aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--language/Afrikaans/strings.po104
-rw-r--r--language/Arabic/strings.po20
-rw-r--r--language/Basque/strings.po26
-rw-r--r--language/Belarusian/strings.po10723
-rw-r--r--language/Bosnian/strings.po22
-rw-r--r--language/Bulgarian/strings.po34
-rw-r--r--language/Catalan/strings.po20
-rw-r--r--language/Chinese (Simple)/strings.po146
-rw-r--r--language/Chinese (Traditional)/strings.po318
-rw-r--r--language/Croatian/strings.po18
-rw-r--r--language/Czech/strings.po102
-rw-r--r--language/Danish/strings.po254
-rw-r--r--language/Dutch/strings.po136
-rw-r--r--language/English (US)/strings.po10
-rw-r--r--language/Esperanto/strings.po14
-rw-r--r--language/Estonian/strings.po18
-rw-r--r--language/Finnish/strings.po176
-rw-r--r--language/French/strings.po200
-rw-r--r--language/Galician/strings.po18
-rw-r--r--language/German/strings.po158
-rw-r--r--language/Greek/strings.po112
-rw-r--r--language/Hebrew/strings.po52
-rw-r--r--language/Hindi (Devanagiri)/strings.po12
-rw-r--r--language/Hungarian/strings.po146
-rw-r--r--language/Icelandic/strings.po42
-rw-r--r--language/Indonesian/strings.po14
-rw-r--r--language/Italian/strings.po212
-rw-r--r--language/Japanese/strings.po18
-rw-r--r--language/Korean/strings.po112
-rw-r--r--language/Lithuanian/strings.po368
-rw-r--r--language/Maltese/strings.po14
-rw-r--r--language/Norwegian/strings.po182
-rw-r--r--language/Polish/strings.po378
-rw-r--r--language/Portuguese (Brazil)/strings.po146
-rw-r--r--language/Portuguese/strings.po252
-rw-r--r--language/Romanian/strings.po18
-rw-r--r--language/Russian/strings.po192
-rw-r--r--language/Serbian (Cyrillic)/strings.po16
-rw-r--r--language/Serbian/strings.po16
-rw-r--r--language/Slovak/strings.po146
-rw-r--r--language/Slovenian/strings.po880
-rw-r--r--language/Spanish (Mexico)/strings.po306
-rw-r--r--language/Spanish/strings.po150
-rw-r--r--language/Swedish/strings.po148
-rw-r--r--language/Thai/strings.po1194
-rw-r--r--language/Turkish/strings.po160
-rw-r--r--language/Ukrainian/strings.po886
47 files changed, 14522 insertions, 4167 deletions
diff --git a/language/Afrikaans/strings.po b/language/Afrikaans/strings.po
index f078f2563d..7cd748a418 100644
--- a/language/Afrikaans/strings.po
+++ b/language/Afrikaans/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-18 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "XBMC SVN"
msgctxt "#7"
msgid "File manager"
-msgstr "Lêer bestuurder"
+msgstr "Lêerbestuurder"
msgctxt "#8"
msgid "Weather"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Weer"
msgctxt "#9"
msgid "xbmc media center"
-msgstr "xbmc media sentrum"
+msgstr "xbmc mediasentrum"
msgctxt "#11"
msgid "Monday"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Gepouseer"
msgctxt "#113"
msgid "Update failed"
-msgstr "Opdatering het gefaal"
+msgstr "Kon nie op datum bring nie"
msgctxt "#114"
msgid "Installation failed"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Skyfievertoning"
msgctxt "#130"
msgid "System info"
-msgstr "Stelsel info"
+msgstr "Stelselinligting"
msgctxt "#131"
msgid "Display"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Soek"
msgctxt "#138"
msgid "System Information"
-msgstr "Stelsel Informasie"
+msgstr "Stelselinligting"
msgctxt "#139"
msgid "Temperatures:"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Tyd:"
msgctxt "#143"
msgid "Current:"
-msgstr "Huidiglik:"
+msgstr "Tans:"
msgctxt "#144"
msgid "Build:"
@@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "DHCP"
msgctxt "#149"
msgid "MAC address"
-msgstr "MAC adres"
+msgstr "MAC-adres"
msgctxt "#150"
msgid "IP address"
-msgstr "IP adres"
+msgstr "IP-adres"
msgctxt "#151"
msgid "Link:"
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Skakel:"
msgctxt "#152"
msgid "Half duplex"
-msgstr "Half dupleks"
+msgstr "Half-dupleks"
msgctxt "#153"
msgid "Full duplex"
-msgstr "Vol dupleks"
+msgstr "Vol-dupleks"
msgctxt "#154"
msgid "Storage"
@@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "Resolusie"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "Pas vertoon se verfris tempo aan om video te pas"
+msgstr "Pas vertoon se verfristempo aan om video te pas"
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
-msgstr "Uitgee datum"
+msgstr "Uitgeedatum"
msgctxt "#173"
msgid "Display 4:3 videos as"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Durasie"
msgctxt "#181"
msgid "Select album"
-msgstr "Selekteer album"
+msgstr "Kies album"
msgctxt "#182"
msgid "Tracks"
@@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Geen albums gevind!"
msgctxt "#188"
msgid "Select all"
-msgstr "Selekteer almal"
+msgstr "Kies almal"
msgctxt "#189"
msgid "Scanning media info"
-msgstr "Deursoek media info"
+msgstr "Deursoek media-inligting"
msgctxt "#190"
msgid "Save"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Deursoek"
msgctxt "#194"
msgid "Searching..."
-msgstr "Soek..."
+msgstr "Soek…"
msgctxt "#195"
msgid "No info found!"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Geen inligting gevind!"
msgctxt "#196"
msgid "Select movie:"
-msgstr "Selekteer fliek:"
+msgstr "Kies fliek:"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
@@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "Vra %s info"
msgctxt "#198"
msgid "Loading movie details"
-msgstr "Laai fliek besonderhede"
+msgstr "Laai fliek-besonderhede"
msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
-msgstr "Web koppelvlak"
+msgstr "Webkoppelvlak"
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Tagline"
msgctxt "#203"
msgid "Plot outline"
-msgstr "Plot uitleg"
+msgstr "Plotuitleg"
msgctxt "#205"
msgid "Votes"
@@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "Vorige"
msgctxt "#213"
msgid "Calibrate user interface..."
-msgstr "Kalibreer gebruiker koppelvlak..."
+msgstr "Kalibreer gebruikerskoppelvlak..."
msgctxt "#214"
msgid "Video calibration..."
-msgstr "Video kalibrasie..."
+msgstr "Videokalibrasie..."
msgctxt "#215"
msgid "Soften"
@@ -728,15 +728,15 @@ msgstr "Versag"
msgctxt "#216"
msgid "Zoom amount"
-msgstr "Zoem hoeveelheid"
+msgstr "Zoemhoeveelheid"
msgctxt "#217"
msgid "Pixel ratio"
-msgstr "Pixel verhouding"
+msgstr "Pixel-verhouding"
msgctxt "#218"
msgid "DVD drive"
-msgstr "DVD dryf"
+msgstr "DVD-dryf"
msgctxt "#219"
msgid "Please insert disc"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Afgeleë saamdeel"
msgctxt "#221"
msgid "Network is not connected"
-msgstr "Netwerk is nie gekonnekteer"
+msgstr "Netwerk is nie gekonnekteer nie"
msgctxt "#222"
msgid "Cancel"
@@ -764,11 +764,11 @@ msgstr "Vertikale Skuif"
msgctxt "#226"
msgid "Test patterns..."
-msgstr "Toets patrone..."
+msgstr "Toetspatrone..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "Soek audio CD snit name op vanaf freedb.org"
+msgstr "Soek audio-CD-snitname op vanaf freedb.org"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
@@ -776,11 +776,11 @@ msgstr "Skommel speellys met laai"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
-msgstr "HDD afspin tyd"
+msgstr "HDD-afspintyd"
msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
-msgstr "Video filters"
+msgstr "Videofilters"
msgctxt "#231"
msgid "None"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Maak speellys skoon wanneer klaar"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
-msgstr "Vertoon modus"
+msgstr "Vertoonmodus"
msgctxt "#241"
msgid "Full Screen #%d"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Gevenster"
msgctxt "#243"
msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Verfris tempo"
+msgstr "Verfristempo"
msgctxt "#244"
msgid "Full screen"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Visualisering"
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
-msgstr "Selekteer destinasie vouer"
+msgstr "Kies bestemmingvouer"
msgctxt "#252"
msgid "Output stereo to all speakers"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Speel stereo na al die luidsprekers"
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
-msgstr "Hoeveelheid kanale"
+msgstr "Aantal kanale"
msgctxt "#254"
msgid "- DTS capable receiver"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB"
msgctxt "#256"
msgid "Fetching CD information"
-msgstr "Haal CD informasie"
+msgstr "Haal CD-inligting"
msgctxt "#257"
msgid "Error"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Fout"
msgctxt "#258"
msgid "Enable tag reading"
-msgstr "Stel etiket lees in staat"
+msgstr "Stel etiketlees in staat"
msgctxt "#259"
msgid "Opening"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Grains"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Donderstorms"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Presipitaat"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -6112,7 +6112,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe kanaal"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
@@ -6164,7 +6164,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stop opname"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
@@ -6460,7 +6460,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Geen groepe gedefinieer"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaal"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
@@ -7316,7 +7316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Fliek/Riller"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
@@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedie"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
@@ -7336,7 +7336,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romanse"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Stelle"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Stel filmstel duim"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Voer akteur duime uit?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Luisteraars"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Kies fliekstel aanhangerkuns"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Fliek Stel"
@@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
diff --git a/language/Arabic/strings.po b/language/Arabic/strings.po
index 4d31368fbe..599530a9ad 100644
--- a/language/Arabic/strings.po
+++ b/language/Arabic/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-25 02:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "حبيبات"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr ":عواصف رعدية"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "صغير"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "غير معروف"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "هطول"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "تعيينات"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "تعيين مصغرات الفيديو"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "تصدير مصغرات الفنانين؟"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "المستمعين"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "تعيين خلفية الفلم Fanart"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "تعيين الفلم"
@@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr "إبدأ/توقف"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
diff --git a/language/Basque/strings.po b/language/Basque/strings.po
index 32133e8b9c..bbe7d0d0fe 100644
--- a/language/Basque/strings.po
+++ b/language/Basque/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-26 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Aleak"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderstorms"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Prezipitazioak"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Konpondua"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
@@ -6692,11 +6692,11 @@ msgstr "Editatu katea"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kate berria"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Talde kudeaketa"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
@@ -7020,7 +7020,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Amodioa"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Multzoa"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Ezarri film multzoaren iruditxoa"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Esportaut aktorearen iruditxoak?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Entzuleak"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr ""
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Filma taldea"
@@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
diff --git a/language/Belarusian/strings.po b/language/Belarusian/strings.po
new file mode 100644
index 0000000000..ca14d1d4b4
--- /dev/null
+++ b/language/Belarusian/strings.po
@@ -0,0 +1,10723 @@
+# XBMC Media Center language file
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 02:59+0000\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/be/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Праграмы"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Малюнкі"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Відэа"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "TV-Guide"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Налады"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Кіраўнік файлаў"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Надвор'е"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "xbmc media center"
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "Панядзелак"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Аўторак"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Серада"
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Чацьвер"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "Пятніца"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Субота"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Нядзеля"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "Студзень"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "Люты"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "Сакавік"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "Красавік"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "Травень"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "Чэрвень"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "Ліпень"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "Жнівень"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "Верасень"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "Кастычнік"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "Лістапад"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "Сьнежань"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "пн"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "аў"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "ср"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "чц"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "пт"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "сб"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "нд"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Сту"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Лют"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Сак"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Кра"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "Тра"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Чэр"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Ліп"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Жні"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Вер"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Кас"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Ліс"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Сне"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "NNE"
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "NE"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "ENE"
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "ESE"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "SE"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "SSE"
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "SSW"
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "SW"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "WSW"
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "WNW"
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "NW"
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "NNW"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Паўднёвы"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Паўночны"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Заходні"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Усходні"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Зьменны"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "View: Auto"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "View: Auto big"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "View: Icons"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "View: List"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Сканаваць"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Сартаваць па: назьве"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Сартаваць па: часе"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Сартаваць па: памеру"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Слайдшоў"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Create thumbs"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Create thumbnails"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Скароты"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "Прыпынена"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Update failed"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installation failed"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Скапіяваць"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Перасунуць"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Пераназваць"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Новы каталёг"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "Confirm file copy"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "Confirm file move"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "Confirm file delete?"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "Copy these files?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "Move these files?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objects"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Слайдшоў"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Зьвесткі пра сыстэму"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Альбомы"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Выканаўцы"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Кампазыцыі"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Жанры"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Playlists"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "Зьвесткі пра сыстэму"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Тэмпература:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Час:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Current:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Build:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Сетка:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Тып:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Static"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC address"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP address"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Half duplex"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Full duplex"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Storage"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Drive"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "Free"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Free memory"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "No link"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "Free"
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Unavailable"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Tray open"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Reading"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "No disc"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "Disc present"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Cancel file operations"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрознасьць"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "Adjust display refresh rate to match video"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Release date"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "Display 4:3 videos as"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "Moods"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "Styles"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Песьня"
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Duration"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Select album"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Tracks"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "Review"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Абнавіць"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "Searching album"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "Добра"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "No albums found!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Select all"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "Scanning media info"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Захаваць"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Shuffle"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Сканаваць"
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Пошук..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "No info found!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Select movie:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "Querying %s info"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Loading movie details"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Web interface"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "Tagline"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "Plot outline"
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Votes"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "Cast"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "Plot"
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "Previous"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "Calibrate user interface..."
+
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration..."
+msgstr "Video calibration..."
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "Soften"
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "Zoom amount"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Pixel ratio"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "DVD drive"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Please insert disc"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "Remote share"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Network is not connected"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасаваць"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Хуткасьць"
+
+msgctxt "#225"
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Vertical Shift"
+
+msgctxt "#226"
+msgid "Test patterns..."
+msgstr "Test patterns..."
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+msgstr "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+
+msgctxt "#228"
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "Shuffle playlist on load"
+
+msgctxt "#229"
+msgid "HDD spindown time"
+msgstr "HDD spindown time"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video filters"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Point"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Anisotropic"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Quincunx"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "Gaussian cubic"
+
+msgctxt "#237"
+msgid "Minification"
+msgstr "Minification"
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Magnification"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "Clear playlist on finish"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Display Mode"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "Full Screen #%d"
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "Windowed"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Refresh Rate"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Full screen"
+
+msgctxt "#245"
+msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualization"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "Select destination directory"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Output stereo to all speakers"
+msgstr "Output stereo to all speakers"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Number of channels"
+
+msgctxt "#254"
+msgid "- DTS capable receiver"
+msgstr "- DTS capable receiver"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "Fetching CD information"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Enable tag reading"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Opening"
+
+msgctxt "#260"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Waiting for start..."
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "Scripts output"
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "Allow control of XBMC via HTTP"
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Record"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Stop Rec."
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Sort by: Track"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Sort by: Time"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Sort by: Title"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Sort by: Artist"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Sort by: Album"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "Top 100"
+
+msgctxt "#272"
+msgid "Top-Left overscan compensation"
+msgstr "Top-Left overscan compensation"
+
+msgctxt "#273"
+msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+msgstr "Bottom-Right overscan compensation"
+
+msgctxt "#274"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "Subtitle positioning"
+
+msgctxt "#275"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "Pixel ratio adjustment"
+
+msgctxt "#276"
+msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
+msgstr "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
+
+msgctxt "#277"
+msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+msgstr "Adjust the bar to change the subtitles position"
+
+msgctxt "#278"
+msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+msgstr "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "Unable to load settings"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "Using default settings"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "Please check the XML files"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found %i items"
+msgstr "Found %i items"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "Search results"
+
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "No results found"
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Preferred audio language"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Preferred subtitle language"
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Субтытры"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Шрыфт"
+
+msgctxt "#289"
+msgid "- Size"
+msgstr "- Size"
+
+msgctxt "#290"
+msgid "Dynamic range compression"
+msgstr "Dynamic range compression"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "Browse for subtitles"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "Create bookmark"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Clear bookmarks"
+
+msgctxt "#297"
+msgid "Audio offset"
+msgstr "Audio offset"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bookmarks"
+
+msgctxt "#299"
+msgid "- AAC capable receiver"
+msgstr "- AAC capable receiver"
+
+msgctxt "#300"
+msgid "- MP1 capable receiver"
+msgstr "- MP1 capable receiver"
+
+msgctxt "#301"
+msgid "- MP2 capable receiver"
+msgstr "- MP2 capable receiver"
+
+msgctxt "#302"
+msgid "- MP3 capable receiver"
+msgstr "- MP3 capable receiver"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "Delay"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Enabled"
+
+msgctxt "#306"
+msgid "Non-interleaved"
+msgstr "Non-interleaved"
+
+msgctxt "#308"
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Original stream's language"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "User Interface language"
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=auto)"
+
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "Cleaning database"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparing..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "Database error"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "Searching songs..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "Cleaned database successfully"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "Cleaning songs..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "Error cleaning songs"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "Cleaning artists..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "Error cleaning artists"
+
+msgctxt "#322"
+msgid "Cleaning genres..."
+msgstr "Cleaning genres..."
+
+msgctxt "#323"
+msgid "Error cleaning genres"
+msgstr "Error cleaning genres"
+
+msgctxt "#324"
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "Cleaning paths..."
+
+msgctxt "#325"
+msgid "Error cleaning paths"
+msgstr "Error cleaning paths"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Cleaning albums..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Error cleaning albums"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "Writing changes..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "Error writing changes"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "This may take some time..."
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "Compressing database..."
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "Error compressing database"
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "Do you want to clean the library?"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "Clean library..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+msgctxt "#336"
+msgid "Framerate conversion"
+msgstr "Framerate conversion"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Audio output"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Analog"
+msgstr "Analog"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optical/Coax"
+msgstr "Optical/Coax"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "Various artists"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "Play disc"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Movies"
+
+msgctxt "#343"
+msgid "Adjust framerate"
+msgstr "Adjust framerate"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "Actors"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "Year"
+
+msgctxt "#346"
+msgid "Boost volume level on downmix"
+msgstr "Boost volume level on downmix"
+
+msgctxt "#347"
+msgid "- DTS-HD capable receiver"
+msgstr "- DTS-HD capable receiver"
+
+msgctxt "#348"
+msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "- Multichannel LPCM capable receiver"
+
+msgctxt "#349"
+msgid "- TrueHD capable receiver"
+msgstr "- TrueHD capable receiver"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Праграмы"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "Dim"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "Black"
+
+msgctxt "#354"
+msgid "Matrix trails"
+msgstr "Matrix trails"
+
+msgctxt "#355"
+msgid "Screensaver time"
+msgstr "Screensaver time"
+
+msgctxt "#356"
+msgid "Screensaver mode"
+msgstr "Screensaver mode"
+
+msgctxt "#357"
+msgid "Shutdown function timer"
+msgstr "Shutdown function timer"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "All albums"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "Recently added albums"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Screensaver"
+
+msgctxt "#361"
+msgid "R. Slideshow"
+msgstr "R. Slideshow"
+
+msgctxt "#362"
+msgid "Screensaver dim level"
+msgstr "Screensaver dim level"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Sort by: File"
+
+msgctxt "#364"
+msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Сартаваць па: назьве"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Sort by: Year"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Sort by: Rating"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
+
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Thunderstorms"
+
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "Partly"
+
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "Mostly"
+
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "Sunny"
+
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Cloudy"
+
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "Snow"
+
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "Rain"
+
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "Light"
+
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "Showers"
+
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "Few"
+
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "Scattered"
+
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "Wind"
+
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "Strong"
+
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "Fair"
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
+
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "Clouds"
+
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "Early"
+
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "Shower"
+
+msgctxt "#390"
+msgid "Flurries"
+msgstr "Flurries"
+
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "Low"
+
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "High"
+
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "Fog"
+
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "Haze"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "Select location"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Refresh time"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "Temperature units"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "Speed units"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Надвор'е"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "Temp"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "Адчуваецца як"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "UV index"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "Вецер"
+
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "Пункт расы"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "Вільготнасьць"
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Defaults"
+
+msgctxt "#410"
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "Accessing weather service"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "Getting weather for:"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "Unable to get weather data"
+
+msgctxt "#413"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "No review for this album"
+
+msgctxt "#415"
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "Downloading thumbnail..."
+
+msgctxt "#416"
+msgid "Not available"
+msgstr "Not available"
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "View: Big icons"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "Low"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "High"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album info"
+msgstr "Delete album info"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "Delete CD information"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "Select"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "No album information found"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "No CD information found"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "Disc"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "Insert correct CD/DVD"
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "Please insert the following disc:"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "Sort by: DVD#"
+
+msgctxt "#431"
+msgid "No cache"
+msgstr "No cache"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "Remove movie from library"
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Really remove '%s'?"
+msgstr "Really remove '%s'?"
+
+msgctxt "#434"
+msgid "From %s at %i %s"
+msgstr "From %s at %i %s"
+
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr "No optical disc drive detected"
+
+msgctxt "#436"
+msgid "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr "You need an optical disc drive to play this video"
+
+msgctxt "#437"
+msgid "Removable disk"
+msgstr "Removable disk"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "Opening file"
+
+msgctxt "#439"
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Harddisk"
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "Local network"
+
+msgctxt "#443"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#447"
+msgid "Autorun media"
+msgstr "Autorun media"
+
+msgctxt "#448"
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Enabled"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "Columns"
+
+msgctxt "#451"
+msgid "Row 1 address"
+msgstr "Row 1 address"
+
+msgctxt "#452"
+msgid "Row 2 address"
+msgstr "Row 2 address"
+
+msgctxt "#453"
+msgid "Row 3 address"
+msgstr "Row 3 address"
+
+msgctxt "#454"
+msgid "Row 4 address"
+msgstr "Row 4 address"
+
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rows"
+
+msgctxt "#456"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+msgctxt "#457"
+msgid "Switch view"
+msgstr "Switch view"
+
+msgctxt "#459"
+msgid "Subs"
+msgstr "Subs"
+
+msgctxt "#460"
+msgid "Audio stream"
+msgstr "Audio stream"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[active]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitle"
+
+msgctxt "#463"
+msgid "Backlight"
+msgstr "Backlight"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркасьць"
+
+msgctxt "#465"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Кантраснасьць"
+
+msgctxt "#466"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+msgctxt "#468"
+msgid "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "Move the bar to change the OSD position"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "OSD position"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "Credits"
+
+msgctxt "#471"
+msgid "Modchip"
+msgstr "Modchip"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "Music only"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "Music & video"
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "Unable to load playlist"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Skin & language"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Appearance"
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "Audio options"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About XBMC"
+msgstr "About XBMC"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "Delete album"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repeat"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Repeat one"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "Repeat folder"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play the next song automatically"
+msgstr "Play the next song automatically"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- Use big icons"
+
+msgctxt "#492"
+msgid "Resize VobSubs"
+msgstr "Resize VobSubs"
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (Experts Only!)"
+msgstr "Advanced options (Experts Only!)"
+
+msgctxt "#494"
+msgid "Overall audio headroom"
+msgstr "Overall audio headroom"
+
+msgctxt "#495"
+msgid "Upsample videos to GUI resolution"
+msgstr "Upsample videos to GUI resolution"
+
+msgctxt "#496"
+msgid "Calibration"
+msgstr "Calibration"
+
+msgctxt "#497"
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "Show file extensions"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "Sort by: Type"
+
+msgctxt "#499"
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "Unable to connect to online lookup service"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Downloading album information failed"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Looking for album names..."
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "Busy"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "Empty"
+
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media info from files..."
+msgstr "Loading media info from files..."
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "Sort by: Usage"
+
+msgctxt "#510"
+msgid "Enable visualizations"
+msgstr "Enable visualizations"
+
+msgctxt "#511"
+msgid "Enable video mode switching"
+msgstr "Enable video mode switching"
+
+msgctxt "#512"
+msgid "Startup window"
+msgstr "Startup window"
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "Home window"
+
+msgctxt "#514"
+msgid "Manual settings"
+msgstr "Manual settings"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "Recently played albums"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "Launch"
+
+msgctxt "#519"
+msgid "Launch in..."
+msgstr "Launch in..."
+
+msgctxt "#521"
+msgid "Compilations"
+msgstr "Compilations"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "Remove source"
+
+msgctxt "#523"
+msgid "Switch media"
+msgstr "Switch media"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "Select playlist"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "New playlist..."
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Add to playlist"
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "Manually add to library"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "Enter title"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "Error: Duplicate title"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "Select genre"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "New genre"
+
+msgctxt "#532"
+msgid "Manual addition"
+msgstr "Manual addition"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "Enter genre"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: %s"
+msgstr "View: %s"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "List"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Icons"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "Big list"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "Big icons"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "Wide"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "Big wide"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "Album icons"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "DVD icons"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "Media info"
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Audio output device"
+
+msgctxt "#546"
+msgid "Passthrough output device"
+msgstr "Passthrough output device"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "No biography for this artist"
+
+msgctxt "#548"
+msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "Downmix multichannel audio to stereo"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "Sort by: %s"
+
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "Track"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "Year"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "Rating"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "Usage"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Album artist"
+
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "Play count"
+
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "Last played"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "Comment"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "Date added"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "Path"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "In progress"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "Times played"
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "Sort direction"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "Sort method"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "View mode"
+
+msgctxt "#583"
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "Remember views for different folders"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascending"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "Descending"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Edit playlist"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgctxt "#588"
+msgid "Cancel party mode"
+msgstr "Cancel party mode"
+
+msgctxt "#589"
+msgid "Party mode"
+msgstr "Party mode"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "Random"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "One"
+
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "All"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "Repeat: Off"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "Repeat: One"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "Repeat: All"
+
+msgctxt "#600"
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "Rip audio CD"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgctxt "#603"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extreme"
+
+msgctxt "#604"
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "Constant bitrate"
+
+msgctxt "#605"
+msgid "Ripping..."
+msgstr "Ripping..."
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
+
+msgctxt "#608"
+msgid "Could not rip CD or track"
+msgstr "Could not rip CD or track"
+
+msgctxt "#609"
+msgid "CDDARipPath is not set."
+msgstr "CDDARipPath is not set."
+
+msgctxt "#610"
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "Rip audio track"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "Enter number"
+
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/Sample"
+msgstr "Bits/Sample"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample Frequency"
+msgstr "Sample Frequency"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "Audio CDs"
+
+msgctxt "#621"
+msgid "Encoder"
+msgstr "Encoder"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "Quality"
+
+msgctxt "#623"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+msgctxt "#624"
+msgid "Include track number"
+msgstr "Include track number"
+
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "All songs of"
+
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "In progress TV shows"
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "View mode"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+msgctxt "#632"
+msgid "Stretch 4:3"
+msgstr "Stretch 4:3"
+
+msgctxt "#633"
+msgid "Wide Zoom"
+msgstr "Wide Zoom"
+
+msgctxt "#634"
+msgid "Stretch 16:9"
+msgstr "Stretch 16:9"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original Size"
+msgstr "Original Size"
+
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
+
+msgctxt "#637"
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Replay gain"
+
+msgctxt "#638"
+msgid "Replaygain volume adjustments"
+msgstr "Replaygain volume adjustments"
+
+msgctxt "#639"
+msgid "Use track levels"
+msgstr "Use track levels"
+
+msgctxt "#640"
+msgid "Use album levels"
+msgstr "Use album levels"
+
+msgctxt "#641"
+msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
+msgstr "PreAmp Level - Replay gained files"
+
+msgctxt "#642"
+msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
+msgstr "PreAmp Level - Non replay gained files"
+
+msgctxt "#643"
+msgid "Avoid clipping on replay gained files"
+msgstr "Avoid clipping on replay gained files"
+
+msgctxt "#644"
+msgid "Crop black bars"
+msgstr "Crop black bars"
+
+msgctxt "#645"
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "Need to unpack a big file. Continue?"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "Remove from library"
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "Export video library"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "Import video library"
+
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "Importing"
+
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exporting"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "Browse for library"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "Years"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "Update library"
+
+msgctxt "#654"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Show debug info"
+
+msgctxt "#655"
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "Browse for executable"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "Browse for playlist"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "Browse for folder"
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "Song information"
+
+msgctxt "#659"
+msgid "Non-linear stretch"
+msgstr "Non-linear stretch"
+
+msgctxt "#660"
+msgid "Volume amplification"
+msgstr "Volume amplification"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Choose export folder"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "This file is no longer available."
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "Would you like to remove it from the library?"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for Script"
+msgstr "Browse for Script"
+
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Compression level"
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "Cleaning up library"
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "Removing old songs from the library"
+
+msgctxt "#702"
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "This path has been scanned before"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+msgctxt "#706"
+msgid "- Server"
+msgstr "- Server"
+
+msgctxt "#708"
+msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
+msgstr "Use an HTTP proxy server to access the internet"
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "Internet Protocol (IP)"
+
+msgctxt "#712"
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+msgctxt "#715"
+msgid "- Assignment"
+msgstr "- Assignment"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automatic (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (Static)"
+msgstr "Manual (Static)"
+
+msgctxt "#719"
+msgid "- IP address"
+msgstr "- IP address"
+
+msgctxt "#720"
+msgid "- Netmask"
+msgstr "- Netmask"
+
+msgctxt "#721"
+msgid "- Default gateway"
+msgstr "- Default gateway"
+
+msgctxt "#722"
+msgid "- DNS server"
+msgstr "- DNS server"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "Save & restart"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+
+msgctxt "#725"
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "with numbers between 0 and 255."
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "Changes not saved. Continue without saving?"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "Web server"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+msgctxt "#730"
+msgid "- Port"
+msgstr "- Port"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "Save & apply"
+
+msgctxt "#733"
+msgid "- Password"
+msgstr "- Password"
+
+msgctxt "#734"
+msgid "No pass"
+msgstr "No pass"
+
+msgctxt "#735"
+msgid "- Character set"
+msgstr "- Character set"
+
+msgctxt "#736"
+msgid "- Style"
+msgstr "- Style"
+
+msgctxt "#737"
+msgid "- Colour"
+msgstr "- Colour"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "Italics"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "Bold italics"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "White"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Yellow"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
+
+msgctxt "#745"
+msgid "No scanned information for this view"
+msgstr "No scanned information for this view"
+
+msgctxt "#746"
+msgid "Please turn off library mode"
+msgstr "Please turn off library mode"
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Error loading image"
+
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "Edit path"
+
+msgctxt "#749"
+msgid "Mirror image"
+msgstr "Mirror image"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Are you sure?"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "Removing source"
+
+msgctxt "#754"
+msgid "Add program link"
+msgstr "Add program link"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "Edit program path"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "Edit program name"
+
+msgctxt "#757"
+msgid "Edit path depth"
+msgstr "Edit path depth"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "View: Big list"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Yellow"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "White"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blue"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "Bright green"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "Yellow green"
+
+msgctxt "#765"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "Light grey"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "Grey"
+
+msgctxt "#770"
+msgid "Error %i: share not available"
+msgstr "Error %i: share not available"
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Audio output"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "Seeking"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "Slideshow folder"
+
+msgctxt "#775"
+msgid "Network interface"
+msgstr "Network interface"
+
+msgctxt "#776"
+msgid "- Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "- Wireless network name (ESSID)"
+
+msgctxt "#777"
+msgid "- Wireless password"
+msgstr "- Wireless password"
+
+msgctxt "#778"
+msgid "- Wireless security"
+msgstr "- Wireless security"
+
+msgctxt "#779"
+msgid "Save and apply network interface settings"
+msgstr "Save and apply network interface settings"
+
+msgctxt "#780"
+msgid "No encryption"
+msgstr "No encryption"
+
+msgctxt "#781"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgctxt "#782"
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgctxt "#783"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgctxt "#784"
+msgid "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "Applying network interface settings. Please wait."
+
+msgctxt "#785"
+msgid "Network interface restarted successfully."
+msgstr "Network interface restarted successfully."
+
+msgctxt "#786"
+msgid "Network interface did not start successfully."
+msgstr "Network interface did not start successfully."
+
+msgctxt "#787"
+msgid "Interface disabled"
+msgstr "Interface disabled"
+
+msgctxt "#788"
+msgid "Network interface disabled successfully."
+msgstr "Network interface disabled successfully."
+
+msgctxt "#789"
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Wireless network name (ESSID)"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "Remote control"
+
+msgctxt "#791"
+msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
+msgstr "Allow programs on this system to control XBMC"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgctxt "#793"
+msgid "Port range"
+msgstr "Port range"
+
+msgctxt "#794"
+msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
+msgstr "Allow programs on other systems to control XBMC"
+
+msgctxt "#795"
+msgid "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "Initial repeat delay (ms)"
+
+msgctxt "#796"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "Continuous repeat delay (ms)"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "Maximum number of clients"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Internet access"
+
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr "Library Update"
+
+msgctxt "#800"
+msgid "Music library needs to rescan art from tags"
+msgstr "Music library needs to rescan art from tags"
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr "Would you like to scan now?"
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "Invalid port number entered"
+
+msgctxt "#851"
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "Valid port range is 1-65535"
+
+msgctxt "#852"
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "Valid port range is 1024-65535"
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add Music..."
+msgstr "Add Music..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add Videos..."
+msgstr "Add Videos..."
+
+msgctxt "#1000"
+msgid "- Preview"
+msgstr "- Preview"
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Unable to connect"
+
+msgctxt "#1002"
+msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
+msgstr "XBMC was unable to connect to the network location."
+
+msgctxt "#1003"
+msgid "This could be due to the network not being connected."
+msgstr "This could be due to the network not being connected."
+
+msgctxt "#1004"
+msgid "Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Would you like to add it anyway?"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP address"
+
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "Add network location"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "Server address"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "Server name"
+
+msgctxt "#1011"
+msgid "Remote path"
+msgstr "Remote path"
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "Shared folder"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "Browse for network server"
+
+msgctxt "#1016"
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "Enter the network address of the server"
+
+msgctxt "#1017"
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "Enter the path on the server"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "Enter the port number"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "Enter the username"
+
+msgctxt "#1020"
+msgid "Add %s source"
+msgstr "Add %s source"
+
+msgctxt "#1021"
+msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
+msgstr "Enter the paths or browse for the media locations."
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media Source."
+msgstr "Enter a name for this media Source."
+
+msgctxt "#1023"
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "Browse for new share"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "Browse"
+
+msgctxt "#1025"
+msgid "Could not retrieve directory information."
+msgstr "Could not retrieve directory information."
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "Add source"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "Edit source"
+
+msgctxt "#1028"
+msgid "Edit %s source"
+msgstr "Edit %s source"
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "Enter the new label"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "Browse for image"
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "Browse for image folder"
+
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "Add network location..."
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "Browse for file"
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "Submenu"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "Enable submenu buttons"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favourites"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video Add-ons"
+msgstr "Video Add-ons"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music Add-ons"
+msgstr "Music Add-ons"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture Add-ons"
+msgstr "Picture Add-ons"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "Loading directory"
+
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved %i items"
+msgstr "Retrieved %i items"
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved %i of %i items"
+msgstr "Retrieved %i of %i items"
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program Add-ons"
+msgstr "Program Add-ons"
+
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plugin thumb"
+msgstr "Set plugin thumb"
+
+msgctxt "#1045"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Add-on settings"
+
+msgctxt "#1046"
+msgid "Access points"
+msgstr "Access points"
+
+msgctxt "#1047"
+msgid "Other..."
+msgstr "Other..."
+
+msgctxt "#1048"
+msgid "- Username"
+msgstr "- Username"
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "Script settings"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "Singles"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "Enter web address"
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "SMB client"
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Workgroup"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "Default username"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "Default password"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "WINS server"
+
+msgctxt "#1208"
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "Mount SMB shares"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "Remove"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Малюнкі"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Files"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "Music & video "
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "Music & pictures"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "Music & files"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "Video & pictures"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "Video & files"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "Pictures & files"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "Music & video & pictures"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Music & video & pictures & files"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "Files & music & video"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "Files & pictures & music"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "Files & pictures & video"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "Music & programs"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "Video & programs"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "Pictures & programs"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Music & video & pictures & programs"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "Programs & video & music"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "Programs & pictures & music"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "Programs & pictures & video"
+
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
+msgctxt "#1260"
+msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgstr "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+
+msgctxt "#1270"
+msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "Device name"
+
+msgctxt "#1272"
+msgid "- Use password protection"
+msgstr "- Use password protection"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "Filter %s"
+
+msgctxt "#1300"
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "Custom audio device"
+
+msgctxt "#1301"
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "Custom passthrough device"
+
+msgctxt "#1396"
+msgid "Drifting"
+msgstr "Drifting"
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "and"
+
+msgctxt "#1398"
+msgid "Freezing"
+msgstr "Freezing"
+
+msgctxt "#1399"
+msgid "Late"
+msgstr "Late"
+
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "Isolated"
+
+msgctxt "#1401"
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "Thundershowers"
+
+msgctxt "#1402"
+msgid "Thunder"
+msgstr "Thunder"
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "нд"
+
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "Heavy"
+
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+msgctxt "#1406"
+msgid "the"
+msgstr "the"
+
+msgctxt "#1407"
+msgid "Vicinity"
+msgstr "Vicinity"
+
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "Ice"
+
+msgctxt "#1409"
+msgid "Crystals"
+msgstr "Crystals"
+
+msgctxt "#1410"
+msgid "Calm"
+msgstr "Calm"
+
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "with"
+
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "windy"
+
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Patches"
+
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "Thunderstorm"
+
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Drizzle"
+
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "Foggy"
+
+msgctxt "#1417"
+msgid "Grains"
+msgstr "Grains"
+
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Thunderstorms"
+
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Shallow"
+
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderate"
+
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very High"
+msgstr "Very High"
+
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "Windy"
+
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "Mist"
+
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Overcast"
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Pellets"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Hail"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Smoke"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Volcanic"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Ash"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Widespread"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Dust"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Sand"
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Spray"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Whirls"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Sandstorm"
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Blowing"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Pellet"
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "Small"
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "and"
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Sleet"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "with"
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "Chance"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "of"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "Funnel"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Cloud"
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "Squals"
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Precipitation"
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "Partial"
+
+msgctxt "#1450"
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "Put display to sleep when idle"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "Runtime"
+
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Empty list"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+
+msgctxt "#2100"
+msgid "Script failed! : %s"
+msgstr "Script failed! : %s"
+
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed - See log"
+msgstr "Newer version needed - See log"
+
+msgctxt "#4501"
+msgid "Enable LCD/VFD"
+msgstr "Enable LCD/VFD"
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Праграмы"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Малюнкі"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Кіраўнік файлаў"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Налады"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Відэа"
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "System information"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Settings - General"
+msgstr "Settings - General"
+
+msgctxt "#10009"
+msgid "Settings - Screen"
+msgstr "Settings - Screen"
+
+msgctxt "#10010"
+msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
+msgstr "Settings - Appearance - GUI Calibration"
+
+msgctxt "#10011"
+msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
+msgstr "Settings - Videos - Screen Calibration"
+
+msgctxt "#10012"
+msgid "Settings - Pictures"
+msgstr "Settings - Pictures"
+
+msgctxt "#10013"
+msgid "Settings - Programs"
+msgstr "Settings - Programs"
+
+msgctxt "#10014"
+msgid "Settings - Weather"
+msgstr "Settings - Weather"
+
+msgctxt "#10015"
+msgid "Settings - Music"
+msgstr "Settings - Music"
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "Settings - System"
+
+msgctxt "#10017"
+msgid "Settings - Videos"
+msgstr "Settings - Videos"
+
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "Settings - Network"
+
+msgctxt "#10019"
+msgid "Settings - Appearance"
+msgstr "Settings - Appearance"
+
+msgctxt "#10020"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Web Browser"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Відэа"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos/Playlist"
+msgstr "Videos/Playlist"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Login screen"
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "Settings - Profiles"
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Addon browser"
+msgstr "Addon browser"
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes/No dialog"
+msgstr "Yes/No dialog"
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "Progress dialog"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "Looking for subtitles..."
+
+msgctxt "#10211"
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "Looking for or caching subtitles..."
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "terminating"
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "buffering"
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "Opening stream"
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music/Playlist"
+msgstr "Music/Playlist"
+
+msgctxt "#10501"
+msgid "Music/Files"
+msgstr "Music/Files"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music/Library"
+msgstr "Music/Library"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Playlist editor"
+msgstr "Playlist editor"
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "Top 100 songs"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "Top 100 albums"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Праграмы"
+
+msgctxt "#10507"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "Прагноз надвор'я"
+
+msgctxt "#10509"
+msgid "Network gaming"
+msgstr "Network gaming"
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "System info"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "Music - Library"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now Playing - Music"
+msgstr "Now Playing - Music"
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now Playing - Videos"
+msgstr "Now Playing - Videos"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album info"
+msgstr "Album info"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie info"
+msgstr "Movie info"
+
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr "Select dialog"
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music/Info"
+msgstr "Music/Info"
+
+msgctxt "#12002"
+msgid "Dialog OK"
+msgstr "Dialog OK"
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Videos/Info"
+msgstr "Videos/Info"
+
+msgctxt "#12004"
+msgid "Scripts/Info"
+msgstr "Scripts/Info"
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "Fullscreen video"
+
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualization"
+msgstr "Audio visualization"
+
+msgctxt "#12008"
+msgid "File stacking dialog"
+msgstr "File stacking dialog"
+
+msgctxt "#12009"
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "Rebuild index..."
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "Return to music window"
+
+msgctxt "#12011"
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "Return to videos window"
+
+msgctxt "#12021"
+msgid "Start from beginning"
+msgstr "Start from beginning"
+
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from %s"
+msgstr "Resume from %s"
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgctxt "#12320"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "Locked! Enter code..."
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "Enter password"
+
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "Enter master code"
+
+msgctxt "#12328"
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "Enter unlock code"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press C to cancel"
+msgstr "or press C to cancel"
+
+msgctxt "#12330"
+msgid "Enter gamepad button combo and"
+msgstr "Enter gamepad button combo and"
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "press OK, or Back to cancel"
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "Set lock"
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Unlock"
+
+msgctxt "#12334"
+msgid "Reset lock"
+msgstr "Reset lock"
+
+msgctxt "#12335"
+msgid "Remove lock"
+msgstr "Remove lock"
+
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "Numeric password"
+
+msgctxt "#12338"
+msgid "Gamepad button combo"
+msgstr "Gamepad button combo"
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "Full-text password"
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Enter new password"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-Enter new password"
+msgstr "Re-Enter new password"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "Incorrect password,"
+
+msgctxt "#12343"
+msgid "retries left "
+msgstr "retries left "
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "Passwords entered did not match."
+
+msgctxt "#12345"
+msgid "Access denied"
+msgstr "Access denied"
+
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "Password retry limit exceeded."
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now shut off."
+msgstr "The system will now shut off."
+
+msgctxt "#12348"
+msgid "Item locked"
+msgstr "Item locked"
+
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr "Updating video library art"
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Processing %s"
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "The art cache in your video library needs updating."
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "No downloading is needed."
+
+msgctxt "#12353"
+msgid "Reactivate lock"
+msgstr "Reactivate lock"
+
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr "Would you like to update it now?"
+
+msgctxt "#12356"
+msgid "Change lock"
+msgstr "Change lock"
+
+msgctxt "#12357"
+msgid "Source lock"
+msgstr "Source lock"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "Password entry was blank. Try again."
+
+msgctxt "#12360"
+msgid "Master lock"
+msgstr "Master lock"
+
+msgctxt "#12362"
+msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
+msgstr "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
+
+msgctxt "#12367"
+msgid "Master code is not valid"
+msgstr "Master code is not valid"
+
+msgctxt "#12368"
+msgid "Please enter a valid master code"
+msgstr "Please enter a valid master code"
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "Settings & file manager"
+
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr "Set as default for all videos"
+
+msgctxt "#12377"
+msgid "This will reset any previously saved values"
+msgstr "This will reset any previously saved values"
+
+msgctxt "#12378"
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "Amount of time to display each image"
+
+msgctxt "#12379"
+msgid "Use pan and zoom effects"
+msgstr "Use pan and zoom effects"
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12 hour clock"
+msgstr "12 hour clock"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24 hour clock"
+msgstr "24 hour clock"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day/Month"
+msgstr "Day/Month"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month/Day"
+msgstr "Month/Day"
+
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "System uptime"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutes"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "Hours"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "Days"
+
+msgctxt "#12394"
+msgid "Total uptime"
+msgstr "Total uptime"
+
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "Battery level"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Надвор'е"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Screensaver"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "Fullscreen OSD"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "Сыстэма"
+
+msgctxt "#13001"
+msgid "Immediate HD spindown"
+msgstr "Immediate HD spindown"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "Video only"
+
+msgctxt "#13003"
+msgid "- Delay"
+msgstr "- Delay"
+
+msgctxt "#13004"
+msgid "- Minimum file duration"
+msgstr "- Minimum file duration"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Выключыць"
+
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "Shutdown function"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Гібернацыя"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Прыпыніць"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "Выйсці"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перастартаваць кампутар"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimize"
+
+msgctxt "#13015"
+msgid "Power button action"
+msgstr "Power button action"
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off System"
+msgstr "Выключыць кампутар"
+
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "Inhibit idle shutdown"
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr "Allow idle shutdown"
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "Is another session active, perhaps over ssh?"
+
+msgctxt "#13021"
+msgid "Mounted removable harddrive"
+msgstr "Mounted removable harddrive"
+
+msgctxt "#13022"
+msgid "Unsafe device removal"
+msgstr "Unsafe device removal"
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed device"
+msgstr "Successfully removed device"
+
+msgctxt "#13024"
+msgid "Joystick plugged"
+msgstr "Joystick plugged"
+
+msgctxt "#13025"
+msgid "Joystick unplugged"
+msgstr "Joystick unplugged"
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "Running low on battery"
+
+msgctxt "#13100"
+msgid "Flicker filter"
+msgstr "Flicker filter"
+
+msgctxt "#13101"
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "Let driver choose (requires restart)"
+
+msgctxt "#13105"
+msgid "Vertical blank sync"
+msgstr "Vertical blank sync"
+
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
+
+msgctxt "#13107"
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "Enabled during video playback"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Always enabled"
+
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply resolution"
+msgstr "Test & apply resolution"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save resolution?"
+msgstr "Save resolution?"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this resolution?"
+msgstr "Would you like to keep this resolution?"
+
+msgctxt "#13112"
+msgid "High quality upscaling"
+msgstr "High quality upscaling"
+
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
+
+msgctxt "#13114"
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "Enabled for SD content"
+
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Always enabled"
+
+msgctxt "#13116"
+msgid "Upscaling method"
+msgstr "Upscaling method"
+
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+msgctxt "#13119"
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13121"
+msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
+msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
+
+msgctxt "#13122"
+msgid "VDPAU Studio level color conversion"
+msgstr "VDPAU Studio level color conversion"
+
+msgctxt "#13130"
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "Blank other displays"
+
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
+
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "Blank displays"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "Active connections detected!"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
+msgstr "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
+
+msgctxt "#13142"
+msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
+msgstr "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "Change Apple Remote mode?"
+
+msgctxt "#13145"
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
+msgstr "If you are currently using the Apple Remote to control"
+
+msgctxt "#13146"
+msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
+msgstr "XBMC, changing this setting might affect your ability"
+
+msgctxt "#13147"
+msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+
+msgctxt "#13159"
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Subnet mask"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primary DNS"
+
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialize failed"
+msgstr "Initialize failed"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколі"
+
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "Immediately"
+
+msgctxt "#13172"
+msgid "After %i secs"
+msgstr "After %i secs"
+
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "HDD install date:"
+
+msgctxt "#13174"
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "HDD power cycle count:"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профілі"
+
+msgctxt "#13201"
+msgid "Delete profile '%s'?"
+msgstr "Delete profile '%s'?"
+
+msgctxt "#13204"
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "Last loaded profile:"
+
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+msgctxt "#13206"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overwrite"
+
+msgctxt "#13208"
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm clock"
+
+msgctxt "#13209"
+msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
+msgstr "Alarm clock interval (in minutes)"
+
+msgctxt "#13210"
+msgid "Started, alarm in %im"
+msgstr "Started, alarm in %im"
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "Alarm!"
+
+msgctxt "#13212"
+msgid "Canceled with %im%is left"
+msgstr "Canceled with %im%is left"
+
+msgctxt "#13213"
+msgid "%2.0fm"
+msgstr "%2.0fm"
+
+msgctxt "#13214"
+msgid "%2.0fs"
+msgstr "%2.0fs"
+
+msgctxt "#13249"
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "Search for subtitles in RARs"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "Browse for subtitle..."
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "Move item"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "Move item here"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "Cancel move"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "Hardware:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "CPU Usage:"
+msgstr "CPU Usage:"
+
+msgctxt "#13274"
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "Connected, but no DNS is available."
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Hard Disk"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "Storage"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "Operating system:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "CPU speed:"
+
+msgctxt "#13286"
+msgid "Video encoder:"
+msgstr "Video encoder:"
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Screen resolution:"
+
+msgctxt "#13292"
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "A/V cable:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "DVD region:"
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "Internet:"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "Connected"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "Not connected. Check network settings."
+
+msgctxt "#13299"
+msgid "Target temperature"
+msgstr "Target temperature"
+
+msgctxt "#13300"
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Fan speed"
+
+msgctxt "#13301"
+msgid "Auto temperature control"
+msgstr "Auto temperature control"
+
+msgctxt "#13302"
+msgid "Fan speed override"
+msgstr "Fan speed override"
+
+msgctxt "#13303"
+msgid "- Fonts"
+msgstr "- Fonts"
+
+msgctxt "#13304"
+msgid "Enable flipping bi-directional strings"
+msgstr "Enable flipping bi-directional strings"
+
+msgctxt "#13305"
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "Show RSS news feeds"
+
+msgctxt "#13306"
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "Show parent folder items"
+
+msgctxt "#13307"
+msgid "Track naming template"
+msgstr "Track naming template"
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system"
+msgstr "Do you wish to reboot your system"
+
+msgctxt "#13309"
+msgid "instead of just XBMC?"
+msgstr "instead of just XBMC?"
+
+msgctxt "#13310"
+msgid "Zoom effect"
+msgstr "Zoom effect"
+
+msgctxt "#13311"
+msgid "Float effect"
+msgstr "Float effect"
+
+msgctxt "#13312"
+msgid "Black bar reduction"
+msgstr "Black bar reduction"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
+
+msgctxt "#13314"
+msgid "Crossfade between songs"
+msgstr "Crossfade between songs"
+
+msgctxt "#13315"
+msgid "Regenerate thumbnails"
+msgstr "Regenerate thumbnails"
+
+msgctxt "#13316"
+msgid "Recursive thumbnails"
+msgstr "Recursive thumbnails"
+
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "View slideshow"
+
+msgctxt "#13318"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "Recursive slideshow"
+
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Randomize"
+
+msgctxt "#13320"
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "Left only"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "Right only"
+
+msgctxt "#13323"
+msgid "Enable karaoke support"
+msgstr "Enable karaoke support"
+
+msgctxt "#13324"
+msgid "Background transparency"
+msgstr "Background transparency"
+
+msgctxt "#13325"
+msgid "Foreground transparency"
+msgstr "Foreground transparency"
+
+msgctxt "#13326"
+msgid "A/V delay"
+msgstr "A/V delay"
+
+msgctxt "#13327"
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
+
+msgctxt "#13328"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s not found"
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "Error opening %s"
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load %s"
+msgstr "Unable to load %s"
+
+msgctxt "#13331"
+msgid "Error: Out of memory"
+msgstr "Error: Out of memory"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "Move up"
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "Move down"
+
+msgctxt "#13334"
+msgid "Edit label"
+msgstr "Edit label"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "Make default"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "Remove button"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "Leave as is"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "Green"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "Red"
+
+msgctxt "#13344"
+msgid "Cycle"
+msgstr "Cycle"
+
+msgctxt "#13345"
+msgid "Switch LED off on playback"
+msgstr "Switch LED off on playback"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Movie information"
+
+msgctxt "#13347"
+msgid "Queue item"
+msgstr "Queue item"
+
+msgctxt "#13348"
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "Search IMDb..."
