt "#33005" msgid "Download & save" @@ -10204,7 +10196,7 @@ msgstr "Žemėlapis %s kategorija" msgctxt "#33034" msgid "36 Hour" -msgstr "36 val." +msgstr "36 valandų" msgctxt "#33035" msgid "Maps" @@ -10216,7 +10208,7 @@ msgstr "Kas valandą" msgctxt "#33037" msgid "Weekend" -msgstr "Savaitgalis" +msgstr "Savaitgalio" msgctxt "#33038" msgid "%s day" @@ -10556,11 +10548,11 @@ msgstr "Negalima naudoti -Pasirinktinė klavišų lentelė- šiuo prietaisu" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" -msgstr "Įjungti -Joystick ir -Gamepad palaikymą" +msgstr "Įjungti Vairalazdės ir Vairamentės palaikymą" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Išjungti vairalazdę, kai iMON įjungtas" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Į įjungimas/išjungimas" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Stiprintuvas / AVR prietaisas" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "TV ir AVR prietaisas (aiškiai)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Nepalaikomas libCEC sąsajos versija. %x yra mažesnis nei versija XBMC palaiko (%x)" diff --git a/language/Maltese/strings.po b/language/Maltese/strings.po index 60e912f9b1..44cea96481 100644 --- a/language/Maltese/strings.po +++ b/language/Maltese/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:08+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: LANGUAGE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Tempesti" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ma nafx" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "" diff --git a/language/Norwegian/strings.po b/language/Norwegian/strings.po index ff22a33816..10949390b6 100644 --- a/language/Norwegian/strings.po +++ b/language/Norwegian/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-09 19:47+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/no/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Stemmer" msgctxt "#206" msgid "Cast" -msgstr "Skuesp." +msgstr "Rolleliste" msgctxt "#207" msgid "Plot" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Trådløst nettverknavn (ESSID)" msgctxt "#790" msgid "Remote control" -msgstr "Fjernkontroll" +msgstr "Fjernstyring" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Legg til %s kilde" msgctxt "#1021" msgid "Enter the paths or browse for the media locations." -msgstr "Skriv inn stiene eller let etter plassering." +msgstr "Skriv inn sti eller bla etter plassering." msgctxt "#1022" msgid "Enter a name for this media Source." @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Rediger kilde" msgctxt "#1028" msgid "Edit %s source" -msgstr "Rediger %s kilde" +msgstr "Rediger %s-kilde" msgctxt "#1029" msgid "Enter the new label" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "kornete" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "lyn og torden" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Liten" msgctxt "#1439" msgid "and" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukjent" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Nedbør" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Synkroniser avspilling til skjerm" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Velg grafikk" msgctxt "#13512" msgid "Current art" @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "%.1f sekunder" msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" -msgstr "Apple fjernkontroll" +msgstr "Apple-fjernkontroll" msgctxt "#13602" msgid "Allow start of XBMC using the remote" @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgstr "Sette" msgctxt "#16103" msgid "Mark as watched" -msgstr "Merk som sett" +msgstr "Merk som «sett»" msgctxt "#16104" msgid "Mark as unwatched" @@ -5920,11 +5920,11 @@ msgstr "" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i timer" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i dager" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Signalkvalitet" msgctxt "#19009" msgid "SNR" @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "Fikset" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Kryptering" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" @@ -6004,31 +6004,31 @@ msgstr "" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanaler" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skjult" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "TV kanaler" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Radiokanaler" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Planlagte opptak" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." @@ -6044,11 +6044,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nå" msgctxt "#19031" msgid "Next" @@ -6056,11 +6056,11 @@ msgstr "Neste" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Tidslinje" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informasjon" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" @@ -6076,7 +6076,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Vis signalkvalitet" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du vil skjule denne kanalen?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" @@ -6164,7 +6164,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stopp opptak" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" @@ -6176,15 +6176,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Sorteretter:Kanal" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Gå til begynnelsen" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Gå til slutten" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" @@ -6216,39 +6216,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktiv:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Navn:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Mappe:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Radio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanal:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Dag:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Start:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Slutt:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" @@ -6256,55 +6256,55 @@ msgstr "" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Første dag:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Ukjent kanal %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Man-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Tir-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Ons-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Tor-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Fre-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Lør-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Søn" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Man-Tir-Ons-Tor-Fre-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Man-Tir-Ons-Tor-Fre-Lør-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Man-Tir-Ons-Tor-Fre-Lør-Søn" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Lør-Søn" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" @@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advarsel" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." @@ -6344,15 +6344,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versjon" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Harddiskstørelse" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" msgctxt "#19149" msgid "Mo" @@ -6484,35 +6484,35 @@ msgstr "" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Tir" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Ons" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Tor" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Fre" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Lør" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Søn" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "fra" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Neste opptak" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" @@ -6520,11 +6520,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "fra" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "til" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" @@ -6540,7 +6540,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Bytt" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" @@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Minimert" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" @@ -6664,11 +6664,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Opptak startet: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Opptak sluttet: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" @@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stopp opptak" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" @@ -8552,11 +8552,11 @@ msgstr "Slå sammen TV-serier" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" -msgstr "Hent FanArt" +msgstr "Hent Fanart" msgctxt "#20414" msgid "Show Fanart in video and music libraries" -msgstr "Vis FanArt i video- og musikkbibliotek" +msgstr "Vis Fanart i video- og musikkbibliotek" msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" @@ -8596,7 +8596,7 @@ msgstr "Usann" msgctxt "#20425" msgid "Fanart slideshow" -msgstr "Bildefremvisning av FanArt" +msgstr "Bildefremvisning av Fanart" msgctxt "#20426" msgid "Export to a single file or separate" @@ -8616,7 +8616,7 @@ msgstr "Separer" msgctxt "#20430" msgid "Export thumbnails and fanart?" -msgstr "Eksporter miniatyrbilder og FanArt?" +msgstr "Eksporter miniatyrbilder og Fanart?" msgctxt "#20431" msgid "Overwrite old files?" @@ -8634,33 +8634,29 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Samlinger" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Endre miniatyr" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Eksporter skuespiller bilder?" msgctxt "#20437" msgid "Choose fanart" -msgstr "Velg FanArt" +msgstr "Velg Fanart" msgctxt "#20438" msgid "Local fanart" -msgstr "Lokal FanArt" +msgstr "Lokal Fanart" msgctxt "#20439" msgid "No fanart" -msgstr "Ingen FanArt" +msgstr "Ingen Fanart" msgctxt "#20440" msgid "Current fanart" -msgstr "Nåværende FanArt" +msgstr "Nåværende Fanart" msgctxt "#20441" msgid "Remote fanart" -msgstr "Ekstern FanArt" +msgstr "Ekstern Fanart" msgctxt "#20442" msgid "Change content" @@ -8676,7 +8672,7 @@ msgstr "elementer innenfor denne stien?" msgctxt "#20445" msgid "Fanart" -msgstr "FanArt" +msgstr "Fanart" msgctxt "#20446" msgid "Locally stored information found." @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Lyttere" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Endre Fanart" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Filmsamling" @@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr "" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" diff --git a/language/Polish/strings.po b/language/Polish/strings.po index 8c915b3a1d..d6a72357eb 100644 --- a/language/Polish/strings.po +++ b/language/Polish/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-25 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-05 22:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Południe" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Północ" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Zachód" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Wschód" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Zmienny" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skóra" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "Anuluj operację na pliku" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "O filmie" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" -msgstr "Krótki opis" +msgstr "Zarys fabuły" msgctxt "#205" msgid "Votes" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Wszystkie utwory" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Programy TV w trakcie emisji" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Aktualizacja biblioteki" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "biblioteka muzyki wymaga przeskanowania grafik z tagów." msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Filtr %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "wietrznie" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "Łatki" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "granulki" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "wichura" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "Płytki" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,39 +3228,39 @@ msgstr "Mgła" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "Pochmurny" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "Grudki" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "Grad" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "Dym" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "Gwałtowny" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "Popiół" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "Rozległy" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Kurz" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Piasek" msgctxt "#1433" msgid "Spray" @@ -3268,39 +3268,39 @@ msgstr "" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "Huragan" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Burza piaskowa" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "Zadymka" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "deszcz ze śniegiem" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Małe" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "i" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "deszcz ze śniegiem" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "z" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "szanse" msgctxt "#1443" msgid "of" @@ -3308,27 +3308,27 @@ msgstr "" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "Trąba powietrzna" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Chmura" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nieznany" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "" +msgstr "Szkwał" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "opady" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Częściowe" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Czas trwania" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Pusta lista" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "Wrócono do nadrzędnej listy, gdyż aktywna lista została opróżniona" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Zablokowany" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuję grafiki biblioteki wideo" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Przetwarzanie %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "Cache grafik w twojej bibliotece wideo wymaga aktualizacji." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Nie ma potrzeby pobierania." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Reaktywuj blokadę" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Czy chciałbym zaktualizować teraz?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Ustawienia i eksplorator" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Ustaw jako domyślne dla wszystkich wideo" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr "Wyłącz system" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Zabroń wyłączenia w stanie bezczynności" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Zezwól na wyłączenie w stanie bezczynności" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Zezwól na akceleracją sprzętową (Video Toolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie odtwórz nastepne wideo" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Odtwarzaj tyko to" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synchronizuj odtwarzanie z ekranem" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Wybierz grafikę" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Bieżąca grafika" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Zewnętrzna grafika" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Lokalna grafika" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Brak grafiki" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Wysuń płytę po zgraniu zawartości" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj zgrywanie CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie - zoptymalizowane pod ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5916,15 +5916,15 @@ msgstr "Wyświetlaj odliczanie czasu uśpienia" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MBajt" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i godzin" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i dni" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "lub użyj zwrotów by znaleźć dokładny wynik, np \"The wizard of Oz\" msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Znajdź podobne programy" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "Importowanie EPG ze źródła" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "Informacja o strumieniu PVR" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" @@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "Serwer PVR" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "Szyfrowanie" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Serwer PVR %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "Pokaż jakośc sygnału" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Nie obsługiwane przez serwer PVR" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr "Now kanał" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Informacje o programie" msgctxt "#19048" msgid "Group management" @@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "Priorytet:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Czas życia (w dniach):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgstr "Pierwszy dzień:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Nie znany kanał %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" @@ -6324,7 +6324,7 @@ msgstr "Wpisz nazwę folderu dla nagrań" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Następny licznik czasu " msgctxt "#19107" msgid "at" @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Spróbuj później lub sprawdź plik lo msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Błąd serwera PVR. Sprawdź szczegóły w logach." msgctxt "#19114" msgid "Version" @@ -6416,11 +6416,11 @@ msgstr "Maksymalny czas trwania" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij nieznane gatunki" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Fraza wyszukiwania" msgctxt "#19134" msgid "Include description" @@ -6428,7 +6428,7 @@ msgstr "Zawiera opis" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Uwzględniaj wielkość liter" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" @@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "Przewodnik wyszukiwania" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie grupami" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" @@ -6464,7 +6464,7 @@ msgstr "Brak zdefiniowanych grup" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Pogrupowane" msgctxt "#19146" msgid "Groups" @@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "Grupy" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Serwer PVR nie wspiera tej operacji. Sprawdź szczegóły w logach." msgctxt "#19148" msgid "Channel" @@ -6560,7 +6560,7 @@ msgstr "Ukryj informacje o video" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Upłynął limit czasu podczas uruchamiania odtwarzania" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" @@ -6568,23 +6568,23 @@ msgstr "Uruchom odtwarzanie zminimalizowane" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Czas trwania natychmiastowego nagrania" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Domyślny priorytet nagrywania" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Domyślny czas życia nagrania" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Margines czasu na początku nagrania" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Margines czasu na końcu nagrania" msgctxt "#19177" msgid "Playback" @@ -6608,11 +6608,11 @@ msgstr "Menu/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Liczba dni do wyświetlenia w EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Długość wyświetlania informacji o kanale" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "Usługa PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Żaden z podłączonych serwerów PVR nie wspiera skanowania kanałów." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." @@ -6664,15 +6664,15 @@ msgstr "Szczególne akcje klienta PVR" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Nagranie rozpoczęto o: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Nagranie zakończono o: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Menadżer kanałów" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" @@ -6696,7 +6696,7 @@ msgstr "Nowy kanał" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie grupami" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" @@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "Wprowadź nazwę nowego kanału" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "Wirtualny serwer dla XBMC" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "Ta lista zawiera zmiany" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Wybierz typ serwera" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "Wprowadź poprawny adres URL dla nowego kanału" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "Serwer PVR nie wspiera liczników czasu." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" @@ -6756,11 +6756,11 @@ msgstr "Niepogrupowane kanały" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Kanały w" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuj grupy kanałów z serwerem" msgctxt "#19222" msgid "EPG" @@ -6792,15 +6792,15 @@ msgstr "Nagranie usunięte" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Zamknij menu OSD po przełączeniu kanału" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Zapobiegaj aktualizacji EPG podczas odtwarzania strumienia TV" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Zawsze używaj kolejności kanałów z serwera(ów)" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" @@ -6808,31 +6808,31 @@ msgstr "Wyczyść rezultaty wyszukiwania" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl powiadomienie przy aktualizacji licznika czasu" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Używaj numerów kanałów z serwera (działa tylko przy 1 włączonym dodatku PVR)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "Menedżer PVR startuje" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Ładuję kanały od klientów" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Wczytuję liczniki czasu z klientów" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Wczytuję nagrania z klientów" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Startuję wątki tła" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" @@ -6840,23 +6840,23 @@ msgstr "Brak wlączonych wtyczek PVR" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "Menedżer PVR został uruchomiony bez jakich kolwiek" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "Włącz dodatek PVR. Włącz przynajmniej jeden dodatek" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "by korzystać z funkcjonalności PVR." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Czas bezczynności serwera" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Ustaw polecenie wzbudzenia (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "Czas codziennego budzenia (GG:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Filtruj kanały" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" @@ -6884,11 +6884,11 @@ msgstr "Aktualizuj informacje EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Zaplanować aktualizację EPG dla tego kanału?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja EPG zaplanowana dla kanału" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" @@ -6964,11 +6964,11 @@ msgstr "Brak wtyczek PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Potrzebujesz tunera, oprogramowania serwerowego (backend), i" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "dodatek do serwera aby móc korzystać z PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Odwiedź xbmc.org/pvr by dowiedzieć się więcej" msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie o konfikcie" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Błąd konfliktu" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Konflikt nagrywania" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Błąd nagrywania" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -7024,39 +7024,39 @@ msgstr "Romans" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Poważny/Klasyczny/Religijny/Film historyczny/Dramat" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film dla dorosłych/Dramat" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Wiadomości/Aktualności" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Wiadomości/Pogoda" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Magazyn informacyjny" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokument" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Dyskusja/Wywiad/Debata" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Program/Teleturniej" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Teleturniej/Quiz/Konkurs" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" @@ -7200,7 +7200,7 @@ msgstr "Informacyjny / Prasowy" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Nowe media" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" @@ -7212,47 +7212,47 @@ msgstr "Moda" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Społeczny/Polityczny/Ekonomiczny" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magazyn/Reportaż/Dokumentalny" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Ekonomiczny/Porady społeczne" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Wyjątkowi Ludzie" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Edukacja/Naukowy/Na faktach" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Przyrodniczy/Zwierzęta/Środowisko" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Technologia/Nauki Przyrodznicze" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medycyna/Fizjologia/Psychologia" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Obce kraje/Wyprawy" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Społeczny/Nauki duchowe" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Dalszy rozwój" msgctxt "#19635" msgid "Languages" @@ -7260,23 +7260,23 @@ msgstr "Wybór języka" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Wypoczynek/Hobby" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turystyka/Podróże" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Rękodzieło" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Motoryzacja" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitness & Zdrowie" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" @@ -7284,7 +7284,7 @@ msgstr "Gotowanie" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Reklama/Zakupy" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" @@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "Ogrodznictwo" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Szczególne Właściwości" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" @@ -7300,11 +7300,11 @@ msgstr "Oryginalny język" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Czarno-białe" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Niepublikowane" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" @@ -7312,39 +7312,39 @@ msgstr "Transmisja na żywo" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Dramat" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektywistyczny / Thriller" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Przegodowy / Western / Wojenny" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Science Fiction / Fantasy / Horror" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedia" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Opera Mydlana / Melodramat / Folklor" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romans" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Poważny/Religia klasyczna/Historyczny" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Dla dorosłych" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Rozgłoś aktualizację biblioteki prze UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8080,23 +8080,23 @@ msgstr "Pobieranie informacji o artyście nie powiodło się" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Muzyka Android" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Filmy Android" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Obrazy Android" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Zdjęcia Android" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplikacje Android" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Serie" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Ustaw ikonę serii filmów" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Eksportuj ikony aktorów" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Słuchaczy" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Ustaw fanart dla kolekcji filmów" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Kolekcja filmów" @@ -8732,27 +8724,27 @@ msgstr "Grupuj filmy w kolekcje" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tagi" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Dodaj %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Usuń %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nowy tag..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Tag o nazwie '%s' już istnieje." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Wybierz %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -9160,7 +9152,7 @@ msgstr "Bufor wypełniany zanim osiągnie wymagany poziom do ciągłego odtwarza msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Nośnik zewnętrzny" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Powyżej wideo" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f do %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d do %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s do %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Uruchomiony" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Przeskaluj telegazetę do 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "Usługi" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "Klienci PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (standard)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Usługa dla informacji pogodowych" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10024,11 +10016,11 @@ msgstr "Czy chcesz pobrać tę wtyczkę?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Nie można załadować skórki" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "W skórce brakuje części plików" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Włącz wsparcie dla joystick-a oraz gamepad-a" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz joystick gdy wykryto iMON" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10676,7 +10668,7 @@ msgstr "Wyślij komendę 'nieaktywne źródło' zamykając XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Przestaw urządzenia w tryb czuwania gdy PC jest przestawiane w tryb czuwania" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" @@ -10712,20 +10704,20 @@ msgstr "Zawsze" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" -msgstr "" +msgstr "Na starcie/zatrzymaniu" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Wzmacniacz / urządzenie AVR" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "TV i urządzenie AVR (jawnie)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Nieobsługiwana wersja interfejsu libCEC. %x jest niższa niż wersja obsługiwana przez XBMC (%x)" diff --git a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po index c736ff4867..6dd676ba93 100644 --- a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po +++ b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Sul" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Norte" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Oeste" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Leste" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variável" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skin" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "Cancelar operações no arquivo" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Filtro %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "ventoso" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "Patches" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Partículas" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Trovoadas" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "Superficial" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Névoa" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "Carregado de nuvens" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "Grânulos de" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "Granizo" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "Fumaça" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "Vúlcanica" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "Cinza" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "Muito difundido" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Poeira" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Areia" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "Spray" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "Turbilhões" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Tempestade de areia" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "Soprando" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "Miúda" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Pequeno" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "e" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "Chuva com neve" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "com" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "Chance" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "de" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "funil" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Nuvem" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconhecido" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "" +msgstr "Tempestades" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitação" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Parcial" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Duração" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Lista vazia" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "Voltar para a lista pai porque a lista ativa foi esvaziada" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Item bloqueado" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "Atualizando artes da coleção de vídeos" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Processando %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "O cache com as artes em sua coleção de vídeos necessita de atualização." