diff options
71 files changed, 5586 insertions, 5586 deletions
diff --git a/language/Afrikaans/strings.po b/language/Afrikaans/strings.po index 8dead8add5..09a700b0cd 100644 --- a/language/Afrikaans/strings.po +++ b/language/Afrikaans/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Verstellings" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -910,8 +910,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Skripte uittree" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Laat XBMC beheer toe via HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Laat Kodi beheer toe via HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1738,8 +1738,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Oudio opsies" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Omtrent XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Omtrent Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2674,8 +2674,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Afstandbeheer" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Laat programme op hierdie stelsel toe om XBMC te beheer" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Laat programme op hierdie stelsel toe om Kodi te beheer" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2686,8 +2686,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Poort bereik" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Laat programme op ander stelsels toe om XBMC te beheer" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Laat programme op ander stelsels toe om Kodi te beheer" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2750,8 +2750,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Kan nie konnekteer" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC kon nie konnekteer aan die netwerk lokasie." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi kon nie konnekteer aan die netwerk lokasie." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3098,8 +3098,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Laat volume beheer toe" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Laat XBMC toe om AirPlay inhoud te ontvang" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Laat Kodi toe om AirPlay inhoud te ontvang" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4182,8 +4182,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Aktiewe konneksies ontdek!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "As jy voortgaan, mag jy dalk nie meer XBMC kan beheer nie." +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "As jy voortgaan, mag jy dalk nie meer Kodi kan beheer nie." msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4195,10 +4195,10 @@ msgstr "Verander Apple Afstandbeheer modus?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "As jy huidiglik Apple Afstandbeheer gebruik om XBMC te beheer" +msgstr "As jy huidiglik Apple Afstandbeheer gebruik om Kodi te beheer" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" msgstr "beheer, mag verandering van die verstelling jou" msgctxt "#13147" @@ -4422,8 +4422,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Wil jy jou stelsel oor boot" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "in plaas van net XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "in plaas van net Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4966,8 +4966,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple afstandbeheer" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Laat begin van XBMC met die afstandbeheer toe" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Laat begin van Kodi met die afstandbeheer toe" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5110,8 +5110,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Netwerk verstellings het verander" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC vereis dat jy oor begin om jou netwerk" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi vereis dat jy oor begin om jou netwerk" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6538,8 +6538,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Tik die naam van die nuwe kanaal in" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtuele agterkant" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtuele agterkant" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7202,8 +7202,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Skermkiekies" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Gebruik XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Gebruik Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8094,8 +8094,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Wil jy alle items binne hierdie pad" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "verwyder van die XBMC biblioteek?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "verwyder van die Kodi biblioteek?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9286,8 +9286,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Verwysings diens" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Laat beheer van XBMC via UPnP toe" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Laat beheer van Kodi via UPnP toe" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10191,15 +10191,15 @@ msgstr "Lees Veranderlog" msgctxt "#33074" msgid "This version of %s requires an" -msgstr "Hierdie weergawe van %s vereis 'n XBMC" +msgstr "Hierdie weergawe van %s vereis 'n Kodi" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." msgstr "weergawe van %s of groter om te loop." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Opdateer asseblief XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Opdateer asseblief Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10510,12 +10510,12 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Stel bevele vir ruil sy in staat" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Toestelle om aan te skakel wanneer XBMC begin" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Toestelle om aan te skakel wanneer Kodi begin" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Toestelle om af te skakel wanneer XBMC stop" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Toestelle om af te skakel wanneer Kodi stop" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10546,8 +10546,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Gekonnekteer aan HDMI toestel" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Maak XBMC die aktiewe bron wanneer begin" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Maak Kodi die aktiewe bron wanneer begin" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10566,8 +10566,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Stel van nuwe konfigurasie het gefaal. Gaan asb jou verstellings na." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Stuur 'onaktiewe bron' bevel wanneer XBMC stop" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Stuur 'onaktiewe bron' bevel wanneer Kodi stop" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10614,8 +10614,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV en AVR toestel (eksplisiet)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "libCEC koppelvlak weergawe nie ondersteun. %x is laer as die weergawe wat XBMC ondersteun (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "libCEC koppelvlak weergawe nie ondersteun. %x is laer as die weergawe wat Kodi ondersteun (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -10634,8 +10634,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Verander die kleure van jou gekose oortreksel." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Selekteer die media venster wat XBMC vertoon wanneer begin." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Selekteer die media venster wat Kodi vertoon wanneer begin." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -10722,8 +10722,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Groepeer flieks in 'Fliek stelle' wanneer deur die fliek biblioteek blaai." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Soek nuwe media lêers met XBMC begin." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Soek nuwe media lêers met Kodi begin." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." diff --git a/language/Albanian/strings.po b/language/Albanian/strings.po index 31bfd53e98..5f9b8f4845 100644 --- a/language/Albanian/strings.po +++ b/language/Albanian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Cilësimet" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -902,8 +902,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Dalje e skripteve" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Lejoni komandimin e XBMC'së nëpërmjet HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Lejoni komandimin e Kodi'së nëpërmjet HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1698,8 +1698,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opcionet audio" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Përreth XBMC'së" +msgid "About Kodi" +msgstr "Përreth Kodi'së" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2630,8 +2630,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Telekomanda" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Lejoni programe në këtë sistem që të komandojnë XBMC'në" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Lejoni programe në këtë sistem që të komandojnë Kodi'në" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2642,8 +2642,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Vargu i porteve" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Lejoni programe në sistemin tjetër që të komandojnë XBMC'në" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Lejoni programe në sistemin tjetër që të komandojnë Kodi'në" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2706,8 +2706,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Nuk mund të lidhet" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC nuk mund të lidhet me pozicionin e rrjetit" +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi nuk mund të lidhet me pozicionin e rrjetit" msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3030,8 +3030,8 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Informoni të tjera sisteme për këto servise nëpërmjet Zeroconf" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Lejoni XBMC'në të pranojë përmbajte AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Lejoni Kodi'në të pranojë përmbajte AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -3982,8 +3982,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Janë gjetur lidhje aktive" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Nëse vazhdoni, mund të humbni kontrollin mbi XBMC'në" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Nëse vazhdoni, mund të humbni kontrollin mbi Kodi'në" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -3998,8 +3998,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr " Nëse jeni duke përdorur aktualisht telekomandën apple për të komanduar" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, ky ndërrim mund të ketë efekt në aftësinë tuaj" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, ky ndërrim mund të ketë efekt në aftësinë tuaj" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4218,8 +4218,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Dëshironi të ristartoni sistemin?" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "në vend të XBMC'së?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "në vend të Kodi'së?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4726,8 +4726,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Telekomanda Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Lejoni startimin të XBMC'së nëpërmjet telekomandës" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Lejoni startimin të Kodi'së nëpërmjet telekomandës" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -4866,8 +4866,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr " Cilësimet e rrjetit janë ndryshuar" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "Duhet të ristartohet XBMC'ja për të ndryshuar" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Duhet të ristartohet Kodi'ja për të ndryshuar" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6262,8 +6262,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Shkruani emrin e kanalit të ri" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Backend'i virtual i XBMC'së" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Backend'i virtual i Kodi'së" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -6902,8 +6902,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Përdorni XBMC'në" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Përdorni Kodi'në" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -7790,8 +7790,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Dëshiron që të fshihen të gjitha skedat brenda" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "Kjo vendndodhje nga biblioteka e XBMC'së?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "Kjo vendndodhje nga biblioteka e Kodi'së?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -8906,8 +8906,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Servisi i referencave" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Lejoni komandimin e XBMC'së nëpërmjet UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Lejoni komandimin e Kodi'së nëpërmjet UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -9778,12 +9778,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Ky verzion i %s kërkon një" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "Revision i XBMC'së në %s ose më lartë për të punuar." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Revision i Kodi'së në %s ose më lartë për të punuar." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Të lutem aktualizo XBMC'në.." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Të lutem aktualizo Kodi'në.." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10042,12 +10042,12 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Aktivoni komandat për ndërrimin e anëve." msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Aparatet që të aktivohen kur të filloje XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Aparatet që të aktivohen kur të filloje Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Aparatet që të ndalohen kur të mbyllet XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Aparatet që të ndalohen kur të mbyllet Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10074,8 +10074,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "I lidhur me aparat HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Bëjeni XBMC'në burimin aktiv kur të filloje" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Bëjeni Kodi'në burimin aktiv kur të filloje" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10094,8 +10094,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr " Dështoi cilësimi i konfigurimit të ri. Kontrollo log'un të lutem." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Dërgo komandën 'origjina inaktive' kur të mbyllet XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Dërgo komandën 'origjina inaktive' kur të mbyllet Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10142,8 +10142,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "Aparat TV dhe AVR (eksplicit)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Verzioni i ndërfaqes libCEC nuk përkrahet. %x është më poshtë se verzioni (%x) që përkrahet nga XBMC" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Verzioni i ndërfaqes libCEC nuk përkrahet. %x është më poshtë se verzioni (%x) që përkrahet nga Kodi" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" diff --git a/language/Amharic/strings.po b/language/Amharic/strings.po index 44cf5cf193..1924aba5d1 100644 --- a/language/Amharic/strings.po +++ b/language/Amharic/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "ማሰናጃዎች" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -1482,8 +1482,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "የድምፅ ምርጫዎች" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "ስለ XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "ስለ Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -3378,8 +3378,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "ስርአቱን እንደገና ማስነሳት ይፈልጋሉ? " msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "ከ XBMCበስተቀር?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "ከ Kodiበስተቀር?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4570,8 +4570,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "የ መመልከቻው ፎቶ" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "XBMC ይጠቀሙ" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Kodi ይጠቀሙ" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -5734,8 +5734,8 @@ msgid "View Readme" msgstr "ያንብቡኝ መመልከቻ " msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "እባክዎን XBMC. ያሻሽሉ" +msgid "Please update Kodi." +msgstr "እባክዎን Kodi. ያሻሽሉ" msgctxt "#33077" msgid "No data found!" diff --git a/language/Arabic/strings.po b/language/Arabic/strings.po index 529bc73072..7569094f62 100644 --- a/language/Arabic/strings.po +++ b/language/Arabic/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC النسخة المستقرة" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi النسخة المستقرة" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -902,8 +902,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "مخرجات النصية" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "سماح تحكم XBMC عبر HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "سماح تحكم Kodi عبر HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1698,8 +1698,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "خيارات الصوت" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "XBMC حول" +msgid "About Kodi" +msgstr "Kodi حول" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2622,8 +2622,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "تحكم عن بعد" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "سماح البرامج على هذا النظام للتحكم على XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "سماح البرامج على هذا النظام للتحكم على Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2634,8 +2634,8 @@ msgid "Port range" msgstr "نطاق المنفذ" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "سماح برامج على أنظمة أخرى للتحكم على XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "سماح برامج على أنظمة أخرى للتحكم على Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2694,8 +2694,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "غير قادر على الاتصال" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC فشل في الاتصال إلى موقع الشبكة." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi فشل في الاتصال إلى موقع الشبكة." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3014,8 +3014,8 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "أعلن هذه الخدمات لأنظمة أخرى عبر Zeroconf" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "السماح لـXBMC استقبال مضمون البث" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "السماح لـKodi استقبال مضمون البث" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -3862,8 +3862,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "الكشف عن اتصالات نشطة!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "إذا استمر ، قد تكون غير قادر على التحكم في XBMC المزيد" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "إذا استمر ، قد تكون غير قادر على التحكم في Kodi المزيد" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -3878,8 +3878,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "إذا كنت تستخدم حاليا ابل للتحكم عن بعد" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, تغيير هذا الإعداد قد يؤثر بقدرتك" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, تغيير هذا الإعداد قد يؤثر بقدرتك" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4098,8 +4098,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "هل تريد إعادة تشغيل النظام الخاص بك" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "بدلا من مجرد XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "بدلا من مجرد Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4586,8 +4586,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple ريموت" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "تمكين تشغيل XBMC بواسطة الريموت" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "تمكين تشغيل Kodi بواسطة الريموت" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -4726,8 +4726,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "تم ضبط إعدادات الشبكة" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC يتطلب إعادة تشغيل لتغيير" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi يتطلب إعادة تشغيل لتغيير" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6090,8 +6090,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "ادخل اسم القناة الجديدة" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "خلفية XBMC ظاهرية" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "خلفية Kodi ظاهرية" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -6638,8 +6638,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "اللقطات" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "XBMC استخدام" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Kodi استخدام" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "هل تريد إزالة كافة المعلومات الموجودة في" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "؟XBMC هذا المسار من مكتبة " +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "؟Kodi هذا المسار من مكتبة " msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -8602,8 +8602,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "خدمة إشارة" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "UPnP عبر XBMC سماح تحكم" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "UPnP عبر Kodi سماح تحكم" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -9466,12 +9466,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "يتطلب %s هذا الاصدار من" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "أو أكثر للتشغيل %s XBMC revision يتطلب" +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "أو أكثر للتشغيل %s Kodi revision يتطلب" msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "XBMC يرجى تحديث" +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Kodi يرجى تحديث" msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -9718,12 +9718,12 @@ msgid "Press \"user\" button command" msgstr "اضغط على الزر \"user\"" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "XBMC تشغيل التلفزيون عند بدء" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Kodi تشغيل التلفزيون عند بدء" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "XBMC إيقاف التلفزيون عند إيقاف " +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Kodi إيقاف التلفزيون عند إيقاف " msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -9750,8 +9750,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "تم الربط بجهاز عبر HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "اجعل XBMC مصدر نشط عند البدء" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "اجعل Kodi مصدر نشط عند البدء" msgctxt "#36022" msgid "COM port (leave empty unless needed)" @@ -9766,8 +9766,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "تعيين تكوين جديدة. يرجى التحقق من إعدادات" msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "أرسل أمر مصدر غير نشط عند توقف XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "أرسل أمر مصدر غير نشط عند توقف Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" diff --git a/language/Armenian/strings.po b/language/Armenian/strings.po index 502ee03f98..0a93e98251 100644 --- a/language/Armenian/strings.po +++ b/language/Armenian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Կարգավորումներ" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Եղանակ" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "XBMC մեդիա կենտրոն" +msgstr "Kodi մեդիա կենտրոն" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -770,8 +770,8 @@ msgid "Waiting for start..." msgstr "Սկսելու սպասում..." msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Թույլ տալ XBMC վերահսկողությունը HTTP միջոցով" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Թույլ տալ Kodi վերահսկողությունը HTTP միջոցով" msgctxt "#264" msgid "Record" diff --git a/language/Azerbaijani/strings.po b/language/Azerbaijani/strings.po index 475bfbc420..1bf95d2bad 100644 --- a/language/Azerbaijani/strings.po +++ b/language/Azerbaijani/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Parametrlər" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Hava proqnozu" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "XBMC mediya mərkəzi" +msgstr "Kodi mediya mərkəzi" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -770,8 +770,8 @@ msgid "Skin & language" msgstr "Skinlər və dil" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "XBMC haqqında" +msgid "About Kodi" +msgstr "Kodi haqqında" msgctxt "#485" msgid "Delete album" diff --git a/language/Basque/strings.po b/language/Basque/strings.po index 23decf910c..e45dd9dce9 100644 --- a/language/Basque/strings.po +++ b/language/Basque/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -902,8 +902,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Script-en irteera" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Onartu XBMC kontrolatzea HTTP bidez" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Onartu Kodi kontrolatzea HTTP bidez" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1698,8 +1698,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Audioaren aukerak" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "XBMCri buruz" +msgid "About Kodi" +msgstr "Kodiri buruz" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2626,8 +2626,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Urrutiko kontrola" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Onartu sistema honetako programak XBMC kontrolatzea" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Onartu sistema honetako programak Kodi kontrolatzea" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2638,8 +2638,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Portu sorta" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Baimendu beste sistema bateko programak XBMC kontrolatzea" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Baimendu beste sistema bateko programak Kodi kontrolatzea" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2702,8 +2702,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Ezin da konektatu" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC-ek ezin izan du sareko kokapenera konektatu." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi-ek ezin izan du sareko kokapenera konektatu." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Iragarri zerbitzu hauek beste sistema Zeroconf-en bidez" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" msgstr "AirPlay bidezko edukia jaso" msgctxt "#1271" @@ -3970,8 +3970,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Konexio aktiboak detektatuta!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Aurrera jarraitzen baduzu, agian ezingo duzu XBMC kontrolatu" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Aurrera jarraitzen baduzu, agian ezingo duzu Kodi kontrolatu" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -3986,8 +3986,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Orain Apple Remote kontrola erabiltzen baldin bazaude" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, ezarpen hau aldatzeak zure kontrolatzeko gaitasunean" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, ezarpen hau aldatzeak zure kontrolatzeko gaitasunean" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4210,8 +4210,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Zure sistema berrabiarazi nahi duzu" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "XBMCren ordez?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "Kodiren ordez?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4718,8 +4718,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple remote" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Onartu XBMC hastea urrutiko agintearekin" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Onartu Kodi hastea urrutiko agintearekin" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -4862,8 +4862,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Sare ezarpenak aldatu" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC berrabiarazi behar da aldatzeko zure" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi berrabiarazi behar da aldatzeko zure" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6066,8 +6066,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Idatzi kate berriaren izena" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC interfaze birtuala" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi interfaze birtuala" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -6510,8 +6510,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Pantaila irudiak" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Erabili XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Erabili Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -7378,8 +7378,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Bide honetakoelementu guztiak kendu" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr " nahi dituzu XBMC-ko liburutegitik?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr " nahi dituzu Kodi-ko liburutegitik?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -8502,8 +8502,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Erreferentzia-zerbitzua" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Gaitu XBMC kontrola UPnP bidez" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Gaitu Kodi kontrola UPnP bidez" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -9370,12 +9370,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "%s-ren bertsio honek behar du" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC-ren %s rebisioa edo handiagoa behar da." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi-ren %s rebisioa edo handiagoa behar da." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Mesedez eguneratu XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Mesedez eguneratu Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -9770,12 +9770,12 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Hautatu gehigarri kudeatzailea erabiliaz instalatutako web interfazeen artean." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Ahalmendu ordenagailu honetako programek XBMC JSON-RPC interfazeko protokoloaren web-zerbitzariaren bidez kontrolatzea." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Ahalmendu ordenagailu honetako programek Kodi JSON-RPC interfazeko protokoloaren web-zerbitzariaren bidez kontrolatzea." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Baimendu sareko programek XBMC kontrolatzea." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Baimendu sareko programek Kodi kontrolatzea." msgctxt "#36381" msgid "Configure which proxy type is used." diff --git a/language/Belarusian/strings.po b/language/Belarusian/strings.po index 26637c5246..dc04e284c8 100644 --- a/language/Belarusian/strings.po +++ b/language/Belarusian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Налады" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -902,8 +902,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Вывад сцэнару" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Дазволіць кантраляваць XBMC праз HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Дазволіць кантраляваць Kodi праз HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1698,8 +1698,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Налады аўдыё" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Пра XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Пра Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2630,8 +2630,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Аддалены кантроль" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Дазволіць праграмам на гэтай сыстэме кантраляваць XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Дазволіць праграмам на гэтай сыстэме кантраляваць Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2642,8 +2642,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Дыяпазон партоў" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Дазволіць праграмам на іншых сыстэмах кантраляваць XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Дазволіць праграмам на іншых сыстэмах кантраляваць Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2706,8 +2706,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Немагчыма злучыцца" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC ня можа злучыцца да месца ў сетцы." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi ня можа злучыцца да месца ў сетцы." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3050,8 +3050,8 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Абвяшчаць гэтыя сэрвісы на іншыя сыстэмы праз Zeroconf" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Дазволіць XBMC прымаць зьмесьціва AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Дазволіць Kodi прымаць зьмесьціва AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4114,8 +4114,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Active connections detected!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "If you proceed, you might not be able to control Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4130,8 +4130,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "If you are currently using the Apple Remote to control" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, changing this setting might affect your ability" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4354,8 +4354,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Do you wish to reboot your system" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "instead of just XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "instead of just Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4870,8 +4870,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple remote" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Allow start of XBMC using the remote" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Allow start of Kodi using the remote" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5014,8 +5014,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Network settings changed" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC requires to restart to change your" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi requires to restart to change your" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6426,8 +6426,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Увядзіце назву новага каналу" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtual backend" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtual backend" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7066,8 +7066,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Use XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Use Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -7954,8 +7954,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Do you want to remove all items within" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "this path from the Kodi library?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9134,8 +9134,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Reference service" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Дазволіць кантраляваць XBMC праз UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Дазволіць кантраляваць Kodi праз UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10018,12 +10018,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Гэтая вэрсія %s патрабуе" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC revision of %s or greater to run." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi revision of %s or greater to run." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Please update XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Please update Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10306,12 +10306,12 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Enable switch side commands" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Devices to power on when starting XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Devices to power on when starting Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Devices to power off when stopping XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Devices to power off when stopping Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10342,8 +10342,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Далучана да HDMI прылады" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Make XBMC the active source when starting" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Make Kodi the active source when starting" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10362,8 +10362,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Не атрымалася ўсталяваць новую канфігурацыю. Спраўдзіце вашыя налады." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10410,8 +10410,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV and AVR device (explicit)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Гэта вэрсія інтэрфэйсу libCEC не падтрымліваецца. %x меньшая чамся падтрымлівае XBMC (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Гэта вэрсія інтэрфэйсу libCEC не падтрымліваецца. %x меньшая чамся падтрымлівае Kodi (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -10430,8 +10430,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Change the colours of your selected skin." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Select the media window that XBMC displays on startup." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Select the media window that Kodi displays on startup." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -10518,8 +10518,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Check for new media files on XBMC startup." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Check for new media files on Kodi startup." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -10614,8 +10614,8 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete us msgstr "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -10634,8 +10634,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -10654,8 +10654,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -10686,8 +10686,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Check for new and removed media files on XBMC startup." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Check for new and removed media files on Kodi startup." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -10702,8 +10702,8 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Import a XML file into the Music Library database." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -10722,8 +10722,8 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can msgstr "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -10754,8 +10754,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Auto eject disc after rip is complete." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -10806,16 +10806,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Display name of the XBMC installation when using various network services." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Display name of the Kodi installation when using various network services." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -10830,16 +10830,16 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Allow programs on the network to control XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Allow programs on the network to control Kodi." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -10878,12 +10878,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Use a joystick to control XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Use a joystick to control Kodi." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -10910,24 +10910,24 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Configure the proxy server password." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Define how long Kodi should idle before shutting down." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Folder used to save screenshots taken within XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Folder used to save screenshots taken within Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -10938,8 +10938,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Define the PIN code used for the master lock." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." diff --git a/language/Bosnian/strings.po b/language/Bosnian/strings.po index 47c3739506..4cfd2a81f2 100644 --- a/language/Bosnian/strings.po +++ b/language/Bosnian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Postavke" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Vrijeme" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "XBMC media centar" +msgstr "Kodi media centar" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -902,8 +902,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Izlazne skripte" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Dozvoli kontrolu XBMC aplikacije putem HTTP protokola" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Dozvoli kontrolu Kodi aplikacije putem HTTP protokola" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1698,8 +1698,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opcije zvuka" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "O sistemu XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "O sistemu Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2630,8 +2630,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Daljinsko upravljanje" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Dozvoli programima na ovom sistemu da upravljaju XBMC-om" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Dozvoli programima na ovom sistemu da upravljaju Kodi-om" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2642,8 +2642,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Opseg priključaka" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Dozvoli programima sa drugih sistema da upravljaju XBMC-om" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Dozvoli programima sa drugih sistema da upravljaju Kodi-om" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2706,8 +2706,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Nije moguće povezivanje" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC nije uspeo da se poveže na mrežnu lokaciju." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi nije uspeo da se poveže na mrežnu lokaciju." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3046,8 +3046,8 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Oglasi ove usluge ostalim sistemima putem Zeroconf" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Dopusti XBMC da primi AirPlay sadržaj" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Dopusti Kodi da primi AirPlay sadržaj" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4106,8 +4106,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Otkrivene su aktivne veze!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Ukoliko nastavite dalje, možda nećete moći da upravljate XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Ukoliko nastavite dalje, možda nećete moći da upravljate Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4122,8 +4122,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Ukoliko trenutno koristite Apple Remote da upravljate" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC aplikacijom, promjenom ove postavake možda promjenite" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi aplikacijom, promjenom ove postavake možda promjenite" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4346,8 +4346,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Želite li da ponovo pokrenete" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "cijeli sistem, a ne samo XBMC aplikaciju?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "cijeli sistem, a ne samo Kodi aplikaciju?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4854,8 +4854,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple daljinski upravljač" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Dozvoli pokretanje XBMC aplik. korišćenjem daljinskog" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Dozvoli pokretanje Kodi aplik. korišćenjem daljinskog" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -4998,8 +4998,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Promjenjene su mrežne postavke" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC zahteva ponovno pokretanje radi promjene" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi zahteva ponovno pokretanje radi promjene" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6158,8 +6158,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Slike ekrana" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Koristi XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Koristi Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -6970,8 +6970,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Želite li da uklonite sve stavke u okviru" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "ove putanje iz XBMC biblioteke?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "ove putanje iz Kodi biblioteke?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -7543,7 +7543,7 @@ msgstr "Visoko kvalitetno sjenčenje piksela v2" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" -msgstr "Omogući spisak za reprodukciju pri uključivanju XBMC-a" +msgstr "Omogući spisak za reprodukciju pri uključivanju Kodi-a" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" @@ -7966,8 +7966,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Preporučen servis" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Omogući kontrolu XBMC aplikacije putem UPnP protokola" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Omogući kontrolu Kodi aplikacije putem UPnP protokola" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -8662,12 +8662,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Ova verzija za pokretanje zahtjeva %s" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC izdanje ili %s jače." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi izdanje ili %s jače." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Molimo, ažurirajte XBMC aplikaciju." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Molimo, ažurirajte Kodi aplikaciju." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" diff --git a/language/Bulgarian/strings.po b/language/Bulgarian/strings.po index 118d18ed81..c527b595b0 100644 --- a/language/Bulgarian/strings.po +++ b/language/Bulgarian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Настройки" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Времето" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "медиен център XBMC" +msgstr "медиен център Kodi" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Резултат от скриптовете" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Разреши контролирането на XBMC чрез HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Разреши контролирането на Kodi чрез HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Аудио настройки" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Относно XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Относно Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Дистанционно" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Разреши на програми от компютъра да контролират XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Разреши на програми от компютъра да контролират Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Порт (диапазон)" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Разреши на програми от други компютри да контролират XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Разреши на програми от други компютри да контролират Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Не може да бъде осъществена връзка" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC не може да се свърже към мястото от мрежата." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi не може да се свърже към мястото от мрежата." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Включи регулатора на звука" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" msgstr "Разреши приемането на AirPlay съдържание" msgctxt "#1271" @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "Действие на функцията за изключване" msgctxt "#13009" msgid "Quit" -msgstr "Изход от XBMC" +msgstr "Изход от Kodi" msgctxt "#13010" msgid "Hibernate" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "Суспендиране" msgctxt "#13012" msgid "Exit" -msgstr "Изход от XBMC" +msgstr "Изход от Kodi" msgctxt "#13013" msgid "Reboot" @@ -4278,12 +4278,12 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Открити са активни връзки!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" msgstr "Ако продължите е възможно да загубите възможността за контрол" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr " на XBMC. Наистина ли желаете да спрете сървъра за събития?" +msgstr " на Kodi. Наистина ли желаете да спрете сървъра за събития?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Ако в момента ползвате \"Apple дистанционно\" да контролирате" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC променянето на настройките ще повлияе" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi променянето на настройките ще повлияе" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Желаете ли системата да бъде рестартирана?" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "Вместо само XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "Вместо само Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple дистанционно" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Стартиране на XBMC с дистанционно" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Стартиране на Kodi с дистанционно" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,12 +5314,12 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Мрежовите настройки са променени" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" +msgid "Kodi requires to restart to change your" msgstr "За промяна на мрежовите настройки е необходимо" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "рестартиране на XBMC. Желаете ли да рестартирате сега?" +msgstr "рестартиране на Kodi. Желаете ли да рестартирате сега?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -6802,8 +6802,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Въведете име на новия канал" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC виртуален сървър" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi виртуален сървър" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7494,8 +7494,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Снимки на екрана" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Ползвай XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Ползвай Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8406,7 +8406,7 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Желаете ли всички елементи от този път да" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "бъдат премахнати от библиотеката?" msgctxt "#20342" @@ -9618,8 +9618,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Референтни услуги" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Разреши контролирането на XBMC чрез UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Разреши контролирането на Kodi чрез UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10638,12 +10638,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Версията на \"%s\" изисква" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC ревизия %s или по-нова." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi ревизия %s или по-нова." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Моля, обновете XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Моля, обновете Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10978,12 +10978,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Адапторът не може да бъде отворен" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "При стартиране на XBMC включи:" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "При стартиране на Kodi включи:" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "При излизане от/спиране на XBMC изключи:" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "При излизане от/спиране на Kodi изключи:" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11022,8 +11022,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Свързаност с HDMI устройство" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "При стартиране на XBMC активирай източника (превключи на XBMC)" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "При стартиране на Kodi активирай източника (превключи на Kodi)" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11042,8 +11042,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Задаването на новата конфигурация се провали. Проверете настройките." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Изпращай команда \"неактивен източник\" при спиране на XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Изпращай команда \"неактивен източник\" при спиране на Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11098,7 +11098,7 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "Телевизора и AVR (изрично)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" msgstr "Версията на libCEC интерфейса не се поддържа. %x е по-стара от необходимата %x" msgctxt "#36041" @@ -11118,8 +11118,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с облика." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Изберете облик за потребителския интерфейс. Това ще промени начина по който изглежда XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Изберете облик за потребителския интерфейс. Това ще промени начина по който изглежда Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11142,8 +11142,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Променете размера на изгледа на потребителския интерфейс." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Изберете кой прозорец да се отваря автоматично, при стартиране на XBMC." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Изберете кой прозорец да се отваря автоматично, при стартиране на Kodi." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11207,7 +11207,7 @@ msgstr "Игнорирай определени символи по време msgctxt "#36125" msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." -msgstr "Разрешава изтриването и преименуването на файлове от потребителския интерфейс на XBMC, чрез контекстното меню (натиснете клавиша \"C\" от клавиатурата, за да се покаже менюто)." +msgstr "Разрешава изтриването и преименуването на файлове от потребителския интерфейс на Kodi, чрез контекстното меню (натиснете клавиша \"C\" от клавиатурата, за да се покаже менюто)." msgctxt "#36126" msgid "Show the add source button in root sections of the user interface." @@ -11226,8 +11226,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Определете след колко време на бездействие да се задейства скрийнсейвъра." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Изберете скрийнсейвър. XBMC ще наложи \"Dim\" (затъмняващия скрийнсейвър) при състояние \"На пауза\" по време на възпроизвеждане на цял екран или при липса на активност." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Изберете скрийнсейвър. Kodi ще наложи \"Dim\" (затъмняващия скрийнсейвър) при състояние \"На пауза\" по време на възпроизвеждане на цял екран или при липса на активност." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11238,8 +11238,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Прегледайте избрания скрийнсейвър." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Ако се възпроизвежда музика XBMC ще стартира избраната от Вас визуализация вместо скрийсейвъра." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Ако се възпроизвежда музика Kodi ще стартира избраната от Вас визуализация вместо скрийсейвъра." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11286,8 +11286,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Групира филмите във \"Филмови поредици\" при преглеждане на филмовата библиотека." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Проверява за нови мултимедийни файлове при всяко стартиране на XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Проверява за нови мултимедийни файлове при всяко стартиране на Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11295,7 +11295,7 @@ msgstr "Скрива лентата за напредъка на сканира msgctxt "#36148" msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)." -msgstr "Премахва елементи от библиотеката Ви които не могат да бъдат намерени (които са били преименувани или се намират на външен носител на данни, който към монета не е свързан с XBMC)." +msgstr "Премахва елементи от библиотеката Ви които не могат да бъдат намерени (които са били преименувани или се намират на външен носител на данни, който към монета не е свързан с Kodi)." msgctxt "#36149" msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." @@ -11379,15 +11379,15 @@ msgstr "Изберете качеството за честота на прес msgctxt "#36170" msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." -msgstr "XBMC ще опита да напасне видеото към екрана, за да не се виждат черни ленти, като за целта ще игнорира формата на видеото. След определен процент може да доведе до лека промяна на пропорциите (изкривяване на пропорциите)." +msgstr "Kodi ще опита да напасне видеото към екрана, за да не се виждат черни ленти, като за целта ще игнорира формата на видеото. След определен процент може да доведе до лека промяна на пропорциите (изкривяване на пропорциите)." msgctxt "#36171" msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Изберете нивото за увеличаване на картината, от видео файлове във формат 4:3, при възпроизвеждане на широкоформатен екран. Опцията \"Разтягане и увеличаване\" би трябвало да даде най-добър резултат." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU студио предоставя начин на преобразуване за съвременни приложения като XBMC да повлияят на преобразуването на цветовото пространство." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU студио предоставя начин на преобразуване за съвременни приложения като Kodi да повлияят на преобразуването на цветовото пространство." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11483,7 +11483,7 @@ msgstr "Някои DVD дискове са предназначени за оп msgctxt "#36196" msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu." -msgstr "XBMC ще опита да прескочи клипчетата предхождащи менюто на DVD-тата, които обикновено не можете да пропускате." +msgstr "Kodi ще опита да прескочи клипчетата предхождащи менюто на DVD-тата, които обикновено не можете да пропускате." msgctxt "#36197" msgid "No info available yet." @@ -11510,20 +11510,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Категория с общите настройки на ПВР/ТВ." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Включете функцията за гледане и записване на ТВ (ПВР) в XBMC. Това изисква най-малко една инсталирана ПВР добавка." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Включете функцията за гледане и записване на ТВ (ПВР) в Kodi. Това изисква най-малко една инсталирана ПВР добавка." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Импортирайте групи от канали от ПВР сървъра (ако функцията се поддържа). При това действие, създадените от потребителя групи ще бъдат изтрити, ако те не бъдат открити на сървъра." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Сортировка на каналите съгласно номерата на каналите на сървъра, но използвайки собствено номериране на XBMC каналите." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Сортировка на каналите съгласно номерата на каналите на сървъра, но използвайки собствено номериране на Kodi каналите." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Използвайте номерацията на каналите от сървъра, вместо да ги конфигурирате ръчно през XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Използвайте номерацията на каналите от сървъра, вместо да ги конфигурирате ръчно през Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11538,8 +11538,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Изтрийте базата данни с канали/ЕПС и повторно импортирайте данните от ТВ сървъра след това." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Не показва прозореца за известяване при пропаднала връзка, когато XBMC не може да получи информация от ПВР сървъра." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Не показва прозореца за известяване при пропаднала връзка, когато Kodi не може да получи информация от ПВР сървъра." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11590,16 +11590,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Не импортирайте ЕПС данни по време на ТВ гледане, за да намалите натоварването върху централния процесор." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Стандартно, ЕПС данните се съхраняват в локална база данни, за да се ускори импортирането при рестартиране на XBMC." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Стандартно, ЕПС данните се съхраняват в локална база данни, за да се ускори импортирането при рестартиране на Kodi." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Скрий етикетите \"Няма налична информация\", ако те не могат да се получат ЕПС данните за канала." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Изтрийте ЕПС базата данни в XBMC и повторно импортирайте данните от ТВ сървърите." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Изтрийте ЕПС базата данни в Kodi и повторно импортирайте данните от ТВ сървърите." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11618,8 +11618,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Покажете информация за качеството на сигнала в прозореца за информация на кодека (ако се поддържа от добавката и сървъра)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Колко дълго XBMC ще чака смяната на канала, ако не получава сигнал. Полезно за радиоразпръскване 'по въздуха', когато силата на сигнала не е постоянна." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Колко дълго Kodi ще чака смяната на канала, ако не получава сигнал. Полезно за радиоразпръскване 'по въздуха', когато силата на сигнала не е постоянна." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11662,8 +11662,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Категория с настройки за управление на ПВР захранването, както и кога да се събужда ПВР сървъра." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Изпълнете командата за събуждане указана по-долу при изход от XBMC или при преминаване в режим на хибернация. Времевия отпечатък на следващото планирано записване се предава като параметър." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Изпълнете командата за събуждане указана по-долу при изход от Kodi или при преминаване в режим на хибернация. Времевия отпечатък на следващото планирано записване се предава като параметър." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11702,12 +11702,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Изисквайте отново пин кода, при опит за получаване на достъп до заключените за деца канали и ако кодът не е бил изискан през указаният период от време." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Категория със специфични настройки за вашият ПВР сървър, ако той поддържа промяната им посредством XBMC." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Категория със специфични настройки за вашият ПВР сървър, ако той поддържа промяната им посредством Kodi." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Опцията ще ви отведе до всички специфични настройки за вашият ПВР сървър, ако той поддържа промяна на тези настройки чрез XBMC." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Опцията ще ви отведе до всички специфични настройки за вашият ПВР сървър, ако той поддържа промяна на тези настройки чрез Kodi." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11734,8 +11734,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Изберете стандартният източник на информация за артисти (музиканти). За повече опции отворете диспечера на добавки." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Проверява за нови и премахнати мултимедийни файлове при всяко стартиране на XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Проверява за нови и премахнати мултимедийни файлове при всяко стартиране на Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11754,16 +11754,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с възпроизвеждането на музика." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC ще възпроизвежда автоматично следващия елемент в текущата папка. Например при активен файлов изглед: когато приключи възпроизвеждането на песен XBMC ще започне възпроизвеждането на следващата песен от папката автоматично." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi ще възпроизвежда автоматично следващия елемент в текущата папка. Например при активен файлов изглед: когато приключи възпроизвеждането на песен Kodi ще започне възпроизвеждането на следващата песен от папката автоматично." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Когато песните са избрани те биват наредени на опашката за слушане, вместо да бъдат възпроизведени веднага." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC ще прочита Replay Gain информацията, кодирана в вашите аудио файлове чрез програма като MP3Gain и съответно ще нормализира нивата на звука." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi ще прочита Replay Gain информацията, кодирана в вашите аудио файлове чрез програма като MP3Gain и съответно ще нормализира нивата на звука." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11818,8 +11818,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Използва се за форматиране на втората колона в списъка на библиотеката." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC ще търси за миниатюри на отдалечени споделени ресурси и от оптични устройства. Активирането на опцията може да забави сканирането на мрежовите папки." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi ще търси за миниатюри на отдалечени споделени ресурси и от оптични устройства. Активирането на опцията може да забави сканирането на мрежовите папки." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11866,8 +11866,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с караокето." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "При възпроизвеждане на аудио файл XBMC ще потърси съвпадащ .cdg файл и ако намери такъв, ще покаже графичните символи, който се съдържат в него." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "При възпроизвеждане на аудио файл Kodi ще потърси съвпадащ .cdg файл и ако намери такъв, ще покаже графичните символи, който се съдържат в него." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11975,11 +11975,11 @@ msgstr "Раздел съдържащ настройки за мрежовите msgctxt "#36320" msgid "Category containing settings used for all services." -msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с услугите предоставяни от XBMC." +msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с услугите предоставяни от Kodi." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Името с което XBMC ще се представя пред останалите мрежови услуги." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Името с което Kodi ще се представя пред останалите мрежови услуги." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -11987,7 +11987,7 @@ msgstr "Категорията съдържа всички настройки с msgctxt "#36323" msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." -msgstr "Включете UPnP функционалността \"сървър\". Това ще позволи на UPnP клиентите да се свърват към XBMC и да получават поточно всеки мултимедиен файл." +msgstr "Включете UPnP функционалността \"сървър\". Това ще позволи на UPnP клиентите да се свърват към Kodi и да получават поточно всеки мултимедиен файл." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." @@ -11998,7 +11998,7 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Включете UPnP функционалността \"клиент\". Това ще позволи да се свървате към UPnP сървъри (с контролна точка) и да получавате поточно всеки мултимедиен файл от сървъра, като контролирате възпроизвеждането от сървъра." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." msgstr "Включете UPnP функционалността \"контролната точка\". Това ще позволи да предавате поточно всеки мултимедиен файл към UPnP клиент, като същевременно контролирате възпроизвеждането." msgctxt "#36327" @@ -12006,8 +12006,8 @@ msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с уеб сървъра." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Включете контролирането на XBMC от разстояние посредством вградения уеб сървър." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Включете контролирането на Kodi от разстояние посредством вградения уеб сървър." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12030,8 +12030,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с услугата за отдалечен контрол." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Разрешете на програми от компютъра да контролират XBMC чрез уеб интерфейса или по JSON-RPC протокола." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Разрешете на програми от компютъра да контролират Kodi чрез уеб интерфейса или по JSON-RPC протокола." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12043,11 +12043,11 @@ msgstr "Определете диапазона на портовете за о msgctxt "#36337" msgid "Define the maximum number of clients that can connect." -msgstr "Определете след колко грешни опита XBMC да се изключва." +msgstr "Определете след колко грешни опита Kodi да се изключва." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Разрешете на програмите от другите устройства в мрежата да контролират XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Разрешете на програмите от другите устройства в мрежата да контролират Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12062,12 +12062,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с управлението на услугата Zeroconf (за откриване на услуги, налични в локалната мрежа), изисква AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Разрешава на програми от мрежата да откриват какви услуги може да предоставя XBMC." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Разрешава на програми от мрежата да откриват какви услуги може да предоставя Kodi." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Позволете на XBMC да получава съдържание от други AirPlay устройства или приложения." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Позволете на Kodi да получава съдържание от други AirPlay устройства или приложения." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12090,16 +12090,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Ако в мрежата има WINS сървър, въведете тук неговото име на работна група. В противен случай, оставете празно." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Раздел съдържащ системните настройки с инсталиран XBMC." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Раздел съдържащ системните настройки с инсталиран Kodi." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Преди изискването на споделени файлове/услуги изпраща команда за събуждане по LAN (Wake-on-LAN или просто \"Отдалечено събуждане\") до сървърите, които ги споделят." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Изобразява XBMC в прозорец или на цял екран, в избран монитор." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Изобразява Kodi в прозорец или на цял екран, в избран монитор." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12110,12 +12110,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Променя честотата на опресняване, която се показва в потребителския интерфейс." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Изобразява XBMC в прозорец заемащ целия екран. Режима е от полза за системи с няколко екрана, при които ще можете да ползвате XBMC без да се налага минимизиране на други приложения. Минус е, че изисква повече ресурси, което може да доведе до накъсване на видеото." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Изобразява Kodi в прозорец заемащ целия екран. Режима е от полза за системи с няколко екрана, при които ще можете да ползвате Kodi без да се налага минимизиране на други приложения. Минус е, че изисква повече ресурси, което може да доведе до накъсване на видеото." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Когато ползвате няколко екрана тези които не изобразяват XBMC ще бъдат затъмнени." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Когато ползвате няколко екрана тези които не изобразяват Kodi ще бъдат затъмнени." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12202,12 +12202,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Стрелките от клавиатурата ще променят бутона под фокус от виртуалната клавиатура, когато опцията е включена. Изключите ли я ще местят курсора измежду символите на въведения текст." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Активирайте когато желаете да контролирате XBMC посредством мишка или екран чувствителен на допир. ЗАБЛЕЖКА: Изключите ли опцията ще загубите контрола над XBMC ако не разполагате с клавиатура." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Активирайте когато желаете да контролирате Kodi посредством мишка или екран чувствителен на допир. ЗАБЛЕЖКА: Изключите ли опцията ще загубите контрола над Kodi ако не разполагате с клавиатура." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Активирайте когато желаете да контролирате XBMC посредством джойстик." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Активирайте когато желаете да контролирате Kodi посредством джойстик." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12238,8 +12238,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Задайте паролата за прокси сървъра." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Ако разполагате с ограничен, по скорост, интернет XBMC ще опита да се съобрази и да се вмести в него." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Ако разполагате с ограничен, по скорост, интернет Kodi ще опита да се съобрази и да се вмести в него." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12250,12 +12250,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Изключва дисплея при бездействие. Опцията е полезна когато разполагате с телевизор който може да се изклюва когато сигнала към него бъде прекъснат." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Определете колко дълго XBMC може да бездейства преди да изключи устройството." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Определете колко дълго Kodi може да бездейства преди да изключи устройството." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Определете какво действие трябва да предприеме XBMC, след като бездейства дълъг период от време." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Определете какво действие трябва да предприеме Kodi, след като бездейства дълъг период от време." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12266,8 +12266,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Включва/Изключва воденето на дебъг дневник. Опцията е полезна когато е необходимо да се събере възможно най-много информация за отстраняването на дадена неизправност." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Папка използвана за съхраняване на скрийншотите заснети от XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Папка използвана за съхраняване на скрийншотите заснети от Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12282,12 +12282,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Задайте пин код за заключване с код." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Ако е включено, кода за заключване се изисква, за да отключите XBMC при стартиране." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Ако е включено, кода за заключване се изисква, за да отключите Kodi при стартиране." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Определете след колко грешни опита XBMC да се изключва." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Определете след колко грешни опита Kodi да се изключва." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12362,8 +12362,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Посочете вида на използваното дистанционно." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Винаги стартирай XBMC с помощта на дистанционното управление." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Винаги стартирай Kodi с помощта на дистанционното управление." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12526,7 +12526,7 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Определя кой режим за възпроизвеждане да се ползва стереоскопични 3D видео файлове." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." msgstr "Предотвратява излизането от стереоскопичния 3D режим при спиране на възпроизвеждането. Опцията е полезна когато телевизора не може да разбере за промяната без да превключите режима от дистанционното." msgctxt "#36539" diff --git a/language/Burmese/strings.po b/language/Burmese/strings.po index 49193df987..12b41ed0a6 100644 --- a/language/Burmese/strings.po +++ b/language/Burmese/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/my/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "ပြုပြင်ရန်" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -1362,8 +1362,8 @@ msgid "Appearance" msgstr "အပြင်အဆင်" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "XBMC အကြောင်း" +msgid "About Kodi" +msgstr "Kodi အကြောင်း" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2754,8 +2754,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "ကောင်းမွန်သောကွန်နက်ရှင်များ တွေ့ရှိမိ။" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "သင်ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ပါက သင် XBMC ကိုမထိန်းနိုင်ပဲဖြစ်သွားမည်" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "သင်ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ပါက သင် Kodi ကိုမထိန်းနိုင်ပဲဖြစ်သွားမည်" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -3194,8 +3194,8 @@ msgid "Services" msgstr "ဆားဗစ်များ" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC သည် ထိုအရာများကိုပြောင်းလဲလိုပါသည်.." +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi သည် ထိုအရာများကိုပြောင်းလဲလိုပါသည်.." msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -4086,8 +4086,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "XBMC ကိုသုံးမည်" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Kodi ကိုသုံးမည်" msgctxt "#20013" msgid "Do you wish to launch the game?" @@ -5498,8 +5498,8 @@ msgid "View Readme" msgstr "Readme ကိုဖတ်မည်" msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ XBMC ကို update ပြုလုပ်ပါ" +msgid "Please update Kodi." +msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ Kodi ကို update ပြုလုပ်ပါ" msgctxt "#33077" msgid "No data found!" diff --git a/language/Catalan/strings.po b/language/Catalan/strings.po index 5ce13bf72a..0e2cd4f127 100644 --- a/language/Catalan/strings.po +++ b/language/Catalan/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Configuració" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -910,8 +910,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Sortida dels scripts" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Permet el control de l'XBMC a través d'HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Permet el control de l'Kodi a través d'HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1730,8 +1730,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opcions d'àudio" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Quant a l'XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Quant a l'Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2690,8 +2690,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Comandament a distància" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Permet que els programes d'aquest equip controlin l'XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Permet que els programes d'aquest equip controlin l'Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2702,8 +2702,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Rang de ports" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Permet que els programes d'altres equips controlin l'XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Permet que els programes d'altres equips controlin l'Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2766,8 +2766,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "No s'ha pogut connectar" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "L'XBMC no ha pogut connectar amb la ubicació de xarxa." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "L'Kodi no ha pogut connectar amb la ubicació de xarxa." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3118,8 +3118,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Permet el control de volum" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Permet que l'XBMC rebi contingut de l'AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Permet que l'Kodi rebi contingut de l'AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4254,8 +4254,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "S'han detectat les connexions actives" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Si continueu, pot ser que no sigueu capaç de controlar l'XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Si continueu, pot ser que no sigueu capaç de controlar l'Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4270,8 +4270,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Si actualment està utilitzant l'Apple Remote per controlar" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "l'XBMC, el canvi d'aquesta configuració pot afectar la seva capacitat" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "l'Kodi, el canvi d'aquesta configuració pot afectar la seva capacitat" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4498,8 +4498,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Voleu reiniciar els sistema" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "en lloc de l'XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "en lloc de l'Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5058,8 +5058,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple remote" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Permet l'inici de l'XBMC amb el control remot" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Permet l'inici de l'Kodi amb el control remot" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5206,8 +5206,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "La configuració de xarxa ha canviat" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "és necessari reiniciar l'XBMC per canviar la seva" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "és necessari reiniciar l'Kodi per canviar la seva" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6686,8 +6686,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Introduïu el nom del nou canal" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Rerefons virtual de l'XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Rerefons virtual de l'Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7354,8 +7354,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Captures de pantalla" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Utilitza l'XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Utilitza l'Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8250,8 +8250,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Do you want to remove all items within" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "this path from the Kodi library?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9446,8 +9446,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Servei de referència" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Permet el control de l'XBMC a través de UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Permet el control de l'Kodi a través de UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10414,12 +10414,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Aquesta versió de %s requereix una" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "revisió de l'XBMC s% o superior per a funcionar." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "revisió de l'Kodi s% o superior per a funcionar." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Actualitzeu l'XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Actualitzeu l'Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10750,12 +10750,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "No s'ha pogut obrir l'adaptador" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Dispositius a encendre quan s'inicia l'XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Dispositius a encendre quan s'inicia l'Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Dispositius a apagar quan s'atura l'XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Dispositius a apagar quan s'atura l'Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10794,8 +10794,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Connectat a un dispositiu HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Feu l'XBMC la font activa quan s'inicia" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Feu l'Kodi la font activa quan s'inicia" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10814,8 +10814,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "No s'ha pogut establir la nova configuració. Reviseu la vostra configuració." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Envia la ordre 'font inactiva' quan s'aturi l'XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Envia la ordre 'font inactiva' quan s'aturi l'Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10870,8 +10870,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV i dispositiu AVR (explícit)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "La versió d'interfície de libCEC no està suportada. %x és menor que la versió que XBMC suporta (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "La versió d'interfície de libCEC no està suportada. %x és menor que la versió que Kodi suporta (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -10894,8 +10894,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Canvia els colors de la pell seleccionada." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Selecciona la finestra de mitjans que l'XBMC mostra a l'iniciar." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Selecciona la finestra de mitjans que l'Kodi mostra a l'iniciar." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -10942,8 +10942,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Estableix la quantitat de temps d'inactivitat requerit abans de mostrar el protector de pantalla." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Selecciona el protector de pantalla. XBMC forçarà el protector de pantalla 'Dim' quan la reproducció de vídeo a pantalla completa està en pausa o un quadre de diàleg està actiu." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Selecciona el protector de pantalla. Kodi forçarà el protector de pantalla 'Dim' quan la reproducció de vídeo a pantalla completa està en pausa o un quadre de diàleg està actiu." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -10954,8 +10954,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Previsualitza l'estalvi de pantalla seleccionat." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Si s'està reproduint música, l'XBMC començarà la visualització seleccionada en comptes de mostrar el protector de pantalla." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Si s'està reproduint música, l'Kodi començarà la visualització seleccionada en comptes de mostrar el protector de pantalla." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -10990,8 +10990,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Agrupa les pel·lícules en \"conjunts de pel·lícula\" al buscar per la videoteca." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Comprova si hi ha nous fitxers multimèdia a l'iniciar l'XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Comprova si hi ha nous fitxers multimèdia a l'iniciar l'Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11034,8 +11034,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Selecciona el nivell de zoom que tindran els vídeos 4:3 mostrats en pantalles panoràmiques." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "La conversió de nivell d'estudi VDPAU proporciona un mètode perquè aplicacions avançades com l'XBMC puguin influir en la conversió d'espai de color." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "La conversió de nivell d'estudi VDPAU proporciona un mètode perquè aplicacions avançades com l'Kodi puguin influir en la conversió d'espai de color." msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete us msgstr "Importa grups de canals des del backend PVR (si és compatible). Esborra els grups d'usuaris creats que no es trobin dins el backend." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Utilitza la numeració del backend en lloc de configurar-la manualment des de l'XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Utilitza la numeració del backend en lloc de configurar-la manualment des de l'Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "No importar dades de l'EPG durant la reproducció de TV per minimitzar l'ús de CPU." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Per defecte, les dades EPG s'emmagatzemen en una base de dades local per accelerar la importació al reiniciar l'XBMC." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Per defecte, les dades EPG s'emmagatzemen en una base de dades local per accelerar la importació al reiniciar l'Kodi." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11146,8 +11146,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Mostra una notificació quan s'agreguen, acaben, o eliminen temporitzadors en el backend." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Executa la comanda \"wakeup\" de sota quan es tanca l'XBMC o està entrant en el mode d'hibernació. La data i hora de la següent gravació programada es passa com a paràmetre." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Executa la comanda \"wakeup\" de sota quan es tanca l'Kodi o està entrant en el mode d'hibernació. La data i hora de la següent gravació programada es passa com a paràmetre." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11182,8 +11182,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Selecciona la font d'informació de l'artista per defecte. Veure l'Administrador de Complements per a les opcions." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Buscar fitxers multimèdia nous i eliminats durant l'arrencada de l'XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Buscar fitxers multimèdia nous i eliminats durant l'arrencada de l'Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11198,12 +11198,12 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Importa un fitxer XML a la base de dades de la Biblioteca de Música." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "L'XBMC reproduirà automàticament el següent element de la carpeta actual. Per exemple, en la vista de Fitxers: Després d'una pista reproduïda, l'XBMC reproduirà automàticament la pista següent, de dins la mateixa carpeta." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "L'Kodi reproduirà automàticament el següent element de la carpeta actual. Per exemple, en la vista de Fitxers: Després d'una pista reproduïda, l'Kodi reproduirà automàticament la pista següent, de dins la mateixa carpeta." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "L'XBMC llegirà la informació de ReplayGain codificada en els teus fitxers d'àudio a través d'un programa com l'MP3Gain i normalitzarà els nivells de so en concordança.\n\n\nXBMC leerá la información de repetición de ganancia codificada en tus archivos de audio por un programa como MP3Gain y normalizará el sonido en función de los valores obtenidos." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "L'Kodi llegirà la informació de ReplayGain codificada en els teus fitxers d'àudio a través d'un programa com l'MP3Gain i normalitzarà els nivells de so en concordança.\n\n\nKodi leerá la información de repetición de ganancia codificada en tus archivos de audio por un programa como MP3Gain y normalizará el sonido en función de los valores obtenidos." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11226,8 +11226,8 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can msgstr "Llegeix la informació d'etiquetes d'arxius de música. Per a grans directoris, això pot retardar el temps de lectura, especialment en xarxa." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "L'XBMC buscarà miniatures en recursos remots i mitjans òptics. Sovint, això pot alentir el llistat de carpetes de xarxa." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "L'Kodi buscarà miniatures en recursos remots i mitjans òptics. Sovint, això pot alentir el llistat de carpetes de xarxa." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -11258,8 +11258,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Auto-expulsar el disc al completar el volcat." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "L'XBMC buscarà un arxiu .cdg coincident i mostrarà els seus gràfics durant la reproducció de qualsevol arxiu de música." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "L'Kodi buscarà un arxiu .cdg coincident i mostrarà els seus gràfics durant la reproducció de qualsevol arxiu de música." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -11310,16 +11310,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "Especifica la font d'informació per defecte del temps. Veureq l'Administrador de Complements per a les opcions." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Mostra el nom de la instal·lació XBMC al utilitzar diversos serveis de xarxa." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Mostra el nom de la instal·lació Kodi al utilitzar diversos serveis de xarxa." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Notifica als clients UPnP quan es produeix una actualització manual o automàtica de la biblioteca." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Permet als usuaris remots controlar l'XBMC a través del servidor web incrustat." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Permet als usuaris remots controlar l'Kodi a través del servidor web incrustat." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11334,20 +11334,20 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Selecciona una de les interfícies web instal·lades a través de l'Administrador de Complements." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Permet que altres programes d'aquest ordinador puguin controlar l'XBMC a través de la interfície web o el protocol d'interfície JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Permet que altres programes d'aquest ordinador puguin controlar l'Kodi a través de la interfície web o el protocol d'interfície JSON-RPC." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Permetre a programes de la xarxa que controlin l'XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Permetre a programes de la xarxa que controlin l'Kodi." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Envia automàticament l'ordre 'Wake-On-Lan' al(s) servidor(s) just abans d'intentar accedir als arxius compartits o serveis." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "En una configuració multi-pantalla, es desactiven les pantalles on no es mostra l'XBMC." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "En una configuració multi-pantalla, es desactiven les pantalles on no es mostra l'Kodi." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -11386,12 +11386,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Quan s'activa, les fletxes del teclat mouran la selecció en el teclat virtual. Quan es desactiva, mouran el cursor de text." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Utilitza un ratolí o dispositiu de pantalla tàctil per controlar l'XBMC. Nota: La desactivació provocarà la pèrdua de control sobre l'XBMC quan no es detecti cap teclat ni comandament a distància." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Utilitza un ratolí o dispositiu de pantalla tàctil per controlar l'Kodi. Nota: La desactivació provocarà la pèrdua de control sobre l'Kodi quan no es detecti cap teclat ni comandament a distància." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Utilitza un joystcik per controlar l'XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Utilitza un joystcik per controlar l'Kodi." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11418,24 +11418,24 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Configura la contrasenya del servidor proxy." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Si tens un ample de banda limitat, l'XBMC intentarà mantenir-se dins d'aquests límits." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Si tens un ample de banda limitat, l'Kodi intentarà mantenir-se dins d'aquests límits." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Defineix quant de temps l'XBMC ha de funcionar a relentí abans d'apagar." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Defineix quant de temps l'Kodi ha de funcionar a relentí abans d'apagar." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Definiu quina acció ha de fer l'XBMC quan ha estat inactiu durant un llarg període de temps." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Definiu quina acció ha de fer l'Kodi quan ha estat inactiu durant un llarg període de temps." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Activa o desactiva el registre de depuració. Útil per a la solució de problemes." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Directori utilitzat per guardar les imatges capturades des de l'XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Directori utilitzat per guardar les imatges capturades des de l'Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11446,8 +11446,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Defineix el codi PIN utilitzat per al bloqueig mestre." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Defineix el nombre màxim de re-intents abans de que l'XBMC es tanqui." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Defineix el nombre màxim de re-intents abans de que l'Kodi es tanqui." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." diff --git a/language/Chinese (Simple)/strings.po b/language/Chinese (Simple)/strings.po index 719834b77a..70dfd4e6f8 100644 --- a/language/Chinese (Simple)/strings.po +++ b/language/Chinese (Simple)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "设置" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "天气" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "XBMC 媒体中心" +msgstr "Kodi 媒体中心" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "脚本输出" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "允许通过 HTTP 控制 XBMC" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "允许通过 HTTP 控制 Kodi" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "音频选项" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "关于 XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "关于 Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "远程控制" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "允许本机程序控制 XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "允许本机程序控制 Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "端口范围" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "允许异地程序控制 XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "允许异地程序控制 Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC 无法连接到此网络位置。" +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi 无法连接到此网络位置。" msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "允许音量控制" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "允许 XBMC 接收 AirPlay 内容" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "允许 Kodi 接收 AirPlay 内容" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,12 +4278,12 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "检测到活动连接!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" msgstr "如果继续此操作,可能会无法控制你的" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "XBMC,你是否确认要停止事件服务器?" +msgstr "Kodi,你是否确认要停止事件服务器?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "如果你现在正在使用苹果遥控器" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "控制 XBMC,修改这些设置将影响对" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "控制 Kodi,修改这些设置将影响对" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "你想重新启动系统" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "而不仅仅是 XBMC 吗?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "而不仅仅是 Kodi 吗?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "苹果遥控器" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "允许用遥控器启动 XBMC" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "允许用遥控器启动 Kodi" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "网络设置已改变" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC 需要重启以改变你的网络设置。" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi 需要重启以改变你的网络设置。" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "输入新频道名称" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC 虚拟后端" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi 虚拟后端" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "屏幕截图" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "使用 XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "使用 Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8411,10 +8411,10 @@ msgstr "导演" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within" -msgstr "是否从 XBMC 资料库中移除" +msgstr "是否从 Kodi 资料库中移除" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "所有位于该路径的项目?" msgctxt "#20342" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "索引服务" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "允许通过 UPnP 控制 XBMC" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "允许通过 UPnP 控制 Kodi" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "运行此版本的 %s 需要" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC 为 %s 或更高版本。" +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi 为 %s 或更高版本。" msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "请升级 XBMC。" +msgid "Please update Kodi." +msgstr "请升级 Kodi。" msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "无法打开适配器" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "启动 XBMC 时开启的设备" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "启动 Kodi 时开启的设备" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "退出 XBMC 时关闭的设备" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "退出 Kodi 时关闭的设备" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "已连接到 HDMI 设备" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "启动时让 XBMC 为活动源" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "启动时让 Kodi 为活动源" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "新配置设定失败,请检查设置。" msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "停止 XBMC 时发送“非活动源”命令" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "停止 Kodi 时发送“非活动源”命令" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "电视和 AVR 设备(详情)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "不支持的 libCEC 接口版本,%x 低于 XBMC 支持的版本(%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "不支持的 libCEC 接口版本,%x 低于 Kodi 支持的版本(%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "包含与皮肤相关的所有设置的功能区。" msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "选择用户界面的皮肤。这将决定 XBMC 的外观。" +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "选择用户界面的皮肤。这将决定 Kodi 的外观。" msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "调整用户界面大小。" msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "选择 XBMC 启动时显示的媒体窗口。" +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "选择 Kodi 启动时显示的媒体窗口。" msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "设置显示屏幕保护所需的空闲时间。" msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "选择屏幕保护。当全屏视频播放暂停或对话框开启时,XBMC 将强制使用“Dim”屏幕保护。" +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "选择屏幕保护。当全屏视频播放暂停或对话框开启时,Kodi 将强制使用“Dim”屏幕保护。" msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "预览选定的屏幕保护。" msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "音乐播放时,XBMC 将显示选定的可视化效果而非屏幕保护。" +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "音乐播放时,Kodi 将显示选定的可视化效果而非屏幕保护。" msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "浏览电影资料库时将电影按影片集分组" msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "XBMC 启动时检查新媒体文件。" +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Kodi 启动时检查新媒体文件。" msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "选择在宽屏显示屏显示4:3视频的缩放级别。" msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU 演播室级色彩转换为象 XBMC 这样的高级应用提供一个支配色彩空间转换的途径。" +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU 演播室级色彩转换为象 Kodi 这样的高级应用提供一个支配色彩空间转换的途径。" msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "PVR/直播电视功能常用设置功能区。" msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "启用 XBMC 的个人视频录像机(PVR)功能。需要至少安装有一个 PVR 插件。" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "启用 Kodi 的个人视频录像机(PVR)功能。需要至少安装有一个 PVR 插件。" msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "从PVR后端(如果支持)导入频道组。这将删除用户创建但后端中没有的组。" msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "按后端频道号排序频道,但使用 XBMC 的频道编号。" +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "按后端频道号排序频道,但使用 Kodi 的频道编号。" msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "使用后端编号取代 XBMC 中人工设置的编号。" +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "使用后端编号取代 Kodi 中人工设置的编号。" msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "删除频道/电子节目单数据库,然后从后端重新导入数据。" msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "阻止当 XBMC 无法与 PVR 后端服务器会话时显示“连接丢失”提示窗。" +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "阻止当 Kodi 无法与 PVR 后端服务器会话时显示“连接丢失”提示窗。" msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,16 +11598,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "请勿在播放电视时导入电子节目单数据,以减少 CPU 占用。" msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "默认情况下,电子节目单数据保存在本地数据库以提高 XBMC 启动时导入速度。" +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "默认情况下,电子节目单数据保存在本地数据库以提高 Kodi 启动时导入速度。" msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "隐藏当某频道未取得电子节目单数据时的“无可用信息”标签。" msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "删除 XBMC 的电子节目单数据库并重新从后端导入数据。" +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "删除 Kodi 的电子节目单数据库并重新从后端导入数据。" msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "在编码信息窗显示信号质量信息(如果插件和后端支持)。" msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "当频道未接收到时 XBMC 改变频道的等待时长。针对那些常失去信号强度的无线传输频道。" +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "当频道未接收到时 Kodi 改变频道的等待时长。针对那些常失去信号强度的无线传输频道。" msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "PVR 电源管理设置功能区,如何时唤醒 PVR 后端服务器。" msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "在 XBMC 退出或进入休眠模式时执行下面的“唤醒命令”。下一个预约录像的时间戳作为参数传递。" +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "在 Kodi 退出或进入休眠模式时执行下面的“唤醒命令”。下一个预约录像的时间戳作为参数传递。" msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,12 +11710,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "当试图访问家长锁定频道且在此时长内未询问PIN码时再次询问PIN码。" msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "PVR 后端特殊设置功能区,如果 PVR 后端支持改变 XBMC 中的这些设置。" +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "PVR 后端特殊设置功能区,如果 PVR 后端支持改变 Kodi 中的这些设置。" msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "此选项针对你的 PVR 后端的特殊设置功能区,如果 PVR 后端支持改变 XBMC 中的这些设置。" +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "此选项针对你的 PVR 后端的特殊设置功能区,如果 PVR 后端支持改变 Kodi 中的这些设置。" msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "选择默认歌手资料来源。选项见插件管理。" msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "XBMC 启动时检查新增和已移除的媒体文件。" +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Kodi 启动时检查新增和已移除的媒体文件。" msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "包含音乐播放处理相关设置的功能区。" msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC 自动播放当前文件夹中的下一项目。如,在文件视图:一首歌曲播放完成后,XBMC 将自动播放同一文件夹中的下一首歌。" +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi 自动播放当前文件夹中的下一项目。如,在文件视图:一首歌曲播放完成后,Kodi 将自动播放同一文件夹中的下一首歌。" msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "当歌曲被选定时进入播放队列而非立即播放。" msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC 会读取类似 MP3Gain 程序编码到你的音频文件中的回放增益信息,并以此来调整正常音量水平。" +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi 会读取类似 MP3Gain 程序编码到你的音频文件中的回放增益信息,并以此来调整正常音量水平。" msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "用于规定资料库列表第二列的格式。" msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC 将搜索远程共享和光学介质上的缩略图。这通常会减慢网络文件夹显示速度。" +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi 将搜索远程共享和光学介质上的缩略图。这通常会减慢网络文件夹显示速度。" msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "包含卡拉 OK 处理相关设置的功能区。" msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "当播放音乐文件时,XBMC 将查找相应的 .cdg 文件并显示其中的图像。" +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "当播放音乐文件时,Kodi 将查找相应的 .cdg 文件并显示其中的图像。" msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "包含所有服务相关设置的功能区。" msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "XBMC 在网络中显示的名称。" +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Kodi 在网络中显示的名称。" msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "启用 UPnP 客户端。这将允许你通过一个控制点从任何 UPnP 服务器获取流媒体并控制播放。" msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "启用 UPnP 控制点。这将允许你向任何 UPnP 客户端传送流媒体并用 XBMC 控制播放。" +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "启用 UPnP 控制点。这将允许你向任何 UPnP 客户端传送流媒体并用 Kodi 控制播放。" msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "包含 web 服务器服务处理相关设置的功能区。" msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "允许远程用户通过内建的 web 服务器控制 XBMC。" +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "允许远程用户通过内建的 web 服务器控制 Kodi。" msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "包含远程控制服务处理相关设置的功能区。" msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "允许本机程序通过 Web 接口或 JSON-RPC 接口协议控制 XBMC。" +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "允许本机程序通过 Web 接口或 JSON-RPC 接口协议控制 Kodi。" msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "定义可连接的最大客户端数。" msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "允许程序通过网络远程控制 XBMC。" +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "允许程序通过网络远程控制 Kodi。" msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "包含 Zeroconf 网络发现服务处理相关设置的功能区, AirPlay 需要此服务。" msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "允许网络上的应用发现 XBMC 运行的服务。" +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "允许网络上的应用发现 Kodi 运行的服务。" msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "允许 XBMC 接收来自其它 AirPlay 设备或应用的内容。" +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "允许 Kodi 接收来自其它 AirPlay 设备或应用的内容。" msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "如果网络中有运行的 WINS 服务器,在此输入它的工作组名称。否则留空。" msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "包含与安装 XBMC 的设备的系统相关设置的区域。" +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "包含与安装 Kodi 的设备的系统相关设置的区域。" msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "访问共享文件或服务前自动向服务器发送“网络唤醒”。" msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "以窗口方式显示 XBMC,或者在选定的屏幕全屏显示。" +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "以窗口方式显示 Kodi,或者在选定的屏幕全屏显示。" msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "改变用户界面显示的刷新率。" msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "在全屏窗口显示 XBMC。在多屏配置情况下,可以在使用 XBMC 的同时无需将其它应用窗口最小化。这要占用更多的资源并轻微影响播放的流畅度。" +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "在全屏窗口显示 Kodi。在多屏配置情况下,可以在使用 Kodi 的同时无需将其它应用窗口最小化。这要占用更多的资源并轻微影响播放的流畅度。" msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "在多屏配置下,让非 XBMC 显示的屏幕黑屏。" +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "在多屏配置下,让非 Kodi 显示的屏幕黑屏。" msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "激活时,键盘方向键控制在虚拟键盘按键间移动。停用时,键盘方向键控制输入文本中的光标移动。" msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "使用鼠标或触摸屏设备来控制 XBMC。注:在没有键盘或遥控器的情况下禁用会导致你失去对 XBMC 的控制。" +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "使用鼠标或触摸屏设备来控制 Kodi。注:在没有键盘或遥控器的情况下禁用会导致你失去对 Kodi 的控制。" msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "用游戏手柄控制 XBMC。" +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "用游戏手柄控制 Kodi。" msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "设置代理服务器密码。" msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "如果你使用的带宽有限制,XBMC将使流量保持在限额内。" +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "如果你使用的带宽有限制,Kodi将使流量保持在限额内。" msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,12 +12258,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "空闲时关闭显示器。用于可在未检测到显示信号时关闭的电视。" msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "定义 XBMC 空闲多长时间后关机。" +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "定义 Kodi 空闲多长时间后关机。" msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "定义 XBMC 长时间空闲的情况下执行的动作。" +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "定义 Kodi 长时间空闲的情况下执行的动作。" msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "开启或关闭调试日志信息显示。用于分析定位程序错误。" msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "用于保存 XBMC 内置截屏功能截取图片的目录。" +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "用于保存 Kodi 内置截屏功能截取图片的目录。" msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "定义用于管理员锁定的 PIN 码。" msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "如启用,XBMC 启动时需要输入管理员锁定码以解锁。" +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "如启用,Kodi 启动时需要输入管理员锁定码以解锁。" msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "定义 XBMC 关闭前的最大重试次数。" +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "定义 Kodi 关闭前的最大重试次数。" msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "指定使用的遥控器类型。" msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "始终运行 XBMC helper 使遥控器可启动 XBMC。" +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "始终运行 Kodi helper 使遥控器可启动 Kodi。" msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "设置立体 3D 视频播放模式。" msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "阻止 XBMC 在播放停止时退出立体 3D 模式,主要针对一些电视无法自动识别并从 3D 切换到 2D 模式。" +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "阻止 Kodi 在播放停止时退出立体 3D 模式,主要针对一些电视无法自动识别并从 3D 切换到 2D 模式。" msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po index 14da4c30c2..1bdcbfa377 100644 --- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po +++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "系統設定" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -910,8 +910,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "腳本輸出" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "允許通過 HTTP 控制 XBMC" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "允許通過 HTTP 控制 Kodi" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1738,8 +1738,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "音效設定" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "關於 XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "關於 Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2702,8 +2702,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "遠端遙控" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "允許這個系統的程式控制XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "允許這個系統的程式控制Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgid "Port range" msgstr "遠端伺服器埠號範圍" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" msgstr "允許其他電腦連接" msgctxt "#795" @@ -2778,8 +2778,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "無法連線" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC 無法連線到網路。" +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi 無法連線到網路。" msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3130,8 +3130,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "允許音量控制" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "允許XBMC接收AirPlay內容" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "允許Kodi接收AirPlay內容" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4254,12 +4254,12 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "主動偵測連接!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" msgstr "如果繼續此操作,你也許會再也不能控制" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "XBMC。你是否確定停止事件伺服器?" +msgstr "Kodi。你是否確定停止事件伺服器?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" @@ -4270,8 +4270,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "如果你正使用 Apple 遙控器來控制" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC,更改此設定可能會影響到你" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi,更改此設定可能會影響到你" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4498,8 +4498,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "你要將系統重新啟動" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "以重新啟動 XBMC 嗎?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "以重新啟動 Kodi 嗎?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5082,8 +5082,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple 遙控器" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "允許用遙控器啟動 XBMC" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "允許用遙控器啟動 Kodi" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5254,8 +5254,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "網路設定已改變" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC 需要重新啟動以改變你的" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi 需要重新啟動以改變你的" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6726,8 +6726,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "輸入新頻道的名稱" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC 虛擬後端" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi 虛擬後端" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7418,8 +7418,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "螢幕擷圖" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "使用 XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "使用 Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8322,7 +8322,7 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "你要從資料庫中" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "移除此路徑內所有項目?" msgctxt "#20342" @@ -9530,8 +9530,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "參考服務" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "允許通過 UPnP 控制 XBMC" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "允許通過 UPnP 控制 Kodi" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10550,12 +10550,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "運行此版本的 %s 需要" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC 為 %s 或更高版本。" +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi 為 %s 或更高版本。" msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "請更新 XBMC。" +msgid "Please update Kodi." +msgstr "請更新 Kodi。" msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10886,12 +10886,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "無法開啟配接器" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "開啟 XBMC 時打開這台電視" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "開啟 Kodi 時打開這台電視" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "當停止 XBMC 時關閉裝置" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "當停止 Kodi 時關閉裝置" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10930,8 +10930,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "已連接到 HDMI 裝置" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "啟動時讓 XBMC 變成作用中的來源" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "啟動時讓 Kodi 變成作用中的來源" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10950,8 +10950,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "無法套用新的設定。請檢查你的設定。" msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "關閉 XBMC 時送出 \"非作用中來源\" 的命令" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "關閉 Kodi 時送出 \"非作用中來源\" 的命令" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11006,8 +11006,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "電視和 AVR 裝置 (外接式)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "未支援的 libECE 介面版本。版本 %x 小於 XBMC 所支援的版本(%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "未支援的 libECE 介面版本。版本 %x 小於 Kodi 所支援的版本(%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11042,8 +11042,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "重新調整使用者介面的外觀。" msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "選擇XBMC啟動時要顯示的媒體視窗" +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "選擇Kodi啟動時要顯示的媒體視窗" msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -11118,8 +11118,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "設定螢幕保護程式啟動前的待機時間" msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "選擇螢幕保護程式。 當以全螢幕播放影片時,影片被暫停或對話盒被啟動的話, XBMC 會強制啟動 'Dim' 螢幕保護程式。" +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "選擇螢幕保護程式。 當以全螢幕播放影片時,影片被暫停或對話盒被啟動的話, Kodi 會強制啟動 'Dim' 螢幕保護程式。" msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11130,8 +11130,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "預覽選擇的螢幕保護程式。" msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "如果正在撥放音樂,XBMC 將會啟動所選的視覺效果來取代原本的螢幕保護程式。" +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "如果正在撥放音樂,Kodi 將會啟動所選的視覺效果來取代原本的螢幕保護程式。" msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11170,8 +11170,8 @@ msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (def msgstr "移除電視節目的季度節點,可以在 '如果只有一季' (預設值)、'總是' 和 '永不' 之間切換。" msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "XBMC 啟動時檢查新的媒體檔案。" +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Kodi 啟動時檢查新的媒體檔案。" msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11338,16 +11338,16 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "新增音樂錄影帶時要使用的預設站台。" msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "啟用 XBMC 中的個人影片錄影機 (Personal Video Recorder, PVR)功能。需要至少安裝一個 PVR 附加元件。" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "啟用 Kodi 中的個人影片錄影機 (Personal Video Recorder, PVR)功能。需要至少安裝一個 PVR 附加元件。" msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "從 PVR 後端匯入頻道群組 (如果支援的話)。 如果使用者建立的頻道群組在後端找不到的話將會被刪除。" msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "使用後端的頻道號碼而非透過 XBMC 手動設定的頻道號碼。" +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "使用後端的頻道號碼而非透過 Kodi 手動設定的頻道號碼。" msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "當播放電視時不要匯入電子節目表以節省 CPU 資源。" msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "為了加快 XBMC 重新啟動的速度,電子節目表的資料預設存放在本地的資料庫。" +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "為了加快 Kodi 重新啟動的速度,電子節目表的資料預設存放在本地的資料庫。" msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11450,8 +11450,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "選擇預設的專輯資訊來源。附加元件管理員中有更多選項。" msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "在 XBMC 啟動時檢查新增或被移除的媒體檔案。" +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "在 Kodi 啟動時檢查新增或被移除的媒體檔案。" msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11470,8 +11470,8 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "此分類包含如何處理音樂播放的設定。" msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC 會讀取音樂檔案中經過如 MP3Gain 等程式編碼過的回放增益資訊,並依此來調整輸出的音量。" +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi 會讀取音樂檔案中經過如 MP3Gain 等程式編碼過的回放增益資訊,並依此來調整輸出的音量。" msgctxt "#36270" msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur." @@ -11522,8 +11522,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "此分類包含如何處理卡啦 OK 的設定。" msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "當播放音樂的時候,XBMC 會尋找符合的 .cdg 檔案,並顯示它的圖片。" +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "當播放音樂的時候,Kodi 會尋找符合的 .cdg 檔案,並顯示它的圖片。" msgctxt "#36295" msgid "Select the font type used during karaoke." @@ -11606,8 +11606,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "此分類包含全部服務相關的設定。" msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "當使用各種網路服務時,用來表示這個 XBMC 的名稱。" +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "當使用各種網路服務時,用來表示這個 Kodi 的名稱。" msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -11626,16 +11626,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "啟用 UPnP 客戶端。這將允許你從任何 UPnP 伺服器串流媒體且包含播放控制的功能。" msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "啟用 UPnP 控制點。這將允許你從任何 UPnP 伺服器串流媒體且可以從 XBMC 做播放控制。" +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "啟用 UPnP 控制點。這將允許你從任何 UPnP 伺服器串流媒體且可以從 Kodi 做播放控制。" msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "此分類包含如何處理網頁伺服器服務的設定。" msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "讓遠端使用者可以透過內建的網頁伺服器控制 XBMC" +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "讓遠端使用者可以透過內建的網頁伺服器控制 Kodi" msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11658,8 +11658,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "此分類包含如何處理遠端遙控服務的設定。" msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "允許這個電腦上的程式透過網路介面或者 JSON-RPC 介面協定控制 XBMC。" +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "允許這個電腦上的程式透過網路介面或者 JSON-RPC 介面協定控制 Kodi。" msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -11674,8 +11674,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "設定客戶端連線數的最大值。" msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "允許網路上的程式控制XBMC" +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "允許網路上的程式控制Kodi" msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -11690,12 +11690,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "此分類包含如何處理 AirPlay 所需要的 zeroconf 網路發現服務的設定。" msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "允許網路上的應用程式發現 XBMC 正在執行的服務。" +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "允許網路上的應用程式發現 Kodi 正在執行的服務。" msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "允許 XBMC 接收其他 AirPlay 裝置或應用程式的內容。" +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "允許 Kodi 接收其他 AirPlay 裝置或應用程式的內容。" msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -11718,20 +11718,20 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "如果網路上有 WINS 伺服器,在這裡輸入它的工作群組名稱,否則維持空白。" msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "在所選的螢幕上以視窗或全螢幕顯示 XBMC。" +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "在所選的螢幕上以視窗或全螢幕顯示 Kodi。" msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." msgstr "修改顯示使用者介面的解析度。" msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "將 XBMC 顯示在一個全螢幕的視窗中。主要好處是在有多螢幕的情況下,不用將其他應用程式最小化就可以使用 XBMC。這會使用稍微多一點資源,且播放時可能會稍微不那麼流暢。" +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "將 Kodi 顯示在一個全螢幕的視窗中。主要好處是在有多螢幕的情況下,不用將其他應用程式最小化就可以使用 Kodi。這會使用稍微多一點資源,且播放時可能會稍微不那麼流暢。" msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "在多螢幕設置中,用來顯示 XBMC 以外的螢幕會變全黑。" +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "在多螢幕設置中,用來顯示 Kodi 以外的螢幕會變全黑。" msgctxt "#36359" msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." @@ -11778,8 +11778,8 @@ msgid "Configure any attached peripheral devices." msgstr "設定已連接的週邊裝置。" msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "使用遊戲手把控制 XBMC。" +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "使用遊戲手把控制 Kodi。" msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -11818,12 +11818,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "閒置時關閉顯示器。當電視偵測不到訊號時,會自" msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "設定 XBMC 要在閒置多久的時間之後關閉。" +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "設定 Kodi 要在閒置多久的時間之後關閉。" msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "設定 XBMC 在長時間閒置時要執行的動作。" +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "設定 Kodi 在長時間閒置時要執行的動作。" msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -11834,8 +11834,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "開啟或關閉除厝訊息。找問題時很有用。" msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "用來存放 XBMC 截圖的資料夾。" +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "用來存放 Kodi 截圖的資料夾。" msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11850,12 +11850,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "設定管理員密碼。" msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "如果啟用的話,當 XBMC 啟動時會要求輸入管理員密碼。" +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "如果啟用的話,當 Kodi 啟動時會要求輸入管理員密碼。" msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "設定最多重試次數,達到這個次數 XBMC 將會關閉。" +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "設定最多重試次數,達到這個次數 Kodi 將會關閉。" msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -11930,8 +11930,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "指定使用的遙控器種類。" msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "永遠在背景執行一個 XBMC 小幫手,讓遙控器可以被用來啟動 XBMC。" +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "永遠在背景執行一個 Kodi 小幫手,讓遙控器可以被用來啟動 Kodi。" msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." @@ -12091,7 +12091,7 @@ msgstr "設定 3D 立體影片中字幕的視覺深度。愈高的值字幕感 msgctxt "#36548" msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." -msgstr "限制使用者介面的解析度以節省記憶體。這不會影響影片播放。使用 1080 為不限制。需要重新啟動 XBMC。" +msgstr "限制使用者介面的解析度以節省記憶體。這不會影響影片播放。使用 1080 為不限制。需要重新啟動 Kodi。" msgctxt "#36600" msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po index 7b7c162a47..60d46c9a30 100644 --- a/language/Croatian/strings.po +++ b/language/Croatian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Postavke" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Vrijeme" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "XBMC medijski centar" +msgstr "Kodi medijski centar" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Izlaz skripti" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Dopusti upravljanje XBMC-om putem HTTP-a" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Dopusti upravljanje Kodi-om putem HTTP-a" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Mogućnosti zvuka" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "O XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "O Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Udaljeno upravljanje" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Dopusti programima na ovom sustavu da upravljaju XBMC-om" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Dopusti programima na ovom sustavu da upravljaju Kodi-om" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Raspon ulaza" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Dopusti programima na drugim sustavima da upravljaju XBMC-om" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Dopusti programima na drugim sustavima da upravljaju Kodi-om" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Nemoguće povezivanje" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC se nije mogao povezati na mrežnu lokaciju." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi se nije mogao povezati na mrežnu lokaciju." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Dopusti kontrolu glasnoće zvuka" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Dopusti XBMC-u da prihvati AirPlay sadržaj" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Dopusti Kodi-u da prihvati AirPlay sadržaj" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Aktivne veze su otkrivene!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Ukoliko nastavite, možda više nećete moći upravljati XBMC-om" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Ukoliko nastavite, možda više nećete moći upravljati Kodi-om" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Ukoliko koristite Apple daljinski upravljač, za upravljanje" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC-om, promjena ove postavke mogla bi utjecati" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi-om, promjena ove postavke mogla bi utjecati" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Želite li ponovo pokrenuti vaš sustav" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "umjesto samo XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "umjesto samo Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple daljinski upravljač" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Omogući pokretanje XBMC-a koristeći daljinski upravljač" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Omogući pokretanje Kodi-a koristeći daljinski upravljač" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Mrežne postavke promijenjene" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC zahtijeva ponovno pokretanje zbog promjene" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi zahtijeva ponovno pokretanje zbog promjene" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Upišite naziv novoga programa" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtualni pozadinski softver" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtualni pozadinski softver" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Snimke zaslona" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Koristi XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Koristi Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,8 +8414,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Želite li ukloniti sve stavke unutar" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "ove putanje iz XBMC zbirke?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "ove putanje iz Kodi zbirke?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Preporučena usluga" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Omogući upravljanje XBMC-om putem UPnP-a" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Omogući upravljanje Kodi-om putem UPnP-a" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Ova inačica %s zahtijeva" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC revizije %s ili noviji za pokretanje." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi revizije %s ili noviji za pokretanje." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Molimo, ažurirajte XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Molimo, ažurirajte Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Nemoguće otvaranje adaptera" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Koje uređaje uključiti prilikom pokretanja XBMC-a" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Koje uređaje uključiti prilikom pokretanja Kodi-a" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Uređaji za isključivanje kod zaustavljanja XBMC-a" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Uređaji za isključivanje kod zaustavljanja Kodi-a" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Spojen na HDMI uređaj" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Postavite XBMC kao aktivni izvor prilikom pokretanja" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Postavite Kodi kao aktivni izvor prilikom pokretanja" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Neuspješno postavljanje novog podešavanja. Provjerite vaše postavke." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Pošaljite 'neaktivan izvor' naredbu pri zaustavljanju XBMC-a" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Pošaljite 'neaktivan izvor' naredbu pri zaustavljanju Kodi-a" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV i AVR uređaj (eksplicitno)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Nepodržana libCEC inačica sučelja. %x je manja od inačice koju XBMC podržava (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Nepodržana libCEC inačica sučelja. %x je manja od inačice koju Kodi podržava (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Kategorija sadrži sve postavke povezane s presvlakom." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Odaberite presvlaku korisničkog sučelja. Ovo određuje izgled i dojam o XBMC-u." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Odaberite presvlaku korisničkog sučelja. Ovo određuje izgled i dojam o Kodi-u." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Promijenite pogled korisničkog sučelja." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Odaberite prozor medija koji će XBMC prikazati pri pokretanju." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Odaberite prozor medija koji će Kodi prikazati pri pokretanju." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Postavite količinu vremena mirovanja potrebnog prije prikazivanja čuvara zaslona." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Odaberite čuvara zaslona. XBMC će prisiliti 'Dim' čuvara zaslona kada je cijelozaslonska reprodukcija videa pauzirana ili okvir dijaloga aktivan." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Odaberite čuvara zaslona. Kodi će prisiliti 'Dim' čuvara zaslona kada je cijelozaslonska reprodukcija videa pauzirana ili okvir dijaloga aktivan." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Predpregled odabranog čuvara zaslona." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Ako se glazba reproducira, XBMC će pokrenuti odabranu vizualizaciju umjesto pokretanja čuvara zaslona." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Ako se glazba reproducira, Kodi će pokrenuti odabranu vizualizaciju umjesto pokretanja čuvara zaslona." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Grupirajte filmove 'Filmske kolekcije' prilikom pregleda videoteke." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Provjeri za nove medijske datoteke pri pokretanju XBMC-a." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Provjeri za nove medijske datoteke pri pokretanju Kodi-a." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Odaberi razinu zumiranja kojom će 4:3 video snimke biti prikazane na širokim zaslonima." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU Studijska razina pretvorbe omogućuje naprednim aplikacijama poput XBMC-a da utječe na pretvorbu boje." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU Studijska razina pretvorbe omogućuje naprednim aplikacijama poput Kodi-a da utječe na pretvorbu boje." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Kategorija za opće postavke PVR/TV značajka." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Omogući značajku Osobnog Video Snimača (PVR) u XBMC-u. To zahtijeva bar jedan instalirani PVR dodatak." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Omogući značajku Osobnog Video Snimača (PVR) u Kodi-u. To zahtijeva bar jedan instalirani PVR dodatak." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Uvezi grupu programa iz PVR pozadinskog softvera (ako je podržano). To će obristi grupe koje je napravio korisnik ako nisu pronađene na pozadinskom softveru." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Razvrstaj programe prema broju programa iz pozadinskog softvera, ali koristi brojeve programa s XBMC-a." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Razvrstaj programe prema broju programa iz pozadinskog softvera, ali koristi brojeve programa s Kodi-a." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Koristi brojeve s pozadinskog softvera, umjesto ručnog podešavanja preko XBMC-a." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Koristi brojeve s pozadinskog softvera, umjesto ručnog podešavanja preko Kodi-a." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Obriši programsku/EPG bazu podataka i ponovno uvezi podatke iz pozadinskog softvera." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Spriječi prikazivanje upozorenja 'Povezivanje prekinuto' kada XBMC ne može komunicirati s PVR poslužiteljem pozadinskog softvera." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Spriječi prikazivanje upozorenja 'Povezivanje prekinuto' kada Kodi ne može komunicirati s PVR poslužiteljem pozadinskog softvera." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,16 +11598,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Ne uvozi EPG podatke tijekom gledanja televizije u svrhu smanjenja CPU korištenja." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Po zadanom, EPG podaci su spremljeni u lokalnoj bazi podataka zbog ubrzanja uvoza kada je XBMC ponovno pokrenut." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Po zadanom, EPG podaci su spremljeni u lokalnoj bazi podataka zbog ubrzanja uvoza kada je Kodi ponovno pokrenut." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Sakrij oznaku \"Informacije nisu dostupne\" kada se EPG podaci ne mogu preuzeti za program." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Obriši EPG bazu podataka u XBMC-u i ponovno uvezi podatke s pozadinskog softvera." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Obriši EPG bazu podataka u Kodi-u i ponovno uvezi podatke s pozadinskog softvera." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Prikaži informacije kvalitete signala u prozoru informacija kôdeka (ako je podržano dodatkom pozadinskog softvera)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Koliko dugo će XBMC čekati promjenu programa ako prijem programa nije dostupan. Korisno za nekôdirane programe koji povremeno gube jačinu signala." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Koliko dugo će Kodi čekati promjenu programa ako prijem programa nije dostupan. Korisno za nekôdirane programe koji povremeno gube jačinu signala." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Kategorija PVR postavki upravljanja energijom, poput buđenja PVR poslužitelja pozadinskog softvera." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Izvrši \"naredbu buđenja\" ispod kada se XBMC zatvara ili kada ide u hibernaciju. Vremenska oznaka slijedećeg zakazanog snimanja je prošla kao parametar." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Izvrši \"naredbu buđenja\" ispod kada se Kodi zatvara ili kada ide u hibernaciju. Vremenska oznaka slijedećeg zakazanog snimanja je prošla kao parametar." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,11 +11710,11 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Upitaj ponovno za PIN kôd pri pokušaju pristupa programima pod roditeljskim nadzorom i ne pitaj kôd za ovo trajanje." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Kategorija za sve određene postavke vašeg PVR pozadinskog softvera. Ako PVR pozadinski softver podržava promjenu tih postavki iz XBMC-a." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Kategorija za sve određene postavke vašeg PVR pozadinskog softvera. Ako PVR pozadinski softver podržava promjenu tih postavki iz Kodi-a." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." msgstr "Ovdje vam je omogućena svaka određena postavka vašeg PVR pozadinskog softvera. " msgctxt "#36253" @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Odaberi zadani izvor informacija izvođaća. Pogledajte Upravitelja dodataka za više mogućnosti." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Provjeri za nove i uklonjene medijske datoteke prilikom pokretanja XBMC-a." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Provjeri za nove i uklonjene medijske datoteke prilikom pokretanja Kodi-a." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Kategorija sadrži sve postavke rukovanja glazbenom reprodukcijom." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC automatski reproducira slijedeću stavku u mapi. Npr., u Prikazu datoteka: Nakon što je stavka reproducirana, XBMC će automatski reproducirati slijedeću stavku u istoj mapi." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi automatski reproducira slijedeću stavku u mapi. Npr., u Prikazu datoteka: Nakon što je stavka reproducirana, Kodi će automatski reproducirati slijedeću stavku u istoj mapi." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Kada je pjesma odabrana stavlja se u red čekanja umjesto da reprodukcija odmah započne." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC će čitati informaciju normalizacije zvuka enkôdiranu u vašim zvučnim zapisima programom poput MP3Gain i normalizirati će razinu zvuka u skladu s tim." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi će čitati informaciju normalizacije zvuka enkôdiranu u vašim zvučnim zapisima programom poput MP3Gain i normalizirati će razinu zvuka u skladu s tim." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Koristi se za format prikaza redka sekunde u popisu fonoteke." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC će potražiti minijature na udaljenim dijeljenjima i optičkim medijima. To može često usporiti uvrštavanje mrežnih mapa." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi će potražiti minijature na udaljenim dijeljenjima i optičkim medijima. To može često usporiti uvrštavanje mrežnih mapa." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Kategorija sadrži sve postavke rukovanja karaokama." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Kada svira bilo koju pjesmu XBMC će potražiti podudarajuću .cdg datoteku i prikazati njezinu grafiku." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Kada svira bilo koju pjesmu Kodi će potražiti podudarajuću .cdg datoteku i prikazati njezinu grafiku." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Kategorija sadrži sve postavke korištene u svim uslugama." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Prikaži naziv XBMC instalacije kada se koriste razne mrežne usluge." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Prikaži naziv Kodi instalacije kada se koriste razne mrežne usluge." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Omogući UPnP klijent. To vam omogućuje stremanje medija s bilo kojeg UPnP poslužitelja s točkom upravljanja i upravljanjem reprodukcijom s toga poslužitelja." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Omogući UPnP točku upravljanja. To će vam omogućiti stremanje medija s bilo kojeg UPnP klijenta i upravljanje reprodukcijom s XBMC-a." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Omogući UPnP točku upravljanja. To će vam omogućiti stremanje medija s bilo kojeg UPnP klijenta i upravljanje reprodukcijom s Kodi-a." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Kategorija sadrži sve postavke rukovanja uslugom web poslužitelja." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Omogući udaljenom korisniku upravljanje XBMC-om kroz ugrađeni web poslužitelj." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Omogući udaljenom korisniku upravljanje Kodi-om kroz ugrađeni web poslužitelj." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Kategorija sadrži sve postavke rukovanja uslugom daljinskog upravljanja." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Dopusti programima na ovom računalu da upravljaju XBMC-om putem web sučelja ili JSON-RPC protokolom sučelja." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Dopusti programima na ovom računalu da upravljaju Kodi-om putem web sučelja ili JSON-RPC protokolom sučelja." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Odredite maksimalan broj klijenata koji se mogu povezati." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Dopusti programima s mreže da upravljaju XBMC-om." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Dopusti programima s mreže da upravljaju Kodi-om." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Kategorija sadrži sve postavke rukovanja uslugom zeroconf mrežnog otkrivanja, potrebno za AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Dopušta aplikacijama na mreži da otkrije pokrenute usluge XBMC-a." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Dopušta aplikacijama na mreži da otkrije pokrenute usluge Kodi-a." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Dopušta XBMC-u primanje sadržaja s ostalih AirPlay uređaja ili aplikacija." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Dopušta Kodi-u primanje sadržaja s ostalih AirPlay uređaja ili aplikacija." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Ako je WINS poslužitelj pokrenut na mreži, upišite ovdje naziv njegove radne grupe. Inače je ostavite nepromjenjenim." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Odjeljak koji sadrži postavke sustava uređaja na koji je XBMC instaliran." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Odjeljak koji sadrži postavke sustava uređaja na koji je Kodi instaliran." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Automatski šalje 'Wake-On-Lan' poslužitelju(ima), neposredno prije pokušaja pristupa dijeljenim datotekama ili uslugama." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Prikaz u prozoru ili cijelozaslonski prikaz XBMC-a na odabranom zaslonu." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Prikaz u prozoru ili cijelozaslonski prikaz Kodi-a na odabranom zaslonu." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Promijenite osvježavanje zaslona prikaza korisničkog sučelja." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Prikazuje XBMC u cijelozaslonskom prozoru. Glavna pogodnost je za konfiguracije s više zaslona, stoga se XBMC može koristiti bez automatskog smanjenja ostalih aplikacija. Koristi se malo više resursa i reprodukcija može biti malo manje glatka." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Prikazuje Kodi u cijelozaslonskom prozoru. Glavna pogodnost je za konfiguracije s više zaslona, stoga se Kodi može koristiti bez automatskog smanjenja ostalih aplikacija. Koristi se malo više resursa i reprodukcija može biti malo manje glatka." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "U konfiguracijama s više zaslona, zasloni gdje XBMC nije prikazan su zatamnjeni." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "U konfiguracijama s više zaslona, zasloni gdje Kodi nije prikazan su zatamnjeni." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Kada je uključeno, vaše strelice na tipkovnici će pomicati odabir na virtualnoj tipkovnici. Kada je isključeno, pomicati će pokazivač u vašem tekstu." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Koristite miš ili zaslon osjetljiv na dodir za upravljanje XBMC-om. Napomena: onemogućavanje može uzrokovati gubitak upravljanja XBMC-om kada nije prisutna tipkovnica ili daljinski upravljač." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Koristite miš ili zaslon osjetljiv na dodir za upravljanje Kodi-om. Napomena: onemogućavanje može uzrokovati gubitak upravljanja Kodi-om kada nije prisutna tipkovnica ili daljinski upravljač." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Koristite joystick za upravljanje XBMC-om." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Koristite joystick za upravljanje Kodi-om." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Prilagodite lozinku proxy poslužitelja." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Ako imate ograničenu Internet propusnost, XBMC će se pokušati držati tih ograničenja." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Ako imate ograničenu Internet propusnost, Kodi će se pokušati držati tih ograničenja." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,12 +12258,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Zaslon se isključuje kada miruje. Korisno za televizore koji se isključuju kada više nema signala zaslona." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Odredite koliko dugo će XBMC mirovati prije isključivanja." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Odredite koliko dugo će Kodi mirovati prije isključivanja." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Odredite koju radnju će XBMC izvršiti kada u dužem vremenskom razdoblju miruje." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Odredite koju radnju će Kodi izvršiti kada u dužem vremenskom razdoblju miruje." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Isključite ili uključite zapisivanje otklanjanja grešaka. Korisno za otkrivanje grešaka." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Mapa u koju će se spremati snimci zaslona napravljni XBMC-om." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Mapa u koju će se spremati snimci zaslona napravljni Kodi-om." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Odredite PIN kôd za glavni ključ." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Ako je omoogućeno, kôd glavnog ključa je potreban za otključavanje XBMC-a pri pokretanju." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Ako je omoogućeno, kôd glavnog ključa je potreban za otključavanje Kodi-a pri pokretanju." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Odredite maksimalan broj pokušaja prije zatvaranja XBMC-a." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Odredite maksimalan broj pokušaja prije zatvaranja Kodi-a." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Odredite vrstu daljinskog upravljača koji se koristi." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Uvijek pokreni XBMC pomoćnika kako bi se daljinski upravljač koristio za pokretanje XBMC-a." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Uvijek pokreni Kodi pomoćnika kako bi se daljinski upravljač koristio za pokretanje Kodi-a." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Postavite način reprodukcije stereoskopskih 3D video snimaka." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Spriječava izlaz XBMC-a iz stereoskopskog 3D načina kada je reprodukcija zaustavljena, zato jer svi televizori ne prepoznaju promjenu iz 3D natrag na 2D prikaz bez promjene načina prikaza na TV-u." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Spriječava izlaz Kodi-a iz stereoskopskog 3D načina kada je reprodukcija zaustavljena, zato jer svi televizori ne prepoznaju promjenu iz 3D natrag na 2D prikaz bez promjene načina prikaza na TV-u." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po index 80377a54be..30a2ee8412 100644 --- a/language/Czech/strings.po +++ b/language/Czech/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Nastavení" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Počasí" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "Multimediální centrum XBMC" +msgstr "Multimediální centrum Kodi" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -910,8 +910,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Výstup skriptů" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Povolit ovládání XBMC přes HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Povolit ovládání Kodi přes HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1742,8 +1742,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Možnosti zvuku" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "O XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "O Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2706,8 +2706,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Vzdálené ovládání" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Povolit programům v tomto počítači ovládat XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Povolit programům v tomto počítači ovládat Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2718,8 +2718,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Rozsah portů" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Povolit programům z ostatních počítačů ovládat XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Povolit programům z ostatních počítačů ovládat Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2782,8 +2782,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Nelze se připojit" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC se nepodařilo připojit k síťovému umístění." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi se nepodařilo připojit k síťovému umístění." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3134,8 +3134,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Povolit nastavení hlasitosti." msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Povolit XBMC přijímání AirPlay obsahu" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Povolit Kodi přijímání AirPlay obsahu" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4270,8 +4270,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Nalezena aktivní spojení." msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Pokud budete pokračovat je možné, že nebudete schopni ovládat XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Pokud budete pokračovat je možné, že nebudete schopni ovládat Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4286,8 +4286,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "V případě, že používáte dálkové ovládání Apple k ovládání" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, změnou tohoto nastavení můžete" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, změnou tohoto nastavení můžete" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4514,8 +4514,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Přejete si restartovat systém" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "místo XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "místo Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5078,8 +5078,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Dálkové ovládání Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Povolit spuštění XBMC dálkovým ovladačem" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Povolit spuštění Kodi dálkovým ovladačem" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5226,12 +5226,12 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Nastavení sítě změněna" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" +msgid "Kodi requires to restart to change your" msgstr "Změna síťového nastavení vyžaduje" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "restart XBMC. Přejete si jej nyní provést?" +msgstr "restart Kodi. Přejete si jej nyní provést?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -6702,8 +6702,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Zadejte název nového kanálu" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Virtuální podpůrná vrstva XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Virtuální podpůrná vrstva Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7386,8 +7386,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Snímky obrazovky" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Použít XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Použít Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8286,8 +8286,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Přejete si odstranit všechny položky v" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "této cestě z knihovny XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "této cestě z knihovny Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9482,8 +9482,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Referenční služba" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Povolit ovládání XBMC přes UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Povolit ovládání Kodi přes UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10446,12 +10446,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Tato verze %s požaduje" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC revize %s nebo vyšší." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi revize %s nebo vyšší." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Aktualizujte prosím XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Aktualizujte prosím Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10782,12 +10782,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Nelze otevřít adaptér" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Zařízení k zapnutí při spouštění XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Zařízení k zapnutí při spouštění Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Zařízení k vypnutí při ukončování XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Zařízení k vypnutí při ukončování Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10826,8 +10826,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Připojeno k HDMI zařízení" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Nastavit XBMC aktivním zdrojem při spuštění" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Nastavit Kodi aktivním zdrojem při spuštění" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10846,7 +10846,7 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Načtení nového nastavení selhalo. Prosím zkontrolujte Vaše nastavení." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" msgstr "Poslat příkaz 'neaktivní zdroj' při vypnutí XMBC" msgctxt "#36026" @@ -10902,8 +10902,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV a AV přijímač (explicitně)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Nepodporovaná verze rozhraní libCEC. %x je nižší než verze podporovaná XBMC (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Nepodporovaná verze rozhraní libCEC. %x je nižší než verze podporovaná Kodi (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -10926,8 +10926,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Změnit barvy zvoleného motivu." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Zvolte okno medií, které bude zobrazeno při startu XBMC." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Zvolte okno medií, které bude zobrazeno při startu Kodi." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -10974,8 +10974,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Nastavte čas, po kterém se v případě neaktivity zobrazí šetřič obrazu." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Zvolte spořič obrazu. XBMC bude vynucovat spořič \"Zatmění\" pokud je pozastaveno přehrávání celoobrazovkového videa nebo je aktivní dialogový box." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Zvolte spořič obrazu. Kodi bude vynucovat spořič \"Zatmění\" pokud je pozastaveno přehrávání celoobrazovkového videa nebo je aktivní dialogový box." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -10986,8 +10986,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Náhled zvoleného šetřiče obrazu." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Pokud je přehrávána hudba, XBMC spustí zvolenou vizualizaci místo zobrazení spořiče obrazovky." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Pokud je přehrávána hudba, Kodi spustí zvolenou vizualizaci místo zobrazení spořiče obrazovky." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11022,8 +11022,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Při proházení knihovny seskupit filmy do \"Filmových sad\"." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Při startu XBMC vyhledat nové mediální soubory." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Při startu Kodi vyhledat nové mediální soubory." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11066,8 +11066,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Zvolte úroveň přiblížení, pomocí které budou filmy s poměrem obrazu 4:3 zobrazovány na širokoúhlých obrazovkách." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU studiová barevná konverze umožňuje pokročilým aplikacím jako XBMC ovlivňovat konverzi barevného prostoru." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU studiová barevná konverze umožňuje pokročilým aplikacím jako Kodi ovlivňovat konverzi barevného prostoru." msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." @@ -11138,8 +11138,8 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete us msgstr "Importovat skupiny kanálů z PVR backendu (pokud je podporováno). Tato volba smaže uživatelsky definované skupiny, pokud nejsou v backendu nalezeny." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Místo manuální konfigurace v XBMC použít číslování z backendu." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Místo manuální konfigurace v Kodi použít číslování z backendu." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11158,8 +11158,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Pro minimalizaci využití procesoru neimportovat EPG data v průběhu přehrávání TV." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "V základním nastavení jsou EPG data uložena v lokální databázi pro urychlení importu při restartu XBMC." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "V základním nastavení jsou EPG data uložena v lokální databázi pro urychlení importu při restartu Kodi." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11178,8 +11178,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Pokud jsou pomocí backendu přidány, odebrány či dokončeny časovače, zobrazit připomenutí." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Pokud je XBMC ukončován nebo přechází do hibernačního módu, spustit níže uvedený \"příkaz probuzení\". Časové údaje následující nastavené nahrávky jsou předány jako parametr." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Pokud je Kodi ukončován nebo přechází do hibernačního módu, spustit níže uvedený \"příkaz probuzení\". Časové údaje následující nastavené nahrávky jsou předány jako parametr." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11210,8 +11210,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Zvolte základní zdroj informací o interpretovi. Pro rozšířené možnosti zkontrolujte manažer doplňků." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Při startu XBMC vyhledat nové a odstraněné mediální soubory." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Při startu Kodi vyhledat nové a odstraněné mediální soubory." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11226,12 +11226,12 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Importovat XML soubor do databáze hudby." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC bude automaticky přehrávat následující soubor v aktuální složce. Například ve zobrazení souborů: Po přehrání aktuální skladby bude automaticky přehrávána následující skladba ve stejné složce." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi bude automaticky přehrávat následující soubor v aktuální složce. Například ve zobrazení souborů: Po přehrání aktuální skladby bude automaticky přehrávána následující skladba ve stejné složce." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC načte ReplayGain informace, uložené v hudebních souborech programy jako MP3Gain a příslušně vyrovná zvukové úrovně." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi načte ReplayGain informace, uložené v hudebních souborech programy jako MP3Gain a příslušně vyrovná zvukové úrovně." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11254,8 +11254,8 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can msgstr "Načítat informace z TAGů hudebních souborů. U rozsáhlých složek může dojít ke zpomalení načítání, zvláště přes síť." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC vyhledá náhledy na výměnných a optických discích. Tato volba zpomaluje zobrazení síťových složek." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi vyhledá náhledy na výměnných a optických discích. Tato volba zpomaluje zobrazení síťových složek." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -11286,8 +11286,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Vysunout disk po dokončení extrakce CD" msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Při přehrávání hudebních souborů se XBMC pokusí vyhledat příslušný .cdg soubor a zobrazit grafiku." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Při přehrávání hudebních souborů se Kodi pokusí vyhledat příslušný .cdg soubor a zobrazit grafiku." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -11338,16 +11338,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "Zvolte výchozí zdroj informací o počasí. Pro rozšířené možnosti zkontrolujte manažer doplňků." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Při používání různých síťových služeb zobrazit název XBMC zařízení." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Při používání různých síťových služeb zobrazit název Kodi zařízení." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Při automatické nebo manuální aktualizaci knihovny zaslat upozornění UPNP klientům." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Povolit vzdáleným uživatelům ovládat XBMC skrze integrovaný web server." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Povolit vzdáleným uživatelům ovládat Kodi skrze integrovaný web server." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11362,20 +11362,20 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Zvolte mezi rozhraními web serveru, instalovanými pomocí manažeru doplňků." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Umožní programům na tomto počítači ovládat XBMC skrze webové rozhraní nebo JSON-RPC protokol." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Umožní programům na tomto počítači ovládat Kodi skrze webové rozhraní nebo JSON-RPC protokol." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Povolit programům v síti ovládat XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Povolit programům v síti ovládat Kodi." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Automaticky zašle příkaz k probuzení (Wake-on-Lan) před přístupem ke sdíleným souborům a službám." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Při konfiguraci více monitorů zhasnout obrazovky, kde není XBMC zobrazováno." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Při konfiguraci více monitorů zhasnout obrazovky, kde není Kodi zobrazováno." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -11418,12 +11418,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Při aktivaci této volby stisk klávesových šipek posune volbu na virtuální klávesnici. Při deaktivaci posune kurzor z textu." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Pro ovládání XBMC používat myš nebo dotykové zařízení. Upozornění: Vypnutím této volby ztratíte možnost kontroly, pokud není k dispozici klávesnice nebo dálkové ovládání." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Pro ovládání Kodi používat myš nebo dotykové zařízení. Upozornění: Vypnutím této volby ztratíte možnost kontroly, pokud není k dispozici klávesnice nebo dálkové ovládání." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Pro ovládání XBMC použít joystick." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Pro ovládání Kodi použít joystick." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11450,20 +11450,20 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Zadejte heslo uživatele proxy serveru." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Pokud máte limitovaný přístup k internetu, XBMC se bude snažit zůstat v tomto limitu." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Pokud máte limitovaný přístup k internetu, Kodi se bude snažit zůstat v tomto limitu." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Zadejte dobu nečinnosti XBMC před automatickým vypnutím." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Zadejte dobu nečinnosti Kodi před automatickým vypnutím." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Zadejte požadovanou akci, která bude provedena po dlouhé době nečinnosti XBMC." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Zadejte požadovanou akci, která bude provedena po dlouhé době nečinnosti Kodi." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Složka pro ukládání snímků obrazovky, získaných z XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Složka pro ukládání snímků obrazovky, získaných z Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11474,8 +11474,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Zadejte hlavní PIN kód pro uzamčení." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Zadejte maximální počet pokusů před ukončením XBMC." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Zadejte maximální počet pokusů před ukončením Kodi." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." diff --git a/language/Danish/strings.po b/language/Danish/strings.po index 416dcc73d4..dade982ba1 100644 --- a/language/Danish/strings.po +++ b/language/Danish/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Resultat af scriptkørsel" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Tillad styring af XBMC via HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Tillad styring af Kodi via HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Lydindstillinger" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Om XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Om Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Fjernbetjening" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Tillad programmer på dette system at styre XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Tillad programmer på dette system at styre Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Portområde" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Tillad programmer på andre systemer at styre XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Tillad programmer på andre systemer at styre Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Kan ikke forbinde" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC kunne ikke forbinde til netværksstedet." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi kunne ikke forbinde til netværksstedet." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Tillad lydstyrkekontrol" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Tillad XBMC at modtage Airplay-indhold" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Tillad Kodi at modtage Airplay-indhold" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Der er fundet aktive forbindelser!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Hvis du fortsætter, kan du måske ikke længere styre XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Hvis du fortsætter, kan du måske ikke længere styre Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4291,10 +4291,10 @@ msgstr "Skift tilstand for Apple-fjernbetjeningen?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "Hvis du bruger Apple-fjernbetjeningen til at styre XBMC med i øjeblikket," +msgstr "Hvis du bruger Apple-fjernbetjeningen til at styre Kodi med i øjeblikket," msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" msgstr "kan ændring af denne indstilling muligvis påvirke din mulighed" msgctxt "#13147" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Vil du genstarte dit system" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "i stedet for kun XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "i stedet for kun Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple-fjernbetjening" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Tillad start af XBMC med fjernbetjeningen" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Tillad start af Kodi med fjernbetjeningen" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Netværksindstillingerne er ændret" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "Genstart XBMC for at ændre din" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Genstart Kodi for at ændre din" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Indtast navnet på den nye kanal" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtuel backend" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtuel backend" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Skærmbilleder" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Brug XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Brug Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,8 +8414,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Vil du fjerne alle emner i" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "denne sti fra XBMC-biblioteket?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "denne sti fra Kodi-biblioteket?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Henvisningstjeneste" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Tillad styring af XBMC ved hjælp af UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Tillad styring af Kodi ved hjælp af UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Denne version af %s kræver en" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC revisionen af %s eller nyere for at køre." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi revisionen af %s eller nyere for at køre." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Opdater venligst XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Opdater venligst Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Kunne ikke åbne adapteren" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Enheder, der skal tændes, når XBMC startes" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Enheder, der skal tændes, når Kodi startes" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Enheder, der skal slukkes, når XBMC slukkes" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Enheder, der skal slukkes, når Kodi slukkes" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Forbundet til HDMI-enhed" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Gør XBMC til den aktive kilde ved opstart" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Gør Kodi til den aktive kilde ved opstart" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Kunne ikke gemme den nye konfiguration. Kontroller venligst dine indstillinger." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Send 'inaktiv kilde' kommando, når XBMC stoppes" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Send 'inaktiv kilde' kommando, når Kodi stoppes" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV og AVR enhed (eksplicit)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "libCEC interface-versionen er ikke understøttet. %x er lavere end versionen, som XBMC understøtter (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "libCEC interface-versionen er ikke understøttet. %x er lavere end versionen, som Kodi understøtter (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Kategori indeholdende alle Skin-indstillnger." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Vælg skin i brugergrænsefladen. Dette vil definere udseendet og fornemmelsen af XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Vælg skin i brugergrænsefladen. Dette vil definere udseendet og fornemmelsen af Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Resize visningen af brugergrænsefladen." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Vælg medievinduet XBMC skal vise ved opstart." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Vælg medievinduet Kodi skal vise ved opstart." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Sæt den ønskede ventetid, før pauseskærmen vises." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Vælg pauseskærmen. XBMC vil tvinge 'Nedton' pauseskærmen når video playback i fuldskærm pauses eller en dialog boks er aktiv." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Vælg pauseskærmen. Kodi vil tvinge 'Nedton' pauseskærmen når video playback i fuldskærm pauses eller en dialog boks er aktiv." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Vis den valgte pauseskærm." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Hvis musik afspilles starter XBMC den valgte visualisation i stedet for pauseskærmen." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Hvis musik afspilles starter Kodi den valgte visualisation i stedet for pauseskærmen." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Gruppér film i 'Sæt' når filmbiblioteket vises." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Kig efter nye mediefiler når XBMC startes." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Kig efter nye mediefiler når Kodi startes." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Vælg hvilket zoomniveau som 4:3 videoer bliver vist med på widescreen-tv." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU studie-niveau konversion giver en måde avancerede applikationer så som XBMC at influerer på farvepalette konversionen." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU studie-niveau konversion giver en måde avancerede applikationer så som Kodi at influerer på farvepalette konversionen." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Kategori til generelle indstillinger for PVR/Live TV funktioner." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Aktiver Personal Video Recorder (PVR) funktioner i XBMC. Dette kræver, at mindst en PVR add-on er installeret." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Aktiver Personal Video Recorder (PVR) funktioner i Kodi. Dette kræver, at mindst en PVR add-on er installeret." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "importere kanalgrupper fra PVR-backend (hvis det er supporteret). Det vil slette brugeroprettet grupper, hvis de ikke er fundet på backend." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Sorter kanalerne efter kanalnummer på backend, men brug XBMC egen nummerering afkanaler." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Sorter kanalerne efter kanalnummer på backend, men brug Kodi egen nummerering afkanaler." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Anvend kanalnumre fra backend i stedet for at indstilel dem manuelt i XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Anvend kanalnumre fra backend i stedet for at indstilel dem manuelt i Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Slet kanal/EPG database og genimportere data fra back-end bagefter." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Undgå at 'forbindelse tabt' notifikationen vises når XBMC ikke kan kommunikere med PVR backend serveren." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Undgå at 'forbindelse tabt' notifikationen vises når Kodi ikke kan kommunikere med PVR backend serveren." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,16 +11598,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Importer ikke EPG data mens TV vises for at minimerer CPU forbrug." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Normalt er EPG data gemt i en lokal database for hurtig visning når XBMC genstartes." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Normalt er EPG data gemt i en lokal database for hurtig visning når Kodi genstartes." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Skjul \"Ingen information tilgængelig\" beskeden når der ikke findes EPG data for kanal." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Slet EPG database i XBMC og genimporter data bagefter fra backend." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Slet EPG database i Kodi og genimporter data bagefter fra backend." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11626,7 +11626,7 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Vis signal kvalitetsoplysninger i codec-information vinduet (hvis det understøttes af add-on og backend)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." msgstr "Hvor længe XMBC venter med at skifte kanal hvis kanalen ikke kan modtages. Brugbart til over-the-air kanaler der sommetider mister signal styrke." msgctxt "#36231" @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Kategori til PVR strømhåndtering, f.eks. hvornår PVR backend serveren skal vækkes." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Udfør \"Vågn-op komandoen\" nedenfor, når XBMC afsluttes eller går i dvale tilstand. Tidspunkt for næste planlagte optagelse tilføjes som parameter." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Udfør \"Vågn-op komandoen\" nedenfor, når Kodi afsluttes eller går i dvale tilstand. Tidspunkt for næste planlagte optagelse tilføjes som parameter." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,12 +11710,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Bed om pinkoden igen når en forældrelåst kanal tilgås, og ikke pinkoden ikke tidligere har været efterspurgt." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Kategori til PVR backend specifikke indstillinger hvis denne understøtter skift af indstillinger i XBMC." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Kategori til PVR backend specifikke indstillinger hvis denne understøtter skift af indstillinger i Kodi." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Denne option giver dig de PVR backend specifikke settings hvis denne understøtter skift af disse i XBMC. " +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Denne option giver dig de PVR backend specifikke settings hvis denne understøtter skift af disse i Kodi. " msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Vælg standard artist information kilde. Se Add-on håndtering for muligheder." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Tjek for nye, fjernede og ændrede medie filer når XBMC startes." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Tjek for nye, fjernede og ændrede medie filer når Kodi startes." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Kategori indeholdende indstillinger for musik afspilning." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC afspiller automatisk den næste fil i den nuværende mappe. For eksempel i \"Fil visning: Efter et nummer er blevet afspillet, afspiller XBMC automatisk den næste fil i den samme mappe." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi afspiller automatisk den næste fil i den nuværende mappe. For eksempel i \"Fil visning: Efter et nummer er blevet afspillet, afspiller Kodi automatisk den næste fil i den samme mappe." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Smid sange på kø når de vælges, fremfor straks at starte afspilning." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC læser ReplayGain information som er encoded i dine lydfiler ved hjælp af et program, så som MP3Gain, og normaliserer lyd niveauerne derefter." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi læser ReplayGain information som er encoded i dine lydfiler ved hjælp af et program, så som MP3Gain, og normaliserer lyd niveauerne derefter." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Brugt til formatering af den anden kolonne i bibliotekslister." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC vil søge efter miniature på netværks drev eller CD/DVD. Dette kan gøre indlæsning langsom over netværk." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi vil søge efter miniature på netværks drev eller CD/DVD. Dette kan gøre indlæsning langsom over netværk." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,7 +11874,7 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Kategori indeholdende indstillinger for karaoke." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgstr "Ved afspilning af musik vil eventuelle .cdg filer vises." msgctxt "#36294" @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Kategori indeholdende indstillinger for alle services." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Display navnet på XBMC installation ved brug af forskellige nettjenester." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Display navnet på Kodi installation ved brug af forskellige nettjenester." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Aktiver UPnP klienten. Dette tillader at du kan streame indhold fra enhver UPnP server med et control point og kontrollere afspilning fra denne server." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Aktiver UPnP control point. Dette tillader at du kan streame indhold til enhver UPnP klient og kontrollere afspilning fra XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Aktiver UPnP control point. Dette tillader at du kan streame indhold til enhver UPnP klient og kontrollere afspilning fra Kodi." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Kategori indeholdende indstillinger for webserveren." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Aktivere muligheden for at fjernstyre XBMC via den indbyggede webserver." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Aktivere muligheden for at fjernstyre Kodi via den indbyggede webserver." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Kategori indeholdende indstillinger for fjernbetjenings servicen." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Tillad programmer på denne computer at styre XBMC via webinterfacet eller JSON-RPC interface protokol." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Tillad programmer på denne computer at styre Kodi via webinterfacet eller JSON-RPC interface protokol." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Definer det maksimale antal klienter som kan forbinde sig. " msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Tillad programmer på netværket til at styre XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Tillad programmer på netværket til at styre Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Kategori indeholdende indstillinger for hvordan Zeroconf discovery servicen håndteres. Dette er påkrævet for AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." msgstr "Tillad at applikationer på netværket kan opdage XMBCs services." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Tillad at XBMC kan modtage indhold fra andre AirPlay enheder og applikationer." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Tillad at Kodi kan modtage indhold fra andre AirPlay enheder og applikationer." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Hvis der kører en WINS server på netværket, angiv dens workgroup navn her. Ellers, efterlad dette blankt." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Afsnit som indeholder system-relaterede indstillinger for enheden som XBMC er installeret på." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Afsnit som indeholder system-relaterede indstillinger for enheden som Kodi er installeret på." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Send automatisk 'Wake-On-Lan' til server(er) lige før der forbindes til delte filer og services." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Vis XBMC i et vindue, eller fuldskærms-mode på den valgte skærm." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Vis Kodi i et vindue, eller fuldskærms-mode på den valgte skærm." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Ændrer opdateringshastighed, som brugergrænsefladen vises med." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Vise XBMC i en fuldskærm vindue. Den største fordel er for multi-screen-konfigurationer, så XBMC kan bruges uden at minimere andre applikationer. Dette bruger flere ressourcer, så afspilningen kan være mindre jævn." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Vise Kodi i en fuldskærm vindue. Den største fordel er for multi-screen-konfigurationer, så Kodi kan bruges uden at minimere andre applikationer. Dette bruger flere ressourcer, så afspilningen kan være mindre jævn." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "I en flerskærmskonfiguration, vil de skærme hvor XBMC ikke bliver vist, sorte." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "I en flerskærmskonfiguration, vil de skærme hvor Kodi ikke bliver vist, sorte." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Når det er aktivt, vil dine tastaturpile flytte valget på det virtuelle tastatur. Når det ikke er aktivt, vil de flytte markøren fra din tekst." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Brug en mus eller en smartphone til at kontrollere XBMC. Note: Deaktivering vil resultere i mistet kontrolt over XBMC når der ikke er keyboard eller fjernbjetjening til stede." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Brug en mus eller en smartphone til at kontrollere Kodi. Note: Deaktivering vil resultere i mistet kontrolt over Kodi når der ikke er keyboard eller fjernbjetjening til stede." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Bruge et joystick til at styre XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Bruge et joystick til at styre Kodi." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Konfigurer proxy server password." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Hvis du har begrænset båndbredde til rådighed, vil XBMC forsøge at holde sig inden for disse grænser." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Hvis du har begrænset båndbredde til rådighed, vil Kodi forsøge at holde sig inden for disse grænser." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,12 +12258,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Sluk skærmen når den er idle. BRugbar for TV der slukker når de ikke modtager et signal." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Definer, hvor længe XBMC skal være inaktiv, før lukker ned." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Definer, hvor længe Kodi skal være inaktiv, før lukker ned." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Bestem hvilken handling XBMC skal foretage når den er inaktiv i lang tid." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Bestem hvilken handling Kodi skal foretage når den er inaktiv i lang tid." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Tænd og sluk for debug logging. Brugbar ifm. fejldiagnosticering." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Mappe der bruges til at gemme skærmbilleder taget inde i XBMC" +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Mappe der bruges til at gemme skærmbilleder taget inde i Kodi" msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Definer PIN kode, der bruges til master lås." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Hvis aktiveret, er master lock kode påkrævet for at oplåse XBMC ved opstart." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Hvis aktiveret, er master lock kode påkrævet for at oplåse Kodi ved opstart." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Definer det maksimale antal forsøg, før XBMC lukkes ned." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Definer det maksimale antal forsøg, før Kodi lukkes ned." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Angiv typen af fjernbetjening der benyttes." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Kør altid en XBMC hjælper så fjernbetjeningen kan bruges til at starte XBMC." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Kør altid en Kodi hjælper så fjernbetjeningen kan bruges til at starte Kodi." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Indstil afspilningsmode for stereoskopiske 3D videoer." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Forhindrer at XBMC forlader stereoskopisk 3D mode når afspilning standser. Nødvendig fordi ikke alle TV automatisk skifter tilbage til 2D mode (uden at det skiftet manuelt på TV'et). " +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Forhindrer at Kodi forlader stereoskopisk 3D mode når afspilning standser. Nødvendig fordi ikke alle TV automatisk skifter tilbage til 2D mode (uden at det skiftet manuelt på TV'et). " msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/Dutch/strings.po b/language/Dutch/strings.po index 879cbc859b..00d8fd5eaf 100644 --- a/language/Dutch/strings.po +++ b/language/Dutch/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Instellingen" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Weer" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "XBMC Media Center" +msgstr "Kodi Media Center" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Uitvoer scripts" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" msgstr "Webserver" msgctxt "#264" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Geluidsinstellingen" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Over XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Over Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Afstandbediening" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Programma's op dit systeem toestaan XBMC te besturen" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Programma's op dit systeem toestaan Kodi te besturen" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Poortbereik" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Programma's op andere systemen toestaan XBMC te besturen" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Programma's op andere systemen toestaan Kodi te besturen" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Verbinding mislukt" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC kon niet verbinden met de netwerklocatie." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi kon niet verbinden met de netwerklocatie." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Laat toe om het volume aan te passen" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Ontvangen van AirPlay-inhoud door XBMC toelaten" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Ontvangen van AirPlay-inhoud door Kodi toelaten" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Vergrendelen" msgctxt "#12362" msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" -msgstr "XBMC uitschakelen na max. aantal mislukte pogingen" +msgstr "Kodi uitschakelen na max. aantal mislukte pogingen" msgctxt "#12367" msgid "Master code is not valid" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Actieve verbindingen gedetecteerd!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Als u doorgaat, kunt u XBMC mogelijk niet meer" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Als u doorgaat, kunt u Kodi mogelijk niet meer" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Als u op dit moment de Apple afstandsbediening gebruikt" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "om XBMC te besturen, kan het veranderen van deze instelling" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "om Kodi te besturen, kan het veranderen van deze instelling" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Belasting:" msgctxt "#13274" msgid "Connected, but no DNS is available." -msgstr "XBMC is verbonden, maar geen DNS beschikbaar." +msgstr "Kodi is verbonden, maar geen DNS beschikbaar." msgctxt "#13275" msgid "Hard Disk" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Wilt u het systeem herstarten" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "in plaats van alleen XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "in plaats van alleen Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple afstandsbediening" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Gebruik afstandsbediening om XBMC zelf op te staren" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Gebruik afstandsbediening om Kodi zelf op te staren" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Netwerkinstellingen gewijzigd" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC moet herstarten om de netwerkinstellingen" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi moet herstarten om de netwerkinstellingen" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Voer de naam van het nieuwe kanaal in" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtuele server" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtuele server" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "XBMC gebruiken" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Kodi gebruiken" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,8 +8414,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Wilt u alle ingesloten items verwijderen" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "deze locatie van de XBMC bibliotheek?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "deze locatie van de Kodi bibliotheek?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Brondiensten" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Besturing van XBMC via UPnP toestaan" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Besturing van Kodi via UPnP toestaan" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Deze versie van %s vereist een" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC-revisie %s of meer vereist om uit te kunnen voeren." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi-revisie %s of meer vereist om uit te kunnen voeren." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Gelieve XBMC bij te werken." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Gelieve Kodi bij te werken." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Kon de adapter niet openen" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Schakel apparatuur in bij het opstarten van XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Schakel apparatuur in bij het opstarten van Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Schakel apparatuur uit bij het stoppen van XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Schakel apparatuur uit bij het stoppen van Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Verbonden met HDMI apparaat" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Maak XBMC de actieve bron bij het opstarten" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Maak Kodi de actieve bron bij het opstarten" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,7 +11050,7 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Kon de nieuwe configuratie niet instellen. Controleer de instellingen." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" msgstr "Verstuur 'inactieve bron' commando bij het stoppen" msgctxt "#36026" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV and AVR apparaat (expliciet)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Niet-ondersteunde libCEC-interfaceversie. %x is lager dan de versie die XBMC ondersteunt (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Niet-ondersteunde libCEC-interfaceversie. %x is lager dan de versie die Kodi ondersteunt (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Categorie met alle skingerelateerde instellingen." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Selecteer de skin voor de gebruikersinterface. Dit zal de gebruikerservaring voor XBMC bepalen." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Selecteer de skin voor de gebruikersinterface. Dit zal de gebruikerservaring voor Kodi bepalen." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Wijzig het formaat van de gebruikersinterface," msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Selecteer het media venster dat XBMC bij opstarten toont." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Selecteer het media venster dat Kodi bij opstarten toont." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Stel de hoeveelheid inactieve tijd in voordat de schermbeveiliging wordt gestart." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Kies de screensaver. XBMC zal zowiezo de 'Dim' screensaver gebruiken wanneer video in volledig scherm gepauzeerd wordt, of wanneer een dialoogvenster actief is." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Kies de screensaver. Kodi zal zowiezo de 'Dim' screensaver gebruiken wanneer video in volledig scherm gepauzeerd wordt, of wanneer een dialoogvenster actief is." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Test de gekozen schermbeveiliging." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Als muziek wordt afgespeeld, zal XBMC de gekozen visualisatie laten zien in plaats van de schermbeveiliging." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Als muziek wordt afgespeeld, zal Kodi de gekozen visualisatie laten zien in plaats van de schermbeveiliging." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Groepeer films in 'Film sets' wanneer je de film bibliotheek verkent." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Controleer op nieuwe media bestanden bij het opstarten van XBMC" +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Controleer op nieuwe media bestanden bij het opstarten van Kodi" msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Kies het zoom-niveau voor 4:3 video's wanneer afgespeeld op breedbeeld schermen." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU studio level conversie laat geavanceerde toepassingen zoals XBMC toe om de kleurruimteconversie te beïnvloeden." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU studio level conversie laat geavanceerde toepassingen zoals Kodi toe om de kleurruimteconversie te beïnvloeden." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Categorie voor algemene instellingen van PVR/Live TV functies." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Activeer de personal Video Recorder (PVR) functies in XBMC. dit vereist dat minstens één PVR Add-on is geïnstalleerd." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Activeer de personal Video Recorder (PVR) functies in Kodi. dit vereist dat minstens één PVR Add-on is geïnstalleerd." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importeer kanaalgroepen vanuit de PVR back-end (indien ondersteund). Dit zal lokaal aangemaakte groepen verwijderen indien deze niet teruggevonden worden op de back-end." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Sorteer kanalen op kanaalnummer uit de backend, maar gebruik XBMC's eigen nummering voor kanalen." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Sorteer kanalen op kanaalnummer uit de backend, maar gebruik Kodi's eigen nummering voor kanalen." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Gebruik nummering van de back-end, in plaats van deze manueel aan te passen binnen XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Gebruik nummering van de back-end, in plaats van deze manueel aan te passen binnen Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Verwijder de database van kanalen en EPG, en importeer de gegevens nadien opnieuw van de back-end." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Voorkomt dat het 'connectie verbroken' notificatiescherm wordt getoond wanneer XBMC niet in staat is te communiceren naar de PVR backend server." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Voorkomt dat het 'connectie verbroken' notificatiescherm wordt getoond wanneer Kodi niet in staat is te communiceren naar de PVR backend server." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,16 +11598,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Importeer geen EPG gegevens tijdens het afspelen van TV om het CPU gebruik te sparen." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "EPG gegevens worden standaard opgeslagen in een lokale database om het importeren te versnellen wanneer XBMC herstart wordt." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "EPG gegevens worden standaard opgeslagen in een lokale database om het importeren te versnellen wanneer Kodi herstart wordt." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Verberg \"geen informatie beschikbaar\" labels wanneer er geen EPG gegevens kunnen opgehaald worden voor een kanaal." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Verwijder de EPG database in XBMC en her-importeer de gegevens nadien vanuit de back-end." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Verwijder de EPG database in Kodi en her-importeer de gegevens nadien vanuit de back-end." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Toon signaalkwaliteitsinformatie in het codec informatiescherm (indien ondersteund door de add-on en back-end)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Hoe lang XBMC zal wachten wanneer het kanaal niet wordt ontvangen. Handig voor via de ether kanalen die af en toe signaalsterkte verliezen" +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Hoe lang Kodi zal wachten wanneer het kanaal niet wordt ontvangen. Handig voor via de ether kanalen die af en toe signaalsterkte verliezen" msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Categorie voor PVR energiebeheer instellingen, zoals wanneer de PVR backend server te ontwaken." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Voer het \"wakeup commando\" hieronder uit wanneer XBMC stopt of in sluimerstand gaat. Het tijdstip van de volgende geplande opname wordt doorgegeven als parameter." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Voer het \"wakeup commando\" hieronder uit wanneer Kodi stopt of in sluimerstand gaat. Het tijdstip van de volgende geplande opname wordt doorgegeven als parameter." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,12 +11710,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Opnieuw naar de pincode vragen als er wordt geprobeerd een kanaal op te zetten dat geblokkeerd is met het kinderslot en er is gedurende deze tijdspanne niet voor de code gevraagd." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Categorie voor alle specifieke instellingen voor jou PVR backend, mits de PVR backend de verandering van instellingen in XBMC ondersteunt." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Categorie voor alle specifieke instellingen voor jou PVR backend, mits de PVR backend de verandering van instellingen in Kodi ondersteunt." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Deze optie zal jou alle specifieke instellingen geven voor jouw PVR backend, mits de PVR backend de verandering van instellingen in XBMC ondersteunt." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Deze optie zal jou alle specifieke instellingen geven voor jouw PVR backend, mits de PVR backend de verandering van instellingen in Kodi ondersteunt." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Selecteer de standaard bron voor artiestinformatie. Kijk in het Add-ons beheer voor opties." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Controleer of er nieuwe of verwijderde mediabestanden zijn bij het opstarten van XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Controleer of er nieuwe of verwijderde mediabestanden zijn bij het opstarten van Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Categorie die instellingen bevat voor hoe het afspelen van muziek wordt verwerkt." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC speelt automatisch het volgende item in de huidige map. Bijvoorbeeld, in Bestanden overzicht: nadat een nummer afgespeeld wordt, wordt automatisch het volgende nummer uit dezelfde map afgespeeld." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi speelt automatisch het volgende item in de huidige map. Bijvoorbeeld, in Bestanden overzicht: nadat een nummer afgespeeld wordt, wordt automatisch het volgende nummer uit dezelfde map afgespeeld." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Als er liedjes geselecteerd zijn, dan worden zij in de wachtrij gezet en niet direct afgespeeld." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC zal Replay Gain informatie, geëncodeerd met behulp van een programma zoals MP3Gain, uit de muziekbestanden lezen en desgevallend de geluidsniveaus normaliseren." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi zal Replay Gain informatie, geëncodeerd met behulp van een programma zoals MP3Gain, uit de muziekbestanden lezen en desgevallend de geluidsniveaus normaliseren." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Gebruikt voor de formattering van de tweede kolom in bibliotheeklijsten." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC zal miniaturen zoeken op netwerk mappen en optische media. Dit kan het uitlezen van netwerk mappen aanzienlijk vertragen." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi zal miniaturen zoeken op netwerk mappen en optische media. Dit kan het uitlezen van netwerk mappen aanzienlijk vertragen." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Categorie met instellingen voor de manier waarop karaoke verwerkt." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Bij het afspelen van een muziekbestand, zal XBMC naar een overeenkomstig .cdg bestand zoeken en de grafieken weergeven." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Bij het afspelen van een muziekbestand, zal Kodi naar een overeenkomstig .cdg bestand zoeken en de grafieken weergeven." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Categorie met instellingen gebruikt voor alle diensten." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Naam van de XBMC installatie die getoond wordt bij het gebruik van verschillende netwerkdiensten." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Naam van de Kodi installatie die getoond wordt bij het gebruik van verschillende netwerkdiensten." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Activeer de UPnP cliënt. Dit stelt je in staat om media te streamen vanuit elke UPnP server met een controlepunt, en het afspelen te controleren vanop die server." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Activeer het UPnP controlepunt. Dit stelt je in staat om media te streamen naar elke UPnP cliënt en het afspelen te controleren vanuit XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Activeer het UPnP controlepunt. Dit stelt je in staat om media te streamen naar elke UPnP cliënt en het afspelen te controleren vanuit Kodi." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Categorie die instellingen bevat voor hoe de webserverdienst wordt behandeld." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Laat gebruikers op afstand toe om XBMC te besturen via de ingebouwde webserver." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Laat gebruikers op afstand toe om Kodi te besturen via de ingebouwde webserver." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Categorie met instellingen voor de manier waarop de dienst \"afstandsbediending\" wordt verwerkt." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Laat programma's op deze computer toe om XBMC te besturen via de web interface of het JSON-RPC protocol." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Laat programma's op deze computer toe om Kodi te besturen via de web interface of het JSON-RPC protocol." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Definieer het maximum aantal cliënten die connectie kunnen maken." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Laat programma's op het netwerk toe om XBMC te besturen." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Laat programma's op het netwerk toe om Kodi te besturen." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Categorie met instellingen voor de manier waarop de zeroconf netwerk zoekdienst wordt behandeld, nodig voor AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Laat toepassingen op het netwerk toe te zoeken naar XBMC's draaiende diensten." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Laat toepassingen op het netwerk toe te zoeken naar Kodi's draaiende diensten." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "staat XBMC toe om inhoud van andere AirPlay-toestellen of -applicaties te ontvangen." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "staat Kodi toe om inhoud van andere AirPlay-toestellen of -applicaties te ontvangen." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Indien er een WINS-server op het netwerk is, geef hier de werkgroep-naam in. Indien niet, blanco laten." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Categorie die de systeemgerelateerde instellingen bevat voor het apparaat waarop XBMC geïnstalleerd is." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Categorie die de systeemgerelateerde instellingen bevat voor het apparaat waarop Kodi geïnstalleerd is." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Automatisch 'Wake-On-Lan' naar server(s) sturen, vlak voordat er toegang gezocht wordt tot gedeelde bestanden of diensten." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Toon XBMC in een venster, of volledig scherm op het geselecteerde scherm." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Toon Kodi in een venster, of volledig scherm op het geselecteerde scherm." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Verander de verversingssnelheid waarin de gebruikersinterface wordt getoond." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Toon XBMC in een venster dat het volledige scherm bedekt. Het voornaamste voordeel ligt bij multi-scherm configuraties. Hiermee kan XBMC gebruikt worden zonder automatisch alle andere applicaties te minimaliseren. Dit gebruikt wat meer systeembronnen en het afspelen kan iets minder vloeiend zijn." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Toon Kodi in een venster dat het volledige scherm bedekt. Het voornaamste voordeel ligt bij multi-scherm configuraties. Hiermee kan Kodi gebruikt worden zonder automatisch alle andere applicaties te minimaliseren. Dit gebruikt wat meer systeembronnen en het afspelen kan iets minder vloeiend zijn." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "In een multi-scherm configuratie, zullen de schermen waar XBMC niet op getoond wordt, zwart gemaakt worden." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "In een multi-scherm configuratie, zullen de schermen waar Kodi niet op getoond wordt, zwart gemaakt worden." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Indien geactiveerd, zullen de pijltjestoetsen de selectie op het virtuele toetsenbord bewegen. Indien gedeactiveerd, zullen ze de cursor tussen de tekst bewegen." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Gebruik een muis of aanraakscherm om XBMC te besturen. Belangrijk: indien dit uitgeschakeld is, kan u de controle over XBMC verliezen waneer geen toetsenbord of afstandsbediening aanwezig is." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Gebruik een muis of aanraakscherm om Kodi te besturen. Belangrijk: indien dit uitgeschakeld is, kan u de controle over Kodi verliezen waneer geen toetsenbord of afstandsbediening aanwezig is." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Gebruik een joystick om XBMC te besturen." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Gebruik een joystick om Kodi te besturen." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Configureer het wachtwoord van de proxyserver." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Als slechts beperkte bandbreedte beschikbaar is, zal XBMC zich aan deze limieten houden." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Als slechts beperkte bandbreedte beschikbaar is, zal Kodi zich aan deze limieten houden." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,12 +12258,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Zet het scherm uit bij inactiviteit. Dit is belangrijk bij TV-toestellen die zichzelf kunnen uitschakelen wanneer er geen beeldsignaal is." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Bepaal hoe lang XBMC inactief moet blijven voordat het uitgeschakeld wordt." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Bepaal hoe lang Kodi inactief moet blijven voordat het uitgeschakeld wordt." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Bepaal welke actie XBMC moet nemen wanneer het voor lange tijd inactief is gebleven." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Bepaal welke actie Kodi moet nemen wanneer het voor lange tijd inactief is gebleven." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Zet foutregistratie aan of uit. Nuttig om problemen te kunnen analyseren en oplossen." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "De map die gebruikt moet worden om screenshots van XBMC te bewaren." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "De map die gebruikt moet worden om screenshots van Kodi te bewaren." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Definieer de PIN code die gebruikt wordt als vergrendelcode." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Indien geactiveerd, is de vergrendelcode vereist om XBMC to ontgrendelen bij het opstarten." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Indien geactiveerd, is de vergrendelcode vereist om Kodi to ontgrendelen bij het opstarten." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Definieer het maximum aantal pogingen voordat XBMC afgesloten wordt." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Definieer het maximum aantal pogingen voordat Kodi afgesloten wordt." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "specificeer het type afstandsbediening dat wordt gebruikt." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Start altijd een XBMC helper zodat de afstandsbediening kan worden gebruikt om XBMC te starten." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Start altijd een Kodi helper zodat de afstandsbediening kan worden gebruikt om Kodi te starten." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Stel Weergavemodus van stereoscopische 3D video's in." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Voorkomt dat XBMC uit de stereoscopische 3D modus gaat wanneer afspelen is gestopt, omdat niet alle TV's de verandering van 3D terug naar 2D herkennen zonder dat de modus wordt veranderd op de TV." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Voorkomt dat Kodi uit de stereoscopische 3D modus gaat wanneer afspelen is gestopt, omdat niet alle TV's de verandering van 3D terug naar 2D herkennen zonder dat de modus wordt veranderd op de TV." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/English (Australia)/strings.po b/language/English (Australia)/strings.po index 8f4fa384f0..cc34b35eac 100644 --- a/language/English (Australia)/strings.po +++ b/language/English (Australia)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Settings" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -910,8 +910,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Scripts output" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Allow control of XBMC via HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Allow control of Kodi via HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1742,8 +1742,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Audio options" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "About XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "About Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2698,8 +2698,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Remote control" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Allow programs on this system to control XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Allow programs on this system to control Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2710,8 +2710,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Port range" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Allow programs on other systems to control XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Allow programs on other systems to control Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2774,8 +2774,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Unable to connect" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC was unable to connect to the network location." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi was unable to connect to the network location." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3662,12 +3662,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Could not open the adaptor" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Devices to power on when starting XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Devices to power on when starting Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Devices to power off when stopping XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Devices to power off when stopping Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -3706,8 +3706,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Connected to HDMI device" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Make XBMC the active source when starting" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Make Kodi the active source when starting" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -3726,8 +3726,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV and AVR device (explicit)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -3802,8 +3802,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Category containing all Skin related settings." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -3826,8 +3826,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Resize the view of the user interface." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Select the media window that XBMC displays on startup." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Select the media window that Kodi displays on startup." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -3906,8 +3906,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -3918,8 +3918,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Preview the selected screensaver." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -3966,8 +3966,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Check for new media files on XBMC startup." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Check for new media files on Kodi startup." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -4054,8 +4054,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -4174,12 +4174,12 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete us msgstr "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -4206,8 +4206,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -4250,8 +4250,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -4306,8 +4306,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Check for new and removed media files on XBMC startup." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Check for new and removed media files on Kodi startup." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -4326,16 +4326,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Category containing settings for how music playback is handled." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -4386,8 +4386,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Used for formatting the second column in library lists." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -4434,8 +4434,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -4530,8 +4530,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Category containing settings used for all services." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Display name of the XBMC installation when using various network services." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Display name of the Kodi installation when using various network services." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -4546,16 +4546,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -4578,8 +4578,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Category containing settings for how the remote control service is handled." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -4594,8 +4594,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Define the maximum number of clients that can connect." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Allow programs on the network to control XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Allow programs on the network to control Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -4610,12 +4610,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -4638,16 +4638,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -4658,8 +4658,8 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -4726,12 +4726,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Use a joystick to control XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Use a joystick to control Kodi." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -4762,8 +4762,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Configure the proxy server password." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -4774,12 +4774,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Define how long Kodi should idle before shutting down." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -4790,8 +4790,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Folder used to save screenshots taken within XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Folder used to save screenshots taken within Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -4806,12 +4806,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Define the PIN code used for the master lock." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -4886,8 +4886,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Specify the type of remote used." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -5030,8 +5030,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/English (New Zealand)/strings.po b/language/English (New Zealand)/strings.po index 49eee1e288..300aba57e3 100644 --- a/language/English (New Zealand)/strings.po +++ b/language/English (New Zealand)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: English (New Zealand) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/en_NZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Settings" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Scripts output" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Allow control of XBMC via HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Allow control of Kodi via HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Audio options" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "About XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "About Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Remote control" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Allow programs on this system to control XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Allow programs on this system to control Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Port range" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Allow programs on other systems to control XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Allow programs on other systems to control Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Unable to connect" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC was unable to connect to the network location." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi was unable to connect to the network location." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Allow volume control" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Allow XBMC to receive AirPlay content" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Allow Kodi to receive AirPlay content" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4274,8 +4274,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Active connections detected!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "If you proceed, you might not be able to control Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4290,8 +4290,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "If you are currently using the Apple Remote to control" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, changing this setting might affect your ability" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4518,8 +4518,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Do you wish to reboot your system" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "instead of just XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "instead of just Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5134,8 +5134,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple remote" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Allow start of XBMC using the remote" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Allow start of Kodi using the remote" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5306,8 +5306,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Network settings changed" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC requires to restart to change your" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi requires to restart to change your" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6794,8 +6794,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Enter the name of the new channel" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtual backend" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtual backend" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7490,8 +7490,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Use XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Use Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8402,8 +8402,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Do you want to remove all items within" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "this path from the Kodi library?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9614,8 +9614,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Reference service" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Allow control of XBMC via UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Allow control of Kodi via UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10634,12 +10634,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "This version of %s requires an" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC revision of %s or greater to run." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi revision of %s or greater to run." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Please update XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Please update Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10974,12 +10974,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Could not open the adaptor" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Devices to power on when starting XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Devices to power on when starting Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Devices to power off when stopping XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Devices to power off when stopping Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11018,8 +11018,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Connected to HDMI device" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Make XBMC the active source when starting" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Make Kodi the active source when starting" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11038,8 +11038,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11094,8 +11094,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV and AVR device (explicit)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11114,8 +11114,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Category containing all Skin related settings." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11138,8 +11138,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Resize the view of the user interface." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Select the media window that XBMC displays on startup." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Select the media window that Kodi displays on startup." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11222,8 +11222,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Preview the selected screensaver." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11282,8 +11282,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Check for new media files on XBMC startup." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Check for new media files on Kodi startup." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11374,8 +11374,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11498,20 +11498,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11526,8 +11526,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11578,16 +11578,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11606,8 +11606,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11650,8 +11650,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11690,12 +11690,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11722,8 +11722,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Check for new and removed media files on XBMC startup." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Check for new and removed media files on Kodi startup." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11742,16 +11742,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Category containing settings for how music playback is handled." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11806,8 +11806,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Used for formatting the second column in library lists." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11854,8 +11854,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11966,8 +11966,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Category containing settings used for all services." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Display name of the XBMC installation when using various network services." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Display name of the Kodi installation when using various network services." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -11982,16 +11982,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12014,8 +12014,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Category containing settings for how the remote control service is handled." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12030,8 +12030,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Define the maximum number of clients that can connect." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Allow programs on the network to control XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Allow programs on the network to control Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12046,12 +12046,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12074,16 +12074,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12094,12 +12094,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12186,12 +12186,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Use a joystick to control XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Use a joystick to control Kodi." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12222,8 +12222,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Configure the proxy server password." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12234,12 +12234,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Define how long Kodi should idle before shutting down." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12250,8 +12250,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Folder used to save screenshots taken within XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Folder used to save screenshots taken within Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12266,12 +12266,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Define the PIN code used for the master lock." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12346,8 +12346,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Specify the type of remote used." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12510,8 +12510,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/English (US)/strings.po b/language/English (US)/strings.po index 203396fa64..229f5e6f5f 100644 --- a/language/English (US)/strings.po +++ b/language/English (US)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: English (US) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/en_US/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Settings" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Scripts output" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Allow control of XBMC via HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Allow control of Kodi via HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Audio options" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "About XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "About Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Remote control" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Allow programs on this system to control XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Allow programs on this system to control Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Port range" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Allow programs on other systems to control XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Allow programs on other systems to control Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Unable to connect" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC was unable to connect to the network location." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi was unable to connect to the network location." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Allow volume control" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Allow XBMC to receive AirPlay content" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Allow Kodi to receive AirPlay content" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Active connections detected!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "If you proceed, you might not be able to control Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "If you are currently using the Apple Remote to control" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, changing this setting might affect your ability" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Do you wish to reboot your system" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "instead of just XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "instead of just Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5138,8 +5138,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple remote" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Allow start of XBMC using the remote" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Allow start of Kodi using the remote" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5310,8 +5310,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Network settings changed" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC requires to restart to change your" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi requires to restart to change your" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6802,8 +6802,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Enter the name of the new channel" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtual backend" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtual backend" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7498,8 +7498,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Use XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Use Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8410,8 +8410,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Do you want to remove all items within" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "this path from the Kodi library?