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "Scan for new content"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Now playing..."
+msgstr "Now playing..."
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "Album information"
+
+msgctxt "#13352"
+msgid "Scan item to library"
+msgstr "Scan item to library"
+
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "Stop scanning"
+
+msgctxt "#13354"
+msgid "Render method"
+msgstr "Render method"
+
+msgctxt "#13355"
+msgid "Low quality pixel shader"
+msgstr "Low quality pixel shader"
+
+msgctxt "#13356"
+msgid "Hardware overlays"
+msgstr "Hardware overlays"
+
+msgctxt "#13357"
+msgid "High quality pixel shader"
+msgstr "High quality pixel shader"
+
+msgctxt "#13358"
+msgid "Play item"
+msgstr "Play item"
+
+msgctxt "#13359"
+msgid "Set artist thumb"
+msgstr "Set artist thumb"
+
+msgctxt "#13360"
+msgid "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "Automatically generate thumbnails"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "Enable voice"
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "Enable device"
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "Гучнасьць"
+
+msgctxt "#13377"
+msgid "Default view mode"
+msgstr "Default view mode"
+
+msgctxt "#13378"
+msgid "Default brightness"
+msgstr "Default brightness"
+
+msgctxt "#13379"
+msgid "Default contrast"
+msgstr "Default contrast"
+
+msgctxt "#13380"
+msgid "Default gamma"
+msgstr "Default gamma"
+
+msgctxt "#13381"
+msgid "Resume video"
+msgstr "Resume video"
+
+msgctxt "#13382"
+msgid "Voice mask - Port 1"
+msgstr "Voice mask - Port 1"
+
+msgctxt "#13383"
+msgid "Voice mask - Port 2"
+msgstr "Voice mask - Port 2"
+
+msgctxt "#13384"
+msgid "Voice mask - Port 3"
+msgstr "Voice mask - Port 3"
+
+msgctxt "#13385"
+msgid "Voice mask - Port 4"
+msgstr "Voice mask - Port 4"
+
+msgctxt "#13386"
+msgid "Use time based seeking"
+msgstr "Use time based seeking"
+
+msgctxt "#13387"
+msgid "Track naming template - right"
+msgstr "Track naming template - right"
+
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "Preset"
+
+msgctxt "#13389"
+msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
+msgstr "There are no presets available\nfor this visualization"
+
+msgctxt "#13390"
+msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
+msgstr "There are no settings available\nfor this visualization"
+
+msgctxt "#13391"
+msgid "Eject/Load"
+msgstr "Eject/Load"
+
+msgctxt "#13392"
+msgid "Use visualization if playing audio"
+msgstr "Use visualization if playing audio"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "Calculate size"
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "Calculating folder size"
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "Video settings"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio and subtitle settings"
+msgstr "Audio and subtitle settings"
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Enable subtitles"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Скароты"
+
+msgctxt "#13399"
+msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
+msgstr "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Crossfade between songs on the same album"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for %s"
+msgstr "Browse for %s"
+
+msgctxt "#13402"
+msgid "Show track position"
+msgstr "Show track position"
+
+msgctxt "#13403"
+msgid "Clear default"
+msgstr "Clear default"
+
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "Resume"
+
+msgctxt "#13405"
+msgid "Get thumb"
+msgstr "Get thumb"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "Picture information"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "%s presets"
+msgstr "%s presets"
+
+msgctxt "#13408"
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "(IMDb user rating)"
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "Top 250"
+
+msgctxt "#13410"
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "Tune in on Last.fm"
+
+msgctxt "#13411"
+msgid "Minimum fan speed"
+msgstr "Minimum fan speed"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Play from here"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Downloading"
+
+msgctxt "#13414"
+msgid "Include artists who appear only on compilations"
+msgstr "Include artists who appear only on compilations"
+
+msgctxt "#13415"
+msgid "Render method"
+msgstr "Render method"
+
+msgctxt "#13416"
+msgid "Auto detect"
+msgstr "Auto detect"
+
+msgctxt "#13417"
+msgid "Basic shaders (ARB)"
+msgstr "Basic shaders (ARB)"
+
+msgctxt "#13418"
+msgid "Advanced shaders (GLSL)"
+msgstr "Advanced shaders (GLSL)"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+msgctxt "#13420"
+msgid "Remove safely"
+msgstr "Remove safely"
+
+msgctxt "#13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "Start slideshow here"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "Remember for this path"
+
+msgctxt "#13424"
+msgid "Use pixel buffer objects"
+msgstr "Use pixel buffer objects"
+
+msgctxt "#13425"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+msgstr "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+
+msgctxt "#13426"
+msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgstr "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+
+msgctxt "#13427"
+msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgstr "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+
+msgctxt "#13428"
+msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgstr "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+
+msgctxt "#13429"
+msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgstr "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+
+msgctxt "#13430"
+msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
+msgstr "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
+
+msgctxt "#13431"
+msgid "Pixel Shaders"
+msgstr "Pixel Shaders"
+
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgstr "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "Play the next video automatically"
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Play only this"
+
+msgctxt "#13500"
+msgid "A/V sync method"
+msgstr "A/V sync method"
+
+msgctxt "#13501"
+msgid "Audio clock"
+msgstr "Audio clock"
+
+msgctxt "#13502"
+msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
+msgstr "Video clock (Drop/Dupe audio)"
+
+msgctxt "#13503"
+msgid "Video clock (Resample audio)"
+msgstr "Video clock (Resample audio)"
+
+msgctxt "#13504"
+msgid "Maximum resample amount (%)"
+msgstr "Maximum resample amount (%)"
+
+msgctxt "#13505"
+msgid "Resample quality"
+msgstr "Resample quality"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low(fast)"
+msgstr "Low(fast)"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "High"
+
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high(slow!)"
+msgstr "Really high(slow!)"
+
+msgctxt "#13510"
+msgid "Sync playback to display"
+msgstr "Sync playback to display"
+
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "Choose art"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "Current art"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "Remote art"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Local art"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "No art"
+
+msgctxt "#13550"
+msgid "Pause during refresh rate change"
+msgstr "Pause during refresh rate change"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f Second"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f Seconds"
+
+msgctxt "#13600"
+msgid "Apple remote"
+msgstr "Apple remote"
+
+msgctxt "#13602"
+msgid "Allow start of XBMC using the remote"
+msgstr "Allow start of XBMC using the remote"
+
+msgctxt "#13603"
+msgid "Sequence delay time"
+msgstr "Sequence delay time"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
+
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgctxt "#13612"
+msgid "Universal Remote"
+msgstr "Universal Remote"
+
+msgctxt "#13613"
+msgid "Multi Remote (Harmony)"
+msgstr "Multi Remote (Harmony)"
+
+msgctxt "#13620"
+msgid "Apple Remote Error"
+msgstr "Apple Remote Error"
+
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support could be enabled."
+msgstr "Apple Remote support could be enabled."
+
+msgctxt "#14000"
+msgid "Stack"
+msgstr "Stack"
+
+msgctxt "#14001"
+msgid "Unstack"
+msgstr "Unstack"
+
+msgctxt "#14003"
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "Downloading playlist file..."
+
+msgctxt "#14004"
+msgid "Downloading streams list..."
+msgstr "Downloading streams list..."
+
+msgctxt "#14005"
+msgid "Parsing streams list..."
+msgstr "Parsing streams list..."
+
+msgctxt "#14006"
+msgid "Downloading streams list failed"
+msgstr "Downloading streams list failed"
+
+msgctxt "#14007"
+msgid "Downloading playlist file failed"
+msgstr "Downloading playlist file failed"
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "Games directory"
+
+msgctxt "#14010"
+msgid "Auto switch to thumbs based on"
+msgstr "Auto switch to thumbs based on"
+
+msgctxt "#14011"
+msgid "Enable auto switching to thumbs view"
+msgstr "Enable auto switching to thumbs view"
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- Use large icons"
+
+msgctxt "#14013"
+msgid "- Switch based on"
+msgstr "- Switch based on"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- Percentage"
+
+msgctxt "#14015"
+msgid "No files and at least one thumb"
+msgstr "No files and at least one thumb"
+
+msgctxt "#14016"
+msgid "At least one file and thumb"
+msgstr "At least one file and thumb"
+
+msgctxt "#14017"
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "Percentage of thumbs"
+
+msgctxt "#14018"
+msgid "View options"
+msgstr "View options"
+
+msgctxt "#14019"
+msgid "Change area code 1"
+msgstr "Change area code 1"
+
+msgctxt "#14020"
+msgid "Change area code 2"
+msgstr "Change area code 2"
+
+msgctxt "#14021"
+msgid "Change area code 3"
+msgstr "Change area code 3"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "Library"
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "No TV"
+
+msgctxt "#14024"
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "Enter the nearest large town"
+
+msgctxt "#14025"
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
+msgstr "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
+
+msgctxt "#14026"
+msgid "Video cache - DVD-ROM"
+msgstr "Video cache - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14027"
+msgid "- Local Network"
+msgstr "- Local Network"
+
+msgctxt "#14028"
+msgid "- Internet"
+msgstr "- Internet"
+
+msgctxt "#14030"
+msgid "Audio cache - DVD-ROM"
+msgstr "Audio cache - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14031"
+msgid "- Local Network"
+msgstr "- Local Network"
+
+msgctxt "#14032"
+msgid "- Internet"
+msgstr "- Internet"
+
+msgctxt "#14034"
+msgid "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "DVD cache - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14035"
+msgid "- Local Network"
+msgstr "- Local Network"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr "Network settings changed"
+
+msgctxt "#14039"
+msgid "XBMC requires to restart to change your"
+msgstr "XBMC requires to restart to change your"
+
+msgctxt "#14040"
+msgid "network setup. Would you like to restart now?"
+msgstr "network setup. Would you like to restart now?"
+
+msgctxt "#14041"
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "Internet connection bandwidth limitation"
+
+msgctxt "#14043"
+msgid "- Shutdown while playing"
+msgstr "- Shutdown while playing"
+
+msgctxt "#14044"
+msgid "%i min"
+msgstr "%i min"
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "%i sec"
+msgstr "%i sec"
+
+msgctxt "#14046"
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+msgctxt "#14047"
+msgid "%i %%"
+msgstr "%i %%"
+
+msgctxt "#14048"
+msgid "%i kbps"
+msgstr "%i kbps"
+
+msgctxt "#14049"
+msgid "%i kb"
+msgstr "%i kb"
+
+msgctxt "#14050"
+msgid "%i.0 dB"
+msgstr "%i.0 dB"
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "Time format"
+
+msgctxt "#14052"
+msgid "Date format"
+msgstr "Date format"
+
+msgctxt "#14053"
+msgid "GUI filters"
+msgstr "GUI filters"
+
+msgctxt "#14055"
+msgid "Use background scanning"
+msgstr "Use background scanning"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "Stop scan"
+
+msgctxt "#14057"
+msgid "Not possible while scanning for media info"
+msgstr "Not possible while scanning for media info"
+
+msgctxt "#14058"
+msgid "Film grain effect"
+msgstr "Film grain effect"
+
+msgctxt "#14059"
+msgid "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "Search for thumbnails on remote shares"
+
+msgctxt "#14060"
+msgid "Unknown type cache - Internet"
+msgstr "Unknown type cache - Internet"
+
+msgctxt "#14061"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "Enter username for"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "Date & time"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "Set date"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "Set time"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
+msgstr "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "Enter the IP address"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "Apply these settings now?"
+
+msgctxt "#14070"
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "Apply changes now"
+
+msgctxt "#14071"
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "Allow file renaming and deletion"
+
+msgctxt "#14074"
+msgid "Set timezone"
+msgstr "Set timezone"
+
+msgctxt "#14075"
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "Use daylight saving time"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Add to favourites"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "Remove from favourites"
+
+msgctxt "#14078"
+msgid "- Colours"
+msgstr "- Colours"
+
+msgctxt "#14079"
+msgid "Timezone country"
+msgstr "Timezone country"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Timezone"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "File lists"
+
+msgctxt "#14082"
+msgid "Show EXIF picture information"
+msgstr "Show EXIF picture information"
+
+msgctxt "#14083"
+msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
+msgstr "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
+
+msgctxt "#14084"
+msgid "Queue songs on selection"
+msgstr "Queue songs on selection"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "Playback"
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "DVDs"
+msgstr "DVDs"
+
+msgctxt "#14088"
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "Play DVDs automatically"
+
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font to use for text subtitles"
+msgstr "Font to use for text subtitles"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "International"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "Character set"
+
+msgctxt "#14092"
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debugging"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "Security"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Input devices"
+msgstr "Input devices"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "Power saving"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Rip"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD Insert Action"
+msgstr "Audio CD Insert Action"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+msgctxt "#14099"
+msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr "Eject disc when CD ripping is complete"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Stop ripping CD"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "Remove"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "Games"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "Add"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "Library"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* All albums"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "* All artists"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "* All songs"
+
+msgctxt "#15105"
+msgid "* All genres"
+msgstr "* All genres"
+
+msgctxt "#15107"
+msgid "Buffering..."
+msgstr "Buffering..."
+
+msgctxt "#15108"
+msgid "Navigation sounds"
+msgstr "Navigation sounds"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Skin default"
+
+msgctxt "#15111"
+msgid "- Theme"
+msgstr "- Theme"
+
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "Default theme"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+msgctxt "#15201"
+msgid "Submit songs to Last.fm"
+msgstr "Submit songs to Last.fm"
+
+msgctxt "#15202"
+msgid "Last.fm username"
+msgstr "Last.fm username"
+
+msgctxt "#15203"
+msgid "Last.fm password"
+msgstr "Last.fm password"
+
+msgctxt "#15204"
+msgid "Unable to handshake: sleeping..."
+msgstr "Unable to handshake: sleeping..."
+
+msgctxt "#15205"
+msgid "Please update XBMC"
+msgstr "Please update XBMC"
+
+msgctxt "#15206"
+msgid "Bad authorization: Check username and password"
+msgstr "Bad authorization: Check username and password"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "Connected"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "Not connected"
+
+msgctxt "#15209"
+msgid "Submit interval %i"
+msgstr "Submit interval %i"
+
+msgctxt "#15210"
+msgid "Cached %i songs"
+msgstr "Cached %i songs"
+
+msgctxt "#15211"
+msgid "Submitting..."
+msgstr "Submitting..."
+
+msgctxt "#15212"
+msgid "Submitting in %i secs"
+msgstr "Submitting in %i secs"
+
+msgctxt "#15213"
+msgid "Play using..."
+msgstr "Play using..."
+
+msgctxt "#15214"
+msgid "Use smoothed A/V synchronization"
+msgstr "Use smoothed A/V synchronization"
+
+msgctxt "#15215"
+msgid "Hide file names in thumbs view"
+msgstr "Hide file names in thumbs view"
+
+msgctxt "#15216"
+msgid "Play in party mode"
+msgstr "Play in party mode"
+
+msgctxt "#15217"
+msgid "Submit songs to Libre.fm"
+msgstr "Submit songs to Libre.fm"
+
+msgctxt "#15218"
+msgid "Libre.fm username"
+msgstr "Libre.fm username"
+
+msgctxt "#15219"
+msgid "Libre.fm password"
+msgstr "Libre.fm password"
+
+msgctxt "#15220"
+msgid "Libre.fm"
+msgstr "Libre.fm"
+
+msgctxt "#15221"
+msgid "Song submission"
+msgstr "Song submission"
+
+msgctxt "#15250"
+msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
+msgstr "Submit Last.fm radio to Last.fm"
+
+msgctxt "#15251"
+msgid "Connecting to Last.fm..."
+msgstr "Connecting to Last.fm..."
+
+msgctxt "#15252"
+msgid "Selecting station..."
+msgstr "Selecting station..."
+
+msgctxt "#15253"
+msgid "Search similar artists..."
+msgstr "Search similar artists..."
+
+msgctxt "#15254"
+msgid "Search similar tags..."
+msgstr "Search similar tags..."
+
+msgctxt "#15255"
+msgid "Your profile (%name%)"
+msgstr "Your profile (%name%)"
+
+msgctxt "#15256"
+msgid "Overall top tags"
+msgstr "Overall top tags"
+
+msgctxt "#15257"
+msgid "Top artists for tag %name%"
+msgstr "Top artists for tag %name%"
+
+msgctxt "#15258"
+msgid "Top albums for tag %name%"
+msgstr "Top albums for tag %name%"
+
+msgctxt "#15259"
+msgid "Top tracks for tag %name%"
+msgstr "Top tracks for tag %name%"
+
+msgctxt "#15260"
+msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
+msgstr "Listen to tag %name% Last.fm radio"
+
+msgctxt "#15261"
+msgid "Similar artists as %name%"
+msgstr "Similar artists as %name%"
+
+msgctxt "#15262"
+msgid "Top %name% albums"
+msgstr "Top %name% albums"
+
+msgctxt "#15263"
+msgid "Top %name% tracks"
+msgstr "Top %name% tracks"
+
+msgctxt "#15264"
+msgid "Top %name% tags"
+msgstr "Top %name% tags"
+
+msgctxt "#15265"
+msgid "Biggest fans of %name%"
+msgstr "Biggest fans of %name%"
+
+msgctxt "#15266"
+msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
+msgstr "Listen to %name% fans Last.fm radio"
+
+msgctxt "#15267"
+msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
+msgstr "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
+
+msgctxt "#15268"
+msgid "Top artists for user %name%"
+msgstr "Top artists for user %name%"
+
+msgctxt "#15269"
+msgid "Top albums for user %name%"
+msgstr "Top albums for user %name%"
+
+msgctxt "#15270"
+msgid "Top tracks for user %name%"
+msgstr "Top tracks for user %name%"
+
+msgctxt "#15271"
+msgid "Friends of user %name%"
+msgstr "Friends of user %name%"
+
+msgctxt "#15272"
+msgid "Neighbours of user %name%"
+msgstr "Neighbours of user %name%"
+
+msgctxt "#15273"
+msgid "Weekly artist chart for %name%"
+msgstr "Weekly artist chart for %name%"
+
+msgctxt "#15274"
+msgid "Weekly album chart for %name%"
+msgstr "Weekly album chart for %name%"
+
+msgctxt "#15275"
+msgid "Weekly track chart for %name%"
+msgstr "Weekly track chart for %name%"
+
+msgctxt "#15276"
+msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
+msgstr "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
+
+msgctxt "#15277"
+msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
+msgstr "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
+
+msgctxt "#15278"
+msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
+msgstr "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
+
+msgctxt "#15279"
+msgid "Retrieving list from Last.fm..."
+msgstr "Retrieving list from Last.fm..."
+
+msgctxt "#15280"
+msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
+msgstr "Can't retrieve list from Last.fm..."
+
+msgctxt "#15281"
+msgid "Enter an artist name to find related ones"
+msgstr "Enter an artist name to find related ones"
+
+msgctxt "#15282"
+msgid "Enter a tag name to find similar ones"
+msgstr "Enter a tag name to find similar ones"
+
+msgctxt "#15283"
+msgid "Tracks recently listened by %name%"
+msgstr "Tracks recently listened by %name%"
+
+msgctxt "#15284"
+msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
+msgstr "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
+
+msgctxt "#15285"
+msgid "Top tags for user %name%"
+msgstr "Top tags for user %name%"
+
+msgctxt "#15287"
+msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
+msgstr "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
+
+msgctxt "#15288"
+msgid "Do you want to ban the current track?"
+msgstr "Do you want to ban the current track?"
+
+msgctxt "#15289"
+msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
+msgstr "Added to your loved tracks: '%s'."
+
+msgctxt "#15290"
+msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
+msgstr "Could not add '%s' to your loved tracks."
+
+msgctxt "#15291"
+msgid "Banned: '%s'."
+msgstr "Banned: '%s'."
+
+msgctxt "#15292"
+msgid "Could not ban '%s'."
+msgstr "Could not ban '%s'."
+
+msgctxt "#15293"
+msgid "Tracks recently loved by %name%"
+msgstr "Tracks recently loved by %name%"
+
+msgctxt "#15294"
+msgid "Tracks recently banned by %name%"
+msgstr "Tracks recently banned by %name%"
+
+msgctxt "#15295"
+msgid "Remove from loved tracks"
+msgstr "Remove from loved tracks"
+
+msgctxt "#15296"
+msgid "Un-ban"
+msgstr "Un-ban"
+
+msgctxt "#15297"
+msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
+msgstr "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
+
+msgctxt "#15298"
+msgid "Do you want to un-ban this track?"
+msgstr "Do you want to un-ban this track?"
+
+msgctxt "#15300"
+msgid "Path not found or invalid"
+msgstr "Path not found or invalid"
+
+msgctxt "#15301"
+msgid "Could not connect to network server"
+msgstr "Could not connect to network server"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "No servers found"
+
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "Workgroup not found"
+
+msgctxt "#15310"
+msgid "Opening multi-path source"
+msgstr "Opening multi-path source"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "Path:"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+msgctxt "#16002"
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "Internet lookup"
+
+msgctxt "#16003"
+msgid "Player"
+msgstr "Player"
+
+msgctxt "#16004"
+msgid "Play media from disc"
+msgstr "Play media from disc"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "Enter new title"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "Enter the movie name"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "Enter the profile name"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "Enter the album name"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "Enter the playlist name"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Enter new filename"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "Enter folder name"
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "Enter directory"
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+msgctxt "#16017"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Enter search string"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+msgctxt "#16019"
+msgid "Auto select"
+msgstr "Auto select"
+
+msgctxt "#16020"
+msgid "De-interlace"
+msgstr "De-interlace"
+
+msgctxt "#16021"
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+msgctxt "#16022"
+msgid "Bob (inverted)"
+msgstr "Bob (inverted)"
+
+msgctxt "#16024"
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Canceling..."
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "Enter the artist name"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Playback failed"
+
+msgctxt "#16027"
+msgid "One or more items failed to play."
+msgstr "One or more items failed to play."
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "Enter value"
+
+msgctxt "#16029"
+msgid "Check the log file for details."
+msgstr "Check the log file for details."
+
+msgctxt "#16030"
+msgid "Party mode aborted."
+msgstr "Party mode aborted."
+
+msgctxt "#16031"
+msgid "No matching songs in the library."
+msgstr "No matching songs in the library."
+
+msgctxt "#16032"
+msgid "Could not initialize database."
+msgstr "Could not initialize database."
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Could not open database."
+msgstr "Could not open database."
+
+msgctxt "#16034"
+msgid "Could not get songs from database."
+msgstr "Could not get songs from database."
+
+msgctxt "#16035"
+msgid "Party mode playlist"
+msgstr "Party mode playlist"
+
+msgctxt "#16036"
+msgid "De-interlace (Half)"
+msgstr "De-interlace (Half)"
+
+msgctxt "#16037"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Deinterlace video"
+
+msgctxt "#16038"
+msgid "Deinterlace method"
+msgstr "Deinterlace method"
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+msgctxt "#16040"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "On"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All Videos"
+msgstr "All Videos"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "Unwatched"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "Watched"
+
+msgctxt "#16103"
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "Mark as watched"
+
+msgctxt "#16104"
+msgid "Mark as unwatched"
+msgstr "Mark as unwatched"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "Edit title"
+
+msgctxt "#16200"
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operation was aborted"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Copy failed"
+
+msgctxt "#16202"
+msgid "Failed to copy at least one file"
+msgstr "Failed to copy at least one file"
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "Move failed"
+
+msgctxt "#16204"
+msgid "Failed to move at least one file"
+msgstr "Failed to move at least one file"
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Delete failed"
+
+msgctxt "#16206"
+msgid "Failed to delete at least one file"
+msgstr "Failed to delete at least one file"
+
+msgctxt "#16300"
+msgid "Video scaling method"
+msgstr "Video scaling method"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "Nearest neighbour"
+
+msgctxt "#16302"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+msgctxt "#16303"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+msgctxt "#16304"
+msgid "Lanczos2"
+msgstr "Lanczos2"
+
+msgctxt "#16305"
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
+
+msgctxt "#16306"
+msgid "Sinc8"
+msgstr "Sinc8"
+
+msgctxt "#16307"
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "Bicubic (software)"
+
+msgctxt "#16308"
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Lanczos (software)"
+
+msgctxt "#16309"
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (software)"
+
+msgctxt "#16310"
+msgid "Temporal"
+msgstr "Temporal"
+
+msgctxt "#16311"
+msgid "Temporal/Spatial"
+msgstr "Temporal/Spatial"
+
+msgctxt "#16312"
+msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
+msgstr "(VDPAU)Noise Reduction"
+
+msgctxt "#16313"
+msgid "(VDPAU)Sharpness"
+msgstr "(VDPAU)Sharpness"
+
+msgctxt "#16314"
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Inverse Telecine"
+
+msgctxt "#16315"
+msgid "Lanczos3 optimized"
+msgstr "Lanczos3 optimized"
+
+msgctxt "#16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#16317"
+msgid "Temporal (Half)"
+msgstr "Temporal (Half)"
+
+msgctxt "#16318"
+msgid "Temporal/Spatial (Half)"
+msgstr "Temporal/Spatial (Half)"
+
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA Bob"
+msgstr "DXVA Bob"
+
+msgctxt "#16321"
+msgid "DXVA Best"
+msgstr "DXVA Best"
+
+msgctxt "#16322"
+msgid "Spline36"
+msgstr "Spline36"
+
+msgctxt "#16323"
+msgid "Spline36 optimized"
+msgstr "Spline36 optimized"
+
+msgctxt "#16324"
+msgid "Software Blend"
+msgstr "Software Blend"
+
+msgctxt "#16325"
+msgid "Auto - ION Optimized"
+msgstr "Auto - ION Optimized"
+
+msgctxt "#16400"
+msgid "Post-processing"
+msgstr "Post-processing"
+
+msgctxt "#17500"
+msgid "Display sleep timeout"
+msgstr "Display sleep timeout"
+
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr "%i MByte"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr "%i hours"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr "%i days"
+
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Switch to channel"
+
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
+msgstr "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr "Find similar programs"
+
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing EPG from clients"
+msgstr "Importing EPG from clients"
+
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr "PVR stream information"
+
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "Receiving device"
+
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr "Device status"
+
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr "Signal quality"
+
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr "UNC"
+
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr "PVR Backend"
+
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "Free to air"
+
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixed"
+
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encryption"
+
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr "PVR Backend %i - %s"
+
+msgctxt "#19017"
+msgid "TV recordings"
+msgstr "TV recordings"
+
+msgctxt "#19018"
+msgid "Default folder for PVR thumbnails"
+msgstr "Default folder for PVR thumbnails"
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Channels"
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "Радыё"
+
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Hidden"
+
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "TV channels"
+
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Radio channels"
+
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "Upcoming recordings"
+
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "Add timer..."
+
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "No search results"
+
+msgctxt "#19028"
+msgid "No EPG entries"
+msgstr "No EPG entries"
+
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "Channel"
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "Now"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
+
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Timeline"
+
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+msgctxt "#19034"
+msgid "Already started recording on this channel"
+msgstr "Already started recording on this channel"
+
+msgctxt "#19035"
+msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
+msgstr "This channel cannot be played. Check the log for details."
+
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
+msgstr "This recording cannot be played. Check the log for details."
+
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "Show signal quality"
+
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "Not supported by the PVR backend."
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "Are you sure you want to hide this channel?"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr "Are you sure you want to rename this recording?"
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr "Are you sure you want to rename this timer?"
+
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "Recording"
+
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration or check the log for details."
+msgstr "Please check your configuration or check the log for details."
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "New channel"
+
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr "Programme info"
+
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr "Group management"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "Show channel"
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "Show visible channels"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "Show hidden channels"
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "Move channel to:"
+
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr "Recording information"
+
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "Hide channel"
+
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "No information available"
+
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "New timer"
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Edit timer"
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "Timer enabled"
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Stop recording"
+
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Delete timer"
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Add timer"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Sort by: Channel"
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr "Go to begin"
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr "Go to end"
+
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr "Default EPG window"
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "This event is already being recorded."
+
+msgctxt "#19068"
+msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+msgstr "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19071"
+msgid "EPG update interval"
+msgstr "EPG update interval"
+
+msgctxt "#19072"
+msgid "Do not store the EPG in the database"
+msgstr "Do not store the EPG in the database"
+
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "Delay channel switch"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr "Active:"
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr "Radio:"
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Channel:"
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr "Day:"
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr "Begin:"
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr "End:"
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priority:"
+
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr "Lifetime (days):"
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr "First day:"
+
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel %u"
+msgstr "Unknown channel %u"
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr "Пн-__-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr "__-Аў-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr "__-__-Ср-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr "__-__-__-Чц-__-__-__"
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr "__-__-__-__-Пт-__-__"
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr "__-__-__-__-__-Сб-__"
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Нд"
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr "Пн-Аў-Ср-Чц-Пт-__-__"
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr "Пн-Аў-Ср-Чц-Пт-Сб-__"
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr "Пн-Аў-Ср-Чц-Пт-Сб-Нд"
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-Сб-Нд"
+
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the recording"
+msgstr "Enter the name for the recording"
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "Warning"
+
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "Please switch to another channel."
+
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "Enter the name of the folder for the recording"
+
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "Next timer on"
+
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr "at"
+
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr "Couldn't save timer. Check the log for details."
+
+msgctxt "#19110"
+msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+msgstr "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for details."
+msgstr "PVR backend error. Check the log for details."
+
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
+
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr "Disksize"
+
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr "Search for channels"
+
+msgctxt "#19118"
+msgid "Cannot use PVR functions while searching."
+msgstr "Cannot use PVR functions while searching."
+
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server you want to search?"
+msgstr "On which server you want to search?"
+
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr "Client number"
+
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr "Avoid repeats"
+
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "Free to air channels only"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Ignore present timers"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Ignore present recordings"
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Start time"
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "End time"
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Start date"
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "End date"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "Minimum duration"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "Maximum duration"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Include unknown genres"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "Search string"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Include description"
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Case sensitive"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Channel unavailable"
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "No groups defined"
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr "Please create a group first"
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Name of the new group"
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Group"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Search guide"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "Group management"
+
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "No groups defined"
+
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "Grouped"
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Groups"
+
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "Channel"
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Пн"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Аў"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Ср"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Чт"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Пт"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Сб"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Нд"
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "from"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "Next recording"
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "Currently recording"
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "from"
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "to"
+
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "Recording active"
+
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Recordings"
+
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr "Cannot start recording. Check the log for details."
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "Switch"
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "PVR information"
+
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "Scan for missing icons"
+
+msgctxt "#19168"
+msgid "Switch channel without pressing OK"
+msgstr "Switch channel without pressing OK"
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "Hide video information box"
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "Timeout when starting playback"
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr "Start playback minimized"
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Instant recording duration"
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr "Default recording priority"
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "Default recording lifetime"
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr "Margin at the start of a recording"
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr "Margin at the end of a recording"
+
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr "Playback"
+
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Show channel information when switching channels"
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "Automatically hide channel information"
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr "Menu/OSD"
+
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr "Days to display in the EPG"
+
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "Channel information duration"
+
+msgctxt "#19185"
+msgid "Reset the PVR database"
+msgstr "Reset the PVR database"
+
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr "All data in the PVR database is being erased"
+
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr "Reset the EPG database"
+
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr "EPG is being reset"
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "Continue last channel on startup"
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimized"
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "PVR service"
+
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "Continue?"
+
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr "Client actions"
+
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "PVR client specific actions"
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr "Recording started on: %s"
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr "Recording finished on: %s"
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Channel manager"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr "EPG source:"
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Channel name:"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "Channel icon:"
+
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Edit channel"
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "New channel"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Group management"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr "Activate EPG:"
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "Group:"
+
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "Enter the name of the new channel"
+
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr "XBMC virtual backend"
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Delete channel"
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "This list contains changes"
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Select backend"
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Enter a valid URL for the new channel"
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr "The PVR backend does not support timers."
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "All radio channels"
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "All TV channels"
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "Ungrouped channels"
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Channels in"
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "Synchronise channel groups with backends"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "Recording aborted"
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "Recording scheduled"
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "Recording started"
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "Recording completed"
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr "Recording deleted"
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Close channel OSD after switching channels"
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "Always use the channel order from the backend(s)"
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Clear search results"
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Display a notification on timer updates"
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "PVR manager is starting up"
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Loading channels from clients"
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Loading timers from clients"
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Loading recordings from clients"
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr "Starting background threads"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "No PVR add-on enabled"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "The PVR manager has been enabled without any"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "in order to use the PVR functionality."
+
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "Backend idle time"
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Wakeup before recording"
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Daily wakeup"
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Filter channels"
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr "Loading EPG from database"
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr "Update EPG information"
+
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr "Schedule EPG update for this channel?"
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr "EPG update scheduled for channel"
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr "EPG update failed for channel"
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr "Start recording"
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Stop recording"
+
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Lock channel"
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "Unlock channel"
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Parental control"
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Unlock duration"
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Change PIN"
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Parental control. Enter PIN:"
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr "Locked channel. Enter PIN:"
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "Incorrect PIN"
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr "The entered PIN number was incorrect."
+
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Parental locked"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Parental locked:"
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "Do not show 'no information available' labels"
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr "Do not show 'connection lost' warnings"
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr "* All recordings"
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "No PVR add-ons could be found"
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr "You need a tuner, backend software, and an"
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "add-on for the backend to be able to use PVR."
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Conflict warning"
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Conflict error"
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "Recording conflict"
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Recording error"
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr "Other/Unknown"
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Movie/Drama"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Detective/Thriller"
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Adventure/Western/War"
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedy"
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Soap/Melodrama/Folkloric"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romance"
+
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr "Adult Movie/Drama"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "News/Current Affairs"
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "News/Weather Report"
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr "News Magazine"
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Documentary"
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "Discussion/Interview/Debate"
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr "Show/Game Show"
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr "Game Show/Quiz/Contest"
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr "Variety Show"
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr "Talk Show"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sports"
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "Special Event"
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "Sport Magazine"
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Football"
+
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis/Squash"
+msgstr "Tennis/Squash"
+
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team Sports"
+msgstr "Team Sports"
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "Athletics"
+
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor Sport"
+msgstr "Motor Sport"
+
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water Sport"
+msgstr "Water Sport"
+
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter Sports"
+msgstr "Winter Sports"
+
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr "Equestrian"
+
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial Sports"
+msgstr "Martial Sports"
+
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr "Children's/Youth Programmes"
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr "Pre-school Children's Programmes"
+
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+msgstr "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+msgstr "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr "Informational/Educational/School Programme"
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr "Cartoons/Puppets"
+
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr "Music/Ballet/Dance"
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr "Rock/Pop"
+
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr "Serious/Classical Music"
+
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk/Traditional Music"
+msgstr "Folk/Traditional Music"
+
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr "Musical/Opera"
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr "Ballet"
+
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr "Arts/Culture"
+
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing Arts"
+msgstr "Performing Arts"
+
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr "Fine Arts"
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Religion"
+
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr "Popular Culture/Traditional Arts"
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literature"
+
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film/Cinema"
+msgstr "Film/Cinema"
+
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr "Experimental Film/Video"
+
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr "Broadcasting/Press"
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr "New Media"
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr "Arts/Culture Magazines"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Fashion"
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "Social/Political/Economics"
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr "Magazines/Reports/Documentary"
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr "Economics/Social Advisory"
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "Remarkable People"
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr "Education/Science/Factual"
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr "Nature/Animals/Environment"
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr "Technology/Natural Sciences"
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr "Medicine/Physiology/Psychology"
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "Foreign Countries/Expeditions"
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr "Social/Spiritual Sciences"
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr "Further Education"
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "Languages"
+
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr "Leisure/Hobbies"
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr "Tourism/Travel"
+
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr "Handicraft"
+
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr "Motoring"
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr "Fitness &amp; Health"
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Cooking"
+
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr "Advertisement/Shopping"
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "Gardening"
+
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr "Special Characteristics"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "Original Language"
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Black &amp; White"
+
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Unpublished"
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr "Live Broadcast"
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Drama"
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Detective/Thriller"
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Adventure/Western/War"
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedy"
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Soap/Melodrama/Folkloric"
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romance"
+
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Adult"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "Saved music folder"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "Use external DVD player"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "External DVD player"
+
+msgctxt "#20003"
+msgid "Trainers folder"
+msgstr "Trainers folder"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Screenshot folder"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "Playlists folder"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Recordings"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Screenshots"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use XBMC"
+msgstr "Use XBMC"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "Music playlists"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "Video playlists"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "Do you wish to launch the game?"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Sort by: Playlist"
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "Remote thumb"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "Current thumb"
+
+msgctxt "#20017"
+msgid "Local thumb"
+msgstr "Local thumb"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "No thumb"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "Choose thumbnail"
+
+msgctxt "#20023"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflict"
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "Scan new"
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "Scan all"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "Summary"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "Lock music window"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "Lock videos window"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "Lock pictures window"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "Lock programs & scripts windows"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "Lock file manager"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Lock settings"
+
+msgctxt "#20044"
+msgid "Start fresh"
+msgstr "Start fresh"
+
+msgctxt "#20045"
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "Enter master mode"
+
+msgctxt "#20046"
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "Leave master mode"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '%s'?"
+msgstr "Create profile '%s'?"
+
+msgctxt "#20048"
+msgid "Start with fresh settings"
+msgstr "Start with fresh settings"
+
+msgctxt "#20049"
+msgid "Best available"
+msgstr "Best available"
+
+msgctxt "#20050"
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+
+msgctxt "#20051"
+msgid "Treat stacked files as single file"
+msgstr "Treat stacked files as single file"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "Caution"
+
+msgctxt "#20053"
+msgid "Left master mode"
+msgstr "Left master mode"
+
+msgctxt "#20054"
+msgid "Entered master mode"
+msgstr "Entered master mode"
+
+msgctxt "#20055"
+msgid "Allmusic.com thumb"
+msgstr "Allmusic.com thumb"
+
+msgctxt "#20057"
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "Remove thumbnail"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "Add profile..."
+
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "Query info for all albums"
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "Media info"
+
+msgctxt "#20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "Separate"
+
+msgctxt "#20062"
+msgid "Shares with default"
+msgstr "Shares with default"
+
+msgctxt "#20063"
+msgid "Shares with default (read only)"
+msgstr "Shares with default (read only)"
+
+msgctxt "#20064"
+msgid "Copy default"
+msgstr "Copy default"
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "Profile picture"
+
+msgctxt "#20066"
+msgid "Lock preferences"
+msgstr "Lock preferences"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Edit profile"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "Profile lock"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Could not create folder"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "Profile directory"
+
+msgctxt "#20071"
+msgid "Start with fresh media sources"
+msgstr "Start with fresh media sources"
+
+msgctxt "#20072"
+msgid "Make sure the selected folder is writable"
+msgstr "Make sure the selected folder is writable"
+
+msgctxt "#20073"
+msgid "and that the new folder name is valid"
+msgstr "and that the new folder name is valid"
+
+msgctxt "#20074"
+msgid "MPAA rating"
+msgstr "MPAA rating"
+
+msgctxt "#20075"
+msgid "Enter master lock code"
+msgstr "Enter master lock code"
+
+msgctxt "#20076"
+msgid "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "Ask for master lock code on startup"
+
+msgctxt "#20077"
+msgid "Skin settings"
+msgstr "Skin settings"
+
+msgctxt "#20078"
+msgid "- no link set -"
+msgstr "- no link set -"
+
+msgctxt "#20079"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Enable animations"
+
+msgctxt "#20080"
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "Disable RSS during music"
+
+msgctxt "#20081"
+msgid "Enable shortcut buttons"
+msgstr "Enable shortcut buttons"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "Show programs in main menu"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music info"
+msgstr "Show music info"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather info"
+msgstr "Show weather info"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system info"
+msgstr "Show system info"
+
+msgctxt "#20086"
+msgid "Show available disc space C: E: F:"
+msgstr "Show available disc space C: E: F:"
+
+msgctxt "#20087"
+msgid "Show available disc space E: F: G:"
+msgstr "Show available disc space E: F: G:"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather info"
+msgstr "Weather info"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "Drive space free"
+
+msgctxt "#20090"
+msgid "Enter the name of an existing share"
+msgstr "Enter the name of an existing share"
+
+msgctxt "#20091"
+msgid "Lock code"
+msgstr "Lock code"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "Load profile"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "Profile name"
+
+msgctxt "#20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Media sources"
+
+msgctxt "#20095"
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "Enter profile lock code"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Login screen"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album info"
+msgstr "Fetching album info"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching info for album"
+msgstr "Fetching info for album"
+
+msgctxt "#20099"
+msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
+msgstr "Can't rip CD or track while playing from CD"
+
+msgctxt "#20100"
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "Master lock code and settings"
+
+msgctxt "#20101"
+msgid "Entering master lock code always enables master mode"
+msgstr "Entering master lock code always enables master mode"
+
+msgctxt "#20102"
+msgid "or copy from default?"
+msgstr "or copy from default?"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "Save changes to profile?"
+
+msgctxt "#20104"
+msgid "Old settings found."
+msgstr "Old settings found."
+
+msgctxt "#20105"
+msgid "Do you want to use them?"
+msgstr "Do you want to use them?"
+
+msgctxt "#20106"
+msgid "Old media sources found."
+msgstr "Old media sources found."
+
+msgctxt "#20107"
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "Separate (locked)"
+
+msgctxt "#20108"
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+msgctxt "#20109"
+msgid "- Zoom"
+msgstr "- Zoom"
+
+msgctxt "#20110"
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "UPnP settings"
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "Autostart UPnP client"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: %s"
+msgstr "Last login: %s"
+
+msgctxt "#20113"
+msgid "Never logged on"
+msgstr "Never logged on"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile %i / %i"
+msgstr "Profile %i / %i"
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "User login / Select a profile"
+
+msgctxt "#20116"
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "Use lock on login screen"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "Invalid lock code."
+
+msgctxt "#20118"
+msgid "This requires the master lock to be set."
+msgstr "This requires the master lock to be set."
+
+msgctxt "#20119"
+msgid "Would you like to set it now?"
+msgstr "Would you like to set it now?"
+
+msgctxt "#20120"
+msgid "Loading program information"
+msgstr "Loading program information"
+
+msgctxt "#20121"
+msgid "Party on!"
+msgstr "Party on!"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "True"
+
+msgctxt "#20123"
+msgid "Mixing drinks"
+msgstr "Mixing drinks"
+
+msgctxt "#20124"
+msgid "Filling glasses"
+msgstr "Filling glasses"
+
+msgctxt "#20125"
+msgid "Logged on as"
+msgstr "Logged on as"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "Log off"
+
+msgctxt "#20128"
+msgid "Go to root"
+msgstr "Go to root"
+
+msgctxt "#20129"
+msgid "Weave"
+msgstr "Weave"
+
+msgctxt "#20130"
+msgid "Weave (inverted)"
+msgstr "Weave (inverted)"
+
+msgctxt "#20131"
+msgid "Blend"
+msgstr "Blend"
+
+msgctxt "#20132"
+msgid "Restart video"
+msgstr "Restart video"
+
+msgctxt "#20133"
+msgid "Edit network location"
+msgstr "Edit network location"
+
+msgctxt "#20134"
+msgid "Remove network location"
+msgstr "Remove network location"
+
+msgctxt "#20135"
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "Do you want to scan the folder?"
+
+msgctxt "#20136"
+msgid "Memory unit"
+msgstr "Memory unit"
+
+msgctxt "#20137"
+msgid "Memory unit mounted"
+msgstr "Memory unit mounted"
+
+msgctxt "#20138"
+msgid "Unable to mount memory unit"
+msgstr "Unable to mount memory unit"
+
+msgctxt "#20139"
+msgid "In port %i, slot %i"
+msgstr "In port %i, slot %i"
+
+msgctxt "#20140"
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "Lock screensaver"
+
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "Імя карыстальніка"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "Enter password for"
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "Таймер выключэньня"
+
+msgctxt "#20145"
+msgid "Shutdown interval (in minutes)"
+msgstr "Shutdown interval (in minutes)"
+
+msgctxt "#20146"
+msgid "Started, shutdown in %im"
+msgstr "Started, shutdown in %im"
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "Выключыць праз 30 хвілінаў"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "Выключыць праз 60 хвілінаў"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "Выключыць праз 120 хвілінаў"
+
+msgctxt "#20150"
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "Адмысловы таймер выключэньня"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "Скасаваць таймер выключэньня"
+
+msgctxt "#20152"
+msgid "Lock preferences for %s"
+msgstr "Lock preferences for %s"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Browse..."
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "Summary information"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "Storage information"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "Hard disk information"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "DVD-ROM information"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "Network information"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Video information"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Hardware information"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "Used"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "of"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "Locking not supported"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "Not locked"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "Locked"
+
+msgctxt "#20167"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Frozen"
+
+msgctxt "#20168"
+msgid "Requires reset"
+msgstr "Requires reset"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "Week"
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr "Line"
+
+msgctxt "#20171"
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "Windows network (SMB)"
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "XBMSP server"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+msgctxt "#20174"
+msgid "iTunes music share (DAAP)"
+msgstr "iTunes music share (DAAP)"
+
+msgctxt "#20175"
+msgid "UPnP server"
+msgstr "UPnP server"
+
+msgctxt "#20176"
+msgid "Show video info"
+msgstr "Show video info"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "Done"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+msgctxt "#20179"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbols"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "#20182"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "Reload skin"
+
+msgctxt "#20184"
+msgid "Rotate pictures using EXIF information"
+msgstr "Rotate pictures using EXIF information"
+
+msgctxt "#20185"
+msgid "Use poster view styles for TV shows"
+msgstr "Use poster view styles for TV shows"
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Please wait"
+
+msgctxt "#20187"
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "Announce library updates via UPnP"
+
+msgctxt "#20189"
+msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
+msgstr "Enable auto scrolling for plot & review"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
+
+msgctxt "#20191"
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr "Enable debug logging"
+
+msgctxt "#20192"
+msgid "Download additional information during updates"
+msgstr "Download additional information during updates"
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default service for album information"
+msgstr "Default service for album information"
+
+msgctxt "#20194"
+msgid "Default service for artist information"
+msgstr "Default service for artist information"
+
+msgctxt "#20195"
+msgid "Change scraper"
+msgstr "Change scraper"
+
+msgctxt "#20196"
+msgid "Export music library"
+msgstr "Export music library"
+
+msgctxt "#20197"
+msgid "Import music library"
+msgstr "Import music library"
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "No artist found!"
+
+msgctxt "#20199"
+msgid "Downloading artist info failed"
+msgstr "Downloading artist info failed"
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Android music"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Android videos"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Android pictures"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Android photos"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Android Apps"
+
+msgctxt "#20250"
+msgid "Party on! (videos)"
+msgstr "Party on! (videos)"
+
+msgctxt "#20251"
+msgid "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "Mixing drinks (videos)"
+
+msgctxt "#20252"
+msgid "Filling glasses (videos)"
+msgstr "Filling glasses (videos)"
+
+msgctxt "#20253"
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "WebDAV server (HTTP)"
+
+msgctxt "#20254"
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20255"
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "First logon, edit your profile"
+
+msgctxt "#20256"
+msgid "HTS Tvheadend client"
+msgstr "HTS Tvheadend client"
+
+msgctxt "#20257"
+msgid "VDR Streamdev client"
+msgstr "VDR Streamdev client"
+
+msgctxt "#20258"
+msgid "MythTV client"
+msgstr "MythTV client"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "Network Filesystem (NFS)"
+
+msgctxt "#20260"
+msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+
+msgctxt "#20261"
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+msgctxt "#20300"
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Web server directory (HTTP)"
+
+msgctxt "#20301"
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Web server directory (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr "Unable to write to folder:"
+
+msgctxt "#20303"
+msgid "Do you want to skip and proceed?"
+msgstr "Do you want to skip and proceed?"
+
+msgctxt "#20304"
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "RSS Feed"
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Secondary DNS"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "DHCP server:"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "Make new folder"
+
+msgctxt "#20310"
+msgid "Dim LCD on playback"
+msgstr "Dim LCD on playback"
+
+msgctxt "#20311"
+msgid "Unknown or onboard (protected)"
+msgstr "Unknown or onboard (protected)"
+
+msgctxt "#20312"
+msgid "Dim LCD on paused"
+msgstr "Dim LCD on paused"
+
+msgctxt "#20314"
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "Videos - Library"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "Sort by: ID"
+
+msgctxt "#20324"
+msgid "Play part..."
+msgstr "Play part..."
+
+msgctxt "#20325"
+msgid "Calibration reset"
+msgstr "Calibration reset"
+
+msgctxt "#20326"
+msgid "This will reset the calibration values for %s"
+msgstr "This will reset the calibration values for %s"
+
+msgctxt "#20327"
+msgid "to it's default values."
+msgstr "to it's default values."
+
+msgctxt "#20328"
+msgid "Browse for destination"
+msgstr "Browse for destination"
+
+msgctxt "#20329"
+msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
+msgstr "Movies are in separate folders that match the movie title"
+
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "Use folder names for lookups"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+msgctxt "#20332"
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "Use file or folder names in lookups?"
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "Set content"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "Look for content recursively?"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "Unlock sources"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "Actor"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "Movie"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "Director"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within"
+msgstr "Do you want to remove all items within"
+
+msgctxt "#20341"
+msgid "this path from the XBMC library?"
+msgstr "this path from the XBMC library?"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Movies"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "TV shows"
+
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "This directory contains"
+
+msgctxt "#20345"
+msgid "Run automated scan"
+msgstr "Run automated scan"
+
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Scan recursively"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "as"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "Directors"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "No video files found in this path!"
+
+msgctxt "#20350"
+msgid "votes"
+msgstr "votes"
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "TV show information"
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "Episode information"
+
+msgctxt "#20353"
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "Loading TV show details"
+
+msgctxt "#20354"
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "Fetching episode guide"
+
+msgctxt "#20355"
+msgid "Loading info for episodes in directory"
+msgstr "Loading info for episodes in directory"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "Select TV show:"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "Enter the TV show name"
+
+msgctxt "#20358"
+msgid "Season %i"
+msgstr "Season %i"
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "Episode"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Episodes"
+
+msgctxt "#20361"
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "Loading episode details"
+
+msgctxt "#20362"
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "Remove episode from library"
+
+msgctxt "#20363"
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "Remove TV show from library"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "TV show"
+
+msgctxt "#20365"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Episode plot"
+
+msgctxt "#20366"
+msgid "* All seasons"
+msgstr "* All seasons"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "Схаваць прагледжаныя"
+
+msgctxt "#20368"
+msgid "Prod code"
+msgstr "Prod code"
+
+msgctxt "#20369"
+msgid "Show plot for unwatched items"
+msgstr "Show plot for unwatched items"
+
+msgctxt "#20370"
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* Hidden to prevent spoilers *"
+
+msgctxt "#20371"
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "Set season thumb"
+
+msgctxt "#20372"
+msgid "Season image"
+msgstr "Season image"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "Season"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "Downloading movie information"
+
+msgctxt "#20375"
+msgid "Unassign content"
+msgstr "Unassign content"
+
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "Original title"
+
+msgctxt "#20377"
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "Refresh TV show information"
+
+msgctxt "#20378"
+msgid "Refresh info for all episodes?"
+msgstr "Refresh info for all episodes?"