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Nenhum download é necessário." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Reativar bloqueio" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Você deseja atualizar agora?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Configurações & arquivos" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Configurar como padrão para todos os vídeos" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Permitir aceleração por hardware (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Rodar o próximo vídeo automaticamente" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Executar somente este" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Sincronizar reprodução com a exibição" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Escolha arte" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Arte atual" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Arte remota" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Arte local" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma Arte" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Ejetar o disco quando ripar CD tiver sido concluído" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Parar de ripar o CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "ou use frases para encontrar um resultado exato, como \"O mágico de Oz\ msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Encontrar programas similares" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Por favor visite xbmc.org/pvr para maiores informações." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Cuidado Conflito" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Erro conflito" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Conflito ao gravar" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Erro gravando" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnp" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Anunciar atualização da coleção via UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Coletâneas" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Definir capa da coletânea " - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Exportar ícones de atores" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Ouvintes" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Setar fanart coletânea de filmes" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Coletânea de filmes" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Na barra acima do vídeo" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f para %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d para %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s para %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Executando" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Escala Teletexto para 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (padrão)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Serviço de informação climática" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Ativar suporte joystick e gamepad" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar joystick quando iMON estiver presente" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Ao Iniciar/parar" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Amplificador / Dispositivo AVR" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "TV e Dispositivo AVR (Explícito)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Versão interface libCEC não suportada. %x é menor que a versão que o XBMC suporta (%x)" diff --git a/language/Portuguese/strings.po b/language/Portuguese/strings.po index 4677aa60b2..c3dc4395a7 100644 --- a/language/Portuguese/strings.po +++ b/language/Portuguese/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-15 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-05 17:25+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Sul" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Norte" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Oeste" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Este" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variavel" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Filtro %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Grãos" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Trovoadas" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3240,43 +3240,43 @@ msgstr "" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "Fumo" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "Vulcanico" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "Cinza" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "Difundido" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Pó" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Areia" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "Pulverizador" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "Girar" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Tempestade de areia" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "Soprar" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" @@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Pequena" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "e" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" @@ -3296,15 +3296,15 @@ msgstr "" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "com" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "Chance" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "de" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" @@ -3312,11 +3312,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Nuvem" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconhecido" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitação" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Parcial" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Duração" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Lista vazia" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Processando %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Reactivar bloqueio" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Deseja actualizar agora?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Permitir aceleração de hardware (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Ver automaticamente o vídeo seguinte" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Sincronizar vídeo com ecrã" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Escolha a imagem" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Imagem actual" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Imagem da Internet" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Imagem no dispositivo local" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Sem imagem" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "ou utilizar frases para encontrar uma ocorrência exacta, como \"O feiti msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Encontre programas similares" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Free to air" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" @@ -6380,7 +6380,7 @@ msgstr "Este temporizador ainda está a gravar. Tem a certeza que desea eliminar msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Somente canais Free to air" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" @@ -6540,7 +6540,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Trocar" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" @@ -6548,11 +6548,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Procurar por icones perdidos" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Trocar de canal sem pressionar OK" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Iniciar reprodução minimizado" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Selecionar backend" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" @@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Parar gravação" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" @@ -6956,7 +6956,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "*Todas as Gravações" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso de conflito" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Erro de conflito" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Conflito na gravação" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Erro na gravação" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Comédia" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" @@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dcumentário" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Espectáculo de Variedades" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" @@ -7068,11 +7068,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Desporto" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Evento Especial" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" @@ -7080,43 +7080,43 @@ msgstr "" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Futebol" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Ténis/Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Desportos de Equipa" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletismo" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Desportos Motorizados" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Desportos Aquáticos" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Desportos de Inverno" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Desporto Equestre" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Artes Marciais" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Programas para Crianças e Jovens" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" @@ -7140,15 +7140,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Música/Ballet/Dança" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Música Clássica" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" @@ -7156,11 +7156,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Musical/Ópera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Ballet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" @@ -7176,7 +7176,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Religião" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" @@ -7184,11 +7184,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatura" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Filme/Cinema" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" @@ -7208,7 +7208,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Moda" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" @@ -7236,7 +7236,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Tecnologia/Ciências Naturais" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" @@ -7260,15 +7260,15 @@ msgstr "Seleccionar Idioma" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Passatempos" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turismo/Viagens" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Artesanato" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" @@ -7280,15 +7280,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Culinária" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Publicidade/Compras" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Jardinagem" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" @@ -7296,11 +7296,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma original" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Preto & Branco" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" @@ -7308,43 +7308,43 @@ msgstr "" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Transmissão em Directo" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Drama" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Policial/Acção" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Aventura/Western/Guerra" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Ficção Científica/Fantasia/Horror" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Comedia" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Novela/Drama" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romântico" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Documentário/Histórico/Religião" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Adulto" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Anunciar as actualizações da biblioteca por UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8080,23 +8080,23 @@ msgstr "Não foi possível transferir informação do artista" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Android musica" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Android videos" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Android imagens" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Android fotografias" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Android Apps" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Conjuntos" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Definir miniatura do conjunto" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Exportar miniaturas do actor?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Ouvintes" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Definir fanart para colecções de filmes" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Colecção de filmes" @@ -8732,27 +8724,27 @@ msgstr "Agrupar filmes em conjuntos" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Adicionar %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Remover %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nova etiqueta..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "A etiqueta com o nome '%s' já existe." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -9160,7 +9152,7 @@ msgstr "A cache foi preenchida antes do necessário para a reprodução contínu msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de Armazenamento Externo" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Acima do vídeo" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f até %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d até %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s até %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Reproduzindo" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Colocar a escala do teletexto como 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "Serviços" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "Cliente PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (padrão)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Serviço de informação de metereologia" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Desactivar o joystick quando o iMON está presente" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10624,7 +10616,7 @@ msgstr "Pôr dispositivos em espera se a protecção de ecrã estiver activa " msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível detectar a porta série com o dispositivo CEC. É necessário configurar manualmente" msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." @@ -10680,19 +10672,19 @@ msgstr "" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Este dispositivo necessita de manutenção" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Quando a Televisão está desligada" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Ligação perdida" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" @@ -10716,11 +10708,11 @@ msgstr "" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo Amplificador/Receptor AV" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" @@ -10728,4 +10720,4 @@ msgstr "" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Versão do interface libCEC não suportada. A versão %x é inferior à versão suportada pelo XBMC (%x)" diff --git a/language/Romanian/strings.po b/language/Romanian/strings.po index d532c11a30..e6bb40a756 100644 --- a/language/Romanian/strings.po +++ b/language/Romanian/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "picățele" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "furtuni(cu trăznete)" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Mică" msgctxt "#1439" msgid "and" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Necunoscut" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitație" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Seturi" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Alege miniatură set de filme" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Exportare miniaturi actor?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Ascultători" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Alege fundal set de filme" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Set de filme" diff --git a/language/Russian/strings.po b/language/Russian/strings.po index 85d0469477..308c084a0b 100644 --- a/language/Russian/strings.po +++ b/language/Russian/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-04 09:53+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "ПЕРЕМ." msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "южный" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "северный" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "западный" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "восточный" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "переменный" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Обложка" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "Отменить операции с файлами" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Аналоговый" msgctxt "#339" msgid "Optical/Coax" -msgstr "Цифровой" +msgstr "Оптический/коаксиальный" msgctxt "#340" msgid "Various artists" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "местами" msgctxt "#372" msgid "Mostly" -msgstr "преимущественно" +msgstr "преимущ." msgctxt "#373" msgid "Sunny" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "немного" msgctxt "#382" msgid "Scattered" -msgstr "местами" +msgstr "одиночные" msgctxt "#383" msgid "Wind" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "ясно" msgctxt "#387" msgid "Clouds" -msgstr "облачно" +msgstr "облака" msgctxt "#388" msgid "Early" @@ -1924,35 +1924,35 @@ msgstr "Вид: %s" msgctxt "#535" msgid "List" -msgstr "список" +msgstr "Список" msgctxt "#536" msgid "Icons" -msgstr "значки" +msgstr "Значки" msgctxt "#537" msgid "Big list" -msgstr "широкий список" +msgstr "Широкий список" msgctxt "#538" msgid "Big icons" -msgstr "крупные значки" +msgstr "Крупные значки" msgctxt "#539" msgid "Wide" -msgstr "широкий" +msgstr "Баннеры" msgctxt "#540" msgid "Big wide" -msgstr "широкий крупн." +msgstr "Широкий крупн." msgctxt "#541" msgid "Album icons" -msgstr "значки альбомов" +msgstr "Значки альбомов" msgctxt "#542" msgid "DVD icons" -msgstr "значки DVD" +msgstr "Значки DVD" msgctxt "#543" msgid "DVD" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "DVD" msgctxt "#544" msgid "Media info" -msgstr "информация" +msgstr "Информация" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" @@ -2312,11 +2312,11 @@ msgstr "Удалить из медиатеки" msgctxt "#647" msgid "Export video library" -msgstr "Экспортировать видеотеку" +msgstr "Экспортировать медиатеку видео" msgctxt "#648" msgid "Import video library" -msgstr "Импортировать видеотеку" +msgstr "Импортировать медиатеку видео" msgctxt "#649" msgid "Importing" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Экспорт…" msgctxt "#651" msgid "Browse for library" -msgstr "Укажите медиатеку" +msgstr "Выберите медиатеку" msgctxt "#652" msgid "Years" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Фильтр %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "и" msgctxt "#1398" msgid "Freezing" -msgstr "заморозки" +msgstr "холодн." msgctxt "#1399" msgid "Late" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "ветрено" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "местами" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "град" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "грозы" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "низк." msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "туман" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "облачно" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "град" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "град" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "дым" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "вулканический" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "пепел" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr " повсеместн." msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "пыль" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "песок" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "моросящ. дождь" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "вихри" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "песчаная буря" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "летящ." msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "град" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Небольшие" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "и" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "дождь со снегом" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "и" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "возможн." msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr " " msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "вихревое" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "облако" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестно" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "" +msgstr "шквалы" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Осадки" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "местами" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Длительность" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Пустой список" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "Открыт родительский список, поскольку активный список пуст" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Заблокировано" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "Обновление картинок медеатеки видео" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Обработка %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "Кэш картинок медиатеки видео нуждается в обновлении." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Загрузка файлов не требуется." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Переустановить защиту" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Обновить сейчас?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Настройки и менеджер файлов" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Установить по умолчанию для всех видеофайлов" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Включить аппаратное ускорение (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Автоматически проигрывать следующий видеофайл" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Проигрывать только этот файл" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Синхронизировать видео с частотой дисп msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Картинки" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Текущая картинка" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Удаленная картинка" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Локальная картинка" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Без картинки" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Извлекать CD по окончании оцифровки" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Остановить оцифровку CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "или используйте словосочетания, чтобы msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Найти похожие программы" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6108,7 +6108,7 @@ msgstr "Проверьте настройки или см. журнал." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "Ни один клиент PVR не запущен. Дождитесь запуска клиентов PVR или см. журнал." +msgstr "Нет активных клиентов PVR. Дождитесь запуска клиентов PVR или см. журнал." msgctxt "#19046" msgid "New channel" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Посетите xbmc.org/pvr для получения подробно msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение о конфликте" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка из-за конфликта" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Конфликт при записи" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка записи" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Объявлять об обновлении медиатеки по UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8064,11 +8064,11 @@ msgstr "Изменить инфоресурс" msgctxt "#20196" msgid "Export music library" -msgstr "Экспортировать аудиотеку" +msgstr "Экспортировать медиатеку музыки" msgctxt "#20197" msgid "Import music library" -msgstr "Импортировать аудиотеку" +msgstr "Импортировать медиатеку музыки" msgctxt "#20198" msgid "No artist found!" @@ -8544,11 +8544,11 @@ msgstr "Трейлер" msgctxt "#20411" msgid "Flatten" -msgstr "Без категорий" +msgstr "Скрыть категории" msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV shows" -msgstr "Не объединять серии сериалов в сезоны" +msgstr "Скрывать списки сезонов сериалов" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Киноциклы" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Выбрать эскиз киноцикла" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Экспортировать эскизы актеров?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Слушателей" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Выбрать фанарт киноцикла" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Киноцикл" @@ -8824,7 +8816,7 @@ msgstr "Звуки интерфейса во время проигрывания msgctxt "#21371" msgid "Thumbnail" -msgstr "эскизы" +msgstr "Эскизы" msgctxt "#21372" msgid "Forced DVD player region" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Над видео" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f—%.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d—%d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s—%s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Запуск…" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Масштабировать телетекст до 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (стандартно)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Служба прогноза погоды" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Включить поддержку джойстика и геймпад msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Отключить джойстик при наличии iMON" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "При запуске/остановке" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "ТВ" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Усилитель/АВ-ресивер" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "ТВ и АВ-ресивер (явно)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемая версия интерфейса libCEC. %x меньше, чем версия, поддерживаемая XBMC (%x)" diff --git a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po index 51755ff20b..08ab0e2845 100644 --- a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po +++ b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr_RS/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "град" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "грмљавина" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Непознато" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Обилне падавине" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Поставке сцене" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Постави слике са снимања филма" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Извоз сличица глумца?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "" diff --git a/language/Serbian/strings.po b/language/Serbian/strings.po index b3ed799f9e..1e96bfc04b 100644 --- a/language/Serbian/strings.po +++ b/language/Serbian/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:08+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "grad" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "grmljavina" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Obilne padavine" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Postavke scene" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Postavi slike sa snimanja filma" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Izvoz sličica glumca?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Slušalaca" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Postavi film komplet fanart" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Film Komplet" diff --git a/language/Slovak/strings.po b/language/Slovak/strings.po index 0f1fee20a4..682834136c 100644 --- a/language/Slovak/strings.po +++ b/language/Slovak/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:08+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "premenlivé" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "južný" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "severný" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "západný" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "východný" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "premenlivý" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Vzhľad" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť operácie so súbormi" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Filtrovať %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "veterno" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "Obdobia" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "krupy" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "búrky" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "slabý" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Hmla" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "zamračené" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "krúpy" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "krupobitie" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "hmla" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "sopečná činnosť" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "popol" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "rozsiahly" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "prašno" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "piesok" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "vodná triešť" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "vírenie" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "piesočná búrka" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "silný vietor" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "krúpy" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Malý" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "a" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "dážď so snehom" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "," msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "miestami" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr " " msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "lievikový mrak" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "mrak" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámy" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "" +msgstr "víchor" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Zrážky" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "čiastočne" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Dĺžka" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Prázdny zoznam" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "Vrátené na rodičovský list, pretože aktívny list bol vyprázdnený" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Položka zamknutá" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuje sa grafika vo videoknižnici" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Spracováva sa %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "Je potrebné aktualizovať vyrovnávaciu pamäť pre grafiku vo vašej videoknižnici." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Nie je potrebné nič stiahnuť." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Reaktivovať zámok" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Chcete spustiť aktualizáciu teraz?