diff options
59 files changed, 3483 insertions, 122 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/addon.xml b/addons/skin.estuary/addon.xml index 4dcf6bea2b..1a396eafb9 100644 --- a/addons/skin.estuary/addon.xml +++ b/addons/skin.estuary/addon.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> -<addon id="skin.estuary" version="0.7.0" name="Estuary" provider-name="phil65, Piers"> +<addon id="skin.estuary" version="0.7.1" name="Estuary" provider-name="phil65, Piers"> <requires> <import addon="xbmc.gui" version="5.11.0"/> </requires> @@ -7,23 +7,53 @@ <res width="1920" height="1080" aspect="16:9" default="true" folder="1080i" /> </extension> <extension point="xbmc.addon.metadata"> + <summary lang="bg_BG">Estuary облик от phil65 и Piers. (стандартния облик на Kodi)</summary> <summary lang="cs_CZ">Estary skin od phil65 a Piers. (Výchozí skin Kodi)</summary> <summary lang="de_DE">Estuary skin by phil65 and Piers. (Kodi Standardskin)</summary> <summary lang="en_GB">Estuary skin by phil65 and Piers. (Kodi's default skin)</summary> + <summary lang="en_US">Estuary skin by phil65 and Piers. (Kodi's default skin)</summary> <summary lang="fr_FR">Estuary, un habillage par phil65 et Piers (habillage d'origine de Kodi).</summary> + <summary lang="hr_HR">Estuary presvlaka autora phil65 i Piersa. (uobičajena Kodi presvlaka)</summary> + <summary lang="hu_HU">Estuary felszín. Készítette phil65 és Piers. (Kodi alapértelmezett felszín)</summary> + <summary lang="it_IT">Skin Estuary da phil65 e Piers. (Skin predefinita di Kodi)</summary> <summary lang="lt_LT">Estuary teminė išvaizda, kurią sukūrė phil65 ir Piers. (Numatytoji Kodi teminė išvaizda)</summary> + <summary lang="ms_MY">Kulit Estuary oleh phil65 dan rakan-rakan. (Kulit lalai Kodi)</summary> + <summary lang="nl_NL">Estuary skin door phil65 en Piers. (Kodi's standaard skin)</summary> <summary lang="pt_BR">Skin Esturay por phil65 e Piers. (Skin padrão do Kodi)</summary> + <summary lang="sk_SK">Vzhľad Estuary, vytvorili phil65 a Piers. (predvolený vzhľad pre Kodi)</summary> + <summary lang="sr_RS@latin">Maska Estuary autora phil65 i Piers. (Podrazumevana Kodi maska)</summary> + <summary lang="sv_SE">Estuary-skin av phil65 och Piers. (Kodi's standard-skin)</summary> + <description lang="bg_BG">Estuary е стандартният облик на Kodi 17 и по-новите версии. Целта е да се улеснят хората които се сблъскват за първи път с Kodi.</description> <description lang="cs_CZ">Estuary je výchozí skin pro Kodi 17.0 a výše. Jeho snahou je zjednodušit používání Kodi pro nové uživatele.</description> + <description lang="de_DE">Estuary ist der Standardskin für Kodi 17.0 und höher. Ziel war es, einen einfach zu bedienenden Skin für neue Kodi-User zu entwickeln.</description> <description lang="en_GB">Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use.</description> + <description lang="en_US">Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use.</description> <description lang="fr_FR">Estuary est l'habillage d'origine pour Kodi 17.0 et supérieur. Il est facile à comprendre et à utiliser pour les utilisateurs novices de Kodi..</description> + <description lang="hr_HR">Estuary je uobičajena presvlaka za Kodi 17.0 i novije inačice. To je pokušaj da se novim korisnicima olakša prvo korištenje i kasnija upotreba Kodija.</description> + <description lang="hu_HU">Estuary az alapértelmezett felszín a 17.0 és újabb Kodi kiadásokban. Könnyen kezelhető újonc Kodi felhasználóknak is.</description> + <description lang="it_IT">Estuary è la skin predefinita di Kodi 17.0 e successivi. Cerca di essere facile da capire e usare per i nuovi utenti di Kodi.</description> <description lang="lt_LT">Estuary yra numatytoji Kodi 17.0 ir aukštesnių versijų teminė išvaizda. Jos tikslas tapti lengvai suprantama ir naudojama naujiems Kodi vartotojams.</description> + <description lang="ms_MY">Estuary ialah kulit lalai untuk Kodi 17.0 dan ke atas. Kulit yang mudah digunakan buat pengguna Kodi kali pertama untuk memahami dan menggunakannya.</description> + <description lang="nl_NL">Estuary is de standaard skin voor Kodi 17.0 en hoger. Het tracht eenvoudig te begrijpen en te gebruiken te zijn voor beginnende Kodi gebruikers.</description> <description lang="pt_BR">Estuary é a skin padrão para o Kodi 17.0 e acima. Objetiva ser fácil para usuários que iniciam no Kodi pela primeira vez, facilitando aprendizagem de uso do mesmo.</description> + <description lang="sk_SK">Estuary je predvolený vzhľad pre Kodi 17.0 a vyššie. Pokúša sa byť pre prvotných používateľov Kodi jednoduchým na pochopenie a používanie.</description> + <description lang="sv_SE">Estuary är standard-skin för Kodi 17.0 och uppåt. Det försöker att vara lättförståeligt för förstagångsanvändare av Kodi att förstå och använda.</description> + <disclaimer lang="bg_BG">Estuary е стандартният облик на Kodi. Премахването му може да предизвика проблеми</disclaimer> <disclaimer lang="cs_CZ">Estuary je výchozí skin pro Kodi, jeho odebráním může dojít k potížím.</disclaimer> <disclaimer lang="de_DE">Estuary ist der Standardskin von Kodi. Ein Entfernen des Skins kann Probleme verursachen.</disclaimer> <disclaimer lang="en_GB">Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues</disclaimer> + <disclaimer lang="en_US">Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues</disclaimer> + <disclaimer lang="fi_FI">Estuary on Kodin oletusteema, sen poisto voi aiheuttaa ongelmia</disclaimer> <disclaimer lang="fr_FR">Estuary est l'habillage d'origine de Kodi, le retirer peut créer des problèmes</disclaimer> + <disclaimer lang="hr_HR">Estuary je uobičajena presvlaka za Kodi, njegovim uklanjanjem može uzrokovati poteškoće</disclaimer> + <disclaimer lang="hu_HU">Az Estuary az alapértelmezett Kodi felszín. Eltávolítása problémákat okozhat.</disclaimer> + <disclaimer lang="it_IT">Estuary è la skin predefinita di Kodi, rimuoverla potrebbe causare problemi</disclaimer> <disclaimer lang="lt_LT">Estuary yra numatytoji Kodi teminė išvaizda, jos pašalinimas gali sukelti problemų</disclaimer> + <disclaimer lang="ms_MY">Estuary ialah kulit lalai Kodi, mengubahnya boleh menimbulkan isu.</disclaimer> + <disclaimer lang="nl_NL">Estuary is de standaard skin voor Kodi, het verwijderen van Estuary kan leiden tot problemen.</disclaimer> <disclaimer lang="pt_BR">Estuary é a skin padrão para o Kodi, removendo-a pode causar problemas</disclaimer> + <disclaimer lang="sk_SK">Estuary je predvolený vzhľad pre Kodi, jeho odstránenie môže spôsobiť problémy</disclaimer> + <disclaimer lang="sr_RS@latin">Estuary je podrazumevana maska za Kodi, uklanjanje može izazvati probleme</disclaimer> <platform>all</platform> <license>CC BY-SA 4.0, GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.0</license> <forum>http://forum.kodi.tv/</forum> diff --git a/addons/skin.estuary/changelog.txt b/addons/skin.estuary/changelog.txt index 12a5e97d4c..2a1ddaa51a 100644 --- a/addons/skin.estuary/changelog.txt +++ b/addons/skin.estuary/changelog.txt @@ -1,3 +1,6 @@ +[B]0.7.1[/B] +• Updated language files from Transifex + [B]0.6.2[/B] • Updated language files from Transifex diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.af_za/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.af_za/strings.po index 579bfd7910..ec7733b279 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.af_za/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.af_za/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Soek" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Verander modus" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Kyk as 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Voorspelling" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.am_et/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.am_et/strings.po index 3c03c37aec..dd460bc73c 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.am_et/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.am_et/strings.po @@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "መፈለጊያ" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "መቀየሪያ ዘዴ" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "እንደ 2ዲ መመልከቻ" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "ግምት " diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ar_sa/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ar_sa/strings.po index 4410090baa..cc7d10ac65 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ar_sa/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ar_sa/strings.po @@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "بحث" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "غير الوضع" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "شاهد كـ ثنائى الابعاد" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "توقعات الطقس" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po index 6c339e8bb2..28a318febb 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po @@ -24,6 +24,58 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Търсене" +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "Ползвай за фон фен-арт изображенията" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Режим \"Кино\"" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Промени режима" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Гледай в 2D режим" + +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Произволни филми" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "Негледани филми" + +msgctxt "#31008" +msgid "In-progress TV Shows" +msgstr "Следени сериали" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "Следени филми" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Най-слушани албуми" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Произволни албуми" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Произволни изпълнители" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Последни записи" + +msgctxt "#31018" +msgid "Most played channels" +msgstr "Най-гледани канали" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Прогноза" @@ -36,10 +88,62 @@ msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Разни настройки" +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Подредба" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "Изглед" + +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "Списъкът е празен. Можете да добавите даден елемент посредством контекстното меню." + +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "Към албумите" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "Към песните" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "Фен-арт" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Последно влизане" +msgctxt "#31030" +msgid "Memory used" +msgstr "Памет в употреба:" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Информация за версията" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Ред" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Моята оценка" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Разширена инф." + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "елемента" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Превърти назад" @@ -48,10 +152,22 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Превърти напред" +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "Отказ" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Производител на камерата" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Настройки на елементите в плейлиста" +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "За да създадете плейлист изберете тип и добавете правила. Плейлистите са динамични и съдържанието им се изменя спрямо съвпаденията със съдържащите се елементи в библиотеката." + msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "Добави група" @@ -64,18 +180,110 @@ msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Изтрий групата" +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "Прочетете още..." + +msgctxt "#31049" +msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" +msgstr "Натиснете клавиша [B]Нагоре[/B] ако желаете да превъртите" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Натиснете клавиша [B]OK[/B] за спиране" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Основан на Arial" +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Натиснете [B]Наляво[/B] за превъртане назад или [B]Надясно[/B] за превъртане напред" + +msgctxt "#31055" +msgid "Subtitle download" +msgstr "Сваляне на субтитри" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Към плейлиста" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Показвай екрана за влизане след стартиране" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "Автоматично влизане след стартиране" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "Налично е обновяване" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "минути" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Елементи в менюто" + +msgctxt "#31062" +msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." +msgstr "Препратки към раздел \"Файлове\" на всеки тип медиа. От там можете да добавяте изтоници за попълване на библиотеката със съдържание." + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Раздели" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Видео плейлист" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Музикален плейлист" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Журнал за събития" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Последно обновяване" +msgctxt "#31070" +msgid "Add media sources" +msgstr "Добавяне на медиен източик" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Изключи..." +msgctxt "#31073" +msgid "Titles" +msgstr "Заглавия" + +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "Към библиотеката" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Поредици" + +msgctxt "#31077" +msgid "Previous location" +msgstr "Предишно място" + +msgctxt "#31078" +msgid "Next location" +msgstr "Следващо място" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Ще свърши в" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Инф. за албума" @@ -84,10 +292,18 @@ msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Добавка за лирики" +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Настройки на визуализацията" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Група канали" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Метаданни" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "Настройки за сканиране на съдържанието" @@ -96,10 +312,22 @@ msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Налични групи" +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "Търси трейлър" + msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" msgstr "Сваляне на субтитри" +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Видео меню" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Показвай метеорологични условия в горния колонтитул" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Локално са налични субтитри" @@ -115,3 +343,87 @@ msgstr "Изберете потребителски профил,[CR]за да msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Стена" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Въведете текст тук..." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Телетекст" + +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "Широк списък" + +msgctxt "#31108" +msgid "Use custom global background" +msgstr "Персонален общ фон" + +msgctxt "#31109" +msgid "Choose image path" +msgstr "Път до катината" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Секция Файлове" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "Преглед на личните ви снимки, свалени такива или снимки предоставени посредством добавки. Добавки можете да намерите в официалното хранилище." + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Превключи аудио потока" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Търси в библиотеката" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "Търси в YouTube" + +msgctxt "#31115" +msgid "Search TheMovieDB" +msgstr "Търси в TheMovieDB" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "Премахни елемента от менюто" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Браузър за добавки" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "Не сте инсталирали добавки. Можете да прегледате наличните, за инсталиране, добавки посредством браузъра за добавки." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "Метеорологичната прогноза не е налично защото няма настроена метеорологична услуга. За целта е необходимо да изберете доставчик на данни и да въведете местоположението си." + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Метеорологична услуга" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Негледани ТВ Сериали" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "От същия режисьор" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Натиснете [B]Нагоре[/B] за информация за актьора" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "Натиснете [B]ОК[/B] за да прочетете сюжета" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ca_es/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ca_es/strings.po index 0adb3cb588..353d7af5ee 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ca_es/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ca_es/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Cerca" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Canvia el mode" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Veure en 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Predicció" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po index 0d1f45929c..d228f53c07 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.cs_cz/strings.po @@ -28,9 +28,17 @@ msgctxt "#31002" msgid "Show media fanart as background" msgstr "Zobrazit fanart médií jako pozadí" +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Mód kino" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Změnit režim" + msgctxt "#31005" -msgid "In-progress movies" -msgstr "Rozkoukané filmy" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Sledovat jako 2D" msgctxt "#31006" msgid "Random movies" @@ -72,14 +80,6 @@ msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Nedávné nahrávky" -msgctxt "#31016" -msgid "Favourite channels" -msgstr "Oblíbené kanály" - -msgctxt "#31017" -msgid "Recent channels" -msgstr "Nedávné kanály" - msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" msgstr "Nejsledovanější kanály" @@ -100,6 +100,10 @@ msgctxt "#31022" msgid "Sort by" msgstr "Řadit podle" +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "TypZobrazení" + msgctxt "#31024" msgid "Next tracks" msgstr "Následující skladby" @@ -200,10 +204,30 @@ msgctxt "#31048" msgid "Available" msgstr "Dostupné" +msgctxt "#31049" +msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" +msgstr "Stiskněte [B]nahoru[/B] pro přetáčení vpřed" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Stiskněte [OK] pro zastavení" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Přepnout jazyk" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "filtrováno" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Písmo založené na Arial" +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Stiskněte [B]vlevo[/B] pro přetočení zpět, nebo [B]vpravo[/B] pro přetáčení vpřed" + msgctxt "#31055" msgid "Subtitle download" msgstr "Stažení titulků" @@ -232,6 +256,10 @@ msgctxt "#31061" msgid "Main menu items" msgstr "Položky hlavního menu" +msgctxt "#31062" +msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." +msgstr "Zkratky pro každý typ média v sekci \"Soubory\". Přejděte tam aby jste mohli přidat další zdroje do vašich databází." + msgctxt "#31063" msgid "Sections" msgstr "Sekce" @@ -240,6 +268,18 @@ msgctxt "#31064" msgid "unwatched" msgstr "neshlédnuté" +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Video seznamy stop" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Hudební seznam stop" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Log událostí" + msgctxt "#31068" msgid "Choose presets" msgstr "Vyberte předvolby" @@ -264,6 +304,14 @@ msgctxt "#31073" msgid "Titles" msgstr "Názvy" +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "Hlavní adresář knihovny" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Filmové sady" + msgctxt "#31076" msgid "Play optical disc" msgstr "Přehrát optický disk" @@ -304,6 +352,10 @@ msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Skupina programů" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + msgctxt "#31087" msgid "Provider settings" msgstr "Nastavení poskytovatele" @@ -332,6 +384,14 @@ msgctxt "#31093" msgid "Show weather info in top bar" msgstr "Zobrazit počasí v horní liště" +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "Ukazovat vlastnosti médií pro filmy / epizody / hudební videa" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Aktivovat snímkovou animaci" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Místní titulky k dispozici" @@ -344,18 +404,26 @@ msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Vyberte Váš Kodi uživatelský profil[CR]pro přihlášení a pokračování" +msgctxt "#31099" +msgid "Icon Wall" +msgstr "Ikony" + msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "Info zeď" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Zeď" + msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Zde vložte text..." -msgctxt "#31104" -msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library. " -msgstr "Vaše knihovna je zatím prázdná. Pro přidání Vašich médií, přejděte do sekce \"Soubory\" a přidejte a nastavte zdroj médií. Jakmile dojde načtení a indexování zdroje, budete schopni procházet své položky v knihovně." - msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Přidejte zdroje videí a nastavte správný typ obsahu pro naplnění vašich video knihoven." @@ -364,6 +432,10 @@ msgctxt "#31106" msgid "Teletext" msgstr "Teletext" +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "Široký seznam" + msgctxt "#31108" msgid "Use custom global background" msgstr "Použít vlastní globální pozadí" @@ -372,6 +444,18 @@ msgctxt "#31109" msgid "Choose image path" msgstr "Vyberte cestu k obrázku" +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Vstoupit do sekce souborů" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "Zobrazte vlastní obrázky, nebo si stáhněte jeden z mnoha obrázkových doplňků z oficiálního repozitáře." + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Přepnout zvukový proud" + msgctxt "#31113" msgid "Search local library" msgstr "Vyhledat v místní knihovně" @@ -388,6 +472,22 @@ msgctxt "#31116" msgid "Remove this main menu item" msgstr "Odebrat tuto položku hlavního menu" +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Upravit vlastnosti (nody)" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Vstoupit do prohlížeče doplňků" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "Zatím nemáte instalovány žádné doplňky. Použijte náš prohlížeč doplňků pro prozkoumání naší kolekce a vylepšení vašeho Kodi." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "Zatím jste nenastavili poskytovatele dat o počasí. Aby bylo možné zobrazit informace o počasí, nastavte si poskytovatele a svou polohu." + msgctxt "#31121" msgid "Set weather provider" msgstr "Nastavte poskytovatele počasí" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.cy_gb/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.cy_gb/strings.po index 9c9fca1135..623bb9e0ed 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.cy_gb/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.cy_gb/strings.po @@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Chwilio" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Newid modd" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Gwylio mewn 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Rhagolygon" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.da_dk/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.da_dk/strings.po index 0aed071f40..09866edefe 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.da_dk/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.da_dk/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Søg" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Skift tilstand" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Se i 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Vejrudsigt" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.de_de/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.de_de/strings.po index 2568aee5ce..5228229ee2 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.de_de/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.de_de/strings.po @@ -24,9 +24,17 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Suchen" +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "Medien-Fanart als Hintergrund nutzen (wenn verfügbar)" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Modus ändern" + msgctxt "#31005" -msgid "In-progress movies" -msgstr "Laufende Filme" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "In 2D ansehen" msgctxt "#31006" msgid "Random movies" @@ -68,14 +76,6 @@ msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Neue Aufnahmen" -msgctxt "#31016" -msgid "Favourite channels" -msgstr "Beliebteste Kanäle" - -msgctxt "#31017" -msgid "Recent channels" -msgstr "Zuletzt gesehene Kanäle" - msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" msgstr "Meistgespielte Kanäle" @@ -176,6 +176,10 @@ msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Wiedergabelisten-Einstellungen" +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "Stelle den Typ ein und füge Regeln für die Smart Playlist hinzu. Diese Art von Playlisten sind dynamisch und beinhalten alle Medien aus deiner Datenbank, die die gesetzten Regeln erfüllen." + msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "Gruppe hinzufügen" @@ -196,6 +200,10 @@ msgctxt "#31048" msgid "Available" msgstr "Verfügbar" +msgctxt "#31049" +msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" +msgstr "Drücke [B]Hoch[/B] zum Zurück- oder Vorspulen." + msgctxt "#31052" msgid "filtered" msgstr "gefiltert" @@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Arial-basiert" +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Drücke[B]Links[/B] zum Zurückspulen, oder [B]Rechts[/B] zum Vorspulen" + msgctxt "#31055" msgid "Subtitle download" msgstr "Untertitel-Download" @@ -400,10 +412,6 @@ msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Text hier eingeben..." -msgctxt "#31104" -msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library. " -msgstr "Deine Datenbank ist noch leer. Um sie mit deinen persönlichen Medien zu befüllen, betrete die \"Dateien\"-Sektion. Füge Medienquellen hinzu and konfiguriere sie. Nachdem die Quelle hinzugefügt und gescannt worden ist, können sie die Datenbankfunktionen nutzen." - msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Füge Videoquellen hinzu und stellen den korrekten Inhaltstyp ein, um die Datenbank zu befüllen." @@ -432,10 +440,6 @@ msgctxt "#31111" msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." msgstr "Schaue dir deine persönlichen Fotos an oder probiere eines der vielen Bilder-Addons aus dem offiziellen Repository." -msgctxt "#31112" -msgid "Small list" -msgstr "Kleine Liste" - msgctxt "#31113" msgid "Search local library" msgstr "Lokale Datenbank durchsuchen" @@ -460,6 +464,10 @@ msgctxt "#31118" msgid "Enter add-on browser" msgstr "Add-on Browser betreten" +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "Du hast noch keine Add-ons installiert. Besuche den Add-on Browser, um unsere Add-on-Sammlung zu durchforsten und mit ihnen deine Kodi-Erfahrung zu verbessern." + msgctxt "#31120" msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." msgstr "Du hast noch keinen Wetterprovider eingerichtet. Um Wetterinformationen zu erhalten, wähle einen Wetterprovider und stelle deinen Ort in den Einstellungen ein." @@ -487,3 +495,11 @@ msgstr "Drücke \"hoch\" für Schauspieler-Infos" msgctxt "#31126" msgid "Press OK to read plot" msgstr "Drücke \"OK\" zum Lesen der Handlung" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Icons zeigen" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Mitwirkende" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.el_gr/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.el_gr/strings.po index 6949dd6c6a..b9cffce6a0 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.el_gr/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.el_gr/strings.po @@ -24,9 +24,13 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Αλλαγή λειτουργίας" + msgctxt "#31005" -msgid "In-progress movies" -msgstr "Ταινίες σε εξέλιξη" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Προβολή ως 2D" msgctxt "#31006" msgid "Random movies" @@ -38,7 +42,15 @@ msgstr "Τηλεοπτικές σειρές σε εξέλιξη" msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" -msgstr "Ταινείες σε εξέλιξη" +msgstr "Ταινίες σε εξέλιξη" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Τυχαία σειρά καλλιτεχνών" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Πρόσφατες εγγραφές" msgctxt "#31019" msgid "Forecast" @@ -52,10 +64,42 @@ msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Διάφορες επιλογές" +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Ταξινόμηση κατά" + +msgctxt "#31024" +msgid "Next tracks" +msgstr "Επόμενα κομμάτια" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Τελευταία σύνδεση" +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Πληροφορίες εκδοσης" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Παραγγελία" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Η αξιολόγηση σας" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Εκτεταμένες πληροφορίες" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Σελίδες" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "Αντικείμενα" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Πίσω" @@ -64,6 +108,14 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Μπροστά" +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "Ακύρωση της ενημέρωσης" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Κατασκευαστής της φωτογραφικής μηχανής " + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Επιλογές λίστας αναπ/γής" @@ -80,18 +132,62 @@ msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Διαγραφή