+
+msgctxt "#20379"
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "Selected folder contains a single TV show"
+
+msgctxt "#20380"
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "Exclude selected folder from scans"
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "Specials"
+
+msgctxt "#20382"
+msgid "Automatically grab season thumbs"
+msgstr "Automatically grab season thumbs"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "Selected folder contains a single video"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "Link to TV show"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "Remove link to TV show"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "Recently added movies"
+
+msgctxt "#20387"
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "Recently added episodes"
+
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "Studios"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "Music videos"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "Recently added music videos"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "Music video"
+
+msgctxt "#20392"
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "Remove music video from library"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Music video information"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "Loading music video information"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "Mixed"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "Go to albums by artist"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Go to album"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "Play song"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "Go to music videos from album"
+
+msgctxt "#20400"
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "Go to music videos by artist"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "Play music video"
+
+msgctxt "#20402"
+msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
+msgstr "Download actor thumbnails when adding to library"
+
+msgctxt "#20403"
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "Set actor thumb"
+
+msgctxt "#20405"
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "Remove episode bookmark"
+
+msgctxt "#20406"
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "Set episode bookmark"
+
+msgctxt "#20407"
+msgid "Scraper settings"
+msgstr "Scraper settings"
+
+msgctxt "#20408"
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "Downloading music video information"
+
+msgctxt "#20409"
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "Downloading TV show information"
+
+msgctxt "#20410"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+msgctxt "#20411"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Flatten"
+
+msgctxt "#20412"
+msgid "Flatten TV shows"
+msgstr "Flatten TV shows"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Get fanart"
+
+msgctxt "#20414"
+msgid "Show Fanart in video and music libraries"
+msgstr "Show Fanart in video and music libraries"
+
+msgctxt "#20415"
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "Scanning for new content"
+
+msgctxt "#20416"
+msgid "First aired"
+msgstr "First aired"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "Writer"
+
+msgctxt "#20419"
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "Replace file names with library titles"
+
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "Never"
+
+msgctxt "#20421"
+msgid "If only one season"
+msgstr "If only one season"
+
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "Always"
+
+msgctxt "#20423"
+msgid "Has trailer"
+msgstr "Has trailer"
+
+msgctxt "#20424"
+msgid "False"
+msgstr "False"
+
+msgctxt "#20425"
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "Fanart slideshow"
+
+msgctxt "#20426"
+msgid "Export to a single file or separate"
+msgstr "Export to a single file or separate"
+
+msgctxt "#20427"
+msgid "files per entry?"
+msgstr "files per entry?"
+
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "Single file"
+
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "Separate"
+
+msgctxt "#20430"
+msgid "Export thumbnails and fanart?"
+msgstr "Export thumbnails and fanart?"
+
+msgctxt "#20431"
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "Overwrite old files?"
+
+msgctxt "#20432"
+msgid "Exclude path from library updates"
+msgstr "Exclude path from library updates"
+
+msgctxt "#20433"
+msgid "Extract thumbnails and video information"
+msgstr "Extract thumbnails and video information"
+
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "Sets"
+
+msgctxt "#20436"
+msgid "Export actor thumbs?"
+msgstr "Export actor thumbs?"
+
+msgctxt "#20437"
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "Choose fanart"
+
+msgctxt "#20438"
+msgid "Local fanart"
+msgstr "Local fanart"
+
+msgctxt "#20439"
+msgid "No fanart"
+msgstr "No fanart"
+
+msgctxt "#20440"
+msgid "Current fanart"
+msgstr "Current fanart"
+
+msgctxt "#20441"
+msgid "Remote fanart"
+msgstr "Remote fanart"
+
+msgctxt "#20442"
+msgid "Change content"
+msgstr "Change content"
+
+msgctxt "#20443"
+msgid "Do you want to refresh info for all"
+msgstr "Do you want to refresh info for all"
+
+msgctxt "#20444"
+msgid "items within this path?"
+msgstr "items within this path?"
+
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+msgctxt "#20446"
+msgid "Locally stored information found."
+msgstr "Locally stored information found."
+
+msgctxt "#20447"
+msgid "Ignore and refresh from internet?"
+msgstr "Ignore and refresh from internet?"
+
+msgctxt "#20448"
+msgid "Could not download information"
+msgstr "Could not download information"
+
+msgctxt "#20449"
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "Unable to connect to remote server"
+
+msgctxt "#20450"
+msgid "Would you like to continue scanning?"
+msgstr "Would you like to continue scanning?"
+
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "Countries"
+
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "episode"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "episodes"
+
+msgctxt "#20454"
+msgid "Listener"
+msgstr "Listener"
+
+msgctxt "#20455"
+msgid "Listeners"
+msgstr "Listeners"
+
+msgctxt "#20457"
+msgid "Movie set"
+msgstr "Movie set"
+
+msgctxt "#20458"
+msgid "Group movies in sets"
+msgstr "Group movies in sets"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Add %s"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Remove %s"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "New tag..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "A tag with the name '%s' already exists."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Select %s"
+
+msgctxt "#21330"
+msgid "Show hidden files and directories"
+msgstr "Show hidden files and directories"
+
+msgctxt "#21331"
+msgid "TuxBox client"
+msgstr "TuxBox client"
+
+msgctxt "#21332"
+msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
+msgstr "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
+
+msgctxt "#21333"
+msgid "The stream will be stopped!"
+msgstr "The stream will be stopped!"
+
+msgctxt "#21334"
+msgid "Zap to channel: %s failed!"
+msgstr "Zap to channel: %s failed!"
+
+msgctxt "#21335"
+msgid "Are you sure to start the stream?"
+msgstr "Are you sure to start the stream?"
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: %s"
+msgstr "Connecting to: %s"
+
+msgctxt "#21337"
+msgid "TuxBox device"
+msgstr "TuxBox device"
+
+msgctxt "#21359"
+msgid "Add media share..."
+msgstr "Add media share..."
+
+msgctxt "#21360"
+msgid "Share video and music libraries through UPnP"
+msgstr "Share video and music libraries through UPnP"
+
+msgctxt "#21364"
+msgid "Edit media share"
+msgstr "Edit media share"
+
+msgctxt "#21365"
+msgid "Remove media share"
+msgstr "Remove media share"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Subtitle folder"
+msgstr "Subtitle folder"
+
+msgctxt "#21367"
+msgid "Movie & alternate subtitle directory"
+msgstr "Movie & alternate subtitle directory"
+
+msgctxt "#21368"
+msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
+msgstr "Override ASS/SSA subtitles fonts"
+
+msgctxt "#21369"
+msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgstr "Enable mouse and Touch Screen support"
+
+msgctxt "#21370"
+msgid "Play navigation sounds during media playback"
+msgstr "Play navigation sounds during media playback"
+
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Thumbnail"
+
+msgctxt "#21372"
+msgid "Forced DVD player region"
+msgstr "Forced DVD player region"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Video output"
+
+msgctxt "#21374"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Video aspect"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "#21376"
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+msgctxt "#21377"
+msgid "Widescreen"
+msgstr "Widescreen"
+
+msgctxt "#21378"
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "Enable 480p"
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "Enable 720p"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "Enable 1080i"
+
+msgctxt "#21381"
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "Enter name of new playlist"
+
+msgctxt "#21382"
+msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
+msgstr "Show \"Add source\" buttons in file lists"
+
+msgctxt "#21383"
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Enable scrollbars"
+
+msgctxt "#21384"
+msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
+msgstr "Make watched filtering a toggle in video library"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+msgctxt "#21386"
+msgid "Acoustic management level"
+msgstr "Acoustic management level"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "Fast"
+
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Quiet"
+
+msgctxt "#21389"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "Enable custom background"
+
+msgctxt "#21390"
+msgid "Power management level"
+msgstr "Power management level"
+
+msgctxt "#21391"
+msgid "High power"
+msgstr "High power"
+
+msgctxt "#21392"
+msgid "Low power"
+msgstr "Low power"
+
+msgctxt "#21393"
+msgid "High standby"
+msgstr "High standby"
+
+msgctxt "#21394"
+msgid "Low standby"
+msgstr "Low standby"
+
+msgctxt "#21395"
+msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
+msgstr "Unable to cache files bigger than 4GB"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapter"
+
+msgctxt "#21397"
+msgid "High quality pixel shader v2"
+msgstr "High quality pixel shader v2"
+
+msgctxt "#21398"
+msgid "Enable playlist at startup"
+msgstr "Enable playlist at startup"
+
+msgctxt "#21399"
+msgid "Use tween animations"
+msgstr "Use tween animations"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "contains"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "does not contain"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "is"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "is not"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "starts with"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "ends with"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "greater than"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "less than"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "after"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "before"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "in the last"
+
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "not in the last"
+
+msgctxt "#21412"
+msgid "Scrapers"
+msgstr "Scrapers"
+
+msgctxt "#21413"
+msgid "Default movie scraper"
+msgstr "Default movie scraper"
+
+msgctxt "#21414"
+msgid "Default tvshow scraper"
+msgstr "Default tvshow scraper"
+
+msgctxt "#21415"
+msgid "Default music video scraper"
+msgstr "Default music video scraper"
+
+msgctxt "#21417"
+msgid "- Settings"
+msgstr "- Settings"
+
+msgctxt "#21418"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Multilingual"
+
+msgctxt "#21419"
+msgid "No scrapers present"
+msgstr "No scrapers present"
+
+msgctxt "#21420"
+msgid "Value to match"
+msgstr "Value to match"
+
+msgctxt "#21421"
+msgid "Smart playlist rule"
+msgstr "Smart playlist rule"
+
+msgctxt "#21422"
+msgid "Match items where"
+msgstr "Match items where"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "New rule..."
+
+msgctxt "#21424"
+msgid "Items must match"
+msgstr "Items must match"
+
+msgctxt "#21425"
+msgid "all of the rules"
+msgstr "all of the rules"
+
+msgctxt "#21426"
+msgid "one or more of the rules"
+msgstr "one or more of the rules"
+
+msgctxt "#21427"
+msgid "Limit to"
+msgstr "Limit to"
+
+msgctxt "#21428"
+msgid "No limit"
+msgstr "No limit"
+
+msgctxt "#21429"
+msgid "Order by"
+msgstr "Order by"
+
+msgctxt "#21430"
+msgid "ascending"
+msgstr "ascending"
+
+msgctxt "#21431"
+msgid "descending"
+msgstr "descending"
+
+msgctxt "#21432"
+msgid "Edit smart playlist"
+msgstr "Edit smart playlist"
+
+msgctxt "#21433"
+msgid "Name of the playlist"
+msgstr "Name of the playlist"
+
+msgctxt "#21434"
+msgid "Find items where"
+msgstr "Find items where"
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+msgctxt "#21436"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i items"
+
+msgctxt "#21437"
+msgid "New smart playlist..."
+msgstr "New smart playlist..."
+
+msgctxt "#21438"
+msgid "%c Drive"
+msgstr "%c Drive"
+
+msgctxt "#21439"
+msgid "Edit party mode rules"
+msgstr "Edit party mode rules"
+
+msgctxt "#21440"
+msgid "Home folder"
+msgstr "Home folder"
+
+msgctxt "#21441"
+msgid "Watched count"
+msgstr "Watched count"
+
+msgctxt "#21442"
+msgid "Episode title"
+msgstr "Episode title"
+
+msgctxt "#21443"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Video resolution"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Audio channels"
+
+msgctxt "#21445"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video codec"
+
+msgctxt "#21446"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audio codec"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "Audio language"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Subtitle language"
+
+msgctxt "#21449"
+msgid "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Remote control sends keyboard presses"
+
+msgctxt "#21450"
+msgid "- Edit"
+msgstr "- Edit"
+
+msgctxt "#21451"
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "Internet connection required."
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get More..."
+msgstr "Get More..."
+
+msgctxt "#21453"
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "Root filesystem"
+
+msgctxt "#21454"
+msgid "Cache full"
+msgstr "Cache full"
+
+msgctxt "#21455"
+msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
+msgstr "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "External storage"
+
+msgctxt "#21460"
+msgid "Subtitle location"
+msgstr "Subtitle location"
+
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixed"
+
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "Bottom of video"
+
+msgctxt "#21463"
+msgid "Below video"
+msgstr "Below video"
+
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "Top of video"
+
+msgctxt "#21465"
+msgid "Above video"
+msgstr "Above video"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f to %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d to %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s to %s"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "File name"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "File path"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "File size"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date/time"
+msgstr "File date/time"
+
+msgctxt "#21804"
+msgid "Slide index"
+msgstr "Slide index"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрознасьць"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "Comment"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour/B&W"
+msgstr "Colour/B&W"
+
+msgctxt "#21808"
+msgid "JPEG process"
+msgstr "JPEG process"
+
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Date/Time"
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+msgctxt "#21822"
+msgid "Camera make"
+msgstr "Camera make"
+
+msgctxt "#21823"
+msgid "Camera model"
+msgstr "Camera model"
+
+msgctxt "#21824"
+msgid "EXIF comment"
+msgstr "EXIF comment"
+
+msgctxt "#21825"
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
+
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Aperture"
+
+msgctxt "#21827"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Focal length"
+
+msgctxt "#21828"
+msgid "Focus distance"
+msgstr "Focus distance"
+
+msgctxt "#21829"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposure"
+
+msgctxt "#21830"
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Exposure time"
+
+msgctxt "#21831"
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Exposure bias"
+
+msgctxt "#21832"
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Exposure mode"
+
+msgctxt "#21833"
+msgid "Flash used"
+msgstr "Flash used"
+
+msgctxt "#21834"
+msgid "White-balance"
+msgstr "White-balance"
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "Light source"
+
+msgctxt "#21836"
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Metering mode"
+
+msgctxt "#21837"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+msgctxt "#21838"
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Digital zoom"
+
+msgctxt "#21839"
+msgid "CCD width"
+msgstr "CCD width"
+
+msgctxt "#21840"
+msgid "GPS latitude"
+msgstr "GPS latitude"
+
+msgctxt "#21841"
+msgid "GPS longitude"
+msgstr "GPS longitude"
+
+msgctxt "#21842"
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS altitude"
+
+msgctxt "#21843"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+msgctxt "#21860"
+msgid "Supplemental categories"
+msgstr "Supplemental categories"
+
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Keywords"
+
+msgctxt "#21862"
+msgid "Caption"
+msgstr "Caption"
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "Headline"
+
+msgctxt "#21865"
+msgid "Special instructions"
+msgstr "Special instructions"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "Category"
+
+msgctxt "#21867"
+msgid "Byline"
+msgstr "Byline"
+
+msgctxt "#21868"
+msgid "Byline title"
+msgstr "Byline title"
+
+msgctxt "#21869"
+msgid "Credit"
+msgstr "Credit"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+msgctxt "#21871"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "Copyright notice"
+
+msgctxt "#21872"
+msgid "Object name"
+msgstr "Object name"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "Горад"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "Штат"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "Краіна"
+
+msgctxt "#21876"
+msgid "Original Tx Reference"
+msgstr "Original Tx Reference"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "Date created"
+
+msgctxt "#21878"
+msgid "Copyright flag"
+msgstr "Copyright flag"
+
+msgctxt "#21879"
+msgid "Country code"
+msgstr "Country code"
+
+msgctxt "#21880"
+msgid "Reference service"
+msgstr "Reference service"
+
+msgctxt "#21881"
+msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
+msgstr "Allow control of XBMC via UPnP"
+
+msgctxt "#21882"
+msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgstr "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "Saved music"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "Query info for all artists"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "Downloading album information"
+
+msgctxt "#21886"
+msgid "Downloading artist information"
+msgstr "Downloading artist information"
+
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biography"
+
+msgctxt "#21888"
+msgid "Discography"
+msgstr "Discography"
+
+msgctxt "#21889"
+msgid "Searching artist"
+msgstr "Searching artist"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "Select artist"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Artist information"
+
+msgctxt "#21892"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instruments"
+
+msgctxt "#21893"
+msgid "Born"
+msgstr "Born"
+
+msgctxt "#21894"
+msgid "Formed"
+msgstr "Formed"
+
+msgctxt "#21895"
+msgid "Themes"
+msgstr "Themes"
+
+msgctxt "#21896"
+msgid "Disbanded"
+msgstr "Disbanded"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "Died"
+
+msgctxt "#21898"
+msgid "Years active"
+msgstr "Years active"
+
+msgctxt "#21899"
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+msgctxt "#21900"
+msgid "Born/Formed"
+msgstr "Born/Formed"
+
+msgctxt "#22000"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "Update library on startup"
+
+msgctxt "#22001"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "Hide progress of library updates"
+
+msgctxt "#22002"
+msgid "- DNS suffix"
+msgstr "- DNS suffix"
+
+msgctxt "#22003"
+msgid "%2.3fs"
+msgstr "%2.3fs"
+
+msgctxt "#22004"
+msgid "Delayed by: %2.3fs"
+msgstr "Delayed by: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22005"
+msgid "Ahead by: %2.3fs"
+msgstr "Ahead by: %2.3fs"
+
+msgctxt "#22006"
+msgid "Subtitle offset"
+msgstr "Subtitle offset"
+
+msgctxt "#22007"
+msgid "OpenGL vendor:"
+msgstr "OpenGL vendor:"
+
+msgctxt "#22008"
+msgid "OpenGL renderer:"
+msgstr "OpenGL renderer:"
+
+msgctxt "#22009"
+msgid "OpenGL version:"
+msgstr "OpenGL version:"
+
+msgctxt "#22010"
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "GPU temperature:"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "CPU temperature:"
+
+msgctxt "#22012"
+msgid "Total memory"
+msgstr "Total memory"
+
+msgctxt "#22013"
+msgid "Profile data"
+msgstr "Profile data"
+
+msgctxt "#22014"
+msgid "Use dim if paused during video playback"
+msgstr "Use dim if paused during video playback"
+
+msgctxt "#22015"
+msgid "All recordings"
+msgstr "All recordings"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "By title"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "By group"
+
+msgctxt "#22018"
+msgid "Live channels"
+msgstr "Live channels"
+
+msgctxt "#22019"
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "Recordings by title"
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "Guide"
+
+msgctxt "#22021"
+msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
+msgstr "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
+
+msgctxt "#22022"
+msgid "Show video files in listings"
+msgstr "Show video files in listings"
+
+msgctxt "#22023"
+msgid "DirectX vendor:"
+msgstr "DirectX vendor:"
+
+msgctxt "#22024"
+msgid "Direct3D version:"
+msgstr "Direct3D version:"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Шрыфт"
+
+msgctxt "#22031"
+msgid "- Size"
+msgstr "- Size"
+
+msgctxt "#22032"
+msgid "- Colours"
+msgstr "- Colours"
+
+msgctxt "#22033"
+msgid "- Charset"
+msgstr "- Charset"
+
+msgctxt "#22034"
+msgid "Export karaoke titles as HTML"
+msgstr "Export karaoke titles as HTML"
+
+msgctxt "#22035"
+msgid "Export karaoke titles as CSV"
+msgstr "Export karaoke titles as CSV"
+
+msgctxt "#22036"
+msgid "Import karaoke titles..."
+msgstr "Import karaoke titles..."
+
+msgctxt "#22037"
+msgid "Show song selector automatically"
+msgstr "Show song selector automatically"
+
+msgctxt "#22038"
+msgid "Export karaoke titles..."
+msgstr "Export karaoke titles..."
+
+msgctxt "#22039"
+msgid "Enter song number"
+msgstr "Enter song number"
+
+msgctxt "#22040"
+msgid "white/green"
+msgstr "white/green"
+
+msgctxt "#22041"
+msgid "white/red"
+msgstr "white/red"
+
+msgctxt "#22042"
+msgid "white/blue"
+msgstr "white/blue"
+
+msgctxt "#22043"
+msgid "black/white"
+msgstr "black/white"
+
+msgctxt "#22079"
+msgid "Default select action"
+msgstr "Default select action"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "Choose"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show Information"
+msgstr "Show Information"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "More..."
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "Play all"
+
+msgctxt "#23049"
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "Teletext not available"
+
+msgctxt "#23050"
+msgid "Activate Teletext"
+msgstr "Activate Teletext"
+
+msgctxt "#23051"
+msgid "Part %i"
+msgstr "Part %i"
+
+msgctxt "#23052"
+msgid "Buffering %i bytes"
+msgstr "Buffering %i bytes"
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "Stopping"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "Running"
+
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr "Scale Teletext to 4:3"
+
+msgctxt "#23100"
+msgid "External Player Active"
+msgstr "External Player Active"
+
+msgctxt "#23101"
+msgid "Click OK to terminate the player"
+msgstr "Click OK to terminate the player"
+
+msgctxt "#23104"
+msgid "Click OK when playback has ended"
+msgstr "Click OK when playback has ended"
+
+msgctxt "#24000"
+msgid "Add-on"
+msgstr "Add-on"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Дадаткі"
+
+msgctxt "#24002"
+msgid "Add-on options"
+msgstr "Add-on options"
+
+msgctxt "#24003"
+msgid "Add-on Information"
+msgstr "Add-on Information"
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Media sources"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Movie information"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Screensaver"
+
+msgctxt "#24009"
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualization"
+
+msgctxt "#24011"
+msgid "Add-on repository"
+msgstr "Сховішча дадаткаў"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Субтытры"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lyrics"
+
+msgctxt "#24014"
+msgid "TV information"
+msgstr "TV information"
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Music video information"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Album information"
+
+msgctxt "#24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Artist information"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "PVR clients"
+
+msgctxt "#24020"
+msgid "Configure"
+msgstr "Configure"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "Disable"
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "Enable"
+
+msgctxt "#24023"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Add-on disabled"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Надвор'е"
+
+msgctxt "#24028"
+msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (standard)"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Service for weather information"
+
+msgctxt "#24030"
+msgid "This Add-on can not be configured"
+msgstr "This Add-on can not be configured"
+
+msgctxt "#24031"
+msgid "Error loading settings"
+msgstr "Error loading settings"
+
+msgctxt "#24032"
+msgid "All Add-ons"
+msgstr "All Add-ons"
+
+msgctxt "#24033"
+msgid "Get Add-ons"
+msgstr "Get Add-ons"
+
+msgctxt "#24034"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Check for updates"
+
+msgctxt "#24035"
+msgid "Force refresh"
+msgstr "Force refresh"
+
+msgctxt "#24036"
+msgid "Change log"
+msgstr "Change log"
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Uninstall"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "Install"
+
+msgctxt "#24039"
+msgid "Disabled Add-ons"
+msgstr "Disabled Add-ons"
+
+msgctxt "#24040"
+msgid "(Clear the current setting)"
+msgstr "(Clear the current setting)"
+
+msgctxt "#24041"
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "Install from zip file"
+
+msgctxt "#24042"
+msgid "Downloading %i%%"
+msgstr "Downloading %i%%"
+
+msgctxt "#24043"
+msgid "Available Updates"
+msgstr "Available Updates"
+
+msgctxt "#24044"
+msgid "Dependencies not met"
+msgstr "Dependencies not met"
+
+msgctxt "#24045"
+msgid "Add-on does not have the correct structure"
+msgstr "Add-on does not have the correct structure"
+
+msgctxt "#24046"
+msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
+msgstr "%s is used by the following installed add-on(s)"
+
+msgctxt "#24047"
+msgid "This add-on cannot be uninstalled"
+msgstr "This add-on cannot be uninstalled"
+
+msgctxt "#24048"
+msgid "Rollback"
+msgstr "Rollback"
+
+msgctxt "#24050"
+msgid "Available Add-ons"
+msgstr "Available Add-ons"
+
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
+msgctxt "#24052"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Disclaimer"
+
+msgctxt "#24053"
+msgid "License:"
+msgstr "License:"
+
+msgctxt "#24054"
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changelog"
+
+msgctxt "#24059"
+msgid "Would you like to enable this Add-on?"
+msgstr "Would you like to enable this Add-on?"
+
+msgctxt "#24060"
+msgid "Would you like to disable this Add-on?"
+msgstr "Would you like to disable this Add-on?"
+
+msgctxt "#24061"
+msgid "Add-on update available!"
+msgstr "Add-on update available!"
+
+msgctxt "#24062"
+msgid "Enabled Add-ons"
+msgstr "Enabled Add-ons"
+
+msgctxt "#24063"
+msgid "Auto update"
+msgstr "Auto update"
+
+msgctxt "#24064"
+msgid "Add-on enabled"
+msgstr "Add-on enabled"
+
+msgctxt "#24065"
+msgid "Add-on updated"
+msgstr "Add-on updated"
+
+msgctxt "#24066"
+msgid "Cancel Add-on download?"
+msgstr "Cancel Add-on download?"
+
+msgctxt "#24067"
+msgid "Currently downloading Add-ons"
+msgstr "Currently downloading Add-ons"
+
+msgctxt "#24068"
+msgid "Update available"
+msgstr "Update available"
+
+msgctxt "#24069"
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+msgctxt "#24070"
+msgid "Add-on could not be loaded."
+msgstr "Add-on could not be loaded."
+
+msgctxt "#24071"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "An unknown error has occurred."
+
+msgctxt "#24072"
+msgid "Settings required"
+msgstr "Settings required"
+
+msgctxt "#24073"
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Could not connect"
+
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "Needs to restart"
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "Disable"
+
+msgctxt "#24076"
+msgid "Add-on Required"
+msgstr "Add-on Required"
+
+msgctxt "#24080"
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "Try to reconnect?"
+
+msgctxt "#24089"
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "Add-on restarts"
+
+msgctxt "#24090"
+msgid "Lock Add-on manager"
+msgstr "Lock Add-on manager"
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "(current)"
+msgstr "(current)"
+
+msgctxt "#24095"
+msgid "(blacklisted)"
+msgstr "(blacklisted)"
+
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
+msgstr "Add-on has been marked as broken in repository."
+
+msgctxt "#24097"
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "Would you like to disable it on your system?"
+
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "Broken"
+
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "Would you like to switch to this skin?"
+
+msgctxt "#24100"
+msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
+msgstr "To use this feature you must download an Add-on:"
+
+msgctxt "#24101"
+msgid "Would you like to download this Add-on?"
+msgstr "Would you like to download this Add-on?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Unable to load skin"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Skin is missing some files"
+
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifications"
+
+msgctxt "#25001"
+msgid "Hide foreign"
+msgstr "Hide foreign"
+
+msgctxt "#25002"
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr "Select from all titles ..."
+
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show bluray menus"
+msgstr "Show bluray menus"
+
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: %d"
+msgstr "Play main title: %d"
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: %d"
+msgstr "Title: %d"
+
+msgctxt "#25006"
+msgid "Select playback item"
+msgstr "Select playback item"
+
+msgctxt "#29800"
+msgid "Library Mode"
+msgstr "Library Mode"
+
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "QWERTY keyboard"
+
+msgctxt "#29802"
+msgid "Passthrough Audio in use"
+msgstr "Passthrough Audio in use"
+
+msgctxt "#33001"
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "Trailer quality"
+
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "Download & play"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "Download & save"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "Today"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Tomorrow"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "Saving"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "Copying"
+
+msgctxt "#33010"
+msgid "Set download directory"
+msgstr "Set download directory"
+
+msgctxt "#33011"
+msgid "Search duration"
+msgstr "Search duration"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "Short"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+msgctxt "#33014"
+msgid "Use DVD player instead of regular player"
+msgstr "Use DVD player instead of regular player"
+
+msgctxt "#33015"
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "Ask for download before playing video"
+
+msgctxt "#33016"
+msgid "Clips"
+msgstr "Clips"
+
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plugin to enable"
+msgstr "Restart plugin to enable"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "Tonight"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow Night"
+msgstr "Tomorrow Night"
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
+
+msgctxt "#33021"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Precipitation"
+
+msgctxt "#33022"
+msgid "Precip"
+msgstr "Precip"
+
+msgctxt "#33023"
+msgid "Humid"
+msgstr "Humid"
+
+msgctxt "#33024"
+msgid "Feels"
+msgstr "Feels"
+
+msgctxt "#33025"
+msgid "Observed"
+msgstr "Observed"
+
+msgctxt "#33026"
+msgid "Departure from normal"
+msgstr "Departure from normal"
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Sunrise"
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Sunset"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Outlook"
+
+msgctxt "#33031"
+msgid "Coverflow"
+msgstr "Coverflow"
+
+msgctxt "#33032"
+msgid "Translate text"
+msgstr "Translate text"
+
+msgctxt "#33033"
+msgid "Map list %s category"
+msgstr "Map list %s category"
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36 Hour"
+msgstr "36 Hour"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "Maps"
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Hourly"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Weekend"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "%s day"
+msgstr "%s day"
+
+msgctxt "#33049"
+msgid "Alert"
+msgstr "Alert"
+
+msgctxt "#33050"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alerts"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose Your"
+msgstr "Choose Your"
+
+msgctxt "#33052"
+msgid "Check"
+msgstr "Check"
+
+msgctxt "#33053"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Configure the"
+
+msgctxt "#33054"
+msgid "Seasons"
+msgstr "Seasons"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "Use your"
+
+msgctxt "#33056"
+msgid "Watch your"
+msgstr "Watch your"
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "Listen to"
+
+msgctxt "#33058"
+msgid "View your"
+msgstr "View your"
+
+msgctxt "#33059"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Configure the"
+
+msgctxt "#33060"
+msgid "Power"
+msgstr "Power"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "Мэню"
+
+msgctxt "#33062"
+msgid "Play the"
+msgstr "Play the"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "Налады"
+
+msgctxt "#33065"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+msgctxt "#33066"
+msgid "About your"
+msgstr "About your"
+
+msgctxt "#33067"
+msgid "Star rating"
+msgstr "Star rating"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "Background"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Backgrounds"
+
+msgctxt "#33070"
+msgid "Custom background"
+msgstr "Custom background"
+
+msgctxt "#33071"
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "Custom backgrounds"
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View Readme"
+msgstr "View Readme"
+
+msgctxt "#33073"
+msgid "View Changelog"
+msgstr "View Changelog"
+
+msgctxt "#33074"
+msgid "This version of %s requires an"
+msgstr "This version of %s requires an"
+
+msgctxt "#33075"
+msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
+msgstr "XBMC revision of %s or greater to run."
+
+msgctxt "#33076"
+msgid "Please update XBMC."
+msgstr "Please update XBMC."
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "No data found!"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "Наступная старонка"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "Love"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "Hate"
+
+msgctxt "#33081"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
+
+msgctxt "#33082"
+msgid "Path to script"
+msgstr "Path to script"
+
+msgctxt "#33083"
+msgid "Enable custom script button"
+msgstr "Enable custom script button"
+
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "Failed to start"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Webserver"
+msgstr "Webserver"
+
+msgctxt "#33102"
+msgid "Event Server"
+msgstr "Event Server"
+
+msgctxt "#33103"
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "Remote communication server"
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected New Connection"
+msgstr "Detected New Connection"
+
+msgctxt "#34000"
+msgid "Lame"
+msgstr "Lame"
+
+msgctxt "#34001"
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+msgctxt "#34002"
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA2"
+
+msgctxt "#34004"
+msgid "VAAPI"
+msgstr "VAAPI"
+
+msgctxt "#34005"
+msgid "Flac"
+msgstr "Flac"
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Speaker Configuration"
+
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Play GUI sounds"
+
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Only when playback stopped"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Заўжды"
+
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколі"
+
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "Can't find a next item to play"
+
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "Can't find a previous item to play"
+
+msgctxt "#34300"
+msgid "Failed to start zeroconf"
+msgstr "Failed to start zeroconf"
+
+msgctxt "#34301"
+msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
+msgstr "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
+
+msgctxt "#34400"
+msgid "Video Rendering"
+msgstr "Video Rendering"
+
+msgctxt "#34401"
+msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
+
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialize audio device"
+msgstr "Failed to initialize audio device"
+
+msgctxt "#34403"
+msgid "Check your audiosettings"
+msgstr "Check your audiosettings"
+
+msgctxt "#34404"
+msgid "Use gestures for navigation:"
+msgstr "Use gestures for navigation:"
+
+msgctxt "#34405"
+msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
+msgstr "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
+
+msgctxt "#34406"
+msgid "2 finger swipe left for backspace"
+msgstr "2 finger swipe left for backspace"
+
+msgctxt "#34407"
+msgid "1 finger single tap for enter"
+msgstr "1 finger single tap for enter"
+
+msgctxt "#34408"
+msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
+msgstr "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
+
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Peripherals"
+
+msgctxt "#35001"
+msgid "Generic HID device"
+msgstr "Generic HID device"
+
+msgctxt "#35002"
+msgid "Generic network adapter"
+msgstr "Generic network adapter"
+
+msgctxt "#35003"
+msgid "Generic disk"
+msgstr "Generic disk"
+
+msgctxt "#35004"
+msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
+msgstr "There are no settings available\nfor this peripheral."
+
+msgctxt "#35005"
+msgid "New device configured"
+msgstr "New device configured"
+
+msgctxt "#35006"
+msgid "Device removed"
+msgstr "Device removed"
+
+msgctxt "#35007"
+msgid "Keymap to use for this device"
+msgstr "Keymap to use for this device"
+
+msgctxt "#35008"
+msgid "Keymap enabled"
+msgstr "Keymap enabled"
+
+msgctxt "#35009"
+msgid "Do not use the custom keymap for this device"
+msgstr "Do not use the custom keymap for this device"
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Enable joystick and gamepad support"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr "Disable joystick when iMON is present"
+
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
+
+msgctxt "#35501"
+msgid "Class"
+msgstr "Class"
+
+msgctxt "#35502"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+msgctxt "#35503"
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendor"
+
+msgctxt "#35504"
+msgid "Product ID"
+msgstr "Product ID"
+
+msgctxt "#36000"
+msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
+msgstr "Pulse-Eight CEC adapter"
+
+msgctxt "#36001"
+msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
+msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
+
+msgctxt "#36002"
+msgid "Switch to keyboard side command"
+msgstr "Switch to keyboard side command"
+
+msgctxt "#36003"
+msgid "Switch to remote side command"
+msgstr "Switch to remote side command"
+
+msgctxt "#36004"
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "Press \"user\" button command"
+
+msgctxt "#36005"
+msgid "Enable switch side commands"
+msgstr "Enable switch side commands"
+
+msgctxt "#36006"
+msgid "Could not open the adapter"
+msgstr "Could not open the adapter"
+
+msgctxt "#36007"
+msgid "Devices to power on when starting XBMC"
+msgstr "Devices to power on when starting XBMC"
+
+msgctxt "#36008"
+msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
+msgstr "Devices to power off when stopping XBMC"
+
+msgctxt "#36009"
+msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
+msgstr "Put devices in standby mode when activating screensaver"
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
+msgstr "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "HDMI port number"
+
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "Connected"
+
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+
+msgctxt "#36018"
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "Use the TV's language setting"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "Connected to HDMI device"
+
+msgctxt "#36020"
+msgid "Make XBMC the active source when starting"
+msgstr "Make XBMC the active source when starting"
+
+msgctxt "#36021"
+msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
+msgstr "Physical address (overrules HDMI port)"
+
+msgctxt "#36022"
+msgid "COM port (leave empty unless needed)"
+msgstr "COM port (leave empty unless needed)"
+
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "Configuration updated"
+
+msgctxt "#36024"
+msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+msgstr "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+
+msgctxt "#36025"
+msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
+msgstr "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
+
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "This device needs servicing"
+
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнараваць"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "When the TV is switched off"
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Connection lost"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "Pause playback when switching to another source"
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "Заўжды"
+
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "On start/stop"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "Amplifier / AVR device"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "TV and AVR device (explicit)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
diff --git a/language/Bosnian/strings.po b/language/Bosnian/strings.po
index f29057796c..4a1bfbb67d 100644
--- a/language/Bosnian/strings.po
+++ b/language/Bosnian/strings.po
@@ -5,9 +5,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 13:14+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr "Ispravan opseg priključaka je od 1024 do 65535"
msgctxt "#998"
msgid "Add Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Muziku..."
msgctxt "#999"
msgid "Add Videos..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Video..."
msgctxt "#1000"
msgid "- Preview"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "grad"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "grmljavina"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Obilne padavine"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Postavke scene"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Postavi slike sa snimanja filma"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Izvoz sličica glumca?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr ""
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr ""
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr ""
diff --git a/language/Bulgarian/strings.po b/language/Bulgarian/strings.po
index e681141b92..9a85d925cd 100644
--- a/language/Bulgarian/strings.po
+++ b/language/Bulgarian/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-17 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 02:06+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Bulgarian <xbmc-bg@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Актуализирай библиотеката"
msgctxt "#654"
msgid "Show debug info"
-msgstr "Показвай инф. за дебъгване"
+msgstr "Показвай debug инф."
msgctxt "#655"
msgid "Browse for executable"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Градушка"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Гръмотевични бури"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Малка"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Непознат"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Валеж"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Настройки и управление на файловете"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Направи настройките стандарт за всеки видео файл"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Показвай RSS емисиите"
msgctxt "#13306"
msgid "Show parent folder items"
-msgstr "Показвай елемент за връщане към майчината директория"
+msgstr "Показвай елемент за връщане към родителската директория"
msgctxt "#13307"
msgid "Track naming template"
@@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "Само десен"
msgctxt "#13323"
msgid "Enable karaoke support"
-msgstr "Активирай поддръжката на караоке"
+msgstr "Включи поддръжката на караоке"
msgctxt "#13324"
msgid "Background transparency"
@@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr "Набор от знаци"
msgctxt "#14092"
msgid "Debugging"
-msgstr "Дебъгване"
+msgstr "Debugging"
msgctxt "#14093"
msgid "Security"
@@ -6164,7 +6164,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Край на запсиването"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Поредици"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Задай миниатюра за поредицата"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Изнасяне миниатюрите на актьорите?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Слушатели"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Задай fanart за поредицата"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Поредица"
@@ -10516,7 +10508,7 @@ msgstr "Докосване с 2 пръста/Задържане с 1 пръст
msgctxt "#35000"
msgid "Peripherals"
-msgstr "Периферия"
+msgstr "Периферни"
msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
@@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Телевизия"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
diff --git a/language/Catalan/strings.po b/language/Catalan/strings.po
index 94f9dbc747..e10a55680c 100644
--- a/language/Catalan/strings.po
+++ b/language/Catalan/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-20 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Grans"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Tempestes"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Petit"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitació"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Sets"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Set movieset thumb"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Export actor thumbs?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Oients"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Set movieset fanart"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Movie set"
@@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr "En iniciar/aturar"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
diff --git a/language/Chinese (Simple)/strings.po b/language/Chinese (Simple)/strings.po
index a37aac354c..f6f240f3a0 100644
--- a/language/Chinese (Simple)/strings.po
+++ b/language/Chinese (Simple)/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-28 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 07:04+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "不定"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "南"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "北"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "西"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "东"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "不确定"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "皮肤"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "取消文件操作"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "筛选 %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "风"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "小块"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "悬浮物"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "雷雨"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "浅"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "薄雾"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "阴"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "凌"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "冰雹"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "烟雾"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "火山"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "灰"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "普遍"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "灰尘"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "沙"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "水雾"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "旋风"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "沙暴"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "刮风"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "粒"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "小"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "和"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "雨夹雪"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "和"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "机会"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "有"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "漏斗"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "云"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "狂风"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "降雨量"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "局部"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "影片长度"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "空列表"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "回到上级列表因活动列表为空"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "拒绝访问"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "更新视频资料库艺术图片"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "处理%s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "视频资料库艺术图片缓存需要更新。"
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "无需要下载项目。"
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "重新上锁"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "现在更新吗?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "系统设置和文件管理"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "设为所有视频默认设置"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "允许硬件加速(VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "自动播放下一视频"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "仅播放此项"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "同步回放显示"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "选择艺术图片"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "当前艺术图片"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "远程艺术图片"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "本地艺术图片"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "无艺术图片"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "CD 抓轨完成后弹出光盘"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "停止抓取CD"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "或使用短语来查找完全匹配,如“绿野仙踪”。"
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "查找类似节目"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "要了解更多内容请访问 xbmc.org/pvr。"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "冲突警告"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "冲突错误"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "录制冲突"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "录制错误"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "通过UPnP宣告库更新"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "影片集"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "设置影片集缩略图"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "导出演员缩略图?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "听众"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "设置影片集同人画"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "影片集"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "视频外上方"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f 到 %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d 到 %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 到 %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "运行"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "图文字幕比例为4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com(标准)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "天气信息服务"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "启用游戏杆和游戏手柄支持"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "使用iMON时禁用游戏杆"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "在开始/停止时"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "电视"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "放大器/ AVR设备"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "电视和AVR设备(详情)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "不支持的libCEC接口版本,%x 低于XBMC支持的版本(%x)"
diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
index 55ba89e074..ae8664682d 100644
--- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po
+++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 03:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-08 03:10+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "不定向"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "南"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "北"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "西"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "東"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "不定向"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "佈景主題"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "取消檔案操作"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "編輯播放列表"
msgctxt "#587"
msgid "Filter"
-msgstr "濾鏡"
+msgstr "過濾"
msgctxt "#588"
msgid "Cancel party mode"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "過濾%s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "風"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "幾陣"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "花"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "雷雨"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "淺"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,27 +3228,27 @@ msgstr "靄"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "陰"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr " 珠"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "雹"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "煙"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "火山"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "灰"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
@@ -3256,39 +3256,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "塵"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "沙"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "浪花"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "旋"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "沙暴"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "高吹"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "珠"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "小"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "且"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "有"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
@@ -3308,15 +3308,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "漏斗"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "雲"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "降雨量"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "局部"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "視訊時間"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "空白清單"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "因為列表已經被清空,回到上層列表"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "項目被鎖定"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "正在更新影片資料庫的圖片"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在處理 %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "你的影片資料庫的圖片快取需要更新。"
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "不需要下載。"
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "重新上鎖"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "你要現在更新嗎?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "系統設定和檔案管理員"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "設為所有影片的預設"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "允許硬體加速(VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "自動播放下一個影片"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "同步重播顯示"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "選擇圖片"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "目前的圖片"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "遠端的圖片"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "本地的圖片"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "沒有圖片"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "CD 擷取完成後退出光碟"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "停止擷取CD"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "或使用片語以精確地尋找,例如 \"The wizard of Oz\"。"
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "尋找相似的程式"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6064,7 +6064,7 @@ msgstr "資訊"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "已經開始對這個頻道錄影"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr "無法播放這個頻道。詳情請查看日誌。"
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "這個錄影無法被播放。詳情請查閱日誌。"
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
@@ -6092,7 +6092,7 @@ msgstr "定時器"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "你確定你要重新命名這個錄影嗎?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "這個事件已經錄製"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "這個錄影無法被刪除。詳情請查閱日誌。"
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
@@ -6532,7 +6532,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr "錄音"
+msgstr "錄影"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6568,7 +6568,7 @@ msgstr "開始播放時最小化"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "即時錄影長度"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
@@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "群組管理"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "啟用電子節目表:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
@@ -6732,11 +6732,11 @@ msgstr "選擇後端"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "輸入新頻道的有效 URL"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 後端不支援定時器。"
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
@@ -6756,11 +6756,11 @@ msgstr "未分組的頻道"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "頻道在"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "與後端同步頻道群組"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
@@ -6768,7 +6768,7 @@ msgstr "電子節目表"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "沒有 PVR 附加元件可以被啟用。請檢查你的設定或者查閱日誌以取得更多資訊。"
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
@@ -6792,15 +6792,15 @@ msgstr "錄影已刪除"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "切換頻道後關閉頻道 OSD"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "播放電視串流時禁止更新電子節目表"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "永遠使用後端的頻道順序"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
@@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "定時器更新時顯示通知"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "使用後端頻道號碼(只適用於1個已啟用的 PVR 附加元件)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
@@ -6828,11 +6828,11 @@ msgstr "正在從客戶端載入計時器"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "正在從客戶端載入錄影"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "開始背景執行緒"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
@@ -6840,15 +6840,15 @@ msgstr "沒有啟用任何 PVR 附加元件"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 管理員已啟用,但沒有啟用任何"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "的 PVR 附加元件。為了使用 PVR 功能,"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "請至少啟用一個附加元件。"
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
@@ -6860,15 +6860,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "錄影前喚醒"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "每日喚醒"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "每日喚醒時間 (HH:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
@@ -6884,23 +6884,23 @@ msgstr "更新電子節目表資訊"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "要將這個電子節目表的更新加入排程嗎?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "頻道電子節目表更新已經加入排程"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "頻道電子節目表更新失敗"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "開始錄影"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "停止錄影"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
@@ -6940,11 +6940,11 @@ msgstr "輸入的 PIN 碼不正確。"
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "家長已鎖定"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "家長已鎖定:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
@@ -6952,11 +6952,11 @@ msgstr "不要顯示\"找不到資訊\"的標籤"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "不要顯示\"連線遺失\"的警告"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* 所有的錄影"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "請拜訪 xbmc.org/pvr 以取得更多資訊。"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "衝突驚告"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "衝突錯誤"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "錄影衝突"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "錄影錯誤"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -7016,15 +7016,15 @@ msgstr "喜劇"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "肥皂劇/通俗劇/民間故事"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "浪漫愛情劇"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "嚴肅/古典/宗教/歷史 電影/戲劇"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
@@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr "成人電影/戲劇"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "新聞/時事"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
@@ -7044,23 +7044,23 @@ msgstr "新聞雜誌"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "記錄"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "討論/面談/辯論"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "展覽/遊戲展"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "遊戲展/問答/競賽"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "綜藝節目"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
@@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "運動"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "特殊事件"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
@@ -7092,11 +7092,11 @@ msgstr "團隊運動"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "運動"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "汽車運動"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
@@ -7108,11 +7108,11 @@ msgstr "水上運動"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "騎術"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "武術"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
@@ -7132,11 +7132,11 @@ msgstr "適合 10 到16 歲的娛樂節目"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "資訊/教育/校園講座"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "卡通/木偶"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
@@ -7148,15 +7148,15 @@ msgstr "搖滾樂/流行音樂"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "嚴肅/古典音樂"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "民謠/傳統音樂"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "音樂劇/歌劇"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
@@ -7172,7 +7172,7 @@ msgstr "表演藝術"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "美術"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
@@ -7188,7 +7188,7 @@ msgstr "文學"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "電影/劇院"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
@@ -7196,11 +7196,11 @@ msgstr "實驗 電影/視訊"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "廣播/新聞"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "新媒體"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
@@ -7212,15 +7212,15 @@ msgstr "時尚"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "社會/政治/經濟"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "雜誌/報導/記錄"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "經濟/社會資詢"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
@@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr "傑出人士"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "教育/科學/真相"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
@@ -7236,23 +7236,23 @@ msgstr "自然/動物/環境"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "技術/自然科學"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "醫學/生理學/心理學"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "外國/探險"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "社會/精神科學"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "繼續教育"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
@@ -7260,11 +7260,11 @@ msgstr "語言"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "休閒/嗜好"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "旅遊/旅行"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
@@ -7272,11 +7272,11 @@ msgstr "手工藝"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "駕駛"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "健身與健康"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
@@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "園藝"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "特殊特性"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
@@ -7300,7 +7300,7 @@ msgstr "其他語言"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "黑白"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
@@ -7320,11 +7320,11 @@ msgstr "偵探/驚悚"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "冒險/西部/戰爭"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "科幻/奇幻/恐怖"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
@@ -7332,15 +7332,15 @@ msgstr "喜劇"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "肥皂劇/通俗劇/民間故事"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "浪漫愛情劇"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "嚴肅/古典宗教/歷史"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
@@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "根據 EXIF 資訊旋轉圖片"
msgctxt "#20185"
msgid "Use poster view styles for TV shows"
-msgstr "使用海報模式顯示電視節目"
+msgstr "使用海報模式顯示電視劇"
msgctxt "#20186"
msgid "Please wait"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "透過 UPnP 公佈資料庫更新"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgstr "影片"
msgctxt "#20343"
msgid "TV shows"
-msgstr "電視節目"
+msgstr "電視劇"
msgctxt "#20344"
msgid "This directory contains"
@@ -8308,7 +8308,7 @@ msgstr "票數"
msgctxt "#20351"
msgid "TV show information"
-msgstr "電視節目資訊"
+msgstr "電視劇資訊"
msgctxt "#20352"
msgid "Episode information"
@@ -8316,7 +8316,7 @@ msgstr "影集資訊"
msgctxt "#20353"
msgid "Loading TV show details"
-msgstr "正在載入電視節目詳細介紹"
+msgstr "正在載入電視劇詳細介紹"
msgctxt "#20354"
msgid "Fetching episode guide"
@@ -8328,11 +8328,11 @@ msgstr "載入影集情報至資料庫"
msgctxt "#20356"
msgid "Select TV show:"
-msgstr "選擇電視節目:"
+msgstr "選擇電視劇:"
msgctxt "#20357"
msgid "Enter the TV show name"
-msgstr "輸入電視節目名稱"
+msgstr "輸入電視劇名稱"
msgctxt "#20358"
msgid "Season %i"
@@ -8356,11 +8356,11 @@ msgstr "從資料庫移除影集"
msgctxt "#20363"
msgid "Remove TV show from library"
-msgstr "從資料庫移除電視節目"
+msgstr "從資料庫移除電視劇"
msgctxt "#20364"
msgid "TV show"
-msgstr "電視節目"
+msgstr "電視劇"
msgctxt "#20365"
msgid "Episode plot"
@@ -8412,7 +8412,7 @@ msgstr "原始標題"
msgctxt "#20377"
msgid "Refresh TV show information"
-msgstr "重新整理電視節目資訊"
+msgstr "重新整理電視劇資訊"
msgctxt "#20378"
msgid "Refresh info for all episodes?"
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr "重新整理所有影集資訊?"
msgctxt "#20379"
msgid "Selected folder contains a single TV show"
-msgstr "選擇的資料夾包含一個電視節目"
+msgstr "選擇的資料夾包含單一個電視劇"
msgctxt "#20380"
msgid "Exclude selected folder from scans"
@@ -8440,11 +8440,11 @@ msgstr "選擇的資料夾包含一個視訊"
msgctxt "#20384"
msgid "Link to TV show"
-msgstr "電視節目連接"
+msgstr "連結到電視劇"
msgctxt "#20385"
msgid "Remove link to TV show"
-msgstr "移除電視節目連接"
+msgstr "移除電視劇連結"
msgctxt "#20386"
msgid "Recently added movies"
@@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr "正在下載音樂影片資訊"
msgctxt "#20409"
msgid "Downloading TV show information"
-msgstr "正在下載電視節目資訊"
+msgstr "正在下載電視劇資訊"
msgctxt "#20410"
msgid "Trailer"
@@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr "連續播放"
msgctxt "#20412"
msgid "Flatten TV shows"
-msgstr "自動連續播放影集"
+msgstr "自動連續播放電視劇"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "影片集"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "設定影片集縮略圖"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "匯出演員縮略圖"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "電台"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "設定電影 Fanart"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "電影集"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "影片之上"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f 到 %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d 到 %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 到 %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "正在執行"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "將 Teletext 比例調為4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "服務"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 客戶端"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (標準)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "天氣資訊所使用的服務"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "啟用搖桿和手把支援"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "使用 iMON 時停用遊戲遙桿"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10704,7 +10696,7 @@ msgstr "連接埠忙碌中。同時只有一個程式可以使用 CEC 配接器
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "切換到其他來源時暫停播放"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
@@ -10716,11 +10708,11 @@ msgstr "在開始/停止時"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "電視"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "放大器/AVR 裝置"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
@@ -10728,4 +10720,4 @@ msgstr ""
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "未支援的 libECE 介面版本。版本 %x 小於 XBMC 所支援的版本(%x)"
diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po
index 0ede15d202..f171d8f12b 100644
--- a/language/Croatian/strings.po
+++ b/language/Croatian/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Zrna"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Grmljavina"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Malo"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Padaline"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Skupine"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Postavi movieset sličice"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Izvezi sličice glumaca?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Slušatelji"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Postavi filmski set fanart"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Movie set"
diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po
index aa32b43c09..b49346d324 100644
--- a/language/Czech/strings.po
+++ b/language/Czech/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-28 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,19 +276,19 @@ msgstr "proměnlivý"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Jih"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Sever"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Západ"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Východ"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Motiv"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit operace se soubory"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "kroupy"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Bouřky"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Opar"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Zamračeno"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
@@ -3236,11 +3236,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Krupobití"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Dým"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
@@ -3256,15 +3256,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Prach"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Písek"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "Sprška"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Písečná bouře"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
@@ -3284,15 +3284,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Malá"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "a"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Plískanice"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
@@ -3312,11 +3312,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Mrak"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Srážky"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Doba běhu"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný seznam"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Položka uzamčena"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuji grafiku v knihovně videa"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zpracovávám %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "Vyrovnávací paměť grafiky vaší knihovny videí vyžaduje aktualizaci."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Žádné stahování není třeba."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Znovu aktivovat zámek"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete si nyní aktualizovat?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Nastavení a správce souborů"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit jako výchozí pro všechna videa"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát následující video automaticky"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát pouze zvolené video"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synchronizovat přehrávání k frekvenci obrazovky"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat grafiku"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Současná grafika"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálená grafika"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Místní grafika"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná grafika"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Vysunout disk po dokončení získávání CD"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit kopírování CD"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "nebo použijte uvozovky pro vyhledání přesné shody (např. \"Čarod
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Najít podobné programy"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Oznamovat aktualizace knihovny skrze UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Sady"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Přiřadit náhled filmové sadě"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Exportovat náhledy herců?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Posluchači"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Přiřadit fanart filmové sadě"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Filmová sada"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Nad obrazem"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f do %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d do %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s do %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (standardní)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Služba pro informace o počasí"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Povolit ovládání joystickem a gamepadem"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat joystick při zjištění iMON"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Při spuštění/zastavení"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Televize"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Zesilovač / AV přijímač"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV a AV přijímač (explicitně)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporovaná verze rozhraní libCEC. %x je nižší než verze podporovaná XBMC (%x)"
diff --git a/language/Danish/strings.po b/language/Danish/strings.po
index 3254c6656e..f098f05fa8 100644
--- a/language/Danish/strings.po
+++ b/language/Danish/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-27 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Syd"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Nord"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Vest"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Øst"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Varierende"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skin"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Annuller filoperationer"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Indlæser filmdetaljer"
msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
-msgstr "Web-brugergrænseflade"
+msgstr "Web-grænseflade"
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Original strømsprog"
msgctxt "#309"
msgid "User Interface language"
-msgstr "Brugergrænsefladesprog"
+msgstr "Grænsefladesprog"
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Mappe til diasshow"
msgctxt "#775"
msgid "Network interface"
-msgstr "Netværksbrugergrænseflade"
+msgstr "Netværksgrænseflade"
msgctxt "#776"
msgid "- Wireless network name (ESSID)"
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "- Sikkerhedssytem på trådløst netværk"
msgctxt "#779"
msgid "Save and apply network interface settings"
-msgstr "Gem og anvend indstillinger til netværket"
+msgstr "Gem og anvend indstillinger til netværksgrænsefladen"
msgctxt "#780"
msgid "No encryption"
@@ -2664,15 +2664,15 @@ msgstr "WPA2"
msgctxt "#784"
msgid "Applying network interface settings. Please wait."