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Nastavenia & Správca súborov" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť ako predvolené pre všetky videá" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Aktivovať hardwarovú akceleráciu (Video Toolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Automaticky prehrať nasledujúce video" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Prehrať len zvolené video" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synchronizovať prehrávanie videa k obrazovke" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Vybrať grafiku" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Aktuálna grafika" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Grafika z internetovej databázy" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Grafika z lokálnej databázy" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Bez grafiky" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Vysunúť disk pri dokončení ripovania CD" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Zastaviť kopírovanie CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "alebo použite frázy na to, aby ste našli presnú zhodu, ako napr. \" msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Nájsť podobné programy" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Pre viac informácií navštívte xbmc.org/pvr." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie o konflikte" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Chyba konfliktu" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Konflikt pri nahrávaní" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri nahrávaní" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Oznamovať aktualizácie knižnice cez UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Sady" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Priradiť náhľad sade filmov" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Exportovať náhľady hercov?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Poslucháči" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Nastaviť fanart kolekcii filmov" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Kolekcia filmov" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Nad videom" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f do %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d do %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s do %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Prebieha spustenie" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť mierku teletextu na 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (štandardný)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o dátach o počasí" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Zapnúť podporu pákových ovládačov a gamepadov" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Vypnúť pákový ovládač, keď je prítomný iMON" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Po spustení/zastavení" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Zosilňovač / AV prijímač" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "TV a AV prijímač (explicitne)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Nepodporovaná verzia rozhrania libCEC. %x je nižšia ako verzia podporovaná aplikáciou XBMC (%x)" diff --git a/language/Slovenian/strings.po b/language/Slovenian/strings.po index 79e62d5009..a07b23b273 100644 --- a/language/Slovenian/strings.po +++ b/language/Slovenian/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-03 12:39+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "XBMC SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" -msgstr "Moje datoteke" +msgstr "Upravitelj datotek" msgctxt "#8" msgid "Weather" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Vreme" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "XBMC Media Center" +msgstr "xbmc media center" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -276,19 +276,19 @@ msgstr "VAR" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Jug" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Sever" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Zahod" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Vzhod" msgctxt "#92" msgid "Variable" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Da" msgctxt "#108" msgid "Slideshow" -msgstr "Projekcija slik" +msgstr "Diaprojekcija slik" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Splošno" msgctxt "#129" msgid "Slideshow" -msgstr "Projekcija slik" +msgstr "Diaprojekcija slik" msgctxt "#130" msgid "System info" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Preobleka" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "Prekliči operacije z datotekami" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "DVD pogon" msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" -msgstr "Prosim vstavite medij" +msgstr "Vstavite medij" msgctxt "#220" msgid "Remote share" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Ustavi snemanje" msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" -msgstr "Razvrsti po: Posnetek" +msgstr "Razvrsti: Posnetek" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Preoblikuj pravokotnik v popolni kvadrat" msgctxt "#279" msgid "Unable to load settings" -msgstr "Nastavitev ni mogoče prebrati" +msgstr "Nastavitev ni mogoče naložiti" msgctxt "#280" msgid "Using default settings" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Ni na voljo" msgctxt "#417" msgid "View: Big icons" -msgstr "Pogled: Velike Ikone" +msgstr "Pogled: Velike ikone" msgctxt "#418" msgid "Low" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Vstavi pravilen CD/DVD" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "Prosim vstavi naslednji CD/DVD:" +msgstr "Vstavite naslednji CD/DVD:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" @@ -1568,11 +1568,11 @@ msgstr "%s s hitrostjo %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Optični pogon ni bil zaznan" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Za predvajanje tega videa potrebujete optični pogon" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Nalagam informacije iz datotek..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" -msgstr "Razvrsti po: Uporaba" +msgstr "Razvrsti: Uporaba" msgctxt "#510" msgid "Enable visualizations" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Pretvori večkanalni zvok v stereo" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" -msgstr "Razvrsti po: %s" +msgstr "Razvrsti: %s" msgctxt "#551" msgid "Name" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Ponovi: Izključen" msgctxt "#596" msgid "Repeat: One" -msgstr "Ponovi: Enkrat" +msgstr "Ponovi: Enega" msgctxt "#597" msgid "Repeat: All" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Vse pesmi od" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Trenutne TV serije" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Ni preiskanih informacij za ta pogled" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" -msgstr "Izključi način knjižnice" +msgstr "Izključite način knjižnice" msgctxt "#747" msgid "Error loading image" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Iščem" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" -msgstr "Mapa za projekcijo slik" +msgstr "Mapa za diaprojekcijo slik" msgctxt "#775" msgid "Network interface" @@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr "WPA2" msgctxt "#784" msgid "Applying network interface settings. Please wait." -msgstr "Uveljavljam nastavitve omrežne povezave. Prosim počakajte trenutek." +msgstr "Uveljavljam nastavitve omrežne povezave. Počakajte trenutek." msgctxt "#785" msgid "Network interface restarted successfully." -msgstr "Omrežna povezava se je uspešno zagnala." +msgstr "Omrežna povezava se je ponovno zagnala." msgctxt "#786" msgid "Network interface did not start successfully." @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Internetni dostop" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Posodobitev knjižnice" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Povezava ni mogoča" msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC se ni mogel povezati na omrežno lokacijo." +msgstr "XBMC se ni mogel povezati z omrežno lokacijo." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "toča" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "nevihte" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "Pepel" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" @@ -3256,11 +3256,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Prah" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Pesek" msgctxt "#1433" msgid "Spray" @@ -3276,31 +3276,31 @@ msgstr "" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "Sunki" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "Žled" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Majhna" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "in" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "Toča" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "z" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "Možnost" msgctxt "#1443" msgid "of" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznano" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Padavine" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Čas delovanja" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Prazen seznam" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Napaka v skripti! : %s" msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed - See log" -msgstr "Potrebna je nova različica - Glej zapisnik" +msgstr "Potrebna je nova različica - Preberite več informacij v zapisniku" msgctxt "#4501" msgid "Enable LCD/VFD" @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Slike" msgctxt "#10003" msgid "File manager" -msgstr "Datoteke" +msgstr "Upravitelj datotek" msgctxt "#10004" msgid "Settings" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Vizualizacija glasbe" msgctxt "#12008" msgid "File stacking dialog" -msgstr "Združevanje datotek v skupine" +msgstr "Združevanje razdeljenih datotek v skupine" msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." @@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "Vrni se na video pogled" msgctxt "#12021" msgid "Start from beginning" -msgstr "Začni na začetku" +msgstr "Predvajaj od začetka" msgctxt "#12022" msgid "Resume from %s" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "Odkleni" msgctxt "#12334" msgid "Reset lock" -msgstr "Resetiraj zaščito" +msgstr "Ponastavi zaščito" msgctxt "#12335" msgid "Remove lock" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Procesiram %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "" msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Prenos ni potreben." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Ponovno aktiviraj zaščito" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Želite posodobiti zdaj?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3808,19 +3808,19 @@ msgstr "Glavno geslo ni veljavno" msgctxt "#12368" msgid "Please enter a valid master code" -msgstr "Prosim vnesite pravilno glavno geslo" +msgstr "Vnesite pravilno glavno geslo" msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" -msgstr "Nastavitve & moje datoteke" +msgstr "Nastavitve & upravitelj datotek" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Nastavi kot privzeto za vse videe" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" -msgstr "To dejanje bo razveljavilo vse prejšnje nastavitve" +msgstr "To dejanje bo ponastavilo vse prejšnje nastavitve" msgctxt "#12378" msgid "Amount of time to display each image" @@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "Če trenutno uporabljate Apple Remote za upravljanje" msgctxt "#13146" msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, lahko spremeba teh nastavitev vpliva na zmožnost" +msgstr "XBMC, sprememba teh nastavitev lahko vpliva na zmožnost" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4128,11 +4128,11 @@ msgstr "Čez %i sek" msgctxt "#13173" msgid "HDD install date:" -msgstr "HDD datum namestitve:" +msgstr "Datum namestitve HDD:" msgctxt "#13174" msgid "HDD power cycle count:" -msgstr "HDD števec vrtljajev:" +msgstr "Števec vrtljajev HDD:" msgctxt "#13200" msgid "Profiles" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Interval budilke (v minutah)" msgctxt "#13210" msgid "Started, alarm in %im" -msgstr "Zagon, alarm v %im" +msgstr "Začeto, alarm v %im" msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Strojna oprema:" msgctxt "#13271" msgid "CPU Usage:" -msgstr "Zasedenost CPU:" +msgstr "Uporaba CPU:" msgctxt "#13274" msgid "Connected, but no DNS is available." @@ -4352,11 +4352,11 @@ msgstr "Rekurzivne sličice" msgctxt "#13317" msgid "View slideshow" -msgstr "Poglej projekcijo slik" +msgstr "Prikaži diaprojekcijo slik" msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" -msgstr "Rekurzivna projekcija slik" +msgstr "Rekurzivna diaprojekcija slik" msgctxt "#13319" msgid "Randomize" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "Ni prednastavitev za vizualizacijo" msgctxt "#13390" msgid "There are no settings available\nfor this visualization" -msgstr "Ni nastavitev za vizualizacijo" +msgstr "Ni nastavitev za to vizualizacijo" msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" @@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "Prebrskaj za %s" msgctxt "#13402" msgid "Show track position" -msgstr "Prikaži pozicijo posnetka" +msgstr "Prikaži položaj posnetka" msgctxt "#13403" msgid "Clear default" @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "VDPAU" msgctxt "#13422" msgid "Start slideshow here" -msgstr "Tukaj začni projekcijo slik" +msgstr "Tukaj začni diaprojekcijo slik" msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Dovoli strojno pospeševanje (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Samodejno predvajaj naslednji video" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Predvajaj le to" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "XBMC zahteva ponovni zagon, da spremeni vaše" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "omrežne nastavitve. Ali želite ponovno zagnati program?" +msgstr "omrežne nastavitve. Ali ga želite ponovno zagnati?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -5112,7 +5112,7 @@ msgstr "Nastavi čas" msgctxt "#14066" msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" -msgstr "Vnesi čas v 24 urnem HH:MM formatu" +msgstr "Vnesi čas v 24 urnem HH:MM formatu" msgctxt "#14067" msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "Vnesi IP naslov" msgctxt "#14069" msgid "Apply these settings now?" -msgstr "Uporabim te nastavitve sedaj?" +msgstr "Takoj uporabim te nastavitve?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" @@ -5316,11 +5316,11 @@ msgstr "Last.FM geslo" msgctxt "#15204" msgid "Unable to handshake: sleeping..." -msgstr "Povezava ni mogoča: Spim....." +msgstr "Povezava ni mogoča: spim....." msgctxt "#15205" msgid "Please update XBMC" -msgstr "Prosimo posodobite XBMC" +msgstr "Posodobite XBMC" msgctxt "#15206" msgid "Bad authorization: Check username and password" @@ -5912,19 +5912,19 @@ msgstr "Post-procesiranje" msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" -msgstr "Prikaži čas to zamaknjenega izklopa" +msgstr "Prikaži čas do zakasnjenega izklopa" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i ur" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i dni" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "Preklopi na kanal" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Iskalne besede ločite z izrazi AND, OR in/ali NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." @@ -5944,11 +5944,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Uvažam EPG iz odjemalcev" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "Informacija o pretoku PVR" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" @@ -5956,23 +5956,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Stanje naprave" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Kvaliteta signala" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" @@ -5988,15 +5988,15 @@ msgstr "Fiksno" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Enkripcija" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Hrbtenica PVR %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "TV posnetki" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgstr "Radio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skrito" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" @@ -6056,15 +6056,15 @@ msgstr "Naslednji" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Časovni trak" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Snemanje na tem programu se je že začelo" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." @@ -6076,7 +6076,7 @@ msgstr "Posnetka ni mogoče predvajati. Preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Prikaži kvaliteto signala" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." @@ -6100,91 +6100,91 @@ msgstr "Ste prepričani, da želite preimenovati ta časovnik?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Snemam" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Preverite vaše nastavitve ali pa preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Noben odjemalec PVR še ni zagnan. Počakajte, da se odjemalci zaženejo, ali pa preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nov program" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Informacija o oddaji" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje skupin" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Prikaži program" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Prikaži vidne programe" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Prikaži skrite programe" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Premakni program v:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o posnetku" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Skrij program" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Informacija ni na voljo" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Nov časovnik" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Uredi časovnik" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Vključen časovnik" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Ustavi snemanje" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Izbriši časovnik" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Dodaj časovnik" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Razvrsti: Program" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na začetek" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na konec" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Ta dogodek se že snema." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." @@ -6200,135 +6200,135 @@ msgstr "Posnetka ni mogoče izbrisati. Preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "Interval posodabljanja EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Ne shranjuj EPG v bazi" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Zakasni preklop programov" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktiven:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Ime:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Mapa:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Radio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Program:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Dan:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Začetek:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Konec:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Prioriteta:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Časovna doba (dnevi):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Prvi dan:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Neznan program %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Po-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-To-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Sr-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Če-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Pe-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-So-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Ne" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Po-To-Sr-Če-Pe-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Po-To-Sr-Če-Pe-So-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Po-To-Sr-Če-Pe-So-Ne" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-So-Ne" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Vnesite ime posnetka" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" +msgstr "Preklopite na drug program." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Vnesite ime mape posnetka" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Naslednji časovnik" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "ob" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." @@ -6344,35 +6344,35 @@ msgstr "Napaka v hrbtenici PVR. Preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Različica" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Naslov" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Velikost diska" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Išči nove programe" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče uporabljati funkcij PVR med iskanjem." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Na katerem strežniku želite iskati?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Številka odjemalca" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Izogni se ponovitvam" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" @@ -6384,71 +6384,71 @@ msgstr "" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignoriraj trenutne časovnike" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ignoriraj trenutne posnetke" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Čas začetka" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Končni čas" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Datum začetka" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Končni datum" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Minimalno trajanje" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Maksimalno trajanje" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Vključi neznane žanre" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Iskalni niz" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Vključi opis" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Občutljivo na velike/male črke" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Program ni na voljo" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Ni določenih skupin" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Najprej ustvarite skupino" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Ime nove skupine" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Skupina" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" @@ -6456,11 +6456,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje skupin" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Ni določenih skupin" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" @@ -6468,67 +6468,67 @@ msgstr "" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Skupine" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Hrbtenica PVR ne podpira te možnosti. Preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Program" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Po" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "To" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Sr" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Če" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Pe" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "So" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Ne" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "od" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Naslednji posnetek" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Trenutno snemam" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "od" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "do" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Aktivno snemanje" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" @@ -6536,55 +6536,55 @@ msgstr "Posnetki" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "Ni mogoče začeti snemanja. Preberite več informacij v zapisniku." +msgstr "Ni mogoče pričeti snemanja. Preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Preklopi" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Preišči za manjkajoče ikone" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Preklopi program brez pritiska na OK" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Skrij okno z informacijo o videu" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Zamik ob začetku predvajanja" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Predvajanje začni minimirano" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Trajanje takojšnjega snemanja" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Privzeta prioriteta snemanja" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Privzeta časovna doma snemanja" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Rob na začetku posnetka" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Rob na koncu posnetka" msgctxt "#19177" msgid "Playback" @@ -6592,23 +6592,23 @@ msgstr "Predvajanje" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Prikaži informacije o programu med preklaplanjem" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Samodejno skrij informacije o programu" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Meni/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Dnevi za prikaz v EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" @@ -6616,23 +6616,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Ponastavi bazo PVR" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Vsi podatki v bazi PVR bodo izbrisani" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Ponastavi bazo EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "EPG se ponastavlja" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Ob zagonu nadaljuj gledanje zadnjega programa" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" @@ -6640,19 +6640,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "Storitev PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Nobena od povezanih hrbtenic PVR ne podpira iskanja programov." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Iskanja programov ni mogoče pričeti. Preberite več informacij v zapisniku." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Nadaljujem?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" @@ -6660,111 +6660,111 @@ msgstr "" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Specifične možnosti odjemalca PVR" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Snemanje začeto: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Snemanje zaključeno: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Upravitelj programov" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "Vir EPG:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Ime programa:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Ikona programa:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Uredi program" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nov program" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje skupin" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Aktiviraj EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Skupina:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Vnesite ime novega programa" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "Virtualna hrbtenica XBMC" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Odjemalec" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Izbriši program" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Seznam vsebuje spremembe" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Izberi hrbtenico" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Vnesite veljaven URL novega programa" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "Hrbtenica PVR ne podpira časovnikov." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Vsi radijski programi" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Vsi TV programi" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Viden" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Programi brez skupine" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Programi v" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Sinhroniziraj skupine programov s hrbtenicami" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." @@ -6772,23 +6772,23 @@ msgstr "Nobenega dodatka PVR ni mogoče vključiti. Preverite vaše nastavitve a msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Preklicano snemanje" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Prihajajoče snemanje" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Snemanje začeto" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Zaključeno snemanje" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Izbrisano snemanje" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" @@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Počisti rezultate iskanja" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" @@ -6816,39 +6816,39 @@ msgstr "" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "Upravitelj PVR se zaganja" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Nalagam programe iz odjemalcev" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Nalagam časovnike iz odjemalcev" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Nalagam posnetke iz odjemalcev" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Zaganjam niti v ozadju" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Noben dodatek PVR ni vključen" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "Upravitelj PVR je bil omogočen brez" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "vključen dodatek PVR. Vključite vsaj enega," msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "da lahko uporabljate funkcionalnost PVR." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" @@ -6856,19 +6856,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Določi ukaz zbujanja (ukaz [časovna koda])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Zbudi se pred snemanjem" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Dnevno bujenje" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Dnevni čas bujenja (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" @@ -6876,103 +6876,103 @@ msgstr "" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Nalagam EPG iz baze" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Posodobi informacije EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Načrtujem posodobitev EPG za ta program?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "Posodobitev EPG je načrtovana za program" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "Posodobitev EPG ni uspela za program" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Začni s snemanjem" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Ustavi snemanje" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Zakleni program" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Odkleni program" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Starševski nazdor" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Čas odklenjenosti" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Spremeni PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Starševski nadzor. Vnesite PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Zaklenjen program. Vnesite PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Nepravilen PIN" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Vnešena številka PIN ni pravilna." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Starševsko zaklenjeno" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Starševsko zaklenjeno:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Ne prikaži oznak 'informacija ni na voljo'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Ne prikaži opozoril 'povezava prekinjena'" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Vsi posnetki" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče najti dodatkov PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Za PVR potrebujete sprejemnik, program za hrbtenico" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "in dodatek, ki se bo povezal s to hrbtenico." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." -msgstr "" +msgstr "Obiščite xbmc.org/pvr za več informacij." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" @@ -6992,251 +6992,251 @@ msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Drugo/Neznano" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Serija" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektivka/Triler" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Pustolovščina/Vestern/Vojni" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Znanstvena fantastika/Fantazija/Grozljivka" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedija" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklora" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romanca" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Resno/Klasično/Versko/Zgodovinski film/serija" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Serija za odrasle" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Novice/Trenutni dogodki" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Novice/Vremenska napoved" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Novice" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentarec" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Pogovor/Intervju/Debata" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Oddaja/Igra" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Igra/Kviz/Tekmovanje" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Oddaja" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Pogovorna oddaja" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Šport" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Poseben dogodek" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Športni magazin" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Nogomet" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenis/Skvoš" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Ekipni športi" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletika" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Avtomobilistični športi" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vodni športi" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Zimski športi" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Jahanje" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Borilni športi" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Otroški/Mladinski program" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Predšolski program" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Zabavni program od 6 do 14 let" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Zabavni program od 10 do 16 let" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informiranje/Izobraževanje/Šolski program" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Risanke/Lutke" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Glasba/Balet/Ples" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Resna/Klasična glasba" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Ljudska/Tradicionalna glasba" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Musical/Opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Balet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Umetnost/Kultura" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Umetniške predstave" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Visoka umetnost" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Verstva" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Popularna kultura/Tradicionalna umetnost" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatura" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/Kino" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentalni film/video" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Prenosi/Novice" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Nove vsebine" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Umetnostni/Kulturni magazin" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Moda" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Družba/Politika/Ekonomija" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magazin/Reportaža/Dokumentarec" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Ekonomija/Družbeni nasveti" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Znamenite osebnosti" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Izobraževanje/Znanost/Dejstva" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Narava/Živali/Okolje" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Tehnologija/Naravoslovje" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" @@ -7244,15 +7244,15 @@ msgstr "Medicina/Fiziologija/Psihologija" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Tujina/Odprave" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Družbene/Duhovne znanosti" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Dodatno izobraževanje" msgctxt "#19635" msgid "Languages" @@ -7260,91 +7260,91 @@ msgstr "Languages" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Sprostitev/Hobiji" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turizem/Potovanja" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Ročne spretnosti" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Avtomobilizem" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Kondicija & Zdravje" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Kuhanje" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Oglaševanje/Nakupovanje" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Vrtnarjenje" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Posebne značilnosti" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Jezik izvirnika" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Črno-belo" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Neobjavljeno" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Prenos v živo" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Drama" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektivka/Triler" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Pustolovščina/Vestern/Vojni" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Znanstvena fantastika/Fantazija/Grozljivka" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedija" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklora" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romanca" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Resno/Klasično/Versko/Zgodovinsko" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Za odrasle" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7396,7 +7396,7 @@ msgstr "Želite zagnati igro?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" -msgstr "Razvrsti po: Seznam predvajanja" +msgstr "Razvrsti: Seznam predvajanja" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" @@ -7456,7 +7456,7 @@ msgstr "Zakleni programski ter skriptni del" msgctxt "#20042" msgid "Lock file manager" -msgstr "Zakleni brskalnik datotek" +msgstr "Zakleni upravitelja datotek" msgctxt "#20043" msgid "Lock settings" @@ -7464,7 +7464,7 @@ msgstr "Zakleni nastavitve" msgctxt "#20044" msgid "Start fresh" -msgstr "Začni sveže" +msgstr "Začni na novo" msgctxt "#20045" msgid "Enter master mode" @@ -7628,11 +7628,11 @@ msgstr "Prikaži sistemske informacije" msgctxt "#20086" msgid "Show available disc space C: E: F:" -msgstr "Prikaži prosti del na trdem disku C: E: F:" +msgstr "Prikaži prostor na diskih C: E: F:" msgctxt "#20087" msgid "Show available disc space E: F: G:" -msgstr "Prikaži prosti del na trdem disku E: F: G:" +msgstr "Prikaži prostor na diskih E: F: G:" msgctxt "#20088" msgid "Weather info" @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgstr "Shranim spremembe v profil?" msgctxt "#20104" msgid "Old settings found." -msgstr "Najdene stare nastavitve" +msgstr "Najdene stare nastavitve." msgctxt "#20105" msgid "Do you want to use them?" @@ -7788,7 +7788,7 @@ msgstr "Prijavljen kot" msgctxt "#20126" msgid "Log off" -msgstr "Odjavi se" +msgstr "Odjava" msgctxt "#20128" msgid "Go to root" @@ -7864,7 +7864,7 @@ msgstr "Interval zakasnitve izklopa (v minutah)" msgctxt "#20146" msgid "Started, shutdown in %im" -msgstr "Vključen, izklop čez %im" +msgstr "Začeto, izklop čez %im" msgctxt "#20147" msgid "Shutdown in 30 minutes" @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgstr "Uporabi plakate za TV serije" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" -msgstr "Prosim počakajte" +msgstr "Počakajte" msgctxt "#20187" msgid "UPnP" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Naznani posodobitve knjižnice preko UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8080,23 +8080,23 @@ msgstr "Prenašanje informacij o izvajalcu ni uspelo" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Glasba Android" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Video Android" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Slike Android" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Fotografije Android" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplikacije Android" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8172,7 +8172,7 @@ msgstr "Sekundarni DNS" msgctxt "#20308" msgid "DHCP server:" -msgstr "DHCP strežnik:" +msgstr "Strežnik DHCP:" msgctxt "#20309" msgid "Make new folder" @@ -8196,7 +8196,7 @@ msgstr "Video - Knjižnica" msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" -msgstr "Razvrsti po: ID" +msgstr "Razvrsti: ID" msgctxt "#20324" msgid "Play part..." @@ -8308,7 +8308,7 @@ msgstr "glasov" msgctxt "#20351" msgid "TV show information" -msgstr "Informacija o TV seriji" +msgstr "Informacije o TV seriji" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" @@ -8316,7 +8316,7 @@ msgstr "Informacija o epizodi" msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" -msgstr "Dalagam podrobnosti o TV seriji" +msgstr "Nalagam podrobnosti o TV seriji" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" @@ -8380,7 +8380,7 @@ msgstr "Prod. št." msgctxt "#20369" msgid "Show plot for unwatched items" -msgstr "Skrij zgodbo nepogledanih predmetov" +msgstr "Skrij zgodbo neogledanih posnetkov" msgctxt "#20370" msgid "* Hidden to prevent spoilers *" @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr "Osveži informacije za vse epizode?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" -msgstr "Mapa vsebuje eno TV serijo" +msgstr "Izbrana mapa vsebuje eno TV serijo" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgstr "Prenesi ozadje" msgctxt "#20414" msgid "Show Fanart in video and music libraries" -msgstr "Prikaži ozadje v video in glasbenih knjižnicah" +msgstr "Prikaži ozadje v video in glasbeni knjižnici" msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" @@ -8596,7 +8596,7 @@ msgstr "Nepravilno" msgctxt "#20425" msgid "Fanart slideshow" -msgstr "Projekcija ozadij" +msgstr "Diaprojekcija ozadij" msgctxt "#20426" msgid "Export to a single file or separate" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Zbirke" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Nastavi sličico filmske zbirke" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Izvozi sličice izvajalcev?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Listeners" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Nastavi ozadje filmske zbirke" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Filmska zbirka" @@ -8732,27 +8724,27 @@ msgstr "Združi filme v zbirke" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Oznake" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Dodaj %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Odstrani %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nova oznaka..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Oznaka z imenom '%s' že obstaja." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Izberi %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8780,7 +8772,7 @@ msgstr "Ste prepričani, da želite začeti pretok?" msgctxt "#21336" msgid "Connecting to: %s" -msgstr "Povezan z: %s" +msgstr "Povezujem se z: %s" msgctxt "#21337" msgid "TuxBox device" @@ -8932,7 +8924,7 @@ msgstr "Visoko kvalitetno senčenje v2" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" -msgstr "Vključi seznam predvajanja ob zagonu" +msgstr "Ob zagonu vključi seznam predvajanja" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" @@ -8956,7 +8948,7 @@ msgstr "ni" msgctxt "#21404" msgid "starts with" -msgstr "prične z" +msgstr "začne se z" msgctxt "#21405" msgid "ends with" @@ -9160,7 +9152,7 @@ msgstr "Začasni pomnilnik se je zapolnil, preden je bila dosežen nivo za teko msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Zunanja shramba" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Nad videom" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f do %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d do %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s do %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9496,7 +9488,7 @@ msgstr "Rojstvo/Ustanovitev" msgctxt "#22000" msgid "Update library on startup" -msgstr "Posodobi knjižnico ob zagonu" +msgstr "Ob zagonu posodobi knjižnico" msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" @@ -9660,7 +9652,7 @@ msgstr "Izberi" msgctxt "#22081" msgid "Show Information" -msgstr "Prikaži več informacij" +msgstr "Prikaži informacije" msgctxt "#22082" msgid "More..." @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Teče" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Raztegni teletekst na 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "Storitve" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "Odjemalci PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (običajno)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Ponudnik informacij o vremenu" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -9984,11 +9976,11 @@ msgstr "Poskusim ponovno povezati?" msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" -msgstr "Ponovni zagoni dodatkov" +msgstr "Ponovni zagon dodatka" msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" -msgstr "Zakleni upravljalnik z dodatki" +msgstr "Zakleni upravitelja dodatkov" msgctxt "#24094" msgid "(current)" @@ -10024,11 +10016,11 @@ msgstr "Želite prenesti ta dodatek?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče naložiti preobleke" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Preobleki manjkajo nekatere datoteke" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10136,7 +10128,7 @@ msgstr "Odlomki" msgctxt "#33017" msgid "Restart plugin to enable" -msgstr "Ponovno zaženi vtičnik za vklop" +msgstr "Za vklop ponovno zaženite vtičnik" msgctxt "#33018" msgid "Tonight" @@ -10348,7 +10340,7 @@ msgstr "Sovražim" msgctxt "#33081" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Ta datoteka je združena. Izberite del za predvajanje." +msgstr "Ta datoteka je razdeljena. Izberite del za predvajanje." msgctxt "#33082" msgid "Path to script" @@ -10496,7 +10488,7 @@ msgstr "Preverite vaše nastavitve zvoka" msgctxt "#34404" msgid "Use gestures for navigation:" -msgstr "Uporabi geste za navigacijo:" +msgstr "Za navigacijo uporabi geste:" msgctxt "#34405" msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" @@ -10532,7 +10524,7 @@ msgstr "Generični disk" msgctxt "#35004" msgid "There are no settings available\nfor this peripheral." -msgstr "Za to napravo ni na voljo nobenih dodatnih nastavitev." +msgstr "Ni nastavitev za to napravo." msgctxt "#35005" msgid "New device configured" @@ -10612,11 +10604,11 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti adapterja" msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Vključi TV ob zagonu XBMC" +msgstr "Naprave, ki se vključijo ob zagonu XBMC" msgctxt "#36008" msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Izključi naprave ob izhodu iz XBMC" +msgstr "Naprave, ki se izključijo ob izhodu iz XBMC" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10628,7 +10620,7 @@ msgstr "Ni mogoče zaznati vrat CEC. Nastavite jih ročno." msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." -msgstr "Ni mogoče zaznati adapterja CEC." +msgstr "Ni mogoče zaznati adapterja CEC. Preverite vaše nastavitve." msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" @@ -10640,7 +10632,7 @@ msgstr "XBMC povezan" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "Vmesnik najden, toda libcec ni na voljo" +msgstr "Ni mogoče vključiti adapterja CEC: libCEC ni mogoče najti na vašem sitemu." msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" @@ -10652,7 +10644,7 @@ msgstr "Povezan z napravo HDMI" msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Nastavi XBMC kot aktivni vir ob zagonu" +msgstr "Ob zagonu nastavi XBMC kot aktivni vir" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10668,7 +10660,7 @@ msgstr "Nastavitve so podosobljene" msgctxt "#36024" msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "Ni mogoče uveljaviti novih nastavitev. Preverite svoje možnosti." +msgstr "Ni mogoče uveljaviti novih nastavitev. Preverite svoje nastavitve." msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" @@ -10692,19 +10684,19 @@ msgstr "" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Povezava prekinjena" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik nima pravic za uporabo adapterja CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Vrata so zasedena. Le en program lahko dostopa do adapterja CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Prekini predvajanje med preklopom na drug vir" msgctxt "#36035" msgid "Always" @@ -10712,11 +10704,11 @@ msgstr "Vedno" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" -msgstr "" +msgstr "Ob začetku/koncu" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" @@ -10728,4 +10720,4 @@ msgstr "" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Nepodprta različica libCEC. %x je nižja, kot jo podpira XBMC (%x)" diff --git a/language/Spanish (Mexico)/strings.po b/language/Spanish (Mexico)/strings.po index 0191a7cc59..13bac679d7 100644 --- a/language/Spanish (Mexico)/strings.po +++ b/language/Spanish (Mexico)/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-25 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:27+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1568,11 +1568,11 @@ msgstr "Del %s a %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Unidad de disco óptico no detectada" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Necesitas una unidad de disco óptico para reproducir este video" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Todas las canciones de" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Series de TV en progreso" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2724,15 +2724,15 @@ msgstr "Accesso a Internet" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Actualización de Biblioteca" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "La biblioteca de música necesita re escanear el arte desde los tags" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "¿Desea escanear ahora?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Granos" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Tormentas" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3244,11 +3244,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "Volcánico" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "Ceniza" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" @@ -3256,11 +3256,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Polvo" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Arena" msgctxt "#1433" msgid "Spray" @@ -3272,11 +3272,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Tormenta de Arena" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "Soplando" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" @@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Chico" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "y" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" @@ -3296,15 +3296,15 @@ msgstr "" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "con" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "Probabilidad" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "de" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" @@ -3312,11 +3312,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Nube" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitación" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Parcial" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Duración:" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Lista vacía" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" @@ -3760,11 +3760,11 @@ msgstr "Elemento Bloqueado" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "Actualizando arte de biblioteca de video" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Procesando %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." @@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr "Apagar sistema" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Inhibir Apagado cuando se encuentre Inactivo" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Permitir Apagado cuando se encuentre Inactivo" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Permitir aceleración por HW (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Reproducir el siguiente video automáticamente" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Reproducir sólo esto" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Sincronizar reproducción con la pantalla" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Elegir Arte" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Arte Actual" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Arte Remoto" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Arte Local" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "No hay Arte" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5932,11 +5932,11 @@ msgstr "Cambiar a canal" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Separa las palabras de búsqueda utilizando AND, OR y/o NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "o usa frases para encontrar un resultado exacto, como \"El mago de Oz\"." msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" @@ -5944,19 +5944,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Importar EPG desde clientes" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "Información del flujo PVR" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Recibiendo dispositivo" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Estado del dispositivo" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" @@ -6040,7 +6040,7 @@ msgstr "No se encontraron resultados" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "No hay entradas EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" @@ -6056,7 +6056,7 @@ msgstr "Siguiente" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Línea de Tiempo" msgctxt "#19033" msgid "Information" @@ -6092,19 +6092,19 @@ msgstr "Temporizador" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "¿Esta seguro que quiere renombrar esta grabación?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "¿Esta seguro que quiere renombrar este temporizador?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Grabación" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Por favor revise su configuración o revise los detalles en el log" msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." @@ -6112,11 +6112,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nuevo canal" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Información del programa" msgctxt "#19048" msgid "Group management" @@ -6124,83 +6124,83 @@ msgstr "" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Mostrar canal" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Mostrar canales visibles" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Mostrar canales ocultos" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Mover canal a:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Información de grabación" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Ocultar canal" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "No hay información disponible" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Nuevo temporizador" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Editar temporizador" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Temporizador activado" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Detener grabación" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Eliminar temporizador" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Agregar temporizador" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por: Canal" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Ir al principio" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Ir al final" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Ventana EPG por Defecto" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "El evento ya está siendo grabado." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Esta grabación no pudo ser eliminada. Revise los detalles en el log." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" @@ -6368,11 +6368,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Número de cliente" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Evitar repeticiones" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" @@ -6384,35 +6384,35 @@ msgstr "" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignorar temporizadores presentes" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ignorar grabaciones presentes" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de inicio" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de término" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de término" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Duración mínima" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Duración máxima" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" @@ -6420,11 +6420,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Cadena de búsqueda" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Incluir descripción" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" @@ -6432,43 +6432,43 @@ msgstr "" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Canal no disponible" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "No hay grupos definidos" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Por favor cree un grupo primero" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Nombre del nuevo grupo" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Guía de búsqueda" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Administración de grupos" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "No hay grupos definidos" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Agrupado" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." @@ -6476,55 +6476,55 @@ msgstr "" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Lu" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ma" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Mi" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Ju" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Vi" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Sa" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Do" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "desde" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Próxima grabación" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Actualmente en grabación" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "desde" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "para" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" @@ -6540,11 +6540,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Cambiar" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "Información de PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" @@ -6564,15 +6564,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Empezar reproducción minimizado" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Duración de grabación instantánea" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridad de grabación por defecto" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" @@ -6740,23 +6740,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Todos los canales de radio" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Todos los canales de TV" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Visible" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Canales desagrupados" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Canales en" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." @@ -6772,23 +6772,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Grabación abortada" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Grabación programada" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Grabación iniciada" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Grabación completada" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Grabación eliminada" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" @@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Limpiar resultados de búsqueda" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Error de grabación" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -7204,51 +7204,51 @@ msgstr "" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Revistas de Arte/Cultura" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Moda" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Social/Política/Economía" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Revistas/Reportes/Documentales" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Economía/Consejos Sociales" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Personas Destacadas" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Educación/Ciencia/Actual" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Naturaleza/Animales/Medio Ambiente" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Tecnología/Ciencias Naturales" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medicina/Fisiología/Psicología" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Países Extranjeros/Expediciones" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Social/Ciencias Espirituales" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomas" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7280,7 +7280,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Cocina" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Drama" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" @@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Comedia" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" @@ -7336,7 +7336,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantico" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" @@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Adultos" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Sets" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Set movieset thumb" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Exportar miniaturas de actores?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Listeners" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Set movieset fanart" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Movie set" @@ -8736,15 +8728,15 @@ msgstr "" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Agregar %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Eliminar %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nueva etiqueta..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." @@ -8752,7 +8744,7 @@ msgstr "" msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -9160,7 +9152,7 @@ msgstr "El cache se llenó antes de alcanzar la cantidad requerida para reproduc msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Almacenamiento externo" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "Servicios" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "Clientes PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr "" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" @@ -10728,4 +10720,4 @@ msgstr "" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Versión de interfaz libCEC no soportada. %x es menor a la versión soportada por XBMC (%x)" diff --git a/language/Spanish/strings.po b/language/Spanish/strings.po index f3991089d2..b388669b37 100644 --- a/language/Spanish/strings.po +++ b/language/Spanish/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-27 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-06 20:20+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Sur" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Norte" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Oeste" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Este" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variable" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skin" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "Cancelar operaciones de archivos" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Resolución" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Ajustar la frecuencia de refresco de la pantalla para ajustarse al vídeo" +msgstr "Ajustar frecuencia de refresco de pantalla al vídeo" msgctxt "#172" msgid "Release date" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Filtro %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "viento" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "Parche" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Granos" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Tormenta" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "Superficial" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Niebla" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "Encapotado" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "Paletas" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "Granizo" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "Humo" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "Volcanico" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "Ceniza" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "Extendido" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Polvo" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Arena" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "Rocío" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "Torbellino" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Tormeta de arena" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "Soplando" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "Paleta" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Pequeña" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "y" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "Aguanieve" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "con" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "Posibilidad" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "de" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "Tornado" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Nublado" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "" +msgstr "Chubascos" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitación" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Parcialmente" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Duración" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Lista vacía" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "Volvimos a la lista de superior debido a que la lista activa se ha vaciado" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Elemento bloqueado" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "Actualizando librería de arte de vídeo" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Procesando %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "El caché de arte en su librería de vídeo necesita actualizarse." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Ninguna descarga es necesaria." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Reactivar bloqueo" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "¿Deseas actualizarlo ahora?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Configuración y explorador de archivos" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar por defecto para todos los vídeos" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "Ajustes predeterminados" msgctxt "#13389" msgid "There are no presets available\nfor this visualization" -msgstr "No hay ajustes por defecto disponibles para esta visualización" +msgstr "No hay ajustes por defecto disponibles⏎ para esta visualización" msgctxt "#13390" msgid "There are no settings available\nfor this visualization" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Permitir aceleración de hardware (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Reproducir el siguiente vídeo automáticamente" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Reproducir sólo este" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Sincronizar la reproducción con el monitor" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Elige arte" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Arte actual" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Arte remota" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Arte local" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "No hay arte" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Expulsar disco cuando el ripeo se complete" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Detener el ripeo del CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "o usar frases para encontrar una coincidencia exacta, como \"El mago de msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Buscar programas similares" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Por favor, visite xbmc.org/pvr para saber cómo." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Peligro de conflicto" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Error de conflicto" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Conflicto de grabaciones" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Error de grabación" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Anunciar actualizaciones de la biblioteca via UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Colecciones" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Fijar miniaturas de películas" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Exportar miniaturas de actor" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Oyentes" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Fijar fanart de Colección" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Colección de Películas" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Encima del vídeo" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f a %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d a %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s a %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Ejecutando" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Escalar teletexto a 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (estandar)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Servicio de información meteorológica" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Activar joystick y mando de juegos" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitar joystick cuando iMON está conectado" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Al empezar o parar" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr " Dispositivo Amplificador / AVR" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "TV y dispositivo AVR (explícito)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Versión de interfaz libCEC no soportada. %x es menor que la versión soportada por XBMC (%x)" diff --git a/language/Swedish/strings.po b/language/Swedish/strings.po index e64156577a..e7cf425b68 100644 --- a/language/Swedish/strings.po +++ b/language/Swedish/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-22 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:46+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Syd" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Nord" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Väst" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Öst" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variabel" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skal" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "Avbryt filoperationer" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Filtrera %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "blåsigt" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "Patchar" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Grynigt" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Åskstormar" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "Grunt" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Dimma" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "Mulet" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "Kulor" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "Hagel" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "Rök" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "Vulkanisk" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "Aska" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "Utbredd" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Damm" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Sand" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "Spray" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "Virvlar" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Sandstorm" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "Blåser" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "Kula" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Liten" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "och" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "Snöblandat regn" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "med" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "Chans" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "av" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "Tratt" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Moln" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Okänd" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "" +msgstr "Vindbyar" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Nederbörd" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Delvis" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Speltid" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Tom lista" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "Återgick till ovanstående lista för att den aktiva listan tömdes" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Objekt låst" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterar vidobibliotekskonsten" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Processar %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "Konstbufferten i ditt videobibliotek behövs uppdateras." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Ingen nedladdning behövs." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Återaktivera lås" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Vill du uppdatera det nu?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Inställningar & filhanterare" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "Ange som standard för alla videor" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (Videoverktyg)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Spela nästa video automatiskt" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Spela endast denna" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synkronisera uppspelning till display" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Välj konst" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande konst" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Fjärrkonst" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Lokal konst" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Ingen konst" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Mata ut CD när rippningen är färdig" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Sluta rippa CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "eller använd fraser för att få en exakt träff, som \"The wizard of O msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Hitta liknanade program" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "Visa en notifiering vid timeruppdateringar" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "Använd backendsystemens kanalnummer (fungerar bara med 1 aktiverat PVR-tillägg)" +msgstr "Använd backendsystemens kanalnummer (kräver 1 aktiverat PVR-tillägg)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Var god besök xbmc.org/pvr för att lära dig mer." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Konfliktvarning" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Konfliktfel" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Inspelningskonflikt" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Inspelningsfel" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Annonsera biblioteksuppdateringar via UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Uppsättningar" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Ange filmuppsättningsminiatyr" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Exportera skådespelarminiatyrer?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Lyssnare" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Ange filmsamling-fanart" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Filmsamling" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Över videon" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f till %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d till %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s till %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Igång" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Skala Teletext till 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (standard)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Tjänst för väderinformation" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Aktivera joystick och gamepad-stöd" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera joystick när iMON är tillgängligt" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "På start/stopp" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Förstärkare/AVR-enhet" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "TV och AVR-enhet (rättfram)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Ej stödd libCEC-gränsnittsversion. %x är lägre än versionen XBMC stödjer (%x)" diff --git a/language/Thai/strings.po b/language/Thai/strings.po index 1a4d929345..975fa48f5b 100644 --- a/language/Thai/strings.po +++ b/language/Thai/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-28 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-07 06:47+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "วิดีโอ" msgctxt "#4" msgid "TV-Guide" -msgstr "TV-Guide" +msgstr "ทีวี-ไกด์" msgctxt "#5" msgid "Settings" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "ใต้" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "เหนือ" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "ตะวันตก" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "ตะวันออก" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "ผันแปร" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "ประเภท" msgctxt "#136" msgid "Playlists" -msgstr "รายการเพลง" +msgstr "รายการเล่น" msgctxt "#137" msgid "Search" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Full duplex" msgctxt "#154" msgid "Storage" -msgstr "หน่วยจัดเก็บข้อมูล" +msgstr "หน่วยเก็บข้อมูล" msgctxt "#155" msgid "Drive" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "ไม่สามารถใช้ได้" msgctxt "#162" msgid "Tray open" -msgstr "ถาดเปิดอยู่" +msgstr "เปิดถาด" msgctxt "#163" msgid "Reading" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "ไม่มีแผ่น" msgctxt "#165" msgid "Disc present" -msgstr "แผ่นปัจจุบัน" +msgstr "มีแผ่นดิสก์" msgctxt "#166" msgid "Skin" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "หน้าตา" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกการดำเนินงานไฟล์" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "ความละเอียดจอ" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "ทำให้ refresh rate ตรงกับวิดีโอ" +msgstr "ทำให้อัตราการรีเฟรช ตรงกับวิดีโอ" msgctxt "#172" msgid "Release date" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "แสดงผลวีดีโอ 4:3 เป็น" msgctxt "#175" msgid "Moods" -msgstr "Moods" +msgstr "อารมณ์" msgctxt "#176" msgid "Styles" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "ลำดับ" msgctxt "#183" msgid "Review" -msgstr "Review" +msgstr "ความเห็น" msgctxt "#184" msgid "Refresh" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "ค้นหา..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" -msgstr "ไม่พบรายละเอียด!" +msgstr "ไม่พบข้อมูล!" msgctxt "#196" msgid "Select movie:" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "เลือกภาพยนต์:" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" -msgstr "Querying %s info" +msgstr "กำลังเรียกดู %s ข้อมูล" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" @@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "ส่วนติดต่อผ่านเว็บ" msgctxt "#202" msgid "Tagline" -msgstr "Tagline" +msgstr "คำโปรย" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" -msgstr "Plot outline" +msgstr "เค้าร่าง" msgctxt "#205" msgid "Votes" @@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "โหวต" msgctxt "#206" msgid "Cast" -msgstr "Cast" +msgstr "นักแสดง" msgctxt "#207" msgid "Plot" -msgstr "Plot" +msgstr "เรื่องย่อ" msgctxt "#208" msgid "Play" @@ -716,19 +716,19 @@ msgstr "ก่อนหน้า" msgctxt "#213" msgid "Calibrate user interface..." -msgstr "Calibrate user interface..." +msgstr "ปรับเทียบ ส่วนติดต่อผู้ใช้..." msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." -msgstr "วิดีโอ calibration..." +msgstr "ปรับเทียบวิดีโอ..." msgctxt "#215" msgid "Soften" -msgstr "Soften" +msgstr "นิ่มนวล" msgctxt "#216" msgid "Zoom amount" -msgstr "ซูมจำนวน" +msgstr "ปริมาณซูม" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "กรุณาใส่แผ่น" msgctxt "#220" msgid "Remote share" -msgstr "Remote share" +msgstr "แบ่งปันจากแหล่งทางไกล" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" @@ -764,11 +764,11 @@ msgstr "เลื่อนในแนวตั้ง" msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." -msgstr "ทดสอบ patterns..." +msgstr "ตัวอย่าง ทดสอบ..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "ค้นหาชื่อเพลงของแผ่นเสียงจากfreedb.org" +msgstr "ค้นหาชื่อเพลงของแผ่นซีดีเสียงจาก freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" @@ -776,11 +776,11 @@ msgstr "สุ่มลำดับในรายการที่จะเล msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" -msgstr "เวลาลดการทำงานของฮาร์ตดิสก์" +msgstr "เวลาที่ลดรอบหมุนของฮาร์ตดิสก์" msgctxt "#230" msgid "Video filters" -msgstr "ตัวกรองวิดีโอ" +msgstr "ฟิลเตอร์วิดีโอ" msgctxt "#231" msgid "None" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "จุด" msgctxt "#233" msgid "Linear" -msgstr "ลายเส้น" +msgstr "เชิงเส้น" msgctxt "#234" msgid "Anisotropic" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Magnification" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" -msgstr "ล้างรายการที่จะเล่นเมื่อเสร็จ" +msgstr "ล้างรายการเล่นเมื่อจบ" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" @@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "เพลง" msgctxt "#250" msgid "Visualization" -msgstr "Visualization" +msgstr "แสดงแสงสี" msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" -msgstr "เลือกเป้าหมาย" +msgstr "เลือกไดเร็คทอรีเป้าหมาย" msgctxt "#252" msgid "Output stereo to all speakers" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "จำนวนของช่อง" msgctxt "#254" msgid "- DTS capable receiver" -msgstr "- DTS Capable Receiver" +msgstr "-ตัวรับที่สนับสนุน DTS" msgctxt "#255" msgid "CDDB" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB" msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" -msgstr "Fetching CD information" +msgstr "การเรียกข้อมูลซีดี" msgctxt "#257" msgid "Error" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "ผิดพลาด" msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" -msgstr "เปิดใช้งานการอ่านแท็ก" +msgstr "เปิดใช้งานการอ่าน tag" msgctxt "#259" msgid "Opening" @@ -940,19 +940,19 @@ msgstr "เรียงลำดับ: อัลบั้ม" msgctxt "#271" msgid "Top 100" -msgstr "Top 100" +msgstr "100 อันดับ" msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" -msgstr "Top-Left overscan compensation" +msgstr "บน-ซ้าย ชดเชย โอเวอร์สแกน" msgctxt "#273" msgid "Bottom-Right overscan compensation" -msgstr "Bottom-Right overscan compensation" +msgstr "ล่าง-ขวา ชดเชย โอเวอร์สแกน" msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" -msgstr "ตำแหน่งของ ซับไตเติ้ล" +msgstr "ตำแหน่งของ คำบรรยาย" msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" @@ -960,15 +960,15 @@ msgstr "ปรับอัตราส่วนพิกเซล" msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" -msgstr "Adjust the arrow to change the amount of overscan" +msgstr "ปรับลูกศรเพื่อเปลี่ยนปริมาณการโอเวอร์สแกน" msgctxt "#277" msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" -msgstr "Adjust the bar to change the ซับไตเติ้ล position" +msgstr "ปรับแถบเพื่อเปลี่ยนตำแหน่งคำบรรยาย" msgctxt "#278" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" -msgstr "Adjust the rectangle so it is perfectly square" +msgstr "ปรับรูปสี่เหลี่ยมให้เป็นจัตุรัสอย่างสมบูรณ์" msgctxt "#279" msgid "Unable to load settings" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "กรุณาตรวจสอบแฟ้ม XML" msgctxt "#282" msgid "Found %i items" -msgstr "ตรวจพบ %i" +msgstr "ตรวจพบ %i รายการ" msgctxt "#283" msgid "Search results" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "ภาษาของคำบรรยายที่ต้องกา msgctxt "#287" msgid "Subtitles" -msgstr "ซับไตเติ้ล" +msgstr "คำบรรยาย" msgctxt "#288" msgid "Font" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "- ขนาด" msgctxt "#290" msgid "Dynamic range compression" -msgstr "Dynamic range compression" +msgstr "การบีบอัดช่วงไดนามิก" msgctxt "#291" msgid "Video" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "เพลง" msgctxt "#293" msgid "Browse for subtitles" -msgstr "ค้นหาซับไตเติ้ล" +msgstr "ค้นหาคำบรรยาย" msgctxt "#294" msgid "Create bookmark" @@ -1036,11 +1036,11 @@ msgstr "สร้างบุ๊คมาร์ค" msgctxt "#296" msgid "Clear bookmarks" -msgstr "ล้างบุคมาร์ค" +msgstr "ล้างบุ๊คมาร์ค" msgctxt "#297" msgid "Audio offset" -msgstr "เสียง offset" +msgstr "เลื่อนเสียง" msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "- ตัวรับที่สนับสนุน MP3" msgctxt "#303" msgid "Delay" -msgstr "ดีเลย์" +msgstr "หน่วงเวลา" msgctxt "#304" msgid "Language" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "เริ่ม" msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" -msgstr "แปลง Framerate" +msgstr "แปลง เฟรมเรต" msgctxt "#337" msgid "Audio output" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "ภาพยนต์" msgctxt "#343" msgid "Adjust framerate" -msgstr "ปรับค่า framerate" +msgstr "ปรับค่า เฟรมเรต" msgctxt "#344" msgid "Actors" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "ปิด" msgctxt "#352" msgid "Dim" -msgstr "Dim" +msgstr "มืดลง" msgctxt "#353" msgid "Black" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "ดำ" msgctxt "#354" msgid "Matrix trails" -msgstr "Matrix trails" +msgstr "เส้นทางเมทริกซ์" msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" @@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "พักหน้าจอ" msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" -msgstr "R. Slideshow" +msgstr "R. สไลด์โชว์" msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" -msgstr "Screensaver dim level" +msgstr "ระดับการมืดลงของพักหน้าจอ" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "เรียงลำดับ: แฟ้ม" msgctxt "#364" msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" -msgstr "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" +msgstr "- ตัวรับที่สนับสนุน Dolby Digital (AC3)" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "เล็กน้อย" msgctxt "#382" msgid "Scattered" -msgstr "Scattered" +msgstr "กระจาย" msgctxt "#383" msgid "Wind" @@ -1384,11 +1384,11 @@ msgstr "ปกติ" msgctxt "#386" msgid "Clear" -msgstr "ไม่มี" +msgstr "โปร่ง" msgctxt "#387" msgid "Clouds" -msgstr "หนาว" +msgstr "มีเมฆ" msgctxt "#388" msgid "Early" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "ฝน" msgctxt "#390" msgid "Flurries" -msgstr "Flurries" +msgstr "ละออง" msgctxt "#391" msgid "Low" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "หมอก" msgctxt "#395" msgid "Haze" -msgstr "Haze" +msgstr "เมฆหมอก" msgctxt "#396" msgid "Select location" @@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr "ลม" msgctxt "#405" msgid "Dew point" -msgstr "Dew point" +msgstr "จุดน้ำค้าง" msgctxt "#406" msgid "Humidity" -msgstr "Humidity" +msgstr "ความชื้นสัมพัทธ์" msgctxt "#409" msgid "Defaults" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "เข้าถึงบริการสภาพอากาศ" msgctxt "#411" msgid "Getting weather for:" -msgstr "เรียกดูสภาพอากาศ :" +msgstr "เรียกดูสภาพอากาศของ :" msgctxt "#412" msgid "Unable to get weather data" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "แผ่น" msgctxt "#428" msgid "Insert correct CD/DVD" -msgstr "ใส่ซีดี / ดีวีดี" +msgstr "ใส่ ซีดี/ดีวีดี" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "ต้องการลบ '%s' จริงหรือ?" msgctxt "#434" msgid "From %s at %i %s" -msgstr "From %s at %i %s" +msgstr "จาก %s ที่ %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "ใช้งาน" msgctxt "#450" msgid "Columns" -msgstr "สดมภ์" +msgstr "คอลัมน์" msgctxt "#451" msgid "Row 1 address" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "ย่อย" msgctxt "#460" msgid "Audio stream" -msgstr "เสียง stream" +msgstr "กระแสเสียง" msgctxt "#461" msgid "[active]" @@ -1672,23 +1672,23 @@ msgstr "[ทำงาน]" msgctxt "#462" msgid "Subtitle" -msgstr "ซับไตเติ้ล" +msgstr "คำบรรยาย" msgctxt "#463" msgid "Backlight" -msgstr "Backlight" +msgstr "แสงส่องหลัง" msgctxt "#464" msgid "Brightness" -msgstr "Brightness" +msgstr "ความสว่าง" msgctxt "#465" msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" +msgstr "ความคมชัด" msgctxt "#466" msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +msgstr "ความเข้มจาง" msgctxt "#467" msgid "Type" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "ชนิด" msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" -msgstr "ย้ายบาร์เพื่อเปลี่ยนตำแหน่งของ OSD" +msgstr "ขยับแถบเพื่อเปลี่ยนตำแหน่งของ OSD" msgctxt "#469" msgid "OSD position" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "เพลง & วิดีโอ" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" -msgstr "ไม่สามารถโหลดรายการเพลงที่จะเล่น" +msgstr "ไม่สามารถโหลดรายการเล่น" msgctxt "#478" msgid "OSD" @@ -1780,19 +1780,19 @@ msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง" msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" -msgstr "Overall เสียง headroom" +msgstr "ช่วงห่างเสียงโดยรวม" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" -msgstr "Upsample วิดีโอ to GUI resolution" +msgstr "ปรับขนาดวิดีโอตามค่าความละเอียดของ GUI" msgctxt "#496" msgid "Calibration" -msgstr "Calibration" +msgstr "ปรับเทียบ" msgctxt "#497" msgid "Show file extensions" -msgstr "แสดงนามสกุลแฟ้ม" +msgstr "แสดงส่วนขยายแฟ้ม" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "เรียงลำดับ: การใช้" msgctxt "#510" msgid "Enable visualizations" -msgstr "เปิดใช้งาน visualizations" +msgstr "เปิดใช้งาน การแสดงแสงสี" msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" @@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr "ตั้งค่าด้วยตนเอง" msgctxt "#515" msgid "Genre" -msgstr "ชนิด" +msgstr "ประเภท" msgctxt "#517" msgid "Recently played albums" -msgstr "อัลบั้มที่เล่นแล้ว" +msgstr "อัลบั้มที่เพิ่งเล่นไป" msgctxt "#518" msgid "Launch" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "ทำงานใน..." msgctxt "#521" msgid "Compilations" -msgstr "Compilations" +msgstr "การรวบรวม" msgctxt "#522" msgid "Remove source" @@ -1880,15 +1880,15 @@ msgstr "เปลี่ยนสื่อ" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" -msgstr "เลือกรายการที่จะเล่น" +msgstr "เลือกรายการเล่น" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." -msgstr "สร้างรายการที่จะเล่น..." +msgstr "สร้างรายการเล่น..." msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" -msgstr "เพิ่มไปยังรายการที่จะเล่น" +msgstr "เพิ่มไปยังรายการเล่น" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" @@ -1908,15 +1908,15 @@ msgstr "เลือกชนิด" msgctxt "#531" msgid "New genre" -msgstr "สร้างชนิดใหม่" +msgstr "สร้างประเภทใหม่" msgctxt "#532" msgid "Manual addition" -msgstr "Manual addition" +msgstr "ที่เพิ่มเข้าด้วยตนเอง" msgctxt "#533" msgid "Enter genre" -msgstr "กรอกชนิด" +msgstr "ป้อนประเภท" msgctxt "#534" msgid "View: %s" @@ -1944,15 +1944,15 @@ msgstr "กว้าง" msgctxt "#540" msgid "Big wide" -msgstr "กว้างใหญ่" +msgstr "กว้าง ใหญ่" msgctxt "#541" msgid "Album icons" -msgstr "อัลบั้มไอคอน" +msgstr "ไอคอนอัลบั้ม" msgctxt "#542" msgid "DVD icons" -msgstr "ดีวีดีไอคอน" +msgstr "ไอคอนดีวีดี" msgctxt "#543" msgid "DVD" @@ -1968,15 +1968,15 @@ msgstr "อุปกรณ์ส่งออกเสียง" msgctxt "#546" msgid "Passthrough output device" -msgstr "อุปกรณืที่ใช้ส่งออก" +msgstr "อุปกรณืที่ใช้ส่งผ่านเสียง" msgctxt "#547" msgid "No biography for this artist" -msgstr "ไม่พบประวัตินักร้องคนนี้" +msgstr "ไม่พบประวัติศิลปินคนนี้" msgctxt "#548" msgid "Downmix multichannel audio to stereo" -msgstr "Downmix multichannel เสียง to stereo" +msgstr "รวมสัญญาณเสียงหลายช่องไปยังระบบสเตอริโอ" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "อัลบั้ม" msgctxt "#559" msgid "Playlist" -msgstr "รายการเพลง" +msgstr "รายการเล่น" msgctxt "#560" msgid "ID" @@ -2068,11 +2068,11 @@ msgstr "ค่าปริยาย" msgctxt "#572" msgid "Studio" -msgstr "Studio" +msgstr "สตูดิโอ" msgctxt "#573" msgid "Path" -msgstr "พาธ" +msgstr "เส้นทาง" msgctxt "#574" msgid "Country" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "วิธีการเรียงลำดับ" msgctxt "#582" msgid "View mode" -msgstr "มุมมองการดู" +msgstr "มุมมองแบบ" msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "มากไปน้อย" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" -msgstr "แก้ไขรายการเพลงที่จะเล่น" +msgstr "แก้ไขรายการเล่น" msgctxt "#587" msgid "Filter" @@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "ตัวกรอง" msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" -msgstr "ยกเลิกโหมดปาตี้" +msgstr "ยกเลิกโหมดปาร์ตี้" msgctxt "#589" msgid "Party mode" -msgstr "ปาตี้โหมด" +msgstr "ปาร์ตี้โหมด" msgctxt "#590" msgid "Random" @@ -2160,11 +2160,11 @@ msgstr "เล่นซ้ำ: ทั้งหมด" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" -msgstr "Rip เสียง CD" +msgstr "ริป ซีดีเสียง" msgctxt "#601" msgid "Medium" -msgstr "ตัวกลาง" +msgstr "ปานกลาง" msgctxt "#602" msgid "Standard" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "มาตรฐาน" msgctxt "#603" msgid "Extreme" -msgstr "Extreme" +msgstr "สูงสุด" msgctxt "#604" msgid "Constant bitrate" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "ค่าบิตเรตคงที่" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." -msgstr "Ripping..." +msgstr "กำลังริป..." msgctxt "#607" msgid "To:" @@ -2188,15 +2188,15 @@ msgstr "ถึง:" msgctxt "#608" msgid "Could not rip CD or track" -msgstr "Could not rip CD or track" +msgstr "ไม่สามารถริป ซีดีหรือแทร็ก" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." -msgstr "CDDARipPath is not set." +msgstr "เส้นทางการริป ซีดีเสียง ไม่ได้ตั้งไว้" msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" -msgstr "Rip เสียง track" +msgstr "ริป แทร็กเสียง" msgctxt "#611" msgid "Enter number" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "ป้อนหมายเลข" msgctxt "#612" msgid "Bits/Sample" -msgstr "บิต / อัตราสุ่ม" +msgstr "บิต/อัตราสุ่ม" msgctxt "#613" msgid "Sample Frequency" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "บิทเรต" msgctxt "#624" msgid "Include track number" -msgstr "รวมหมายเลขเพลง" +msgstr "รวมหมายเลขแทร็ก" msgctxt "#625" msgid "All songs of" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "กำหนดเอง" msgctxt "#637" msgid "Replay gain" -msgstr "ได้รับการเล่นอีกครั้ง" +msgstr "ปรับระดับเสียง" msgctxt "#638" msgid "Replaygain volume adjustments" @@ -2280,23 +2280,23 @@ msgstr "การปรับระดับเสียง (เฉพาะเ msgctxt "#639" msgid "Use track levels" -msgstr "Use track levels" +msgstr "ใช้ระดับของแทร็ก" msgctxt "#640" msgid "Use album levels" -msgstr "Use album levels" +msgstr "ใช้ระดับของอัลบั้ม" msgctxt "#641" msgid "PreAmp Level - Replay gained files" -msgstr "PreAmp Level - Reเล่น gained แฟ้ม" +msgstr "ระดับของปรีแอมป์ - แฟ้มที่ปรับเสียงเล่น" msgctxt "#642" msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" -msgstr "PreAmp Level - Non reเล่น gained แฟ้ม" +msgstr "ระดับของปรีแอมป์ - แฟ้มที่ไม่ปรับเสียงเล่น" msgctxt "#643" msgid "Avoid clipping on replay gained files" -msgstr "Avoid clipping on reเล่น gained แฟ้ม" +msgstr "งดเว้นการตัดช่วงเล่น บนแฟ้มที่ปรับเสียงเล่น" msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "เรียกดูแฟ้มที่สามารถทำงา msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" -msgstr "เรียกดูรายการเพลงที่จะเล่น" +msgstr "เรียกดูรายการเล่น" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "ลบเพลงเก่าจากคลังข้อมูล" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" -msgstr "พาธนี้ได้รับการสแกนแล้ว" +msgstr "เส้นทางนี้ได้รับการสำรวจแล้ว" msgctxt "#705" msgid "Network" @@ -2428,11 +2428,11 @@ msgstr "- การกำหนดค่า" msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatic (DHCP)" +msgstr "อัตโนมัติ (DHCP)" msgctxt "#717" msgid "Manual (Static)" -msgstr "Manual (Static)" +msgstr "ด้วยตนเอง (ค่าคงที่)" msgctxt "#719" msgid "- IP address" @@ -2540,11 +2540,11 @@ msgstr "กรุณาปิดโหมดคลังข้อมูล" msgctxt "#747" msgid "Error loading image" -msgstr "ผิดพลาด! กำลังโหลดรูปภาพ" +msgstr "ผิดพลาด! ขณะโหลดรูปภาพ" msgctxt "#748" msgid "Edit path" -msgstr "แก้ไขพาธ" +msgstr "แก้ไขเส้นทาง" msgctxt "#749" msgid "Mirror image" @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "เพิ่มลิงค์โปรแกรม" msgctxt "#755" msgid "Edit program path" -msgstr "แก้ไขโปรแกรมพาธ" +msgstr "แก้ไขเส้นทางของโปรแกรม" msgctxt "#756" msgid "Edit program name" @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "แก้ไขชื่อโปรแกรม" msgctxt "#757" msgid "Edit path depth" -msgstr "Edit path depth" +msgstr "แก้ไขความลึกของเส้นทาง" msgctxt "#759" msgid "View: Big list" @@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr "คราม" msgctxt "#766" msgid "Light grey" -msgstr "Reserved" +msgstr "เทาอ่อน" msgctxt "#767" msgid "Grey" -msgstr "Reserved" +msgstr "เทา" msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "- ความปลอดภัย" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" -msgstr "บันทึกและนำากรตั้งค่าเครือข่ายไปใช้" +msgstr "บันทึกและนำการตั้งค่าเครือข่ายไปใช้" msgctxt "#780" msgid "No encryption" @@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "อนุญาตให้โปรแกรมบนระบบอื msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" -msgstr "Initial repeat delay (ms)" +msgstr "หน่วงเวลาเริ่มเล่นซ้ำ (ms)" msgctxt "#796" msgid "Continuous repeat delay (ms)" -msgstr "Continuous repeat delay (ms)" +msgstr "หน่วงเวลาเล่นซ้ำแบบต่อเนื่อง (ms)" msgctxt "#797" msgid "Maximum number of clients" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "ปรับปรุง คลังข้อมูล" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "คลังเพลงจำเป็นต้องสแกนอาร์ตอีกครั้ง จากแท็ก" +msgstr "คลังเพลงจำเป็นต้องสแกนอาร์ตอีกครั้ง จาก tags" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "แสดงตัวอย่าง" msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" -msgstr "ไม่สามารถเชื่อต่อได้" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้" msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "ชื่อเซิฟเวอร์" msgctxt "#1011" msgid "Remote path" -msgstr "รีโมทพาธ" +msgstr "เส้นทางของรีโมท" msgctxt "#1012" msgid "Shared folder" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "ป้อนที่อยู่เครือข่าย" msgctxt "#1017" msgid "Enter the path on the server" -msgstr "ป้อนพาธของเซิฟเวอร์" +msgstr "ป้อนเส้นทางของเซิฟเวอร์" msgctxt "#1018" msgid "Enter the port number" @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "เพิ่มแหล่งข้อมูล %s" msgctxt "#1021" msgid "Enter the paths or browse for the media locations." -msgstr "ป้อนพาธหรือเรียกดูสื่อ." +msgstr "ป้อนเส้นทางหรือเรียกดูสื่อ." msgctxt "#1022" msgid "Enter a name for this media Source." @@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr "กำลังโหลดไดรเร็กทอรี่" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved %i items" -msgstr "นำกลับแล้ว %i รายการ" +msgstr "ดึงมาแล้ว %i รายการ" msgctxt "#1042" msgid "Retrieved %i of %i items" -msgstr "นำกลับแล้ว %i จาก %i รายการ" +msgstr "ดึงมาแล้ว %i จาก %i รายการ" msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "ส่วนเสริมโปรแกรม" msgctxt "#1044" msgid "Set plugin thumb" -msgstr "Set plugin thumb" +msgstr "ตั้งรูปย่อของปลั๊กอิน" msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "การตั้งค่าสคริปต์" msgctxt "#1050" msgid "Singles" -msgstr "Singles" +msgstr "ซิงเกิ้ล" msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" @@ -3104,11 +3104,11 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "แสดงเฉพาะ %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" -msgstr "ปรับแต่งอุปการณ์เสียง" +msgstr "ปรับแต่งอุปกรณ์เสียง" msgctxt "#1301" msgid "Custom passthrough device" @@ -3124,11 +3124,11 @@ msgstr "และ" msgctxt "#1398" msgid "Freezing" -msgstr "แช่แข็ง" +msgstr "เย็อกแข็ง" msgctxt "#1399" msgid "Late" -msgstr "ช้า" +msgstr "ปลาย" msgctxt "#1400" msgid "Isolated" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "ผลึก" msgctxt "#1410" msgid "Calm" -msgstr "ไม่มีลม" +msgstr "เงียบสงบ" msgctxt "#1411" msgid "with" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "ลมแรง" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "หย่อม" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3200,15 +3200,15 @@ msgstr "หมอก" msgctxt "#1417" msgid "Grains" -msgstr "Grains" +msgstr "เม็ด" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "พายุฝนฟ้าคะนอง" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "ชายฝั่ง" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "หมอก" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr " \nมีเมฆมาก" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "หิมะตก" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "ลูกเห็บ" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "หมอกควัน" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "ของภูเขาไฟ" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "เถ้าถ่าน" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr " \nกระจาย" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "ฝุ่น" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "หาดทราย" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "โปรย" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "พายุ" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "พายุทราย" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "พัดผ่าน" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "หิมะ" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "เล็ก" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr " \nรวมทั้ง" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "ฝนหิมะ" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "ด้วย" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "โอกาส" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "ของ" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "กรวย" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "เมฆ" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ไม่รู้จัก" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "" +msgstr "ฟ้าคะนอง" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Precipitation" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "เป็นบางส่วน" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3336,19 +3336,19 @@ msgstr "พักหน้าจอเมื่อไม่ทำงาน" msgctxt "#2050" msgid "Runtime" -msgstr "Runtime" +msgstr "เวลาใช้งาน" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "รายการที่ว่าง" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "กลับไปที่รายการหลัก เพราะรายการที่ใช้งานได้ถูกเอาออก" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" -msgstr "Script failed! : %s" +msgstr "สคริปท์ล้มเหลว! : %s" msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed - See log" @@ -3400,11 +3400,11 @@ msgstr "การตั้งค่า - หน้าจอ" msgctxt "#10010" msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" -msgstr "การตั้งค่า - การแสดงผล - GUI Calibration" +msgstr "การตั้งค่า - การแสดงผล - ปรับเทียบ GUI" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" -msgstr "การตั้งค่า - วิดีโอ - Screen Calibration" +msgstr "การตั้งค่า - วิดีโอ - ปรับเทียบ หน้าจอ" msgctxt "#10012" msgid "Settings - Pictures" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "วิดีโอ" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" -msgstr "วิดีโอ/รายการที่จะเล่น" +msgstr "วิดีโอ/รายการเล่น" msgctxt "#10029" msgid "Login screen" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "สืบค้น ส่วนเสริม" msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialog" -msgstr "กล่องโต้ตอบ ใช่หรือไม่" +msgstr "กล่องโต้ตอบ ใช่/ไม่" msgctxt "#10101" msgid "Progress dialog" @@ -3476,11 +3476,11 @@ msgstr "กล่องโต้ตอบ กระบวนการ" msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." -msgstr "มองหาซับไตเติ้ล..." +msgstr "มองหา คำบรรยาย..." msgctxt "#10211" msgid "Looking for or caching subtitles..." -msgstr "ค้นหาซับไตเติ้ล..." +msgstr "ค้นหา คำบรรยาย..." msgctxt "#10212" msgid "terminating" @@ -3492,11 +3492,11 @@ msgstr "บัฟเฟอร์" msgctxt "#10214" msgid "Opening stream" -msgstr "Opening stream" +msgstr "เปิดกระแสข้อมูล" msgctxt "#10500" msgid "Music/Playlist" -msgstr "เพลง/เพลงที่จะเล่น" +msgstr "เพลง/รายการเล่น" msgctxt "#10501" msgid "Music/Files" @@ -3508,15 +3508,15 @@ msgstr "เพลง/คลังข้อมูล" msgctxt "#10503" msgid "Playlist editor" -msgstr "แก้ไขเพลงที่จะเล่น" +msgstr "ตัวแก้ไข รายการเล่น" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" -msgstr "Top 100 เพลง" +msgstr "เพลง 100 อันดับ" msgctxt "#10505" msgid "Top 100 albums" -msgstr "Top 100 อัลบั้ม" +msgstr "อัลบั้ม 100 อันดับ" msgctxt "#10506" msgid "Programs" @@ -3588,11 +3588,11 @@ msgstr "วิดีโอเต็มจอ" msgctxt "#12006" msgid "Audio visualization" -msgstr "เสียง visualization" +msgstr "แสดงแสงสีประกอบ เสียง" msgctxt "#12008" msgid "File stacking dialog" -msgstr "แฟ้ม stacking dialog" +msgstr "กล่องโต้ตอบ การซ้อนแฟ้ม" msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." @@ -3688,11 +3688,11 @@ msgstr "หรือกด C เพื่อยกเลิก" msgctxt "#12330" msgid "Enter gamepad button combo and" -msgstr "กดปุ่มคำสั่งผสม(Combo)บนจอยสติ๊กและ" +msgstr "ป้อนปุ่มคำสั่งผสม(Combo)บนจอยสติ๊กและ" msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" -msgstr "กด Start, หรือ Back เพื่อยกเลิก" +msgstr "กด ตกลง, หรือ กลับ เพื่อยกเลิก" msgctxt "#12332" msgid "Set lock" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "ป้อนรหัสใหม่อีกครั้ง" msgctxt "#12342" msgid "Incorrect password," -msgstr "รหัสผานผิด," +msgstr "รหัสผ่านผิด," msgctxt "#12343" msgid "retries left " @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "ป้อนรหัสผ่านผิดเกินจำนวน msgctxt "#12347" msgid "The system will now shut off." -msgstr "ระบบกำลังจะผิด." +msgstr "ระบบกำลังจะปิด." msgctxt "#12348" msgid "Item locked" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "ล๊อครายการ" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "อัปเดตอาร์ตของคลังวิดีโอ" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "ประมวลผล %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "แคชของอาร์ตในคลังวิดีโอของคุณ ต้องทำการอัพเดต" msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "ไม่จำเป็นต้องทำการดาวน์โหลด" msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "ล๊อคอีกครั้ง" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "ต้องการที่จะอัพเดตมันตอนนี้หรือไม่" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "การตั้งค่า & จัดการแฟ้ม" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "ตั้งเป็นค่าเริ่มต้น สำหรับวิดีโอทั้งหมด" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "เวลาที่ใช้ในการแสดงต่อภา msgctxt "#12379" msgid "Use pan and zoom effects" -msgstr "Use pan and zoom effects" +msgstr "ใช้เอฟเฟ็คการกวาดและซูม" msgctxt "#12383" msgid "12 hour clock" @@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "อนุญาตให้ปิดเมื่อไม่ได้ใ msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" -msgstr "เซสชั่นอื่นทำงานอยู่หรือไม่, หรืออาจจะเป็น ssh?" +msgstr "ส่วนอื่นทำงานอยู่หรือไม่, หรืออาจจะเป็น ssh?" msgctxt "#13021" msgid "Mounted removable harddrive" @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "เปิดใช้งานเสมอ" msgctxt "#13109" msgid "Test & apply resolution" -msgstr "ทดสอบ & นำความละเอียดหน้าจอไปใช้" +msgstr "ทดสอบ & ใช้ความละเอียดหน้าจอ" msgctxt "#13110" msgid "Save resolution?" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "คุณต้องการที่จะจัดเก็บคว msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" -msgstr "คุณภาพสูง upscaling" +msgstr "การปรับขนาดแบบคุณภาพสูง" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "ปิดใช้งาน" msgctxt "#13114" msgid "Enabled for SD content" -msgstr "เปิดใช้งานข้อมูล SD" +msgstr "เปิดใช้งานเนื้อหา SD" msgctxt "#13115" msgid "Always enabled" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "เปิดใช้งานเสมอ" msgctxt "#13116" msgid "Upscaling method" -msgstr "Upscaling method" +msgstr "กระบวนการ ปรับขนาด" msgctxt "#13117" msgid "Bicubic" @@ -4068,11 +4068,11 @@ msgstr "ปิดการใช้งาน" msgctxt "#13132" msgid "Blank displays" -msgstr "ปิดากรแสดงผล" +msgstr "ปิดการแสดงผล" msgctxt "#13140" msgid "Active connections detected!" -msgstr "ทำงานการเชื่อมต่อที่ตรวจพบ!" +msgstr "ใช้งานการเชื่อมต่อที่ตรวจพบ!" msgctxt "#13141" msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" @@ -4084,11 +4084,11 @@ msgstr "อย่างไรก้อตาม คุณต้องการ msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" -msgstr "เปลี่ยนโหมดแอปเปิ้ลรีโมท?" +msgstr "เปลี่ยนโหมด Apple รีโมท?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "ถ้าคุณกำลังใช้ Apple Remote ควบคุม" +msgstr "ถ้าคุณกำลังใช้ Apple รีโมท ควบคุม" msgctxt "#13146" msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "วันที่ติดตั้งฮาร์ดดิสก์:" msgctxt "#13174" msgid "HDD power cycle count:" -msgstr "ฮาร์ดดิสก์ power cycle count:" +msgstr "จำนวนรอบใช้พลังงานของฮาร์ดดิสก์:" msgctxt "#13200" msgid "Profiles" @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "นาฬิกาปลุก" msgctxt "#13209" msgid "Alarm clock interval (in minutes)" -msgstr "ระยะห่างในากรปลุก(นาที)" +msgstr "ระยะห่างในการปลุก(นาที)" msgctxt "#13210" msgid "Started, alarm in %im" @@ -4184,11 +4184,11 @@ msgstr "%2.0fs" msgctxt "#13249" msgid "Search for subtitles in RARs" -msgstr "ค้นหาซับไตเติ้ลในแฟ้ม RARs" +msgstr "ค้นหาคำบรรยายในแฟ้ม RARs" msgctxt "#13250" msgid "Browse for subtitle..." -msgstr "เรียกดูซับไตเติ้ล..." +msgstr "เรียกดูคำบรรยาย..." msgctxt "#13251" msgid "Move item" @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "A/V cable:" msgctxt "#13294" msgid "DVD region:" -msgstr "DVD region:" +msgstr "DVD โซน:" msgctxt "#13295" msgid "Internet:" @@ -4344,11 +4344,11 @@ msgstr "ครอสเฟดระหว่างเพลง" msgctxt "#13315" msgid "Regenerate thumbnails" -msgstr "สร้างรูปย่ออีกครั้ง" +msgstr "สร้างรูปย่อ" msgctxt "#13316" msgid "Recursive thumbnails" -msgstr "Recursive thumbnails" +msgstr "โหลดซ้ำรูปย่อ" msgctxt "#13317" msgid "View slideshow" @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr "การเรียกสไลด์โชว์ซ้ำ" msgctxt "#13319" msgid "Randomize" -msgstr "สุ่มลำกับ" +msgstr "สุ่มลำดับ" msgctxt "#13320" msgid "Stereo" @@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "สเตอริโอ" msgctxt "#13321" msgid "Left only" -msgstr "ซ้านเท่านั้น" +msgstr "ซ้ายเท่านั้น" msgctxt "#13322" msgid "Right only" @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "แก้ป้ายชื่อ" msgctxt "#13335" msgid "Make default" -msgstr "คืนค่าเดิม" +msgstr "ตั้งเป็นค่าพื้นฐาน" msgctxt "#13336" msgid "Remove button" @@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "แดง" msgctxt "#13344" msgid "Cycle" -msgstr "วงกลม" +msgstr "วน" msgctxt "#13345" msgid "Switch LED off on playback" @@ -4536,11 +4536,11 @@ msgstr "ความสว่างมาตรฐาน" msgctxt "#13379" msgid "Default contrast" -msgstr "ความต่างระดับสีมาตรฐาน" +msgstr "ความคมชัดสีมาตรฐาน" msgctxt "#13380" msgid "Default gamma" -msgstr "แกมม่ามาตรฐาน" +msgstr "ความเข้มจางมาตรฐาน" msgctxt "#13381" msgid "Resume video" @@ -4576,11 +4576,11 @@ msgstr "ค่าที่กำหนดไว้" msgctxt "#13389" msgid "There are no presets available\nfor this visualization" -msgstr "ไม่มีค่าที่กำหนดไว้\nสำหรับ visualization นี้" +msgstr "ไม่มีค่าที่กำหนดไว้\nสำหรับการแสดงแสงสี นี้" msgctxt "#13390" msgid "There are no settings available\nfor this visualization" -msgstr "ไม่มีการตั้งค่า\nสำหรับ visualization นี้" +msgstr "ไม่มีการตั้งค่า\nสำหรับการแสดงแสงสีนี้" msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" @@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "เปิด/ปิด" msgctxt "#13392" msgid "Use visualization if playing audio" -msgstr "ใช้ visualization ถ้ากำลังเล่นเสียง" +msgstr "ใช้ การแสดงแสงสี ถ้ากำลังเล่นเสียง" msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" @@ -4604,11 +4604,11 @@ msgstr "วิดีโอ การตั้งค่า" msgctxt "#13396" msgid "Audio and subtitle settings" -msgstr "การตั้งค่าเสียงและซับไตเติ้ล " +msgstr "การตั้งค่าเสียงและคำบรรยาย" msgctxt "#13397" msgid "Enable subtitles" -msgstr "ใช้งานซับไตเติ้ล" +msgstr "ใช้งานคำบรรยาย" msgctxt "#13398" msgid "Shortcuts" @@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "เรียกดู %s" msgctxt "#13402" msgid "Show track position" -msgstr "แสดงตำแหน่งเพลง" +msgstr "แสดงตำแหน่งแทร็ก" msgctxt "#13403" msgid "Clear default" @@ -4652,11 +4652,11 @@ msgstr "%s แม่แบบ" msgctxt "#13408" msgid "(IMDb user rating)" -msgstr "(IMDb user ratting)" +msgstr "(การให้อันดับของผู้ใช้ IMDb)" msgctxt "#13409" msgid "Top 250" -msgstr "Top 250" +msgstr "250 อันดับ" msgctxt "#13410" msgid "Tune in on Last.fm" @@ -4688,11 +4688,11 @@ msgstr "ค้นหาอัตโนมัติ" msgctxt "#13417" msgid "Basic shaders (ARB)" -msgstr "shaders พื้นฐาน(ARB)" +msgstr "เชเดอร์ พื้นฐาน(ARB)" msgctxt "#13418" msgid "Advanced shaders (GLSL)" -msgstr "shaders ขั้นสูง(GLSL)" +msgstr "เชเดอร์ ขั้นสูง(GLSL)" msgctxt "#13419" msgid "Software" @@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮา msgctxt "#13431" msgid "Pixel Shaders" -msgstr "Pixel Shaders" +msgstr "พิกเซลเชเดอร์" msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" @@ -4752,15 +4752,15 @@ msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮา msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "เล่นวิดีโอถัดไปโดยอัตโนมัติ" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "เล่นเพียงแค่นี้" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" -msgstr "A/V sync method" +msgstr "กระบวนการ A/V sync" msgctxt "#13501" msgid "Audio clock" @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Maximum resample amount (%)" msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" -msgstr "คุณภาพ Resample" +msgstr "คุณภาพ อัตราสุ่ม" msgctxt "#13506" msgid "Low(fast)" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "การเล่นเพลงพร้อมกับการแส msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "เลือก งานศิลป์" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "งานศิลป์ ที่ใช้อยู่" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "งานศิลป์ จากแหล่งข้อมูล" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "งานศิลป์ ในเครื่อง" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี งานศิลป์" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -4832,11 +4832,11 @@ msgstr "ปิด" msgctxt "#13552" msgid "%.1f Second" -msgstr "%.1f Second" +msgstr "%.1f วินาที" msgctxt "#13553" msgid "%.1f Seconds" -msgstr "%.1f Seconds" +msgstr "%.1f วินาที" msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" @@ -4860,11 +4860,11 @@ msgstr "มาตรฐาน" msgctxt "#13612" msgid "Universal Remote" -msgstr "รีโมทสากล" +msgstr "รีโมท ครอบจักรวาล" msgctxt "#13613" msgid "Multi Remote (Harmony)" -msgstr "Multi Remote (Harmony)" +msgstr "มัลติรีโมท (Harmony)" msgctxt "#13620" msgid "Apple Remote Error" @@ -4884,23 +4884,23 @@ msgstr "ยกเลิกการซ้อน" msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." -msgstr "กำลังโหลดแฟ้มรายการเพลง..." +msgstr "กำลังโหลดแฟ้มรายการเล่น..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." -msgstr "กำลังโหลด streams list..." +msgstr "กำลังโหลด รายการสตรีม..." msgctxt "#14005" msgid "Parsing streams list..." -msgstr "Parsing streams list..." +msgstr "แยก รายการสตรีม..." msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" -msgstr "ไม่สามารถโหลด streams list" +msgstr "ไม่สามารถโหลด รายการสตรีม" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" -msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มรายการเพลง" +msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม รายการเล่น" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" @@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr "คลังข้อมูล" msgctxt "#14023" msgid "No TV" -msgstr "ไม่มี TV" +msgstr "ไม่มี ทีวี" msgctxt "#14024" msgid "Enter the nearest large town" @@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr "เครือข่ายคุณต้องการเริ่ม msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" -msgstr "การประมวลผลหลัง" +msgstr "จำกัดความเร็วของการเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ต" msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "เป็นไปไม่ได้ระหว่างสำรวจ msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" -msgstr "Film grain effect" +msgstr "เอฟเฟ็ค Film grain" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" @@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "ตั้งโซนเวลา" msgctxt "#14075" msgid "Use daylight saving time" -msgstr "Use daylight saving time" +msgstr "ใช้ปรับเวลาตามฤดูกาล" msgctxt "#14076" msgid "Add to favourites" @@ -5192,11 +5192,11 @@ msgstr "เล่นดีวีดีอัตโนมัติ" msgctxt "#14089" msgid "Font to use for text subtitles" -msgstr "ตัวอักษรใช้สำหรับซับไตเติ้ล" +msgstr "ตัวอักษรใช้สำหรับคำบรรยาย" msgctxt "#14090" msgid "International" -msgstr "International" +msgstr "นานาชาติ" msgctxt "#14091" msgid "Character set" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "เอาแผ่นดิสก์ออกเมื่อริปแ msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "หยุดการริป แผ่นซีดี" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr "ลบ" msgctxt "#15016" msgid "Games" -msgstr "เกม" +msgstr "เกมส์" msgctxt "#15019" msgid "Add" @@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr "เล่นโดยใช้..." msgctxt "#15214" msgid "Use smoothed A/V synchronization" -msgstr "Use smoothed A/V synchronization" +msgstr "ใช้ A/V synchronization แบบลื่นไหล" msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "ซ่อนชื่อแฟ้มในมุมมองรูปย msgctxt "#15216" msgid "Play in party mode" -msgstr "เล่นโหมดร่วมกัน" +msgstr "เล่นในโหมดปาร์ตี้" msgctxt "#15217" msgid "Submit songs to Libre.fm" @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr "ค้นหาศิลปินที่คล้ายกัน..." msgctxt "#15254" msgid "Search similar tags..." -msgstr "ค้นหาแท็กที่คล้ายกัน..." +msgstr "ค้นหา tags ที่คล้ายกัน..." msgctxt "#15255" msgid "Your profile (%name%)" @@ -5412,35 +5412,35 @@ msgstr "ข้อมูลส่วนตัวของคุณ (%name%)" msgctxt "#15256" msgid "Overall top tags" -msgstr "Overall top tags" +msgstr "tags top ทั้งหมด" msgctxt "#15257" msgid "Top artists for tag %name%" -msgstr "Top artists for tag %name%" +msgstr "Top ศิลปินสำหรับ tag %name%" msgctxt "#15258" msgid "Top albums for tag %name%" -msgstr "Top albums for tag %name%" +msgstr "Top อัลบั้มสำหรับ tag %name%" msgctxt "#15259" msgid "Top tracks for tag %name%" -msgstr "Top tracks for tag %name%" +msgstr "Top แทร็กสำหรับ tag %name%" msgctxt "#15260" msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio" -msgstr "Listen to tag %name% Last.fm radio" +msgstr "รับฟัง tag %name% วิทยุ Last.fm" msgctxt "#15261" msgid "Similar artists as %name%" -msgstr "Similar artists as %name%" +msgstr "ศิลปินที่คล้ายกับ %name%" msgctxt "#15262" msgid "Top %name% albums" -msgstr "Top %name% albums" +msgstr "Top %name% อัลบั้ม" msgctxt "#15263" msgid "Top %name% tracks" -msgstr "Top %name% tracks" +msgstr "Top %name% แทร็ก" msgctxt "#15264" msgid "Top %name% tags" @@ -5448,103 +5448,103 @@ msgstr "Top %name% tags" msgctxt "#15265" msgid "Biggest fans of %name%" -msgstr "Biggest fans of %name%" +msgstr "แฟนตัวยงของ %name%" msgctxt "#15266" msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio" -msgstr "Listen to %name% fans Last.fm radio" +msgstr "รับฟัง %name% แฟน วิทยุ Last.fm" msgctxt "#15267" msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" -msgstr "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" +msgstr "รับฟัง ศิลปินที่คล้ายกับ %name% วิทยุ Last.fm" msgctxt "#15268" msgid "Top artists for user %name%" -msgstr "Top artists for user %name%" +msgstr "Top ศิลปิน ของผู้ใช้ %name%" msgctxt "#15269" msgid "Top albums for user %name%" -msgstr "Top albums for user %name%" +msgstr "Top อัลบั้ม ของผู้ใช้ %name%" msgctxt "#15270" msgid "Top tracks for user %name%" -msgstr "Top tracks for user %name%" +msgstr "Top แทร็ก ของผู้ใช้ %name%" msgctxt "#15271" msgid "Friends of user %name%" -msgstr "Friends of user %name%" +msgstr "เพื่อน ของผู้ใช้ %name%" msgctxt "#15272" msgid "Neighbours of user %name%" -msgstr "Neighbours of user %name%" +msgstr "เพื่อนบ้าน ของผู้ใช้ %name%" msgctxt "#15273" msgid "Weekly artist chart for %name%" -msgstr "Weekly artist chart for %name%" +msgstr "ชาร์ทศิลปินประจำสัปดาห์ของ %name%" msgctxt "#15274" msgid "Weekly album chart for %name%" -msgstr "Weekly album chart for %name%" +msgstr "ชาร์ทอัมบั้มประจำสัปดาห์ของ %name%" msgctxt "#15275" msgid "Weekly track chart for %name%" -msgstr "Weekly track chart for %name%" +msgstr "ชาร์ทแทร็กประจำสัปดาห์ของ %name%" msgctxt "#15276" msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" -msgstr "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" +msgstr "รับฟัง เพื่อนบ้านของ%name% วิทยุ Last.fm" msgctxt "#15277" msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" -msgstr "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" +msgstr "รับฟัง ส่วนบุคคลของ%name% วิทยุ Last.fm" msgctxt "#15278" msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" -msgstr "Listen to %name%'s loved tracks Last.fm radio" +msgstr "รับฟัง แทร็กโดนใจของ%name% วิทยุ Last.fm" msgctxt "#15279" msgid "Retrieving list from Last.fm..." -msgstr "Retrieving list from Last.fm..." +msgstr "รับรายการจาก Last.fm..." msgctxt "#15280" msgid "Can't retrieve list from Last.fm..." -msgstr "Can't retrieve list from Last.fm..." +msgstr "ไม่สามารถรับรายการจาก Last.fm..." msgctxt "#15281" msgid "Enter an artist name to find related ones" -msgstr "Enter an artist name to find related ones" +msgstr "ป้อนชื่อศิลปินเพื่อหาสิ่งที่เกี่ยวข้อง" msgctxt "#15282" msgid "Enter a tag name to find similar ones" -msgstr "Enter a tag name to find similar ones" +msgstr "ป้อนชื่อ tag เพื่อหาสิ่งที่คล้ายกัน" msgctxt "#15283" msgid "Tracks recently listened by %name%" -msgstr "Tracks recently listened by %name%" +msgstr "แทร็กที่เพิ่งถูกฟังโดย %name%" msgctxt "#15284" msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" -msgstr "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" +msgstr "รับฟัง ที่แนะนำของ%name% วิทยุ Last.fm" msgctxt "#15285" msgid "Top tags for user %name%" -msgstr "Top tags for user %name%" +msgstr "Top tags ของผู้ใช้ %name%" msgctxt "#15287" msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?" -msgstr "Do you want to add the current track to your loved tracks?" +msgstr "คุณต้องการเพิ่มแทร็กนี้ไปยังแทร็กโดนใจของคุณ?" msgctxt "#15288" msgid "Do you want to ban the current track?" -msgstr "Do you want to ban the current track?" +msgstr "คุณต้องการแบนแทร็กนี้?" msgctxt "#15289" msgid "Added to your loved tracks: '%s'." -msgstr "Added to your loved tracks: '%s'." +msgstr "เพิ่มไปยังแทร็กโดนใจของคุณ: '%s'." msgctxt "#15290" msgid "Could not add '%s' to your loved tracks." -msgstr "Could not add '%s' to your loved tracks." +msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม '%s' ไปยังแทร็กโดนใจของคุณ." msgctxt "#15291" msgid "Banned: '%s'." @@ -5556,15 +5556,15 @@ msgstr "ไม่สามารถแบน '%s'." msgctxt "#15293" msgid "Tracks recently loved by %name%" -msgstr "Tracks recently loved by %name%" +msgstr "แทร็กที่เพิ่งโดนใจโดย %name%" msgctxt "#15294" msgid "Tracks recently banned by %name%" -msgstr "Tracks recently banned by %name%" +msgstr "แทร็กที่เพิ่งโดนแบนโดย %name%" msgctxt "#15295" msgid "Remove from loved tracks" -msgstr "Remove from loved tracks" +msgstr "เอาออกจาก แทร็กโดนใจ" msgctxt "#15296" msgid "Un-ban" @@ -5572,35 +5572,35 @@ msgstr "ยกเลิกการแบน" msgctxt "#15297" msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?" -msgstr "Do you want to remove this track from your loved tracks?" +msgstr "คุณต้องการเอาแทร็กนี้ออกจากแทร็กโดนใจของคุณ?" msgctxt "#15298" msgid "Do you want to un-ban this track?" -msgstr "Do you want to un-ban this track?" +msgstr "คุณต้องการยกเลิกการแบนแทร็กนี้?" msgctxt "#15300" msgid "Path not found or invalid" -msgstr "Path not found or invalid" +msgstr "ไม่พบเส้นทางหรือไม่ถูกต้อง" msgctxt "#15301" msgid "Could not connect to network server" -msgstr "Could not connect to network server" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเซิฟเวอร์เครือข่าย" msgctxt "#15302" msgid "No servers found" -msgstr "No servers found" +msgstr "ไม่พบเซิฟเวอร์" msgctxt "#15303" msgid "Workgroup not found" -msgstr "Workgroup not found" +msgstr "ไม่พบ Workgroup" msgctxt "#15310" msgid "Opening multi-path source" -msgstr "Opening multi-path source" +msgstr "กำลังเปิด แหล่งข้อมูลหลายเส้นทาง" msgctxt "#15311" msgid "Path:" -msgstr "พาธ:" +msgstr "เส้นทาง:" msgctxt "#16000" msgid "General" @@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr "ป้อนชื่ออัลบั้ม" msgctxt "#16012" msgid "Enter the playlist name" -msgstr "ป้อนชื่อรายการเพลง" +msgstr "ป้อนชื่อ รายการเล่น" msgctxt "#16013" msgid "Enter new filename" @@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "ตรวจสอบแฟ้ม log สำหรับรายละ msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." -msgstr "นกเลิกโหมดเล่นเพลงร่วมกัน" +msgstr "ยกเลิกโหมดปาตี้" msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." @@ -5720,11 +5720,11 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูล" msgctxt "#16034" msgid "Could not get songs from database." -msgstr "ไม่สามารถดึงเพลงจากฐานข้อมมูล" +msgstr "ไม่สามารถดึงเพลงจากฐานข้อมูล" msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" -msgstr "รายการเพลงโหมดร่วมกัน" +msgstr "รายการเล่น โหมดปาร์ตี้" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" @@ -5764,11 +5764,11 @@ msgstr "ดูแล้ว" msgctxt "#16103" msgid "Mark as watched" -msgstr "ดูแล้ว" +msgstr "ทำว่าดูแล้ว" msgctxt "#16104" msgid "Mark as unwatched" -msgstr "ทำยังไม่ได้ดู" +msgstr "ทำว่ายังไม่ได้ดู" msgctxt "#16105" msgid "Edit title" @@ -5808,7 +5808,7 @@ msgstr "วิธีการปรับขนาดวิดีโอ" msgctxt "#16301" msgid "Nearest neighbour" -msgstr "เพื่อนบ้านใกล้สุด" +msgstr "Nearest neighbour" msgctxt "#16302" msgid "Bilinear" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "หรือใช้วลีที่จะหาจับคู่ท msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "ค้นหาโปรแกรมที่คล้ายกัน" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6808,163 +6808,163 @@ msgstr "ล้างผลการค้นหา" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "แสดงการแจ้งเตือนในการปรับปรุงตัวตั้งเวลา" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "ใช้ หมายเลขช่อง ของbackend (ใช้ได้เฉพาะกับการใช้งาน 1 ส่วนเสริม PVR)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "การจัดการ PVR กำลังเริ่มขึ้น" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "โหลดช่องรายการ จากลูกข่าย" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "โหลดการตั้งเวลาจาก ลูกข่าย" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "โหลดการบันทึกจาก ลูกข่าย" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "กำลังเริ่มการทำงานเบื้องหลัง" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี ส่วนเสริม PVR ที่เปิดใช้งาน" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "การจัดการ PVR ถูกเปิดใช้งานโดยไม่มี" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งาน ส่วนเสริม PVR. เปิดใช้งานอย่างน้อยหนึ่ง ส่วนเสริม" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "เพื่อให้สามารถใช้การทำงาน PVR" msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "ช่วงว่างของ Backend" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "ตั้งคำสั่งปลุกระบบ (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "ปลุกระบบก่อนการบันทึก" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "ปลุกระบบรายวัน" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "เวลาปลุกระบบรายวัน (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "ตัวกรอง ช่องรายการ" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "กำลังโหลด EPG จากฐานข้อมูล" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "อัปเดตข้อมูล EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "ตารางการปรับปรุง EPG สำหรับช่องนี้?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "กำหนดการอัพเดท EPG ของช่อง" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "EPG อัพเดตล้มเหลว สำหรับช่อง" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "เริ่มการบันทึก" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "หยุดการบันทึก" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "ล็อค ช่อง" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "ปลดล็อค ช่อง" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "ควบคุมโดยผู้ปกครอง" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "ปลดล็อคระยะเวลา" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยน PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "ควบคุมโดยผู้ปกครอง ป้อน PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "ช่องที่ถูกล็อค ป้อน PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN ไม่ถูกต้อง" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "หมายเลข PIN ที่ป้อนไม่ถูกต้อง" msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "ล็อคโดยผู้ปกครอง" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "ล็อคโดยผู้ปกครอง:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "ไม่แสดงป้าย 'ไม่มีข้อมูลอยู่'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "ไม่แสดงคำเตือน 'การเชื่อมต่อที่ขาดหาย'" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* ที่บันทึกทั้งหมด" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี ส่วนเสริม PVR ที่ค้นพบ" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องมีตัวรับสัญญาณ, ซอฟแวร์backendและ" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." @@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "กรุณาเยี่ยมชม xbmc.org/pvr เพื่อเ msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "แจ้งเตือน ความไม่เข้ากัน" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาด ความไม่เข้ากัน" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "ความขัดแย้ง ในการบันทึก" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาด ในการบันทึก" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -6996,355 +6996,355 @@ msgstr "อื่น ๆ / ไม่ทราบ" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "ภาพยนต์/ละครชีวิต" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "สืบสวน/ตื่นเต้น" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "ผจญภัย/ตะวันตก/สงคราม" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "นิยายวิทยาศาสตร์/จินตนาการ/สยองขวัญ" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "ตลก" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "ละคร/ละครเร้าอารมณ์/พื้นบ้าน" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "โรแมนติก" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "เรื่องจริง/คลาสสิก/ศาสนา/หนังอิงประวัติศาสตร์/ละครชีวิต" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "หนังผู้ใหญ่/ละครชีวิต" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "ข่าว/เหตุการณ์ปัจจุบัน" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "ข่าว/รายงานสภาพอากาศ" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "นิตยสารข่าว" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "สารคดี" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "พูดคุย/สัมภาษณ์/อภิปราย" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "โชว์/เกมส์โชว์" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "เกมส์โชว์/ตอบคำถาม/การแข่งขัน" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "รายการวาไรตี้" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "ทอล์คโชว์" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "กีฬา" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "กิจกรรมพิเศษ" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "นิตยสารกีฬา" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "ฟุตบอล" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "เทนนิส/สควอช" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "ทีมกีฬา" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "กรีฑา" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "กีฬายานยนต์" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "กีฬาทางน้ำ" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "กีฬาฤดูหนาว" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "ขี่ม้า" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "กีฬาต่อสู้" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "รายการ เด็ก/เยาวชน" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "รายการเด็ก ก่อนวัยเรียน" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "บันเทิงสำหรับวัย 6 ถึง 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "บันเทิงสำหรับวัย 10 ถึง 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล/การศึกษา/หลักสูตรโรงเรียน" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "การ์ตูน/หุ่นเชิด" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "เพลง/บัลเลต์/เต้นรำ" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "ร็อค/ป๊อป" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "จริงจัง/เพลงคลาสสิก" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "พื้นบ้าน/เพลงพื้นเมือง" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "ดนตรี / โอเปร่า" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "บัลเล่ต์" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "ศิลปะ/วัฒนธรรม" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "ศิลปะการแสดง" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "ศิลปกรรม" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "ศาสนา" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "วัฒนธรรมที่นิยม/ศิลปะพื้นเมือง" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "วรรณกรรม" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "ภาพยนตร์/โรงภาพยนตร์" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "ทดลองทาง หนัง/วิดีโอ" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "ออกอากาศ/ข่าว" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "สื่อใหม่" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "นิตยสาร ศิลปะ/วัฒนธรรม" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "แฟชั่น" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "สังคม/การเมือง/เศรษฐกิจ" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "นิตยสาร/รายงาน/สารคดี" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "เศรษฐกิจ/ส่งเสริมสังคม" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "คนที่โดดเด่น" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "การศึกษา/วิทยาศาสตร์/ข้อเท็จจริง" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "ธรรมชาติ/สัตว์/สิ่งแวดล้อม" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "เทคโนโลยี/ธรรมชาติ/วิทยาศาสตร์" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "การแพทย์/สรีรวิทยา/จิตวิทยา" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "ต่างประเทศ /การเดินทาง" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "สังคม/วิทยาศาสตร์ทางจิตวิญญาณ" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "การศึกษาต่อ" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "ภาษา" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "สันทนาการ/งานอดิเรก" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "ท่องเที่ยว/การเดินทาง" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "งานฝีมือ" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "ยานยนต์" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "ออกกำลัง & สุขภาพ" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "ทำอาหาร" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "โฆษณา/ช้อปปิ้ง" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "การจัดสวน" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "อักขระพิเศษ" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "ภาษาต้นฉบับ" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "ขาว & ดำ" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "ไม่ถูกเผยแพร่" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "ถ่ายทอดสด" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "ละครชีวิต" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "สืบสวน/ตื่นเต้น" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "ผจญภัย/ตะวันตก/สงคราม" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "นิยายวิทยาศาสตร์/จินตนาการ/สยองขวัญ" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "ตลก" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "ละคร/ละครเร้าอารมณ์/พื้นบ้าน" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "โรแมนติก" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "เรื่องจริง/ศาสนาคลาสสิก/ประวัติศาสตร์" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "ผู้ใหญ่" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7364,11 +7364,11 @@ msgstr "Trainers folder" msgctxt "#20004" msgid "Screenshot folder" -msgstr "โฟลเดอร์ Screenshot" +msgstr "โฟลเดอร์ ภาพจับหน้าจอ" msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" -msgstr "โฟลเดอร์รายการเพลง" +msgstr "โฟลเดอร์รายการเล่น" msgctxt "#20007" msgid "Recordings" @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgstr "กำลังบันทึก" msgctxt "#20008" msgid "Screenshots" -msgstr "Screenshots" +msgstr "จับภาพหน้าจอ" msgctxt "#20009" msgid "Use XBMC" @@ -7384,11 +7384,11 @@ msgstr "ใช้ XBMC" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" -msgstr "รายการเพลง" +msgstr "รายการเล่นเพลง" msgctxt "#20012" msgid "Video playlists" -msgstr "รายการวิดีโอ" +msgstr "รายการเล่นวิดีโอ" msgctxt "#20013" msgid "Do you wish to launch the game?" @@ -7396,7 +7396,7 @@ msgstr "คุณต้องการเริ่มต้นเกม?