Γκρουπ" +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "Διαβάστε περισσότερα" + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "Διαθέσιμος" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Βασισμένη σε Arial" +msgctxt "#31055" +msgid "Subtitle download" +msgstr "Κατέβασμα υποτίτλων" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Πήγαινε στην λίστα αναπαραγωγής" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "Ενημερώσεις διαθέσιμες" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "Λεπτά" + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Τμήματα" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Τελευταία Ενημέρωση" +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "υπο" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Επιλογές Ενέργειας" +msgctxt "#31073" +msgid "Titles" +msgstr "Τίτλοι" + +msgctxt "#31078" +msgid "Next location" +msgstr "Επόμενη τοποθεσία" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Τελειώνει στο" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Πληροφορίες άλμπουμ" @@ -104,6 +200,10 @@ msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Γκρουπ Καναλιών" +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "Ρυθμίσεις παρόχου" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "Επιλογές Σάρωσης Περιεχομένου" @@ -131,3 +231,11 @@ msgstr "Επιλέξτε προφίλ χρήστη για το Kodi[CR]για ν msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Αναζήτηση στην τοπική βιβλιοθήκη" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "Αναζήτηση στο Youtube" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_au/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_au/strings.po index bb79a3d564..4333aa6671 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_au/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_au/strings.po @@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Search" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Change mode" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Watch as 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Forecast" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_nz/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_nz/strings.po index a1b9cd0708..4d5b36f348 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_nz/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_nz/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Search" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Change mode" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Watch as 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Forecast" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_us/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_us/strings.po index 58432387ff..ee68391851 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_us/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.en_us/strings.po @@ -24,6 +24,66 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Search" +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "Show media fanart as background" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Theater mode" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Change mode" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Watch as 2D" + +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Random movies" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "Unwatched movies" + +msgctxt "#31008" +msgid "In-progress TV Shows" +msgstr "In-progress TV Shows" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "Download icons" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "In progress movies" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Most played albums" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Random albums" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Random artists" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "Unplayed albums" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Recent recordings" + +msgctxt "#31018" +msgid "Most played channels" +msgstr "Most played channels" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Forecast" @@ -36,10 +96,70 @@ msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Misc options" +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Sort by" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "Viewtype" + +msgctxt "#31024" +msgid "Next tracks" +msgstr "Next tracks" + +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "No favorites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." + +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "Go to albums" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "Go to songs" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "Show fanart" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Last logged in" +msgctxt "#31030" +msgid "Memory used" +msgstr "Memory used" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Version info" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Order" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Your rating" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Extended info" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Pages" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "items" + +msgctxt "#31037" +msgid "Tracklist" +msgstr "Tracklist" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Rewind" @@ -48,10 +168,22 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Fast forward" +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "Cancel update" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Camera manufacturer" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Playlist options" +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." + msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "Add group" @@ -64,18 +196,142 @@ msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Delete group" +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "Read more..." + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "Available" + +msgctxt "#31049" +msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" +msgstr "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Press [B]OK[/B] to stop" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Toggle language" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "filtered" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Arial based" +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" + +msgctxt "#31055" +msgid "Subtitle download" +msgstr "Subtitle download" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Go to playlist" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Show login screen on startup" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "Automatic Login on startup" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "Updates available" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Main menu items" + +msgctxt "#31062" +msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." +msgstr "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Sections" + +msgctxt "#31064" +msgid "unwatched" +msgstr "unwatched" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Video playlist" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Music playlist" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Event log" + +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "Choose presets" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Last Updated" +msgctxt "#31070" +msgid "Add media sources" +msgstr "Add media sources" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "by" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Power Options" +msgctxt "#31073" +msgid "Titles" +msgstr "Titles" + +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "Library root" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Movie sets" + +msgctxt "#31076" +msgid "Play optical disc" +msgstr "Play optical disc" + +msgctxt "#31077" +msgid "Previous location" +msgstr "Previous location" + +msgctxt "#31078" +msgid "Next location" +msgstr "Next location" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "Cast not available" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Ends at" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Album info" @@ -84,10 +340,26 @@ msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Lyrics add-on" +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "Lyrics add-on settings" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Visualization settings" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Channel Group" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "Provider settings" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "Content scanning options" @@ -96,10 +368,30 @@ msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Available groups" +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "Search trailer" + msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" msgstr "Download subtitles" +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Video menu" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Show weather info in top bar" + +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "Show media flags for movies / episodes / music videos" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Use slide animations" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Local subtitle available" @@ -112,6 +404,118 @@ msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgctxt "#31099" +msgid "Icon Wall" +msgstr "Icon Wall" + msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" + +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "InfoWall" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Wall" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Enter text here..." + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext" + +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "WideList" + +msgctxt "#31108" +msgid "Use custom global background" +msgstr "Use custom global background" + +msgctxt "#31109" +msgid "Choose image path" +msgstr "Choose image path" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Enter files section" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Toggle audio stream" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Search local library" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "Search YouTube" + +msgctxt "#31115" +msgid "Search TheMovieDB" +msgstr "Search TheMovieDB" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "Remove this main menu item" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Edit nodes" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Enter add-on browser" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Set weather provider" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Unwatched TV Shows" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "Same director" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show images on map" +msgstr "Show images on map" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Press up for actor info" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "Press OK to read plot" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Show icons" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Contributors" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.es_ar/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.es_ar/strings.po index 30f40ff956..28e76c6b51 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.es_ar/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.es_ar/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Buscar" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Cambiar modo" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Mirar como 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.es_es/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.es_es/strings.po index a611a09ec4..e39f7b0e3a 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.es_es/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.es_es/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Buscar" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Cambiar modo" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Ver en 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.es_mx/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.es_mx/strings.po index 1b71e99c1a..e9aac3fe85 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.es_mx/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.es_mx/strings.po @@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Buscar" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Cambiar modo" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Ver en 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.et_ee/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.et_ee/strings.po index f155eb2cb2..cb0b46f6c7 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.et_ee/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.et_ee/strings.po @@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Otsi" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Muuda režiimi" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Vaata 2Dna" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Ilmateade" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.eu_es/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.eu_es/strings.po index cecd55551a..7d26d9d8d0 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.eu_es/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.eu_es/strings.po @@ -20,6 +20,10 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Bilatu" +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Ikusi 2D bezala" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Iragarpena" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fa_ir/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fa_ir/strings.po index aba76b4fa8..4e02c9b515 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fa_ir/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fa_ir/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "جستجو" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "تغییر حالت" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "تماشا بصورت دو بعدی" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "پیش بینی" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po index 9b1edb4273..d7b442de41 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po @@ -24,6 +24,26 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Etsi" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Vaihda tilaa" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Katso 2D:nä" + +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Satunnaiset elokuvat" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "Katsomattomat elokuvat" + +msgctxt "#31008" +msgid "In-progress TV Shows" +msgstr "Käynnissä olevat TV-ohjelmat" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Ennuste" @@ -68,6 +88,22 @@ msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Arial pohjainen" +msgctxt "#31064" +msgid "unwatched" +msgstr "katsomaton" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Videosoittolista" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Musiikkisoittolista" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Tapahtumaloki" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Viimeksi