-msgstr "Anvender netværksbrugergrænsefladeindstillingerne. Vent venligst."
+msgstr "Anvender netværksgrænsefladeindstillingerne. Vent venligst."
msgctxt "#785"
msgid "Network interface restarted successfully."
-msgstr "Netværksbrugergrænsefladen genstartet med succes."
+msgstr "Netværksgrænsefladen genstartet med succes."
msgctxt "#786"
msgid "Network interface did not start successfully."
-msgstr "Netværksbrugergrænsefladen kunne ikke startes."
+msgstr "Netværksgrænsefladen kunne ikke startes."
msgctxt "#787"
msgid "Interface disabled"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Brugergrænsefladen er deaktiveret"
msgctxt "#788"
msgid "Network interface disabled successfully."
-msgstr "Netværksbrugergrænseflade deaktiveret med succes."
+msgstr "Netværksgrænseflade deaktiveret med succes."
msgctxt "#789"
msgid "Wireless network name (ESSID)"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Airplay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "og"
msgctxt "#1398"
msgid "Freezing"
-msgstr "fryser"
+msgstr "Fryser"
msgctxt "#1399"
msgid "Late"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "blæsende"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "pletter"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Korn"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Tordenvejr"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "overfladisk"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Dis"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "overskyet"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "haglene"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "hagl"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "røg"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "vulkansk"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "aske"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "udbredt"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "støv"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "sand"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "skumsprøjt"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "hvirvler"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "sandstorm"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "blæsning"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "hagl"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Lille"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "og"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "slud"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "med"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "chance"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "for"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "tragt"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "sky"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "hvin"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Nedbør"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "delvis"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Spilletid"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Tøm liste"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Gik tilbage til standardlisten, da den aktive liste blev tømt"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Låst element"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterer videobibliotekskunst"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Behandler %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "Kunst cachen i dit videobibliotek har brug for at blive opdateres."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke nødvendigt at hente noget ned."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Genaktiver lås"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Har du lyst til at opdatere nu?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Indstillinger og filhåndtering"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt som standard for alle videoer."
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Tillad hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil den næste video automatisk"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil kun denne"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synkroniser afspilning til skærmen"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg kunst"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende kunst"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernkunst"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal kunst"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen kunst"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Skud disk ud, når cd-ripning er gennemført"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Stop kopiering af CD'en"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "eller brug sætninger til at finde et præcist resultat, f.eks. \"Troldm
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Find lignende programmer"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -5976,11 +5976,11 @@ msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr "PVR-motor"
+msgstr "PVR backend"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr "Gratis"
+msgstr "Ukodet"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
@@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "Kryptering"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr "PVR-motor %i - %s"
+msgstr "PVR backend %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
@@ -6040,7 +6040,7 @@ msgstr "Ingen søgeresultater"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr "Ingen EPG-elementer"
+msgstr "Ingen EPG-artikler"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "Vis signalkvalitet"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr "Ikke understøttet af PVR-motoren."
+msgstr "Ikke understøttet af PVR backend."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr "Der er sket en uventet fejl. Prøv igen senere eller kig i loggen for de
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr "PVR-motorfejl. Undersøg loggen for detaljer."
+msgstr "PVR backend fejl. Undersøg loggen for detaljer."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
@@ -6380,7 +6380,7 @@ msgstr "Denne timer optager stadig. Er du sikker på du vil slette denne timer?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr "Kun gratiskanaler"
+msgstr "Kun ukodede kanaler"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
@@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "Grupper"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr "PVR-motoren understøtter ikke denne handling. Undersøg loggen for detaljer."
+msgstr "PVR backend understøtter ikke denne handling. Undersøg loggen for detaljer."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
@@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "PVR-tjeneste"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr "Ingen af de tilsluttede PVR-motorer understøtter skanning af kanaler."
+msgstr "Ingen af de tilsluttede PVR backend understøtter skanning af kanaler."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
@@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "Indtast navnet på den nye kanal"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr "XBMC virtuel motor"
+msgstr "XBMC virtuel backend"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "Denne liste indeholder ændringer"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr "Vælg motor"
+msgstr "Vælg backend"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "Indtast en gyldig URL på den nye kanal"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr "PVR-motoren understøtter ikke timere."
+msgstr "PVR backend'en understøtter ikke timere."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
@@ -6760,7 +6760,7 @@ msgstr "Kanaler i"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr "Synkronisér kanalgrupper med motorer"
+msgstr "Synkronisér kanalgrupper med backend'erne"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgstr "Undgå EPG-opdateringer under afspilning af tv-strøm"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr "Brug altid kanalrækkefølge fra motorer"
+msgstr "Brug altid kanalrækkefølge fra backend('erne)"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
@@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "Vis en påmindelse ved timeropdateringer"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr "Brug motorkanalnumre (fungerer kun med 1 aktiveret PVR-add-on)"
+msgstr "Brug backend kanalnumrene (fungerer kun med 1 aktiveret PVR add-on)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
@@ -6852,7 +6852,7 @@ msgstr "for at gøre brug af PVR-funktionaliteten."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr "Motortomgangstid"
+msgstr "Backend spildtid"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
@@ -6964,11 +6964,11 @@ msgstr "Ingen PVR-add-ons kunne findes"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr "Du har brug for en tuner, motorsoftware og et"
+msgstr "Du har brug for en tuner, backend software og et"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr "add-on til motoren, for at kunne bruge PVR."
+msgstr "add-on, for at backend'en er i stand til at bruge PVR."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Besøg venligst xbmc.org/pvr for at lære mere."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advarselskonflikt"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlkonflikt"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelseskonfikt"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelsesfejl"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgstr "Komedie"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "sæbeopera/Melodrama/Folklore "
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
@@ -7028,7 +7028,7 @@ msgstr "Seriøs/Klassisk/Religiøs/Historisk Film/Drama"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Voksenfilm/drama"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
@@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr "Dokumentar"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Diskussion/Interview/Debat"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
@@ -7056,11 +7056,11 @@ msgstr "Show/tv-quiz"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "TV-quiz/Quiz/Konkurrence"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Varieté show"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
@@ -7108,7 +7108,7 @@ msgstr "Vintersport"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Rideopvisning"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
@@ -7120,7 +7120,7 @@ msgstr "Børne/Ungdomsprogrammer"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Førskole \"0-5 år\" børneprogrammer"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
@@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr "Underholdningsprogrammer for 10 til 16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Informationel/Undervisnings-/Skoleprogram"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
@@ -7168,11 +7168,11 @@ msgstr "Kunst/kultur"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Scenekunst"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Kunst"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
@@ -7180,7 +7180,7 @@ msgstr "Religion"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Populær Kultur/Traditionel kunst"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgstr "Experimental film/Video"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Udsendelser/Presse"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
@@ -7212,15 +7212,15 @@ msgstr "Mode"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Social/Politisk/Økonomi"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Magasiner/Rygter/Dokumentarisk"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Økonomi/Socialrådgiver"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
@@ -7228,27 +7228,27 @@ msgstr "Bemærkelsesværdige mnnesker"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Undervisning/Videnskab/Faglig"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Natur/Dyr/Miljø"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Teknologi/Naturvidenskab"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Medicin/Fysiologi/Psykologi"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Fremmend lande/Ekspedition"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Social/Spirituel videnskab"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
@@ -7260,7 +7260,7 @@ msgstr "Sprog"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Fritid/Hobbyer"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
@@ -7272,11 +7272,11 @@ msgstr "Håndværk"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Motorsport"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fitness &amp; Sundhed"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
@@ -7284,7 +7284,7 @@ msgstr "Madlavning"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Reklame/Shopping"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
@@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "Havearbejde"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Speciel karaktertræk"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgstr "Romantik"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Seriøs/Klassisk Religion/Historisk"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Meddel biblioteksopdatering ved hjælp af UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Samlinger"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Vælg miniaturebillede til filmsamling"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Eksporter skuespillerminiaturebilleder"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Lyttere"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Vælg filmsamlingens fankunst"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "FIlmsamling"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Over videoen"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ttil %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d til %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s til %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Kører"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Skaler Teletext til 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (almindelig)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Vejrinformationstjeneste"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Aktivér understøttelse af joystick og gamepad"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver joystick når iMON er til stede"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Ved start/stop"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Tv"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Forstærker / AVR enhed"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV og AVR enhed (eksplicit)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "libCEC grænsefladeversionen er ikke understøttet. %x er lavere end den version XBMC understøtter (%x)"
diff --git a/language/Dutch/strings.po b/language/Dutch/strings.po
index 5a691835e9..44ecab8859 100644
--- a/language/Dutch/strings.po
+++ b/language/Dutch/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-30 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 20:22+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "variabele"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Zuiden"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Noorden"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Westen"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Oosten"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variabele"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skin"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer bestands bewerkingen"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filter %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "winderig"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "Patches"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Korrels"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Onweer"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "Ondiep"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Mist"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Bewolking"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
@@ -3236,31 +3236,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Hagel"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Rook"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "Vulkanisch"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "As"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgestrekt"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Stof"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Zand"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
@@ -3272,11 +3272,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Zandstorm"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "Waaien"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
@@ -3284,39 +3284,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "en"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Ijzel"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "met"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Kans"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "op"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "Trechter"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Wolk"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Neerslag"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeeltelijk"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Speelduur"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Lege lijst"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Terug gekeerd naar de bovenliggende map omdat het archief geleegd is"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Item vergrendeld"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "De afbeeldingen voor de video bibliotheek worden geupdate"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerken %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "De afbeeldingen cache in uw video bibliotheek moet worden geupdate."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden is niet nodig."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Vergrendeling heractiveren"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u nu updaten?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Instellingen vergrendelen"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Stel in als de standaard voor alle video's"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Hardware acceleratie toestaan (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Speel de volgende video automatisch"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Speel alleen dit"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synchroniseer video met beeldschermfrequentie"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Kies afbeelding"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige afbeelding"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Remote art"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale afbeeldingen"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Geen afbeeldingen"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "CD uitwerpen nadat rippen voltooid is"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD rippen stoppen"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "of gebruik zinnen om op een tekst te zoeken, bijv. \"Toen was geluk heel
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek soortgelijke programma's"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Bezoek alstublieft xbmc.org/pvr om meer te leren."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Conflict waarschuwing"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Conflict fout"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Het conflict word geregistreerd"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Registratie fout"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Kondig bibliotheek updates via UPnP aan"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Sets"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Filmset-miniatuur kiezen"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Acteurminiaturen exporteren"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Luisteraars"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Kies filmset fanart"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Filmsets"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Boven video"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f naar %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d naar %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s naar %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Instellingen verkeerd"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Schaal Teletext naar 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (standaard)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst voor weer informatie"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Schakel joystick en gamepad ondersteuning in"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel joystick uit wanneer iMON aanwezig is"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Tijdens starten/stoppen"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Versterker / AVR apparaat"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV and AVR apparaat (expliciet)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteunde libCEC interface versie. %x is lager dan de versie die XBMC ondersteund (%x)"
diff --git a/language/English (US)/strings.po b/language/English (US)/strings.po
index a8e47f8322..1cd9775fbf 100644
--- a/language/English (US)/strings.po
+++ b/language/English (US)/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: English (United States) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/en_US/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr ""
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr ""
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr ""
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr ""
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr ""
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr ""
diff --git a/language/Esperanto/strings.po b/language/Esperanto/strings.po
index 5ccddd30e1..5d461554bc 100644
--- a/language/Esperanto/strings.po
+++ b/language/Esperanto/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Fulmotondro"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr ""
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr ""
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr ""
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr ""
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr ""
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr ""
diff --git a/language/Estonian/strings.po b/language/Estonian/strings.po
index 71c41630a1..d9e6d822c7 100644
--- a/language/Estonian/strings.po
+++ b/language/Estonian/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:08+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "rahe"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "pikne"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Väike"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Teadmata"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Sadememäär"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Setid"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Määra filmiseti pisipilt"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Ekspordi näitleja pisipildid?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Kuulajad"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Määra filmiseti fännipilt"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Filmisett"
diff --git a/language/Finnish/strings.po b/language/Finnish/strings.po
index 42e0c7b3d1..db883e930c 100644
--- a/language/Finnish/strings.po
+++ b/language/Finnish/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 19:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "Vaihteleva"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Etelä"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Pohjoinen"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Länsi"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Itä"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Muuttuja"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Kaikki kappaleet"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Osittain katsotut TV-sarjat"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2728,11 +2728,11 @@ msgstr "Kirjaston päivitys"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "Musiikkikirjaston pitää hakea kansikuvat tageista"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Haetaanko nyt?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Suodata %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "rakeita"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "ukkosmyrskyjä"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "Matala"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3236,11 +3236,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Rakeita"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Savua"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Tuhkaa"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
@@ -3256,11 +3256,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Pölyä"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Hiekkaa"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
@@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pieni"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
@@ -3296,11 +3296,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Tsäänssit"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
@@ -3308,15 +3308,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "Tötterö"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Pilvi"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Sademäärä"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Osittaista"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Kesto"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjä lista"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Palasi isäntälistaan koska nykyinen lista on tyhjä"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Kohde lukittu"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään videokirjaston kuvia"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Käsitellään %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvavälimuisti videokirjastossa pitää päivittää."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Latausta ei tarvita"
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Uudelleenaktivoi lukitus"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluaisitko päivittää sen nyt?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Asetukset ja tiedostonhallinta"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta vakioasetukseksi kaikille videoille"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Toista seuraava video automaattisesti"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Toista vain tämä"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Tahdista toisto näyttöön"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kuva"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen "
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Kuva etäpalvelimelta"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Paikallinen kuva"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Ei kuvaa"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Poista CD kun rippaus on valmis"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta CD:n rippaus"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Tai käytä lainausmerkkejä löytääksesi kokonaisia virkkeitä esim.
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi samanlaisia ohjelmia"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6820,19 +6820,19 @@ msgstr "PVR-hallinta käynnistyy"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Hakee kanavia asiakasohjelmilta"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Hakee ajoituksia asiakasohjelmilta"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Hakee nauhoituksia asiakasohjelmilta"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistää taustasäikeitä"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
@@ -6856,11 +6856,11 @@ msgstr "Taustaosan toimettomuusaika"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta herätyskomento (komento [kellonaika])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Herätä ennen nauhoitusta"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
@@ -6948,19 +6948,19 @@ msgstr "Lapsilukko käytössä:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Älä näytä 'ei tietoa saatavilla'-tekstiä"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Älä näytä 'yhteys katkennut'-varoituksia"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Kaikki nauhoitukset"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-lisäosia ei löytynyt"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Lisätietoja on osoitteessa xbmc.org/pvr."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ristiriitavaroitus"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Ristiriitavirhe"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Nauhoitusristiriita"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Nauhoitusvirhe"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoita kirjastopäivityksistä UPnP:n yli"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Setit"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Aseta elokuvasetin pienoiskuva"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Viedäänkö ohjaajan pienoiskuvat?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Kuuntelijat"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Aseta elokuvasetin fanitaide"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Elokuvasetti"
@@ -8732,7 +8724,7 @@ msgstr "Ryhmittele elokuvat settien mukaan"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tagit"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
@@ -8744,11 +8736,11 @@ msgstr "Poista %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Uusi tagi..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Tagi nimeltä '%s' on jo olemassa."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
@@ -9160,7 +9152,7 @@ msgstr "Välimuisti täyttyi ennen toistoon tarvittavaa määrää"
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoinen tallennusmedia"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Videon yläpuolella"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f -> %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d -> %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s -> %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Käynnissä"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalaa teksti-tv 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (oletus)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Sääpalvelu"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10024,11 +10016,11 @@ msgstr "Haluatko ladata tämän lisäosan?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kuosin avaus epäonnistui"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "Kuosista puuttuu tiedostoja"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10556,11 +10548,11 @@ msgstr "Älä käytä kustomoitua näppäinkarttaa tälle laitteellle"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi joystick- ja PAD-ohjaintuki"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Poista käytöstä joystick kun iMON on käytössä"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10676,35 +10668,35 @@ msgstr "Lähetä 'toimeton lähde' käsky kun pysäytetään XBMC "
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Laita laitteet valmiustilaan kun tietokone menee valmiustilaan"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Laite kaipaa huoltoa"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Jätä huomioimatta"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Kun televisio sammutetaan"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteys katkennut"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjällä ei ole oikeuksia avata CEC-sovitin"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Portti on varattuna. Vain yksi ohjelma voi käyttää CEC-sovitinta"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Tauota toisto toiseen sisääntuloon vaihdettaessa"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
@@ -10712,20 +10704,20 @@ msgstr "Aina"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistyksen/Sammutuksen yhteydessä"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvistin / Viritinvahvistin"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "Televisio ja Viritinvahvistin (vain)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "libCEC-versio ei tuettu. %x on matalampi kun XBMC:n tukema versio (%x)"
diff --git a/language/French/strings.po b/language/French/strings.po
index 7ad0c4ffad..51f7b6bdf8 100644
--- a/language/French/strings.po
+++ b/language/French/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:34+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,79 +56,79 @@ msgstr "Xbmc média center"
msgctxt "#11"
msgid "Monday"
-msgstr "lundi"
+msgstr "Lundi"
msgctxt "#12"
msgid "Tuesday"
-msgstr "mardi"
+msgstr "Mardi"
msgctxt "#13"
msgid "Wednesday"
-msgstr "mercredi"
+msgstr "Mercredi"
msgctxt "#14"
msgid "Thursday"
-msgstr "jeudi"
+msgstr "Jeudi"
msgctxt "#15"
msgid "Friday"
-msgstr "vendredi"
+msgstr "Vendredi"
msgctxt "#16"
msgid "Saturday"
-msgstr "samedi"
+msgstr "Samedi"
msgctxt "#17"
msgid "Sunday"
-msgstr "dimanche"
+msgstr "Dimanche"
msgctxt "#21"
msgid "January"
-msgstr "janvier"
+msgstr "Janvier"
msgctxt "#22"
msgid "February"
-msgstr "février"
+msgstr "Février"
msgctxt "#23"
msgid "March"
-msgstr "mars"
+msgstr "Mars"
msgctxt "#24"
msgid "April"
-msgstr "avril"
+msgstr "Avril"
msgctxt "#25"
msgid "May"
-msgstr "mai"
+msgstr "Mai"
msgctxt "#26"
msgid "June"
-msgstr "juin"
+msgstr "Juin"
msgctxt "#27"
msgid "July"
-msgstr "juillet"
+msgstr "Juillet"
msgctxt "#28"
msgid "August"
-msgstr "août"
+msgstr "Août"
msgctxt "#29"
msgid "September"
-msgstr "septembre"
+msgstr "Septembre"
msgctxt "#30"
msgid "October"
-msgstr "octobre"
+msgstr "Octobre"
msgctxt "#31"
msgid "November"
-msgstr "novembre"
+msgstr "Novembre"
msgctxt "#32"
msgid "December"
-msgstr "décembre"
+msgstr "Décembre"
msgctxt "#41"
msgid "Mon"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Sud"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Nord"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Ouest"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Est"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variable"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Thème"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler les opérations sur les fichiers"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "OK"
msgctxt "#187"
msgid "No albums found!"
-msgstr "Pas d'album trouvé !"
+msgstr "Aucun album trouvé !"
msgctxt "#188"
msgid "Select all"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Insérez le CD/DVD approprié"
msgctxt "#429"
msgid "Please insert the following disc:"
-msgstr "Veuillez insérer le CD/DVD"
+msgstr "Veuillez insérer ce disque:"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Pas de lecteur optique détecté"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr "Un lecteur optique est nécessaire pour lire cette vidéo"
+msgstr "Un lecteur DVD est nécessaire pour lire cette vidéo"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr "Cyan"
msgctxt "#766"
msgid "Light grey"
-msgstr "Réservé"
+msgstr "Gris clair"
msgctxt "#767"
msgid "Grey"
-msgstr "Réservé"
+msgstr "Gris"
msgctxt "#770"
msgid "Error %i: share not available"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "venteux"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "Patchs"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Grains"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Orageux"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "Léger"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Brouillard"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Couvert"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Granuleux"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Grêle"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Fumée"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "Volcanique"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Cendre"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "Répandu"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Poussière"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Sable"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "Gouttelettes"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Tourbillons"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempête de sable"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "Vent fort"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "Granule"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Petit"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "et"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Neige fondue"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "avec"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Risque"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "de"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "Couloirs"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nuage"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Inconnu"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "Rafales"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Précipitation"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Partiel"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Durée"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste vide"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Retour à la liste parente car la liste active a été vidée"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Sécurisé"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour des illustrations de la librairie vidéo"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Traitement de %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "Besoin de mise à jour du cache des illustrations de la librairie vidéo."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de téléchargement nécessaire"
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Ré-activer le verrou"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous mettre à jour maintenant?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Paramètres & Fichiers"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Définir par défaut pour toutes les vidéos"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Autoriser l'accélération matérielle (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Lire automatiquement la prochaine vidéo"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Lire uniquement ceci"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synchronisation de la lecture avec l'affichage"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir l'illustration"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Illustration actuelle"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Illustration distante"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Illustration locale"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'illustration"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Éjecter le CD à la fin de l'extraction"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter l'extraction du CD"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "ou utiliser une phrase pour une recherche précise, comme \"Le magicien
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Trouver des programmes similaires"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6644,11 +6644,11 @@ msgstr "Enregistreur Vidéo"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr "Les Enregistreurs Vidéos connectés n'ont aucune solution de traitement pour le balayage des chaînes"
+msgstr "Les Enregistreurs Vidéos connectés n'ont aucune solution de traitement de balayage des chaînes"
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr "Le balayage des chaînes ne peut pas démarrer. Consulter le journal pour plus de détails."
+msgstr "Impossible de démarrer Le balayage des chaînes. Consulter le journal pour plus de détails."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
@@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr "Aucune extension d'Enregistreur Vidéo trouvée"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr "Vous avez besoin d'un tuner, d'un logiciel de backend et d'une"
+msgstr "Vous avez besoin d'un tuner, d'un logiciel applicatif et d'une"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Visitez xbmc.org/pvr pour en savoir plus."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement de conflit"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de conflit"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflit d'enregistrement"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'enregistrement"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Diffuser les mise à jour de la librairie en UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Sagas"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Définir une vignette de saga"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Exporter les vignettes acteur"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Auditeurs"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Choisir le Fanart de la saga"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Saga"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Au-dessus de la vidéo"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f à %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d à %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s à %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Lecture en cours"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Formater le Télétexte en 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (standard)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Service d'informations météo"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Activer le support du joystick et du gamepad"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver le joystick si iMON est présent"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Au départ/A l'arrêt"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Amplificateur / Amplificateur Home Cinéma"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV et amplificateur Home Cinéma (explicite)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Version de libCEC non supportée. %x est inférieur à la version requise par XBMC (%x)"
diff --git a/language/Galician/strings.po b/language/Galician/strings.po
index 160e216d12..4949e730e8 100644
--- a/language/Galician/strings.po
+++ b/language/Galician/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:08+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Grans"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Treboadas"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Descoñecido"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitación"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Estabrecementos"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Estabrecer miniatura do conxunto de Películas"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Exportar miniatura do actor?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Escoitadores"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Estabrecer o cartel do conxunto de Películas"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Conxunto de Películas"
diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po
index 66080dee63..b2ec017d42 100644
--- a/language/German/strings.po
+++ b/language/German/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-02 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Süd"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Nord"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "West"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Ost"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Unbeständig"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skin"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Dateioperationen abbrechen"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Blau"
msgctxt "#763"
msgid "Bright green"
-msgstr "Alte Musikdaten aus der Bibliothek löschen"
+msgstr "Hellgrün"
msgctxt "#764"
msgid "Yellow green"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filter %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "windig"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "Patches"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Graupel"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Gewitter"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "Flach"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Dunst"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Bewölkt"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Graupel"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Hagel"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Rauch"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "Vulkanisch"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Asche"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "Verbreitet"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Staub"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Sand"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "Gischt"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Wirbel"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Sandsturm"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "Blasen"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "Eiskorn"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "und"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Frostgraupel"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "mit"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Möglichkeit"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "von"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "Trichter"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Wolke"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannt"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "Böen"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Niederschlag"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Teil"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Laufzeit"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Leere Liste"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zur Vorgängerliste weil aktive Liste geleert wurde"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Freigabe gesperrt"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere Grafiken der Videobibliothek "
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verarbeitung %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "Der Grafikcache der Videobibliothek muss aktualisiert werden."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Download nötig."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Sperre reaktivieren"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie jetzt aktualisieren?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Einstellungen & Dateimanager"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen als Standard für alle Filme setzen"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Hardwarebeschleunigung erlauben (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Nächstes Video automatisch abspielen"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Nur das abspielen"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synchronisiere Wiedergabe mit Anzeige"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik wählen"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Grafik"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Online-Grafik"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Grafik"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Grafik"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Disk auswerfen wenn Rippen fertiggestellt wurde"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Rippen der CD stoppen"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "oder benutze Anführungszeichen für eine genau Übereinstimmung, z.B. \
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Finde ähnliche Programme"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6724,7 +6724,7 @@ msgstr "Kanal löschen"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr "Diese Liste wurde enthält Änderungen"
+msgstr "Diese Liste enthält Änderungen"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
@@ -6776,7 +6776,7 @@ msgstr "Aufnahme abgebrochen"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr "Aufnhame geplant"
+msgstr "Aufnahme geplant"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Bitte besuchen Sie xbmc.org/pvr für Details."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt Warnung"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt Fehler"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahme Konflikt"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahmefehler"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "Film/Drama"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr "Dedektiv/Thriller"
+msgstr "Krimi/Thriller"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
@@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "Sport"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr "Spezialereigniss"
+msgstr "Spezialereignis"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
@@ -7244,7 +7244,7 @@ msgstr "Medizin/Physiologie/Psychologie"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr "Fremnde Kulturen/Expeditionen"
+msgstr "Fremde Kulturen/Expeditionen"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Veröffentliche Bibliothek-Aktualisierungen über UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Zusammenstellungen"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Filmset Bild setzen"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Schauspieler Bilder exportieren?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Listeners"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Filmset Fanart setzen"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Zusammenstellung"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Oben"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f bis %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d bis %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s zu %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Läuft"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Teletext auf 4:3 skalieren"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (Standard)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Wetterservice"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Unterstützung für Joystick und Gamepad aktivieren"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviere Joystick wenn iMON verfügbar ist"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Beim Start/Stoppen"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Verstärker / AV-Receiver"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV und AV-Receiver (explizit)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstützte libCEC Version. %x ist größer als die von XBMC unterstützte Version (%x)"
diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po
index ba74581a2c..4bad9b4aed 100644
--- a/language/Greek/strings.po
+++ b/language/Greek/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-26 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "ΔΙΑΦ"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Νότιος"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Βόρειος"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Δυτικός"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Ανατολικός"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταβλητός"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Κόκκοι"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Καταιγίδες"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "Ρηχό"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3236,31 +3236,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Χαλάζι"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Καπνός"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "Ηφαιστειακή"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Στάχτη"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτεταμένο"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Σκόνη"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Άμμος"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
@@ -3284,23 +3284,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Μικρό"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "και"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Χιονόνερο"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "με"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Πιθανότητα"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
@@ -3312,11 +3312,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Σύννεφο"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Υετός"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Διάρκεια"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Άδεια λίστα"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Το αντικείμενο κλειδώθηκε"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση εικόνων συλλογής βίντεο"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
@@ -3768,11 +3768,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "Οι εικόνες της συλλογής βίντεο χρειάζονται ενημέρωση."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν απαιτείται λήψη αρχείων."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Επανενεργοποίηση κλειδώματος"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Να γίνει ενημέρωση τώρα;"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις & διαχείριση αρχείων"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή για όλα τα βίντεο"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Έγκριση επιτάχυνσης υλικού (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή του επόμενου βίντεο αυτόματα"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή μόνο αυτού"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Συγχρονισμός αναπαραγωγής ήχου με οθόν
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή εικόνων"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Τρέχουσες εικόνες"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Απομακρυσμένες εικόνες"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Τοπικές εικόνες"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Καμία εικόνα"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Εξαγωγή του δίσκου μετά την αντιγραφή τ
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Διακοπή αντιγραφής CD"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5912,7 +5912,7 @@ msgstr "Μετα-επεξεργασία"
msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
-msgstr "Προβολή λήξης χρόνου αναστολής"
+msgstr "Εμφάνιση του χρονικού ορίου αναστολής"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "ή χρησιμοποιήστε φράσεις για ακριβείς
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Εύρεση παρόμοιων προγραμμάτων"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν ήταν δυνατό να διαγρ
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr "EPG (ΗΟΠ)"
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Επισκεφθείτε το xbmc.org/pvr για να μάθετε πε
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση διένεξης"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα διένεξης"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Διένεξη εγγραφής"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγγελία ενημερώσεων της συλλογής μέσω UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Ομάδες Ταινιών"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Ορισμός μικρογραφίας ομάδας"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Εξαγωγή μικρογραφιών ηθοποιού;"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Ακροατές"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Ορισμός fanart ομάδας ταινιών"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Ομάδα Ταινιών"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Πάνω από το βίντεο"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f με %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d με %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s με %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (βασική)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία για καιρικές πληροφορίες"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης χειριστηρίων
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση χειριστηρίου κατά την παρουσία iMON"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr "Στην έναρξη/διακοπή"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Τηλεόραση"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
@@ -10728,4 +10720,4 @@ msgstr ""
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση libCEC. Η %x είναι μικρότερη από την έκδοση που το XBMC υποστηρίζει (%x)"
diff --git a/language/Hebrew/strings.po b/language/Hebrew/strings.po
index db30211d04..ad995673a0 100644
--- a/language/Hebrew/strings.po
+++ b/language/Hebrew/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-08 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 19:32+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "גרגירים"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "רעמים"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "קטן"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "לא ידוע"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "משקעים"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -6348,7 +6348,7 @@ msgstr "גרסה"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
@@ -6380,7 +6380,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "חינם לערוצי שידורים בלבד"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
@@ -6464,7 +6464,7 @@ msgstr "קבוצות לא הוגדרו"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "בקבוצה"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
@@ -6508,7 +6508,7 @@ msgstr "א'"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "מ-"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
@@ -6520,11 +6520,11 @@ msgstr "הקלטה נוכחית"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "מ-"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "אל"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "החלף"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "סרוק לצלמיות חסרות"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
@@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "טלוויזיה"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
@@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "ממוזער"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
@@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "להמשיך?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
@@ -6692,11 +6692,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "ערוץ חדש"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "ניהול קבוצות"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
@@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "עצור הקלטה"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
@@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "שפות"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "מארזים"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "קבע תמונה ממוזערת למארז סרטים"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "לייצא תמונות ממוזערות לשחקנים"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "מאזינים"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "הגדר פאנארט למארז סרטים"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "מארז סרטים"
@@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "טלוויזיה"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
diff --git a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
index a75674aa75..d6dc9c71cf 100644
--- a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
+++ b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "गरज"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr ""
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr ""
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr ""
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr ""
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr ""
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr ""
diff --git a/language/Hungarian/strings.po b/language/Hungarian/strings.po
index 38a0cdb209..aea1f78ad8 100644
--- a/language/Hungarian/strings.po
+++ b/language/Hungarian/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-28 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 20:40+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VÁLT"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Dél"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Észak"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Kelet"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Változó"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Felszín"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlműveletek félbeszakítása"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrés: %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "szeles"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "Foltok"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Szitálás"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Viharos"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "Alacsony"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Pára"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Felhős"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Eső"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Jégeső"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Füst"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "Vulkáni"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Hamu"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "Széleskörű"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Por"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Homok"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "Permet"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Forgószél"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Homokvihar"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "Széllökés"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "-"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Alacsony"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "és"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Havas eső"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "és"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Várható"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "-"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "Tölcsér"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Felhő"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "Széllökések"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Csapadék"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Részleges"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Hossz"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Üres lista"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaléptünk a szülő listához, mert az aktív lista kiürült"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Az elem zárolva"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "A videó médiatár képek frissítése"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feldolgozás alatt: %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "A videó médiatár képek gyorsítótára frissítést igényel."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés nem szükséges"
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Zárolás újraaktiválása"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Akarod frissíteni ?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Beállítások & Fájlkezelő"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Minden videóra alapértelmezettként beállít"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Hardveres gyorsítás engedélyezése (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Következő videó automatikus lejátszása"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Csak ezt játszd"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Lejátszás szinkronizálása a megjelenítőhöz"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Kép választása"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi kép"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Távoli kép"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi kép"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs kép"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "CD kiadása, ha a másolás kész"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD bemásolás megszakítása"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Vagy használj szókapcsolatot a pontos találathoz, pl. \"Óz, a csodá
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Hasonló műsorok keresése"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Látogasd meg az xbmc.org/pvr oldalt a részletekért."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ütközési figyelmeztetés"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Ütközési hiba"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek ütközése"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételi hiba"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Médiatár frissítések jelentése UPnP-n keresztül."
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Lemezgyűjtemény"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Lemezgyűjtemény bélyegkép"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Színész-bélyegképek exportálása?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Hallgató"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Filmgyűjtemény fanart beállítása"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Filmgyűjtemény"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Videó felett"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f -tól %.1f -ig"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d -tól %d -ig"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ettől: %s eddig: %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Fut"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Teletext méretezése 4:3 arányra"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (alap)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Időjárás adatok szolgáltatója"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Botkormány és gombkormány támogatás engedélyezése"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick letiltása iMON jelenlétében "
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Indításkor/leállításkor"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Erősítő (AVR)"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV és AVR eszköz"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Nem támogatott libCEC interfész verzió. A meglévő verzió (%x) alacsonyabb mint az XBMC által támogatott (%x)"
diff --git a/language/Icelandic/strings.po b/language/Icelandic/strings.po
index 9d38bb8fec..8db2fc011f 100644
--- a/language/Icelandic/strings.po
+++ b/language/Icelandic/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-16 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Haglél"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Þrumuveður"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Lítið"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Úrkoma"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "Fastur"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Dulkóðun"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
@@ -6028,7 +6028,7 @@ msgstr "Útvarpsrásir"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Næstu upptökur"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
@@ -6048,7 +6048,7 @@ msgstr "Rás"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Núna"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
@@ -6060,11 +6060,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Upplýsingar"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Er nú þegar að taka upp þessa rás"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
@@ -6076,7 +6076,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna gæði merkis"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
@@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir fela þessa rás?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Rás"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
@@ -6520,7 +6520,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "Frá"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
@@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Sjónvarp"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ný rás"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Sett"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Velja smámynd fyrir kvikmyndasett"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Flytja út leikaramyndir?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Hlustendur"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Velja aðdáendamynd fyrir kvikmyndasett"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Kvikmyndasett"
@@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Sjónvarp"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
diff --git a/language/Indonesian/strings.po b/language/Indonesian/strings.po
index c38e166c27..59b3f9fada 100644
--- a/language/Indonesian/strings.po
+++ b/language/Indonesian/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Badai"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Diketahui"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr ""
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr ""
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr ""
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr ""
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr ""
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr ""
diff --git a/language/Italian/strings.po b/language/Italian/strings.po
index 8e8be1276b..c1dd345b31 100644
--- a/language/Italian/strings.po
+++ b/language/Italian/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-26 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Grani"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Temporali"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuto"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitazioni"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Riattiva blocco"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi aggiornarlo ora?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Impostazioni & file"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta come default per tutti i video"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr "Spegni Sistema"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Impedisci spegnimento per inattività"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Permetti spegnimento per inattività"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Abilita accelerazione hardware (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci automaticamente il prossimo video"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci solo questo"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -5932,15 +5932,15 @@ msgstr "Cambia al canale"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Separa le parole di ricerca usando AND, OR e/o NOT."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "o usa frasi per trovare un'esatta corrispondenza, come \"Il mago di Oz\"."
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca programmi simili"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6020,11 +6020,11 @@ msgstr "Nascosto"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canali TV"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canali Radio"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
@@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr "Prossimi Episodi"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi timer..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
@@ -6064,15 +6064,15 @@ msgstr "Informazioni"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Hai già cominciato a registrare su questo canale"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Questo canale non può essere visualizzato. Controlla i log per maggiori dettagli."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Questa registrazione non può essere riprodotta. Controlla i log per maggiori dettagli."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
@@ -6104,7 +6104,7 @@ msgstr "Registrazione"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Controlla la tua configurazione o controlla i log per maggiori dettagli."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
@@ -6112,11 +6112,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo canale"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni programma"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
@@ -6140,7 +6140,7 @@ msgstr "Muovi canale a:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni registrazione"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
@@ -6152,27 +6152,27 @@ msgstr "Nessuna informazione disponibile"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo timer"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica timer"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Timer abilitato"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stop registrazione"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella timer"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi timer"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
@@ -6192,11 +6192,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Questo evento è già in registrazione."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Questa registrazione non può essere cancellata. Controlla i log per maggiori dettagli."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr "Nome:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
@@ -6232,7 +6232,7 @@ msgstr "Radio:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Canale:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
@@ -6256,11 +6256,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Primo giorno:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Canale sconosciuto %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
@@ -6308,7 +6308,7 @@ msgstr "__-__-__-__-__-Sa-Do"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il nome della registrazione"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
@@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "E' avvenuto un errore inaspettato. Riprova più tardi o controlla i log per maggiori dettagli."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
@@ -6348,7 +6348,7 @@ msgstr "Versione"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
@@ -6356,7 +6356,7 @@ msgstr "Spazio disco"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca canali"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
@@ -6380,7 +6380,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo canali free to air"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
@@ -6392,11 +6392,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Ora inizio"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Ora fine"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
@@ -6416,7 +6416,7 @@ msgstr "Durata massima"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Includi generi sconosciuti"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
@@ -6424,7 +6424,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Includi descrizione"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Canale non disponibile"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
@@ -6476,43 +6476,43 @@ msgstr ""
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canale"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Lu"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Ma"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Me"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Gi"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Ve"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Sa"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Do"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "da"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Prossima registrazione"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
@@ -6520,15 +6520,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "da"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "a"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione attiva"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
@@ -6536,7 +6536,7 @@ msgstr "Registrazioni"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile iniziare la registrazione. Controlla i log per maggiori dettagli."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
@@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia canale senza premere OK"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
@@ -6592,19 +6592,19 @@ msgstr "Riproduzione"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra informazioni canale quando cambi canale"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi automaticamente le informazioni canale"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Menu/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
@@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Continua?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
@@ -6680,19 +6680,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome canale:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Icona canale:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica canale"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo canale"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
@@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stop registrazione"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
@@ -6932,11 +6932,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Pin non corretto"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Il numero PIN digitato non è corretto."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
@@ -6952,7 +6952,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Non mostrare gli avvisi di 'connessione persa'"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
@@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "Visitare xbmc.org/pvr per saperne di più."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di registrazione"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Documentario"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
@@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento speciale"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
@@ -7080,39 +7080,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Calcio"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tennis/Squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport di squadra"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletica"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Motori"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Sport acquatici"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport invernali"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Equitazione"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Arti marziali"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
@@ -7124,11 +7124,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Programmi di intrattenimento da 6 a 14 anni"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Programmi di intrattenimento da 10 a 16 anni"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
@@ -7144,7 +7144,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
@@ -7152,7 +7152,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Folk/Musica tradizionale"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
@@ -7176,7 +7176,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Religione"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
@@ -7184,11 +7184,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Letteratura"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Cinema"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
@@ -7208,7 +7208,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Moda"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
@@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Bricolage"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
@@ -7280,7 +7280,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Cucina"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
@@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Giardinaggio"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
@@ -7296,7 +7296,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua Originale"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Annuncia gli aggiornamenti della libreria via UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Set"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Imposta icona movieset"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Esporta immagini attori?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "In Ascolto"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Imposta l'immagine fanart per un set di filmati"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "imposta filmato"
@@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
diff --git a/language/Japanese/strings.po b/language/Japanese/strings.po
index 7858133626..2c1723024a 100644
--- a/language/Japanese/strings.po
+++ b/language/Japanese/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:08+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Grains"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "雷雨"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "小さく"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "不明"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "降雨量"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "セット"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "映画セットサムネールを設定"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "俳優サムネールをエクスポートしますか?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Listeners"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Set movieset fanart"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Movie set"
diff --git a/language/Korean/strings.po b/language/Korean/strings.po
index 4d6165591a..949054bd57 100644
--- a/language/Korean/strings.po
+++ b/language/Korean/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-18 02:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 03:31+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,19 +276,19 @@ msgstr "가변"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "남"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "북"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "서"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "동"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "사용가능"
msgctxt "#161"
msgid "Unavailable"
-msgstr "사용불가"
+msgstr "정보 없음"
msgctxt "#162"
msgid "Tray open"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "스킨"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "파일 작업 취소"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 필터"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "싸래기눈"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "뇌우"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "얕은"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "안개"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "흐림"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "우박"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
@@ -3244,11 +3244,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "화산"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "재"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "낮음"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
@@ -3300,11 +3300,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "어쩌면"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr " "
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "알수없음"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "강수"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "부분적인"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "상영시간"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "빈 목록"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "항목 잠김"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "비디오 라이브러리 아트 업데이트중"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 진행"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "비디오 라이브러리의 아트 캐시를 업데이트해야 합니다."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "다운로드가 필요하지는 않습니다."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "잠금 재활성화"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "지금 업데이트하겠습니까?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "설정 & 파일 관리자"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "모든 비디오에 기본값으로 설정"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "하드웨어 가속 사용 (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "다음 비디오를 자동으로 재생"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "이것만 재생"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "화면에 재생 동기"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "아트 선택"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "gu"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "원격 아트"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "로컬 아트"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "아트 없음"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "CD 복사를 완료하면 디스크 꺼내기"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD 리핑 중지"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "정확한 검색을 하려면 \"오즈의 마법사\"와 같은 문구
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "비슷한 프로그램 검색"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "xbmc.org/pvr 에서 자세한 정보를 확인하세요."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "충돌 경고"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "충돌 에러"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 충동"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 에러"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP를 통해 라이브러리 업데이트 알림"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "시리즈"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "시리즈 영화 미리보기 설정"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "배우 미리보기 내보내기?"
@@ -8718,17 +8714,13 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "청취자"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "시리즈 영화 팬아트 설정"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "시리즈 영화"
msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
-msgstr "세트의 그룹 영화"
+msgstr "시리즈 영화 묶기"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "동영상 위"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f 에서 %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d 에서 %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 에서 %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "실행중"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "텔레텍스트를 4:3에 맞춤"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (표준)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "날씨 정보 서비스"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "조이스틱과 게임패드 사용"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "iMON이 있으면 조이스틱 사용하지 않음"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "시작/정지시"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "앰프/리시버 장치"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV와 리시버 장치"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "지원하지 않는 libCEC 버전. %x 는 XBMC가 지원하는 것보다 낮은 버전입니다 (%x)"
diff --git a/language/Lithuanian/strings.po b/language/Lithuanian/strings.po
index 49cb9d0fad..dc879ec633 100644
--- a/language/Lithuanian/strings.po
+++ b/language/Lithuanian/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-14 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-08 17:15+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Į pietus"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Į šiaurę"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Į vakarus"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Į rytus"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamas"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Pervadinti"
msgctxt "#119"
msgid "New folder"
-msgstr "Naujas katalogas"
+msgstr "Naujas aplankas"
msgctxt "#120"
msgid "Confirm file copy"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Objektai"
msgctxt "#128"
msgid "General"
-msgstr "Generalinis"
+msgstr "Pagrindinis"
msgctxt "#129"
msgid "Slideshow"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Teminė išvaizda"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti failą operacijas"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Albumų paieška"
msgctxt "#186"
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "GERAI"
msgctxt "#187"
msgid "No albums found!"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Plot"
msgctxt "#208"
msgid "Play"
-msgstr "Groti"
+msgstr "Rodyti/groti"
msgctxt "#209"
msgid "Next"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Išvalyti grojaraštį baigus"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
-msgstr "Rodymo režimas"
+msgstr "Rodymo metodas"
msgctxt "#241"
msgid "Full Screen #%d"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Kalba"
msgctxt "#305"
msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungti"
+msgstr "Įjungtas"
msgctxt "#306"
msgid "Non-interleaved"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Non-interleaved"
msgctxt "#308"
msgid "Original stream's language"
-msgstr "Originali Stream kalba"
+msgstr "Originali srautinė kalba"
msgctxt "#309"
msgid "User Interface language"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Paleisti ekrano užsklandą..."
msgctxt "#356"
msgid "Screensaver mode"
-msgstr "Ekrano užsklandos režimas"
+msgstr "Ekrano užsklandos metodas"
msgctxt "#357"
msgid "Shutdown function timer"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Greičio vienetai"
msgctxt "#400"
msgid "Weather"
-msgstr "Oras"
+msgstr "Orai"
msgctxt "#401"
msgid "Temp"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Drėgnumas"
msgctxt "#409"
msgid "Defaults"
-msgstr "Pagal nutilėjimą"
+msgstr "Palikti kaip yra"
msgctxt "#410"
msgid "Accessing weather service"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Eilutės"
msgctxt "#456"
msgid "Mode"
-msgstr "Režimas"
+msgstr "Metodas"
msgctxt "#457"
msgid "Switch view"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Kalba ir vaizdas"
msgctxt "#480"
msgid "Appearance"
-msgstr "Apipavidalinimas"
+msgstr "Išvaizda"
msgctxt "#481"
msgid "Audio options"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Kartoti 1 kartą"
msgctxt "#488"
msgid "Repeat folder"
-msgstr "Pakartoti katalogą"
+msgstr "Kartoti aplanką"
msgctxt "#489"
msgid "Play the next song automatically"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Paleista kartų"
msgctxt "#568"
msgid "Last played"
-msgstr "Paskutiniai groti"
+msgstr "Paskutiniai rodyti/groti"
msgctxt "#569"
msgid "Comment"
@@ -2096,11 +2096,11 @@ msgstr "Rūšiavimo metodas"
msgctxt "#582"
msgid "View mode"
-msgstr "Peržiūros režimas"
+msgstr "Peržiūros metodas"
msgctxt "#583"
msgid "Remember views for different folders"
-msgstr "Įsiminti vaizdą apie skirtingus katalogus"
+msgstr "Isiminti peržiūras įvairiuose aplankuose"
msgctxt "#584"
msgid "Ascending"
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Išjungti režimą -Party"
msgctxt "#589"
msgid "Party mode"
-msgstr "Režimas -Party"
+msgstr "Metodas -Party"
msgctxt "#590"
msgid "Random"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Pastovi bitų sparta"
msgctxt "#605"
msgid "Ripping..."
-msgstr "Ripinimas..."
+msgstr "Nuskaitymas..."
msgctxt "#607"
msgid "To:"
@@ -2236,11 +2236,11 @@ msgstr "Visos kompozicijos"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr "Nebaigti TV/serialai"
+msgstr "Nebaigti TV šou/serialai"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
-msgstr "Peržiūros režimas"
+msgstr "Peržiūros metodas"
msgctxt "#630"
msgid "Normal"
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgctxt "#638"
msgid "Replaygain volume adjustments"
-msgstr "Režimas ReplayGain"
+msgstr "Metodas ReplayGain"
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Naršyti grojaraštį"
msgctxt "#657"
msgid "Browse for folder"
-msgstr "Naršyti katalogą"
+msgstr "Naršyti aplanką"
msgctxt "#658"
msgid "Song information"
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "Garso amplifikacijos"
msgctxt "#661"
msgid "Choose export folder"
-msgstr "Pasirinkti eksporto katalogą"
+msgstr "Pasirinkti eksporto aplanką"
msgctxt "#662"
msgid "This file is no longer available."
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Ieškau"
msgctxt "#774"
msgid "Slideshow folder"
-msgstr "Skaidrių peržiūros katalogas"
+msgstr "Skaidrių peržiūros aplankas"
msgctxt "#775"
msgid "Network interface"
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Nuotolinis maršrutas"
msgctxt "#1012"
msgid "Shared folder"
-msgstr "Bendras katalogas"
+msgstr "Bendras aplankas"
msgctxt "#1013"
msgid "Port"
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Peržiūra"
msgctxt "#1025"
msgid "Could not retrieve directory information."
-msgstr "Neįmanoma gauti informacijos apie papkę"
+msgstr "Neįmanoma gauti informacijos apie papkę."
msgctxt "#1026"
msgid "Add source"
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Nurodykite paveikslėlį"
msgctxt "#1031"
msgid "Browse for image folder"
-msgstr "Nurodykite katalogą su paveikslėlais"
+msgstr "Nurodykite aplanką su paveikslėlais"
msgctxt "#1032"
msgid "Add network location..."