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" -msgstr "เรียงลำดับ: รายการที่จะเล่น" +msgstr "เรียงลำดับโดย: รายการเล่น" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "สลับอัตโนมัติระหว่าง 16x9 แล msgctxt "#20051" msgid "Treat stacked files as single file" -msgstr "Treat stacked files as single file" +msgstr "ทำงานกับแฟ้มที่ซ้อนกันเหมือนกับแฟ้มเดี่ยว" msgctxt "#20052" msgid "Caution" @@ -7596,7 +7596,7 @@ msgstr "การตั้งค่าหน้าตา" msgctxt "#20078" msgid "- no link set -" -msgstr "- no link set -" +msgstr "- ไม่ได้ตั้งค่า link -" msgctxt "#20079" msgid "Enable animations" @@ -7644,7 +7644,7 @@ msgstr "พื้นที่ว่างในไดร์ฟ" msgctxt "#20090" msgid "Enter the name of an existing share" -msgstr "ป้อนชื่อการแบ่งปันปัจจุบัน" +msgstr "ป้อนชื่อการแบ่งปันที่มีอยู่" msgctxt "#20091" msgid "Lock code" @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgstr "จัดเก็บการตั้งค่าลงข้อมู msgctxt "#20104" msgid "Old settings found." -msgstr "ไม่พบการตั้งค่าเดิม" +msgstr "พบการตั้งค่าเดิม" msgctxt "#20105" msgid "Do you want to use them?" @@ -7768,7 +7768,7 @@ msgstr "โหลดข้อมูลโปรแกรม" msgctxt "#20121" msgid "Party on!" -msgstr "เปิดใช้งานร่วมกัน!" +msgstr "เริ่มปาร์ตี้!" msgctxt "#20122" msgid "True" @@ -7776,11 +7776,11 @@ msgstr "จริง" msgctxt "#20123" msgid "Mixing drinks" -msgstr "Mixing drinks" +msgstr "ผสมเครื่องดื่ม" msgctxt "#20124" msgid "Filling glasses" -msgstr "Filling glasses" +msgstr "เติมแก้ว" msgctxt "#20125" msgid "Logged on as" @@ -7808,19 +7808,19 @@ msgstr "Blend" msgctxt "#20132" msgid "Restart video" -msgstr "Restart video" +msgstr "เริ่มวิดีโอใหม่" msgctxt "#20133" msgid "Edit network location" -msgstr "Edit network location" +msgstr "แก้ไขตำแหน่งของเครือข่าย" msgctxt "#20134" msgid "Remove network location" -msgstr "ลบสถานที่เครือชข่าย" +msgstr "ลบตำแหน่งของเครือข่าย" msgctxt "#20135" msgid "Do you want to scan the folder?" -msgstr "คุรณต้องการสำรวจโฟลเดอร์" +msgstr "คุณต้องการสแกนโฟลเดอร์" msgctxt "#20136" msgid "Memory unit" @@ -7852,7 +7852,7 @@ msgstr "ชื่อผู้ใช้" msgctxt "#20143" msgid "Enter password for" -msgstr "ป้อนรัหสผ่านสำหรับ" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ" msgctxt "#20144" msgid "Shutdown timer" @@ -8000,7 +8000,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgctxt "#20180" msgid "Symbols" -msgstr "สัญลักษณ์" +msgstr "Symbols" msgctxt "#20181" msgid "Backspace" @@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "หมุนรูปภาพโดยใช้ข้อมูล EXIF" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" -msgstr "ใช้มุมมองรูปแบบโปสเตอร์สำหรับรายการทีวี" +msgstr "ใช้มุมมองแบบโปสเตอร์สำหรับรายการทีวี" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "สำรอง EEPROM" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "แจ้งการอัพเดทคลังข้อมูลผ่านทาง UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgstr "บริการพื้นฐานสำหรับข้อมู msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" -msgstr "Change scraper" +msgstr "เปลี่ยน ตัวดึงข้อมูล" msgctxt "#20196" msgid "Export music library" @@ -8080,35 +8080,35 @@ msgstr "ดาวน์โหลดข้อมูลศิลปินผิด msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "เพลง Android" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "วิดีโอ Android" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ Android" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "ภาพถ่าย Android" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "แอพ Android" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" -msgstr "Party on! (videos)" +msgstr "เริ่มปาร์ตี้! (วิดีโอ)" msgctxt "#20251" msgid "Mixing drinks (videos)" -msgstr "Mixing drinks (videos)" +msgstr "ผสมเครื่องดื่ม (วิดีโอ)" msgctxt "#20252" msgid "Filling glasses (videos)" -msgstr "Filling glasses (videos)" +msgstr "เติมแก้ว (วิดีโอ)" msgctxt "#20253" msgid "WebDAV server (HTTP)" @@ -8124,15 +8124,15 @@ msgstr "เข้าสู่ระบบครั้งแรก, แก้ไ msgctxt "#20256" msgid "HTS Tvheadend client" -msgstr "HTS Tvheadend client" +msgstr "ลูกข่าย HTS Tvheadend" msgctxt "#20257" msgid "VDR Streamdev client" -msgstr "VDR Streamdev client" +msgstr "ลูกข่าย VDR Streamdev" msgctxt "#20258" msgid "MythTV client" -msgstr "MythTV client" +msgstr "ลูกข่าย MythTV" msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" @@ -8180,7 +8180,7 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอ ร์ใหม่" msgctxt "#20310" msgid "Dim LCD on playback" -msgstr "Dim LCD on playback" +msgstr "ทำให LCD มืดลง ในขณะเล่น" msgctxt "#20311" msgid "Unknown or onboard (protected)" @@ -8188,7 +8188,7 @@ msgstr "Unknown or onboard (protected)" msgctxt "#20312" msgid "Dim LCD on paused" -msgstr "Dim LCD on paused" +msgstr "ทำให LCD มืดลง ในขณะหยุดชั่วคราว" msgctxt "#20314" msgid "Videos - Library" @@ -8204,15 +8204,15 @@ msgstr "ส่วนที่เล่น" msgctxt "#20325" msgid "Calibration reset" -msgstr "Calibration reset" +msgstr "คืนค่า การปรับเทียบ" msgctxt "#20326" msgid "This will reset the calibration values for %s" -msgstr "This will reset the calibration values for %s" +msgstr "การกระทำนี้จะคืนกลับค่าเดิมของการปรับเทียบ สำหรับ %s" msgctxt "#20327" msgid "to it's default values." -msgstr "to it's default values." +msgstr "กลับสู่ค่าพื้นฐาน." msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" @@ -8220,7 +8220,7 @@ msgstr "เรียกดูเป้าหมาย" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "ภาพยนตร์ที่อยู่ในโฟลเดอร์แยก ที่ตรงกับชื่อภาพยนตร์" +msgstr "ภาพยนตร์อยู่ในโฟลเดอร์แยก ที่ตรงกับชื่อภาพยนตร์" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" @@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr "คุณต้องการลบทุกรายการภาย msgctxt "#20341" msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "พาธนี้ออกจากคลังข้อมูลหรือไม่?" +msgstr "เส้นทางนี้ออกจากคลังข้อมูลหรือไม่?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -8288,7 +8288,7 @@ msgstr "ทำงานสืบค้นอัตโนมัติ" msgctxt "#20346" msgid "Scan recursively" -msgstr "สืบค้นข้อมูลเกี่ยวข้อง" +msgstr "สำรวจข้อมูลเกี่ยวข้อง" msgctxt "#20347" msgid "as" @@ -8320,11 +8320,11 @@ msgstr "โหลดข้อมูลรายการทีวี" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" -msgstr "ดึงข้อมูลนำทาง episode" +msgstr "ดึงข้อมูลนำทาง ตอน" msgctxt "#20355" msgid "Loading info for episodes in directory" -msgstr "โหลดขอ้มูล episode ในไดเรกทอรี" +msgstr "โหลดข้อมูล ตอน ในไดเรกทอรี" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" @@ -8364,15 +8364,15 @@ msgstr "รายการทีวี" msgctxt "#20365" msgid "Episode plot" -msgstr "Episode plot" +msgstr "เรื่องย่อ ตอน" msgctxt "#20366" msgid "* All seasons" -msgstr "* All seasons" +msgstr "* ทุก ฤดู" msgctxt "#20367" msgid "Hide watched" -msgstr "Hide watched" +msgstr "ซ่อน ที่ดูแล้ว" msgctxt "#20368" msgid "Prod code" @@ -8380,11 +8380,11 @@ msgstr "Prod code" msgctxt "#20369" msgid "Show plot for unwatched items" -msgstr "Show plot for unwatched items" +msgstr "แสดงเรื่องย่อ สำหรับรายการที่ยังไม่ได้ดู" msgctxt "#20370" msgid "* Hidden to prevent spoilers *" -msgstr "* Hidden to prevent spoilers *" +msgstr "* ซ่อนไว้ เพื่อป้องกันการสปอยล์ *" msgctxt "#20371" msgid "Set season thumb" @@ -8432,7 +8432,7 @@ msgstr "พิเศษ" msgctxt "#20382" msgid "Automatically grab season thumbs" -msgstr "Automatically grab season thumbs" +msgstr "ดึงรูปย่อของฤดู อัตโนมัติ" msgctxt "#20383" msgid "Selected folder contains a single video" @@ -8508,7 +8508,7 @@ msgstr "ไปยังวิดีโอเพลงตามชื่อศิ msgctxt "#20401" msgid "Play music video" -msgstr "เล่นวิดีอเพลง" +msgstr "เล่นวิดีโอเพลง" msgctxt "#20402" msgid "Download actor thumbnails when adding to library" @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgstr "ตั้งค่าบุ๊คมาร์คสำหรับตอ msgctxt "#20407" msgid "Scraper settings" -msgstr "Scraper settings" +msgstr "ตั้งค่า ตัวดึงข้อมูล" msgctxt "#20408" msgid "Downloading music video information" @@ -8544,11 +8544,11 @@ msgstr "ตัวอย่างภาพยนต์" msgctxt "#20411" msgid "Flatten" -msgstr "Flatten" +msgstr "เรียบง่าย" msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV shows" -msgstr "Flatten TV shows" +msgstr "รายการทีวี แบบเรียบง่าย" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgstr "รับ Fanart" msgctxt "#20414" msgid "Show Fanart in video and music libraries" -msgstr "แสดง Fanart ในคลังวิดีโอและเพลง" +msgstr "แสดง แฟนอาร์ต ในคลังวิดีโอและเพลง" msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" @@ -8616,7 +8616,7 @@ msgstr "แยก" msgctxt "#20430" msgid "Export thumbnails and fanart?" -msgstr "ส่งออกรูปย่อและ fanart?" +msgstr "ส่งออกรูปย่อและแฟนอาร์ต?" msgctxt "#20431" msgid "Overwrite old files?" @@ -8634,33 +8634,29 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "ตั้งค่า" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "ตั้งค่ารูปย่อภาพยนต์" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "ส่งออกรูปย่อนักแสดง" msgctxt "#20437" msgid "Choose fanart" -msgstr "เลือก fanart" +msgstr "เลือก แฟนอาร์ต" msgctxt "#20438" msgid "Local fanart" -msgstr "fanart ท้องถิ่น" +msgstr "แฟนอาร์ต ในเครื่อง" msgctxt "#20439" msgid "No fanart" -msgstr "ไม่มี fanart" +msgstr "ไม่มี แฟนอาร์ต" msgctxt "#20440" msgid "Current fanart" -msgstr "fanart ปัจจุบัน" +msgstr "แฟนอาร์ต ที่ใช้อยู่" msgctxt "#20441" msgid "Remote fanart" -msgstr "รีโมท fanart" +msgstr "แฟนอาร์ต รีโมท" msgctxt "#20442" msgid "Change content" @@ -8676,7 +8672,7 @@ msgstr "สำหรับรายการที่อยู่ในพาธ msgctxt "#20445" msgid "Fanart" -msgstr "Fanart" +msgstr "แฟนอาร์ต" msgctxt "#20446" msgid "Locally stored information found." @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "ผู้ฟัง" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "ตั้งต่าแฟนอาร์ตของภาพยนตร์ชุด" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "ภาพยนตร์ชุด" @@ -8732,27 +8724,27 @@ msgstr "จัดกลุ่มภาพยนต์ชุด" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "เพิ่ม %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr " \nเอาออก %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "tag ใหม่..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "tag ที่มี ชื่อ '%s' มีอยู่แล้ว" msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "เลือก %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8804,11 +8796,11 @@ msgstr "สื่อที่แบ่งปัน" msgctxt "#21366" msgid "Subtitle folder" -msgstr "โฟลเดอร์ซับไตเติ้ล" +msgstr "โฟลเดอร์คำบรรยาย" msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" -msgstr "ไดเร็กทอรี่ภาพยนต์ & ซับไตเติ้ลสำรอง" +msgstr "ไดเร็กทอรี่ภาพยนต์ & คำบรรยายสำรอง" msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" @@ -8864,7 +8856,7 @@ msgstr "เปิดใช้งาน 1080i" msgctxt "#21381" msgid "Enter name of new playlist" -msgstr "ป้อนชื่อรายการเพลงใหม่" +msgstr "ป้อนชื่อรายการเล่นใหม่" msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" @@ -8932,7 +8924,7 @@ msgstr "การไล่สีพิกเซลคุณภาพสูง v2 msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" -msgstr "เปิดใช้งานรายการเพลงเมื่อเริ่มต้น" +msgstr "เปิดใช้งานรายการเล่นเมื่อเริ่มต้น" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" @@ -8988,19 +8980,19 @@ msgstr "ไม่เป็นตัวสุดท้าย" msgctxt "#21412" msgid "Scrapers" -msgstr "Scrapers" +msgstr "ตัวดึงข้อมูล" msgctxt "#21413" msgid "Default movie scraper" -msgstr "Default ภาพยนต์ scraper" +msgstr "ค่าเริ่มต้น ตัวดึงข้อมูลของภาพยนต์" msgctxt "#21414" msgid "Default tvshow scraper" -msgstr "Default tvshow scraper" +msgstr "ค่าเริ่มต้น ตัวดึงข้อมูลของรายการทีวี" msgctxt "#21415" msgid "Default music video scraper" -msgstr "Default เพลงวิดีโอ scraper" +msgstr "ค่าเริ่มต้น ตัวดึงข้อมูลของวิดีโอเพลง" msgctxt "#21417" msgid "- Settings" @@ -9020,7 +9012,7 @@ msgstr "ค่าที่ตรงกัน" msgctxt "#21421" msgid "Smart playlist rule" -msgstr "ตัวกรองรายการเพลง" +msgstr "ตัวกรองรายการเล่น" msgctxt "#21422" msgid "Match items where" @@ -9064,11 +9056,11 @@ msgstr "มากไปน้อย" msgctxt "#21432" msgid "Edit smart playlist" -msgstr "แก้ไขรายการเพลง" +msgstr "แก้ไขรายการเล่น" msgctxt "#21433" msgid "Name of the playlist" -msgstr "ชื่อรายการเพลง" +msgstr "ชื่อของรายการเล่น" msgctxt "#21434" msgid "Find items where" @@ -9084,7 +9076,7 @@ msgstr "%i รายการ" msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." -msgstr "สร้างรายการเพลงที่จะเเล่น..." +msgstr "สร้างรายการเล่นอัจฉริยะ..." msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" @@ -9092,7 +9084,7 @@ msgstr "%c ไดร์ฟ" msgctxt "#21439" msgid "Edit party mode rules" -msgstr "แก้ไขปาตี้โหมด" +msgstr "แก้ไขปาร์ตี้โหมด" msgctxt "#21440" msgid "Home folder" @@ -9128,7 +9120,7 @@ msgstr "ภาษาเสียง" msgctxt "#21448" msgid "Subtitle language" -msgstr "ภาษาซับไตเติ้ล" +msgstr "ภาษาของคำบรรยาย" msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" @@ -9148,7 +9140,7 @@ msgstr "รับอื่น ๆ ..." msgctxt "#21453" msgid "Root filesystem" -msgstr "ระบบแฟ้มราก" +msgstr "ระบบแฟ้ม Root" msgctxt "#21454" msgid "Cache full" @@ -9160,7 +9152,7 @@ msgstr "แคชเต็มไปก่อนจะถึงปริมาณ msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลภายนอก" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "ด้านบนวิดีโอ" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f to %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d to %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s to %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9244,7 +9236,7 @@ msgstr "คำอธิบาย" msgctxt "#21822" msgid "Camera make" -msgstr "Camera make" +msgstr "กล้องที่ใช้" msgctxt "#21823" msgid "Camera model" @@ -9252,7 +9244,7 @@ msgstr "รุ่นกล้อง" msgctxt "#21824" msgid "EXIF comment" -msgstr "ข้อคิดเห็นข้อมูลภาพ" +msgstr "ข้อความกำกับจาก EXIF" msgctxt "#21825" msgid "Firmware" @@ -9292,7 +9284,7 @@ msgstr "ใช้แฟรช" msgctxt "#21834" msgid "White-balance" -msgstr "แสงสมดุล" +msgstr "สมดุลแสงขาว" msgctxt "#21835" msgid "Light source" @@ -9300,7 +9292,7 @@ msgstr "แหล่งของแสง" msgctxt "#21836" msgid "Metering mode" -msgstr "โหมด Metering" +msgstr "โหมดการวัด" msgctxt "#21837" msgid "ISO" @@ -9400,7 +9392,7 @@ msgstr "อ้างอิง Tx ต้นฉบับ " msgctxt "#21877" msgid "Date created" -msgstr "สร้างข้อมูลแล้ว" +msgstr "วันที่สร้าง" msgctxt "#21878" msgid "Copyright flag" @@ -9412,7 +9404,7 @@ msgstr "รหัสประเทศ" msgctxt "#21880" msgid "Reference service" -msgstr "บริการอ้งอิง" +msgstr "บริการอ้างอิง" msgctxt "#21881" msgid "Allow control of XBMC via UPnP" @@ -9520,7 +9512,7 @@ msgstr "ไปข้างหน้า: %2.3fs" msgctxt "#22006" msgid "Subtitle offset" -msgstr "ซับไตไติ้ลออฟเซ็ต" +msgstr "เลื่อนเวลาคำบรรยาย" msgctxt "#22007" msgid "OpenGL vendor:" @@ -9528,7 +9520,7 @@ msgstr "ผู้ผลิด OpenGL:" msgctxt "#22008" msgid "OpenGL renderer:" -msgstr "OpenGL renderer:" +msgstr "ตัวสร้างภาพ OpenGL:" msgctxt "#22009" msgid "OpenGL version:" @@ -9552,7 +9544,7 @@ msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" msgctxt "#22014" msgid "Use dim if paused during video playback" -msgstr "Use dim if paused during video playback" +msgstr "ใช้การมืดลงถ้าหยุดชั่วขณะในระหว่างเล่นวิดีโอ" msgctxt "#22015" msgid "All recordings" @@ -9576,11 +9568,11 @@ msgstr "บันทึกตามชื่อเรื่อง" msgctxt "#22020" msgid "Guide" -msgstr "ตัวนำทาง" +msgstr "ไกด์" msgctxt "#22021" msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" -msgstr "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" +msgstr "ยอมรับการเพี้ยนของอัตราส่วนเพื่อลดขนาดของแถบดำ" msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" @@ -9592,7 +9584,7 @@ msgstr "ผู้ผลิด DirectX:" msgctxt "#22024" msgid "Direct3D version:" -msgstr "Direct3Dเวอร์ชัน:" +msgstr "Direct3D เวอร์ชัน:" msgctxt "#22030" msgid "Font" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "กำลังดำเนินการ" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "ปรับขนาด เทเลเท็กซ์ เป็น 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9704,11 +9696,11 @@ msgstr "ตัวเล่นภายนอกทำงาน" msgctxt "#23101" msgid "Click OK to terminate the player" -msgstr "กด OK เพื่อปิดตัวเล่นเพลง" +msgstr "กด ตกลง เพื่อปิดตัวเล่นเพลง" msgctxt "#23104" msgid "Click OK when playback has ended" -msgstr "กด OK เมื่อเล่นเพลงจบ" +msgstr "กด ตกลง เมื่อเล่นเพลงจบ" msgctxt "#24000" msgid "Add-on" @@ -9716,7 +9708,7 @@ msgstr "ส่วนเสริม" msgctxt "#24001" msgid "Add-ons" -msgstr "หมวดส่วนเสริม" +msgstr "ส่วนเสริม" msgctxt "#24002" msgid "Add-on options" @@ -9744,7 +9736,7 @@ msgstr "สคริปต์" msgctxt "#24010" msgid "Visualization" -msgstr "Visualization" +msgstr "แสดงแสงสี" msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" @@ -9752,7 +9744,7 @@ msgstr "แหล่งแฟ้มข้อมูล ส่วนเสริ msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" -msgstr "ซับไตเติ้ล" +msgstr "คำบรรยาย" msgctxt "#24013" msgid "Lyrics" @@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "บริการ" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "ลูกข่าย PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (มาตรฐาน)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "บริการข้อมูลของสภาพอากาศ" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10024,11 +10016,11 @@ msgstr "คุณต้องการที่จะดาวน์โหลด msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถโหลดสกิน" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "สกินมีบางไฟล์ที่หายไป" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10064,19 +10056,19 @@ msgstr "โหมดคลังข้อมูล" msgctxt "#29801" msgid "QWERTY keyboard" -msgstr "QWERTY keyboard" +msgstr "คีย์บอร์ด QWERTY" msgctxt "#29802" msgid "Passthrough Audio in use" -msgstr "Passthrough Audio in use" +msgstr "ส่งผ่านเสัยงดิจิทัล ใช้งานอยู่" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" -msgstr "คุณภาพตัวอย่าง" +msgstr "คุณภาพของตัวอย่าง" msgctxt "#33002" msgid "Stream" -msgstr "Stream" +msgstr "สตรีม" msgctxt "#33003" msgid "Download" @@ -10128,7 +10120,7 @@ msgstr "ใช้ตัวเล่นดีวีดีแทนตัวเล msgctxt "#33015" msgid "Ask for download before playing video" -msgstr "ถมการดาวน์โหลดก่อนเริ่มเล่น" +msgstr "ถามการดาวน์โหลดก่อนเริ่มเล่น" msgctxt "#33016" msgid "Clips" @@ -10136,7 +10128,7 @@ msgstr "คลิป" msgctxt "#33017" msgid "Restart plugin to enable" -msgstr "เริ่มการทำงานใหม่เพื่อใช้งาน" +msgstr "เริ่มปลั๊กอินใหม่เพื่อใช้งาน" msgctxt "#33018" msgid "Tonight" @@ -10152,15 +10144,15 @@ msgstr "เงื่อนไข" msgctxt "#33021" msgid "Precipitation" -msgstr "Precipitation" +msgstr "เกิดฝน" msgctxt "#33022" msgid "Precip" -msgstr "Precip" +msgstr "ฝนตก" msgctxt "#33023" msgid "Humid" -msgstr "Humid" +msgstr "ความชื้น" msgctxt "#33024" msgid "Feels" @@ -10172,7 +10164,7 @@ msgstr "สังเกต" msgctxt "#33026" msgid "Departure from normal" -msgstr "Departure from normal" +msgstr "เริ่มต้นจากปกติ" msgctxt "#33027" msgid "Sunrise" @@ -10192,7 +10184,7 @@ msgstr "Outlook" msgctxt "#33031" msgid "Coverflow" -msgstr "Coverflow" +msgstr "เลื่อนปก" msgctxt "#33032" msgid "Translate text" @@ -10208,7 +10200,7 @@ msgstr "36 ชั่วโมง" msgctxt "#33035" msgid "Maps" -msgstr "อผนที่" +msgstr "แผนที่" msgctxt "#33036" msgid "Hourly" @@ -10292,7 +10284,7 @@ msgstr "เกี่ยวกับคุณ" msgctxt "#33067" msgid "Star rating" -msgstr "Star rating" +msgstr "จัดอันดับให้ดาว" msgctxt "#33068" msgid "Background" @@ -10312,7 +10304,7 @@ msgstr "ปรับแต่งพื้นหลัง" msgctxt "#33072" msgid "View Readme" -msgstr "อ่านรายละเอียดโปรแรกม" +msgstr "อ่านรายละเอียดโปรแกรม" msgctxt "#33073" msgid "View Changelog" @@ -10348,11 +10340,11 @@ msgstr "เกลียด" msgctxt "#33081" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "This แฟ้ม is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "แฟ้มนี้ซ้อนกันอยู่, เลือกส่วนที่คุณต้องการเล่น." msgctxt "#33082" msgid "Path to script" -msgstr "พาธสคริปต์" +msgstr "เส้นทางของสคริปต์" msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" @@ -10556,11 +10548,11 @@ msgstr "ไม่ใช้ ผังปุ่มกด ที่กำหนด msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้การรองรับจอยสติ๊กและเกมส์แพด" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "ปิดใช้งานจอยสติ๊กเมื่อมี iMON อยู่" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10624,11 +10616,11 @@ msgstr "ทำให้อุปกรณ์อยู่ในโหมดสแ msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบ CEC com port. ให้กำหนดขึ้นมาเอง" msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "ไม่อาจเริ่มต้นการ์ดเชื่อมต่อ CEC. กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณ" msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" @@ -10640,7 +10632,7 @@ msgstr "เชื่อมต่อแล้ว" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "" +msgstr "ไม่อาจเริ่มต้นการ์ดเชื่อมต่อ CEC: libCEC ไม่พบบนระบบของคุณ" msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" @@ -10660,7 +10652,7 @@ msgstr "Physical address (overrules HDMI port)" msgctxt "#36022" msgid "COM port (leave empty unless needed)" -msgstr "พอร์ต COM (เว้นว่างไว้เว้นแต่จำเป็น)" +msgstr "พอร์ต COM (ว่างไว้เว้นแต่จำเป็น)" msgctxt "#36023" msgid "Configuration updated" @@ -10676,35 +10668,35 @@ msgstr "ส่งคำสั่ง 'แหล่งที่ไม่ใช้ msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "ทำให้อุปกรณ์อยู่ในโหมดสแตนด์บายเมื่อคอมพิวเตอร์อยู่ในโหมดสแตนด์บาย" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "อุปกรณ์นี้ต้องการเซอร์วิส" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "ไม่สนใจ" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "เมื่อทีวีถูกปิดสวิตช์" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "การเชื่อมต่อขาดหาย" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "ผู้ใช้นี้ไม่มีสิทธิ์ในการเปิดการ์ดเชื่อมต่อ CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "พอร์ตไม่ว่าง เพียงโปรแกรมเดียวที่สามารถเข้าถึง การ์ดเชื่อมต่อ CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "หยุดเล่นชั่วคราวเมื่อเปลี่ยนไปยังแหล่งข้อมูลอื่น" msgctxt "#36035" msgid "Always" @@ -10712,20 +10704,20 @@ msgstr "เสมอ" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" -msgstr "" +msgstr "เมื่อ เริ่ม/หยุด" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "ทีวี" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "อุปกรณ์ แอมป์/AVR" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "TV และอุปกรณ์ AVR (แน่ชัด)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "รุ่นที่ไม่สนับสนุนส่วนติดต่อ libCEC. %x ซึ่งต่ำกว่ารุ่นที่ XBMC สนับสนุน (%x)" diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po index 1706ac6ff3..65edf66e05 100644 --- a/language/Turkish/strings.po +++ b/language/Turkish/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-25 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1568,11 +1568,11 @@ msgstr "%s yönünden %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Optik disc sürücü bulunamadı" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Bu videoyu oynatabilmek için optik disk sürücüsüne ihtiyacınız var" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2724,15 +2724,15 @@ msgstr "İnternet erişimi" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Kütüphane Güncellemesi" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Müzik kütüphanesi etiketlerden tekrar tarama yapmalıdır" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Şimdi tarama yapmak ister misiniz?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Grains" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Gök gürültülü" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Küçük" msgctxt "#1439" msgid "and" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Bilinmiyor" msgctxt "#1447" msgid "Squals" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Düşen Yağış" msgctxt "#1449" msgid "Partial" @@ -5952,11 +5952,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Cihaz alınıyor" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Cihaz durumu" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "Sabit" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Şifreleme" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgstr "Radyo" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Gizli" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" @@ -6028,19 +6028,19 @@ msgstr "Radyo kanalları" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Gelecek kayıtlar" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Zamanlayıcı ekle..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Arama sonucu yok" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "EPG girişi yok" msgctxt "#19029" msgid "Channel" @@ -6056,23 +6056,23 @@ msgstr "Sonraki" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Zaman aralığı" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Bilgi" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Bu kanal kaydı zaten başlamış." msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Bu kanal oynatılamaz. Detaylar için kayıt defterine bakınız." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Bu kayıt oynatılamaz. Detaylar için kayıt defterine bakınız." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" @@ -6092,19 +6092,19 @@ msgstr "Zamanlayıcı" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Bu kayıdın ismini değiştirmek istediğinizden eminmisiniz?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Bu zamanlayıcının adını değiştirmek istediğinizden eminmisiniz?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Kayıt" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Lütfen ayarları kontrol ediniz yada detaylar için kayıt defterine bakınız." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." @@ -6116,19 +6116,19 @@ msgstr "Yeni kanal" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Program bilgisi" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Grup yönetimi" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Kanalı göster" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Görünür kanalları göster" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" @@ -6136,11 +6136,11 @@ msgstr "Gizlenen kanalları göster" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Kanalı taşı:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Kayıt bilgisi" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" @@ -6148,59 +6148,59 @@ msgstr "Kanalı gizle" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Bilgi yok" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Yeni zamanlayıcı" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Zamanlayıcıyı düzenle" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Zamanlayıcı etkin" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Kaydı durdur" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Zamanlayıcı sil" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Zamanlayıcı ekle" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Sırala: Kanal" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Başa git" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Sona git" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan EPG penceresi" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Bu eylem zaten kayıt ediliyor" msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Bu kayıt silinemez. Detaylar için kayıt defterine bakınız." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" @@ -6216,15 +6216,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktif:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "İsim:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Klasör:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" @@ -6240,27 +6240,27 @@ msgstr "Gün:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Başla:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Son:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Öncelik:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Ömür (gün)" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "İlk gün:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen kanal %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" @@ -6308,35 +6308,35 @@ msgstr "__-__-__-__-__-Ct-Pz" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Kayıt için isim girin" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Uyarı" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" +msgstr "Lütfen başka kanala geçiniz." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Kayıt için klasör adını girin" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Bir sonraki zamanlayıcı" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "-" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Zamanlayıcı kaydedilemiyor. Detaylar için kayıt defterine bakınız." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Beklenmeyen bir hata oluştu. Daha sonra tekrar deneyin yada detaylar için kayıt defterine bakınız." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." @@ -6352,11 +6352,11 @@ msgstr "Adres" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Diskboyutu" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Kanalları ara" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." @@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Hangi sunucuda arama yapmak istersiniz?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" @@ -6372,7 +6372,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Tekrarları önle" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" @@ -6392,15 +6392,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç zamanı" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Bitiiş zamanı" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç tarihi" msgctxt "#19129" msgid "End date" @@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Grup yönetimi" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" msgctxt "#19149" msgid "Mo" @@ -6696,7 +6696,7 @@ msgstr "Yeni kanal" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Grup yönetimi" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" @@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Kaydı durdur" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Setler" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Film kümesi küçük resmini ayarla" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Aktör küçük resimlerini çıkart" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Dinleyiciler" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Set movieset fanart" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Movie set" @@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr "" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po index 8887b8b0e9..e59c50aafa 100644 --- a/language/Ukrainian/strings.po +++ b/language/Ukrainian/strings.