päivitetty" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po index b4463cc398..28be7948dc 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Rechercher" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Changer de mode" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Regarder en 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Prévisions" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_fr/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_fr/strings.po index fa4db7e31f..81c707c9ab 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_fr/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_fr/strings.po @@ -28,9 +28,17 @@ msgctxt "#31002" msgid "Show media fanart as background" msgstr "Afficher les FanArts des médias en arrière-plan" +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Mode cinéma" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Changer de mode" + msgctxt "#31005" -msgid "In-progress movies" -msgstr "Films en cours" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Voir en 2D" msgctxt "#31006" msgid "Random movies" @@ -73,12 +81,8 @@ msgid "Recent recordings" msgstr "Enregistrements récents" msgctxt "#31016" -msgid "Favourite channels" -msgstr "Chaînes favorites" - -msgctxt "#31017" -msgid "Recent channels" -msgstr "Chaînes récentes" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Chaînes vues récemment" msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" @@ -110,7 +114,7 @@ msgstr "Prochaines pistes" msgctxt "#31025" msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." -msgstr "Aucun favori trouvé. Il est possible d'en ajouter à cette liste à partir des vues média avec le menu contextuel." +msgstr "Aucun favori trouvé. Il est possible d'ajouter n'importe quel élément à cette liste à partir des vues média à l'aide du menu contextuel." msgctxt "#31026" msgid "Go to albums" @@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "Annuler la mise à jour" msgctxt "#31041" msgid "Camera manufacturer" -msgstr "Fabricant" +msgstr "Fabricant caméra" msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" @@ -209,12 +213,12 @@ msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" msgstr "Appuyer sur [B]Haut[/B] pour le retour ou l'avance rapide" msgctxt "#31050" -msgid "Press [B]Down[/B] to stop, or [B]Right[/B] to fast-forward" -msgstr "Appuyer sur [B]Bas[/B] pour l'arrêt, ou [B]Droite[/B] pour l'avance rapide" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Appuyer sur [B]OK[/B] pour stopper" msgctxt "#31051" -msgid "Press [B]Down[/B] to stop, or [B]Left[/B] to rewind" -msgstr "Appuyer sur [B]Bas[/B] pour l'arrêt, ou [B]Gauche[/B] pour le retour rapide" +msgid "Toggle language" +msgstr "Changer de langue" msgctxt "#31052" msgid "filtered" @@ -238,11 +242,11 @@ msgstr "Aller à la liste de lecture" msgctxt "#31057" msgid "Show login screen on startup" -msgstr "Afficher l'écran de connexion au démarrage" +msgstr "Afficher l'écran d'identification au démarrage" msgctxt "#31058" msgid "Automatic Login on startup" -msgstr "Connexion auto. au démarrage" +msgstr "Identification auto. au démarrage" msgctxt "#31059" msgid "Updates available" @@ -282,7 +286,7 @@ msgstr "Journal les évènements" msgctxt "#31068" msgid "Choose presets" -msgstr "Choisir les présélections" +msgstr "Choisir les préréglages" msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" @@ -314,7 +318,7 @@ msgstr "Sagas" msgctxt "#31076" msgid "Play optical disc" -msgstr "Lire le disque" +msgstr "Lire disque optique" msgctxt "#31077" msgid "Previous location" @@ -326,7 +330,7 @@ msgstr "Lieu suivant" msgctxt "#31079" msgid "Cast not available" -msgstr "Distribution non disponible" +msgstr "Casting non disponible" msgctxt "#31080" msgid "Ends at" @@ -386,7 +390,7 @@ msgstr "Afficher la météo en barre haute" msgctxt "#31094" msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" -msgstr "Afficher les drapeaux médias pour films/épisodes/vidéos musicales" +msgstr "Afficher les indicateurs média de films/épisodes/vidéos musicales" msgctxt "#31095" msgid "Use slide animations" @@ -402,7 +406,7 @@ msgstr "Options de la chaîne" msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" -msgstr "Choisir le profil de l'utilisateur Kodi[CR]pour s'identifier et poursuivre" +msgstr "Sélectionner le profil utilisateur Kodi[CR]pour s'identifier et poursuivre" msgctxt "#31099" msgid "Icon Wall" @@ -424,10 +428,6 @@ msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Saisir le texte ici…" -msgctxt "#31104" -msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library. " -msgstr "La bibliothèque est actuellement vide. Pour la peupler avec des médias, aller à la section « Fichiers », ajouter une source de média et la configurer. Après ajout et indexation, la bibliothèque pourra être parcourue." - msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Ajoute des sources vidéo et définit le type de contenu approprié pour peupler les vidéothèques." @@ -457,8 +457,8 @@ msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons fro msgstr "Permet de voir les images personnelles ou de télécharger une des nombreuses extension images du dépôt officiel." msgctxt "#31112" -msgid "Small list" -msgstr "Petite liste" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Changer de flux audio" msgctxt "#31113" msgid "Search local library" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Appuyer pour les infos d'acteur" msgctxt "#31126" msgid "Press OK to read plot" -msgstr "Appuyer sur « OK pour lire le résumé" +msgstr "Appuyer sur « OK pour lire l'intrigue" msgctxt "#31127" msgid "Show icons" @@ -523,3 +523,7 @@ msgstr "Afficher les icônes" msgctxt "#31128" msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "Paramètres généraux s'appliquants à l'ensemble de l'habillage." diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.gl_es/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.gl_es/strings.po index ffddc3bc3c..21b8d4a189 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.gl_es/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.gl_es/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Buscar" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Trocar o modo" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Ver como 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Predición" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.he_il/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.he_il/strings.po index c8edc72682..26019dc994 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.he_il/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.he_il/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "חיפוש" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "שינוי מצב" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "צפייה כ־2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "תחזית" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po index d5d43443b8..77dd243683 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.hr_hr/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Pretraživanje" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Promijeni način" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Gledaj kao 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.hu_hu/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.hu_hu/strings.po index 9fc35f499d..5bb814a2a4 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.hu_hu/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.hu_hu/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Keresés" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Mód változtatása" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Megnézés 2D-ként" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Előrejelzés" @@ -68,6 +76,10 @@ msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Arial betűkészlet" +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Eseménynapló" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Utoljára frissítve" @@ -76,6 +88,10 @@ msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Kikapcsolási lehetőségek" +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Film gyűjtemények" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Albuminfó" @@ -84,6 +100,10 @@ msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Dalszöveg kiegészítő" +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "Dalszöveg kiegészítő beállítások" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Csatorna csoportok" @@ -115,3 +135,19 @@ msgstr "Válaszd ki a Kodi felhasználói profilod[CR]a belépéshez" msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "YouTube keresés" + +msgctxt "#31115" +msgid "Search TheMovieDB" +msgstr " TheMovieDB keresés" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Szerzők" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.hy_am/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.hy_am/strings.po index 761e188ce0..65e63c1116 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.hy_am/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.hy_am/strings.po @@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Որոնել" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Փոխել ռեժիմը" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Դիտել որպես 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Տեսություն" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.id_id/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.id_id/strings.po index 556fbf905b..a768edd779 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.id_id/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.id_id/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Cari" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Rubah Modus" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Tonton sebagai 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Ramalan" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.is_is/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.is_is/strings.po index 5708ad2f4f..84df72daff 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.is_is/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.is_is/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Leita" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Breyta ham" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Horfa á í 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Veðurspá" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.it_it/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.it_it/strings.po index 1181c09f2e..101192c120 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.it_it/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.it_it/strings.po @@ -24,6 +24,66 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Cerca" +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "Mostra fanart elementi come sfondo" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Modalità cinema" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Cambia modalità" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Guarda come 2D" + +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Film casuali" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "Film non visti" + +msgctxt "#31008" +msgid "In-progress TV Shows" +msgstr "Serie TV in corso" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "Scarica icone" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "Film in corso" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Album più riprodotti" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Album casuali" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Artisti casuali" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "Album non riprodotti" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Registrazioni recenti" + +msgctxt "#31018" +msgid "Most played channels" +msgstr "Canali più riprodotti" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Previsioni" @@ -36,10 +96,70 @@ msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Opzioni varie" +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Ordina per" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "Tipo di vista" + +msgctxt "#31024" +msgid "Next tracks" +msgstr "Prossime tracce" + +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "Nessun preferito trovato. Puoi aggiungere qualunque elemento dalle viste multimediali a questa lista usando il menù contestuale." + +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "Vai agli Album" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "Vai ai Brani" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "Mostra fanart" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Ultimo login" +msgctxt "#31030" +msgid "Memory used" +msgstr "Memoria usata" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Info versione" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Ordina" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Tuo voto" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Info Estese" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Pagine" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "elementi" + +msgctxt "#31037" +msgid "Tracklist" +msgstr "Lista tracce" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Indietro" @@ -48,10 +168,22 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Avanti veloce" +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "Annulla aggiornamento" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Produttore fotocamera" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Opzioni Playlist" +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "Imposta il tipo e aggiungi regole per creare una playlist intelligente. Queste playlist sono dinamiche e includono tutti gli elementi multimediali dal tuo database che rispettano le regole scelte." + msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "Aggiungi gruppo" @@ -64,18 +196,142 @@ msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Cancella gruppo" +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "Leggi altro..." + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "Disponibile" + +msgctxt "#31049" +msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" +msgstr "Premi [B]Su[/B] per riavvolgere o avanzare velocemente" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Premi [B]OK[/B] per fermare" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Scorri lingua" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "filtrati" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Basato su Arial" +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Premi [B]Sinistra[/B] per riavvolgere, o [B]Destra[/B] per avanzare velocemente" + +msgctxt "#31055" +msgid "Subtitle download" +msgstr "Scarica Sottotitolo" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Vai a Playlist" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Mostra schermata login all'avvio" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "Login automatico all'avvio" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "Aggiornamenti