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "Įjungti submeniu mygtukus"
msgctxt "#1036"
msgid "Favourites"
-msgstr "Favoritas"
+msgstr "Mėgstamiausi"
msgctxt "#1037"
msgid "Video Add-ons"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filtras %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "vėjuota"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "Vietomis"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Speiguota"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderstorms"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "Paviršutiniškas"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Vidutinio stiprumo"
msgctxt "#1421"
msgid "Very High"
-msgstr "Labai aukštas"
+msgstr "Labai aukšta"
msgctxt "#1422"
msgid "Windy"
@@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Rūkas"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Apsiniauke"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Dulksna"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Kruša"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Rūkas"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "Vulkaninis"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Pelenai"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "Paplitęs"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Dulkės"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Smėlis"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "Purslai"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Audra"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Smėlio audra"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "Pučia"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "Smulkus"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Mažas"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ir"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Šlapdriba"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "su"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Tikimybė"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "kad"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "Liūtis"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Debesis"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nežinomas"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "Škvalas"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Krituliai"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Dalinis"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Trukmė"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias sąrašas"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Grįžti į pagrindinį sąrašą, nes veikiantis sąrašas buvo ištuštintas"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Dabar grojama - Muzika"
msgctxt "#10522"
msgid "Now Playing - Videos"
-msgstr "Dabar rodoma - Video"
+msgstr "Dabar rodomas - Video"
msgctxt "#10523"
msgid "Album info"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Užblokuota"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinti vaizdo bibliotekos meniu"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Apiforminimas %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "rt podėlį jūsų vaizdo bibliotekoje reikia atnaujinti."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Asisiuntimas nereikalyngas"
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Reaktyvuoti apsaugą"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar norite atnaujinti jį dabar?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Parametrai ir failų tvarkyklė"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti nustatymų parametrus visiems video/audio failams"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Baterijos lygis"
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
-msgstr "Oras"
+msgstr "Orai"
msgctxt "#12900"
msgid "Screensaver"
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Įjungti RSS naujienas"
msgctxt "#13306"
msgid "Show parent folder items"
-msgstr "Rodyti pagrindiniame kataloge esančius elementus"
+msgstr "Rodyti pagrindiniame aplanke esančius elementus"
msgctxt "#13307"
msgid "Track naming template"
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "Garsas"
msgctxt "#13377"
msgid "Default view mode"
-msgstr "Pagrindinis peržiūros režimas"
+msgstr "Pagrindinis peržiūros metodas"
msgctxt "#13378"
msgid "Default brightness"
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "Apskaičiuoti dydį"
msgctxt "#13394"
msgid "Calculating folder size"
-msgstr "Katalogo dydžio apskaičiavimas"
+msgstr "Aplanko dydžio apskaičiavimas"
msgctxt "#13395"
msgid "Video settings"
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "Minimalus aušintuvo greitis"
msgctxt "#13412"
msgid "Play from here"
-msgstr "Groti čia"
+msgstr "Rodyti/groti čia"
msgctxt "#13413"
msgid "Downloading"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Leisti aparatūros spartinimą (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kitą video automatiškai"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti/groti tik su šiuo"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Sinchronizuoti su ekrano dažniu"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite meną"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualus menas"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotolinis menas"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Vietos menas"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Be meno"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5112,11 +5112,11 @@ msgstr "Nustatyti laiką"
msgctxt "#14066"
msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
-msgstr "Įveskite laiką 24 valandų HH:MM formatu"
+msgstr "Įveskite 24 valandų laiką VAL:MIN formatu"
msgctxt "#14067"
msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
-msgstr "Įveskite datos DD/MM/YYYY formatu"
+msgstr "Įveskite datos DIE/MĖN/MET formatu"
msgctxt "#14068"
msgid "Enter the IP address"
@@ -5144,11 +5144,11 @@ msgstr "Naudokite vasaros laiką"
msgctxt "#14076"
msgid "Add to favourites"
-msgstr "Idėti į Favoritas"
+msgstr "Idėti į mėgstamiausi"
msgctxt "#14077"
msgid "Remove from favourites"
-msgstr "Pašalinti iš Favoritas"
+msgstr "Pašalinti iš mėgstamiausių"
msgctxt "#14078"
msgid "- Colours"
@@ -5228,15 +5228,15 @@ msgstr "Garso CD įterpties veiksmas"
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
-msgstr "Groti"
+msgstr "Rodyti/groti"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
-msgstr "Išimkite diską, kai ripinimas bus baigtas"
+msgstr "Išimti/Išstūmti diską, kai nuskaitymas baigtas"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdyti CD kopijavimą"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "Slėpti failų vardus miniatiūrų rodinyje"
msgctxt "#15216"
msgid "Play in party mode"
-msgstr "Grojimo režimas Party"
+msgstr "Grojimo metodas Party"
msgctxt "#15217"
msgid "Submit songs to Libre.fm"
@@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "Grotuvas"
msgctxt "#16004"
msgid "Play media from disc"
-msgstr "Groti failą iš disko"
+msgstr "Rodyti/groti failą iš disko"
msgctxt "#16008"
msgid "Enter new title"
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "Įveskite naują failo pavadinimą"
msgctxt "#16014"
msgid "Enter folder name"
-msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą"
+msgstr "Įveskite aplanko pavadinimą"
msgctxt "#16015"
msgid "Enter directory"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Arba naudoti frazes rasti tikslų atitikmenį, pavyzdžiui,\"Ozo šalies
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Rasti panašias programas"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "TV įrašai"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr "Numatyto katalogo PVR miniatiūros"
+msgstr "Numatyto aplanko PVR miniatiūros"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr "Vardas:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr "Katalogas:"
+msgstr "Aplankas:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
@@ -6320,7 +6320,7 @@ msgstr "Prašome pereiti į kitą kanalą."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr "Įveskite vardą ir katalogą įrašams "
+msgstr "Įveskite aplanko pavadinimą įrašams"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
@@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr "Uždaryti kanalo OSD po kanalų perjungimo"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr "Išvengti EPG naujinimų veikiant TV Stream"
+msgstr "Išvengti EPG naujinimų veikiant TV srautui"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
@@ -6868,7 +6868,7 @@ msgstr "Budinti kasdien"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr "Budinimo laikas (HH:MM:SS)"
+msgstr "Budinimo laikas (VAL:MIN:SEK)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
@@ -6948,11 +6948,11 @@ msgstr "Tėvų užrakintas:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr "Nerodyti -Nėra informacijos etiketės"
+msgstr "Nerodyti - Nėra informacijos etiketės"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr "Nerodyti -Nutrūko ryšys perspėjimo"
+msgstr "Nerodyti - Nutrūko ryšys perspėjimo"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Apsilankykite xbmc.org/pvr išsamiai informacijai gauti"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikto įspėjimas"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikto klaida"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymo konfliktas"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymo klaida"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -7348,7 +7348,7 @@ msgstr "Suaugusiems"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
-msgstr "Saugoti muzikos kataloge"
+msgstr "Saugoti muzikos aplanke"
msgctxt "#20001"
msgid "Use external DVD player"
@@ -7360,15 +7360,15 @@ msgstr "Išorinis DVD grotuvas"
msgctxt "#20003"
msgid "Trainers folder"
-msgstr "Instrukcijos katalogas"
+msgstr "Instrukcijos aplankas"
msgctxt "#20004"
msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Ekrano vaizdo katalogas"
+msgstr "Ekrano vaizdo aplankas"
msgctxt "#20006"
msgid "Playlists folder"
-msgstr "Grojaraščių katalogas"
+msgstr "Grojaraščių aplankas"
msgctxt "#20007"
msgid "Recordings"
@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgstr "Geriausių prieinamų"
msgctxt "#20050"
msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
-msgstr "Automatinė jungtis nuo 16x9 arba 4x3"
+msgstr "Automatinė jungtis nuo 16x9 ar/ir 4x3"
msgctxt "#20051"
msgid "Treat stacked files as single file"
@@ -7504,7 +7504,7 @@ msgstr "Palikti režimą Master mode"
msgctxt "#20054"
msgid "Entered master mode"
-msgstr "Įjungtas režimas Master mode"
+msgstr "Įjungtas metodas Master mode"
msgctxt "#20055"
msgid "Allmusic.com thumb"
@@ -7560,7 +7560,7 @@ msgstr "Blokuoti profilį"
msgctxt "#20069"
msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nepavyko sukurti katalogo"
+msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
msgctxt "#20070"
msgid "Profile directory"
@@ -7572,11 +7572,11 @@ msgstr "Paleiskite su naujais ištekliais"
msgctxt "#20072"
msgid "Make sure the selected folder is writable"
-msgstr "Įsitikinkite, kad katalogas yra atidarytas"
+msgstr "Įsitikinkite, kad aplankas yra atidarytas"
msgctxt "#20073"
msgid "and that the new folder name is valid"
-msgstr "ir, kad galioja naujo katalogo pavadinimas."
+msgstr "ir, kad galioja naujo aplanko pavadinimas."
msgctxt "#20074"
msgid "MPAA rating"
@@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr "Šalinti tinklo vietą"
msgctxt "#20135"
msgid "Do you want to scan the folder?"
-msgstr "Norite nuskaityti katalogą?"
+msgstr "Norite nuskaityti aplanką?"
msgctxt "#20136"
msgid "Memory unit"
@@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "Keisti nuotraukas naudojant EXIF"
msgctxt "#20185"
msgid "Use poster view styles for TV shows"
-msgstr "Naudoti afišos vaizdą TV/serialams"
+msgstr "Naudoti afišos vaizdą TV šou/serialams"
msgctxt "#20186"
msgid "Please wait"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Paskelbti bibliotekos atnaujinimus per UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8052,11 +8052,11 @@ msgstr "Parsisiųsti papildomą informaciją per atnaujinimus"
msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
-msgstr "Numatytosios paslaugos -Albumo informacija"
+msgstr "Numatytosios paslaugos - Albumo informacija"
msgctxt "#20194"
msgid "Default service for artist information"
-msgstr "Numatytosios paslaugos -Atlikėjo informacija"
+msgstr "Numatytosios paslaugos - Atlikėjo informacija"
msgctxt "#20195"
msgid "Change scraper"
@@ -8156,7 +8156,7 @@ msgstr "Serverio katalogas (HTTPS)"
msgctxt "#20302"
msgid "Unable to write to folder:"
-msgstr "Neįmanoma įrašyti į katalogą:"
+msgstr "Neįmanoma įrašyti į aplanką:"
msgctxt "#20303"
msgid "Do you want to skip and proceed?"
@@ -8176,7 +8176,7 @@ msgstr "Serveris DHCP:"
msgctxt "#20309"
msgid "Make new folder"
-msgstr "Sudaryti naują katalogą"
+msgstr "Sudaryti naują aplanką"
msgctxt "#20310"
msgid "Dim LCD on playback"
@@ -8200,7 +8200,7 @@ msgstr "Rūšiuoti pagal: ID"
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
-msgstr "Groti dalį..."
+msgstr "Rodyti/groti dalį..."
msgctxt "#20325"
msgid "Calibration reset"
@@ -8220,11 +8220,11 @@ msgstr "Nurodyti tikslą"
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr "Filmai atskiruose kataloguose, kurie atitinka filmo pavadinimą"
+msgstr "Filmai atskiruose aplankuose, kad atitiktų filmo pavadinimą"
msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
-msgstr "Naudokite katalogų pavadinimus ieškant"
+msgstr "Naudoti aplankų pagal pavadinimus paiešką"
msgctxt "#20331"
msgid "File"
@@ -8232,7 +8232,7 @@ msgstr "Failo"
msgctxt "#20332"
msgid "Use file or folder names in lookups?"
-msgstr "Naudoti failų ar katalogų vardus ieškant?"
+msgstr "Naudoti failų ar aplankų vardus ieškant?"
msgctxt "#20333"
msgid "Set content"
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgstr "Turinio"
msgctxt "#20334"
msgid "Folder"
-msgstr "Katalogo"
+msgstr "Aplankas"
msgctxt "#20335"
msgid "Look for content recursively?"
@@ -8308,7 +8308,7 @@ msgstr "balsavo"
msgctxt "#20351"
msgid "TV show information"
-msgstr "Informacija apie TV/serialą"
+msgstr "Informacija apie TV šou/serialą"
msgctxt "#20352"
msgid "Episode information"
@@ -8316,7 +8316,7 @@ msgstr "Informacija apie epizodą"
msgctxt "#20353"
msgid "Loading TV show details"
-msgstr "Įkeliama informacija apie TV/serialą"
+msgstr "Įkeliama informacija apie TV šou/serialą"
msgctxt "#20354"
msgid "Fetching episode guide"
@@ -8328,11 +8328,11 @@ msgstr "Pakrovimo informacija epizodų kataloge"
msgctxt "#20356"
msgid "Select TV show:"
-msgstr "Pasirinkite TV/serijalą:"
+msgstr "Pasirinkite TV šou/serijalą:"
msgctxt "#20357"
msgid "Enter the TV show name"
-msgstr "Įveskite TV/serialo pavadinimą"
+msgstr "Įveskite TV šou/serialo pavadinimą"
msgctxt "#20358"
msgid "Season %i"
@@ -8356,11 +8356,11 @@ msgstr "Pašalinti epizodą iš bibliotekos"
msgctxt "#20363"
msgid "Remove TV show from library"
-msgstr "Pašalinti iš bibliotekos TV/serialą"
+msgstr "Pašalinti iš bibliotekos TV šou/serialą"
msgctxt "#20364"
msgid "TV show"
-msgstr "TV/serialas"
+msgstr "TV šou/serialas"
msgctxt "#20365"
msgid "Episode plot"
@@ -8412,7 +8412,7 @@ msgstr "Originalus pavadinimas"
msgctxt "#20377"
msgid "Refresh TV show information"
-msgstr "Atnaujinti informaciją apie TV/serialą"
+msgstr "Atnaujinti informaciją apie TV šou/serialą"
msgctxt "#20378"
msgid "Refresh info for all episodes?"
@@ -8420,11 +8420,11 @@ msgstr "Atnaujinti informaciją apie visus epizodus?"
msgctxt "#20379"
msgid "Selected folder contains a single TV show"
-msgstr "Nurodytas katalogas turi atskirą TV/serialą"
+msgstr "Nurodytas aplankas turi atskirą TV šou/serialą"
msgctxt "#20380"
msgid "Exclude selected folder from scans"
-msgstr "Išskirti pasirinkto katalogo nuskaitymą"
+msgstr "Išskirti pasirinkto aplanko nuskaitymą"
msgctxt "#20381"
msgid "Specials"
@@ -8436,15 +8436,15 @@ msgstr "Automatiškai sukurti miniatiūras sezonui"
msgctxt "#20383"
msgid "Selected folder contains a single video"
-msgstr "Pažymėtame kataloge yra vienas video"
+msgstr "Pažymėtame aplanke yra vienas video"
msgctxt "#20384"
msgid "Link to TV show"
-msgstr "Susieti su TV/serialu"
+msgstr "Susieti su TV šou/serialu"
msgctxt "#20385"
msgid "Remove link to TV show"
-msgstr "Atsieti nuo TV/serialo"
+msgstr "Atsieti nuo TV šou/serialo"
msgctxt "#20386"
msgid "Recently added movies"
@@ -8488,7 +8488,7 @@ msgstr "Maišyti"
msgctxt "#20396"
msgid "Go to albums by artist"
-msgstr "Eiti į pagrindinį -Albumai pagal atlikėją"
+msgstr "Eiti į pagrindinį - Albumai pagal atlikėją"
msgctxt "#20397"
msgid "Go to album"
@@ -8500,15 +8500,15 @@ msgstr "Groti dainą"
msgctxt "#20399"
msgid "Go to music videos from album"
-msgstr "Eiti į -Vaizdo klipai iš albumo"
+msgstr "Eiti į - Vaizdo klipai iš albumo"
msgctxt "#20400"
msgid "Go to music videos by artist"
-msgstr "Eiti į -Vaizdo klipai pagal atlikėjus"
+msgstr "Eiti į - Vaizdo klipai pagal atlikėjus"
msgctxt "#20401"
msgid "Play music video"
-msgstr "Groti vaizdo klipą"
+msgstr "Rodyti vaizdo klipą"
msgctxt "#20402"
msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
@@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr "Atsiųsti duomenis apie vaizdo klipą"
msgctxt "#20409"
msgid "Downloading TV show information"
-msgstr "Atsiųsti duomenis apie TV/serialus"
+msgstr "Atsiųsti duomenis apie TV šou/serialus"
msgctxt "#20410"
msgid "Trailer"
@@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr "Sujungti"
msgctxt "#20412"
msgid "Flatten TV shows"
-msgstr "Sujungti TV/serialus"
+msgstr "Sujungti TV šou/serialus"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Rinkiniai"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Nustatyti miniatiūras filmų rinkiniams"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Eksportuoti miniatiūras aktoriams?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Klausytojai"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Nustatyti rodomo filmo Fanart"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Filmų rinkinys"
@@ -8804,11 +8796,11 @@ msgstr "Pašalinti bendrus medijos failus"
msgctxt "#21366"
msgid "Subtitle folder"
-msgstr "Subtitrų katalogas"
+msgstr "Subtitrų aplankas"
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
-msgstr "Movie ir pakaitinis subtitrų katalogas"
+msgstr "Filmai ir pakaitinis subtitrų katalogas"
msgctxt "#21368"
msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
@@ -8816,7 +8808,7 @@ msgstr "Nepaisyti ASS/SSA subtitrų šriftų"
msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
-msgstr "Įjungti -Mouse ir -Touch Screen palaikymą"
+msgstr "Įjungti Pelės ir Jutiklinio ekrano palaikymą"
msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
@@ -9048,7 +9040,7 @@ msgstr "Riboti iki"
msgctxt "#21428"
msgid "No limit"
-msgstr "Be apribojimų"
+msgstr "be apribojimų"
msgctxt "#21429"
msgid "Order by"
@@ -9080,7 +9072,7 @@ msgstr "Redaguoti"
msgctxt "#21436"
msgid "%i items"
-msgstr "%i objektą"
+msgstr "%i objektų"
msgctxt "#21437"
msgid "New smart playlist..."
@@ -9096,7 +9088,7 @@ msgstr "Redaguoti party režimo taisykles"
msgctxt "#21440"
msgid "Home folder"
-msgstr "Namų katalogas"
+msgstr "Namų aplankas"
msgctxt "#21441"
msgid "Watched count"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Virš vaizdo"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f į %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d į %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s į %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9284,7 +9276,7 @@ msgstr "Ekspozicijos poslinkis"
msgctxt "#21832"
msgid "Exposure mode"
-msgstr "Ekspozicijos režimas"
+msgstr "Ekspozicijos metodas"
msgctxt "#21833"
msgid "Flash used"
@@ -9300,7 +9292,7 @@ msgstr "Šviesos šaltinis"
msgctxt "#21836"
msgid "Metering mode"
-msgstr "Matavimo režimas"
+msgstr "Matavimo metodas"
msgctxt "#21837"
msgid "ISO"
@@ -9580,7 +9572,7 @@ msgstr "Gidas"
msgctxt "#22021"
msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
-msgstr "Leidžiama paklaida kraštinių santykiui, siekiant sumažinti juodas juostas"
+msgstr "Paklaida kraštinių santykiui, juostų sumažinimui"
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
@@ -9668,7 +9660,7 @@ msgstr "Daugiau..."
msgctxt "#22083"
msgid "Play all"
-msgstr "Groti viską"
+msgstr "Rodyti/groti viską"
msgctxt "#23049"
msgid "Teletext not available"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Paleisti"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Teleteksto mastelis 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9708,7 +9700,7 @@ msgstr "Paspauskite OK grotuvui atjungti"
msgctxt "#23104"
msgid "Click OK when playback has ended"
-msgstr "Paspauskite OK baigus groti"
+msgstr "Paspauskite OK baigus rodyti/groti"
msgctxt "#24000"
msgid "Add-on"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (standartinis)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija apie Orus iš..."
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -9876,7 +9868,7 @@ msgstr "Priedai neatitinka teisingos struktūros"
msgctxt "#24046"
msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
-msgstr "%s yra naudojami toliau išvardyti įdiegti priedas (-ai)"
+msgstr "%s yra naudojami toliau išvardyti įdiegti priedas(-ai)"
msgctxt "#24047"
msgid "This add-on cannot be uninstalled"
@@ -9908,11 +9900,11 @@ msgstr "Pakeitimų sąrašas"
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
-msgstr "Jūs norite įjungti priedus?"
+msgstr "Jūs norite įjungti/įdiegti priedus?"
msgctxt "#24060"
msgid "Would you like to disable this Add-on?"
-msgstr "Jūs norite išjungti priedus?"
+msgstr "Jūs norite išjungti/išdiegti priedus?"
msgctxt "#24061"
msgid "Add-on update available!"
@@ -9920,7 +9912,7 @@ msgstr "Galimi priedų atnaujinimai!"
msgctxt "#24062"
msgid "Enabled Add-ons"
-msgstr "Įjungti priedus"
+msgstr "Įjungti/Įdiegti priedus"
msgctxt "#24063"
msgid "Auto update"
@@ -9992,7 +9984,7 @@ msgstr "Blokuoti priedų menedžerį"
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
-msgstr "(dabar)"
+msgstr "(dabartinis)"
msgctxt "#24095"
msgid "(blacklisted)"
@@ -10048,7 +10040,7 @@ msgstr "Rodyti BluRay meniu"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
-msgstr "Groti pagrindinėje antraštėje: %d"
+msgstr "Rodyti/groti pagrindinėje antraštėje: %d"
msgctxt "#25005"
msgid "Title: %d"
@@ -10060,7 +10052,7 @@ msgstr "Pasirinkite atkūrimui elementą"
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
-msgstr "Bibliotekos režimas"
+msgstr "Bibliotekos metodas"
msgctxt "#29801"
msgid "QWERTY keyboard"
@@ -10084,7 +10076,7 @@ msgstr "Atsisiųsti"
msgctxt "#33004"
msgid "Download & play"
-msgstr "Atsisiųsti ir groti"
+msgstr "Atsisiųsti ir Rodyti/groti"
msgctxt "#33005"
msgid "Download & save"
@@ -10204,7 +10196,7 @@ msgstr "Žemėlapis %s kategorija"
msgctxt "#33034"
msgid "36 Hour"
-msgstr "36 val."
+msgstr "36 valandų"
msgctxt "#33035"
msgid "Maps"
@@ -10216,7 +10208,7 @@ msgstr "Kas valandą"
msgctxt "#33037"
msgid "Weekend"
-msgstr "Savaitgalis"
+msgstr "Savaitgalio"
msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
@@ -10556,11 +10548,11 @@ msgstr "Negalima naudoti -Pasirinktinė klavišų lentelė- šiuo prietaisu"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
-msgstr "Įjungti -Joystick ir -Gamepad palaikymą"
+msgstr "Įjungti Vairalazdės ir Vairamentės palaikymą"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti vairalazdę, kai iMON įjungtas"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Į įjungimas/išjungimas"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Stiprintuvas / AVR prietaisas"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV ir AVR prietaisas (aiškiai)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalaikomas libCEC sąsajos versija. %x yra mažesnis nei versija XBMC palaiko (%x)"
diff --git a/language/Maltese/strings.po b/language/Maltese/strings.po
index 60e912f9b1..44cea96481 100644
--- a/language/Maltese/strings.po
+++ b/language/Maltese/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:08+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesti"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ma nafx"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr ""
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr ""
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr ""
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr ""
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr ""
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr ""
diff --git a/language/Norwegian/strings.po b/language/Norwegian/strings.po
index ff22a33816..10949390b6 100644
--- a/language/Norwegian/strings.po
+++ b/language/Norwegian/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 19:47+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Stemmer"
msgctxt "#206"
msgid "Cast"
-msgstr "Skuesp."
+msgstr "Rolleliste"
msgctxt "#207"
msgid "Plot"
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Trådløst nettverknavn (ESSID)"
msgctxt "#790"
msgid "Remote control"
-msgstr "Fjernkontroll"
+msgstr "Fjernstyring"
msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Legg til %s kilde"
msgctxt "#1021"
msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
-msgstr "Skriv inn stiene eller let etter plassering."
+msgstr "Skriv inn sti eller bla etter plassering."
msgctxt "#1022"
msgid "Enter a name for this media Source."
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Rediger kilde"
msgctxt "#1028"
msgid "Edit %s source"
-msgstr "Rediger %s kilde"
+msgstr "Rediger %s-kilde"
msgctxt "#1029"
msgid "Enter the new label"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "kornete"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "lyn og torden"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Liten"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Nedbør"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Synkroniser avspilling til skjerm"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Velg grafikk"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
@@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "%.1f sekunder"
msgctxt "#13600"
msgid "Apple remote"
-msgstr "Apple fjernkontroll"
+msgstr "Apple-fjernkontroll"
msgctxt "#13602"
msgid "Allow start of XBMC using the remote"
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgstr "Sette"
msgctxt "#16103"
msgid "Mark as watched"
-msgstr "Merk som sett"
+msgstr "Merk som «sett»"
msgctxt "#16104"
msgid "Mark as unwatched"
@@ -5920,11 +5920,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i timer"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i dager"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5960,7 +5960,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Signalkvalitet"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "Fikset"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptering"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
@@ -6004,31 +6004,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaler"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skjult"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "TV kanaler"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Radiokanaler"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Planlagte opptak"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
@@ -6044,11 +6044,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Nå"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
@@ -6056,11 +6056,11 @@ msgstr "Neste"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinje"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
@@ -6076,7 +6076,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Vis signalkvalitet"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
@@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil skjule denne kanalen?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
@@ -6164,7 +6164,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp opptak"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
@@ -6176,15 +6176,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteretter:Kanal"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til begynnelsen"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til slutten"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
@@ -6216,39 +6216,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Navn:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Radio:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Dag:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Start:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Slutt:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
@@ -6256,55 +6256,55 @@ msgstr ""
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Første dag:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent kanal %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Man-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Tir-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Ons-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Tor-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Fre-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Lør-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Søn"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Man-Tir-Ons-Tor-Fre-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Man-Tir-Ons-Tor-Fre-Lør-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Man-Tir-Ons-Tor-Fre-Lør-Søn"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Lør-Søn"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
@@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
@@ -6344,15 +6344,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versjon"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Harddiskstørelse"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
@@ -6484,35 +6484,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Tir"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Ons"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Fre"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Lør"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Søn"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "fra"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Neste opptak"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
@@ -6520,11 +6520,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "fra"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "til"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
@@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
@@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimert"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
@@ -6664,11 +6664,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opptak startet: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opptak sluttet: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
@@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp opptak"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
@@ -8552,11 +8552,11 @@ msgstr "Slå sammen TV-serier"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
-msgstr "Hent FanArt"
+msgstr "Hent Fanart"
msgctxt "#20414"
msgid "Show Fanart in video and music libraries"
-msgstr "Vis FanArt i video- og musikkbibliotek"
+msgstr "Vis Fanart i video- og musikkbibliotek"
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
@@ -8596,7 +8596,7 @@ msgstr "Usann"
msgctxt "#20425"
msgid "Fanart slideshow"
-msgstr "Bildefremvisning av FanArt"
+msgstr "Bildefremvisning av Fanart"
msgctxt "#20426"
msgid "Export to a single file or separate"
@@ -8616,7 +8616,7 @@ msgstr "Separer"
msgctxt "#20430"
msgid "Export thumbnails and fanart?"
-msgstr "Eksporter miniatyrbilder og FanArt?"
+msgstr "Eksporter miniatyrbilder og Fanart?"
msgctxt "#20431"
msgid "Overwrite old files?"
@@ -8634,33 +8634,29 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Samlinger"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Endre miniatyr"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Eksporter skuespiller bilder?"
msgctxt "#20437"
msgid "Choose fanart"
-msgstr "Velg FanArt"
+msgstr "Velg Fanart"
msgctxt "#20438"
msgid "Local fanart"
-msgstr "Lokal FanArt"
+msgstr "Lokal Fanart"
msgctxt "#20439"
msgid "No fanart"
-msgstr "Ingen FanArt"
+msgstr "Ingen Fanart"
msgctxt "#20440"
msgid "Current fanart"
-msgstr "Nåværende FanArt"
+msgstr "Nåværende Fanart"
msgctxt "#20441"
msgid "Remote fanart"
-msgstr "Ekstern FanArt"
+msgstr "Ekstern Fanart"
msgctxt "#20442"
msgid "Change content"
@@ -8676,7 +8672,7 @@ msgstr "elementer innenfor denne stien?"
msgctxt "#20445"
msgid "Fanart"
-msgstr "FanArt"
+msgstr "Fanart"
msgctxt "#20446"
msgid "Locally stored information found."
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Lyttere"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Endre Fanart"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Filmsamling"
@@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
diff --git a/language/Polish/strings.po b/language/Polish/strings.po
index 8c915b3a1d..d6a72357eb 100644
--- a/language/Polish/strings.po
+++ b/language/Polish/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-25 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 22:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Południe"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Północ"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Zachód"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Wschód"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienny"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skóra"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj operację na pliku"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "O filmie"
msgctxt "#203"
msgid "Plot outline"
-msgstr "Krótki opis"
+msgstr "Zarys fabuły"
msgctxt "#205"
msgid "Votes"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Wszystkie utwory"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Programy TV w trakcie emisji"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Aktualizacja biblioteki"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "biblioteka muzyki wymaga przeskanowania grafik z tagów."
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "wietrznie"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "Łatki"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "granulki"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "wichura"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "Płytki"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,39 +3228,39 @@ msgstr "Mgła"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Pochmurny"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Grudki"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Grad"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Dym"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "Gwałtowny"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Popiół"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "Rozległy"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Kurz"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Piasek"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
@@ -3268,39 +3268,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Huragan"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Burza piaskowa"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "Zadymka"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "deszcz ze śniegiem"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Małe"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "i"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "deszcz ze śniegiem"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "z"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "szanse"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
@@ -3308,27 +3308,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "Trąba powietrzna"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Chmura"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "Szkwał"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "opady"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Częściowe"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Czas trwania"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Pusta lista"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Wrócono do nadrzędnej listy, gdyż aktywna lista została opróżniona"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Zablokowany"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuję grafiki biblioteki wideo"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Przetwarzanie %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "Cache grafik w twojej bibliotece wideo wymaga aktualizacji."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma potrzeby pobierania."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Reaktywuj blokadę"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chciałbym zaktualizować teraz?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Ustawienia i eksplorator"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw jako domyślne dla wszystkich wideo"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr "Wyłącz system"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Zabroń wyłączenia w stanie bezczynności"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól na wyłączenie w stanie bezczynności"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Zezwól na akceleracją sprzętową (Video Toolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie odtwórz nastepne wideo"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzaj tyko to"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synchronizuj odtwarzanie z ekranem"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz grafikę"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Bieżąca grafika"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzna grafika"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalna grafika"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Brak grafiki"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Wysuń płytę po zgraniu zawartości"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj zgrywanie CD"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie - zoptymalizowane pod ION"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5916,15 +5916,15 @@ msgstr "Wyświetlaj odliczanie czasu uśpienia"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MBajt"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i godzin"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i dni"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "lub użyj zwrotów by znaleźć dokładny wynik, np \"The wizard of Oz\"
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź podobne programy"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "Importowanie EPG ze źródła"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja o strumieniu PVR"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
@@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer PVR"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
@@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "Szyfrowanie"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer PVR %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "Pokaż jakośc sygnału"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Nie obsługiwane przez serwer PVR"
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr "Now kanał"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o programie"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
@@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "Priorytet:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Czas życia (w dniach):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgstr "Pierwszy dzień:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znany kanał %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgstr "Wpisz nazwę folderu dla nagrań"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Następny licznik czasu "
msgctxt "#19107"
msgid "at"
@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Spróbuj później lub sprawdź plik lo
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd serwera PVR. Sprawdź szczegóły w logach."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
@@ -6416,11 +6416,11 @@ msgstr "Maksymalny czas trwania"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Uwzględnij nieznane gatunki"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Fraza wyszukiwania"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
@@ -6428,7 +6428,7 @@ msgstr "Zawiera opis"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
@@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "Przewodnik wyszukiwania"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie grupami"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
@@ -6464,7 +6464,7 @@ msgstr "Brak zdefiniowanych grup"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrupowane"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
@@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "Grupy"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Serwer PVR nie wspiera tej operacji. Sprawdź szczegóły w logach."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
@@ -6560,7 +6560,7 @@ msgstr "Ukryj informacje o video"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Upłynął limit czasu podczas uruchamiania odtwarzania"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
@@ -6568,23 +6568,23 @@ msgstr "Uruchom odtwarzanie zminimalizowane"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Czas trwania natychmiastowego nagrania"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny priorytet nagrywania"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny czas życia nagrania"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Margines czasu na początku nagrania"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Margines czasu na końcu nagrania"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
@@ -6608,11 +6608,11 @@ msgstr "Menu/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba dni do wyświetlenia w EPG"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Długość wyświetlania informacji o kanale"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
@@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "Usługa PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Żaden z podłączonych serwerów PVR nie wspiera skanowania kanałów."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
@@ -6664,15 +6664,15 @@ msgstr "Szczególne akcje klienta PVR"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nagranie rozpoczęto o: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nagranie zakończono o: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menadżer kanałów"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
@@ -6696,7 +6696,7 @@ msgstr "Nowy kanał"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie grupami"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
@@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "Wprowadź nazwę nowego kanału"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "Wirtualny serwer dla XBMC"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "Ta lista zawiera zmiany"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz typ serwera"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "Wprowadź poprawny adres URL dla nowego kanału"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "Serwer PVR nie wspiera liczników czasu."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
@@ -6756,11 +6756,11 @@ msgstr "Niepogrupowane kanały"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały w"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizuj grupy kanałów z serwerem"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
@@ -6792,15 +6792,15 @@ msgstr "Nagranie usunięte"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij menu OSD po przełączeniu kanału"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "Zapobiegaj aktualizacji EPG podczas odtwarzania strumienia TV"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze używaj kolejności kanałów z serwera(ów)"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
@@ -6808,31 +6808,31 @@ msgstr "Wyczyść rezultaty wyszukiwania"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl powiadomienie przy aktualizacji licznika czasu"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj numerów kanałów z serwera (działa tylko przy 1 włączonym dodatku PVR)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer PVR startuje"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Ładuję kanały od klientów"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytuję liczniki czasu z klientów"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytuję nagrania z klientów"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Startuję wątki tła"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
@@ -6840,23 +6840,23 @@ msgstr "Brak wlączonych wtyczek PVR"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer PVR został uruchomiony bez jakich kolwiek"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz dodatek PVR. Włącz przynajmniej jeden dodatek"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "by korzystać z funkcjonalności PVR."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas bezczynności serwera"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw polecenie wzbudzenia (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "Czas codziennego budzenia (GG:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Filtruj kanały"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
@@ -6884,11 +6884,11 @@ msgstr "Aktualizuj informacje EPG"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Zaplanować aktualizację EPG dla tego kanału?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja EPG zaplanowana dla kanału"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
@@ -6964,11 +6964,11 @@ msgstr "Brak wtyczek PVR"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Potrzebujesz tunera, oprogramowania serwerowego (backend), i"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "dodatek do serwera aby móc korzystać z PVR."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Odwiedź xbmc.org/pvr by dowiedzieć się więcej"
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie o konfikcie"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd konfliktu"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt nagrywania"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd nagrywania"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -7024,39 +7024,39 @@ msgstr "Romans"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Poważny/Klasyczny/Religijny/Film historyczny/Dramat"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film dla dorosłych/Dramat"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości/Aktualności"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości/Pogoda"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Magazyn informacyjny"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Dyskusja/Wywiad/Debata"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Program/Teleturniej"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Teleturniej/Quiz/Konkurs"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
@@ -7200,7 +7200,7 @@ msgstr "Informacyjny / Prasowy"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe media"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
@@ -7212,47 +7212,47 @@ msgstr "Moda"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Społeczny/Polityczny/Ekonomiczny"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Magazyn/Reportaż/Dokumentalny"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Ekonomiczny/Porady społeczne"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjątkowi Ludzie"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Edukacja/Naukowy/Na faktach"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Przyrodniczy/Zwierzęta/Środowisko"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Technologia/Nauki Przyrodznicze"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Medycyna/Fizjologia/Psychologia"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Obce kraje/Wyprawy"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Społeczny/Nauki duchowe"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Dalszy rozwój"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
@@ -7260,23 +7260,23 @@ msgstr "Wybór języka"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Wypoczynek/Hobby"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turystyka/Podróże"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Rękodzieło"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Motoryzacja"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fitness &amp; Zdrowie"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
@@ -7284,7 +7284,7 @@ msgstr "Gotowanie"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Reklama/Zakupy"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
@@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "Ogrodznictwo"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Szczególne Właściwości"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
@@ -7300,11 +7300,11 @@ msgstr "Oryginalny język"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Czarno-białe"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Niepublikowane"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
@@ -7312,39 +7312,39 @@ msgstr "Transmisja na żywo"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Dramat"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektywistyczny / Thriller"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Przegodowy / Western / Wojenny"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Science Fiction / Fantasy / Horror"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedia"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Opera Mydlana / Melodramat / Folklor"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romans"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Poważny/Religia klasyczna/Historyczny"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Dla dorosłych"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Rozgłoś aktualizację biblioteki prze UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8080,23 +8080,23 @@ msgstr "Pobieranie informacji o artyście nie powiodło się"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Muzyka Android"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Filmy Android"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazy Android"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Zdjęcia Android"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacje Android"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Serie"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Ustaw ikonę serii filmów"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Eksportuj ikony aktorów"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Słuchaczy"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Ustaw fanart dla kolekcji filmów"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Kolekcja filmów"
@@ -8732,27 +8724,27 @@ msgstr "Grupuj filmy w kolekcje"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tagi"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy tag..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Tag o nazwie '%s' już istnieje."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -9160,7 +9152,7 @@ msgstr "Bufor wypełniany zanim osiągnie wymagany poziom do ciągłego odtwarza
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Nośnik zewnętrzny"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Powyżej wideo"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f do %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d do %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s do %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Uruchomiony"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Przeskaluj telegazetę do 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "Usługi"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "Klienci PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (standard)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa dla informacji pogodowych"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10024,11 +10016,11 @@ msgstr "Czy chcesz pobrać tę wtyczkę?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można załadować skórki"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "W skórce brakuje części plików"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Włącz wsparcie dla joystick-a oraz gamepad-a"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz joystick gdy wykryto iMON"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10676,7 +10668,7 @@ msgstr "Wyślij komendę 'nieaktywne źródło' zamykając XBMC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Przestaw urządzenia w tryb czuwania gdy PC jest przestawiane w tryb czuwania"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
@@ -10712,20 +10704,20 @@ msgstr "Zawsze"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
-msgstr ""
+msgstr "Na starcie/zatrzymaniu"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Wzmacniacz / urządzenie AVR"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV i urządzenie AVR (jawnie)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwana wersja interfejsu libCEC. %x jest niższa niż wersja obsługiwana przez XBMC (%x)"
diff --git a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
index c736ff4867..6dd676ba93 100644
--- a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
+++ b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Sul"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Norte"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Oeste"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Leste"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variável"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skin"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar operações no arquivo"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "ventoso"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "Patches"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Partículas"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Trovoadas"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "Superficial"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Névoa"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Carregado de nuvens"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Grânulos de"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Fumaça"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "Vúlcanica"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Cinza"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "Muito difundido"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Poeira"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Areia"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "Spray"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Turbilhões"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempestade de areia"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "Soprando"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "Miúda"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "e"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Chuva com neve"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "com"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Chance"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "de"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "funil"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvem"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "Tempestades"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitação"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Parcial"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Duração"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista vazia"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar para a lista pai porque a lista ativa foi esvaziada"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Item bloqueado"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando artes da coleção de vídeos"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Processando %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "O cache com as artes em sua coleção de vídeos necessita de atualização."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum download é necessário."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Reativar bloqueio"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Você deseja atualizar agora?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Configurações & arquivos"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar como padrão para todos os vídeos"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Permitir aceleração por hardware (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Rodar o próximo vídeo automaticamente"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Executar somente este"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Sincronizar reprodução com a exibição"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha arte"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Arte atual"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Arte remota"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Arte local"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma Arte"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Ejetar o disco quando ripar CD tiver sido concluído"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Parar de ripar o CD"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "ou use frases para encontrar um resultado exato, como \"O mágico de Oz\
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrar programas similares"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Por favor visite xbmc.org/pvr para maiores informações."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Cuidado Conflito"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro conflito"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflito ao gravar"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro gravando"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnp"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Anunciar atualização da coleção via UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Coletâneas"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Definir capa da coletânea "
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Exportar ícones de atores"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Ouvintes"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Setar fanart coletânea de filmes"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Coletânea de filmes"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Na barra acima do vídeo"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f para %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d para %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s para %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Executando"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Escala Teletexto para 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (padrão)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de informação climática"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Ativar suporte joystick e gamepad"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar joystick quando iMON estiver presente"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Ao Iniciar/parar"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Amplificador / Dispositivo AVR"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV e Dispositivo AVR (Explícito)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Versão interface libCEC não suportada. %x é menor que a versão que o XBMC suporta (%x)"
diff --git a/language/Portuguese/strings.po b/language/Portuguese/strings.po
index 4677aa60b2..c3dc4395a7 100644
--- a/language/Portuguese/strings.po
+++ b/language/Portuguese/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 17:25+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Sul"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Norte"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Oeste"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Este"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variavel"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Grãos"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Trovoadas"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3240,43 +3240,43 @@ msgstr ""
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Fumo"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "Vulcanico"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Cinza"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "Difundido"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Pó"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Areia"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "Pulverizador"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Girar"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempestade de areia"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "Soprar"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
@@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequena"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "e"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
@@ -3296,15 +3296,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "com"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Chance"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "de"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
@@ -3312,11 +3312,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvem"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitação"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Parcial"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Duração"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista vazia"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Processando %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Reactivar bloqueio"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja actualizar agora?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Permitir aceleração de hardware (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ver automaticamente o vídeo seguinte"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Sincronizar vídeo com ecrã"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a imagem"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem actual"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem da Internet"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem no dispositivo local"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Sem imagem"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "ou utilizar frases para encontrar uma ocorrência exacta, como \"O feiti
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Encontre programas similares"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -5980,7 +5980,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Free to air"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
@@ -6380,7 +6380,7 @@ msgstr "Este temporizador ainda está a gravar. Tem a certeza que desea eliminar
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente canais Free to air"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
@@ -6548,11 +6548,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar por icones perdidos"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar de canal sem pressionar OK"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
@@ -6564,7 +6564,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar reprodução minimizado"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
@@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar backend"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
@@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Parar gravação"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
@@ -6956,7 +6956,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "*Todas as Gravações"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de conflito"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de conflito"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflito na gravação"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro na gravação"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comédia"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
@@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dcumentário"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
@@ -7060,7 +7060,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Espectáculo de Variedades"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
@@ -7068,11 +7068,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Desporto"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento Especial"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
@@ -7080,43 +7080,43 @@ msgstr ""
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Futebol"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Ténis/Squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Desportos de Equipa"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletismo"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Desportos Motorizados"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Desportos Aquáticos"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Desportos de Inverno"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Desporto Equestre"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Artes Marciais"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Programas para Crianças e Jovens"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
@@ -7140,15 +7140,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Música/Ballet/Dança"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Música Clássica"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
@@ -7156,11 +7156,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Musical/Ópera"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Ballet"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
@@ -7176,7 +7176,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Religião"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
@@ -7184,11 +7184,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatura"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Filme/Cinema"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
@@ -7208,7 +7208,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Moda"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
@@ -7236,7 +7236,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnologia/Ciências Naturais"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
@@ -7260,15 +7260,15 @@ msgstr "Seleccionar Idioma"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Passatempos"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turismo/Viagens"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Artesanato"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
@@ -7280,15 +7280,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Culinária"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Publicidade/Compras"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Jardinagem"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
@@ -7296,11 +7296,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma original"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Preto &amp; Branco"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
@@ -7308,43 +7308,43 @@ msgstr ""
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Transmissão em Directo"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Policial/Acção"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Aventura/Western/Guerra"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Ficção Científica/Fantasia/Horror"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comedia"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Novela/Drama"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romântico"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Documentário/Histórico/Religião"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Adulto"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Anunciar as actualizações da biblioteca por UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8080,23 +8080,23 @@ msgstr "Não foi possível transferir informação do artista"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android musica"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android videos"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android imagens"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android fotografias"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Android Apps"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Conjuntos"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Definir miniatura do conjunto"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Exportar miniaturas do actor?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Ouvintes"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Definir fanart para colecções de filmes"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Colecção de filmes"
@@ -8732,27 +8724,27 @@ msgstr "Agrupar filmes em conjuntos"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Remover %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nova etiqueta..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "A etiqueta com o nome '%s' já existe."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -9160,7 +9152,7 @@ msgstr "A cache foi preenchida antes do necessário para a reprodução contínu
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo de Armazenamento Externo"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Acima do vídeo"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f até %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d até %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s até %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Reproduzindo"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar a escala do teletexto como 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "Serviços"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (padrão)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de informação de metereologia"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar o joystick quando o iMON está presente"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10624,7 +10616,7 @@ msgstr "Pôr dispositivos em espera se a protecção de ecrã estiver activa "
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível detectar a porta série com o dispositivo CEC. É necessário configurar manualmente"
msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
@@ -10680,19 +10672,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Este dispositivo necessita de manutenção"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Quando a Televisão está desligada"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação perdida"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
@@ -10716,11 +10708,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo Amplificador/Receptor AV"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
@@ -10728,4 +10720,4 @@ msgstr ""
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do interface libCEC não suportada. A versão %x é inferior à versão suportada pelo XBMC (%x)"
diff --git a/language/Romanian/strings.po b/language/Romanian/strings.po
index d532c11a30..e6bb40a756 100644
--- a/language/Romanian/strings.po
+++ b/language/Romanian/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "picățele"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "furtuni(cu trăznete)"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Mică"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Necunoscut"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitație"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Seturi"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Alege miniatură set de filme"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Exportare miniaturi actor?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Ascultători"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Alege fundal set de filme"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Set de filme"
diff --git a/language/Russian/strings.po b/language/Russian/strings.po
index 85d0469477..308c084a0b 100644
--- a/language/Russian/strings.po
+++ b/language/Russian/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-02 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 09:53+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "ПЕРЕМ."
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "южный"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "северный"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "западный"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "восточный"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "переменный"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Обложка"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить операции с файлами"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Аналоговый"
msgctxt "#339"
msgid "Optical/Coax"
-msgstr "Цифровой"
+msgstr "Оптический/коаксиальный"
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "местами"
msgctxt "#372"
msgid "Mostly"
-msgstr "преимущественно"
+msgstr "преимущ."
msgctxt "#373"
msgid "Sunny"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "немного"
msgctxt "#382"
msgid "Scattered"
-msgstr "местами"
+msgstr "одиночные"
msgctxt "#383"
msgid "Wind"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "ясно"
msgctxt "#387"
msgid "Clouds"
-msgstr "облачно"
+msgstr "облака"
msgctxt "#388"
msgid "Early"
@@ -1924,35 +1924,35 @@ msgstr "Вид: %s"
msgctxt "#535"
msgid "List"
-msgstr "список"
+msgstr "Список"
msgctxt "#536"
msgid "Icons"
-msgstr "значки"
+msgstr "Значки"
msgctxt "#537"
msgid "Big list"
-msgstr "широкий список"
+msgstr "Широкий список"
msgctxt "#538"
msgid "Big icons"
-msgstr "крупные значки"
+msgstr "Крупные значки"
msgctxt "#539"
msgid "Wide"
-msgstr "широкий"
+msgstr "Баннеры"
msgctxt "#540"
msgid "Big wide"
-msgstr "широкий крупн."
+msgstr "Широкий крупн."
msgctxt "#541"
msgid "Album icons"
-msgstr "значки альбомов"
+msgstr "Значки альбомов"
msgctxt "#542"
msgid "DVD icons"
-msgstr "значки DVD"
+msgstr "Значки DVD"
msgctxt "#543"
msgid "DVD"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "DVD"
msgctxt "#544"
msgid "Media info"
-msgstr "информация"
+msgstr "Информация"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
@@ -2312,11 +2312,11 @@ msgstr "Удалить из медиатеки"
msgctxt "#647"
msgid "Export video library"
-msgstr "Экспортировать видеотеку"
+msgstr "Экспортировать медиатеку видео"
msgctxt "#648"
msgid "Import video library"
-msgstr "Импортировать видеотеку"
+msgstr "Импортировать медиатеку видео"
msgctxt "#649"
msgid "Importing"
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Экспорт…"
msgctxt "#651"
msgid "Browse for library"
-msgstr "Укажите медиатеку"
+msgstr "Выберите медиатеку"
msgctxt "#652"
msgid "Years"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "и"
msgctxt "#1398"
msgid "Freezing"
-msgstr "заморозки"
+msgstr "холодн."
msgctxt "#1399"
msgid "Late"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "ветрено"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "местами"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "град"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "грозы"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "низк."
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "туман"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "облачно"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "град"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "град"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "дым"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "вулканический"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "пепел"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr " повсеместн."
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "пыль"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "песок"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "моросящ. дождь"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "вихри"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "песчаная буря"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "летящ."
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "град"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Небольшие"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "и"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "дождь со снегом"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "и"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "возможн."
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr " "
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "вихревое"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "облако"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестно"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "шквалы"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Осадки"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "местами"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Длительность"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Пустой список"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Открыт родительский список, поскольку активный список пуст"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Заблокировано"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление картинок медеатеки видео"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Обработка %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "Кэш картинок медиатеки видео нуждается в обновлении."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка файлов не требуется."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Переустановить защиту"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить сейчас?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Настройки и менеджер файлов"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Установить по умолчанию для всех видеофайлов"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Включить аппаратное ускорение (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически проигрывать следующий видеофайл"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Проигрывать только этот файл"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Синхронизировать видео с частотой дисп
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Картинки"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая картинка"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленная картинка"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Локальная картинка"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Без картинки"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Извлекать CD по окончании оцифровки"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить оцифровку CD"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "или используйте словосочетания, чтобы
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Найти похожие программы"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6108,7 +6108,7 @@ msgstr "Проверьте настройки или см. журнал."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr "Ни один клиент PVR не запущен. Дождитесь запуска клиентов PVR или см. журнал."
+msgstr "Нет активных клиентов PVR. Дождитесь запуска клиентов PVR или см. журнал."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Посетите xbmc.org/pvr для получения подробно
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение о конфликте"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка из-за конфликта"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Конфликт при записи"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка записи"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Объявлять об обновлении медиатеки по UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8064,11 +8064,11 @@ msgstr "Изменить инфоресурс"
msgctxt "#20196"
msgid "Export music library"
-msgstr "Экспортировать аудиотеку"
+msgstr "Экспортировать медиатеку музыки"
msgctxt "#20197"
msgid "Import music library"
-msgstr "Импортировать аудиотеку"
+msgstr "Импортировать медиатеку музыки"
msgctxt "#20198"
msgid "No artist found!"