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-25 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:22+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "Змін." msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "південний" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "північний" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "західний" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "східний" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "змінний" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Обкладинка" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "Скасувати операцію з файлами" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "Фільтр %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "вітряно" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "місцями" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "град" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "грози" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "низьк." msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "туман" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "хмарно" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "град" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "град" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "дим" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "вулканічний" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "попіл" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "розповсюджений" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "пил" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "пісок" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "мряка" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "вихри" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "піщана буря" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "летюч." msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "град" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Мала" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "і" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "дощ зі снігом" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "із" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "можлив." msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr " " msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "вихров." msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "хмара" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Невідомо" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "" +msgstr "шквали" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Опади" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "місцями" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Тривалість" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "Пустий список" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "Відкрито батьківський список, бо активний список пустий" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Заблоковано" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "Оновлення картинок медіатеки відео" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "Оброблення %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "Кеш картинок медіатеки відео потребує оновлення." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "Завантаження файлів не потрібне." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Перевстановити захист" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "Оновити зараз?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Налаштування та файл-менеджер" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "За промовчанням для всіх відеофайлів" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Увімкнути апаратне прискорення (VideoToolbox msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "Автоматично відтворювати наступний відеофайл" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "Грати лише цей файл" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Синхронізувати відео з частотою диспле msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "Картинки" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "Поточна картинка" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "Віддалена картинка" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "Локальна картинка" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "Без картинки" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Відкривати лоток CD після закінчення оц msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "Зупинити оцифровування CD" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5932,55 +5932,55 @@ msgstr "Переключитися на канал" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Розділюйте слова в пошуковому запиті за допомогою AND, OR чи NOT" msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "або використовуйте фрази, щоб знайти точний збіг, наприклад \"The wizard of Oz\"." msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "Знайти подібні програми" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Імпорт EPG із клієнтів" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "Відомості про потік PVR" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Приймальний пристрій" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Стан пристрою" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Якість сигналу" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "Сервер PVR" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Не закодовано" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" @@ -5988,67 +5988,67 @@ msgstr "Фіксоване" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Кодування" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Сервер PVR %i — %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Записи ТБ" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Папка для ескізів PVR за промовчанням" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Канали" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "ТБ" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Радіо" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Приховані" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Канали ТБ" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Канали радіо" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Наступні записи" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Додати таймер…" msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Нічого не знайдено" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Немає даних EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Зараз" msgctxt "#19031" msgid "Next" @@ -6056,479 +6056,479 @@ msgstr "Наступний" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Розклад" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Відомості" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Запис цього каналу вже почався" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Неможливо відтворити канал. Див. журнал." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Неможливо відтворити запис. Див. журнал." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Показувати якість сигналу" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Не підтримується сервером PVR." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Справді приховати цей канал?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Таймер" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Справді перейменувати цей запис?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Справді перейменувати цей таймер?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Запис" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Перевірте налаштування або див. журнал." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Немає активних клієнтів PVR. Дочекайтеся запуску клієнтів PVR або див. журнал." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Новий канал" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Відомості про програму" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Керування групами" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Показати канал" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Показати видимі канали" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Показати приховані канали" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Перемістити канал:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Відомості про запис" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Приховати канал" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Немає відомостей" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Новий таймер" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Змінити таймер" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Таймер увімкнено" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Зупинити запис" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Видалити таймер" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Додати таймер" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Сортувати за каналами" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "На початок" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "У кінець" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Вікно EPG за промовчанням" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Ця подія вже записується" msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Неможливо видалити цей запис. Див. журнал." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "Інтервал оновлення EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Не зберігати EPG у базі даних" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Затримка переключення каналів" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Увімкнено:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Ім'я:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Папка:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Радіо:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Канал" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "День:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Початок:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Кінець" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Пріоритет" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Термін зберігання (днів):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Перший день:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Невідомий канал %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Пн-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Вт-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Ср-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Чт-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Пт-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Сб-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Нд" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Пн-Вт-Ср-Чт-Пт-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Пн-Вт-Ср-Чт-Пт-Сб-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Пн-Вт-Ср-Чт-Пт-Сб-Нд" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Сб-Нд" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Уведіть ім'я запису" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Увага" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" +msgstr "Переключіться на інший канал" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Уведіть ім'я папки для запису" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Наступний таймер у" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "о" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося зберегти таймер. Див. журнал." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Несподівана помилка. Повторіть спробу або див. журнал." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Помилка сервера PVR. Див. журнал." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Версія" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Розмір диска" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Пошук каналів" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Під час пошуку функції PVR недоступні." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Виберіть сервер для пошуку." msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Номер клієнта" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Без повторів" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Запис за таймером ще триває. Дійсно видалити цей таймер?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Лише незакодовані канали" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ігнорувати наявні таймери" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ігнорувати наявні записи" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Час початку" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Час кінця" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Дата початку" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Дата кінця" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Мін. тривалість" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Макс. тривалість" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Включати невідомі жанри" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Пошуковий запит" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Включати опис" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Враховувати регістр" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Канал недоступний" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Групи не визначено" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Спочатку створіть групу" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Ім'я нової групи" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Група" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Пошук у програмі" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Керування групами" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Групи не визначено" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Групи" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Ця дія не підтримується сервером PVR. Див. журнал." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Пн" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Вт" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Ср" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Чт" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Пт" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Сб" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Нд" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "із" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Наступний запис" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Зараз записується" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "із" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "до" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Запис активовано" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" @@ -6536,55 +6536,55 @@ msgstr "Записи" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Неможливо почати запис. Див. журнал." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Переключити" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "Відомості PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Знайти відсутні значки" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Переключати канали без натискання ОК" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Приховувати вікно відомостей про відео" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Затримка початку відтворення" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Згорнути на початку відтворення" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Тривалість швидкого запису" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Пріоритет запису за промовчанням" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Термін зберігання запису за промовчанням" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Інтервал на початку запису" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Інтервал у кінці запису" msgctxt "#19177" msgid "Playback" @@ -6592,759 +6592,759 @@ msgstr "Відтворення" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Показувати відомості про канал після переключення" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Автоматично приховувати відомості про канал" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "ТБ" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Меню/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Кількість днів в EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Тривалість показу відомостей про канал" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Скинути базу даних PVR" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Усі дані з бази даних PVR буде видалено" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Скинути базу даних EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "EPG видаляється" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Продовжити з останнього каналу при запуску" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Згорнути" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "Служба PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Підключені сервери PVR не підтримують сканування каналів." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Неможливо почати сканування каналів. Див. журнал." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Продовжити?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Операції клієнтів" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Операції клієнтів PVR" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Запис почато: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Запис закінчено: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер каналів" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "Джерело EPG:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Ім'я каналу" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Значок каналу" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Змінити канал" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Новий канал" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Керування групами" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Група:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Уведіть ім'я нового каналу" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "Віртуальній сервер XBMC" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клієнт" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Видалити канал" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Цей список містить канали" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Вибрати сервер" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Уведіть правильну URL-адресу нового каналу" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "Сервер PVR не підтримує таймери" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Усі канали радіо" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Усі канали ТБ" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Видимі канали" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Канали не у групах" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "каналів у" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Синхронізувати групи каналів зі серверами." msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося увімкнути надбудови PVR. Перевірте налаштування або див. журнал." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Запис перервано" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Запис заплановано" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Запис почато" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Запис завершено" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Запис видалено" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Ховати OSD після переключення каналів" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Не оновлювати EPG під час відтворення ТБ-потоку" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Завжди використовувати порядок каналів зі серверів." msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Очистити результати пошуку" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Показувати сповіщення про зміну таймерів" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Використовувати номери каналів зі сервера (має використовуватися 1 надбудова PVR)." msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "Менеджер PVR запускається" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Завантаження каналів із клієнтів" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Завантаження таймерів із клієнтів" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Завантаження записів із клієнтів" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Запуск фонових служб" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Немає активних надбудов PVR" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "Менеджер PVR увімкнено без жодних" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "активних надбудов PVR. Активуйте принаймні 1 надбудову" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "для використання функцій PVR." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Час простою сервера Backend PVR" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Команда прокидання (cmd [час])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Прокидатися перед записом" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Прокидатися щодня" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Час щоденного прокидання (ГГ:ХХ:СС)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Фільтр каналів" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Завантаження EPG з бази даних" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Оновлення відомостей EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Запланувати оновлення EPG для цього каналу?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "Оновлення EPG каналу заплановано" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося оновити EPG каналу" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Почати запис" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Зупинити запис" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Заблокувати канал" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Розблокувати канал" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Батьківський[CR]контроль" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Тривалість розблокування" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Змінити PIN-код" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Батьківське блокування. Уведіть PIN-код" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Канал заблоковано. Уведіть PIN-код" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Невірний PIN-код" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Уведено невірний PIN-код" msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Батьківське блокування" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Батьківське блокування:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Не показувати помітки \"Відомості недоступні\"" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Не показувати попередження \"З'єднання перервано\"" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Усі записи" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося знайти надбудови PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Для використання PVR потрібен тюнер," msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "серверна програма й відповідна надбудова." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." -msgstr "" +msgstr "Додаткова інформація: xbmc.org/pvr." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження про конфлікт" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "Помилка через конфлітк" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "Конфлікт при запису" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "Помилка запису" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Інше/невідомо" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Фільм/драма" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Детектив/трилер" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Пригоди/вестерн/військовий фільм" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Фантастика/фентезі/жахи" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Комедія" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Мелодрама/фольклор" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Романтика" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Класика/релігія/історичний фільм/драма" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Для дорослих/драма" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Новини/поточні події" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Новини/погода" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Випуск новин" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Документальний фільм" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Обговорення/інтерв'ю/дебати" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Шоу/ігрове шоу" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Ігрове шоу/вікторина/конкурс" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Вар'єте" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Ток-шоу" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Спорт" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Спеціальна подія" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Спортивний випуск" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Футбол" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Теніс/сквош" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Командні види спорту" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Атлетика" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Авто-/мотоспорт" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Водні види спорту" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Зимові види спорту" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Кінний спорт" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Боротьба/двобій" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Порогами для дітей та юнацтва" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Програма для дошколят" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Розважальні програми від 6 до 14 років" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Розважальні програми від 10 до 16 років" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Інформаційна/освітня/шкільна програма" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Мультфільм" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Музика/балет/танці" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Рок/поп" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Серйозна/класична музика" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Фольклорна музика" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Мюзикл/опера" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Балет" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Культура та мистецтва" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Виступи" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Витончене мистецтво" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Релігія" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Популярна культура/традиційні мистецтва" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Література" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Фільм" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Експериментальний фільм" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Репортажі та преса" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Нові ЗМІ" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Репортажі про культуру та мистецтво" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Мода" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Суспільство/політика/економіка" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Журнали/репортажі/документалістика" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Економіка/суспільні поради" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Визначні люди" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Освіта/наука/факти" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Природа/тварини/довкілля" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Техніка/природничі науки" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Медицина/фізіологія/психологія" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Зарубіжні країни/подорожі" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Суспільні та духовні науки" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Подальша освіта" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Мови" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Дозвілля та хобі" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Туризм/подорожі" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Ремесла" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Авто/мото" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Здоров'я та фітнес" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Кулінарія" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Реклама/шопінг" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Садівництво" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Особливі властивості" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Оригінальна мова" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Ч-Б" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Неопубліковане" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Пряма трансляція" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Драма" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Детектив/трилер" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Пригоди/вестерн/війна" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Фантастика/фентезі/жахи" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Комедія" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Мелодрама/фольклор" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Романтика" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Класика/релігія/історія" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Для дорослих" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "Оголошувати про оновлення медіатеки за UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8080,23 +8080,23 @@ msgstr "Не вдалося завантажити відомості про в msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Музика Android" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Відео Android" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Картинки Android" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Фото Android" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Програми Android" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Кіноцикли" -msgctxt "#20435" -msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Вибрати ескіз кіноциклу" - msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Експортувати ескізи акторів?" @@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Слухачів" -msgctxt "#20456" -msgid "Set movieset fanart" -msgstr "Вибрати фанарт кіноциклу" - msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Кіноцикл" @@ -8732,27 +8724,27 @@ msgstr "Об'єднувати фільми в цикли" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Теги" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Додати %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Видалити %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Новий тег…" msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Тег \"%s\" уже існує" msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Вибрати %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -9160,7 +9152,7 @@ msgstr "Об'єму кешу недостатньо для безперервн msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Зовнішній накопичувач" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Над відео" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f — %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d — %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s — %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Запуск…" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "Масштабувати телетекст до 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "Служби" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "Клієнти PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (стандартно)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "Служба прогнозу погоди" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10024,11 +10016,11 @@ msgstr "Завантажити цю надбудову?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося завантажити обкладинку" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "У обкладинці бракує файлів" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10556,11 +10548,11 @@ msgstr "Не використовувати власну розкладку дл msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути джойстик і геймпад" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "Відключити джойстик при наявності iMON" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10676,35 +10668,35 @@ msgstr "Посилати команду \"джерело неактивне\" п msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Переводити пристрої в режим сну одночасно із ПК" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Пристрій потребує обслуговування" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ігнорувати" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Коли вимкнено ТБ" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "З'єднання перервано" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Цей користувач не має дозволу на відкриття адаптера CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Порт зайнятий. Лише одна програма може використовувати CEC." msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Призупиняти запис при переключенні на інше джерело" msgctxt "#36035" msgid "Always" @@ -10712,20 +10704,20 @@ msgstr "Завжди" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" -msgstr "" +msgstr "При запуску/зупинці" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "ТБ" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "Підсилювач/А-В ресивер" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "ТБ та А-В ресивер (явно)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "Версія інтерфейсу libCEC %x не підтримується. Мінімальна підтримувана версія — %x." |