disponibili" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Elementi menù principale" + +msgctxt "#31062" +msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." +msgstr "Collegamenti alle sezioni \"File\" di ogni tipo di contenuto. Vai li per aggiungere sorgenti aggiuntive per i tuoi database." + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Sezioni" + +msgctxt "#31064" +msgid "unwatched" +msgstr "non visti" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Playlist Video" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Playlist Musicale" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Log eventi" + +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "Scegli predefiniti" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" -msgstr "Ultimo aggiornamento" +msgstr "Ultimo agg." + +msgctxt "#31070" +msgid "Add media sources" +msgstr "Aggiungi sorgenti" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "da" msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Opzioni Alimentazione" +msgctxt "#31073" +msgid "Titles" +msgstr "Titoli" + +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "Root Libreria" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Raccolte di Film" + +msgctxt "#31076" +msgid "Play optical disc" +msgstr "Riproduci disco ottico" + +msgctxt "#31077" +msgid "Previous location" +msgstr "Località precedente" + +msgctxt "#31078" +msgid "Next location" +msgstr "Prossima località" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "Cast non disponibile" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Termina alle" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Info Album" @@ -84,22 +340,58 @@ msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Add-on Testi" +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "Impostazioni Add-On Testi" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Impostazioni visualizzazione" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" -msgstr "Gruppo canali" +msgstr "Gruppo Canali" + +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadati" + +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "Impostazioni Provider" msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" -msgstr "Opzioni Scansione Contenuto" +msgstr "Opzioni scansione contenuto" msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Gruppi disponibili" +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "Cerca trailer" + msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" msgstr "Scarica Sottotitoli" +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Menù Video" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Mostra info Meteo nella barra superiore" + +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "Mostra etichette media per film / episodi / video musicali" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Usa animazioni scorrimento" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Sottotitolo locale disponibile" @@ -112,6 +404,118 @@ msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Scegli il tuo profilo utente Kodi[CR]per fare login e continuare" +msgctxt "#31099" +msgid "Icon Wall" +msgstr "Muro di Icone" + msgctxt "#31100" msgid "Shift" -msgstr "Maiusc." +msgstr "Sposta" + +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "Muro Info" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Muro" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Inserisci testo..." + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "Aggiungi sorgenti video e imposta il contenuto appropriato per poter riempire le tue librerie video." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext" + +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "Lista Larga" + +msgctxt "#31108" +msgid "Use custom global background" +msgstr "Usa sfondo globale personalizzato" + +msgctxt "#31109" +msgid "Choose image path" +msgstr "Scegli percorso immagine" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Inserisci sezione file" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "Vedi le tue immagini personali o scarica uno dei tanti Add-On immagini dalla repository ufficiale." + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Scorri traccia audio" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Cerca nella libreria locale" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "Cerca su Youtube" + +msgctxt "#31115" +msgid "Search TheMovieDB" +msgstr "Cerca su TheMovieDB" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "Rimuovi questo elemento menù principale" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Modifica nodi" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Inserisci browser Add-On" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "Non hai ancora alcun Add-On installato. Visita il nostro browser Add-On per sfogliare la nostra collezione e migliorare la tua esperienza Kodi." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "Non hai ancora impostato un provider meteo. Per poter vedere le informazioni meteo, scegli un provider meteo e imposta la tua località." + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Imposta provider meteo" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Serie TV non viste" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "Stesso regista" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show images on map" +msgstr "Mostra immagini sulla mappa" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Premi Su per info attore" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "Premi OK per leggere la trama" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Mostra icone" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Collaboratori" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po index 95b9dadd6a..7f1411239e 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po @@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "検索" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "モードを変更" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "2D で観る" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "予報" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po index 9296f423c2..7cd3496b32 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "찾기" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "모드 변경" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "2D로 감상" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "예보" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po index ff6aba9932..6834329f5c 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po @@ -28,9 +28,17 @@ msgctxt "#31002" msgid "Show media fanart as background" msgstr "Rodyti media įrašo Fanart fone" +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Kino teatro režimas" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Pakeisti režimą" + msgctxt "#31005" -msgid "In-progress movies" -msgstr "Nebaigti žiūrėti filmai" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Žiūrėti 2D režimu" msgctxt "#31006" msgid "Random movies" @@ -72,14 +80,6 @@ msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Naujausi įrašai" -msgctxt "#31016" -msgid "Favourite channels" -msgstr "Mėgstamiausieji kanalai" - -msgctxt "#31017" -msgid "Recent channels" -msgstr "Naujausi kanalai" - msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" msgstr "Dažniausiai žiūrimi kanalai" @@ -209,12 +209,12 @@ msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" msgstr "Paspauskite [B]aukštyn[/B] norėdami prasukti atgal ar į priekį" msgctxt "#31050" -msgid "Press [B]Down[/B] to stop, or [B]Right[/B] to fast-forward" -msgstr "Paspauskite [B]žemyn[/B] norėdami sustabdyti ar [B]dešinėn[/B], jei norite prasukti į priekį" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Paspauskite [B]OK[/B] norėdami sustabdyti" msgctxt "#31051" -msgid "Press [B]Down[/B] to stop, or [B]Left[/B] to rewind" -msgstr "Paspauskite [B]žemyn[/B] norėdami sustabdyti ar [B]kairėn[/B], jei norite prasukti atgal" +msgid "Toggle language" +msgstr "Perjungti kalbą" msgctxt "#31052" msgid "filtered" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "minutės" msgctxt "#31061" msgid "Main menu items" -msgstr "Pagrindinio meniu elementai" +msgstr "Meniu elementai" msgctxt "#31062" msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." @@ -304,6 +304,10 @@ msgctxt "#31073" msgid "Titles" msgstr "Pavadinimai" +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "Šakninis bibliotekos elementas" + msgctxt "#31075" msgid "Movie sets" msgstr "Filmų rinkiniai" @@ -420,10 +424,6 @@ msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Įveskite tekstą čia..." -msgctxt "#31104" -msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library. " -msgstr "Jūsų biblioteka šiuo metu tuščia. Norėdami užpildyti ją asmeniniais media įrašais, eikite į \"Failų\" skyrių, pridėkite media šaltinį ir sukonfigūruokite jį. Kai šaltinis bus pridėtas ir suindeksuotas, galėsite naršyti po savo biblioteką." - msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Pridėkite vaizdo įrašų šaltinius ir nustatykite atitinkamą turinio tipą, jei norite užpildyti savo vaizdo įrašų bibliotekas." @@ -453,8 +453,8 @@ msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons fro msgstr "Peržiūrėti asmeninius paveikslėlius ar atsisiųsti vieną iš daugelio atvaizdų priedų iš oficialios saugyklos." msgctxt "#31112" -msgid "Small list" -msgstr "Mažas sąrašas" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Perjungti garso srautą" msgctxt "#31113" msgid "Search local library" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.lv_lv/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.lv_lv/strings.po index 93917c9364..9cfe0321a1 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.lv_lv/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.lv_lv/strings.po @@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Meklēšana" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Mainīt režīmu" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Skatīties 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Prognoze" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.mk_mk/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.mk_mk/strings.po index d26a3c7178..d342c86ccb 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.mk_mk/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.mk_mk/strings.po @@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Пребарај" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Измени начин" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Гледај во 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Прогноза" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po index 9012289c1b..15563dc0de 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po @@ -24,6 +24,66 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Gelintar" +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "Tunjuk seni peminat media sebagai latar belakang" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Mod wayang" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Ubah mod" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Tonton sebagai 2D" + +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Cereka rawak" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "Cereka belum ditonton" + +msgctxt "#31008" +msgid "In-progress TV Shows" +msgstr "Rancangan TV Masih Bersiaran" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "Muat turun ikon" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "Cereka masih bersiaran" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Album paling banyak dimainkan" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Album rawak" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Artis rawak" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "Album belum dimainkan" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Rakaman baru-baru ini" + +msgctxt "#31018" +msgid "Most played channels" +msgstr "Saluran paling banyak dimainkan" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Ramalan" @@ -36,10 +96,70 @@ msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Pilihan lain" +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Isih mengikut" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "Jenis paparan" + +msgctxt "#31024" +msgid "Next tracks" +msgstr "Trek baharu" + +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "Tiada kegemaran ditemui. Anda boleh tambah apa-apa item dari paparan media ke senarai ini menggunakan menu konteks." + +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "Pergi ke album" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "Pergi ke lagu" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "Tunjuk seni peminat" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Daftar masuk terakhir" +msgctxt "#31030" +msgid "Memory used" +msgstr "Ingatan digunakan" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Maklumat versi" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Tertib" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Penarafan anda" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Maklumat lanjut" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Halaman" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "item" + +msgctxt "#31037" +msgid "Tracklist" +msgstr "Senarai trek" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Undur" @@ -48,10 +168,22 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Maju pantas" +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "Batal kemaskini" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Pengilang kamera" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Pilihan senarai main" +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "Tetapkan jenis dan tambah peraturan untuk cipta senarai main pintar. Senarai main ini adalah dinamik dan sertakan semua item media dari pangkalan data anda yang laksanakan mengikut peraturan yang anda tetapkan." + msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "Tambah kumpulan" @@ -64,18 +196,142 @@ msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Padam kumpulan" +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "Baca lagi..." + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "Tersedia" + +msgctxt "#31049" +msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" +msgstr "Tekan [B]Ke Atas[/B] untuk mandir atau maju-pantas" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Teka [B]OK[/B] untuk henti" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Togol bahasa" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "ditapis" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Berasaskan Arial" +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Tekan [B]Kiri[/B] untuk mandir, atau [B]Kanan[/B] untuk maju-pantas" + +msgctxt "#31055" +msgid "Subtitle download" +msgstr "Muat turun sarikata" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Pergi ke senarai main" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Tunjuk skrin daftar masuk ketika permulaan" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "Daftar masuk automatik ketika permulaan" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "Kemaskini