@@ -8544,11 +8544,11 @@ msgstr "Трейлер"
msgctxt "#20411"
msgid "Flatten"
-msgstr "Без категорий"
+msgstr "Скрыть категории"
msgctxt "#20412"
msgid "Flatten TV shows"
-msgstr "Не объединять серии сериалов в сезоны"
+msgstr "Скрывать списки сезонов сериалов"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Киноциклы"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Выбрать эскиз киноцикла"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Экспортировать эскизы актеров?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Слушателей"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Выбрать фанарт киноцикла"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Киноцикл"
@@ -8824,7 +8816,7 @@ msgstr "Звуки интерфейса во время проигрывания
msgctxt "#21371"
msgid "Thumbnail"
-msgstr "эскизы"
+msgstr "Эскизы"
msgctxt "#21372"
msgid "Forced DVD player region"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Над видео"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f—%.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d—%d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s—%s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Запуск…"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Масштабировать телетекст до 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (стандартно)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Служба прогноза погоды"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Включить поддержку джойстика и геймпад
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить джойстик при наличии iMON"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "При запуске/остановке"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "ТВ"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Усилитель/АВ-ресивер"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "ТВ и АВ-ресивер (явно)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемая версия интерфейса libCEC. %x меньше, чем версия, поддерживаемая XBMC (%x)"
diff --git a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
index 51755ff20b..08ab0e2845 100644
--- a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
+++ b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr_RS/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "град"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "грмљавина"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Непознато"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Обилне падавине"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Поставке сцене"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Постави слике са снимања филма"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Извоз сличица глумца?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr ""
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr ""
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr ""
diff --git a/language/Serbian/strings.po b/language/Serbian/strings.po
index b3ed799f9e..1e96bfc04b 100644
--- a/language/Serbian/strings.po
+++ b/language/Serbian/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:08+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "grad"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "grmljavina"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Obilne padavine"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Postavke scene"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Postavi slike sa snimanja filma"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Izvoz sličica glumca?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Slušalaca"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Postavi film komplet fanart"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Film Komplet"
diff --git a/language/Slovak/strings.po b/language/Slovak/strings.po
index 0f1fee20a4..682834136c 100644
--- a/language/Slovak/strings.po
+++ b/language/Slovak/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:08+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "premenlivé"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "južný"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "severný"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "západný"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "východný"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "premenlivý"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Vzhľad"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť operácie so súbormi"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrovať %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "veterno"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "Obdobia"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "krupy"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "búrky"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "slabý"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Hmla"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "zamračené"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "krúpy"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "krupobitie"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "hmla"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "sopečná činnosť"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "popol"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "rozsiahly"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "prašno"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "piesok"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "vodná triešť"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "vírenie"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "piesočná búrka"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "silný vietor"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "krúpy"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Malý"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "a"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "dážď so snehom"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr ","
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "miestami"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr " "
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "lievikový mrak"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "mrak"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámy"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "víchor"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Zrážky"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "čiastočne"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Dĺžka"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdny zoznam"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátené na rodičovský list, pretože aktívny list bol vyprázdnený"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Položka zamknutá"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuje sa grafika vo videoknižnici"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spracováva sa %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "Je potrebné aktualizovať vyrovnávaciu pamäť pre grafiku vo vašej videoknižnici."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je potrebné nič stiahnuť."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Reaktivovať zámok"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete spustiť aktualizáciu teraz?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Nastavenia & Správca súborov"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť ako predvolené pre všetky videá"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Aktivovať hardwarovú akceleráciu (Video Toolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky prehrať nasledujúce video"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrať len zvolené video"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synchronizovať prehrávanie videa k obrazovke"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrať grafiku"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálna grafika"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika z internetovej databázy"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika z lokálnej databázy"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Bez grafiky"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Vysunúť disk pri dokončení ripovania CD"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaviť kopírovanie CD"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "alebo použite frázy na to, aby ste našli presnú zhodu, ako napr. \"
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Nájsť podobné programy"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Pre viac informácií navštívte xbmc.org/pvr."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie o konflikte"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba konfliktu"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt pri nahrávaní"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri nahrávaní"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Oznamovať aktualizácie knižnice cez UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Sady"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Priradiť náhľad sade filmov"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Exportovať náhľady hercov?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Poslucháči"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Nastaviť fanart kolekcii filmov"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Kolekcia filmov"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Nad videom"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f do %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d do %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s do %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Prebieha spustenie"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť mierku teletextu na 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (štandardný)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o dátach o počasí"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Zapnúť podporu pákových ovládačov a gamepadov"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť pákový ovládač, keď je prítomný iMON"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Po spustení/zastavení"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Zosilňovač / AV prijímač"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV a AV prijímač (explicitne)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporovaná verzia rozhrania libCEC. %x je nižšia ako verzia podporovaná aplikáciou XBMC (%x)"
diff --git a/language/Slovenian/strings.po b/language/Slovenian/strings.po
index 79e62d5009..a07b23b273 100644
--- a/language/Slovenian/strings.po
+++ b/language/Slovenian/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-10 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 12:39+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "XBMC SVN"
msgctxt "#7"
msgid "File manager"
-msgstr "Moje datoteke"
+msgstr "Upravitelj datotek"
msgctxt "#8"
msgid "Weather"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Vreme"
msgctxt "#9"
msgid "xbmc media center"
-msgstr "XBMC Media Center"
+msgstr "xbmc media center"
msgctxt "#11"
msgid "Monday"
@@ -276,19 +276,19 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Jug"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Sever"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Zahod"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhod"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Da"
msgctxt "#108"
msgid "Slideshow"
-msgstr "Projekcija slik"
+msgstr "Diaprojekcija slik"
msgctxt "#109"
msgid "Create thumbs"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Splošno"
msgctxt "#129"
msgid "Slideshow"
-msgstr "Projekcija slik"
+msgstr "Diaprojekcija slik"
msgctxt "#130"
msgid "System info"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Preobleka"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Prekliči operacije z datotekami"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "DVD pogon"
msgctxt "#219"
msgid "Please insert disc"
-msgstr "Prosim vstavite medij"
+msgstr "Vstavite medij"
msgctxt "#220"
msgid "Remote share"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Ustavi snemanje"
msgctxt "#266"
msgid "Sort by: Track"
-msgstr "Razvrsti po: Posnetek"
+msgstr "Razvrsti: Posnetek"
msgctxt "#267"
msgid "Sort by: Time"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Preoblikuj pravokotnik v popolni kvadrat"
msgctxt "#279"
msgid "Unable to load settings"
-msgstr "Nastavitev ni mogoče prebrati"
+msgstr "Nastavitev ni mogoče naložiti"
msgctxt "#280"
msgid "Using default settings"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Ni na voljo"
msgctxt "#417"
msgid "View: Big icons"
-msgstr "Pogled: Velike Ikone"
+msgstr "Pogled: Velike ikone"
msgctxt "#418"
msgid "Low"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Vstavi pravilen CD/DVD"
msgctxt "#429"
msgid "Please insert the following disc:"
-msgstr "Prosim vstavi naslednji CD/DVD:"
+msgstr "Vstavite naslednji CD/DVD:"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
@@ -1568,11 +1568,11 @@ msgstr "%s s hitrostjo %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Optični pogon ni bil zaznan"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Za predvajanje tega videa potrebujete optični pogon"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Nalagam informacije iz datotek..."
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "Razvrsti po: Uporaba"
+msgstr "Razvrsti: Uporaba"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualizations"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Pretvori večkanalni zvok v stereo"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
-msgstr "Razvrsti po: %s"
+msgstr "Razvrsti: %s"
msgctxt "#551"
msgid "Name"
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Ponovi: Izključen"
msgctxt "#596"
msgid "Repeat: One"
-msgstr "Ponovi: Enkrat"
+msgstr "Ponovi: Enega"
msgctxt "#597"
msgid "Repeat: All"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Vse pesmi od"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutne TV serije"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Ni preiskanih informacij za ta pogled"
msgctxt "#746"
msgid "Please turn off library mode"
-msgstr "Izključi način knjižnice"
+msgstr "Izključite način knjižnice"
msgctxt "#747"
msgid "Error loading image"
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Iščem"
msgctxt "#774"
msgid "Slideshow folder"
-msgstr "Mapa za projekcijo slik"
+msgstr "Mapa za diaprojekcijo slik"
msgctxt "#775"
msgid "Network interface"
@@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr "WPA2"
msgctxt "#784"
msgid "Applying network interface settings. Please wait."
-msgstr "Uveljavljam nastavitve omrežne povezave. Prosim počakajte trenutek."
+msgstr "Uveljavljam nastavitve omrežne povezave. Počakajte trenutek."
msgctxt "#785"
msgid "Network interface restarted successfully."
-msgstr "Omrežna povezava se je uspešno zagnala."
+msgstr "Omrežna povezava se je ponovno zagnala."
msgctxt "#786"
msgid "Network interface did not start successfully."
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Internetni dostop"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev knjižnice"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Povezava ni mogoča"
msgctxt "#1002"
msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
-msgstr "XBMC se ni mogel povezati na omrežno lokacijo."
+msgstr "XBMC se ni mogel povezati z omrežno lokacijo."
msgctxt "#1003"
msgid "This could be due to the network not being connected."
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "toča"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "nevihte"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Pepel"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
@@ -3256,11 +3256,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Prah"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Pesek"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
@@ -3276,31 +3276,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "Sunki"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "Žled"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Majhna"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "in"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Toča"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "z"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Možnost"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznano"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Padavine"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Čas delovanja"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Prazen seznam"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Napaka v skripti! : %s"
msgctxt "#2101"
msgid "Newer version needed - See log"
-msgstr "Potrebna je nova različica - Glej zapisnik"
+msgstr "Potrebna je nova različica - Preberite več informacij v zapisniku"
msgctxt "#4501"
msgid "Enable LCD/VFD"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Slike"
msgctxt "#10003"
msgid "File manager"
-msgstr "Datoteke"
+msgstr "Upravitelj datotek"
msgctxt "#10004"
msgid "Settings"
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Vizualizacija glasbe"
msgctxt "#12008"
msgid "File stacking dialog"
-msgstr "Združevanje datotek v skupine"
+msgstr "Združevanje razdeljenih datotek v skupine"
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "Vrni se na video pogled"
msgctxt "#12021"
msgid "Start from beginning"
-msgstr "Začni na začetku"
+msgstr "Predvajaj od začetka"
msgctxt "#12022"
msgid "Resume from %s"
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "Odkleni"
msgctxt "#12334"
msgid "Reset lock"
-msgstr "Resetiraj zaščito"
+msgstr "Ponastavi zaščito"
msgctxt "#12335"
msgid "Remove lock"
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Procesiram %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Prenos ni potreben."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Ponovno aktiviraj zaščito"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite posodobiti zdaj?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3808,19 +3808,19 @@ msgstr "Glavno geslo ni veljavno"
msgctxt "#12368"
msgid "Please enter a valid master code"
-msgstr "Prosim vnesite pravilno glavno geslo"
+msgstr "Vnesite pravilno glavno geslo"
msgctxt "#12373"
msgid "Settings & file manager"
-msgstr "Nastavitve & moje datoteke"
+msgstr "Nastavitve & upravitelj datotek"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi kot privzeto za vse videe"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
-msgstr "To dejanje bo razveljavilo vse prejšnje nastavitve"
+msgstr "To dejanje bo ponastavilo vse prejšnje nastavitve"
msgctxt "#12378"
msgid "Amount of time to display each image"
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "Če trenutno uporabljate Apple Remote za upravljanje"
msgctxt "#13146"
msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
-msgstr "XBMC, lahko spremeba teh nastavitev vpliva na zmožnost"
+msgstr "XBMC, sprememba teh nastavitev lahko vpliva na zmožnost"
msgctxt "#13147"
msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
@@ -4128,11 +4128,11 @@ msgstr "Čez %i sek"
msgctxt "#13173"
msgid "HDD install date:"
-msgstr "HDD datum namestitve:"
+msgstr "Datum namestitve HDD:"
msgctxt "#13174"
msgid "HDD power cycle count:"
-msgstr "HDD števec vrtljajev:"
+msgstr "Števec vrtljajev HDD:"
msgctxt "#13200"
msgid "Profiles"
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Interval budilke (v minutah)"
msgctxt "#13210"
msgid "Started, alarm in %im"
-msgstr "Zagon, alarm v %im"
+msgstr "Začeto, alarm v %im"
msgctxt "#13211"
msgid "Alarm!"
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Strojna oprema:"
msgctxt "#13271"
msgid "CPU Usage:"
-msgstr "Zasedenost CPU:"
+msgstr "Uporaba CPU:"
msgctxt "#13274"
msgid "Connected, but no DNS is available."
@@ -4352,11 +4352,11 @@ msgstr "Rekurzivne sličice"
msgctxt "#13317"
msgid "View slideshow"
-msgstr "Poglej projekcijo slik"
+msgstr "Prikaži diaprojekcijo slik"
msgctxt "#13318"
msgid "Recursive slideshow"
-msgstr "Rekurzivna projekcija slik"
+msgstr "Rekurzivna diaprojekcija slik"
msgctxt "#13319"
msgid "Randomize"
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "Ni prednastavitev za vizualizacijo"
msgctxt "#13390"
msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
-msgstr "Ni nastavitev za vizualizacijo"
+msgstr "Ni nastavitev za to vizualizacijo"
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "Prebrskaj za %s"
msgctxt "#13402"
msgid "Show track position"
-msgstr "Prikaži pozicijo posnetka"
+msgstr "Prikaži položaj posnetka"
msgctxt "#13403"
msgid "Clear default"
@@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "VDPAU"
msgctxt "#13422"
msgid "Start slideshow here"
-msgstr "Tukaj začni projekcijo slik"
+msgstr "Tukaj začni diaprojekcijo slik"
msgctxt "#13423"
msgid "Remember for this path"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Dovoli strojno pospeševanje (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno predvajaj naslednji video"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Predvajaj le to"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "XBMC zahteva ponovni zagon, da spremeni vaše"
msgctxt "#14040"
msgid "network setup. Would you like to restart now?"
-msgstr "omrežne nastavitve. Ali želite ponovno zagnati program?"
+msgstr "omrežne nastavitve. Ali ga želite ponovno zagnati?"
msgctxt "#14041"
msgid "Internet connection bandwidth limitation"
@@ -5112,7 +5112,7 @@ msgstr "Nastavi čas"
msgctxt "#14066"
msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
-msgstr "Vnesi čas v 24 urnem HH:MM formatu"
+msgstr "Vnesi čas v 24 urnem HH:MM formatu"
msgctxt "#14067"
msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
@@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "Vnesi IP naslov"
msgctxt "#14069"
msgid "Apply these settings now?"
-msgstr "Uporabim te nastavitve sedaj?"
+msgstr "Takoj uporabim te nastavitve?"
msgctxt "#14070"
msgid "Apply changes now"
@@ -5316,11 +5316,11 @@ msgstr "Last.FM geslo"
msgctxt "#15204"
msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Povezava ni mogoča: Spim....."
+msgstr "Povezava ni mogoča: spim....."
msgctxt "#15205"
msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Prosimo posodobite XBMC"
+msgstr "Posodobite XBMC"
msgctxt "#15206"
msgid "Bad authorization: Check username and password"
@@ -5912,19 +5912,19 @@ msgstr "Post-procesiranje"
msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
-msgstr "Prikaži čas to zamaknjenega izklopa"
+msgstr "Prikaži čas do zakasnjenega izklopa"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i ur"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i dni"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "Preklopi na kanal"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Iskalne besede ločite z izrazi AND, OR in/ali NOT."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
@@ -5944,11 +5944,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Uvažam EPG iz odjemalcev"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija o pretoku PVR"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
@@ -5956,23 +5956,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje naprave"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvaliteta signala"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
@@ -5988,15 +5988,15 @@ msgstr "Fiksno"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Enkripcija"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hrbtenica PVR %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "TV posnetki"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
@@ -6016,7 +6016,7 @@ msgstr "Radio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skrito"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
@@ -6056,15 +6056,15 @@ msgstr "Naslednji"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Časovni trak"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Snemanje na tem programu se je že začelo"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
@@ -6076,7 +6076,7 @@ msgstr "Posnetka ni mogoče predvajati. Preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži kvaliteto signala"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
@@ -6100,91 +6100,91 @@ msgstr "Ste prepričani, da želite preimenovati ta časovnik?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Snemam"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Preverite vaše nastavitve ali pa preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Noben odjemalec PVR še ni zagnan. Počakajte, da se odjemalci zaženejo, ali pa preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nov program"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija o oddaji"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje skupin"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži program"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži vidne programe"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži skrite programe"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni program v:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o posnetku"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij program"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija ni na voljo"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Nov časovnik"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi časovnik"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Vključen časovnik"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ustavi snemanje"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši časovnik"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj časovnik"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Razvrsti: Program"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na začetek"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na konec"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
@@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Ta dogodek se že snema."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
@@ -6200,135 +6200,135 @@ msgstr "Posnetka ni mogoče izbrisati. Preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval posodabljanja EPG"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Ne shranjuj EPG v bazi"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Zakasni preklop programov"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiven:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Radio:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Program:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Dan:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Začetek:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Konec:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Prioriteta:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Časovna doba (dnevi):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Prvi dan:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Neznan program %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Po-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-To-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Sr-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Če-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Pe-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-So-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Ne"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Po-To-Sr-Če-Pe-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Po-To-Sr-Če-Pe-So-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Po-To-Sr-Če-Pe-So-Ne"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-So-Ne"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite ime posnetka"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
+msgstr "Preklopite na drug program."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite ime mape posnetka"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednji časovnik"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "ob"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
@@ -6344,35 +6344,35 @@ msgstr "Napaka v hrbtenici PVR. Preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Različica"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost diska"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Išči nove programe"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče uporabljati funkcij PVR med iskanjem."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Na katerem strežniku želite iskati?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Številka odjemalca"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Izogni se ponovitvam"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
@@ -6384,71 +6384,71 @@ msgstr ""
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriraj trenutne časovnike"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriraj trenutne posnetke"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas začetka"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Končni čas"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum začetka"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Končni datum"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalno trajanje"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalno trajanje"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Vključi neznane žanre"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Iskalni niz"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Vključi opis"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Občutljivo na velike/male črke"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Program ni na voljo"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ni določenih skupin"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Najprej ustvarite skupino"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Ime nove skupine"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
@@ -6456,11 +6456,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje skupin"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ni določenih skupin"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
@@ -6468,67 +6468,67 @@ msgstr ""
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Skupine"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Hrbtenica PVR ne podpira te možnosti. Preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Program"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "To"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Sr"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Če"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Pe"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "So"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "od"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednji posnetek"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno snemam"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "od"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "do"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivno snemanje"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
@@ -6536,55 +6536,55 @@ msgstr "Posnetki"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr "Ni mogoče začeti snemanja. Preberite več informacij v zapisniku."
+msgstr "Ni mogoče pričeti snemanja. Preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o PVR"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Preišči za manjkajoče ikone"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi program brez pritiska na OK"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij okno z informacijo o videu"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Zamik ob začetku predvajanja"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Predvajanje začni minimirano"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje takojšnjega snemanja"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta prioriteta snemanja"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta časovna doma snemanja"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Rob na začetku posnetka"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Rob na koncu posnetka"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
@@ -6592,23 +6592,23 @@ msgstr "Predvajanje"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži informacije o programu med preklaplanjem"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno skrij informacije o programu"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Meni/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevi za prikaz v EPG"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
@@ -6616,23 +6616,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi bazo PVR"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "Vsi podatki v bazi PVR bodo izbrisani"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi bazo EPG"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "EPG se ponastavlja"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ob zagonu nadaljuj gledanje zadnjega programa"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
@@ -6640,19 +6640,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "Storitev PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Nobena od povezanih hrbtenic PVR ne podpira iskanja programov."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Iskanja programov ni mogoče pričeti. Preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Nadaljujem?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
@@ -6660,111 +6660,111 @@ msgstr ""
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "Specifične možnosti odjemalca PVR"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Snemanje začeto: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Snemanje zaključeno: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravitelj programov"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "Vir EPG:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime programa:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona programa:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi program"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nov program"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje skupin"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviraj EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite ime novega programa"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualna hrbtenica XBMC"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Odjemalec"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši program"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam vsebuje spremembe"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi hrbtenico"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite veljaven URL novega programa"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "Hrbtenica PVR ne podpira časovnikov."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Vsi radijski programi"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Vsi TV programi"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Viden"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Programi brez skupine"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Programi v"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhroniziraj skupine programov s hrbtenicami"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
@@ -6772,23 +6772,23 @@ msgstr "Nobenega dodatka PVR ni mogoče vključiti. Preverite vaše nastavitve a
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Preklicano snemanje"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Prihajajoče snemanje"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Snemanje začeto"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključeno snemanje"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrisano snemanje"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
@@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Počisti rezultate iskanja"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
@@ -6816,39 +6816,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "Upravitelj PVR se zaganja"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Nalagam programe iz odjemalcev"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Nalagam časovnike iz odjemalcev"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Nalagam posnetke iz odjemalcev"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Zaganjam niti v ozadju"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Noben dodatek PVR ni vključen"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "Upravitelj PVR je bil omogočen brez"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "vključen dodatek PVR. Vključite vsaj enega,"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "da lahko uporabljate funkcionalnost PVR."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
@@ -6856,19 +6856,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Določi ukaz zbujanja (ukaz [časovna koda])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zbudi se pred snemanjem"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevno bujenje"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevni čas bujenja (HH:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
@@ -6876,103 +6876,103 @@ msgstr ""
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "Nalagam EPG iz baze"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi informacije EPG"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtujem posodobitev EPG za ta program?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev EPG je načrtovana za program"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev EPG ni uspela za program"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Začni s snemanjem"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ustavi snemanje"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Zakleni program"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Odkleni program"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Starševski nazdor"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Čas odklenjenosti"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Starševski nadzor. Vnesite PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaklenjen program. Vnesite PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Nepravilen PIN"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Vnešena številka PIN ni pravilna."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Starševsko zaklenjeno"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Starševsko zaklenjeno:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ne prikaži oznak 'informacija ni na voljo'"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Ne prikaži opozoril 'povezava prekinjena'"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Vsi posnetki"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče najti dodatkov PVR"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Za PVR potrebujete sprejemnik, program za hrbtenico"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "in dodatek, ki se bo povezal s to hrbtenico."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "Obiščite xbmc.org/pvr za več informacij."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -6992,251 +6992,251 @@ msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Drugo/Neznano"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Serija"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektivka/Triler"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Pustolovščina/Vestern/Vojni"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Znanstvena fantastika/Fantazija/Grozljivka"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedija"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklora"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romanca"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Resno/Klasično/Versko/Zgodovinski film/serija"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Serija za odrasle"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Novice/Trenutni dogodki"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Novice/Vremenska napoved"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Novice"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentarec"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovor/Intervju/Debata"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Oddaja/Igra"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Igra/Kviz/Tekmovanje"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Oddaja"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovorna oddaja"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Šport"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Poseben dogodek"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Športni magazin"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Nogomet"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tenis/Skvoš"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Ekipni športi"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletika"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Avtomobilistični športi"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Vodni športi"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Zimski športi"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Jahanje"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Borilni športi"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Otroški/Mladinski program"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Predšolski program"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Zabavni program od 6 do 14 let"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Zabavni program od 10 do 16 let"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Informiranje/Izobraževanje/Šolski program"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Risanke/Lutke"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Glasba/Balet/Ples"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Resna/Klasična glasba"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudska/Tradicionalna glasba"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Musical/Opera"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Balet"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Umetnost/Kultura"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Umetniške predstave"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Visoka umetnost"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Verstva"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Popularna kultura/Tradicionalna umetnost"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatura"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Kino"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Eksperimentalni film/video"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Prenosi/Novice"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Nove vsebine"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Umetnostni/Kulturni magazin"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Moda"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Družba/Politika/Ekonomija"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Magazin/Reportaža/Dokumentarec"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Ekonomija/Družbeni nasveti"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Znamenite osebnosti"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Izobraževanje/Znanost/Dejstva"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Narava/Živali/Okolje"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnologija/Naravoslovje"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
@@ -7244,15 +7244,15 @@ msgstr "Medicina/Fiziologija/Psihologija"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Tujina/Odprave"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Družbene/Duhovne znanosti"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatno izobraževanje"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
@@ -7260,91 +7260,91 @@ msgstr "Languages"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Sprostitev/Hobiji"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turizem/Potovanja"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Ročne spretnosti"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Avtomobilizem"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Kondicija &amp; Zdravje"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Kuhanje"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Oglaševanje/Nakupovanje"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Vrtnarjenje"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Posebne značilnosti"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik izvirnika"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Črno-belo"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Neobjavljeno"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos v živo"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektivka/Triler"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Pustolovščina/Vestern/Vojni"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Znanstvena fantastika/Fantazija/Grozljivka"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedija"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklora"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romanca"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Resno/Klasično/Versko/Zgodovinsko"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Za odrasle"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7396,7 +7396,7 @@ msgstr "Želite zagnati igro?"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "Razvrsti po: Seznam predvajanja"
+msgstr "Razvrsti: Seznam predvajanja"
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
@@ -7456,7 +7456,7 @@ msgstr "Zakleni programski ter skriptni del"
msgctxt "#20042"
msgid "Lock file manager"
-msgstr "Zakleni brskalnik datotek"
+msgstr "Zakleni upravitelja datotek"
msgctxt "#20043"
msgid "Lock settings"
@@ -7464,7 +7464,7 @@ msgstr "Zakleni nastavitve"
msgctxt "#20044"
msgid "Start fresh"
-msgstr "Začni sveže"
+msgstr "Začni na novo"
msgctxt "#20045"
msgid "Enter master mode"
@@ -7628,11 +7628,11 @@ msgstr "Prikaži sistemske informacije"
msgctxt "#20086"
msgid "Show available disc space C: E: F:"
-msgstr "Prikaži prosti del na trdem disku C: E: F:"
+msgstr "Prikaži prostor na diskih C: E: F:"
msgctxt "#20087"
msgid "Show available disc space E: F: G:"
-msgstr "Prikaži prosti del na trdem disku E: F: G:"
+msgstr "Prikaži prostor na diskih E: F: G:"
msgctxt "#20088"
msgid "Weather info"
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgstr "Shranim spremembe v profil?"
msgctxt "#20104"
msgid "Old settings found."
-msgstr "Najdene stare nastavitve"
+msgstr "Najdene stare nastavitve."
msgctxt "#20105"
msgid "Do you want to use them?"
@@ -7788,7 +7788,7 @@ msgstr "Prijavljen kot"
msgctxt "#20126"
msgid "Log off"
-msgstr "Odjavi se"
+msgstr "Odjava"
msgctxt "#20128"
msgid "Go to root"
@@ -7864,7 +7864,7 @@ msgstr "Interval zakasnitve izklopa (v minutah)"
msgctxt "#20146"
msgid "Started, shutdown in %im"
-msgstr "Vključen, izklop čez %im"
+msgstr "Začeto, izklop čez %im"
msgctxt "#20147"
msgid "Shutdown in 30 minutes"
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgstr "Uporabi plakate za TV serije"
msgctxt "#20186"
msgid "Please wait"
-msgstr "Prosim počakajte"
+msgstr "Počakajte"
msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Naznani posodobitve knjižnice preko UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8080,23 +8080,23 @@ msgstr "Prenašanje informacij o izvajalcu ni uspelo"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Glasba Android"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Video Android"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Slike Android"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografije Android"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacije Android"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8172,7 +8172,7 @@ msgstr "Sekundarni DNS"
msgctxt "#20308"
msgid "DHCP server:"
-msgstr "DHCP strežnik:"
+msgstr "Strežnik DHCP:"
msgctxt "#20309"
msgid "Make new folder"
@@ -8196,7 +8196,7 @@ msgstr "Video - Knjižnica"
msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
-msgstr "Razvrsti po: ID"
+msgstr "Razvrsti: ID"
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
@@ -8308,7 +8308,7 @@ msgstr "glasov"
msgctxt "#20351"
msgid "TV show information"
-msgstr "Informacija o TV seriji"
+msgstr "Informacije o TV seriji"
msgctxt "#20352"
msgid "Episode information"
@@ -8316,7 +8316,7 @@ msgstr "Informacija o epizodi"
msgctxt "#20353"
msgid "Loading TV show details"
-msgstr "Dalagam podrobnosti o TV seriji"
+msgstr "Nalagam podrobnosti o TV seriji"
msgctxt "#20354"
msgid "Fetching episode guide"
@@ -8380,7 +8380,7 @@ msgstr "Prod. št."
msgctxt "#20369"
msgid "Show plot for unwatched items"
-msgstr "Skrij zgodbo nepogledanih predmetov"
+msgstr "Skrij zgodbo neogledanih posnetkov"
msgctxt "#20370"
msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr "Osveži informacije za vse epizode?"
msgctxt "#20379"
msgid "Selected folder contains a single TV show"
-msgstr "Mapa vsebuje eno TV serijo"
+msgstr "Izbrana mapa vsebuje eno TV serijo"
msgctxt "#20380"
msgid "Exclude selected folder from scans"
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgstr "Prenesi ozadje"
msgctxt "#20414"
msgid "Show Fanart in video and music libraries"
-msgstr "Prikaži ozadje v video in glasbenih knjižnicah"
+msgstr "Prikaži ozadje v video in glasbeni knjižnici"
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
@@ -8596,7 +8596,7 @@ msgstr "Nepravilno"
msgctxt "#20425"
msgid "Fanart slideshow"
-msgstr "Projekcija ozadij"
+msgstr "Diaprojekcija ozadij"
msgctxt "#20426"
msgid "Export to a single file or separate"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Zbirke"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Nastavi sličico filmske zbirke"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Izvozi sličice izvajalcev?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Listeners"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Nastavi ozadje filmske zbirke"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Filmska zbirka"
@@ -8732,27 +8724,27 @@ msgstr "Združi filme v zbirke"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Oznake"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nova oznaka..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka z imenom '%s' že obstaja."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8780,7 +8772,7 @@ msgstr "Ste prepričani, da želite začeti pretok?"
msgctxt "#21336"
msgid "Connecting to: %s"
-msgstr "Povezan z: %s"
+msgstr "Povezujem se z: %s"
msgctxt "#21337"
msgid "TuxBox device"
@@ -8932,7 +8924,7 @@ msgstr "Visoko kvalitetno senčenje v2"
msgctxt "#21398"
msgid "Enable playlist at startup"
-msgstr "Vključi seznam predvajanja ob zagonu"
+msgstr "Ob zagonu vključi seznam predvajanja"
msgctxt "#21399"
msgid "Use tween animations"
@@ -8956,7 +8948,7 @@ msgstr "ni"
msgctxt "#21404"
msgid "starts with"
-msgstr "prične z"
+msgstr "začne se z"
msgctxt "#21405"
msgid "ends with"
@@ -9160,7 +9152,7 @@ msgstr "Začasni pomnilnik se je zapolnil, preden je bila dosežen nivo za teko
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Zunanja shramba"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Nad videom"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f do %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d do %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s do %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9496,7 +9488,7 @@ msgstr "Rojstvo/Ustanovitev"
msgctxt "#22000"
msgid "Update library on startup"
-msgstr "Posodobi knjižnico ob zagonu"
+msgstr "Ob zagonu posodobi knjižnico"
msgctxt "#22001"
msgid "Hide progress of library updates"
@@ -9660,7 +9652,7 @@ msgstr "Izberi"
msgctxt "#22081"
msgid "Show Information"
-msgstr "Prikaži več informacij"
+msgstr "Prikaži informacije"
msgctxt "#22082"
msgid "More..."
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Teče"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Raztegni teletekst na 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "Storitve"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "Odjemalci PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (običajno)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Ponudnik informacij o vremenu"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -9984,11 +9976,11 @@ msgstr "Poskusim ponovno povezati?"
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
-msgstr "Ponovni zagoni dodatkov"
+msgstr "Ponovni zagon dodatka"
msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
-msgstr "Zakleni upravljalnik z dodatki"
+msgstr "Zakleni upravitelja dodatkov"
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
@@ -10024,11 +10016,11 @@ msgstr "Želite prenesti ta dodatek?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče naložiti preobleke"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "Preobleki manjkajo nekatere datoteke"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10136,7 +10128,7 @@ msgstr "Odlomki"
msgctxt "#33017"
msgid "Restart plugin to enable"
-msgstr "Ponovno zaženi vtičnik za vklop"
+msgstr "Za vklop ponovno zaženite vtičnik"
msgctxt "#33018"
msgid "Tonight"
@@ -10348,7 +10340,7 @@ msgstr "Sovražim"
msgctxt "#33081"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
-msgstr "Ta datoteka je združena. Izberite del za predvajanje."
+msgstr "Ta datoteka je razdeljena. Izberite del za predvajanje."
msgctxt "#33082"
msgid "Path to script"
@@ -10496,7 +10488,7 @@ msgstr "Preverite vaše nastavitve zvoka"
msgctxt "#34404"
msgid "Use gestures for navigation:"
-msgstr "Uporabi geste za navigacijo:"
+msgstr "Za navigacijo uporabi geste:"
msgctxt "#34405"
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
@@ -10532,7 +10524,7 @@ msgstr "Generični disk"
msgctxt "#35004"
msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
-msgstr "Za to napravo ni na voljo nobenih dodatnih nastavitev."
+msgstr "Ni nastavitev za to napravo."
msgctxt "#35005"
msgid "New device configured"
@@ -10612,11 +10604,11 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti adapterja"
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting XBMC"
-msgstr "Vključi TV ob zagonu XBMC"
+msgstr "Naprave, ki se vključijo ob zagonu XBMC"
msgctxt "#36008"
msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
-msgstr "Izključi naprave ob izhodu iz XBMC"
+msgstr "Naprave, ki se izključijo ob izhodu iz XBMC"
msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
@@ -10628,7 +10620,7 @@ msgstr "Ni mogoče zaznati vrat CEC. Nastavite jih ročno."
msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
-msgstr "Ni mogoče zaznati adapterja CEC."
+msgstr "Ni mogoče zaznati adapterja CEC. Preverite vaše nastavitve."
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
@@ -10640,7 +10632,7 @@ msgstr "XBMC povezan"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "Vmesnik najden, toda libcec ni na voljo"
+msgstr "Ni mogoče vključiti adapterja CEC: libCEC ni mogoče najti na vašem sitemu."
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
@@ -10652,7 +10644,7 @@ msgstr "Povezan z napravo HDMI"
msgctxt "#36020"
msgid "Make XBMC the active source when starting"
-msgstr "Nastavi XBMC kot aktivni vir ob zagonu"
+msgstr "Ob zagonu nastavi XBMC kot aktivni vir"
msgctxt "#36021"
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
@@ -10668,7 +10660,7 @@ msgstr "Nastavitve so podosobljene"
msgctxt "#36024"
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
-msgstr "Ni mogoče uveljaviti novih nastavitev. Preverite svoje možnosti."
+msgstr "Ni mogoče uveljaviti novih nastavitev. Preverite svoje nastavitve."
msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
@@ -10692,19 +10684,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava prekinjena"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik nima pravic za uporabo adapterja CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Vrata so zasedena. Le en program lahko dostopa do adapterja CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini predvajanje med preklopom na drug vir"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
@@ -10712,11 +10704,11 @@ msgstr "Vedno"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
-msgstr ""
+msgstr "Ob začetku/koncu"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
@@ -10728,4 +10720,4 @@ msgstr ""
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodprta različica libCEC. %x je nižja, kot jo podpira XBMC (%x)"
diff --git a/language/Spanish (Mexico)/strings.po b/language/Spanish (Mexico)/strings.po
index 0191a7cc59..13bac679d7 100644
--- a/language/Spanish (Mexico)/strings.po
+++ b/language/Spanish (Mexico)/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-25 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:27+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1568,11 +1568,11 @@ msgstr "Del %s a %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de disco óptico no detectada"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Necesitas una unidad de disco óptico para reproducir este video"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Todas las canciones de"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Series de TV en progreso"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2724,15 +2724,15 @@ msgstr "Accesso a Internet"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de Biblioteca"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "La biblioteca de música necesita re escanear el arte desde los tags"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea escanear ahora?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Granos"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Tormentas"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3244,11 +3244,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "Volcánico"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Ceniza"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
@@ -3256,11 +3256,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Arena"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
@@ -3272,11 +3272,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de Arena"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "Soplando"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
@@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Chico"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "y"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
@@ -3296,15 +3296,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "con"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilidad"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "de"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
@@ -3312,11 +3312,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nube"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconocido"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitación"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Parcial"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Duración:"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista vacía"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
@@ -3760,11 +3760,11 @@ msgstr "Elemento Bloqueado"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando arte de biblioteca de video"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Procesando %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
@@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr "Apagar sistema"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Inhibir Apagado cuando se encuentre Inactivo"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir Apagado cuando se encuentre Inactivo"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Permitir aceleración por HW (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir el siguiente video automáticamente"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir sólo esto"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Sincronizar reproducción con la pantalla"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir Arte"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Arte Actual"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Arte Remoto"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Arte Local"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "No hay Arte"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5932,11 +5932,11 @@ msgstr "Cambiar a canal"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Separa las palabras de búsqueda utilizando AND, OR y/o NOT."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "o usa frases para encontrar un resultado exacto, como \"El mago de Oz\"."
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
@@ -5944,19 +5944,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Importar EPG desde clientes"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "Información del flujo PVR"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Recibiendo dispositivo"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado del dispositivo"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
@@ -6040,7 +6040,7 @@ msgstr "No se encontraron resultados"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "No hay entradas EPG"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
@@ -6056,7 +6056,7 @@ msgstr "Siguiente"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de Tiempo"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
@@ -6092,19 +6092,19 @@ msgstr "Temporizador"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Esta seguro que quiere renombrar esta grabación?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Esta seguro que quiere renombrar este temporizador?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor revise su configuración o revise los detalles en el log"
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
@@ -6112,11 +6112,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo canal"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Información del programa"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
@@ -6124,83 +6124,83 @@ msgstr ""
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar canal"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar canales visibles"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar canales ocultos"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Mover canal a:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de grabación"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar canal"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "No hay información disponible"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo temporizador"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Editar temporizador"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Temporizador activado"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Detener grabación"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar temporizador"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar temporizador"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por: Canal"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al principio"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al final"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana EPG por Defecto"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "El evento ya está siendo grabado."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Esta grabación no pudo ser eliminada. Revise los detalles en el log."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
@@ -6368,11 +6368,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de cliente"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Evitar repeticiones"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
@@ -6384,35 +6384,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar temporizadores presentes"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar grabaciones presentes"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de inicio"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de término"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de inicio"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de término"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración mínima"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración máxima"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
@@ -6420,11 +6420,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena de búsqueda"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir descripción"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
@@ -6432,43 +6432,43 @@ msgstr ""
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Canal no disponible"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "No hay grupos definidos"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor cree un grupo primero"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del nuevo grupo"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guía de búsqueda"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Administración de grupos"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "No hay grupos definidos"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupado"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
@@ -6476,55 +6476,55 @@ msgstr ""
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Lu"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Ma"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Mi"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Ju"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Vi"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Sa"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Do"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "desde"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima grabación"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Actualmente en grabación"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "desde"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "para"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
@@ -6540,11 +6540,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de PVR"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
@@ -6564,15 +6564,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Empezar reproducción minimizado"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración de grabación instantánea"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridad de grabación por defecto"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
@@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
@@ -6740,23 +6740,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los canales de radio"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los canales de TV"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Visible"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canales desagrupados"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Canales en"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
@@ -6772,23 +6772,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación abortada"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación programada"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación iniciada"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación completada"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación eliminada"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
@@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar resultados de búsqueda"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
@@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de grabación"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -7204,51 +7204,51 @@ msgstr ""
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Revistas de Arte/Cultura"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Moda"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Social/Política/Economía"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Revistas/Reportes/Documentales"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Economía/Consejos Sociales"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Personas Destacadas"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Educación/Ciencia/Actual"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Naturaleza/Animales/Medio Ambiente"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnología/Ciencias Naturales"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Medicina/Fisiología/Psicología"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Países Extranjeros/Expediciones"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Social/Ciencias Espirituales"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
@@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomas"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7280,7 +7280,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Cocina"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
@@ -7312,7 +7312,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
@@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comedia"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
@@ -7336,7 +7336,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantico"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
@@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Adultos"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Sets"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Set movieset thumb"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Exportar miniaturas de actores?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Listeners"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Set movieset fanart"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Movie set"
@@ -8736,15 +8728,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nueva etiqueta..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
@@ -8752,7 +8744,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -9160,7 +9152,7 @@ msgstr "El cache se llenó antes de alcanzar la cantidad requerida para reproduc
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamiento externo"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "Servicios"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
@@ -10728,4 +10720,4 @@ msgstr ""
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Versión de interfaz libCEC no soportada. %x es menor a la versión soportada por XBMC (%x)"
diff --git a/language/Spanish/strings.po b/language/Spanish/strings.po
index f3991089d2..b388669b37 100644
--- a/language/Spanish/strings.po
+++ b/language/Spanish/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-27 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 20:20+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Sur"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Norte"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Oeste"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Este"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variable"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skin"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar operaciones de archivos"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Resolución"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "Ajustar la frecuencia de refresco de la pantalla para ajustarse al vídeo"
+msgstr "Ajustar frecuencia de refresco de pantalla al vídeo"
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "viento"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "Parche"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Granos"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "Superficial"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Niebla"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Encapotado"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Paletas"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Humo"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "Volcanico"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Ceniza"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "Extendido"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Arena"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "Rocío"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Torbellino"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormeta de arena"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "Soplando"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeña"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "y"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Aguanieve"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "con"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Posibilidad"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "de"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nublado"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconocido"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitación"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Parcialmente"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Duración"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista vacía"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Volvimos a la lista de superior debido a que la lista activa se ha vaciado"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Elemento bloqueado"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando librería de arte de vídeo"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Procesando %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "El caché de arte en su librería de vídeo necesita actualizarse."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Ninguna descarga es necesaria."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Reactivar bloqueo"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Deseas actualizarlo ahora?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Configuración y explorador de archivos"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar por defecto para todos los vídeos"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "Ajustes predeterminados"
msgctxt "#13389"
msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
-msgstr "No hay ajustes por defecto disponibles para esta visualización"
+msgstr "No hay ajustes por defecto disponibles⏎ para esta visualización"
msgctxt "#13390"
msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Permitir aceleración de hardware (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir el siguiente vídeo automáticamente"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir sólo este"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Sincronizar la reproducción con el monitor"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Elige arte"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Arte actual"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Arte remota"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Arte local"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "No hay arte"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Expulsar disco cuando el ripeo se complete"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Detener el ripeo del CD"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "o usar frases para encontrar una coincidencia exacta, como \"El mago de
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar programas similares"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Por favor, visite xbmc.org/pvr para saber cómo."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Peligro de conflicto"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de conflicto"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicto de grabaciones"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de grabación"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Anunciar actualizaciones de la biblioteca via UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Colecciones"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Fijar miniaturas de películas"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Exportar miniaturas de actor"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Oyentes"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Fijar fanart de Colección"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Colección de Películas"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Encima del vídeo"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f a %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d a %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s a %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Ejecutando"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Escalar teletexto a 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (estandar)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio de información meteorológica"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Activar joystick y mando de juegos"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitar joystick cuando iMON está conectado"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "Al empezar o parar"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr " Dispositivo Amplificador / AVR"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV y dispositivo AVR (explícito)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Versión de interfaz libCEC no soportada. %x es menor que la versión soportada por XBMC (%x)"
diff --git a/language/Swedish/strings.po b/language/Swedish/strings.po
index e64156577a..e7cf425b68 100644
--- a/language/Swedish/strings.po
+++ b/language/Swedish/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-22 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:46+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Syd"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Nord"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Väst"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Öst"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Skal"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt filoperationer"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrera %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "blåsigt"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "Patchar"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "Grynigt"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Åskstormar"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "Grunt"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "Dimma"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Mulet"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Kulor"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Hagel"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Rök"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "Vulkanisk"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Aska"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "Utbredd"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Damm"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Sand"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "Spray"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Virvlar"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Sandstorm"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "Blåser"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "Kula"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Liten"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "och"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Snöblandat regn"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "med"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Chans"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "av"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "Tratt"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Moln"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "Vindbyar"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Nederbörd"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Delvis"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Speltid"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Tom lista"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Återgick till ovanstående lista för att den aktiva listan tömdes"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Objekt låst"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdaterar vidobibliotekskonsten"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Processar %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "Konstbufferten i ditt videobibliotek behövs uppdateras."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen nedladdning behövs."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Återaktivera lås"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du uppdatera det nu?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Inställningar & filhanterare"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "Ange som standard för alla videor"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (Videoverktyg)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Spela nästa video automatiskt"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Spela endast denna"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Synkronisera uppspelning till display"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Välj konst"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvarande konst"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Fjärrkonst"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal konst"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen konst"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Mata ut CD när rippningen är färdig"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Sluta rippa CD"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "eller använd fraser för att få en exakt träff, som \"The wizard of O
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Hitta liknanade program"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "Visa en notifiering vid timeruppdateringar"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr "Använd backendsystemens kanalnummer (fungerar bara med 1 aktiverat PVR-tillägg)"
+msgstr "Använd backendsystemens kanalnummer (kräver 1 aktiverat PVR-tillägg)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Var god besök xbmc.org/pvr för att lära dig mer."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Konfliktvarning"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Konfliktfel"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelningskonflikt"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelningsfel"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Annonsera biblioteksuppdateringar via UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Uppsättningar"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Ange filmuppsättningsminiatyr"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Exportera skådespelarminiatyrer?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Lyssnare"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Ange filmsamling-fanart"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Filmsamling"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Över videon"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f till %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d till %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s till %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Igång"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Skala Teletext till 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (standard)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Tjänst för väderinformation"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10560,7 +10552,7 @@ msgstr "Aktivera joystick och gamepad-stöd"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera joystick när iMON är tillgängligt"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10716,16 +10708,16 @@ msgstr "På start/stopp"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Förstärkare/AVR-enhet"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV och AVR-enhet (rättfram)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Ej stödd libCEC-gränsnittsversion. %x är lägre än versionen XBMC stödjer (%x)"
diff --git a/language/Thai/strings.po b/language/Thai/strings.po
index 1a4d929345..975fa48f5b 100644
--- a/language/Thai/strings.po
+++ b/language/Thai/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-28 08:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 06:47+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "วิดีโอ"
msgctxt "#4"
msgid "TV-Guide"
-msgstr "TV-Guide"
+msgstr "ทีวี-ไกด์"
msgctxt "#5"
msgid "Settings"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "ใต้"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "เหนือ"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "ตะวันตก"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "ตะวันออก"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "ผันแปร"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "ประเภท"
msgctxt "#136"
msgid "Playlists"
-msgstr "รายการเพลง"
+msgstr "รายการเล่น"
msgctxt "#137"
msgid "Search"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Full duplex"
msgctxt "#154"
msgid "Storage"
-msgstr "หน่วยจัดเก็บข้อมูล"
+msgstr "หน่วยเก็บข้อมูล"
msgctxt "#155"
msgid "Drive"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "ไม่สามารถใช้ได้"
msgctxt "#162"
msgid "Tray open"
-msgstr "ถาดเปิดอยู่"
+msgstr "เปิดถาด"
msgctxt "#163"
msgid "Reading"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "ไม่มีแผ่น"
msgctxt "#165"
msgid "Disc present"
-msgstr "แผ่นปัจจุบัน"
+msgstr "มีแผ่นดิสก์"
msgctxt "#166"
msgid "Skin"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "หน้าตา"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิกการดำเนินงานไฟล์"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "ความละเอียดจอ"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "ทำให้ refresh rate ตรงกับวิดีโอ"
+msgstr "ทำให้อัตราการรีเฟรช ตรงกับวิดีโอ"
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "แสดงผลวีดีโอ 4:3 เป็น"
msgctxt "#175"
msgid "Moods"
-msgstr "Moods"
+msgstr "อารมณ์"
msgctxt "#176"
msgid "Styles"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "ลำดับ"
msgctxt "#183"
msgid "Review"
-msgstr "Review"
+msgstr "ความเห็น"
msgctxt "#184"
msgid "Refresh"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "ค้นหา..."
msgctxt "#195"
msgid "No info found!"
-msgstr "ไม่พบรายละเอียด!"
+msgstr "ไม่พบข้อมูล!"
msgctxt "#196"
msgid "Select movie:"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "เลือกภาพยนต์:"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
-msgstr "Querying %s info"
+msgstr "กำลังเรียกดู %s ข้อมูล"
msgctxt "#198"
msgid "Loading movie details"
@@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "ส่วนติดต่อผ่านเว็บ"
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
-msgstr "Tagline"
+msgstr "คำโปรย"
msgctxt "#203"
msgid "Plot outline"
-msgstr "Plot outline"
+msgstr "เค้าร่าง"
msgctxt "#205"
msgid "Votes"
@@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "โหวต"
msgctxt "#206"
msgid "Cast"
-msgstr "Cast"
+msgstr "นักแสดง"
msgctxt "#207"
msgid "Plot"
-msgstr "Plot"
+msgstr "เรื่องย่อ"
msgctxt "#208"
msgid "Play"
@@ -716,19 +716,19 @@ msgstr "ก่อนหน้า"
msgctxt "#213"
msgid "Calibrate user interface..."
-msgstr "Calibrate user interface..."
+msgstr "ปรับเทียบ ส่วนติดต่อผู้ใช้..."
msgctxt "#214"
msgid "Video calibration..."
-msgstr "วิดีโอ calibration..."
+msgstr "ปรับเทียบวิดีโอ..."
msgctxt "#215"
msgid "Soften"
-msgstr "Soften"
+msgstr "นิ่มนวล"
msgctxt "#216"
msgid "Zoom amount"
-msgstr "ซูมจำนวน"
+msgstr "ปริมาณซูม"
msgctxt "#217"
msgid "Pixel ratio"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "กรุณาใส่แผ่น"
msgctxt "#220"
msgid "Remote share"
-msgstr "Remote share"
+msgstr "แบ่งปันจากแหล่งทางไกล"
msgctxt "#221"
msgid "Network is not connected"
@@ -764,11 +764,11 @@ msgstr "เลื่อนในแนวตั้ง"
msgctxt "#226"
msgid "Test patterns..."
-msgstr "ทดสอบ patterns..."
+msgstr "ตัวอย่าง ทดสอบ..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "ค้นหาชื่อเพลงของแผ่นเสียงจากfreedb.org"
+msgstr "ค้นหาชื่อเพลงของแผ่นซีดีเสียงจาก freedb.org"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
@@ -776,11 +776,11 @@ msgstr "สุ่มลำดับในรายการที่จะเล
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
-msgstr "เวลาลดการทำงานของฮาร์ตดิสก์"
+msgstr "เวลาที่ลดรอบหมุนของฮาร์ตดิสก์"
msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
-msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
+msgstr "ฟิลเตอร์วิดีโอ"
msgctxt "#231"
msgid "None"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "จุด"
msgctxt "#233"
msgid "Linear"
-msgstr "ลายเส้น"
+msgstr "เชิงเส้น"
msgctxt "#234"
msgid "Anisotropic"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Magnification"
msgctxt "#239"
msgid "Clear playlist on finish"
-msgstr "ล้างรายการที่จะเล่นเมื่อเสร็จ"
+msgstr "ล้างรายการเล่นเมื่อจบ"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
@@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "เพลง"
msgctxt "#250"
msgid "Visualization"
-msgstr "Visualization"
+msgstr "แสดงแสงสี"
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
-msgstr "เลือกเป้าหมาย"
+msgstr "เลือกไดเร็คทอรีเป้าหมาย"
msgctxt "#252"
msgid "Output stereo to all speakers"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "จำนวนของช่อง"
msgctxt "#254"
msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS Capable Receiver"
+msgstr "-ตัวรับที่สนับสนุน DTS"
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB"
msgctxt "#256"
msgid "Fetching CD information"
-msgstr "Fetching CD information"
+msgstr "การเรียกข้อมูลซีดี"
msgctxt "#257"
msgid "Error"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "ผิดพลาด"
msgctxt "#258"
msgid "Enable tag reading"
-msgstr "เปิดใช้งานการอ่านแท็ก"
+msgstr "เปิดใช้งานการอ่าน tag"
msgctxt "#259"
msgid "Opening"
@@ -940,19 +940,19 @@ msgstr "เรียงลำดับ: อัลบั้ม"
msgctxt "#271"
msgid "Top 100"
-msgstr "Top 100"
+msgstr "100 อันดับ"
msgctxt "#272"
msgid "Top-Left overscan compensation"
-msgstr "Top-Left overscan compensation"
+msgstr "บน-ซ้าย ชดเชย โอเวอร์สแกน"
msgctxt "#273"
msgid "Bottom-Right overscan compensation"
-msgstr "Bottom-Right overscan compensation"
+msgstr "ล่าง-ขวา ชดเชย โอเวอร์สแกน"
msgctxt "#274"
msgid "Subtitle positioning"
-msgstr "ตำแหน่งของ ซับไตเติ้ล"
+msgstr "ตำแหน่งของ คำบรรยาย"
msgctxt "#275"
msgid "Pixel ratio adjustment"
@@ -960,15 +960,15 @@ msgstr "ปรับอัตราส่วนพิกเซล"
msgctxt "#276"
msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
-msgstr "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
+msgstr "ปรับลูกศรเพื่อเปลี่ยนปริมาณการโอเวอร์สแกน"
msgctxt "#277"
msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
-msgstr "Adjust the bar to change the ซับไตเติ้ล position"
+msgstr "ปรับแถบเพื่อเปลี่ยนตำแหน่งคำบรรยาย"
msgctxt "#278"
msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
-msgstr "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+msgstr "ปรับรูปสี่เหลี่ยมให้เป็นจัตุรัสอย่างสมบูรณ์"
msgctxt "#279"
msgid "Unable to load settings"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "กรุณาตรวจสอบแฟ้ม XML"
msgctxt "#282"
msgid "Found %i items"
-msgstr "ตรวจพบ %i"
+msgstr "ตรวจพบ %i รายการ"
msgctxt "#283"
msgid "Search results"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "ภาษาของคำบรรยายที่ต้องกา
msgctxt "#287"
msgid "Subtitles"
-msgstr "ซับไตเติ้ล"
+msgstr "คำบรรยาย"
msgctxt "#288"
msgid "Font"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "- ขนาด"
msgctxt "#290"
msgid "Dynamic range compression"
-msgstr "Dynamic range compression"
+msgstr "การบีบอัดช่วงไดนามิก"
msgctxt "#291"
msgid "Video"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "เพลง"
msgctxt "#293"
msgid "Browse for subtitles"
-msgstr "ค้นหาซับไตเติ้ล"
+msgstr "ค้นหาคำบรรยาย"
msgctxt "#294"
msgid "Create bookmark"
@@ -1036,11 +1036,11 @@ msgstr "สร้างบุ๊คมาร์ค"
msgctxt "#296"
msgid "Clear bookmarks"
-msgstr "ล้างบุคมาร์ค"
+msgstr "ล้างบุ๊คมาร์ค"
msgctxt "#297"
msgid "Audio offset"
-msgstr "เสียง offset"
+msgstr "เลื่อนเสียง"
msgctxt "#298"
msgid "Bookmarks"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "- ตัวรับที่สนับสนุน MP3"
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
-msgstr "ดีเลย์"
+msgstr "หน่วงเวลา"
msgctxt "#304"
msgid "Language"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "เริ่ม"
msgctxt "#336"
msgid "Framerate conversion"
-msgstr "แปลง Framerate"
+msgstr "แปลง เฟรมเรต"
msgctxt "#337"
msgid "Audio output"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "ภาพยนต์"
msgctxt "#343"
msgid "Adjust framerate"
-msgstr "ปรับค่า framerate"
+msgstr "ปรับค่า เฟรมเรต"
msgctxt "#344"
msgid "Actors"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "ปิด"
msgctxt "#352"
msgid "Dim"
-msgstr "Dim"
+msgstr "มืดลง"
msgctxt "#353"
msgid "Black"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "ดำ"
msgctxt "#354"
msgid "Matrix trails"
-msgstr "Matrix trails"
+msgstr "เส้นทางเมทริกซ์"
msgctxt "#355"
msgid "Screensaver time"
@@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "พักหน้าจอ"
msgctxt "#361"
msgid "R. Slideshow"
-msgstr "R. Slideshow"
+msgstr "R. สไลด์โชว์"
msgctxt "#362"
msgid "Screensaver dim level"
-msgstr "Screensaver dim level"
+msgstr "ระดับการมืดลงของพักหน้าจอ"
msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "เรียงลำดับ: แฟ้ม"
msgctxt "#364"
msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "- ตัวรับที่สนับสนุน Dolby Digital (AC3)"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "เล็กน้อย"
msgctxt "#382"
msgid "Scattered"
-msgstr "Scattered"
+msgstr "กระจาย"
msgctxt "#383"
msgid "Wind"
@@ -1384,11 +1384,11 @@ msgstr "ปกติ"
msgctxt "#386"
msgid "Clear"
-msgstr "ไม่มี"
+msgstr "โปร่ง"
msgctxt "#387"
msgid "Clouds"
-msgstr "หนาว"
+msgstr "มีเมฆ"
msgctxt "#388"
msgid "Early"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "ฝน"
msgctxt "#390"
msgid "Flurries"
-msgstr "Flurries"
+msgstr "ละออง"
msgctxt "#391"
msgid "Low"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "หมอก"
msgctxt "#395"
msgid "Haze"
-msgstr "Haze"
+msgstr "เมฆหมอก"
msgctxt "#396"
msgid "Select location"
@@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr "ลม"
msgctxt "#405"
msgid "Dew point"
-msgstr "Dew point"
+msgstr "จุดน้ำค้าง"
msgctxt "#406"
msgid "Humidity"
-msgstr "Humidity"
+msgstr "ความชื้นสัมพัทธ์"
msgctxt "#409"
msgid "Defaults"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "เข้าถึงบริการสภาพอากาศ"
msgctxt "#411"
msgid "Getting weather for:"
-msgstr "เรียกดูสภาพอากาศ :"
+msgstr "เรียกดูสภาพอากาศของ :"
msgctxt "#412"
msgid "Unable to get weather data"
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "แผ่น"
msgctxt "#428"
msgid "Insert correct CD/DVD"
-msgstr "ใส่ซีดี / ดีวีดี"
+msgstr "ใส่ ซีดี/ดีวีดี"
msgctxt "#429"
msgid "Please insert the following disc:"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "ต้องการลบ '%s' จริงหรือ?"
msgctxt "#434"
msgid "From %s at %i %s"
-msgstr "From %s at %i %s"
+msgstr "จาก %s ที่ %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "ใช้งาน"
msgctxt "#450"
msgid "Columns"
-msgstr "สดมภ์"
+msgstr "คอลัมน์"
msgctxt "#451"
msgid "Row 1 address"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "ย่อย"
msgctxt "#460"
msgid "Audio stream"
-msgstr "เสียง stream"
+msgstr "กระแสเสียง"
msgctxt "#461"
msgid "[active]"
@@ -1672,23 +1672,23 @@ msgstr "[ทำงาน]"
msgctxt "#462"
msgid "Subtitle"
-msgstr "ซับไตเติ้ล"
+msgstr "คำบรรยาย"
msgctxt "#463"
msgid "Backlight"
-msgstr "Backlight"
+msgstr "แสงส่องหลัง"
msgctxt "#464"
msgid "Brightness"
-msgstr "Brightness"
+msgstr "ความสว่าง"
msgctxt "#465"
msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
+msgstr "ความคมชัด"
msgctxt "#466"
msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "ความเข้มจาง"
msgctxt "#467"
msgid "Type"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "ชนิด"
msgctxt "#468"
msgid "Move the bar to change the OSD position"
-msgstr "ย้ายบาร์เพื่อเปลี่ยนตำแหน่งของ OSD"
+msgstr "ขยับแถบเพื่อเปลี่ยนตำแหน่งของ OSD"
msgctxt "#469"
msgid "OSD position"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "เพลง & วิดีโอ"
msgctxt "#477"
msgid "Unable to load playlist"
-msgstr "ไม่สามารถโหลดรายการเพลงที่จะเล่น"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดรายการเล่น"
msgctxt "#478"
msgid "OSD"
@@ -1780,19 +1780,19 @@ msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
msgctxt "#494"
msgid "Overall audio headroom"
-msgstr "Overall เสียง headroom"
+msgstr "ช่วงห่างเสียงโดยรวม"
msgctxt "#495"
msgid "Upsample videos to GUI resolution"
-msgstr "Upsample วิดีโอ to GUI resolution"
+msgstr "ปรับขนาดวิดีโอตามค่าความละเอียดของ GUI"
msgctxt "#496"
msgid "Calibration"
-msgstr "Calibration"
+msgstr "ปรับเทียบ"
msgctxt "#497"
msgid "Show file extensions"
-msgstr "แสดงนามสกุลแฟ้ม"
+msgstr "แสดงส่วนขยายแฟ้ม"
msgctxt "#498"
msgid "Sort by: Type"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "เรียงลำดับ: การใช้"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualizations"
-msgstr "เปิดใช้งาน visualizations"
+msgstr "เปิดใช้งาน การแสดงแสงสี"
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
@@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr "ตั้งค่าด้วยตนเอง"
msgctxt "#515"
msgid "Genre"
-msgstr "ชนิด"
+msgstr "ประเภท"
msgctxt "#517"
msgid "Recently played albums"
-msgstr "อัลบั้มที่เล่นแล้ว"
+msgstr "อัลบั้มที่เพิ่งเล่นไป"
msgctxt "#518"
msgid "Launch"
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "ทำงานใน..."
msgctxt "#521"
msgid "Compilations"
-msgstr "Compilations"
+msgstr "การรวบรวม"
msgctxt "#522"
msgid "Remove source"
@@ -1880,15 +1880,15 @@ msgstr "เปลี่ยนสื่อ"
msgctxt "#524"
msgid "Select playlist"
-msgstr "เลือกรายการที่จะเล่น"
+msgstr "เลือกรายการเล่น"
msgctxt "#525"
msgid "New playlist..."
-msgstr "สร้างรายการที่จะเล่น..."
+msgstr "สร้างรายการเล่น..."
msgctxt "#526"
msgid "Add to playlist"
-msgstr "เพิ่มไปยังรายการที่จะเล่น"
+msgstr "เพิ่มไปยังรายการเล่น"
msgctxt "#527"
msgid "Manually add to library"
@@ -1908,15 +1908,15 @@ msgstr "เลือกชนิด"
msgctxt "#531"
msgid "New genre"
-msgstr "สร้างชนิดใหม่"
+msgstr "สร้างประเภทใหม่"
msgctxt "#532"
msgid "Manual addition"
-msgstr "Manual addition"
+msgstr "ที่เพิ่มเข้าด้วยตนเอง"
msgctxt "#533"
msgid "Enter genre"
-msgstr "กรอกชนิด"
+msgstr "ป้อนประเภท"
msgctxt "#534"
msgid "View: %s"
@@ -1944,15 +1944,15 @@ msgstr "กว้าง"
msgctxt "#540"
msgid "Big wide"
-msgstr "กว้างใหญ่"
+msgstr "กว้าง ใหญ่"
msgctxt "#541"
msgid "Album icons"
-msgstr "อัลบั้มไอคอน"
+msgstr "ไอคอนอัลบั้ม"
msgctxt "#542"
msgid "DVD icons"
-msgstr "ดีวีดีไอคอน"
+msgstr "ไอคอนดีวีดี"
msgctxt "#543"
msgid "DVD"
@@ -1968,15 +1968,15 @@ msgstr "อุปกรณ์ส่งออกเสียง"
msgctxt "#546"
msgid "Passthrough output device"
-msgstr "อุปกรณืที่ใช้ส่งออก"
+msgstr "อุปกรณืที่ใช้ส่งผ่านเสียง"
msgctxt "#547"
msgid "No biography for this artist"
-msgstr "ไม่พบประวัตินักร้องคนนี้"
+msgstr "ไม่พบประวัติศิลปินคนนี้"
msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
-msgstr "Downmix multichannel เสียง to stereo"
+msgstr "รวมสัญญาณเสียงหลายช่องไปยังระบบสเตอริโอ"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "อัลบั้ม"
msgctxt "#559"
msgid "Playlist"
-msgstr "รายการเพลง"
+msgstr "รายการเล่น"
msgctxt "#560"
msgid "ID"
@@ -2068,11 +2068,11 @@ msgstr "ค่าปริยาย"
msgctxt "#572"
msgid "Studio"
-msgstr "Studio"
+msgstr "สตูดิโอ"
msgctxt "#573"
msgid "Path"
-msgstr "พาธ"
+msgstr "เส้นทาง"
msgctxt "#574"
msgid "Country"
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "วิธีการเรียงลำดับ"
msgctxt "#582"
msgid "View mode"
-msgstr "มุมมองการดู"
+msgstr "มุมมองแบบ"
msgctxt "#583"
msgid "Remember views for different folders"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "มากไปน้อย"
msgctxt "#586"
msgid "Edit playlist"
-msgstr "แก้ไขรายการเพลงที่จะเล่น"
+msgstr "แก้ไขรายการเล่น"
msgctxt "#587"
msgid "Filter"
@@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "ตัวกรอง"
msgctxt "#588"
msgid "Cancel party mode"
-msgstr "ยกเลิกโหมดปาตี้"
+msgstr "ยกเลิกโหมดปาร์ตี้"
msgctxt "#589"
msgid "Party mode"
-msgstr "ปาตี้โหมด"
+msgstr "ปาร์ตี้โหมด"
msgctxt "#590"
msgid "Random"
@@ -2160,11 +2160,11 @@ msgstr "เล่นซ้ำ: ทั้งหมด"
msgctxt "#600"
msgid "Rip audio CD"
-msgstr "Rip เสียง CD"
+msgstr "ริป ซีดีเสียง"
msgctxt "#601"
msgid "Medium"
-msgstr "ตัวกลาง"
+msgstr "ปานกลาง"
msgctxt "#602"
msgid "Standard"
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "มาตรฐาน"
msgctxt "#603"
msgid "Extreme"
-msgstr "Extreme"
+msgstr "สูงสุด"
msgctxt "#604"
msgid "Constant bitrate"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "ค่าบิตเรตคงที่"
msgctxt "#605"
msgid "Ripping..."
-msgstr "Ripping..."
+msgstr "กำลังริป..."
msgctxt "#607"
msgid "To:"
@@ -2188,15 +2188,15 @@ msgstr "ถึง:"
msgctxt "#608"
msgid "Could not rip CD or track"
-msgstr "Could not rip CD or track"
+msgstr "ไม่สามารถริป ซีดีหรือแทร็ก"
msgctxt "#609"
msgid "CDDARipPath is not set."
-msgstr "CDDARipPath is not set."
+msgstr "เส้นทางการริป ซีดีเสียง ไม่ได้ตั้งไว้"
msgctxt "#610"
msgid "Rip audio track"
-msgstr "Rip เสียง track"
+msgstr "ริป แทร็กเสียง"
msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "ป้อนหมายเลข"
msgctxt "#612"
msgid "Bits/Sample"
-msgstr "บิต / อัตราสุ่ม"
+msgstr "บิต/อัตราสุ่ม"
msgctxt "#613"
msgid "Sample Frequency"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "บิทเรต"
msgctxt "#624"
msgid "Include track number"
-msgstr "รวมหมายเลขเพลง"
+msgstr "รวมหมายเลขแทร็ก"
msgctxt "#625"
msgid "All songs of"
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "กำหนดเอง"
msgctxt "#637"
msgid "Replay gain"
-msgstr "ได้รับการเล่นอีกครั้ง"
+msgstr "ปรับระดับเสียง"
msgctxt "#638"
msgid "Replaygain volume adjustments"
@@ -2280,23 +2280,23 @@ msgstr "การปรับระดับเสียง (เฉพาะเ
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
-msgstr "Use track levels"
+msgstr "ใช้ระดับของแทร็ก"
msgctxt "#640"
msgid "Use album levels"
-msgstr "Use album levels"
+msgstr "ใช้ระดับของอัลบั้ม"
msgctxt "#641"
msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
-msgstr "PreAmp Level - Reเล่น gained แฟ้ม"
+msgstr "ระดับของปรีแอมป์ - แฟ้มที่ปรับเสียงเล่น"
msgctxt "#642"
msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
-msgstr "PreAmp Level - Non reเล่น gained แฟ้ม"
+msgstr "ระดับของปรีแอมป์ - แฟ้มที่ไม่ปรับเสียงเล่น"
msgctxt "#643"
msgid "Avoid clipping on replay gained files"
-msgstr "Avoid clipping on reเล่น gained แฟ้ม"
+msgstr "งดเว้นการตัดช่วงเล่น บนแฟ้มที่ปรับเสียงเล่น"
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "เรียกดูแฟ้มที่สามารถทำงา
msgctxt "#656"
msgid "Browse for playlist"
-msgstr "เรียกดูรายการเพลงที่จะเล่น"
+msgstr "เรียกดูรายการเล่น"
msgctxt "#657"
msgid "Browse for folder"
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "ลบเพลงเก่าจากคลังข้อมูล"
msgctxt "#702"
msgid "This path has been scanned before"
-msgstr "พาธนี้ได้รับการสแกนแล้ว"
+msgstr "เส้นทางนี้ได้รับการสำรวจแล้ว"
msgctxt "#705"
msgid "Network"
@@ -2428,11 +2428,11 @@ msgstr "- การกำหนดค่า"
msgctxt "#716"
msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "Automatic (DHCP)"
+msgstr "อัตโนมัติ (DHCP)"
msgctxt "#717"
msgid "Manual (Static)"
-msgstr "Manual (Static)"
+msgstr "ด้วยตนเอง (ค่าคงที่)"
msgctxt "#719"
msgid "- IP address"
@@ -2540,11 +2540,11 @@ msgstr "กรุณาปิดโหมดคลังข้อมูล"
msgctxt "#747"
msgid "Error loading image"
-msgstr "ผิดพลาด! กำลังโหลดรูปภาพ"
+msgstr "ผิดพลาด! ขณะโหลดรูปภาพ"
msgctxt "#748"
msgid "Edit path"
-msgstr "แก้ไขพาธ"
+msgstr "แก้ไขเส้นทาง"
msgctxt "#749"
msgid "Mirror image"
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "เพิ่มลิงค์โปรแกรม"
msgctxt "#755"
msgid "Edit program path"
-msgstr "แก้ไขโปรแกรมพาธ"
+msgstr "แก้ไขเส้นทางของโปรแกรม"
msgctxt "#756"
msgid "Edit program name"
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "แก้ไขชื่อโปรแกรม"
msgctxt "#757"
msgid "Edit path depth"
-msgstr "Edit path depth"
+msgstr "แก้ไขความลึกของเส้นทาง"
msgctxt "#759"
msgid "View: Big list"
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr "คราม"
msgctxt "#766"
msgid "Light grey"
-msgstr "Reserved"
+msgstr "เทาอ่อน"
msgctxt "#767"
msgid "Grey"
-msgstr "Reserved"
+msgstr "เทา"
msgctxt "#770"
msgid "Error %i: share not available"
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "- ความปลอดภัย"
msgctxt "#779"
msgid "Save and apply network interface settings"
-msgstr "บันทึกและนำากรตั้งค่าเครือข่ายไปใช้"
+msgstr "บันทึกและนำการตั้งค่าเครือข่ายไปใช้"
msgctxt "#780"
msgid "No encryption"
@@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "อนุญาตให้โปรแกรมบนระบบอื
msgctxt "#795"
msgid "Initial repeat delay (ms)"
-msgstr "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "หน่วงเวลาเริ่มเล่นซ้ำ (ms)"
msgctxt "#796"
msgid "Continuous repeat delay (ms)"
-msgstr "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "หน่วงเวลาเล่นซ้ำแบบต่อเนื่อง (ms)"
msgctxt "#797"
msgid "Maximum number of clients"
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "ปรับปรุง คลังข้อมูล"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "คลังเพลงจำเป็นต้องสแกนอาร์ตอีกครั้ง จากแท็ก"
+msgstr "คลังเพลงจำเป็นต้องสแกนอาร์ตอีกครั้ง จาก tags"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "แสดงตัวอย่าง"
msgctxt "#1001"
msgid "Unable to connect"
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อต่อได้"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้"
msgctxt "#1002"
msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "ชื่อเซิฟเวอร์"
msgctxt "#1011"
msgid "Remote path"
-msgstr "รีโมทพาธ"
+msgstr "เส้นทางของรีโมท"
msgctxt "#1012"
msgid "Shared folder"
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "ป้อนที่อยู่เครือข่าย"
msgctxt "#1017"
msgid "Enter the path on the server"
-msgstr "ป้อนพาธของเซิฟเวอร์"
+msgstr "ป้อนเส้นทางของเซิฟเวอร์"
msgctxt "#1018"
msgid "Enter the port number"
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "เพิ่มแหล่งข้อมูล %s"
msgctxt "#1021"
msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
-msgstr "ป้อนพาธหรือเรียกดูสื่อ."
+msgstr "ป้อนเส้นทางหรือเรียกดูสื่อ."
msgctxt "#1022"
msgid "Enter a name for this media Source."
@@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr "กำลังโหลดไดรเร็กทอรี่"
msgctxt "#1041"
msgid "Retrieved %i items"
-msgstr "นำกลับแล้ว %i รายการ"
+msgstr "ดึงมาแล้ว %i รายการ"
msgctxt "#1042"
msgid "Retrieved %i of %i items"
-msgstr "นำกลับแล้ว %i จาก %i รายการ"
+msgstr "ดึงมาแล้ว %i จาก %i รายการ"
msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "ส่วนเสริมโปรแกรม"
msgctxt "#1044"
msgid "Set plugin thumb"
-msgstr "Set plugin thumb"
+msgstr "ตั้งรูปย่อของปลั๊กอิน"
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "การตั้งค่าสคริปต์"
msgctxt "#1050"
msgid "Singles"
-msgstr "Singles"
+msgstr "ซิงเกิ้ล"
msgctxt "#1051"
msgid "Enter web address"
@@ -3104,11 +3104,11 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงเฉพาะ %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
-msgstr "ปรับแต่งอุปการณ์เสียง"
+msgstr "ปรับแต่งอุปกรณ์เสียง"
msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
@@ -3124,11 +3124,11 @@ msgstr "และ"
msgctxt "#1398"
msgid "Freezing"
-msgstr "แช่แข็ง"
+msgstr "เย็อกแข็ง"
msgctxt "#1399"
msgid "Late"
-msgstr "ช้า"
+msgstr "ปลาย"
msgctxt "#1400"
msgid "Isolated"
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "ผลึก"
msgctxt "#1410"
msgid "Calm"
-msgstr "ไม่มีลม"
+msgstr "เงียบสงบ"
msgctxt "#1411"
msgid "with"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "ลมแรง"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "หย่อม"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3200,15 +3200,15 @@ msgstr "หมอก"
msgctxt "#1417"
msgid "Grains"
-msgstr "Grains"
+msgstr "เม็ด"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "พายุฝนฟ้าคะนอง"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "ชายฝั่ง"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "หมอก"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr " \nมีเมฆมาก"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "หิมะตก"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกเห็บ"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "หมอกควัน"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "ของภูเขาไฟ"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "เถ้าถ่าน"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr " \nกระจาย"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "ฝุ่น"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "หาดทราย"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "โปรย"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "พายุ"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "พายุทราย"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "พัดผ่าน"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "หิมะ"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "เล็ก"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr " \nรวมทั้ง"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "ฝนหิมะ"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "ด้วย"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "โอกาส"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "ของ"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "กรวย"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "เมฆ"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่รู้จัก"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "ฟ้าคะนอง"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitation"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "เป็นบางส่วน"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3336,19 +3336,19 @@ msgstr "พักหน้าจอเมื่อไม่ทำงาน"
msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
-msgstr "Runtime"
+msgstr "เวลาใช้งาน"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "รายการที่ว่าง"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "กลับไปที่รายการหลัก เพราะรายการที่ใช้งานได้ถูกเอาออก"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
-msgstr "Script failed! : %s"
+msgstr "สคริปท์ล้มเหลว! : %s"
msgctxt "#2101"
msgid "Newer version needed - See log"
@@ -3400,11 +3400,11 @@ msgstr "การตั้งค่า - หน้าจอ"
msgctxt "#10010"
msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
-msgstr "การตั้งค่า - การแสดงผล - GUI Calibration"
+msgstr "การตั้งค่า - การแสดงผล - ปรับเทียบ GUI"
msgctxt "#10011"
msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
-msgstr "การตั้งค่า - วิดีโอ - Screen Calibration"
+msgstr "การตั้งค่า - วิดีโอ - ปรับเทียบ หน้าจอ"
msgctxt "#10012"
msgid "Settings - Pictures"
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "วิดีโอ"
msgctxt "#10028"
msgid "Videos/Playlist"
-msgstr "วิดีโอ/รายการที่จะเล่น"
+msgstr "วิดีโอ/รายการเล่น"
msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "สืบค้น ส่วนเสริม"
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialog"
-msgstr "กล่องโต้ตอบ ใช่หรือไม่"
+msgstr "กล่องโต้ตอบ ใช่/ไม่"
msgctxt "#10101"
msgid "Progress dialog"
@@ -3476,11 +3476,11 @@ msgstr "กล่องโต้ตอบ กระบวนการ"
msgctxt "#10210"
msgid "Looking for subtitles..."
-msgstr "มองหาซับไตเติ้ล..."
+msgstr "มองหา คำบรรยาย..."
msgctxt "#10211"
msgid "Looking for or caching subtitles..."
-msgstr "ค้นหาซับไตเติ้ล..."
+msgstr "ค้นหา คำบรรยาย..."
msgctxt "#10212"
msgid "terminating"
@@ -3492,11 +3492,11 @@ msgstr "บัฟเฟอร์"
msgctxt "#10214"
msgid "Opening stream"
-msgstr "Opening stream"
+msgstr "เปิดกระแสข้อมูล"
msgctxt "#10500"
msgid "Music/Playlist"
-msgstr "เพลง/เพลงที่จะเล่น"
+msgstr "เพลง/รายการเล่น"
msgctxt "#10501"
msgid "Music/Files"
@@ -3508,15 +3508,15 @@ msgstr "เพลง/คลังข้อมูล"
msgctxt "#10503"
msgid "Playlist editor"
-msgstr "แก้ไขเพลงที่จะเล่น"
+msgstr "ตัวแก้ไข รายการเล่น"
msgctxt "#10504"
msgid "Top 100 songs"
-msgstr "Top 100 เพลง"
+msgstr "เพลง 100 อันดับ"
msgctxt "#10505"
msgid "Top 100 albums"
-msgstr "Top 100 อัลบั้ม"
+msgstr "อัลบั้ม 100 อันดับ"
msgctxt "#10506"
msgid "Programs"
@@ -3588,11 +3588,11 @@ msgstr "วิดีโอเต็มจอ"
msgctxt "#12006"
msgid "Audio visualization"
-msgstr "เสียง visualization"
+msgstr "แสดงแสงสีประกอบ เสียง"
msgctxt "#12008"
msgid "File stacking dialog"
-msgstr "แฟ้ม stacking dialog"
+msgstr "กล่องโต้ตอบ การซ้อนแฟ้ม"
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
@@ -3688,11 +3688,11 @@ msgstr "หรือกด C เพื่อยกเลิก"
msgctxt "#12330"
msgid "Enter gamepad button combo and"
-msgstr "กดปุ่มคำสั่งผสม(Combo)บนจอยสติ๊กและ"
+msgstr "ป้อนปุ่มคำสั่งผสม(Combo)บนจอยสติ๊กและ"
msgctxt "#12331"
msgid "press OK, or Back to cancel"
-msgstr "กด Start, หรือ Back เพื่อยกเลิก"
+msgstr "กด ตกลง, หรือ กลับ เพื่อยกเลิก"
msgctxt "#12332"
msgid "Set lock"
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "ป้อนรหัสใหม่อีกครั้ง"
msgctxt "#12342"
msgid "Incorrect password,"
-msgstr "รหัสผานผิด,"
+msgstr "รหัสผ่านผิด,"
msgctxt "#12343"
msgid "retries left "
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "ป้อนรหัสผ่านผิดเกินจำนวน
msgctxt "#12347"
msgid "The system will now shut off."
-msgstr "ระบบกำลังจะผิด."
+msgstr "ระบบกำลังจะปิด."
msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "ล๊อครายการ"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "อัปเดตอาร์ตของคลังวิดีโอ"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "ประมวลผล %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "แคชของอาร์ตในคลังวิดีโอของคุณ ต้องทำการอัพเดต"
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่จำเป็นต้องทำการดาวน์โหลด"
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "ล๊อคอีกครั้ง"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการที่จะอัพเดตมันตอนนี้หรือไม่"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "การตั้งค่า & จัดการแฟ้ม"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งเป็นค่าเริ่มต้น สำหรับวิดีโอทั้งหมด"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "เวลาที่ใช้ในการแสดงต่อภา
msgctxt "#12379"
msgid "Use pan and zoom effects"
-msgstr "Use pan and zoom effects"
+msgstr "ใช้เอฟเฟ็คการกวาดและซูม"
msgctxt "#12383"
msgid "12 hour clock"
@@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "อนุญาตให้ปิดเมื่อไม่ได้ใ
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
-msgstr "เซสชั่นอื่นทำงานอยู่หรือไม่, หรืออาจจะเป็น ssh?"
+msgstr "ส่วนอื่นทำงานอยู่หรือไม่, หรืออาจจะเป็น ssh?"
msgctxt "#13021"
msgid "Mounted removable harddrive"
@@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "เปิดใช้งานเสมอ"
msgctxt "#13109"
msgid "Test & apply resolution"
-msgstr "ทดสอบ & นำความละเอียดหน้าจอไปใช้"
+msgstr "ทดสอบ & ใช้ความละเอียดหน้าจอ"
msgctxt "#13110"
msgid "Save resolution?"
@@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "คุณต้องการที่จะจัดเก็บคว
msgctxt "#13112"
msgid "High quality upscaling"
-msgstr "คุณภาพสูง upscaling"
+msgstr "การปรับขนาดแบบคุณภาพสูง"
msgctxt "#13113"
msgid "Disabled"
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "ปิดใช้งาน"
msgctxt "#13114"
msgid "Enabled for SD content"
-msgstr "เปิดใช้งานข้อมูล SD"
+msgstr "เปิดใช้งานเนื้อหา SD"
msgctxt "#13115"
msgid "Always enabled"
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "เปิดใช้งานเสมอ"
msgctxt "#13116"
msgid "Upscaling method"
-msgstr "Upscaling method"
+msgstr "กระบวนการ ปรับขนาด"
msgctxt "#13117"
msgid "Bicubic"
@@ -4068,11 +4068,11 @@ msgstr "ปิดการใช้งาน"
msgctxt "#13132"
msgid "Blank displays"
-msgstr "ปิดากรแสดงผล"
+msgstr "ปิดการแสดงผล"
msgctxt "#13140"
msgid "Active connections detected!"
-msgstr "ทำงานการเชื่อมต่อที่ตรวจพบ!"
+msgstr "ใช้งานการเชื่อมต่อที่ตรวจพบ!"
msgctxt "#13141"
msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
@@ -4084,11 +4084,11 @@ msgstr "อย่างไรก้อตาม คุณต้องการ
msgctxt "#13144"
msgid "Change Apple Remote mode?"
-msgstr "เปลี่ยนโหมดแอปเปิ้ลรีโมท?"
+msgstr "เปลี่ยนโหมด Apple รีโมท?"
msgctxt "#13145"
msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
-msgstr "ถ้าคุณกำลังใช้ Apple Remote ควบคุม"
+msgstr "ถ้าคุณกำลังใช้ Apple รีโมท ควบคุม"
msgctxt "#13146"
msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "วันที่ติดตั้งฮาร์ดดิสก์:"
msgctxt "#13174"
msgid "HDD power cycle count:"
-msgstr "ฮาร์ดดิสก์ power cycle count:"
+msgstr "จำนวนรอบใช้พลังงานของฮาร์ดดิสก์:"
msgctxt "#13200"
msgid "Profiles"
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "นาฬิกาปลุก"
msgctxt "#13209"
msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
-msgstr "ระยะห่างในากรปลุก(นาที)"
+msgstr "ระยะห่างในการปลุก(นาที)"
msgctxt "#13210"
msgid "Started, alarm in %im"
@@ -4184,11 +4184,11 @@ msgstr "%2.0fs"
msgctxt "#13249"
msgid "Search for subtitles in RARs"
-msgstr "ค้นหาซับไตเติ้ลในแฟ้ม RARs"
+msgstr "ค้นหาคำบรรยายในแฟ้ม RARs"
msgctxt "#13250"
msgid "Browse for subtitle..."
-msgstr "เรียกดูซับไตเติ้ล..."
+msgstr "เรียกดูคำบรรยาย..."
msgctxt "#13251"
msgid "Move item"
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "A/V cable:"
msgctxt "#13294"
msgid "DVD region:"
-msgstr "DVD region:"
+msgstr "DVD โซน:"
msgctxt "#13295"
msgid "Internet:"
@@ -4344,11 +4344,11 @@ msgstr "ครอสเฟดระหว่างเพลง"
msgctxt "#13315"
msgid "Regenerate thumbnails"
-msgstr "สร้างรูปย่ออีกครั้ง"
+msgstr "สร้างรูปย่อ"
msgctxt "#13316"
msgid "Recursive thumbnails"
-msgstr "Recursive thumbnails"
+msgstr "โหลดซ้ำรูปย่อ"
msgctxt "#13317"
msgid "View slideshow"
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr "การเรียกสไลด์โชว์ซ้ำ"
msgctxt "#13319"
msgid "Randomize"
-msgstr "สุ่มลำกับ"
+msgstr "สุ่มลำดับ"
msgctxt "#13320"
msgid "Stereo"
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "สเตอริโอ"
msgctxt "#13321"
msgid "Left only"
-msgstr "ซ้านเท่านั้น"
+msgstr "ซ้ายเท่านั้น"
msgctxt "#13322"
msgid "Right only"
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "แก้ป้ายชื่อ"
msgctxt "#13335"
msgid "Make default"
-msgstr "คืนค่าเดิม"
+msgstr "ตั้งเป็นค่าพื้นฐาน"
msgctxt "#13336"
msgid "Remove button"
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "แดง"
msgctxt "#13344"
msgid "Cycle"
-msgstr "วงกลม"
+msgstr "วน"
msgctxt "#13345"
msgid "Switch LED off on playback"
@@ -4536,11 +4536,11 @@ msgstr "ความสว่างมาตรฐาน"
msgctxt "#13379"
msgid "Default contrast"
-msgstr "ความต่างระดับสีมาตรฐาน"
+msgstr "ความคมชัดสีมาตรฐาน"
msgctxt "#13380"
msgid "Default gamma"
-msgstr "แกมม่ามาตรฐาน"
+msgstr "ความเข้มจางมาตรฐาน"
msgctxt "#13381"
msgid "Resume video"
@@ -4576,11 +4576,11 @@ msgstr "ค่าที่กำหนดไว้"
msgctxt "#13389"
msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
-msgstr "ไม่มีค่าที่กำหนดไว้\nสำหรับ visualization นี้"
+msgstr "ไม่มีค่าที่กำหนดไว้\nสำหรับการแสดงแสงสี นี้"
msgctxt "#13390"
msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
-msgstr "ไม่มีการตั้งค่า\nสำหรับ visualization นี้"
+msgstr "ไม่มีการตั้งค่า\nสำหรับการแสดงแสงสีนี้"
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "เปิด/ปิด"
msgctxt "#13392"
msgid "Use visualization if playing audio"
-msgstr "ใช้ visualization ถ้ากำลังเล่นเสียง"
+msgstr "ใช้ การแสดงแสงสี ถ้ากำลังเล่นเสียง"
msgctxt "#13393"
msgid "Calculate size"
@@ -4604,11 +4604,11 @@ msgstr "วิดีโอ การตั้งค่า"
msgctxt "#13396"
msgid "Audio and subtitle settings"
-msgstr "การตั้งค่าเสียงและซับไตเติ้ล "
+msgstr "การตั้งค่าเสียงและคำบรรยาย"
msgctxt "#13397"
msgid "Enable subtitles"
-msgstr "ใช้งานซับไตเติ้ล"
+msgstr "ใช้งานคำบรรยาย"
msgctxt "#13398"
msgid "Shortcuts"
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "เรียกดู %s"
msgctxt "#13402"
msgid "Show track position"
-msgstr "แสดงตำแหน่งเพลง"
+msgstr "แสดงตำแหน่งแทร็ก"
msgctxt "#13403"
msgid "Clear default"
@@ -4652,11 +4652,11 @@ msgstr "%s แม่แบบ"
msgctxt "#13408"
msgid "(IMDb user rating)"
-msgstr "(IMDb user ratting)"
+msgstr "(การให้อันดับของผู้ใช้ IMDb)"
msgctxt "#13409"
msgid "Top 250"
-msgstr "Top 250"
+msgstr "250 อันดับ"
msgctxt "#13410"
msgid "Tune in on Last.fm"
@@ -4688,11 +4688,11 @@ msgstr "ค้นหาอัตโนมัติ"
msgctxt "#13417"
msgid "Basic shaders (ARB)"
-msgstr "shaders พื้นฐาน(ARB)"
+msgstr "เชเดอร์ พื้นฐาน(ARB)"
msgctxt "#13418"
msgid "Advanced shaders (GLSL)"
-msgstr "shaders ขั้นสูง(GLSL)"
+msgstr "เชเดอร์ ขั้นสูง(GLSL)"
msgctxt "#13419"
msgid "Software"
@@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮา
msgctxt "#13431"
msgid "Pixel Shaders"
-msgstr "Pixel Shaders"
+msgstr "พิกเซลเชเดอร์"
msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
@@ -4752,15 +4752,15 @@ msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮา
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "เล่นวิดีโอถัดไปโดยอัตโนมัติ"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "เล่นเพียงแค่นี้"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
-msgstr "A/V sync method"
+msgstr "กระบวนการ A/V sync"
msgctxt "#13501"
msgid "Audio clock"
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Maximum resample amount (%)"
msgctxt "#13505"
msgid "Resample quality"
-msgstr "คุณภาพ Resample"
+msgstr "คุณภาพ อัตราสุ่ม"
msgctxt "#13506"
msgid "Low(fast)"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "การเล่นเพลงพร้อมกับการแส
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "เลือก งานศิลป์"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "งานศิลป์ ที่ใช้อยู่"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "งานศิลป์ จากแหล่งข้อมูล"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "งานศิลป์ ในเครื่อง"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี งานศิลป์"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -4832,11 +4832,11 @@ msgstr "ปิด"
msgctxt "#13552"
msgid "%.1f Second"
-msgstr "%.1f Second"
+msgstr "%.1f วินาที"
msgctxt "#13553"
msgid "%.1f Seconds"
-msgstr "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f วินาที"
msgctxt "#13600"
msgid "Apple remote"
@@ -4860,11 +4860,11 @@ msgstr "มาตรฐาน"
msgctxt "#13612"
msgid "Universal Remote"
-msgstr "รีโมทสากล"
+msgstr "รีโมท ครอบจักรวาล"
msgctxt "#13613"
msgid "Multi Remote (Harmony)"
-msgstr "Multi Remote (Harmony)"
+msgstr "มัลติรีโมท (Harmony)"
msgctxt "#13620"
msgid "Apple Remote Error"
@@ -4884,23 +4884,23 @@ msgstr "ยกเลิกการซ้อน"
msgctxt "#14003"
msgid "Downloading playlist file..."
-msgstr "กำลังโหลดแฟ้มรายการเพลง..."
+msgstr "กำลังโหลดแฟ้มรายการเล่น..."
msgctxt "#14004"
msgid "Downloading streams list..."
-msgstr "กำลังโหลด streams list..."
+msgstr "กำลังโหลด รายการสตรีม..."
msgctxt "#14005"
msgid "Parsing streams list..."
-msgstr "Parsing streams list..."
+msgstr "แยก รายการสตรีม..."
msgctxt "#14006"
msgid "Downloading streams list failed"
-msgstr "ไม่สามารถโหลด streams list"
+msgstr "ไม่สามารถโหลด รายการสตรีม"
msgctxt "#14007"
msgid "Downloading playlist file failed"
-msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มรายการเพลง"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม รายการเล่น"
msgctxt "#14009"
msgid "Games directory"
@@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr "คลังข้อมูล"
msgctxt "#14023"
msgid "No TV"
-msgstr "ไม่มี TV"
+msgstr "ไม่มี ทีวี"
msgctxt "#14024"
msgid "Enter the nearest large town"
@@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr "เครือข่ายคุณต้องการเริ่ม
msgctxt "#14041"
msgid "Internet connection bandwidth limitation"
-msgstr "การประมวลผลหลัง"
+msgstr "จำกัดความเร็วของการเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ต"
msgctxt "#14043"
msgid "- Shutdown while playing"
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "เป็นไปไม่ได้ระหว่างสำรวจ
msgctxt "#14058"
msgid "Film grain effect"
-msgstr "Film grain effect"
+msgstr "เอฟเฟ็ค Film grain"
msgctxt "#14059"
msgid "Search for thumbnails on remote shares"
@@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "ตั้งโซนเวลา"
msgctxt "#14075"
msgid "Use daylight saving time"
-msgstr "Use daylight saving time"
+msgstr "ใช้ปรับเวลาตามฤดูกาล"
msgctxt "#14076"
msgid "Add to favourites"
@@ -5192,11 +5192,11 @@ msgstr "เล่นดีวีดีอัตโนมัติ"
msgctxt "#14089"
msgid "Font to use for text subtitles"
-msgstr "ตัวอักษรใช้สำหรับซับไตเติ้ล"
+msgstr "ตัวอักษรใช้สำหรับคำบรรยาย"
msgctxt "#14090"
msgid "International"
-msgstr "International"
+msgstr "นานาชาติ"
msgctxt "#14091"
msgid "Character set"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "เอาแผ่นดิสก์ออกเมื่อริปแ
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "หยุดการริป แผ่นซีดี"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr "ลบ"
msgctxt "#15016"
msgid "Games"
-msgstr "เกม"
+msgstr "เกมส์"
msgctxt "#15019"
msgid "Add"
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr "เล่นโดยใช้..."
msgctxt "#15214"
msgid "Use smoothed A/V synchronization"
-msgstr "Use smoothed A/V synchronization"
+msgstr "ใช้ A/V synchronization แบบลื่นไหล"
msgctxt "#15215"
msgid "Hide file names in thumbs view"
@@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "ซ่อนชื่อแฟ้มในมุมมองรูปย
msgctxt "#15216"
msgid "Play in party mode"
-msgstr "เล่นโหมดร่วมกัน"
+msgstr "เล่นในโหมดปาร์ตี้"
msgctxt "#15217"
msgid "Submit songs to Libre.fm"
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr "ค้นหาศิลปินที่คล้ายกัน..."
msgctxt "#15254"
msgid "Search similar tags..."
-msgstr "ค้นหาแท็กที่คล้ายกัน..."
+msgstr "ค้นหา tags ที่คล้ายกัน..."
msgctxt "#15255"
msgid "Your profile (%name%)"
@@ -5412,35 +5412,35 @@ msgstr "ข้อมูลส่วนตัวของคุณ (%name%)"
msgctxt "#15256"
msgid "Overall top tags"
-msgstr "Overall top tags"
+msgstr "tags top ทั้งหมด"
msgctxt "#15257"
msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top artists for tag %name%"
+msgstr "Top ศิลปินสำหรับ tag %name%"
msgctxt "#15258"
msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top albums for tag %name%"
+msgstr "Top อัลบั้มสำหรับ tag %name%"
msgctxt "#15259"
msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top tracks for tag %name%"
+msgstr "Top แทร็กสำหรับ tag %name%"
msgctxt "#15260"
msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Listen to tag %name% Last.fm radio"
+msgstr "รับฟัง tag %name% วิทยุ Last.fm"
msgctxt "#15261"
msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Similar artists as %name%"
+msgstr "ศิลปินที่คล้ายกับ %name%"
msgctxt "#15262"
msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top %name% albums"
+msgstr "Top %name% อัลบั้ม"
msgctxt "#15263"
msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top %name% tracks"
+msgstr "Top %name% แทร็ก"
msgctxt "#15264"
msgid "Top %name% tags"
@@ -5448,103 +5448,103 @@ msgstr "Top %name% tags"
msgctxt "#15265"
msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Biggest fans of %name%"
+msgstr "แฟนตัวยงของ %name%"
msgctxt "#15266"
msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Listen to %name% fans Last.fm radio"
+msgstr "รับฟัง %name% แฟน วิทยุ Last.fm"
msgctxt "#15267"
msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
+msgstr "รับฟัง ศิลปินที่คล้ายกับ %name% วิทยุ Last.fm"
msgctxt "#15268"
msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top artists for user %name%"
+msgstr "Top ศิลปิน ของผู้ใช้ %name%"
msgctxt "#15269"
msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top albums for user %name%"
+msgstr "Top อัลบั้ม ของผู้ใช้ %name%"
msgctxt "#15270"
msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top tracks for user %name%"
+msgstr "Top แทร็ก ของผู้ใช้ %name%"
msgctxt "#15271"
msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Friends of user %name%"
+msgstr "เพื่อน ของผู้ใช้ %name%"
msgctxt "#15272"
msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Neighbours of user %name%"
+msgstr "เพื่อนบ้าน ของผู้ใช้ %name%"
msgctxt "#15273"
msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Weekly artist chart for %name%"
+msgstr "ชาร์ทศิลปินประจำสัปดาห์ของ %name%"
msgctxt "#15274"
msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Weekly album chart for %name%"
+msgstr "ชาร์ทอัมบั้มประจำสัปดาห์ของ %name%"
msgctxt "#15275"
msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Weekly track chart for %name%"
+msgstr "ชาร์ทแทร็กประจำสัปดาห์ของ %name%"
msgctxt "#15276"
msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
+msgstr "รับฟัง เพื่อนบ้านของ%name% วิทยุ Last.fm"
msgctxt "#15277"
msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
+msgstr "รับฟัง ส่วนบุคคลของ%name% วิทยุ Last.fm"
msgctxt "#15278"
msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Listen to %name%'s loved tracks Last.fm radio"
+msgstr "รับฟัง แทร็กโดนใจของ%name% วิทยุ Last.fm"
msgctxt "#15279"
msgid "Retrieving list from Last.fm..."
-msgstr "Retrieving list from Last.fm..."
+msgstr "รับรายการจาก Last.fm..."
msgctxt "#15280"
msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
-msgstr "Can't retrieve list from Last.fm..."
+msgstr "ไม่สามารถรับรายการจาก Last.fm..."
msgctxt "#15281"
msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Enter an artist name to find related ones"
+msgstr "ป้อนชื่อศิลปินเพื่อหาสิ่งที่เกี่ยวข้อง"
msgctxt "#15282"
msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Enter a tag name to find similar ones"
+msgstr "ป้อนชื่อ tag เพื่อหาสิ่งที่คล้ายกัน"
msgctxt "#15283"
msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Tracks recently listened by %name%"
+msgstr "แทร็กที่เพิ่งถูกฟังโดย %name%"
msgctxt "#15284"
msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
+msgstr "รับฟัง ที่แนะนำของ%name% วิทยุ Last.fm"
msgctxt "#15285"
msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Top tags for user %name%"
+msgstr "Top tags ของผู้ใช้ %name%"
msgctxt "#15287"
msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
+msgstr "คุณต้องการเพิ่มแทร็กนี้ไปยังแทร็กโดนใจของคุณ?"
msgctxt "#15288"
msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Do you want to ban the current track?"
+msgstr "คุณต้องการแบนแทร็กนี้?"
msgctxt "#15289"
msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Added to your loved tracks: '%s'."
+msgstr "เพิ่มไปยังแทร็กโดนใจของคุณ: '%s'."
msgctxt "#15290"
msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Could not add '%s' to your loved tracks."
+msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม '%s' ไปยังแทร็กโดนใจของคุณ."
msgctxt "#15291"
msgid "Banned: '%s'."
@@ -5556,15 +5556,15 @@ msgstr "ไม่สามารถแบน '%s'."
msgctxt "#15293"
msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Tracks recently loved by %name%"
+msgstr "แทร็กที่เพิ่งโดนใจโดย %name%"
msgctxt "#15294"
msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Tracks recently banned by %name%"
+msgstr "แทร็กที่เพิ่งโดนแบนโดย %name%"
msgctxt "#15295"
msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Remove from loved tracks"
+msgstr "เอาออกจาก แทร็กโดนใจ"
msgctxt "#15296"
msgid "Un-ban"
@@ -5572,35 +5572,35 @@ msgstr "ยกเลิกการแบน"
msgctxt "#15297"
msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
+msgstr "คุณต้องการเอาแทร็กนี้ออกจากแทร็กโดนใจของคุณ?"
msgctxt "#15298"
msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Do you want to un-ban this track?"
+msgstr "คุณต้องการยกเลิกการแบนแทร็กนี้?"
msgctxt "#15300"
msgid "Path not found or invalid"
-msgstr "Path not found or invalid"
+msgstr "ไม่พบเส้นทางหรือไม่ถูกต้อง"
msgctxt "#15301"
msgid "Could not connect to network server"
-msgstr "Could not connect to network server"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเซิฟเวอร์เครือข่าย"
msgctxt "#15302"
msgid "No servers found"
-msgstr "No servers found"
+msgstr "ไม่พบเซิฟเวอร์"
msgctxt "#15303"
msgid "Workgroup not found"
-msgstr "Workgroup not found"
+msgstr "ไม่พบ Workgroup"
msgctxt "#15310"
msgid "Opening multi-path source"
-msgstr "Opening multi-path source"
+msgstr "กำลังเปิด แหล่งข้อมูลหลายเส้นทาง"
msgctxt "#15311"
msgid "Path:"
-msgstr "พาธ:"
+msgstr "เส้นทาง:"
msgctxt "#16000"
msgid "General"
@@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr "ป้อนชื่ออัลบั้ม"
msgctxt "#16012"
msgid "Enter the playlist name"
-msgstr "ป้อนชื่อรายการเพลง"
+msgstr "ป้อนชื่อ รายการเล่น"
msgctxt "#16013"
msgid "Enter new filename"
@@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "ตรวจสอบแฟ้ม log สำหรับรายละ
msgctxt "#16030"
msgid "Party mode aborted."
-msgstr "นกเลิกโหมดเล่นเพลงร่วมกัน"
+msgstr "ยกเลิกโหมดปาตี้"
msgctxt "#16031"
msgid "No matching songs in the library."
@@ -5720,11 +5720,11 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูล"
msgctxt "#16034"
msgid "Could not get songs from database."