tersedia" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "minit" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Item menu utama" + +msgctxt "#31062" +msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." +msgstr "Pintasan pada seksyen \"Fail\" bagi setiap jenis media. Pergi di sana untuk tambah sumber tamabahan untuk pangkalan data anda." + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Seksyen" + +msgctxt "#31064" +msgid "unwatched" +msgstr "belum ditonton" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Senarai main video" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Senarai main muzik" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Log peristiwa" + +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "Pilih praset" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Kemaskini Terakhir" +msgctxt "#31070" +msgid "Add media sources" +msgstr "Tambah sumber media" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "oleh" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Opsyen Kuasa" +msgctxt "#31073" +msgid "Titles" +msgstr "Tajuk" + +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "Root pustaka" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Set cereka" + +msgctxt "#31076" +msgid "Play optical disc" +msgstr "Main cakera optik" + +msgctxt "#31077" +msgid "Previous location" +msgstr "Lokasi terdahulu" + +msgctxt "#31078" +msgid "Next location" +msgstr "Lokasi berikutnya" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "Barisan pelakon tidak tersedia" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Tamat pada" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Maklumat album" @@ -84,10 +340,26 @@ msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Tambahan lirik" +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "Tetapan tambahan lirik" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Tetapan pengvisualan" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Kumpulan Saluran" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Data meta" + +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "Tetapan penyedia" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "Pilihan pengimbasan kandungan" @@ -96,10 +368,30 @@ msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Kumpulan tersedia" +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "Gelintar treler" + msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" msgstr "Muat turun sari kata" +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Menu video" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Tunjuk maklumat cuaca pada palang atas" + +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "Tunjuk bendera media untuk cereka / episod / video muzik" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Guna animasi leret" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Sarikata setempat tersedia" @@ -112,6 +404,118 @@ msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Pilih Profil pengguna Kodi anda[CR]untuk daftar masuk dan teruskan" +msgctxt "#31099" +msgid "Icon Wall" +msgstr "Dinding Ikon" + msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" + +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "DindingInfo" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Dinding" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Masukkan teks di sini..." + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "Tambah sumber video dan tetapkan jenis kandungan yang sesuai untuk mengisi pustaka video anda." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Teleteks" + +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "SenaraiLebar" + +msgctxt "#31108" +msgid "Use custom global background" +msgstr "Guna latar belakang sejagat suai" + +msgctxt "#31109" +msgid "Choose image path" +msgstr "Pilih laluan imej" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Masukkan seksyen fail" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "Lihat gambar peribadi anda atau muat turun salah satu tambahan imej dari repositori rasmi." + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Togol strim audio" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Gelintar pustaka setempat" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "Gelintar YouTube" + +msgctxt "#31115" +msgid "Search TheMovieDB" +msgstr "Gelintar TheMovieDB" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "Buang item menu utama ini" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Sunting nod" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Masukkan pelayar tambahan" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "Anda belum lagi mempunyai tambahan yang terpasang. Lawati pelayar tambahan untuk melayari koleksi kami dan tambah baik Kodi anda." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "Anda belum lagi menetapkan penyedia cuaca. Untuk dapat melihat maklumat cuaca, pilih satu penyedia cuaca dan tetapkan lokasi anda." + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Tetapkan penyedia cuaca" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Rancangan TV Belum Ditonton" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "Pengarah yang sama" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show images on map" +msgstr "Tunjuk imej pada peta" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Tekan ke atas untuk maklumat pelakon" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "Tekan OK untuk baca plot" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Tunjuk ikon" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Penyumbang" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.mt_mt/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.mt_mt/strings.po index 6b39f72f7e..80ceff34c0 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.mt_mt/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.mt_mt/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Fittex" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Ibdel il-modalita'" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Ara bħala 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Tbassir tat-temp" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.nb_no/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.nb_no/strings.po index 10cb0b1bfb..3e3241c51c 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.nb_no/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.nb_no/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Søk" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Endre modus" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Se som 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Værvarsel" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po index 38afb56b60..17b861f7ad 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po @@ -24,6 +24,66 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Zoeken" +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "Toon media fanart als achtergrond" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Bioscoopmodus" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Verander modus" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Bekijk als 2D" + +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Willekeurige films" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "Niet bekeken films" + +msgctxt "#31008" +msgid "In-progress TV Shows" +msgstr "Lopende TV series" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "Download pictogrammen" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "Lopende films" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Meest afgespeelde albums" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Willekeurige albums" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Willekeurige artiesten" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "Niet afgespeelde albums" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Recente opnames" + +msgctxt "#31018" +msgid "Most played channels" +msgstr "Meest gespeelde kanalen" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Voorspelling" @@ -36,10 +96,70 @@ msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Overige opties" +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Sorteer op" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "Viewtype" + +msgctxt "#31024" +msgid "Next tracks" +msgstr "Volgende nummers" + +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "Geen favorieten gevonden. U kunt ieder item uit media weergaven toevoegen aan deze lijst middels het context menu." + +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "Ga naar albums" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "Ga naar liedjes" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "Toon fanart" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Laatst ingelogd op" +msgctxt "#31030" +msgid "Memory used" +msgstr "Geheugen gebruikt" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Versie info" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Volgorde" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Uw waardering" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Uitgebreide info" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Pagina's" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "items" + +msgctxt "#31037" +msgid "Tracklist" +msgstr "Nummerlijst" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Terugspoelen" @@ -48,10 +168,22 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Vooruitspoelen" +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "Annuleer update" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Camera fabrikant" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Afspeellijst opties" +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "Stel het type in en voeg regels toe om een slimme afspeellijst te maken. Deze afspeellijst zijn dynamisch en bevatten alle media items vanuit uw database die voldoen aan uw gekozen regels." + msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "Voeg groep toe" @@ -64,18 +196,142 @@ msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Verwijder Groep" +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "Lees meer..." + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "Beschikbaar" + +msgctxt "#31049" +msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" +msgstr "Kies [B]Up[/B] voor terugspoelen of snel vooruit" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Druk [B]Ok[/B] om te stoppen" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Scroll taal" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "gefilterd" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Gebaseerd op Arial" +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Druk [B]Links[/B] om terug te spoelen of [B]Rechts[/B] voor snel vooruit" + +msgctxt "#31055" +msgid "Subtitle download" +msgstr "Ondertitel download" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Ga naar afspeellijst" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Toon inlogscherm bij opstarten" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "Automatisch inloggen tijens opstarten" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "Updates beschikbaar" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "minuten" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Hoofdmenu items" + +msgctxt "#31062" +msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." +msgstr "Snelkoppeling naar de \"bestanden\" sectie van elk mediatype. Ga daarheen om extra bronnen toe te voegen aan uw databases." + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Secties" + +msgctxt "#31064" +msgid "unwatched" +msgstr "niet bekeken" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Video playlist" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Music playlist" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Gebeurtenis registratie" + +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "Kies voorinstellingen" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Laatst bijgewerkt" +msgctxt "#31070" +msgid "Add media sources" +msgstr "Voeg media bronnen toe" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "door" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Energiebeheer" +msgctxt "#31073" +msgid "Titles" +msgstr "Titels" + +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "Library root" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Filmsets" + +msgctxt "#31076" +msgid "Play optical disc" +msgstr "Speel optische schijf af" + +msgctxt "#31077" +msgid "Previous location" +msgstr "Vorige locatie" + +msgctxt "#31078" +msgid "Next location" +msgstr "Volgende locatie" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "Uitzending niet beschikbaar" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Eindigt om" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Albuminformatie" @@ -84,10 +340,26 @@ msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Songtekst add-on" +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "Songtekst add-on instellingen" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Visualisatie instellingen" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Kanaal groep" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "Provider instellingen" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "Opties inhoudsscanner" @@ -96,10 +368,30 @@ msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Beschikbare groepen" +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "Zoek trailer" + msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" msgstr "Download ondertitels" +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Video menu" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Toon weerbericht in bovenbalk" + +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "Toon media markering voor films / afleveringen / muziek video's" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Gebruik schuif animaties" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Lokale ondertitel beschikbaar" @@ -112,6 +404,118 @@ msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Selecteer jouw Kodi Gebruikersprofiel[CR]om in te loggen en door te gaan" +msgctxt "#31099" +msgid "Icon Wall" +msgstr "Icoon Muur" + msgctxt "#31100" msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Scheiden" + +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "Infomuur" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Muur" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Voor hier tekst in..." + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "Voeg video bronnen toe en stel het juiste content type in om uw video bibliotheken te vullen." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Teletekst" + +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "Breedelijst" + +msgctxt "#31108" +msgid "Use custom global background" +msgstr "Gebruik aangepaste globale achtergrond" + +msgctxt "#31109" +msgid "Choose image path" +msgstr "Kies afbeelding locatie" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Geef bestandensectie" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "Toon uw persoonlijke afbeeldingen of download één van de vele afbeeldingsadd-ons uit de officiële repository." + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Toggle audio stream" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Zoek lokale bibliotheek" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "Zoek YouTube" + +msgctxt "#31115" +msgid "Search TheMovieDB" +msgstr "Zoek TheMovieDB" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "Verwijder dit hoofdmenu item" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Wijzig nodes" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Invoeren add-on verkenner" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "U heeft nog geen add-ons geïnstalleerd. Bezoek onze add-on verkenner om door onze collectie te browsen en uw Kodi beleving te verbeteren." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "U heeft nog geen weerbericht provider ingesteld. Om weerberichten te zien, kies een weerprovider en stel uw locatie in." + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Stel weerprovider in" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Niet bekeken TV series" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "Zelfde regisseur" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show images on map" +msgstr "Toon afbeeldingen op kaart" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Kies 'Omhoog' voor acteursinformatie" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "Kies 'OK' om het plot te lezen" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Toon pictogrammen" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Bijdragers" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pl_pl/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pl_pl/strings.po index f757608c8e..2cff8a8b07 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pl_pl/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pl_pl/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Szukaj" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Zmień tryb " + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Odtwarzaj w trybie 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_br/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_br/strings.po index 3ebd3b8ac4..3c69f9094e 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_br/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_br/strings.po @@ -24,9 +24,21 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Buscar" +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "Mostrar fanart de mídia como imagem de fundo." + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Modo cinema" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Alterar modo" + msgctxt "#31005" -msgid "In-progress movies" -msgstr "Filmes em progresso" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Assistir como 2D" msgctxt "#31006" msgid "Random movies" @@ -68,14 +80,6 @@ msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Gravações recentes" -msgctxt "#31016" -msgid "Favourite channels" -msgstr "Canais favoritos" - -msgctxt "#31017" -msgid "Recent channels" -msgstr "Canais recentes" - msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" msgstr "Canais mais vistos" @@ -205,12 +209,12 @@ msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" msgstr "Pressione [B]Acima[/B] para retroceder ou retroceder rapidamente" msgctxt "#31050" -msgid "Press [B]Down[/B] to stop, or [B]Right[/B] to fast-forward" -msgstr "Pressione [B]Baixo[/B] para parar, ou [B]Direita[/B] para avançar rapidamente" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Aperte [B]OK[/B] para parar" msgctxt "#31051" -msgid "Press [B]Down[/B] to stop, or [B]Left[/B] to rewind" -msgstr "Pressione [B]Baixo[/B] para parar, ou [B]Esquerda[/B] para retroceder" +msgid "Toggle language" +msgstr "Alterar língua" msgctxt "#31052" msgid "filtered" @@ -420,10 +424,6 @@ msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Entre com o texto aqui..." -msgctxt "#31104" -msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library. " -msgstr "Sua coleção atualmente está vazia. Para ter seus itens pessoais em modo coleção, entre na seção \"Arquivos\", adicione uma fonte de vídeo e configure-o. Após a fonte ser adicionada e tiver sido indexada, você sera capaz de navegar em sua coleção." - msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Adicione fontes de vídeo e configure o tipo de conteúdo apropriado para poder adicionar seus itens na coleção." @@ -453,8 +453,8 @@ msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons fro msgstr "Visualizar suas imagens pessoais ou transferir um dos muitos addons de imagens disponíveis no repositório oficial." msgctxt "#31112" -msgid "Small list" -msgstr "Lista pequena" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Alterar canal de áudio" msgctxt "#31113" msgid "Search local library" @@ -511,3 +511,11 @@ msgstr "Pressione acima para informação do ator" msgctxt "#31126" msgid "Press OK to read plot" msgstr "Pressione OK para ler sinopse" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Mostrar ícones" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Contribuidores" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po index f6120f0711..920f84bd2b 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.pt_pt/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Modo de alteração" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Ver em 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Previsão" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ro_ro/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ro_ro/strings.po index 370d4377c5..141a068bbc 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ro_ro/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ro_ro/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Căutare" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Schimbare mod" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Afișează în 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Prognoză" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po index 2e66b5271b..9aeacfc47c 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Поиск" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Изменить режим" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Смотреть в 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Прогноз" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po index 25f75fff53..a6c78ece95 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po @@ -18,12 +18,72 @@ msgstr "" msgctxt "#31000" msgid "Now playing" -msgstr "Práve hrá" +msgstr "Prehráva sa" msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Hľadať" +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "Zobraziť fanart médií ako pozadie" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Režim kina" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Zmeniť režim" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Pozerať ako 2D" + +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Náhodné filmy" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "Nepozreté filmy" + +msgctxt "#31008" +msgid "In-progress TV Shows" +msgstr "Rozpozerané TV seriály" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "Prevziať ikony" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "Rozpozerané filmy" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Najprehrávanejšie albumy" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Náhodné albumy" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Náhodní interpreti" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "Neprehraté albumy" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Nedávne nahrávky" + +msgctxt "#31018" +msgid "Most played channels" +msgstr "Najsledovanejšie kanály" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Predpoveď" @@ -34,23 +94,95 @@ msgstr "Akcie" msgctxt "#31021" msgid "Misc options" -msgstr "Ďalšie nastavenia" +msgstr "Ďalšie možnosti" + +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Usporiadať podľa" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "TypZobrazenia" + +msgctxt "#31024" +msgid "Next tracks" +msgstr "Nasledujúce skladby" + +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "Nenašli sa žiadne obľúbené. Akúkoľvek položku z prehľadov médií môžete pridať do tohto zoznamu použitím kontextovej ponuky." + +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "Prejsť na albumy" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "Prejsť na skladby" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "Zobraziť fanart" msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Posledné prihlásenie" +msgctxt "#31030" +msgid "Memory used" +msgstr "Použitá pamäť" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Informácie o verzii" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Poradie" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Vaše hodnotenie" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Rozšírené informácie" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Stránky" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "Položky" + +msgctxt "#31037" +msgid "Tracklist" +msgstr "Zoznam skladieb" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Pretočiť dozadu" msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" -msgstr "Posunúť dopredu" +msgstr "Pretočiť dopredu" + +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "Zrušiť aktualizáciu" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Výrobca fotoaparátu" msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" -msgstr "Nastavenia Playlistu" +msgstr "Možnosti zoznamu skladieb" + +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "Nastavte typ a pridajte pravidlá pre vytvorenie inteligentného zoznamu skladieb. Tieto zoznamy skladieb sú dynamické a zahŕňajú všetky položky médií z vašej databázy, ktoré zodpovedajú zvoleným pravidlám." msgctxt "#31044" msgid "Add group" @@ -62,19 +194,143 @@ msgstr "Premenovať skupinu" msgctxt "#31046" msgid "Delete group" -msgstr "Vymazať skupinu" +msgstr "Odstrániť skupinu" + +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "Čítať viac..." + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "K dispozícii" + +msgctxt "#31049" +msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" +msgstr "Stlačte [B]nahor[/B] pre rýchle pretáčanie dozadu alebo dopredu" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Stlačte [B]OK[/B] pre zastavenie" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Prepnúť jazyk" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "filtrované" msgctxt "#31053" msgid "Arial based" -msgstr "Arial" +msgstr "Písmo založené na Arial" + +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Stlačte [B]doľava[/B] pre rýchle pretáčanie dozadu alebo [B]doprava[/B] pre rýchle pretáčanie dopredu" + +msgctxt "#31055" +msgid "Subtitle download" +msgstr "Prevzatie titulkov" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Prejsť na zoznam skladieb" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Zobraziť prihlasovaciu obrazovku pri spustení" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "Automatické prihlásenie pri spustení" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "K dispozícii sú aktualizácie" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "minúty" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Položky hlavnej ponuky" + +msgctxt "#31062" +msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." +msgstr "Odkazy k sekcii \"Súbory\" každého typu média. Prejdite tam, ak chcete pridať ďalšie zdroje pre vaše databázy." + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Sekcie" + +msgctxt "#31064" +msgid "unwatched" +msgstr "nepozreté" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Zoznam stôp videí" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Hudobný zoznam skladieb" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Denník udalostí" + +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "Vybrať predvoľby" msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Naposledy aktualizované" +msgctxt "#31070" +msgid "Add media sources" +msgstr "Pridať zdroje médií" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "od" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" -msgstr "Napájanie" +msgstr "Možnosti napájania" + +msgctxt "#31073" +msgid "Titles" +msgstr "Názvy" + +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "Hlavný adresár knižnice" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Filmové kolekcie" + +msgctxt "#31076" +msgid "Play optical disc" +msgstr "Prehrať optický disk" + +msgctxt "#31077" +msgid "Previous location" +msgstr "Predchádzajúce umiestnenie" + +msgctxt "#31078" +msgid "Next location" +msgstr "Nasledujúce umiestnenie" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "Obsadenie nie je k dispozícii" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Končí v" msgctxt "#31081" msgid "Album info" @@ -82,23 +338,63 @@ msgstr "Informácie o albume" msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" -msgstr "Doplnok Texty skladieb" +msgstr "Doplnok textov skladieb" + +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "Nastavenia doplnku textov skladieb" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Nastavenia vizualizácií" msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" -msgstr "Skupina kanálu" +msgstr "Skupina kanálov" + +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadáta" + +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "Nastavenia poskytovateľa" msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "Možnosti vyhľadávania obsahu" +msgctxt "#31089" +msgid "Available groups" +msgstr "Dostupné skupiny" + +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "Vyhľadať upútavku" + msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" -msgstr "Stiahnuť titulky" +msgstr "Prevziať titulky" + +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Ponuka videa" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Zobraziť počasie v hornej lište" + +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "Zobrazovať vlastnosti médií pre filmy / epizódy / hudobné videá" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Použiť animácie kĺzania" msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" -msgstr "Dostupné lokálne titulky" +msgstr "Miestne titulky sú k dispozícii" msgctxt "#31097" msgid "Channel options" @@ -106,8 +402,120 @@ msgstr "Možnosti kanálu" msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" -msgstr "Vyberte váš používateľský profil Kodi[CR]pre prihlásenie a pokračovanie" +msgstr "Zvoľte si profil používateľa Kodi[CR]pre prihlásenie a pokračovanie" + +msgctxt "#31099" +msgid "Icon Wall" +msgstr "Ikony" msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" + +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "Info nástenka" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Nástenka" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Sem zadajte text..." + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "Pridajte zdroje videí a nastavte správny typ obsahu pre naplnenie vašich knižníc videí." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext" + +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "Široký zoznam" + +msgctxt "#31108" +msgid "Use custom global background" +msgstr "Použiť vlastné globálne pozadie" + +msgctxt "#31109" +msgid "Choose image path" +msgstr "Vybrať cestu k obrázku" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Vstúpiť do sekcie súborov" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "Zobrazte vaše osobné obrázky alebo si prevezmite jeden z mnohých obrázkových doplnkov z oficiálneho repozitára." + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Prepnúť zvukovú stopu" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Hľadať v miestnej knižnici" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "Hľadať na YouTube" + +msgctxt "#31115" +msgid "Search TheMovieDB" +msgstr "Hľadať na TheMovieDB" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "Odobrať túto položku hlavnej ponuky" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Upraviť uzly" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Vstúpiť do prehliadača doplnkov" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "Zatiaľ nemáte nainštalované žiadne doplnky. Navštívte náš prehliadač doplnkov, preskúmajte našu kolekciu a vylepšite si váš Kodi zážitok." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "Zatiaľ ste nenastavili poskytovateľa dát o počasí. Aby bolo možné zobraziť informácie o počasí, zvoľte si poskytovateľa a vašu polohu." + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Nastaviť poskytovateľa počasia" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Nepozreté TV seriály" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "Rovnaký režisér" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show images on map" +msgstr "Zobraziť obrázky na mape" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Stlačte nahor pre zobrazenie informácií o hercovi" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "Stlačte OK pre zobrazenie deja" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Zobraziť ikony" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Prispievatelia" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sl_si/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sl_si/strings.po index 599e9a4aa1..47d407a3a7 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sl_si/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sl_si/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Išči" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Spremeni način" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Glej kot 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Napoved" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs/strings.po index 376c6e69bb..794b91203c 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Претрага" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Промени режим" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Гледај као 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Прогноза" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po index f124aa5455..6397f6c5f4 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po @@ -24,6 +24,66 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Pretraga" +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "Prikaži slike ljubitelja kao pozadinu" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Bioskopski režim" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Promeni režim" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Gledaj kao 2D" + +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Nasumični filmovi" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "Neodgledani filmovi" + +msgctxt "#31008" +msgid "In-progress TV Shows" +msgstr "TV Serije u toku" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "Preuzmi ikonice" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "Filmovi u toku" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Najslušaniji albumi" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Nasumični albumi" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Nasumični izvođači" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "Nepreslušani albumi" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Skorašnji snimci" + +msgctxt "#31018" +msgid "Most played channels" +msgstr "Najslušaniji kanali" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" @@ -36,6 +96,18 @@ msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Ostale opcije" +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Poređaj po" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "Prikaz" + +msgctxt "#31024" +msgid "Next tracks" +msgstr "Sledeće pesme" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Poslednja prijava" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po index 03518d2040..9ed5f6e347 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po @@ -24,6 +24,62 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Sök" +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Bio-läge" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Ändra läge" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Se i 2D" + +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Slumpmässiga filmer" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "Osedda filmer" + +msgctxt "#31008" +msgid "In-progress TV Shows" +msgstr "Pågående TV-program" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "Ladda ner ikoner" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "Pågående filmer" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Mest spelade album" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Slumpmässiga album" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Slumpmässiga artister" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "Ospelade album" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Nya inspelningar" + +msgctxt "#31018" +msgid "Most played channels" +msgstr "Mest spelade kanaler" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Prognos" @@ -36,10 +92,66 @@ msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Övriga val" +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Sortera efter" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "Vytyp" + +msgctxt "#31024" +msgid "Next tracks" +msgstr "Nästa spår" + +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "Gå till album" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "Go till låtar" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "Visa fanart" + msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Senast inloggad" +msgctxt "#31030" +msgid "Memory used" +msgstr "Använd minne" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Versionsinfo" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Ordning" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Ditt betyg" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Utökad info" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Sidor" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "objekt" + +msgctxt "#31037" +msgid "Tracklist" +msgstr "Spellista" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Spola bakåt" @@ -48,6 +160,14 @@ msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Spola fram" +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "Avbryt uppdatering" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Kameratillverkare" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Alternativ för spellista" @@ -64,18 +184,106 @@ msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Ta bort grupp" +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "Läs mer..." + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "Tillgänglig" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Tryck på [B]OK[/B] för att stoppa" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Välj språk" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "filtrerad" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Arialbaserad" +msgctxt "#31055" +msgid "Subtitle download" +msgstr "Ladda ner undertext" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Gå till spellista" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Visa loginskärm vid uppstart" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "Automatisk inloggning vid uppstart" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "Uppdateringar tillgängliga" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "minuter" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Huvudmeny objekt" + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Sektioner" + +msgctxt "#31064" +msgid "unwatched" +msgstr "osedda" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Spellista för video" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Händelselogg" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Senast uppdaterad" +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "av" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Energialternativ" +msgctxt "#31073" +msgid "Titles" +msgstr "Titlar" + +msgctxt "#31076" +msgid "Play optical disc" +msgstr "Spela optisk skiva" + +msgctxt "#31077" +msgid "Previous location" +msgstr "Föregående plats" + +msgctxt "#31078" +msgid "Next location" +msgstr "Nästa plats" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Slutar vid" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Albuminfo" @@ -84,10 +292,22 @@ msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Sångtextstillägg" +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Visualiseringsinställningar" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Kanalgrupp" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "Inställningar för leverantör" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "Alternativ för innehållsskanning" @@ -96,10 +316,22 @@ msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Tillgängliga grupper" +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "Sök efter trailer" + msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" msgstr "Ladda hem undertexter" +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Video-meny" + +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "Visa media-flaggor för filmer / avsnitt / musikvideor" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Lokal undertext tillgänglig" @@ -115,3 +347,59 @@ msgstr "Välj din Kodi-användarprofil[CR]för att logga in och fortsätta" msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Vägg" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Fyll i text här..." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Texttv" + +msgctxt "#31108" +msgid "Use custom global background" +msgstr "Använd en anpassad global bakgrund" + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Välj ljudström" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Sök i det lokala biblioteket" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "Sök på Youtube" + +msgctxt "#31115" +msgid "Search TheMovieDB" +msgstr "Sök i TheMovieDB" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Redigera noder" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "O-sedda TV-program" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "Samma direktör" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show images on map" +msgstr "Visa bilder på kartan" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Visa ikoner" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Medarbetare" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.szl/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.szl/strings.po index 92dcd2b714..a00b806448 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.szl/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.szl/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Szukaniy" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Zmiyń tryb" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Ôbezdrzeć we 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.tg_tj/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.tg_tj/strings.po index b26a12b5e3..06dc3679b1 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.tg_tj/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.tg_tj/strings.po @@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Ҷустуҷӯ" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Тағйир додани ҳолат" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Тамошо кардан дар 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Пешгӯии обу ҳаво" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.th_th/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.th_th/strings.po index 74d9f2fac9..8d08400d91 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.th_th/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.th_th/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "ค้นหา" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "เปลี่ยนโหมด" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "ชมแบบ 2 มิติ" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "พยากรณ์" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po index 8017fd48e7..51ed787cb0 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Ara" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Modu değiştir" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "2 boyutlu olarak izle" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Hava Tahmini" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.uk_ua/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.uk_ua/strings.po index 8d4fd83830..407fbfec18 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.uk_ua/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.uk_ua/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Пошук" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Зміна режиму" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Переглядати як 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Прогноз" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.vi_vn/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.vi_vn/strings.po index 588c917dd2..08029851be 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.vi_vn/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.vi_vn/strings.po @@ -20,6 +20,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Thay đổi chế độ" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Xem 2D" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Dự báo" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po index 1e024c6a5a..5008bee9f2 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "搜索" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "改变模式" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "按2D模式观看" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "天气预报" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_tw/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_tw/strings.po index 71178e9a82..a20fe1379d 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_tw/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_tw/strings.po @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "#31001" msgid "Search" msgstr "搜尋" +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "更改設定" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "以 2D 模式觀賞" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "預報" |