-msgstr "ไม่สามารถดึงเพลงจากฐานข้อมมูล"
+msgstr "ไม่สามารถดึงเพลงจากฐานข้อมูล"
msgctxt "#16035"
msgid "Party mode playlist"
-msgstr "รายการเพลงโหมดร่วมกัน"
+msgstr "รายการเล่น โหมดปาร์ตี้"
msgctxt "#16036"
msgid "De-interlace (Half)"
@@ -5764,11 +5764,11 @@ msgstr "ดูแล้ว"
msgctxt "#16103"
msgid "Mark as watched"
-msgstr "ดูแล้ว"
+msgstr "ทำว่าดูแล้ว"
msgctxt "#16104"
msgid "Mark as unwatched"
-msgstr "ทำยังไม่ได้ดู"
+msgstr "ทำว่ายังไม่ได้ดู"
msgctxt "#16105"
msgid "Edit title"
@@ -5808,7 +5808,7 @@ msgstr "วิธีการปรับขนาดวิดีโอ"
msgctxt "#16301"
msgid "Nearest neighbour"
-msgstr "เพื่อนบ้านใกล้สุด"
+msgstr "Nearest neighbour"
msgctxt "#16302"
msgid "Bilinear"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "หรือใช้วลีที่จะหาจับคู่ท
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหาโปรแกรมที่คล้ายกัน"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6808,163 +6808,163 @@ msgstr "ล้างผลการค้นหา"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงการแจ้งเตือนในการปรับปรุงตัวตั้งเวลา"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ หมายเลขช่อง ของbackend (ใช้ได้เฉพาะกับการใช้งาน 1 ส่วนเสริม PVR)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดการ PVR กำลังเริ่มขึ้น"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "โหลดช่องรายการ จากลูกข่าย"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "โหลดการตั้งเวลาจาก ลูกข่าย"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "โหลดการบันทึกจาก ลูกข่าย"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังเริ่มการทำงานเบื้องหลัง"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี ส่วนเสริม PVR ที่เปิดใช้งาน"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดการ PVR ถูกเปิดใช้งานโดยไม่มี"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้งาน ส่วนเสริม PVR. เปิดใช้งานอย่างน้อยหนึ่ง ส่วนเสริม"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "เพื่อให้สามารถใช้การทำงาน PVR"
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงว่างของ Backend"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งคำสั่งปลุกระบบ (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "ปลุกระบบก่อนการบันทึก"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "ปลุกระบบรายวัน"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "เวลาปลุกระบบรายวัน (HH:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวกรอง ช่องรายการ"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังโหลด EPG จากฐานข้อมูล"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "อัปเดตข้อมูล EPG"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางการปรับปรุง EPG สำหรับช่องนี้?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดการอัพเดท EPG ของช่อง"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "EPG อัพเดตล้มเหลว สำหรับช่อง"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มการบันทึก"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "หยุดการบันทึก"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "ล็อค ช่อง"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "ปลดล็อค ช่อง"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "ควบคุมโดยผู้ปกครอง"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "ปลดล็อคระยะเวลา"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยน PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "ควบคุมโดยผู้ปกครอง ป้อน PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องที่ถูกล็อค ป้อน PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN ไม่ถูกต้อง"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลข PIN ที่ป้อนไม่ถูกต้อง"
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "ล็อคโดยผู้ปกครอง"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "ล็อคโดยผู้ปกครอง:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่แสดงป้าย 'ไม่มีข้อมูลอยู่'"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่แสดงคำเตือน 'การเชื่อมต่อที่ขาดหาย'"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* ที่บันทึกทั้งหมด"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี ส่วนเสริม PVR ที่ค้นพบ"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องมีตัวรับสัญญาณ, ซอฟแวร์backendและ"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "กรุณาเยี่ยมชม xbmc.org/pvr เพื่อเ
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "แจ้งเตือน ความไม่เข้ากัน"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อผิดพลาด ความไม่เข้ากัน"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "ความขัดแย้ง ในการบันทึก"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อผิดพลาด ในการบันทึก"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -6996,355 +6996,355 @@ msgstr "อื่น ๆ / ไม่ทราบ"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพยนต์/ละครชีวิต"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "สืบสวน/ตื่นเต้น"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "ผจญภัย/ตะวันตก/สงคราม"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "นิยายวิทยาศาสตร์/จินตนาการ/สยองขวัญ"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "ตลก"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "ละคร/ละครเร้าอารมณ์/พื้นบ้าน"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "โรแมนติก"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "เรื่องจริง/คลาสสิก/ศาสนา/หนังอิงประวัติศาสตร์/ละครชีวิต"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "หนังผู้ใหญ่/ละครชีวิต"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "ข่าว/เหตุการณ์ปัจจุบัน"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "ข่าว/รายงานสภาพอากาศ"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "นิตยสารข่าว"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "สารคดี"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "พูดคุย/สัมภาษณ์/อภิปราย"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "โชว์/เกมส์โชว์"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "เกมส์โชว์/ตอบคำถาม/การแข่งขัน"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "รายการวาไรตี้"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "ทอล์คโชว์"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "กีฬา"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "กิจกรรมพิเศษ"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "นิตยสารกีฬา"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "ฟุตบอล"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "เทนนิส/สควอช"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "ทีมกีฬา"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "กรีฑา"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "กีฬายานยนต์"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "กีฬาทางน้ำ"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "กีฬาฤดูหนาว"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "ขี่ม้า"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "กีฬาต่อสู้"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ เด็ก/เยาวชน"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "รายการเด็ก ก่อนวัยเรียน"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "บันเทิงสำหรับวัย 6 ถึง 14"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "บันเทิงสำหรับวัย 10 ถึง 16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล/การศึกษา/หลักสูตรโรงเรียน"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "การ์ตูน/หุ่นเชิด"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "เพลง/บัลเลต์/เต้นรำ"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "ร็อค/ป๊อป"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "จริงจัง/เพลงคลาสสิก"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นบ้าน/เพลงพื้นเมือง"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "ดนตรี / โอเปร่า"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "บัลเล่ต์"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "ศิลปะ/วัฒนธรรม"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "ศิลปะการแสดง"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "ศิลปกรรม"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "ศาสนา"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "วัฒนธรรมที่นิยม/ศิลปะพื้นเมือง"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "วรรณกรรม"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพยนตร์/โรงภาพยนตร์"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "ทดลองทาง หนัง/วิดีโอ"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "ออกอากาศ/ข่าว"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "สื่อใหม่"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "นิตยสาร ศิลปะ/วัฒนธรรม"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "แฟชั่น"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "สังคม/การเมือง/เศรษฐกิจ"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "นิตยสาร/รายงาน/สารคดี"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "เศรษฐกิจ/ส่งเสริมสังคม"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "คนที่โดดเด่น"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "การศึกษา/วิทยาศาสตร์/ข้อเท็จจริง"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "ธรรมชาติ/สัตว์/สิ่งแวดล้อม"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "เทคโนโลยี/ธรรมชาติ/วิทยาศาสตร์"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "การแพทย์/สรีรวิทยา/จิตวิทยา"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "ต่างประเทศ /การเดินทาง"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "สังคม/วิทยาศาสตร์ทางจิตวิญญาณ"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "การศึกษาต่อ"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษา"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "สันทนาการ/งานอดิเรก"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "ท่องเที่ยว/การเดินทาง"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "งานฝีมือ"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "ยานยนต์"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "ออกกำลัง &amp; สุขภาพ"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "ทำอาหาร"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "โฆษณา/ช้อปปิ้ง"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดสวน"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "อักขระพิเศษ"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษาต้นฉบับ"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "ขาว &amp; ดำ"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ถูกเผยแพร่"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "ถ่ายทอดสด"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "ละครชีวิต"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "สืบสวน/ตื่นเต้น"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "ผจญภัย/ตะวันตก/สงคราม"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "นิยายวิทยาศาสตร์/จินตนาการ/สยองขวัญ"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "ตลก"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "ละคร/ละครเร้าอารมณ์/พื้นบ้าน"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "โรแมนติก"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "เรื่องจริง/ศาสนาคลาสสิก/ประวัติศาสตร์"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้ใหญ่"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7364,11 +7364,11 @@ msgstr "Trainers folder"
msgctxt "#20004"
msgid "Screenshot folder"
-msgstr "โฟลเดอร์ Screenshot"
+msgstr "โฟลเดอร์ ภาพจับหน้าจอ"
msgctxt "#20006"
msgid "Playlists folder"
-msgstr "โฟลเดอร์รายการเพลง"
+msgstr "โฟลเดอร์รายการเล่น"
msgctxt "#20007"
msgid "Recordings"
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgstr "กำลังบันทึก"
msgctxt "#20008"
msgid "Screenshots"
-msgstr "Screenshots"
+msgstr "จับภาพหน้าจอ"
msgctxt "#20009"
msgid "Use XBMC"
@@ -7384,11 +7384,11 @@ msgstr "ใช้ XBMC"
msgctxt "#20011"
msgid "Music playlists"
-msgstr "รายการเพลง"
+msgstr "รายการเล่นเพลง"
msgctxt "#20012"
msgid "Video playlists"
-msgstr "รายการวิดีโอ"
+msgstr "รายการเล่นวิดีโอ"
msgctxt "#20013"
msgid "Do you wish to launch the game?"
@@ -7396,7 +7396,7 @@ msgstr "คุณต้องการเริ่มต้นเกม?"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "เรียงลำดับ: รายการที่จะเล่น"
+msgstr "เรียงลำดับโดย: รายการเล่น"
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "สลับอัตโนมัติระหว่าง 16x9 แล
msgctxt "#20051"
msgid "Treat stacked files as single file"
-msgstr "Treat stacked files as single file"
+msgstr "ทำงานกับแฟ้มที่ซ้อนกันเหมือนกับแฟ้มเดี่ยว"
msgctxt "#20052"
msgid "Caution"
@@ -7596,7 +7596,7 @@ msgstr "การตั้งค่าหน้าตา"
msgctxt "#20078"
msgid "- no link set -"
-msgstr "- no link set -"
+msgstr "- ไม่ได้ตั้งค่า link -"
msgctxt "#20079"
msgid "Enable animations"
@@ -7644,7 +7644,7 @@ msgstr "พื้นที่ว่างในไดร์ฟ"
msgctxt "#20090"
msgid "Enter the name of an existing share"
-msgstr "ป้อนชื่อการแบ่งปันปัจจุบัน"
+msgstr "ป้อนชื่อการแบ่งปันที่มีอยู่"
msgctxt "#20091"
msgid "Lock code"
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgstr "จัดเก็บการตั้งค่าลงข้อมู
msgctxt "#20104"
msgid "Old settings found."
-msgstr "ไม่พบการตั้งค่าเดิม"
+msgstr "พบการตั้งค่าเดิม"
msgctxt "#20105"
msgid "Do you want to use them?"
@@ -7768,7 +7768,7 @@ msgstr "โหลดข้อมูลโปรแกรม"
msgctxt "#20121"
msgid "Party on!"
-msgstr "เปิดใช้งานร่วมกัน!"
+msgstr "เริ่มปาร์ตี้!"
msgctxt "#20122"
msgid "True"
@@ -7776,11 +7776,11 @@ msgstr "จริง"
msgctxt "#20123"
msgid "Mixing drinks"
-msgstr "Mixing drinks"
+msgstr "ผสมเครื่องดื่ม"
msgctxt "#20124"
msgid "Filling glasses"
-msgstr "Filling glasses"
+msgstr "เติมแก้ว"
msgctxt "#20125"
msgid "Logged on as"
@@ -7808,19 +7808,19 @@ msgstr "Blend"
msgctxt "#20132"
msgid "Restart video"
-msgstr "Restart video"
+msgstr "เริ่มวิดีโอใหม่"
msgctxt "#20133"
msgid "Edit network location"
-msgstr "Edit network location"
+msgstr "แก้ไขตำแหน่งของเครือข่าย"
msgctxt "#20134"
msgid "Remove network location"
-msgstr "ลบสถานที่เครือชข่าย"
+msgstr "ลบตำแหน่งของเครือข่าย"
msgctxt "#20135"
msgid "Do you want to scan the folder?"
-msgstr "คุรณต้องการสำรวจโฟลเดอร์"
+msgstr "คุณต้องการสแกนโฟลเดอร์"
msgctxt "#20136"
msgid "Memory unit"
@@ -7852,7 +7852,7 @@ msgstr "ชื่อผู้ใช้"
msgctxt "#20143"
msgid "Enter password for"
-msgstr "ป้อนรัหสผ่านสำหรับ"
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ"
msgctxt "#20144"
msgid "Shutdown timer"
@@ -8000,7 +8000,7 @@ msgstr "Caps Lock"
msgctxt "#20180"
msgid "Symbols"
-msgstr "สัญลักษณ์"
+msgstr "Symbols"
msgctxt "#20181"
msgid "Backspace"
@@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "หมุนรูปภาพโดยใช้ข้อมูล EXIF"
msgctxt "#20185"
msgid "Use poster view styles for TV shows"
-msgstr "ใช้มุมมองรูปแบบโปสเตอร์สำหรับรายการทีวี"
+msgstr "ใช้มุมมองแบบโปสเตอร์สำหรับรายการทีวี"
msgctxt "#20186"
msgid "Please wait"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "สำรอง EEPROM"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "แจ้งการอัพเดทคลังข้อมูลผ่านทาง UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgstr "บริการพื้นฐานสำหรับข้อมู
msgctxt "#20195"
msgid "Change scraper"
-msgstr "Change scraper"
+msgstr "เปลี่ยน ตัวดึงข้อมูล"
msgctxt "#20196"
msgid "Export music library"
@@ -8080,35 +8080,35 @@ msgstr "ดาวน์โหลดข้อมูลศิลปินผิด
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "เพลง Android"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "วิดีโอ Android"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ Android"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพถ่าย Android"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "แอพ Android"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
-msgstr "Party on! (videos)"
+msgstr "เริ่มปาร์ตี้! (วิดีโอ)"
msgctxt "#20251"
msgid "Mixing drinks (videos)"
-msgstr "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "ผสมเครื่องดื่ม (วิดีโอ)"
msgctxt "#20252"
msgid "Filling glasses (videos)"
-msgstr "Filling glasses (videos)"
+msgstr "เติมแก้ว (วิดีโอ)"
msgctxt "#20253"
msgid "WebDAV server (HTTP)"
@@ -8124,15 +8124,15 @@ msgstr "เข้าสู่ระบบครั้งแรก, แก้ไ
msgctxt "#20256"
msgid "HTS Tvheadend client"
-msgstr "HTS Tvheadend client"
+msgstr "ลูกข่าย HTS Tvheadend"
msgctxt "#20257"
msgid "VDR Streamdev client"
-msgstr "VDR Streamdev client"
+msgstr "ลูกข่าย VDR Streamdev"
msgctxt "#20258"
msgid "MythTV client"
-msgstr "MythTV client"
+msgstr "ลูกข่าย MythTV"
msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
@@ -8180,7 +8180,7 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอ ร์ใหม่"
msgctxt "#20310"
msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Dim LCD on playback"
+msgstr "ทำให LCD มืดลง ในขณะเล่น"
msgctxt "#20311"
msgid "Unknown or onboard (protected)"
@@ -8188,7 +8188,7 @@ msgstr "Unknown or onboard (protected)"
msgctxt "#20312"
msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Dim LCD on paused"
+msgstr "ทำให LCD มืดลง ในขณะหยุดชั่วคราว"
msgctxt "#20314"
msgid "Videos - Library"
@@ -8204,15 +8204,15 @@ msgstr "ส่วนที่เล่น"
msgctxt "#20325"
msgid "Calibration reset"
-msgstr "Calibration reset"
+msgstr "คืนค่า การปรับเทียบ"
msgctxt "#20326"
msgid "This will reset the calibration values for %s"
-msgstr "This will reset the calibration values for %s"
+msgstr "การกระทำนี้จะคืนกลับค่าเดิมของการปรับเทียบ สำหรับ %s"
msgctxt "#20327"
msgid "to it's default values."
-msgstr "to it's default values."
+msgstr "กลับสู่ค่าพื้นฐาน."
msgctxt "#20328"
msgid "Browse for destination"
@@ -8220,7 +8220,7 @@ msgstr "เรียกดูเป้าหมาย"
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr "ภาพยนตร์ที่อยู่ในโฟลเดอร์แยก ที่ตรงกับชื่อภาพยนตร์"
+msgstr "ภาพยนตร์อยู่ในโฟลเดอร์แยก ที่ตรงกับชื่อภาพยนตร์"
msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
@@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr "คุณต้องการลบทุกรายการภาย
msgctxt "#20341"
msgid "this path from the XBMC library?"
-msgstr "พาธนี้ออกจากคลังข้อมูลหรือไม่?"
+msgstr "เส้นทางนี้ออกจากคลังข้อมูลหรือไม่?"
msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
@@ -8288,7 +8288,7 @@ msgstr "ทำงานสืบค้นอัตโนมัติ"
msgctxt "#20346"
msgid "Scan recursively"
-msgstr "สืบค้นข้อมูลเกี่ยวข้อง"
+msgstr "สำรวจข้อมูลเกี่ยวข้อง"
msgctxt "#20347"
msgid "as"
@@ -8320,11 +8320,11 @@ msgstr "โหลดข้อมูลรายการทีวี"
msgctxt "#20354"
msgid "Fetching episode guide"
-msgstr "ดึงข้อมูลนำทาง episode"
+msgstr "ดึงข้อมูลนำทาง ตอน"
msgctxt "#20355"
msgid "Loading info for episodes in directory"
-msgstr "โหลดขอ้มูล episode ในไดเรกทอรี"
+msgstr "โหลดข้อมูล ตอน ในไดเรกทอรี"
msgctxt "#20356"
msgid "Select TV show:"
@@ -8364,15 +8364,15 @@ msgstr "รายการทีวี"
msgctxt "#20365"
msgid "Episode plot"
-msgstr "Episode plot"
+msgstr "เรื่องย่อ ตอน"
msgctxt "#20366"
msgid "* All seasons"
-msgstr "* All seasons"
+msgstr "* ทุก ฤดู"
msgctxt "#20367"
msgid "Hide watched"
-msgstr "Hide watched"
+msgstr "ซ่อน ที่ดูแล้ว"
msgctxt "#20368"
msgid "Prod code"
@@ -8380,11 +8380,11 @@ msgstr "Prod code"
msgctxt "#20369"
msgid "Show plot for unwatched items"
-msgstr "Show plot for unwatched items"
+msgstr "แสดงเรื่องย่อ สำหรับรายการที่ยังไม่ได้ดู"
msgctxt "#20370"
msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
-msgstr "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* ซ่อนไว้ เพื่อป้องกันการสปอยล์ *"
msgctxt "#20371"
msgid "Set season thumb"
@@ -8432,7 +8432,7 @@ msgstr "พิเศษ"
msgctxt "#20382"
msgid "Automatically grab season thumbs"
-msgstr "Automatically grab season thumbs"
+msgstr "ดึงรูปย่อของฤดู อัตโนมัติ"
msgctxt "#20383"
msgid "Selected folder contains a single video"
@@ -8508,7 +8508,7 @@ msgstr "ไปยังวิดีโอเพลงตามชื่อศิ
msgctxt "#20401"
msgid "Play music video"
-msgstr "เล่นวิดีอเพลง"
+msgstr "เล่นวิดีโอเพลง"
msgctxt "#20402"
msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgstr "ตั้งค่าบุ๊คมาร์คสำหรับตอ
msgctxt "#20407"
msgid "Scraper settings"
-msgstr "Scraper settings"
+msgstr "ตั้งค่า ตัวดึงข้อมูล"
msgctxt "#20408"
msgid "Downloading music video information"
@@ -8544,11 +8544,11 @@ msgstr "ตัวอย่างภาพยนต์"
msgctxt "#20411"
msgid "Flatten"
-msgstr "Flatten"
+msgstr "เรียบง่าย"
msgctxt "#20412"
msgid "Flatten TV shows"
-msgstr "Flatten TV shows"
+msgstr "รายการทีวี แบบเรียบง่าย"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgstr "รับ Fanart"
msgctxt "#20414"
msgid "Show Fanart in video and music libraries"
-msgstr "แสดง Fanart ในคลังวิดีโอและเพลง"
+msgstr "แสดง แฟนอาร์ต ในคลังวิดีโอและเพลง"
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
@@ -8616,7 +8616,7 @@ msgstr "แยก"
msgctxt "#20430"
msgid "Export thumbnails and fanart?"
-msgstr "ส่งออกรูปย่อและ fanart?"
+msgstr "ส่งออกรูปย่อและแฟนอาร์ต?"
msgctxt "#20431"
msgid "Overwrite old files?"
@@ -8634,33 +8634,29 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "ตั้งค่า"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "ตั้งค่ารูปย่อภาพยนต์"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "ส่งออกรูปย่อนักแสดง"
msgctxt "#20437"
msgid "Choose fanart"
-msgstr "เลือก fanart"
+msgstr "เลือก แฟนอาร์ต"
msgctxt "#20438"
msgid "Local fanart"
-msgstr "fanart ท้องถิ่น"
+msgstr "แฟนอาร์ต ในเครื่อง"
msgctxt "#20439"
msgid "No fanart"
-msgstr "ไม่มี fanart"
+msgstr "ไม่มี แฟนอาร์ต"
msgctxt "#20440"
msgid "Current fanart"
-msgstr "fanart ปัจจุบัน"
+msgstr "แฟนอาร์ต ที่ใช้อยู่"
msgctxt "#20441"
msgid "Remote fanart"
-msgstr "รีโมท fanart"
+msgstr "แฟนอาร์ต รีโมท"
msgctxt "#20442"
msgid "Change content"
@@ -8676,7 +8672,7 @@ msgstr "สำหรับรายการที่อยู่ในพาธ
msgctxt "#20445"
msgid "Fanart"
-msgstr "Fanart"
+msgstr "แฟนอาร์ต"
msgctxt "#20446"
msgid "Locally stored information found."
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "ผู้ฟัง"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "ตั้งต่าแฟนอาร์ตของภาพยนตร์ชุด"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "ภาพยนตร์ชุด"
@@ -8732,27 +8724,27 @@ msgstr "จัดกลุ่มภาพยนต์ชุด"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่ม %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr " \nเอาออก %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "tag ใหม่..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "tag ที่มี ชื่อ '%s' มีอยู่แล้ว"
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "เลือก %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8804,11 +8796,11 @@ msgstr "สื่อที่แบ่งปัน"
msgctxt "#21366"
msgid "Subtitle folder"
-msgstr "โฟลเดอร์ซับไตเติ้ล"
+msgstr "โฟลเดอร์คำบรรยาย"
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
-msgstr "ไดเร็กทอรี่ภาพยนต์ & ซับไตเติ้ลสำรอง"
+msgstr "ไดเร็กทอรี่ภาพยนต์ & คำบรรยายสำรอง"
msgctxt "#21368"
msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
@@ -8864,7 +8856,7 @@ msgstr "เปิดใช้งาน 1080i"
msgctxt "#21381"
msgid "Enter name of new playlist"
-msgstr "ป้อนชื่อรายการเพลงใหม่"
+msgstr "ป้อนชื่อรายการเล่นใหม่"
msgctxt "#21382"
msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
@@ -8932,7 +8924,7 @@ msgstr "การไล่สีพิกเซลคุณภาพสูง v2
msgctxt "#21398"
msgid "Enable playlist at startup"
-msgstr "เปิดใช้งานรายการเพลงเมื่อเริ่มต้น"
+msgstr "เปิดใช้งานรายการเล่นเมื่อเริ่มต้น"
msgctxt "#21399"
msgid "Use tween animations"
@@ -8988,19 +8980,19 @@ msgstr "ไม่เป็นตัวสุดท้าย"
msgctxt "#21412"
msgid "Scrapers"
-msgstr "Scrapers"
+msgstr "ตัวดึงข้อมูล"
msgctxt "#21413"
msgid "Default movie scraper"
-msgstr "Default ภาพยนต์ scraper"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น ตัวดึงข้อมูลของภาพยนต์"
msgctxt "#21414"
msgid "Default tvshow scraper"
-msgstr "Default tvshow scraper"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น ตัวดึงข้อมูลของรายการทีวี"
msgctxt "#21415"
msgid "Default music video scraper"
-msgstr "Default เพลงวิดีโอ scraper"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น ตัวดึงข้อมูลของวิดีโอเพลง"
msgctxt "#21417"
msgid "- Settings"
@@ -9020,7 +9012,7 @@ msgstr "ค่าที่ตรงกัน"
msgctxt "#21421"
msgid "Smart playlist rule"
-msgstr "ตัวกรองรายการเพลง"
+msgstr "ตัวกรองรายการเล่น"
msgctxt "#21422"
msgid "Match items where"
@@ -9064,11 +9056,11 @@ msgstr "มากไปน้อย"
msgctxt "#21432"
msgid "Edit smart playlist"
-msgstr "แก้ไขรายการเพลง"
+msgstr "แก้ไขรายการเล่น"
msgctxt "#21433"
msgid "Name of the playlist"
-msgstr "ชื่อรายการเพลง"
+msgstr "ชื่อของรายการเล่น"
msgctxt "#21434"
msgid "Find items where"
@@ -9084,7 +9076,7 @@ msgstr "%i รายการ"
msgctxt "#21437"
msgid "New smart playlist..."
-msgstr "สร้างรายการเพลงที่จะเเล่น..."
+msgstr "สร้างรายการเล่นอัจฉริยะ..."
msgctxt "#21438"
msgid "%c Drive"
@@ -9092,7 +9084,7 @@ msgstr "%c ไดร์ฟ"
msgctxt "#21439"
msgid "Edit party mode rules"
-msgstr "แก้ไขปาตี้โหมด"
+msgstr "แก้ไขปาร์ตี้โหมด"
msgctxt "#21440"
msgid "Home folder"
@@ -9128,7 +9120,7 @@ msgstr "ภาษาเสียง"
msgctxt "#21448"
msgid "Subtitle language"
-msgstr "ภาษาซับไตเติ้ล"
+msgstr "ภาษาของคำบรรยาย"
msgctxt "#21449"
msgid "Remote control sends keyboard presses"
@@ -9148,7 +9140,7 @@ msgstr "รับอื่น ๆ ..."
msgctxt "#21453"
msgid "Root filesystem"
-msgstr "ระบบแฟ้มราก"
+msgstr "ระบบแฟ้ม Root"
msgctxt "#21454"
msgid "Cache full"
@@ -9160,7 +9152,7 @@ msgstr "แคชเต็มไปก่อนจะถึงปริมาณ
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลภายนอก"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "ด้านบนวิดีโอ"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f to %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d to %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s to %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9244,7 +9236,7 @@ msgstr "คำอธิบาย"
msgctxt "#21822"
msgid "Camera make"
-msgstr "Camera make"
+msgstr "กล้องที่ใช้"
msgctxt "#21823"
msgid "Camera model"
@@ -9252,7 +9244,7 @@ msgstr "รุ่นกล้อง"
msgctxt "#21824"
msgid "EXIF comment"
-msgstr "ข้อคิดเห็นข้อมูลภาพ"
+msgstr "ข้อความกำกับจาก EXIF"
msgctxt "#21825"
msgid "Firmware"
@@ -9292,7 +9284,7 @@ msgstr "ใช้แฟรช"
msgctxt "#21834"
msgid "White-balance"
-msgstr "แสงสมดุล"
+msgstr "สมดุลแสงขาว"
msgctxt "#21835"
msgid "Light source"
@@ -9300,7 +9292,7 @@ msgstr "แหล่งของแสง"
msgctxt "#21836"
msgid "Metering mode"
-msgstr "โหมด Metering"
+msgstr "โหมดการวัด"
msgctxt "#21837"
msgid "ISO"
@@ -9400,7 +9392,7 @@ msgstr "อ้างอิง Tx ต้นฉบับ "
msgctxt "#21877"
msgid "Date created"
-msgstr "สร้างข้อมูลแล้ว"
+msgstr "วันที่สร้าง"
msgctxt "#21878"
msgid "Copyright flag"
@@ -9412,7 +9404,7 @@ msgstr "รหัสประเทศ"
msgctxt "#21880"
msgid "Reference service"
-msgstr "บริการอ้งอิง"
+msgstr "บริการอ้างอิง"
msgctxt "#21881"
msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
@@ -9520,7 +9512,7 @@ msgstr "ไปข้างหน้า: %2.3fs"
msgctxt "#22006"
msgid "Subtitle offset"
-msgstr "ซับไตไติ้ลออฟเซ็ต"
+msgstr "เลื่อนเวลาคำบรรยาย"
msgctxt "#22007"
msgid "OpenGL vendor:"
@@ -9528,7 +9520,7 @@ msgstr "ผู้ผลิด OpenGL:"
msgctxt "#22008"
msgid "OpenGL renderer:"
-msgstr "OpenGL renderer:"
+msgstr "ตัวสร้างภาพ OpenGL:"
msgctxt "#22009"
msgid "OpenGL version:"
@@ -9552,7 +9544,7 @@ msgstr "ข้อมูลส่วนตัว"
msgctxt "#22014"
msgid "Use dim if paused during video playback"
-msgstr "Use dim if paused during video playback"
+msgstr "ใช้การมืดลงถ้าหยุดชั่วขณะในระหว่างเล่นวิดีโอ"
msgctxt "#22015"
msgid "All recordings"
@@ -9576,11 +9568,11 @@ msgstr "บันทึกตามชื่อเรื่อง"
msgctxt "#22020"
msgid "Guide"
-msgstr "ตัวนำทาง"
+msgstr "ไกด์"
msgctxt "#22021"
msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
-msgstr "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
+msgstr "ยอมรับการเพี้ยนของอัตราส่วนเพื่อลดขนาดของแถบดำ"
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
@@ -9592,7 +9584,7 @@ msgstr "ผู้ผลิด DirectX:"
msgctxt "#22024"
msgid "Direct3D version:"
-msgstr "Direct3Dเวอร์ชัน:"
+msgstr "Direct3D เวอร์ชัน:"
msgctxt "#22030"
msgid "Font"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "กำลังดำเนินการ"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับขนาด เทเลเท็กซ์ เป็น 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9704,11 +9696,11 @@ msgstr "ตัวเล่นภายนอกทำงาน"
msgctxt "#23101"
msgid "Click OK to terminate the player"
-msgstr "กด OK เพื่อปิดตัวเล่นเพลง"
+msgstr "กด ตกลง เพื่อปิดตัวเล่นเพลง"
msgctxt "#23104"
msgid "Click OK when playback has ended"
-msgstr "กด OK เมื่อเล่นเพลงจบ"
+msgstr "กด ตกลง เมื่อเล่นเพลงจบ"
msgctxt "#24000"
msgid "Add-on"
@@ -9716,7 +9708,7 @@ msgstr "ส่วนเสริม"
msgctxt "#24001"
msgid "Add-ons"
-msgstr "หมวดส่วนเสริม"
+msgstr "ส่วนเสริม"
msgctxt "#24002"
msgid "Add-on options"
@@ -9744,7 +9736,7 @@ msgstr "สคริปต์"
msgctxt "#24010"
msgid "Visualization"
-msgstr "Visualization"
+msgstr "แสดงแสงสี"
msgctxt "#24011"
msgid "Add-on repository"
@@ -9752,7 +9744,7 @@ msgstr "แหล่งแฟ้มข้อมูล ส่วนเสริ
msgctxt "#24012"
msgid "Subtitles"
-msgstr "ซับไตเติ้ล"
+msgstr "คำบรรยาย"
msgctxt "#24013"
msgid "Lyrics"
@@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "บริการ"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกข่าย PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (มาตรฐาน)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "บริการข้อมูลของสภาพอากาศ"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10024,11 +10016,11 @@ msgstr "คุณต้องการที่จะดาวน์โหลด
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถโหลดสกิน"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "สกินมีบางไฟล์ที่หายไป"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10064,19 +10056,19 @@ msgstr "โหมดคลังข้อมูล"
msgctxt "#29801"
msgid "QWERTY keyboard"
-msgstr "QWERTY keyboard"
+msgstr "คีย์บอร์ด QWERTY"
msgctxt "#29802"
msgid "Passthrough Audio in use"
-msgstr "Passthrough Audio in use"
+msgstr "ส่งผ่านเสัยงดิจิทัล ใช้งานอยู่"
msgctxt "#33001"
msgid "Trailer quality"
-msgstr "คุณภาพตัวอย่าง"
+msgstr "คุณภาพของตัวอย่าง"
msgctxt "#33002"
msgid "Stream"
-msgstr "Stream"
+msgstr "สตรีม"
msgctxt "#33003"
msgid "Download"
@@ -10128,7 +10120,7 @@ msgstr "ใช้ตัวเล่นดีวีดีแทนตัวเล
msgctxt "#33015"
msgid "Ask for download before playing video"
-msgstr "ถมการดาวน์โหลดก่อนเริ่มเล่น"
+msgstr "ถามการดาวน์โหลดก่อนเริ่มเล่น"
msgctxt "#33016"
msgid "Clips"
@@ -10136,7 +10128,7 @@ msgstr "คลิป"
msgctxt "#33017"
msgid "Restart plugin to enable"
-msgstr "เริ่มการทำงานใหม่เพื่อใช้งาน"
+msgstr "เริ่มปลั๊กอินใหม่เพื่อใช้งาน"
msgctxt "#33018"
msgid "Tonight"
@@ -10152,15 +10144,15 @@ msgstr "เงื่อนไข"
msgctxt "#33021"
msgid "Precipitation"
-msgstr "Precipitation"
+msgstr "เกิดฝน"
msgctxt "#33022"
msgid "Precip"
-msgstr "Precip"
+msgstr "ฝนตก"
msgctxt "#33023"
msgid "Humid"
-msgstr "Humid"
+msgstr "ความชื้น"
msgctxt "#33024"
msgid "Feels"
@@ -10172,7 +10164,7 @@ msgstr "สังเกต"
msgctxt "#33026"
msgid "Departure from normal"
-msgstr "Departure from normal"
+msgstr "เริ่มต้นจากปกติ"
msgctxt "#33027"
msgid "Sunrise"
@@ -10192,7 +10184,7 @@ msgstr "Outlook"
msgctxt "#33031"
msgid "Coverflow"
-msgstr "Coverflow"
+msgstr "เลื่อนปก"
msgctxt "#33032"
msgid "Translate text"
@@ -10208,7 +10200,7 @@ msgstr "36 ชั่วโมง"
msgctxt "#33035"
msgid "Maps"
-msgstr "อผนที่"
+msgstr "แผนที่"
msgctxt "#33036"
msgid "Hourly"
@@ -10292,7 +10284,7 @@ msgstr "เกี่ยวกับคุณ"
msgctxt "#33067"
msgid "Star rating"
-msgstr "Star rating"
+msgstr "จัดอันดับให้ดาว"
msgctxt "#33068"
msgid "Background"
@@ -10312,7 +10304,7 @@ msgstr "ปรับแต่งพื้นหลัง"
msgctxt "#33072"
msgid "View Readme"
-msgstr "อ่านรายละเอียดโปรแรกม"
+msgstr "อ่านรายละเอียดโปรแกรม"
msgctxt "#33073"
msgid "View Changelog"
@@ -10348,11 +10340,11 @@ msgstr "เกลียด"
msgctxt "#33081"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
-msgstr "This แฟ้ม is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "แฟ้มนี้ซ้อนกันอยู่, เลือกส่วนที่คุณต้องการเล่น."
msgctxt "#33082"
msgid "Path to script"
-msgstr "พาธสคริปต์"
+msgstr "เส้นทางของสคริปต์"
msgctxt "#33083"
msgid "Enable custom script button"
@@ -10556,11 +10548,11 @@ msgstr "ไม่ใช้ ผังปุ่มกด ที่กำหนด
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้การรองรับจอยสติ๊กและเกมส์แพด"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดใช้งานจอยสติ๊กเมื่อมี iMON อยู่"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10624,11 +10616,11 @@ msgstr "ทำให้อุปกรณ์อยู่ในโหมดสแ
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบ CEC com port. ให้กำหนดขึ้นมาเอง"
msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่อาจเริ่มต้นการ์ดเชื่อมต่อ CEC. กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณ"
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
@@ -10640,7 +10632,7 @@ msgstr "เชื่อมต่อแล้ว"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่อาจเริ่มต้นการ์ดเชื่อมต่อ CEC: libCEC ไม่พบบนระบบของคุณ"
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
@@ -10660,7 +10652,7 @@ msgstr "Physical address (overrules HDMI port)"
msgctxt "#36022"
msgid "COM port (leave empty unless needed)"
-msgstr "พอร์ต COM (เว้นว่างไว้เว้นแต่จำเป็น)"
+msgstr "พอร์ต COM (ว่างไว้เว้นแต่จำเป็น)"
msgctxt "#36023"
msgid "Configuration updated"
@@ -10676,35 +10668,35 @@ msgstr "ส่งคำสั่ง 'แหล่งที่ไม่ใช้
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "ทำให้อุปกรณ์อยู่ในโหมดสแตนด์บายเมื่อคอมพิวเตอร์อยู่ในโหมดสแตนด์บาย"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "อุปกรณ์นี้ต้องการเซอร์วิส"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สนใจ"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "เมื่อทีวีถูกปิดสวิตช์"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "การเชื่อมต่อขาดหาย"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้ใช้นี้ไม่มีสิทธิ์ในการเปิดการ์ดเชื่อมต่อ CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "พอร์ตไม่ว่าง เพียงโปรแกรมเดียวที่สามารถเข้าถึง การ์ดเชื่อมต่อ CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "หยุดเล่นชั่วคราวเมื่อเปลี่ยนไปยังแหล่งข้อมูลอื่น"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
@@ -10712,20 +10704,20 @@ msgstr "เสมอ"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
-msgstr ""
+msgstr "เมื่อ เริ่ม/หยุด"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "ทีวี"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "อุปกรณ์ แอมป์/AVR"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "TV และอุปกรณ์ AVR (แน่ชัด)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "รุ่นที่ไม่สนับสนุนส่วนติดต่อ libCEC. %x ซึ่งต่ำกว่ารุ่นที่ XBMC สนับสนุน (%x)"
diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po
index 1706ac6ff3..65edf66e05 100644
--- a/language/Turkish/strings.po
+++ b/language/Turkish/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-25 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:07+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1568,11 +1568,11 @@ msgstr "%s yönünden %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Optik disc sürücü bulunamadı"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Bu videoyu oynatabilmek için optik disk sürücüsüne ihtiyacınız var"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2724,15 +2724,15 @@ msgstr "İnternet erişimi"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Kütüphane Güncellemesi"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "Müzik kütüphanesi etiketlerden tekrar tarama yapmalıdır"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Şimdi tarama yapmak ister misiniz?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Grains"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Gök gürültülü"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmiyor"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Düşen Yağış"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
@@ -5952,11 +5952,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Cihaz alınıyor"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Cihaz durumu"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "Sabit"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Şifreleme"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
@@ -6016,7 +6016,7 @@ msgstr "Radyo"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
@@ -6028,19 +6028,19 @@ msgstr "Radyo kanalları"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Gelecek kayıtlar"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcı ekle..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Arama sonucu yok"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "EPG girişi yok"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
@@ -6056,23 +6056,23 @@ msgstr "Sonraki"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman aralığı"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kanal kaydı zaten başlamış."
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Bu kanal oynatılamaz. Detaylar için kayıt defterine bakınız."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Bu kayıt oynatılamaz. Detaylar için kayıt defterine bakınız."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
@@ -6092,19 +6092,19 @@ msgstr "Zamanlayıcı"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kayıdın ismini değiştirmek istediğinizden eminmisiniz?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu zamanlayıcının adını değiştirmek istediğinizden eminmisiniz?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen ayarları kontrol ediniz yada detaylar için kayıt defterine bakınız."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
@@ -6116,19 +6116,19 @@ msgstr "Yeni kanal"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Program bilgisi"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Grup yönetimi"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalı göster"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Görünür kanalları göster"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
@@ -6136,11 +6136,11 @@ msgstr "Gizlenen kanalları göster"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalı taşı:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt bilgisi"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
@@ -6148,59 +6148,59 @@ msgstr "Kanalı gizle"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi yok"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni zamanlayıcı"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcıyı düzenle"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcı etkin"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydı durdur"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcı sil"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcı ekle"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Sırala: Kanal"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Başa git"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Sona git"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan EPG penceresi"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eylem zaten kayıt ediliyor"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Bu kayıt silinemez. Detaylar için kayıt defterine bakınız."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
@@ -6216,15 +6216,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "İsim:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
@@ -6240,27 +6240,27 @@ msgstr "Gün:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Başla:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Son:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Öncelik:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Ömür (gün)"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "İlk gün:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen kanal %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
@@ -6308,35 +6308,35 @@ msgstr "__-__-__-__-__-Ct-Pz"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt için isim girin"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen başka kanala geçiniz."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt için klasör adını girin"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Bir sonraki zamanlayıcı"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "-"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcı kaydedilemiyor. Detaylar için kayıt defterine bakınız."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Beklenmeyen bir hata oluştu. Daha sonra tekrar deneyin yada detaylar için kayıt defterine bakınız."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
@@ -6352,11 +6352,11 @@ msgstr "Adres"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Diskboyutu"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalları ara"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
@@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Hangi sunucuda arama yapmak istersiniz?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
@@ -6372,7 +6372,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrarları önle"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
@@ -6392,15 +6392,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç zamanı"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiiş zamanı"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç tarihi"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
@@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Grup yönetimi"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
@@ -6696,7 +6696,7 @@ msgstr "Yeni kanal"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Grup yönetimi"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
@@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydı durdur"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Setler"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Film kümesi küçük resmini ayarla"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Aktör küçük resimlerini çıkart"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Dinleyiciler"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Set movieset fanart"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Movie set"
@@ -10716,7 +10708,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po
index 8887b8b0e9..e59c50aafa 100644
--- a/language/Ukrainian/strings.po
+++ b/language/Ukrainian/strings.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-25 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:22+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "Змін."
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "південний"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "північний"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "західний"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "східний"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "змінний"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Обкладинка"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати операцію з файлами"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "вітряно"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "місцями"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr "град"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "грози"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "низьк."
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,107 +3228,107 @@ msgstr "туман"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "хмарно"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "град"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "град"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "дим"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "вулканічний"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "попіл"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "розповсюджений"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "пил"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "пісок"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "мряка"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "вихри"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "піщана буря"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "летюч."
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "град"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Мала"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "і"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "дощ зі снігом"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "із"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "можлив."
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr " "
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "вихров."
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "хмара"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомо"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "шквали"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Опади"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "місцями"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Тривалість"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "Пустий список"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрито батьківський список, бо активний список пустий"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "Заблоковано"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення картинок медіатеки відео"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Оброблення %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "Кеш картинок медіатеки відео потребує оновлення."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження файлів не потрібне."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Перевстановити захист"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити зараз?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Налаштування та файл-менеджер"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "За промовчанням для всіх відеофайлів"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "Увімкнути апаратне прискорення (VideoToolbox
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично відтворювати наступний відеофайл"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "Грати лише цей файл"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "Синхронізувати відео з частотою диспле
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "Картинки"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "Поточна картинка"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалена картинка"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "Локальна картинка"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "Без картинки"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Відкривати лоток CD після закінчення оц
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинити оцифровування CD"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5932,55 +5932,55 @@ msgstr "Переключитися на канал"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Розділюйте слова в пошуковому запиті за допомогою AND, OR чи NOT"
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "або використовуйте фрази, щоб знайти точний збіг, наприклад \"The wizard of Oz\"."
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти подібні програми"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Імпорт EPG із клієнтів"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "Відомості про потік PVR"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Приймальний пристрій"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан пристрою"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Якість сигналу"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер PVR"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Не закодовано"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
@@ -5988,67 +5988,67 @@ msgstr "Фіксоване"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Кодування"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер PVR %i — %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Записи ТБ"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Папка для ескізів PVR за промовчанням"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Канали"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "ТБ"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Радіо"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Приховані"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Канали ТБ"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Канали радіо"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Наступні записи"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Додати таймер…"
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Нічого не знайдено"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Немає даних EPG"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Канал"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Зараз"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
@@ -6056,479 +6056,479 @@ msgstr "Наступний"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Розклад"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Відомості"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Запис цього каналу вже почався"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо відтворити канал. Див. журнал."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо відтворити запис. Див. журнал."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати якість сигналу"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Не підтримується сервером PVR."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Справді приховати цей канал?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Таймер"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Справді перейменувати цей запис?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Справді перейменувати цей таймер?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Запис"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте налаштування або див. журнал."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Немає активних клієнтів PVR. Дочекайтеся запуску клієнтів PVR або див. журнал."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Новий канал"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Відомості про програму"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Керування групами"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Показати канал"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Показати видимі канали"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Показати приховані канали"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити канал:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Відомості про запис"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати канал"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Немає відомостей"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Новий таймер"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити таймер"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Таймер увімкнено"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинити запис"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити таймер"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Додати таймер"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати за каналами"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "На початок"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "У кінець"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Вікно EPG за промовчанням"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Ця подія вже записується"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо видалити цей запис. Див. журнал."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал оновлення EPG"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Не зберігати EPG у базі даних"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка переключення каналів"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Папка:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Радіо:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Канал"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "День:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Початок:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Кінець"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Пріоритет"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Термін зберігання (днів):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Перший день:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомий канал %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Пн-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Вт-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Ср-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Чт-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Пт-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Сб-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Нд"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Пн-Вт-Ср-Чт-Пт-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Пн-Вт-Ср-Чт-Пт-Сб-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Пн-Вт-Ср-Чт-Пт-Сб-Нд"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Сб-Нд"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Уведіть ім'я запису"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Увага"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
+msgstr "Переключіться на інший канал"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Уведіть ім'я папки для запису"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Наступний таймер у"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "о"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося зберегти таймер. Див. журнал."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Несподівана помилка. Повторіть спробу або див. журнал."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка сервера PVR. Див. журнал."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір диска"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук каналів"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "Під час пошуку функції PVR недоступні."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть сервер для пошуку."
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер клієнта"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Без повторів"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Запис за таймером ще триває. Дійсно видалити цей таймер?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише незакодовані канали"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати наявні таймери"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати наявні записи"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Час початку"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Час кінця"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата початку"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата кінця"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Мін. тривалість"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. тривалість"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Включати невідомі жанри"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Пошуковий запит"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Включати опис"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Враховувати регістр"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Канал недоступний"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Групи не визначено"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Спочатку створіть групу"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я нової групи"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук у програмі"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Керування групами"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Групи не визначено"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Групи"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Групи"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ця дія не підтримується сервером PVR. Див. журнал."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Канал"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Пн"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Вт"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Ср"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Чт"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Пт"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Сб"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Нд"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "із"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Наступний запис"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Зараз записується"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "із"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "до"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Запис активовано"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
@@ -6536,55 +6536,55 @@ msgstr "Записи"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо почати запис. Див. журнал."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Переключити"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "Відомості PVR"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти відсутні значки"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Переключати канали без натискання ОК"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Приховувати вікно відомостей про відео"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка початку відтворення"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Згорнути на початку відтворення"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість швидкого запису"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Пріоритет запису за промовчанням"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Термін зберігання запису за промовчанням"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал на початку запису"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал у кінці запису"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
@@ -6592,759 +6592,759 @@ msgstr "Відтворення"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати відомості про канал після переключення"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично приховувати відомості про канал"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "ТБ"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Меню/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість днів в EPG"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість показу відомостей про канал"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Скинути базу даних PVR"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "Усі дані з бази даних PVR буде видалено"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Скинути базу даних EPG"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "EPG видаляється"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжити з останнього каналу при запуску"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Згорнути"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "Служба PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Підключені сервери PVR не підтримують сканування каналів."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо почати сканування каналів. Див. журнал."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжити?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Операції клієнтів"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "Операції клієнтів PVR"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Запис почато: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Запис закінчено: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер каналів"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело EPG:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я каналу"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Значок каналу"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити канал"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Новий канал"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Керування групами"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Група:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Уведіть ім'я нового каналу"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "Віртуальній сервер XBMC"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити канал"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Цей список містить канали"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати сервер"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Уведіть правильну URL-адресу нового каналу"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер PVR не підтримує таймери"
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Усі канали радіо"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Усі канали ТБ"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Видимі канали"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Канали не у групах"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "каналів у"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронізувати групи каналів зі серверами."
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося увімкнути надбудови PVR. Перевірте налаштування або див. журнал."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Запис перервано"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Запис заплановано"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Запис почато"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Запис завершено"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Запис видалено"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Ховати OSD після переключення каналів"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "Не оновлювати EPG під час відтворення ТБ-потоку"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Завжди використовувати порядок каналів зі серверів."
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити результати пошуку"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати сповіщення про зміну таймерів"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати номери каналів зі сервера (має використовуватися 1 надбудова PVR)."
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер PVR запускається"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження каналів із клієнтів"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження таймерів із клієнтів"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження записів із клієнтів"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск фонових служб"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Немає активних надбудов PVR"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер PVR увімкнено без жодних"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "активних надбудов PVR. Активуйте принаймні 1 надбудову"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "для використання функцій PVR."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Час простою сервера Backend PVR"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Команда прокидання (cmd [час])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Прокидатися перед записом"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Прокидатися щодня"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Час щоденного прокидання (ГГ:ХХ:СС)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр каналів"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження EPG з бази даних"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення відомостей EPG"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Запланувати оновлення EPG для цього каналу?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення EPG каналу заплановано"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося оновити EPG каналу"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Почати запис"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинити запис"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокувати канал"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Розблокувати канал"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Батьківський[CR]контроль"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість розблокування"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити PIN-код"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Батьківське блокування. Уведіть PIN-код"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Канал заблоковано. Уведіть PIN-код"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Невірний PIN-код"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Уведено невірний PIN-код"
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Батьківське блокування"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Батьківське блокування:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Не показувати помітки \"Відомості недоступні\""
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Не показувати попередження \"З'єднання перервано\""
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Усі записи"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося знайти надбудови PVR"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Для використання PVR потрібен тюнер,"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "серверна програма й відповідна надбудова."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "Додаткова інформація: xbmc.org/pvr."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження про конфлікт"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка через конфлітк"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Конфлікт при запису"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка запису"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Інше/невідомо"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Фільм/драма"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Детектив/трилер"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Пригоди/вестерн/військовий фільм"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Фантастика/фентезі/жахи"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Комедія"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Мелодрама/фольклор"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Романтика"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Класика/релігія/історичний фільм/драма"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Для дорослих/драма"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Новини/поточні події"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Новини/погода"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Випуск новин"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Документальний фільм"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Обговорення/інтерв'ю/дебати"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Шоу/ігрове шоу"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Ігрове шоу/вікторина/конкурс"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Вар'єте"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Ток-шоу"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Спорт"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальна подія"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Спортивний випуск"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Футбол"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Теніс/сквош"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Командні види спорту"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Атлетика"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Авто-/мотоспорт"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Водні види спорту"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Зимові види спорту"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Кінний спорт"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Боротьба/двобій"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Порогами для дітей та юнацтва"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Програма для дошколят"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Розважальні програми від 6 до 14 років"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Розважальні програми від 10 до 16 років"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Інформаційна/освітня/шкільна програма"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Мультфільм"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Музика/балет/танці"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Рок/поп"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Серйозна/класична музика"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Фольклорна музика"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Мюзикл/опера"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Балет"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Культура та мистецтва"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Виступи"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Витончене мистецтво"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Релігія"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Популярна культура/традиційні мистецтва"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Література"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Фільм"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Експериментальний фільм"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Репортажі та преса"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Нові ЗМІ"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Репортажі про культуру та мистецтво"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Мода"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Суспільство/політика/економіка"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Журнали/репортажі/документалістика"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Економіка/суспільні поради"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Визначні люди"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Освіта/наука/факти"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Природа/тварини/довкілля"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Техніка/природничі науки"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Медицина/фізіологія/психологія"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Зарубіжні країни/подорожі"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Суспільні та духовні науки"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Подальша освіта"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Мови"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Дозвілля та хобі"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Туризм/подорожі"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Ремесла"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Авто/мото"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Здоров'я та фітнес"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Кулінарія"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Реклама/шопінг"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Садівництво"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Особливі властивості"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Оригінальна мова"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Ч-Б"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Неопубліковане"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Пряма трансляція"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Драма"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Детектив/трилер"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Пригоди/вестерн/війна"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Фантастика/фентезі/жахи"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Комедія"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Мелодрама/фольклор"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Романтика"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Класика/релігія/історія"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Для дорослих"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Оголошувати про оновлення медіатеки за UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8080,23 +8080,23 @@ msgstr "Не вдалося завантажити відомості про в
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Музика Android"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Відео Android"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Картинки Android"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Фото Android"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Програми Android"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8634,10 +8634,6 @@ msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Кіноцикли"
-msgctxt "#20435"
-msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Вибрати ескіз кіноциклу"
-
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Експортувати ескізи акторів?"
@@ -8718,10 +8714,6 @@ msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Слухачів"
-msgctxt "#20456"
-msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "Вибрати фанарт кіноциклу"
-
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Кіноцикл"
@@ -8732,27 +8724,27 @@ msgstr "Об'єднувати фільми в цикли"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Теги"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Додати %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Новий тег…"
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Тег \"%s\" уже існує"
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -9160,7 +9152,7 @@ msgstr "Об'єму кешу недостатньо для безперервн
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Зовнішній накопичувач"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -9188,15 +9180,15 @@ msgstr "Над відео"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f — %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d — %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9696,7 +9688,7 @@ msgstr "Запуск…"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Масштабувати телетекст до 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9780,7 +9772,7 @@ msgstr "Служби"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнти PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9808,7 +9800,7 @@ msgstr "Weather.com (стандартно)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "Служба прогнозу погоди"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10024,11 +10016,11 @@ msgstr "Завантажити цю надбудову?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити обкладинку"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "У обкладинці бракує файлів"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10556,11 +10548,11 @@ msgstr "Не використовувати власну розкладку дл
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути джойстик і геймпад"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "Відключити джойстик при наявності iMON"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10676,35 +10668,35 @@ msgstr "Посилати команду \"джерело неактивне\" п
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Переводити пристрої в режим сну одночасно із ПК"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрій потребує обслуговування"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Коли вимкнено ТБ"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднання перервано"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Цей користувач не має дозволу на відкриття адаптера CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Порт зайнятий. Лише одна програма може використовувати CEC."
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Призупиняти запис при переключенні на інше джерело"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
@@ -10712,20 +10704,20 @@ msgstr "Завжди"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
-msgstr ""
+msgstr "При запуску/зупинці"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "ТБ"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "Підсилювач/А-В ресивер"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "ТБ та А-В ресивер (явно)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Версія інтерфейсу libCEC %x не підтримується. Мінімальна підтримувана версія — %x."