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9622,8 +9622,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Reference service" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Allow control of XBMC via UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Allow control of Kodi via UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10642,12 +10642,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "This version of %s requires an" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC revision of %s or greater to run." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi revision of %s or greater to run." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Please update XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Please update Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10982,12 +10982,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Could not open the adaptor" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Devices to power on when starting XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Devices to power on when starting Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Devices to power off when stopping XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Devices to power off when stopping Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11026,8 +11026,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Connected to HDMI device" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Make XBMC the active source when starting" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Make Kodi the active source when starting" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11046,8 +11046,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11102,8 +11102,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV and AVR device (explicit)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11122,8 +11122,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Category containing all Skin related settings." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11146,8 +11146,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Resize the view of the user interface." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Select the media window that XBMC displays on startup." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Select the media window that Kodi displays on startup." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11230,8 +11230,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialog box is active." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialog box is active." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11242,8 +11242,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Preview the selected screensaver." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "If music is being played, XBMC will start the selected visualization instead of displaying the screensaver." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "If music is being played, Kodi will start the selected visualization instead of displaying the screensaver." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11290,8 +11290,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Check for new media files on XBMC startup." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Check for new media files on Kodi startup." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11386,8 +11386,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the color-space conversion." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the color-space conversion." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11510,20 +11510,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11538,8 +11538,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11590,16 +11590,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Do not import EPG data while playing TV to minimize CPU usage." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11618,8 +11618,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11662,8 +11662,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11702,12 +11702,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11734,8 +11734,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Check for new and removed media files on XBMC startup." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Check for new and removed media files on Kodi startup." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11754,16 +11754,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Category containing settings for how music playback is handled." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalize the sound levels accordingly." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalize the sound levels accordingly." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11818,8 +11818,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Used for formatting the second column in library lists." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11866,8 +11866,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11978,8 +11978,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Category containing settings used for all services." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Display name of the XBMC installation when using various network services." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Display name of the Kodi installation when using various network services." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -11998,16 +11998,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12030,8 +12030,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Category containing settings for how the remote control service is handled." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12046,8 +12046,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Define the maximum number of clients that can connect." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Allow programs on the network to control XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Allow programs on the network to control Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12062,12 +12062,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12090,16 +12090,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12110,12 +12110,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimizing other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimizing other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12202,12 +12202,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Use a joystick to control XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Use a joystick to control Kodi." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12238,8 +12238,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Configure the proxy server password." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12250,12 +12250,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Define how long Kodi should idle before shutting down." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12266,8 +12266,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Folder used to save screenshots taken within XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Folder used to save screenshots taken within Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12282,12 +12282,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Define the PIN code used for the master lock." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12362,8 +12362,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Specify the type of remote used." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12526,8 +12526,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognize the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognize the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/Esperanto/strings.po b/language/Esperanto/strings.po index 55297efe97..fdbac75714 100644 --- a/language/Esperanto/strings.po +++ b/language/Esperanto/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -726,8 +726,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Eligo de skriptoj" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Permesi kontrolon de XBMC per HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Permesi kontrolon de Kodi per HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1470,8 +1470,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Audio Options" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "About XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "About Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -1998,8 +1998,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Unable to connect" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC was unable to connect to la network location." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi was unable to connect to la network location." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -2990,8 +2990,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Do you wish to reboot your xbox" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "instead of just XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "instead of just Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -3430,8 +3430,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Network Preferoj changed" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC requires to restart to change your" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi requires to restart to change your" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" diff --git a/language/Estonian/strings.po b/language/Estonian/strings.po index dc106c4db3..1ddd61d48b 100644 --- a/language/Estonian/strings.po +++ b/language/Estonian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Seaded" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -906,8 +906,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Skriptide väljund" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Luba XBMC juhtimist üle HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Luba Kodi juhtimist üle HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1710,8 +1710,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Audio valikud" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "XBMC teave" +msgid "About Kodi" +msgstr "Kodi teave" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2646,8 +2646,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Kaugjuhtimine" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Luba süsteemi programmidel XBMC-d kontrollida" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Luba süsteemi programmidel Kodi-d kontrollida" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2658,8 +2658,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Pordi vahemik" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Luba süsteemivälistel programmidel XBMC-d juhtida" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Luba süsteemivälistel programmidel Kodi-d juhtida" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2722,8 +2722,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Ei saa ühendust" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC-l ei õnnestunud võrgukohaga ühenduse loomine." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi-l ei õnnestunud võrgukohaga ühenduse loomine." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3066,8 +3066,8 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Teavita nendest teenustest teistele süsteemidele Zeroconf'i kaudu" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Luba XBMC-l vastu võtta AirPlay sisu" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Luba Kodi-l vastu võtta AirPlay sisu" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4166,8 +4166,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Tuvastati aktiivseid ühendusi!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Jätkates võid kaotada kontrolli XBMC üle." +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Jätkates võid kaotada kontrolli Kodi üle." msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4182,8 +4182,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Kui sa hetkel kasutad Apple'i pulti, et juhtida" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC-d, siis selle seade muutmine võib mõjutada" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi-d, siis selle seade muutmine võib mõjutada" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4410,8 +4410,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Kas sa soovid süsteemi alglaadimist" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "XBMC-st väljumise asemel?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "Kodi-st väljumise asemel?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4938,8 +4938,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple'i pult" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Luba XBMC käivitamine puldiga" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Luba Kodi käivitamine puldiga" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5082,8 +5082,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Võrguseaded muudetud" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC vajab võrguseadete muutmiseks" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi vajab võrguseadete muutmiseks" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6506,8 +6506,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Sisesta uue kanali nimi" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtuaalne põhi" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtuaalne põhi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7158,8 +7158,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Kuvatõmmised" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Kasuta XBMC-d" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Kasuta Kodi-d" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8051,11 +8051,11 @@ msgstr "Režissöör" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within" -msgstr "Kas soovid XBMC failikogust eemaldada" +msgstr "Kas soovid Kodi failikogust eemaldada" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "see rada XBMC teegist?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "see rada Kodi teegist?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9238,8 +9238,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Teatmeteenindus" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Luba XBMC juhtimine üle UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Luba Kodi juhtimine üle UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10138,12 +10138,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "%s versioon vajab töötamiseks" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC versiooni %s või suuremat." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi versiooni %s või suuremat." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Palun uuenda XBMC-d." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Palun uuenda Kodi-d." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10454,12 +10454,12 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Luba pooli vahetavaid käske" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Seadmed, mis XBMC alustamisel sisse lülitada" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Seadmed, mis Kodi alustamisel sisse lülitada" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Seadmed, mis XBMC sulgemisel välja lülitada" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Seadmed, mis Kodi sulgemisel välja lülitada" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10490,8 +10490,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Ühendus HDMI seadmesse loodud" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Alustamisel tee XBMC aktiivseks allikaks" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Alustamisel tee Kodi aktiivseks allikaks" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10510,8 +10510,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Uue konfiguratsiooni seadmine ebaõnnestus. Palun kontrolli oma seaded üle." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "XBMC sulgemisel edasta käsk 'allikas pole aktiive'" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Kodi sulgemisel edasta käsk 'allikas pole aktiive'" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10558,8 +10558,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV ja AVR seade (määratud)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Toetuseta libCEC kasutajaliidese versioon. %x on madalam kui XBMC toetatud versioon (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Toetuseta libCEC kasutajaliidese versioon. %x on madalam kui Kodi toetatud versioon (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -10578,8 +10578,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Vaheta valitud rüü värve." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Vali XBMC käivitamisel avatav meediaaken." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Vali Kodi käivitamisel avatav meediaaken." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -10666,8 +10666,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Grupeeri filmiteegis liikudes filmid settidesse." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Otsi XBMC käivitudes uusi faile." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Otsi Kodi käivitudes uusi faile." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -10762,8 +10762,8 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete us msgstr "Impordi kanaligrupid PVR põhirakendusest (kui võimalik). Kasutaja loodud grupid kustutatakse, kui neid põhirakendusest ei leita." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Käsitsi XBMC konfigureerimise asemel kasuta põhirakenduse numeratsiooni." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Käsitsi Kodi konfigureerimise asemel kasuta põhirakenduse numeratsiooni." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -10782,8 +10782,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Ära impordi saatekava TV vaatamise ajal, sellega vähendad protsessori koormust." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "XBMC käivitamise kiirendamiseks salvestatakse saatekava andmed vaikimisi kohalikus andmebaasis." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Kodi käivitamise kiirendamiseks salvestatakse saatekava andmed vaikimisi kohalikus andmebaasis." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -10802,7 +10802,7 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Näita teadet, kui põhirakendus lisab, muudab või kustutab taimereid." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." msgstr "Käivita allolev \"äratuskäsklus\", kui XBCM suletakse või läheb unerežiimi. Järgmise plaanitud salvestuse aeg antakse parameetrina kaasa." msgctxt "#36245" @@ -10834,7 +10834,7 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Vali vaikimisi artistiinfo allikas. Vaata võimalikke variante lisamoodulite haldurist." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." msgstr "Kontrolli uusi ja kustutatud faile XBCM käivitamisel." msgctxt "#36260" @@ -10850,8 +10850,8 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Impordi XML fail muusikateegi andmebaasi." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC esitab automaatselt järgmise jooksvas kaustas asuva faili. Näiteks failide vaates: peale loo lõppemist esitab XBMC automaatselt järgmise jooksvas kaustas asuva loo." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi esitab automaatselt järgmise jooksvas kaustas asuva faili. Näiteks failide vaates: peale loo lõppemist esitab Kodi automaatselt järgmise jooksvas kaustas asuva loo." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -10870,8 +10870,8 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can msgstr "Loe märgendite info lugude failidest. Suurte, eriti võrgus asuvate, kaustade puhul võib lugemine aeglasemaks minna." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC otsib pisipilte välisvõrgust ja optilistelt seadmetelt. See võib aeglustada võrgukaustade kuvamist." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi otsib pisipilte välisvõrgust ja optilistelt seadmetelt. See võib aeglustada võrgukaustade kuvamist." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -10902,8 +10902,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Väljasta plaat peale rippimise lõppu." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Muusikafailide esitamisel otsib XBMC sobivat .cdg faili ning näitab selle sisu." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Muusikafailide esitamisel otsib Kodi sobivat .cdg faili ning näitab selle sisu." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -10954,16 +10954,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "Vali vaikimisi ilmateate allikas. Vaata võimalikke variante lisamoodulite haldurist." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Kuva XBMC paigalduse nimi võrguteenuste kasutamisel." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Kuva Kodi paigalduse nimi võrguteenuste kasutamisel." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Teavita UPnP kliente igast teegiuuendusest." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Luba kasutajatel XBMC juhtimine läbi sisseehitatud veebiserveri." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Luba kasutajatel Kodi juhtimine läbi sisseehitatud veebiserveri." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -10978,16 +10978,16 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Vali lisamoodulite halduri abil paigaldatud veebiliideste vahel." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Luba sellel arvutil olevatel programmidel XBMC juhtimine veebiliidese või JSON-RPC protokolli abil." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Luba sellel arvutil olevatel programmidel Kodi juhtimine veebiliidese või JSON-RPC protokolli abil." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Luba võrgus olevatel rakendustel XBMC-d kontrollida." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Luba võrgus olevatel rakendustel Kodi-d kontrollida." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Pimenda mitme ekraani kasutamisel need ekraanid, kus XBMC-d ei kasutata." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Pimenda mitme ekraani kasutamisel need ekraanid, kus Kodi-d ei kasutata." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -11002,12 +11002,12 @@ msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and i msgstr "Seadista kuidas kasutajaliidese, näiteks menüü navigatsiooni ja oluliste teadete, helisid käsitletakse." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Kasuta XBMC juhtimiseks hiirt või puuteekraaniga seadet. Märkus : Valiku deaktiveerimisega kaotate, klaviatuuri või kaugjuhtimispuldi puudumisel, võimaluse programmi juhtida." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Kasuta Kodi juhtimiseks hiirt või puuteekraaniga seadet. Märkus : Valiku deaktiveerimisega kaotate, klaviatuuri või kaugjuhtimispuldi puudumisel, võimaluse programmi juhtida." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Kasuta XBMC kontrollimiseks juhtkangi." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Kasuta Kodi kontrollimiseks juhtkangi." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11038,8 +11038,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Lülita silumis logi sisse või välja. Kasulik vigade leidmisel." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "XBMC-ga tehtud ekraanitõmmiste salvestamise kaust" +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Kodi-ga tehtud ekraanitõmmiste salvestamise kaust" msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." diff --git a/language/Faroese/strings.po b/language/Faroese/strings.po index 340085d35d..cc10adb40c 100644 --- a/language/Faroese/strings.po +++ b/language/Faroese/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Stillingar" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -870,8 +870,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Script útprent" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Loyv stýring av XBMC umvegis HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Loyv stýring av Kodi umvegis HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1454,8 +1454,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Ljóð møguleikar" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Um XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Um Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2258,8 +2258,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Fjarstýring" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Loyv øðrum forritum á hesi teldu at stýra XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Loyv øðrum forritum á hesi teldu at stýra Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2270,8 +2270,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Port ímillum" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Loyv forritum á øðrum teldum at stýra XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Loyv forritum á øðrum teldum at stýra Kodi" msgctxt "#797" msgid "Maximum number of clients" @@ -2314,8 +2314,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Onki samband" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC fekk ikki samband til net stað." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi fekk ikki samband til net stað." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -2622,8 +2622,8 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Fráboða hesar tænastur til aðrar skipanir umvegis Zeroconf" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Loyv XBMC at móttaka AirPlay innihald" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Loyv Kodi at móttaka AirPlay innihald" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -3450,8 +3450,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Fann aðrar íbindingar!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Tú missir møguliga stýring av XBMC um tú heldur áframm." +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Tú missir møguliga stýring av Kodi um tú heldur áframm." msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -3466,8 +3466,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Um tú brúkar Apple fjarstýring í løtuni at stýra" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, kann henda broyting steðga tínum møguleikum" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, kann henda broyting steðga tínum møguleikum" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -3642,8 +3642,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Ynskir tú at endurstarta skipanina" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "og ikki bert XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "og ikki bert Kodi?" msgctxt "#13313" msgid "Restart" @@ -3958,8 +3958,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple fjarstýring" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Loyv byrjan av XBMC gjøgnum fjarstýringina" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Loyv byrjan av Kodi gjøgnum fjarstýringina" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" @@ -4058,8 +4058,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Net uppseting er broytt" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC má endurstarta fyri at broyta tína" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi má endurstarta fyri at broyta tína" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -5190,8 +5190,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Skriva heiti á nýggjari rás" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC móttakari" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi móttakari" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -5622,8 +5622,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Skermmyndir" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Brúka XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Brúka Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -6450,8 +6450,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Ynskir tú at strika allar lutir í" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "hesum stíggja frá XBMC savni?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "hesum stíggja frá Kodi savni?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -7354,8 +7354,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Tilvísingar tænasta" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Loyv stýring av XBMC gjøgnum UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Loyv stýring av Kodi gjøgnum UPnP" msgctxt "#21883" msgid "Saved music" @@ -8162,12 +8162,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Henda útgáva av %s nýtist eina" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC útgávu hægri enn %s." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi útgávu hægri enn %s." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Vinarliga dagfør XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Vinarliga dagfør Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -8322,12 +8322,12 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Tendra skifti serboð" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Eyka eindir at tendra saman við XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Eyka eindir at tendra saman við Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Eyka eindir at sløkkja saman við XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Eyka eindir at sløkkja saman við Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -8354,8 +8354,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Bundin í HDMI eind" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Brúka XBMC sum keldu við byrjan" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Brúka Kodi sum keldu við byrjan" msgctxt "#36022" msgid "COM port (leave empty unless needed)" @@ -8370,8 +8370,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Eydnaðist ikki at brúka nýggjar stillingar. Eftirhygg stillingum." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Fráboða 'óvirkin kelda' tá XBMC sløknar" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Fráboða 'óvirkin kelda' tá Kodi sløknar" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" diff --git a/language/Finnish/strings.po b/language/Finnish/strings.po index 51c46c7fd2..39c46c2875 100644 --- a/language/Finnish/strings.po +++ b/language/Finnish/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Asetukset" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -902,8 +902,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Skriptin suoritus" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "XBMC:n ohjaus http:n kautta käytössä" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Kodi:n ohjaus http:n kautta käytössä" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1714,8 +1714,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Ääniasetukset" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Tietoja XBMC:stä" +msgid "About Kodi" +msgstr "Tietoja Kodi:stä" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2654,8 +2654,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Kaukosäätö" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Salli tämän järjestelmän ohjelmien ohjata XBMC:iä" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Salli tämän järjestelmän ohjelmien ohjata Kodi:iä" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2666,8 +2666,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Porttialue" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Salli muiden järjestelmien ohjelmien ohjata XBMC:iä" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Salli muiden järjestelmien ohjelmien ohjata Kodi:iä" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2730,8 +2730,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Ei saada yhteyttä" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC ei saanut yhteyttä verkko-osoitteeseen." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi ei saanut yhteyttä verkko-osoitteeseen." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3074,8 +3074,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Salli äänenvoimakkuuden säätö" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Salli XBMC:n vastaanottaa AirPlay-sisältöä" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Salli Kodi:n vastaanottaa AirPlay-sisältöä" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4162,12 +4162,12 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Käytössä oleva ohjaus havaittu!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" msgstr "Mikäli jatkat, et välttämättä pysty tämän jälkeen" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "ohjaamaan XBMC:ia. Haluatko varmasti pysäyttää ohjaustapahtumat?" +msgstr "ohjaamaan Kodi:ia. Haluatko varmasti pysäyttää ohjaustapahtumat?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" @@ -4175,11 +4175,11 @@ msgstr "Vaihdetaanko Apple kauko-ohjaukseen?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "Mikäli käytät tälllä hetkellä XBMC:in ohjaukseen Apple kauko-ohjainta," +msgstr "Mikäli käytät tälllä hetkellä Kodi:in ohjaukseen Apple kauko-ohjainta," msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "et voi tämän jälkeen ohjata XBMC:ia." +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "et voi tämän jälkeen ohjata Kodi:ia." msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4402,8 +4402,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Käynnistetäänkö järjestelmä uudelleen," msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "vai pelkkä XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "vai pelkkä Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4934,8 +4934,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple remote -kauko-ohjain" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "XBMC voidaan käynnistää kauko-ohjaimella" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Kodi voidaan käynnistää kauko-ohjaimella" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5078,8 +5078,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Verkkoasetuksia muutettu" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC täytyy käynnistää uudelleen, jotta uudet" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi täytyy käynnistää uudelleen, jotta uudet" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6498,8 +6498,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Anna uuden kanavan nimi" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC:n virtuaalitaustaosa" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi:n virtuaalitaustaosa" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7162,8 +7162,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Kuvakaappaukset" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Käytä XBMC:ia" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Käytä Kodi:ia" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8051,10 +8051,10 @@ msgstr "Ohjaaja" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within" -msgstr "Haluatko poistaa XBMC-kirjastosta kaikki kohteet," +msgstr "Haluatko poistaa Kodi-kirjastosta kaikki kohteet," msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "jotka on tässä polussa?" msgctxt "#20342" @@ -9210,8 +9210,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Kuvapalvelu" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "XBMC:n UPnP-ohjaukset käytössä" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Kodi:n UPnP-ohjaukset käytössä" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10130,12 +10130,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Tämä %s:n versio vaatii toimiakseen" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC revision %s tai uudemman." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi revision %s tai uudemman." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Päivitä XBMC uudempaan versioon." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Päivitä Kodi uudempaan versioon." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10414,12 +10414,12 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Käytä puolen vaihtokomentoja" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Käynnistä TV kun XBMC käynnistetään" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Käynnistä TV kun Kodi käynnistetään" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Sammuta laitteet kun XBMC sammutetaan" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Sammuta laitteet kun Kodi sammutetaan" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10450,8 +10450,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Yhdistetty HDMI-laitteeseen" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Tee XBMC:stä aktiivinen lähde käynnistyksen yhteydessä" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Tee Kodi:stä aktiivinen lähde käynnistyksen yhteydessä" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10470,8 +10470,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Päivitys epäonnistui, tarkasta asetukset." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Lähetä 'toimeton lähde' käsky kun pysäytetään XBMC " +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Lähetä 'toimeton lähde' käsky kun pysäytetään Kodi " msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10518,8 +10518,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "Televisio ja Viritinvahvistin (vain)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "libCEC-versio ei tuettu. %x on matalampi kun XBMC:n tukema versio (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "libCEC-versio ei tuettu. %x on matalampi kun Kodi:n tukema versio (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -10538,8 +10538,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Vaihda käytössä olevan ulkoasun värejä." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Valitse mediaikkuna, jonka XBMC näyttää käynnistyttyään." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Valitse mediaikkuna, jonka Kodi näyttää käynnistyttyään." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -10598,8 +10598,8 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Etsi uusia mediatiedostoja XBMC:n käynnistyessä." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Etsi uusia mediatiedostoja Kodi:n käynnistyessä." msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." @@ -10630,8 +10630,8 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Aktivoi videotallennusominaisuudet (PVR) XBMC:ssä. Ainakin yhden PVR-lisäosan on oltava asennettu tätä varten." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Aktivoi videotallennusominaisuudet (PVR) Kodi:ssä. Ainakin yhden PVR-lisäosan on oltava asennettu tätä varten." msgctxt "#36217" msgid "Scan for missing channel icons." @@ -10658,8 +10658,8 @@ msgid "Enable the music library." msgstr "Salli musiikkikirjasto" msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Tarkista uudet ja poistetut mediatiedostot XBMC:n käynnistyessä." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Tarkista uudet ja poistetut mediatiedostot Kodi:n käynnistyessä." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -10726,8 +10726,8 @@ msgid "Sets the AirPlay password." msgstr "Aseta AirPlay salasana." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Käytä ohjainta ohjataksesi XBMC:tä." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Käytä ohjainta ohjataksesi Kodi:tä." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -10754,8 +10754,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Määritä välityspalveimen salasana." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Kansio, johon XBMC:ssä otetut kuvakaappaukset tallennetaan." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Kansio, johon Kodi:ssä otetut kuvakaappaukset tallennetaan." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." diff --git a/language/French (Canada)/strings.po b/language/French (Canada)/strings.po index 39797e6544..fae4e6e66c 100644 --- a/language/French (Canada)/strings.po +++ b/language/French (Canada)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Paramètres" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "SVN XBMC" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "SVN Kodi" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Sortie des scripts" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Permettre le contrôle de XBMC par HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Permettre le contrôle de Kodi par HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Options audio" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "À propos de XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "À propos de Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Télécommande" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Autoriser le contrôle de XBMC par des programmes locaux" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Autoriser le contrôle de Kodi par des programmes locaux" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Plage des port" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Autoriser le contrôle de XBMC par des programmes distants" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Autoriser le contrôle de Kodi par des programmes distants" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Impossible de se connecter" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC n'a pas pu se connecter à l'emplacement réseau." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi n'a pas pu se connecter à l'emplacement réseau." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Permettre le contrôle du volume" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Permettre à XBMC de recevoir du contenu AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Permettre à Kodi de recevoir du contenu AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,12 +4278,12 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Connexions actives détectées!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" msgstr "En continuant, vous perdrez peut-être le contrôle de" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "XBMC. Êtes-vous sûr de vouloir arrêter le serveur d'événements?" +msgstr "Kodi. Êtes-vous sûr de vouloir arrêter le serveur d'événements?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Si vous utilisez actuellement la télécommande Apple pour" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "contrôler XBMC, changer ce paramètre peut affecter" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "contrôler Kodi, changer ce paramètre peut affecter" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Voulez-vous redémarrer votre système" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "au lieu de juste redémarrer XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "au lieu de juste redémarrer Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Télécommande Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Permettre le démarrage de XBMC avec la télécommande" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Permettre le démarrage de Kodi avec la télécommande" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Les paramètres réseau ont été modifiés" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC doit redémarrer pour changer vos paramètres" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi doit redémarrer pour changer vos paramètres" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Saisir le nom de la nouvelle chaîne" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Arrière-plan virtuel XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Arrière-plan virtuel Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Captures d'écran" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Utiliser XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Utiliser Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,8 +8414,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Voulez-vous enlever tous les éléments dans" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "ce chemin de la médiathèque XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "ce chemin de la médiathèque Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Service de référence" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Permettre le contrôle de XBMC via UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Permettre le contrôle de Kodi via UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10643,15 +10643,15 @@ msgstr "Voir le journal des changements" msgctxt "#33074" msgid "This version of %s requires an" -msgstr "Cette version de %s exige XBMC" +msgstr "Cette version de %s exige Kodi" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." msgstr "%s ou ultérieure pour fonctionner." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Veuillez mettre XBMC à jour." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Veuillez mettre Kodi à jour." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Impossible d'ouvrir l'adaptateur" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Dispositifs à démarrer avec XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Dispositifs à démarrer avec Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Dispositifs à éteindre avec XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Dispositifs à éteindre avec Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Connecté au dispositif HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Faire de XBMC la source active lors du démarrage" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Faire de Kodi la source active lors du démarrage" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Impossible d'appliquer la nouvelle configuration. Veuillez vérifier vos paramètres." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Envoyer la commande « source inactive » lors de l'arrêt d'XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Envoyer la commande « source inactive » lors de l'arrêt d'Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "Télé et récepteur audio-vidéo (explicite)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "La version de l'interface libCEC n'est pas prise en charge. %x est inférieur à la version prise en charge par XBMC (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "La version de l'interface libCEC n'est pas prise en charge. %x est inférieur à la version prise en charge par Kodi (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Catégorie contenant tous les paramètres d'habillage." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Choisir l'habillage de l'interface utilisateur. Ceci définira l'aspect et la convivialité de XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Choisir l'habillage de l'interface utilisateur. Ceci définira l'aspect et la convivialité de Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Redimensionner la vue de l'interface utilisateur." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Choisir la fenêtre de média que XBMC affiche au démarrage." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Choisir la fenêtre de média que Kodi affiche au démarrage." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Définir le délai d'inactivité requis avant d'afficher l'économiseur d'écran." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Choisir l'économiseur d'écran. XBMC va forcer l'économiseur d'écran « Dim » quand une lecture en plein écran est mise en pause ou une boîte de dialogue est active." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Choisir l'économiseur d'écran. Kodi va forcer l'économiseur d'écran « Dim » quand une lecture en plein écran est mise en pause ou une boîte de dialogue est active." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Prévisualiser l'économiseur d'écran choisi." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Si de la musique est lue, XBMC démarrera la visualisation choisie au lieu d'afficher l'économiseur d'écran." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Si de la musique est lue, Kodi démarrera la visualisation choisie au lieu d'afficher l'économiseur d'écran." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Regrouper les films en « Sagas » lors du parcours de la vidéothèque." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Vérifier les nouveaux fichiers multimédias lors du démarrage de XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Vérifier les nouveaux fichiers multimédias lors du démarrage de Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Choisir le niveau de zoom pour les vidéos 4:3 affichées sur les écrans larges." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "La conversion des niveaux VDPAU Studio permet aux applications avancées, comme XBMC, d'influencer la conversion de l'espace chromatique." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "La conversion des niveaux VDPAU Studio permet aux applications avancées, comme Kodi, d'influencer la conversion de l'espace chromatique." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Catégorie pour les paramètres généraux des fonctions de numériscope/télé en direct." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Activer les fonctions de numériscope dans XBMC. Ceci nécessite au moins un addiciel compatible installé." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Activer les fonctions de numériscope dans Kodi. Ceci nécessite au moins un addiciel compatible installé." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importer les groupes de chaînes depuis le numériscope d'arrière-plan (si pris en charge). Ceci supprimera les groupes créés par les utilisateurs s'ils ne sont pas trouvés dans l'arrière-plan." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Trier les chaînes par numéro de chaîne dans l'arrière-plan, mais utiliser les numéros de chaînes propres à XBMC." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Trier les chaînes par numéro de chaîne dans l'arrière-plan, mais utiliser les numéros de chaînes propres à Kodi." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Utiliser la numérotation de l'arrière-plan au lieu de la configurer manuellement dans XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Utiliser la numérotation de l'arrière-plan au lieu de la configurer manuellement dans Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Supprimer les base de données de chaînes/GÉP et réimporter ensuite les données depuis l'arrière-plan." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Empêche l'affichage de la fenêtre de notification « Connexion perdue » quand XBMC est incapable de parler au serveur d'arrière-plan du numériscope." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Empêche l'affichage de la fenêtre de notification « Connexion perdue » quand Kodi est incapable de parler au serveur d'arrière-plan du numériscope." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,16 +11598,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Ne pas importer les données du GÉP pendant le visionnement pour minimiser la charge UCT." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Par défaut, les données du GÉP sont stockées dans une base de données locale pour accélérer l'importation quand XBMC redémarre." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Par défaut, les données du GÉP sont stockées dans une base de données locale pour accélérer l'importation quand Kodi redémarre." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Masquer les étiquettes « Aucune information disponible » quand aucune donnée du GÉP ne peut être trouvée pour une chaîne." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Supprimer la base de données du GÉP dans XBMC et réimporter ensuite les données depuis l'arrière-plan." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Supprimer la base de données du GÉP dans Kodi et réimporter ensuite les données depuis l'arrière-plan." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Afficher l'information de qualité du signal dans la fenêtre d'information du codec (si pris en charge par l'addiciel et l'arrière-plan)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Combien de temps XBMC attendra avant de changer de chaîne si la chaîne n'est pas reçue. Utile pour les chaînes hertziennes qui perdent occasionnellement la puissance du signal." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Combien de temps Kodi attendra avant de changer de chaîne si la chaîne n'est pas reçue. Utile pour les chaînes hertziennes qui perdent occasionnellement la puissance du signal." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Catégorie pour les paramètres de gestion de l'énergie du numériscope, comme quand réveiller le serveur d'arrière-plan du numériscope." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Exécuter la commande de réveil ci-dessous quand XBMC se termine ou se met en veille longue durée. L'horodatage du prochain enregistrement est passé comme paramètre." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Exécuter la commande de réveil ci-dessous quand Kodi se termine ou se met en veille longue durée. L'horodatage du prochain enregistrement est passé comme paramètre." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,11 +11710,11 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Redemander à nouveau le NIP lors d'une tentative d'accès à une chaîne bloquée par le contrôle parental et si le NIP n'a pas été demandé depuis ce délai." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Catégorie pour tout paramètre spécifique de votre arrière-plan du numériscope, s'il prend en charge ces paramètres dans XBMC." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Catégorie pour tout paramètre spécifique de votre arrière-plan du numériscope, s'il prend en charge ces paramètres dans Kodi." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." msgstr "Cette option vous amènera vers tout paramètre spécifique de votre arrière-plan du numériscope, s'il prend en charge le changement de ces paramètres." msgctxt "#36253" @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Sélectionner la source d'informations par défaut pour les artistes. Voir le gestionnaire d'addiciels pour les options." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Vérifier les nouveaux fichiers multimédias et ceux enlevés au démarrage de XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Vérifier les nouveaux fichiers multimédias et ceux enlevés au démarrage de Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Catégorie contenant des paramètres sur la gestion de la lecture de la musique." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC lit automatiquement l'élément suivant dans le dossier actuel. Par exemple, dans la vue par fichiers, : un fois qu'un morceau a été lu, XBMC lirait automatiquement la piste suivante dans le même dossier." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi lit automatiquement l'élément suivant dans le dossier actuel. Par exemple, dans la vue par fichiers, : un fois qu'un morceau a été lu, Kodi lirait automatiquement la piste suivante dans le même dossier." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Quand des morceaux sont choisis, ils sont mis en attente au lieu d'être joués immédiatement. " msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC lira les informations de ReplayGain dans vos fichiers audio avec un programme comme MP3Gain et normalisera les niveaux sonores adéquatement." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi lira les informations de ReplayGain dans vos fichiers audio avec un programme comme MP3Gain et normalisera les niveaux sonores adéquatement." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Utilisé pour formater la deuxième colonne des listes des médiathèques." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC cherchera des imagettes sur les emplacements partagés distants et sur les supports optiques. Ceci peut souvent ralentir le listage des dossiers sur le réseau." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi cherchera des imagettes sur les emplacements partagés distants et sur les supports optiques. Ceci peut souvent ralentir le listage des dossiers sur le réseau." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Catégorie contenant des paramètres sur la gestion du karaoké." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Lors de la lecture de tout fichier musical, XBMC cherchera un fichier .cdg correspondant et affichera ses illustrations." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Lors de la lecture de tout fichier musical, Kodi cherchera un fichier .cdg correspondant et affichera ses illustrations." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Catégorie contenant des paramètres utilisés pour tous les services." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Afficher le nom de l'installation XBMC lors de l'utilisation de services réseaux divers." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Afficher le nom de l'installation Kodi lors de l'utilisation de services réseaux divers." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Activer le client UPnP. Ceci vous permet de diffuser des médias en flux à partir de n'importe quel serveur UPnP avec un point de contrôle et de contrôler la lecture à partir de ce serveur." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Activer le point de contrôle UPnP. Ceci vous permet de diffuser des médias en flux vers n'importe quel client UPnP et de contrôler la lecture à partir de XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Activer le point de contrôle UPnP. Ceci vous permet de diffuser des médias en flux vers n'importe quel client UPnP et de contrôler la lecture à partir de Kodi." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Catégorie contenant des paramètres de gestion du service de serveur Web." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Permettre aux utilisateurs distants de contrôler XBMC par le serveur Web intégré." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Permettre aux utilisateurs distants de contrôler Kodi par le serveur Web intégré." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Catégorie contenant des paramètres sur la gestion du service de télécommande." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Permettre aux programmes sur cet ordinateur de contrôler XBMC par l'Interface Web ou le protocole d'interface JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Permettre aux programmes sur cet ordinateur de contrôler Kodi par l'Interface Web ou le protocole d'interface JSON-RPC." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Définir le nombre maximum de clients pouvant se connecter." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Permettre aux programmes sur le réseau de contrôler de XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Permettre aux programmes sur le réseau de contrôler de Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Catégorie contenant des paramètres sur la gestion du service de découverte zéroconf du réseau. Airplay est exigé." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Permet aux applications sur le réseau de découvrir les services en cours de XBMC." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Permet aux applications sur le réseau de découvrir les services en cours de Kodi." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Permet à XBMC de recevoir du contenu d'autres dispositifs ou applications AirPlay." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Permet à Kodi de recevoir du contenu d'autres dispositifs ou applications AirPlay." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Si un serveur WINS tourne sur le réseau, saisir son nom de groupe de travail ici. Autrement, laisser vide." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Catégorie contenant des paramètres en rapport avec le dispositif sur lequel XBMC est installé." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Catégorie contenant des paramètres en rapport avec le dispositif sur lequel Kodi est installé." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Envoyer automatiquement un « Réveil par le réseau » au(x) serveur(s) avant d'essayer d'accéder aux partages de fichiers ou de services." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Afficher XBMC dans une fenêtre, ou en plein écran sur les écrans sélectionnés." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Afficher Kodi dans une fenêtre, ou en plein écran sur les écrans sélectionnés." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Change la fréquence de rafraîchissement d'affichage de l'interface utilisateur." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Afficher XBMC dans une fenêtre plein écran. Le principal avantage est pour les configurations multi-écrans, afin que XBMC puisse être utilisé sans minimiser les autres applications. Ceci utilise plus de ressources et la lecture pourrait être moins fluide." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Afficher Kodi dans une fenêtre plein écran. Le principal avantage est pour les configurations multi-écrans, afin que Kodi puisse être utilisé sans minimiser les autres applications. Ceci utilise plus de ressources et la lecture pourrait être moins fluide." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Dans une configuration multi-écrans, les écrans où XBMC n'est pas affichés sont noirs." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Dans une configuration multi-écrans, les écrans où Kodi n'est pas affichés sont noirs." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Si ceci est activé, les flèches de votre clavier déplaceront la sélection sur le clavier virtuel. Si ceci est désactivé, elles déplaceront le curseur de votre texte." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Utiliser une souris ou un dispositif à écran tactile pour contrôler XBMC. Note: désactiver ceci vous fera perdre le contrôle de XBMC si aucun clavier ou télécommande n'est présent." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Utiliser une souris ou un dispositif à écran tactile pour contrôler Kodi. Note: désactiver ceci vous fera perdre le contrôle de Kodi si aucun clavier ou télécommande n'est présent." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Utiliser un manche à balai pour contrôler XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Utiliser un manche à balai pour contrôler Kodi." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Configurer le mot de passe du serveur mandataire." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Si vous avez une bande passante disponible limitée, XBMC va essayer de rester dans ces limites." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Si vous avez une bande passante disponible limitée, Kodi va essayer de rester dans ces limites." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,12 +12258,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Éteindre l'affichage si inactif. Utile pour les téléviseurs qui s'éteignent lorsqu'il n'y a aucun signal d'affichage détecté." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Définir pendant combien de temps XBMC devrait rester inactif avant de s'éteindre." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Définir pendant combien de temps Kodi devrait rester inactif avant de s'éteindre." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Définir ce que XBMC devrait faire lorsqu'il est resté inactif pendant une longue période de temps." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Définir ce que Kodi devrait faire lorsqu'il est resté inactif pendant une longue période de temps." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Activer/désactiver la journalisation de débogage. Utile pour le dépannage." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Dossier utiliser pour enregistrer les captures d'écran prises avec XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Dossier utiliser pour enregistrer les captures d'écran prises avec Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Définir le NIP utilisé pour le verrou maître." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Si ceci est activé, le code verrou maître est exigé pour déverrouiller XBMC au démarrage." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Si ceci est activé, le code verrou maître est exigé pour déverrouiller Kodi au démarrage." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Définir le nombre maximum de tentatives avant que XBMC ne soit fermé." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Définir le nombre maximum de tentatives avant que Kodi ne soit fermé." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Spécifier le type de télécommande utilisé." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Toujours exécuter un assistant XBMC afin que la télécommande puisse être utilisée pour démarrer XBMC." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Toujours exécuter un assistant Kodi afin que la télécommande puisse être utilisée pour démarrer Kodi." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Définit le mode de lecture de vidéos 3D stéréoscopiques." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Empêche la sortie de XBMC du mode 3D stéréoscopique quand la lecture est arrêtée car toutes les télés ne reconnaissent pas le passage du 3D au 2D sans que le mode d'affichage ne soit basculé sur la télé." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Empêche la sortie de Kodi du mode 3D stéréoscopique quand la lecture est arrêtée car toutes les télés ne reconnaissent pas le passage du 3D au 2D sans que le mode d'affichage ne soit basculé sur la télé." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/French/strings.po b/language/French/strings.po index 6652f300b8..aabdbb224a 100644 --- a/language/French/strings.po +++ b/language/French/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Paramètres" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Données de sortie des scripts" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Permettre le contrôle de XBMC en HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Permettre le contrôle de Kodi en HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Options audio" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "À propos de XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "À propos de Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Télécommande" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Autoriser le contrôle de XBMC par des programmes locaux" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Autoriser le contrôle de Kodi par des programmes locaux" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Port série" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Autoriser le contrôle de XBMC par des programmes distants" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Autoriser le contrôle de Kodi par des programmes distants" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Impossible de se connecter" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC ne peut pas connecter le chemin réseau." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi ne peut pas connecter le chemin réseau." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Autoriser le contrôle du volume" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Permettre XBMC à recevoir du contenu AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Permettre Kodi à recevoir du contenu AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,12 +4278,12 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Connexions actives détectées !" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" msgstr "En continuant, vous ne serez plus en mesure de" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr " contrôler XBMC. Êtes-vous sûr d'arrêter le serveur ?" +msgstr " contrôler Kodi. Êtes-vous sûr d'arrêter le serveur ?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "En cas d'utilisation de la télécommande Apple pour contrôler" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, le changement de ce paramètre peut affecter" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, le changement de ce paramètre peut affecter" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Voulez-vous redémarrer le système" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "au lieu de redémarrer XBMC ?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "au lieu de redémarrer Kodi ?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Télécommande Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "La télécommande démarre XBMC" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "La télécommande démarre Kodi" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,12 +5314,12 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Les paramètres réseau ont été modifiés" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" +msgid "Kodi requires to restart to change your" msgstr "Les paramètres réseau ont été modifiés, " msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "Redémarrer XBMC pour appliquer les changements ?" +msgstr "Redémarrer Kodi pour appliquer les changements ?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Indiquer le nom de la nouvelle chaîne" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Traitement virtuel XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Traitement virtuel Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Captures d'écran" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Utiliser XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Utiliser Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Voulez-vous enlever tous les articles de" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "ce chemin de la médiathèque ?" msgctxt "#20342" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Service de référence" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Permettre le contrôle de XBMC via UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Permettre le contrôle de Kodi via UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10643,15 +10643,15 @@ msgstr "Voir le journal des modificcations" msgctxt "#33074" msgid "This version of %s requires an" -msgstr "La version de %s nécessite qu'XBMC soit" +msgstr "La version de %s nécessite qu'Kodi soit" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." msgstr "en version %s ou supérieure pour fonctionner." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Merci de mettre XBMC à jour ." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Merci de mettre Kodi à jour ." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Ne peut pas ouvrir l'adaptateur" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Dispositifs à démarrer au démarrage de XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Dispositifs à démarrer au démarrage de Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Éteindre les dispositifs à l'arrêt de XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Éteindre les dispositifs à l'arrêt de Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Connecté au périphérique HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Activer XBMC comme la source active lors du démarrage" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Activer Kodi comme la source active lors du démarrage" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Impossible d'appliquer la nouvelle configuration. Merci de vérifier vos paramètres." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Envoyer la commande \"source inactive\" lors de l'arrêt d'XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Envoyer la commande \"source inactive\" lors de l'arrêt d'Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV et amplificateur Home Cinéma (explicite)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Version de libCEC non supportée. %x est inférieur à la version requise par XBMC (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Version de libCEC non supportée. %x est inférieur à la version requise par Kodi (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Catégorie contenant les paramètres pour tous les thèmes." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Sélectionner le thème pour l'interface utilisateur. Cela va définir l'affichage et le comportement d'XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Sélectionner le thème pour l'interface utilisateur. Cela va définir l'affichage et le comportement d'Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Changer la taille de la vue de l'interface utilisateur." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Sélectionner la fenêtre du média que XBMC affiche au démarrage." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Sélectionner la fenêtre du média que Kodi affiche au démarrage." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Régler la période d'inactivité requise avant d'afficher l'économiseur d'écran." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Choisir l'économiseur d'écran. XBMC va forcer l'atténuation quand une lecture en plein écran est en pause ou une boîte de dialogue est active." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Choisir l'économiseur d'écran. Kodi va forcer l'atténuation quand une lecture en plein écran est en pause ou une boîte de dialogue est active." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Prévisualiser l'économiseur d'écran sélectionné." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Si la musique est en cours de lecture, XBMC va démarrer la visualisation sélectionnée à la place de l'économiseur d'écran." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Si la musique est en cours de lecture, Kodi va démarrer la visualisation sélectionnée à la place de l'économiseur d'écran." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Regrouper les films en 'Sagas' lors du parcours de la bibliothèque de films." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Rechercher l'existence de nouveaux fichiers médias lors du démarrage de XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Rechercher l'existence de nouveaux fichiers médias lors du démarrage de Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Sélectionner le niveau de zoom pour les vidéos 4:3 affichées sur les écrans larges." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "La conversion de niveau VDPAU permet aux applications avancées comme XBMC d'influencer sur la conversion de l'espace colorimétrique." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "La conversion de niveau VDPAU permet aux applications avancées comme Kodi d'influencer sur la conversion de l'espace colorimétrique." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Catégorie pour les réglages généraux des fonctions de l'Enregistreur Vidéo/TV en direct." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Activer les fonctionnalités de magnétoscope numérique (PVR) dans XBMC. Cela nécessite au moins une extension compatible installée." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Activer les fonctionnalités de magnétoscope numérique (PVR) dans Kodi. Cela nécessite au moins une extension compatible installée." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importer les groupes de chaînes depuis le serveur de l'Enregistreur Vidéo (si supporté). Les groupes créés par les utilisateurs seront supprimés si ils ne sont pas trouvés dans l'import." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Trier les chaînes par numéro de chaîne du backend mais utiliser la propre numérotation des chaînes XBMC." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Trier les chaînes par numéro de chaîne du backend mais utiliser la propre numérotation des chaînes Kodi." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Utiliser la numérotation depuis le serveur, au lieu de les configurer manuellement dans XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Utiliser la numérotation depuis le serveur, au lieu de les configurer manuellement dans Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Supprimer les base de données chaînes/GEP et réimporter les données depuis le serveur." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Empêche la fenêtre de notification \"connection perdue\" de s'afficher quand XBMC ne peut communiquer avec le serveur de traitement de l'Enregistreur Vidéo." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Empêche la fenêtre de notification \"connection perdue\" de s'afficher quand Kodi ne peut communiquer avec le serveur de traitement de l'Enregistreur Vidéo." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,16 +11598,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Ne pas importer les données GEP pendant le visionnage pour minimiser la charge CPU." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Par défaut, les données GEP sont stockées dans une base locale pour accélérer l'import quand XBMC redémarre." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Par défaut, les données GEP sont stockées dans une base locale pour accélérer l'import quand Kodi redémarre." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Cacher \"Aucune information disponible\" quand aucun donnée GEP ne peut être trouvée pour une chaîne." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Supprimer la base de données chaînes/GEP de XBMC puis réimporter les données depuis le serveur." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Supprimer la base de données chaînes/GEP de Kodi puis réimporter les données depuis le serveur." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Afficher la qualité du signal dans la fenêtre des informations codecs (si supporté par l'extension et le serveur)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Délai avant que XBMC change de chaîne si la chaîne n'est pas reçue. Utile pour les chaines TNT dont le signal est faible." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Délai avant que Kodi change de chaîne si la chaîne n'est pas reçue. Utile pour les chaines TNT dont le signal est faible." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Catégorie pour les réglages de gestion de l'alimentation électrique de l'Enregistreur Vidéo, par exemple : quand réveiller le serveur du moteur de l’Enregistreur Vidéo." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Exécuter la \"commande de réveil\" ci-dessous quand XBMC se termine ou part en mode Hibernation. L'horodatage du prochain enregistrement est passé comme argument." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Exécuter la \"commande de réveil\" ci-dessous quand Kodi se termine ou part en mode Hibernation. L'horodatage du prochain enregistrement est passé comme argument." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,12 +11710,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Demande à nouveau le code PIN pour accéder à une chaîne protégée par verrouillage parental alors que le code n'a pas été demandée pendant cette durée." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Catégorie pour les réglages spécifique à votre moteur de traitement de l'Enregistreur Vidéo, si celui-ci permet le changement de ces réglages dans XBMC." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Catégorie pour les réglages spécifique à votre moteur de traitement de l'Enregistreur Vidéo, si celui-ci permet le changement de ces réglages dans Kodi." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Cette option vous amènera à n'importe quel réglages du moteur de l'Enregistreur Vidéo, si celui-ci supporte le changement de ces réglages dans XBMC." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Cette option vous amènera à n'importe quel réglages du moteur de l'Enregistreur Vidéo, si celui-ci supporte le changement de ces réglages dans Kodi." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Sélectionner la source d'information par défaut pour les artistes. Voir le gestionnaire d'extensions pour les options." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Met à jour la liste des médias au démarrage de XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Met à jour la liste des médias au démarrage de Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Catégorie contenant les paramètres relatifs à la gestion de la lecture audio." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC joue automatiquement l'item suivant dans le dossier actuel. Par exemple, dans la vue par fichiers: Après qu'une chanson ait été lue, XBMC va automatiquement lire la piste suivante dans le même dossier." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi joue automatiquement l'item suivant dans le dossier actuel. Par exemple, dans la vue par fichiers: Après qu'une chanson ait été lue, Kodi va automatiquement lire la piste suivante dans le même dossier." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Quand les chansons sont sélectionnées, elles sont mises en attente au lieu d'être lues immédiatement. " msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC va lire les infos de normalisation encodées dans votre fichier audio via un programme comme MP3Gain et les utiliser pour normaliser les niveaux sonores." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi va lire les infos de normalisation encodées dans votre fichier audio via un programme comme MP3Gain et les utiliser pour normaliser les niveaux sonores." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Utilisée pour formater la deuxième colonne dans la médiathèque." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC cherchera les minitatures sur les disques partagés et les supports optiques. Cela peut régulièrement ralentir l'affichage des dossiers réseaux." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi cherchera les minitatures sur les disques partagés et les supports optiques. Cela peut régulièrement ralentir l'affichage des dossiers réseaux." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Catégorie contenant les paramètres pour la gestion du karaoke." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Pendant la lecture d'un fichier musique, XBMC recherchera le fichier .cdg correspondant et affichera ses images." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Pendant la lecture d'un fichier musique, Kodi recherchera le fichier .cdg correspondant et affichera ses images." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Catégorie contenant les paramètres pour l'ensemble des services." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Afficher le nom de l'installation XBMC lors de l'utilisation de plusieurs services réseaux" +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Afficher le nom de l'installation Kodi lors de l'utilisation de plusieurs services réseaux" msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Active le client UPnP. Cela permet de contrôler la diffusion de médias à partir de n'importe quel serveur UPnP avec un point de contrôle et de contrôler la lecture à partir de ce serveur." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Active le point de contrôle UPnP. Cela vous permet de diffuser des médias vers n'importe quel client UPnP et de contrôler la lecture depuis XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Active le point de contrôle UPnP. Cela vous permet de diffuser des médias vers n'importe quel client UPnP et de contrôler la lecture depuis Kodi." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Catégorie contenant les paramètres pour gérer le service serveur web." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Permettre aux utilisateurs distants de contrôler XBMC via le serveur web embarqué." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Permettre aux utilisateurs distants de contrôler Kodi via le serveur web embarqué." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Catégorie contenant les paramètres pour gérer le service de contrôle à distance." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Permettre aux programmes sur cet ordinateur de contrôler XBMC via l'Interface Web ou le protocole d'interface JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Permettre aux programmes sur cet ordinateur de contrôler Kodi via l'Interface Web ou le protocole d'interface JSON-RPC." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Définissez le nombre maximum de clients pouvant se connecter." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Autoriser le contrôle de XBMC par les programmes sur le réseau." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Autoriser le contrôle de Kodi par les programmes sur le réseau." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Catégorie contenant les paramètres pour gérer le service de découverte réseau zéroconf, requis pour AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Permettre aux applications sur le réseau de découvrir les services actifs d'XBMC." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Permettre aux applications sur le réseau de découvrir les services actifs d'Kodi." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Permettre XBMC à recevoir du contenu AirPlay" +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Permettre Kodi à recevoir du contenu AirPlay" msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Si un serveur WINS s'exécute sur le réseau, saisir son nom de groupe de travail ici. Sinon, laissez vide." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Section qui contient les paramètres liés au système sur lequel XBMC est installé." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Section qui contient les paramètres liés au système sur lequel Kodi est installé." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Envoyer automatiquement un \"Wake On Lan\" au(x) serveur(s) avant d'accéder aux partages de fichier et services." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Afficher XBMC dans une fenêtre, ou en plein écran sur l'écran sélectionné." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Afficher Kodi dans une fenêtre, ou en plein écran sur l'écran sélectionné." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Changer le taux de rafraîchissement de l'écran sur lequel l'interface utilisateur est affichée." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Afficher XBMC en plein écran. Le principal avantage étant pour les configurations multi-écrans, car XBMC peut être utilisé sans réduire automatiquement les autres applications. La fonction utilise plus de ressources et la fluidité de la lecture peut être dégradée." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Afficher Kodi en plein écran. Le principal avantage étant pour les configurations multi-écrans, car Kodi peut être utilisé sans réduire automatiquement les autres applications. La fonction utilise plus de ressources et la fluidité de la lecture peut être dégradée." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Dans une configuration multi-écrans, les écrans où XBMC n'est pas affichés seront éteint." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Dans une configuration multi-écrans, les écrans où Kodi n'est pas affichés seront éteint." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Lorsque cela est activé, les flèches de votre clavier déplaceront la sélection sur le clavier virtuel. Lorsque cela est désactivé, ils déplaceront le curseur de votre texte." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Utiliser une souris ou un écran tactile pour contrôler XBMC. Note: désactiver ceci vous fera perdre le contrôle de XBMC si aucun clavier ou télécommande n'est présent." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Utiliser une souris ou un écran tactile pour contrôler Kodi. Note: désactiver ceci vous fera perdre le contrôle de Kodi si aucun clavier ou télécommande n'est présent." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Utiliser une manette pour controler XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Utiliser une manette pour controler Kodi." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Configurer le mot de passe du serveur proxy." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Si vous avez une bande passante limitée, XBMC va essayer de rester à l'intérieur de ces limites." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Si vous avez une bande passante limitée, Kodi va essayer de rester à l'intérieur de ces limites." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,12 +12258,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Éteindre l'affichage si inactif. Utile pour les téléviseurs qui s'éteignent lorsqu'il n'y a aucun signal d'affichage détecté." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Définissez pendant combien de temps XBMC devra rester en veille avant de s'éteindre." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Définissez pendant combien de temps Kodi devra rester en veille avant de s'éteindre." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Définissez le comportement de XBMC lorsqu'il est resté en veille pendant une longue période de temps." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Définissez le comportement de Kodi lorsqu'il est resté en veille pendant une longue période de temps." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Active l'enregistrement des informations de débogage. Utile pour identifer les problèmes." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Dossier pour enregistrer les captures d'écran prises avec XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Dossier pour enregistrer les captures d'écran prises avec Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Définir le code PIN pour le verrouillage général." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "S'il est activé, le code verrou principal est nécessaire pour déverrouiller XBMC au démarrage." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "S'il est activé, le code verrou principal est nécessaire pour déverrouiller Kodi au démarrage." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Définit le maximum de fois que XBMC va réessayer avant de se fermer." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Définit le maximum de fois que Kodi va réessayer avant de se fermer." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Spécifier le type de télécommande utilisé." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Toujours démarrer un XBMC helper pour que la télécommande puisse être utilisée pour démarrer XBMC" +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Toujours démarrer un Kodi helper pour que la télécommande puisse être utilisée pour démarrer Kodi" msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Définit le mode de lecture pour les vidéos 3D stéréoscopiques." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Evite à XBMC de sortir du mode 3D stéréoscopique quand la lecture se termine étant donné que toutes les TVs ne vont pas reconnaître le passage de la 3D à la 2D sans que le mode d'affichage n'ait été basculé sur la TV." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Evite à Kodi de sortir du mode 3D stéréoscopique quand la lecture se termine étant donné que toutes les TVs ne vont pas reconnaître le passage de la 3D à la 2D sans que le mode d'affichage n'ait été basculé sur la TV." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/Galician/strings.po b/language/Galician/strings.po index 0b3b22c72f..7cbf1b233e 100644 --- a/language/Galician/strings.po +++ b/language/Galician/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Configuración" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -910,8 +910,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Saída dos scripts" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Permitir o control de XBMC vía HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Permitir o control de Kodi vía HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1742,8 +1742,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opcións de audio" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Sobre XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Sobre Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2702,8 +2702,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Control remoto" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Permitir controlar o XBMC ás aplicacións deste sistema" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Permitir controlar o Kodi ás aplicacións deste sistema" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Rango de portos" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Permitir controlar o XBMC ás aplicacións doutros sistemas" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Permitir controlar o Kodi ás aplicacións doutros sistemas" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2778,8 +2778,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Imposible conectar" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC non puido conectar coa localización de rede." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi non puido conectar coa localización de rede." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3130,8 +3130,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Permitir o control do volume" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Permitir a XBMC recibir contido por AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Permitir a Kodi recibir contido por AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4262,8 +4262,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Detectadas conexións activas!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Se continúa, podería non poder controlar XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Se continúa, podería non poder controlar Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Se esta a empregar o Apple Remote para controlar" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, trocando este parámetro podería afectar á posibilidade" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, trocando este parámetro podería afectar á posibilidade" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4506,8 +4506,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Desexa reiniciar o sistema" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "en lugar de só XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "en lugar de só Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5098,8 +5098,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple remote" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Permitir o arranque de XBMC empregando o mando" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Permitir o arranque de Kodi empregando o mando" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5266,8 +5266,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Configuración de rede modificada" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC require reinicio para trocar a túa" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi require reinicio para trocar a túa" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6750,8 +6750,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Introducir o nome do novo canle" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "motor virtual do XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "motor virtual do Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7442,8 +7442,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Capturas de pantalla" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Empregar XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Empregar Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8342,8 +8342,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Quere borrar tódolos elementos dentro" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "desta ruta da bibloteca de XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "desta ruta da bibloteca de Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9546,8 +9546,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Referencia de servizo" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Permitir o control de XBMC vía UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Permitir o control de Kodi vía UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10522,12 +10522,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Esta versión de %s precisa un" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "Revisón de XBMC %s ou maior para executar." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Revisón de Kodi %s ou maior para executar." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Por favor, actualice XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Por favor, actualice Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10858,12 +10858,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Non se pode abrir o adaptador" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Dispositivos a activar no arrinque de XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Dispositivos a activar no arrinque de Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Dispositivos a apagar cando apague XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Dispositivos a apagar cando apague Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10902,8 +10902,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Conectado a dispositivo HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Tornar XBMC na fonte activa no arrinque" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Tornar Kodi na fonte activa no arrinque" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10922,8 +10922,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Fallo estabrecendo a nova configuración. Por favor, comprobe a súa configuración." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Enviar o comando 'inactive source' cando se apague XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Enviar o comando 'inactive source' cando se apague Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10978,8 +10978,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV e Vídeo (explícito)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr " Versión da interface libCEC non soportada. %x é menor que a versión (%x) que soporta XBMC" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr " Versión da interface libCEC non soportada. %x é menor que a versión (%x) que soporta Kodi" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11006,8 +11006,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Mudar as cores do tema seleccionado." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Seleccionar a xanela que XBMC amosará ao iniciar." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Seleccionar a xanela que Kodi amosará ao iniciar." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -11098,8 +11098,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Agrupar os filmes en 'Conxunto de Filmes' cando navegue pola biblioteca." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Buscar na procura de novos ficheiros de medios ao iniciar o XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Buscar na procura de novos ficheiros de medios ao iniciar o Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11198,8 +11198,8 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete us msgstr "Importar grupos de canles dende o motor PVR (se está soportado). Eliminará os grupos creados polo usuario se non se atopan no motor." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Usar a numeración do motor no canto de configurala manualmente no XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Usar a numeración do motor no canto de configurala manualmente no Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11218,8 +11218,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Non importar os datos da Guía mentres se está a ver a TV para minimizar o uso da CPU." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Por defecto, os datos da Guía gárdanse nunha base de datos local para axilizar a importación cando se reinicia o XBMC ." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Por defecto, os datos da Guía gárdanse nunha base de datos local para axilizar a importación cando se reinicia o Kodi ." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11262,8 +11262,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Seleccionar a fonte predefinida de información do artista. Opcións no Xestor de Complementos." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Buscar ficheiros de medios novos e eliminados no inicio do XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Buscar ficheiros de medios novos e eliminados no inicio do Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11362,16 +11362,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "Definir a fonte predefinida de información do tempo. Ver as opcións no Xestor de Complementos." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Amosar o nome da instalación do XBMC cando ao usar varios servizos de rede." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Amosar o nome da instalación do Kodi cando ao usar varios servizos de rede." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Notificar aos clientes UPnP cando se actualice manual ou automaticamente a biblioteca." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Permitir a usuarios remotos controlar o XBMC mediante o servidor web integrado." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Permitir a usuarios remotos controlar o Kodi mediante o servidor web integrado." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11390,12 +11390,12 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Escoller entre varias interfaces web instaladas mediante o Xestor de Complementos." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Permitir ás aplicacións deste computador controlar o XBMC mediante o Interface Web ou o protocolo da interface JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Permitir ás aplicacións deste computador controlar o Kodi mediante o Interface Web ou o protocolo da interface JSON-RPC." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Permitir controlar o XBMC ás aplicacións da rede." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Permitir controlar o Kodi ás aplicacións da rede." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -11410,12 +11410,12 @@ msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to acce msgstr "Enviar automaticamente o sinal 'Wake-On-Lan' aos servidor(es) antes de tentar acceder aos ficheiros ou servizos compartidos." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Amosar o XBMC nunha xanela ou a pantalla completa na pantalla seleccionada." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Amosar o Kodi nunha xanela ou a pantalla completa na pantalla seleccionada." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Nunha configuración con varias pantallas, aquelas onde o XBMC non se vexa serán escurecidas." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Nunha configuración con varias pantallas, aquelas onde o Kodi non se vexa serán escurecidas." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -11454,12 +11454,12 @@ msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and i msgstr "Configurar o uso dos sons da interface, como os da navegación nos menús e notificacións importantes." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Usar un rato ou un dispositivo con pantalla táctil para controlar o XBMC. Nota: a desactivación fará que perda o control sobre o XBMC cando no haxa un teclado ou un control remoto presentes." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Usar un rato ou un dispositivo con pantalla táctil para controlar o Kodi. Nota: a desactivación fará que perda o control sobre o Kodi cando no haxa un teclado ou un control remoto presentes." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Usar un joystick para controlar o XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Usar un joystick para controlar o Kodi." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11486,24 +11486,24 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Configurar o contrasinal do servidor proxy." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Se ten un largo de banda limitado, XBMC tentará manterse neses límites." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Se ten un largo de banda limitado, Kodi tentará manterse neses límites." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Estabelecer canto ten que estar o XBMC inactivo antes de pecharse." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Estabelecer canto ten que estar o Kodi inactivo antes de pecharse." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Estabelecer que acción realizará o XBMC cando leve un longo periodo de tempo inactivo." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Estabelecer que acción realizará o Kodi cando leve un longo periodo de tempo inactivo." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Activar ou desactivar o rexistro da depuración. Moi útil no caso de ter problemas." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Cartafol usado para gardar as capturas de pantalla feitas no XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Cartafol usado para gardar as capturas de pantalla feitas no Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11514,8 +11514,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Estabelecer o código PIN usado no bloqueo mestre." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Estabelecer o número máximo de intentos antes de pecharse o XBMC." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Estabelecer o número máximo de intentos antes de pecharse o Kodi." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po index 3179727d9b..93541db62a 100644 --- a/language/German/strings.po +++ b/language/German/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Wetter" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "XBMC Media Center" +msgstr "Kodi Media Center" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Skript-Ausgabe" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" msgstr "Steuerung über HTTP zulassen" msgctxt "#264" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Audioeinstellungen" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Über XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Über Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgid "Remote control" msgstr "Fernsteuerung" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" msgstr "Steuerung über lokale Programme zulassen" msgctxt "#792" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgid "Port range" msgstr "Port-Bereich" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" msgstr "Steuerung über entfernte Programme zulassen" msgctxt "#795" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Verbindung nicht möglich" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC konnte sich nicht mit der Netzwerkfreigabe verbinden." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi konnte sich nicht mit der Netzwerkfreigabe verbinden." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Lautstärkenregelung erlauben" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" msgstr "AirPlay Inhalte empfangen" msgctxt "#1271" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Aktive Verbindungen festgestellt!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Wird fortgefahren, kann XBMC möglicherweise nicht mehr" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Wird fortgefahren, kann Kodi möglicherweise nicht mehr" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4291,10 +4291,10 @@ msgstr "Wechsle Apple-Remote-Modus?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "Wird aktuell Apple Remote zur Steuerung von XBMC" +msgstr "Wird aktuell Apple Remote zur Steuerung von Kodi" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" msgstr "verwendet, zieht ein Wechseln dieser Einstellung den" msgctxt "#13147" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Soll das System neu gestartet werden?" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "'Nein' wählen, um nur XBMC neu zu starten." +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "'Nein' wählen, um nur Kodi neu zu starten." msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple-Remote" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Starten von XBMC über Fernbedienung erlauben" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Starten von Kodi über Fernbedienung erlauben" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Netzwerkeinstellungen wurden geändert" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC muss neu gestartet werden, damit die Änderung" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi muss neu gestartet werden, damit die Änderung" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Name des neuen Kanals eingeben" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Virtuelles XBMC-Backend" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Virtuelles Kodi-Backend" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "XBMC verwenden" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Kodi verwenden" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Alle Elemente innerhalb dieses Pfades" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "aus der Datenbank entfernen?" msgctxt "#20342" @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgid "Reference service" msgstr "Auskunftsdienst" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" msgstr "Steuerung über UPnP zulassen" msgctxt "#21882" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Diese Version von %s benötigt eine" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC Revision %s oder höher um ausgeführt zu werden." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi Revision %s oder höher um ausgeführt zu werden." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Bitte XBMC aktualisieren." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Bitte Kodi aktualisieren." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Der Adapter konnte nicht geöffnet werden" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Geräte, die den TV anschalten, wenn XBMC startet" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Geräte, die den TV anschalten, wenn Kodi startet" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Geräte, die den TV ausschalten, wenn XBMC beendet wird" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Geräte, die den TV ausschalten, wenn Kodi beendet wird" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11023,15 +11023,15 @@ msgstr "Der CEC Adapter konnte nicht initialisiert werden: libCEC ist nicht auf msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" -msgstr "Spracheinstellung des Fernsehers in XBMC nutzen" +msgstr "Spracheinstellung des Fernsehers in Kodi nutzen" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Verbunden mit HDMI-Gerät" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Setze beim Starten XBMC als aktive Quelle" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Setze beim Starten Kodi als aktive Quelle" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Konfiguration konnte nicht aktualisiert werden. Bitte Einstellungen prüfen!" msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Sende 'inaktive Quelle' wenn XBMC beendet wird" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Sende 'inaktive Quelle' wenn Kodi beendet wird" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV und AV-Receiver (explizit)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Nicht unterstützte libCEC Version. %x ist größer als die von XBMC unterstützte Version (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Nicht unterstützte libCEC Version. %x ist größer als die von Kodi unterstützte Version (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Kategorie mit sämtlichen Skin-bezogenen Einstellungen als Inhalt." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Wähle das Skin der Benutzeroberfläche. Dies bestimmt das Aussehen von XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Wähle das Skin der Benutzeroberfläche. Dies bestimmt das Aussehen von Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Passe die Größe der Benutzeroberfläche an." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Wähle das Medienfenster, das XBMC beim Start anzeigt." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Wähle das Medienfenster, das Kodi beim Start anzeigt." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Setze die benötigte Zeitspanne, bevor der Bildschirmschoner angezeigt wird." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Wähle den Bildschirmschoner. XBMC wird trotzdem \"Dim\" benutzen, wenn ein Video pausiert ist oder eine Dialogbox aktiv ist." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Wähle den Bildschirmschoner. Kodi wird trotzdem \"Dim\" benutzen, wenn ein Video pausiert ist oder eine Dialogbox aktiv ist." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Vorschau des ausgewählten Bildschirmschoners." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Wenn Musik abgespielt wird, wird XBMC statt des Bildschirmschoners die Visualisierung zeigen." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Wenn Musik abgespielt wird, wird Kodi statt des Bildschirmschoners die Visualisierung zeigen." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Gruppiere Filme beim Durchstöbern der Bibliothek nach deren Zusammenstellungen." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Prüfe beim Start von XBMC auf neue Medieninhalte." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Prüfe beim Start von Kodi auf neue Medieninhalte." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Zoom Stufe, die für 4:3 Videos auf Widescreen-Bildschirmen verwendet wird." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU Studiolevel Umwandlung stellt einen Weg bereit um erweiterten Anwendungen wie XBMC Einfluß auf die Umwandlung des Farbraumes zu geben." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU Studiolevel Umwandlung stellt einen Weg bereit um erweiterten Anwendungen wie Kodi Einfluß auf die Umwandlung des Farbraumes zu geben." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Kategorie für allgemeine Einstellungen der PVR/Live-TV-Funktionen." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Aktiviere die Personal Video Recorder (PVR) Funktionen in XBMC. Dies erfordert die Installation von mindestens einem PVR-Addon." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Aktiviere die Personal Video Recorder (PVR) Funktionen in Kodi. Dies erfordert die Installation von mindestens einem PVR-Addon." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importiert Kanalgruppen von dem PVR Backend (wenn unterstützt). Benutzerdefinierte Gruppen werden gelöscht, wenn diese nicht im Backend gefunden werden." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Sortiere Kanäle nach Kanalnummer im Backend, aber benutze XBMC´s eigene Nummerierung für Kanäle." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Sortiere Kanäle nach Kanalnummer im Backend, aber benutze Kodi´s eigene Nummerierung für Kanäle." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Benutze Nummerierung des Backends, anstatt diese manuell über XBMC zu konfigurieren." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Benutze Nummerierung des Backends, anstatt diese manuell über Kodi zu konfigurieren." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Lösche Kanal/EPG Datenbank und importiere die Daten erneut vom Backend." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Verhindert die Anzeige des Hinweises \"Verbindung verloren\", wenn XBMC den PVR Backend Server nicht erreichen kann." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Verhindert die Anzeige des Hinweises \"Verbindung verloren\", wenn Kodi den PVR Backend Server nicht erreichen kann." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,16 +11598,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Keine EPG-Daten während des Fernsehens importieren, um die CPU-Auslastung zu minimieren." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Standardmäßig werden EPG-Daten in einer lokalen Datenbank gespeichert um das Importieren der Daten bei einem XBMC-Neustart zu beschleunigen." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Standardmäßig werden EPG-Daten in einer lokalen Datenbank gespeichert um das Importieren der Daten bei einem Kodi-Neustart zu beschleunigen." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Verstecke \"Keine Information verfügbar\" Schriftzug wenn keine EPG-Daten vom Sender empfangen wurden." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Lösche die EPG-Datenbank in XBMC und importiere die Daten anschließend vom Backend." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Lösche die EPG-Datenbank in Kodi und importiere die Daten anschließend vom Backend." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Zeige Signalqualität im Codec-Informationsfenster (sofern von Addon und Backend unterstützt)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Wie lange XBMC wartet den Kanal zu wechseln, wenn der Kanal nicht empfangen wird. Nützlich für over-the-air Kanäle, die gelegentlich an Signalstärke verlieren." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Wie lange Kodi wartet den Kanal zu wechseln, wenn der Kanal nicht empfangen wird. Nützlich für over-the-air Kanäle, die gelegentlich an Signalstärke verlieren." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Kategorie für PVR-Energiemanagement Einstellungen, etwa wann das PVR backend geweckt werden sollte." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Führe den nachfolgenden \"Aufwach-Befehl\" beim Beenden von XBMC oder bei Wechsel in den Ruhezustand aus. Der Zeitstempel der nächsten geplanten Aufnahme wird dabei als Parameter übergeben." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Führe den nachfolgenden \"Aufwach-Befehl\" beim Beenden von Kodi oder bei Wechsel in den Ruhezustand aus. Der Zeitstempel der nächsten geplanten Aufnahme wird dabei als Parameter übergeben." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,11 +11710,11 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Erneut nach dem PIN-Code fragen, wenn versucht wird, auf einen gesperrten Erwachsenenkanal zuzugreifen und während der Laufzeit noch nicht nach dem Code gefragt wurde." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Kategorie für PVR Backend spezifische Einstellungen, sofern das PVR Backend diese Änderungen in XBMC zulässt." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Kategorie für PVR Backend spezifische Einstellungen, sofern das PVR Backend diese Änderungen in Kodi zulässt." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." msgstr "Diese option zeigt alle spezifischen Einstellungen für das gewählte PVR Backend an, wenn das PVR Backend das ändern von Einstellungen unterstützt." msgctxt "#36253" @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Auswahl der Standardquelle für Künstlerinformationen. Die verfügbaren Quellen befinden sich im Addon-Manager." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Prüfe auf neue und gelöschte Mediendateien beim Start von XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Prüfe auf neue und gelöschte Mediendateien beim Start von Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,15 +11762,15 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Kategorie enthält Einstellungen für die Musikwiedergabe" msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC spielt automatisch den nächsten Eintrag in einem Ordner ab. Zum Beispiel in der Dateiansicht: Wenn ein Titel gespielt wurde, spielt XBMC automatisch den nächsten Titel im gleichen Ordner ab." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi spielt automatisch den nächsten Eintrag in einem Ordner ab. Zum Beispiel in der Dateiansicht: Wenn ein Titel gespielt wurde, spielt Kodi automatisch den nächsten Titel im gleichen Ordner ab." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Werden Lieder ausgewählt werden diese zur Wiedergabeliste hinzugefügt anstatt sofort abgespielt zu werden." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." msgstr "Wiedergabe-Pegel Informationen (ReplayGain), die mit einem Programm wie z.B. MP3Gain erzeugt wurden, werden aus den Musik-Dateien ausgelesen und entsprechend normalisiert." msgctxt "#36268" @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Für die Formatierung der zweiten Spalte in den Bibliotheken genutzt." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC wird nach Vorschaubildern auf Netzwerkfreigaben und Optischen Medien suchen. Dies kann die Anzeigegeschwindigkeit der Netzwerkordner beeinträchtigen." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi wird nach Vorschaubildern auf Netzwerkfreigaben und Optischen Medien suchen. Dies kann die Anzeigegeschwindigkeit der Netzwerkordner beeinträchtigen." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Kategorie mit den Einstellungen zur Verarbeitung von Karaoke." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Beim abspielen von beliebigen Musik Dateien sucht XBMC eine übereinstimmende .cdg Datei und zeigt seine Grafik." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Beim abspielen von beliebigen Musik Dateien sucht Kodi eine übereinstimmende .cdg Datei und zeigt seine Grafik." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Kategorie mit den Einstellungen für alle Dienste." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Zeige den Namen der XBMC Installation, wenn mehrere Netzwerkdienste verwendet werden." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Zeige den Namen der Kodi Installation, wenn mehrere Netzwerkdienste verwendet werden." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Aktivieren Sie den UPnP-Client. Dies ermöglicht es Ihnen, Medien von irgendeinem UPnP-Server mit Kontrollpunkt zu streamen und die Wiedergabe von diesem Server zu steuern." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Aktivieren Sie den UPnP-Kontrollpunkt. Dies ermöglicht es Ihnen, Medien zu irgendeinem UPnP-Client zu streamen und die Wiedergabe von XBMC zu steuern." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Aktivieren Sie den UPnP-Kontrollpunkt. Dies ermöglicht es Ihnen, Medien zu irgendeinem UPnP-Client zu streamen und die Wiedergabe von Kodi zu steuern." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Kategorie enthält Einstellungen für den Webserver Dienst." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Ermögliche Remote Benutzern XBMC über den integrierten Webserver zu steuern." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Ermögliche Remote Benutzern Kodi über den integrierten Webserver zu steuern." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Kategorie mit den Einstellungen zur Verarbeitung von Fernbedienungsdiensten." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Erlaube Programmen auf diesem Rechner XBMC via Web Interface oder JSON-RPC Protokoll zu steuern." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Erlaube Programmen auf diesem Rechner Kodi via Web Interface oder JSON-RPC Protokoll zu steuern." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Setze die maximale Anzahl an Clients die sich verbinden dürfen." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Erlaube Programmen im Netzwerk XBMC zu steuern." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Erlaube Programmen im Netzwerk Kodi zu steuern." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Kategorie mit den Einstellungen für die Verarbeitung des zeroconf-Dienstes für die Netzwerkerkennung, für AirPlay erforderlich." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Ermöglicht Netzwerkanwendungen des Auffinden von laufenden XBMC-Diensten." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Ermöglicht Netzwerkanwendungen des Auffinden von laufenden Kodi-Diensten." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Erlaubt XBMC Inhalte von anderen AirPlay Geräten oder Applikationen zu empfangen." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Erlaubt Kodi Inhalte von anderen AirPlay Geräten oder Applikationen zu empfangen." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Name der Arbeitsgruppe eingeben, wenn ein WINS-Server im Netzwerk läuft. Sonst leer lassen." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Einstellungen für dieses System, auf dem XBMC installiert ist." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Einstellungen für dieses System, auf dem Kodi installiert ist." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Sendet automatisch ein \"Wake-On-Lan\" Kommando an den Server(n), dies geschieht kurz bevor auf Dateien oder Dienste zugegriffen werden soll." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "XBMC in einem Fenster oder im Vollbildmodus auf dem ausgewählten Bildschirm anzeigen." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Kodi in einem Fenster oder im Vollbildmodus auf dem ausgewählten Bildschirm anzeigen." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Ändern der Wiederholrate, in der das Benutzerinterface angezeigt wird." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Zeigt XBMC in einem Vollbild Fenster. Der größte Vorteil ergibt sich für Mehrbildschirm-Konfiguration, damit XBMC verwendet werden kann, ohne das andere Programme minimiert werden. Dies verbraucht mehr Ressourcen und die Wiedergabe ist möglicherweise weniger flüssig." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Zeigt Kodi in einem Vollbild Fenster. Der größte Vorteil ergibt sich für Mehrbildschirm-Konfiguration, damit Kodi verwendet werden kann, ohne das andere Programme minimiert werden. Dies verbraucht mehr Ressourcen und die Wiedergabe ist möglicherweise weniger flüssig." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "In einer Konfiguration mit mehreren Bildschirmen alle ausschalten auf denen kein XBMC angezeigt wird." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "In einer Konfiguration mit mehreren Bildschirmen alle ausschalten auf denen kein Kodi angezeigt wird." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12139,7 +12139,7 @@ msgstr "Test Muster zur Bildschirm-Hardware Kalibrierung." msgctxt "#36359" msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." -msgstr "Nutzt einen eingeschränkten Farbraum (16-235) anstelle des vollen Bereiches (0-255). Der eingeschränkte Farmraum sollte verwendet werden, wenn XBMC an einem HDMI TV ohne PC-Modus bzw. ohne vollen Farbraum verwendet wird. Wenn ein PC Monitor verwendet wird, sollte diese Einstellung deaktiviert bleiben, um ein korrektes Schwarz zu erhalten." +msgstr "Nutzt einen eingeschränkten Farbraum (16-235) anstelle des vollen Bereiches (0-255). Der eingeschränkte Farmraum sollte verwendet werden, wenn Kodi an einem HDMI TV ohne PC-Modus bzw. ohne vollen Farbraum verwendet wird. Wenn ein PC Monitor verwendet wird, sollte diese Einstellung deaktiviert bleiben, um ein korrektes Schwarz zu erhalten." msgctxt "#36360" msgid "Category containing settings for how audio output is handled." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Sofern aktiviert ändern die Pfeiltasten die Position des Cursors der Bildschirmtastatur. Wenn diese Funktion deaktiviert ist ändern sie die Position im Text." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Verwende eine Maus oder einen Touchscreen um XBMC zu steuern. Hinweis: Deaktivieren dieser Einstellung bedeutet den Verlust der Kontrolle über XBMC, wenn keine Tastatur oder Fernbedienung angeschlossen ist." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Verwende eine Maus oder einen Touchscreen um Kodi zu steuern. Hinweis: Deaktivieren dieser Einstellung bedeutet den Verlust der Kontrolle über Kodi, wenn keine Tastatur oder Fernbedienung angeschlossen ist." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Nutze einen Joystick, um XBMC zu steuern." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Nutze einen Joystick, um Kodi zu steuern." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Konfiguriere das Proxy-Serverpasswort." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Wenn limitierte Bandbreite zur Verfügung steht, wird XBMC versuchen diese Limits einzuhalten." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Wenn limitierte Bandbreite zur Verfügung steht, wird Kodi versuchen diese Limits einzuhalten." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,12 +12258,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Schalte Display ab wenn untätig. Nützlich für TVs die sich abschalten wenn kein Signal erkannt wird." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Setze wie lange XBMC untätig sein muss bevor es heruntergefahren wird." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Setze wie lange Kodi untätig sein muss bevor es heruntergefahren wird." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Wähle eine Aktion die XBMC ausführen soll wenn es länger inaktiv ist." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Wähle eine Aktion die Kodi ausführen soll wenn es länger inaktiv ist." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Schalten Sie die Debug-Protokollierung ein oder aus. Nützlich für die Fehlersuche." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Ordner der zum Speichern von Screenshots in XBMC verwendet wird." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Ordner der zum Speichern von Screenshots in Kodi verwendet wird." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Definieren Sie den PIN-Codefür die Master-Sperre." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Wenn aktiviert, wird der Master Sperrcode benötigt um XBMC beim Start zu entsperren." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Wenn aktiviert, wird der Master Sperrcode benötigt um Kodi beim Start zu entsperren." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Setzte die maximale Anzahl an Wiederholungen bevor sich XBMC schließt." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Setzte die maximale Anzahl an Wiederholungen bevor sich Kodi schließt." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,7 +12370,7 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Geben Sie den Typ der Fernbedienung an." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." msgstr "Aktiviert einen permanenten Hintergrundprozess, um XMBC über eine Fernbedienung starten zu können." msgctxt "#36418" @@ -12534,7 +12534,7 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Wiedergabemodus von stereoskopischen 3D-Videos festlegen." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." msgstr "Verhindert das Beenden des stereoskopischen 3D Modus wenn die Wiedergabe unterbrochen wird, da nicht alle TV-Geräte den Wechsel von 3D zu 2D erkennen ohne den Betrachtungsmodus im TV-Gerät zu ändern." msgctxt "#36539" diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po index c6447e05dd..e11cca0b7d 100644 --- a/language/Greek/strings.po +++ b/language/Greek/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Εξαγωγές Script" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Έγκριση ελέγχου του XBMC μέσω HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Έγκριση ελέγχου του Kodi μέσω HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Ιδιότητες ήχου" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Περί XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Περί Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Τηλεχειριστήριο" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Έγκριση σε προγράμματα του συστήματος να ελέγχουν το XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Έγκριση σε προγράμματα του συστήματος να ελέγχουν το Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Εύρος θυρών" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Έγκριση σε προγράμματα άλλων συστημάτων να ελέγχουν το XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Έγκριση σε προγράμματα άλλων συστημάτων να ελέγχουν το Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "Το XBMC δεν μπόρεσε να συνδεθεί στην τοποθεσία δικτύου." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Το Kodi δεν μπόρεσε να συνδεθεί στην τοποθεσία δικτύου." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Να επιτρέπεται έλεγχος της έντασης ήχου" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Έγκριση στο XBMC να λαμβάνει περιεχόμενο AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Έγκριση στο Kodi να λαμβάνει περιεχόμενο AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Έχουν ανιχνευτεί ενεργές συνδέσεις!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Αν συνεχίσετε, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του XBMC." +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Αν συνεχίσετε, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του Kodi." msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε τώρα το Χειριστήριο Apple για να" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "ελέγχετε το XBMC, η αλλαγή αυτής της ρύθμισης θα επηρεάσει" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "ελέγχετε το Kodi, η αλλαγή αυτής της ρύθμισης θα επηρεάσει" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Επιθυμείτε επανεκκίνηση του συστήματος" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "και όχι μόνο του XBMC;" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "και όχι μόνο του Kodi;" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Χειριστήριο Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Έγκριση έναρξης του XBMC μέσω του χειριστηρίου" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Έγκριση έναρξης του Kodi μέσω του χειριστηρίου" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Οι ρυθμίσεις του δικτύου άλλαξαν" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "Το XBMC πρέπει να επανεκκινηθεί για να αλλάξουν" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Το Kodi πρέπει να επανεκκινηθεί για να αλλάξουν" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καναλιού" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Εικονικό backend XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Εικονικό backend Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Στιγμιότυπα" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Χρήση XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Χρήση Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Θέλετε να αφαιρέσετε όλα τα αντικείμενα" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "αυτής της διαδρομής από τη συλλογή;" msgctxt "#20342" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Υπηρεσία πληροφόρησης" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Έγκριση ελέγχου του XBMC μέσω UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Έγκριση ελέγχου του Kodi μέσω UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Για να εκτελεστεί η έκδοση %s απαιτείται" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "η %s έκδοση του XBMC ή νεώτερη." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "η %s έκδοση του Kodi ή νεώτερη." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε το XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε το Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του προσαρμογέα" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Συσκευές που θα ενεργοποιούνται κατά την εκκίνηση του XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Συσκευές που θα ενεργοποιούνται κατά την εκκίνηση του Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Συσκευές που θα απενεργοποιούνται κατά τον τερματισμό του XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Συσκευές που θα απενεργοποιούνται κατά τον τερματισμό του Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Συνδέθηκε σε συσκευή HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Το XBMC ως ενεργή πηγή κατά την εκκίνηση" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Το Kodi ως ενεργή πηγή κατά την εκκίνηση" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Οι νέες ρυθμίσεις δεν ορίστηκαν. Επανελέγξτε τις." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Αποστολή εντολής 'ανενεργή πηγή' κατά τον τερματισμό του XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Αποστολή εντολής 'ανενεργή πηγή' κατά τον τερματισμό του Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "Τηλεόραση και συσκευή AVR (ρητά)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση libCEC. Η %x είναι μικρότερη από την έκδοση που το XBMC υποστηρίζει (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση libCEC. Η %x είναι μικρότερη από την έκδοση που το Kodi υποστηρίζει (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Κατηγορία με όλες τις ρυθμίσεις του Κελύφους." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Επιλογή κελύφους για το περιβάλλον εργασίας. Καθορισμός της εμφάνισης και αισθητικής του XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Επιλογή κελύφους για το περιβάλλον εργασίας. Καθορισμός της εμφάνισης και αισθητικής του Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Αλλάξτε το μέγεθος του περιβάλλοντος εργασίας." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Επιλογή του παραθύρου πολυμέσων που θα εμφανίζει το XBMC κατά την εκκίνηση." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Επιλογή του παραθύρου πολυμέσων που θα εμφανίζει το Kodi κατά την εκκίνηση." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Ορισμός του χρόνου αδράνειας που απαιτείται προτού εμφανιστεί η προφύλαξη οθόνης." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Επιλογή της προφύλαξης οθόνης. Το XBMC θα χρησιμοποιήσει τη 'Σκίαση' κατά την παύση βίντεο πλήρους οθόνης ή όταν είναι ενεργό ένα παράθυρο." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Επιλογή της προφύλαξης οθόνης. Το Kodi θα χρησιμοποιήσει τη 'Σκίαση' κατά την παύση βίντεο πλήρους οθόνης ή όταν είναι ενεργό ένα παράθυρο." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Προεπισκόπηση της επιλεγμένης προφύλαξης οθόνης." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Αν αναπαράγεται μουσική, το XBMC θα εκκινήσει την επιλεγμένη οπτικοποίηση αντί της προφύλαξης οθόνης." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Αν αναπαράγεται μουσική, το Kodi θα εκκινήσει την επιλεγμένη οπτικοποίηση αντί της προφύλαξης οθόνης." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Ομαδοποίηση ταινιών σε 'Ομάδες Ταινιών' κατά την περιήγηση στη συλλογή ταινιών." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Έλεγχος για νέα αρχεία πολυμέσων κατά την εκκίνηση του XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Έλεγχος για νέα αρχεία πολυμέσων κατά την εκκίνηση του Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Επιλογή της μεγέθυνσης με την οποία θα προβάλλονται τα βίντεο αναλογίας 4:3 σε ευρείες οθόνες 16:9." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "Η συμπίεση επιπέδου στούντιο VDPAU παρέχει σε προχωρημένες εφαρμογές, όπως το XBMC, τη δυνατότητα να επηρεάζουν τη μετατροπή του χρωματικού χώρου." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "Η συμπίεση επιπέδου στούντιο VDPAU παρέχει σε προχωρημένες εφαρμογές, όπως το Kodi, τη δυνατότητα να επηρεάζουν τη μετατροπή του χρωματικού χώρου." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Κατηγορία με γενικές ρυθμίσεις για λειτουργίες PVR/Live TV." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργιών PVR (Προσωπικός Εγγραφέας Βίντεο) στο XBMC. Απαιτείται η εγκατάσταση τουλάχιστον ενός Πρόσθετου PVR." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργιών PVR (Προσωπικός Εγγραφέας Βίντεο) στο Kodi. Απαιτείται η εγκατάσταση τουλάχιστον ενός Πρόσθετου PVR." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Να γίνει εισαγωγή των γκρουπ καναλιών από το backend του PVR (αν υποστηρίζεται). Θα διαγραφούν τα γκρουπ καναλιών του χρήστη αν δε βρεθούν στο backend." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Ταξινόμηση των καναλιών κατά τον αριθμό του καναλιού στο backend, αλλά χρήση της αρίθμησης του ίδιου του XBMC." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Ταξινόμηση των καναλιών κατά τον αριθμό του καναλιού στο backend, αλλά χρήση της αρίθμησης του ίδιου του Kodi." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Χρήση αρίθμησης από το backend, αντί χειροκίνητης ρύθμισης μέσω του XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Χρήση αρίθμησης από το backend, αντί χειροκίνητης ρύθμισης μέσω του Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Διαγραφή της βάσης δεδομένων καναλιών/EPG και εκ νέου εισαγωγή τους από το backend." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Να μην εμφανίζονται ειδοποιήσεις 'απώλειας σύνδεσης' όταν το XBMC αδυνατεί να επικοινωνήσει με το backend του PVR." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Να μην εμφανίζονται ειδοποιήσεις 'απώλειας σύνδεσης' όταν το Kodi αδυνατεί να επικοινωνήσει με το backend του PVR." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,16 +11598,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Να μη γίνεται εισαγωγή δεδομένων EPG κατά την αναπαραγωγή τηλεόρασης για να περιοριστεί η χρήση του επεξεργαστή." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Ως προεπιλογή, τα δεδομένα EPG αποθηκεύονται σε μια τοπική βάση δεδομένων προκειμένου να γίνεται ταχύτερη εισαγωγή τους κατά την έναρξη του XBMC." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Ως προεπιλογή, τα δεδομένα EPG αποθηκεύονται σε μια τοπική βάση δεδομένων προκειμένου να γίνεται ταχύτερη εισαγωγή τους κατά την έναρξη του Kodi." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Απόκρυψη των ετικετών \"Μη διαθέσιμες πληροφορίες\" όταν δεν είναι δυνατό να ανακτηθούν δεδομένα EPG για ένα κανάλι." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Διαγραφή της βάσης δεδομένων EPG στο XBMC και εισαγωγή τους εκ νέου από το backend." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Διαγραφή της βάσης δεδομένων EPG στο Kodi και εισαγωγή τους εκ νέου από το backend." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών ποιότητας σήματος στο παράθυρο πληροφοριών κωδικοποίησης (αν υποστηρίζεται από το Πρόσθετο και το backend)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Πόσο θα αναμένει το XBMC προτού αλλάξει το κανάλι όταν δεν υπάρχει σήμα. Χρήσιμο για κανάλια που τείνει να πέφτει το σήμα τους." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Πόσο θα αναμένει το Kodi προτού αλλάξει το κανάλι όταν δεν υπάρχει σήμα. Χρήσιμο για κανάλια που τείνει να πέφτει το σήμα τους." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Κατηγορία με ρυθμίσεις διαχείρισης ενέργειας PVR, όπως το πότε να αφυπνίζεται το backend του PVR." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Εκτέλεση της κάτωθι \"εντολής αφύπνισης\" κατά την έξοδο από το XBMC ή όταν μπαίνει σε λειτουργία αδρανοποίησης. Η χρονική σήμανση της επόμενης προγραμματισμένης εγγραφής περνιέται σαν παράμετρος." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Εκτέλεση της κάτωθι \"εντολής αφύπνισης\" κατά την έξοδο από το Kodi ή όταν μπαίνει σε λειτουργία αδρανοποίησης. Η χρονική σήμανση της επόμενης προγραμματισμένης εγγραφής περνιέται σαν παράμετρος." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,12 +11710,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Να ξαναζητείται ο κωδικός PIN όταν γίνεται προσπάθεια πρόσβασης σε κλειδωμένο κανάλι και δεν έχει ζητηθεί για αυτό το χρονικό διάστημα." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Κατηγορία με συγκεκριμένες ρυθμίσεις για το backend του PVR, αν υποστηρίζεται από αυτό η αλλαγή τους μέσω του XBMC." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Κατηγορία με συγκεκριμένες ρυθμίσεις για το backend του PVR, αν υποστηρίζεται από αυτό η αλλαγή τους μέσω του Kodi." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Αυτή η επιλογή περιέχει συγκεκριμένες ρυθμίσεις για το backend του PVR, αν υποστηρίζεται από αυτό η αλλαγή τους μέσω του XBMC." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Αυτή η επιλογή περιέχει συγκεκριμένες ρυθμίσεις για το backend του PVR, αν υποστηρίζεται από αυτό η αλλαγή τους μέσω του Kodi." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Επιλογή της προεπιλεγμένης πηγής πληροφοριών καλλιτεχνών. Δείτε τη Διαχείριση Πρόσθετων για επιλογές." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Έλεγχος για αρχεία πολυμέσων που προστέθηκαν και αφαιρέθηκαν κατά την εκκίνηση του XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Έλεγχος για αρχεία πολυμέσων που προστέθηκαν και αφαιρέθηκαν κατά την εκκίνηση του Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Κατηγορία με ρυθμίσεις σχετικά με το χειρισμό της αναπαραγωγής μουσικής." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "Το XBMC αναπαραγάγει αυτόματα το επόμενο αντικείμενο στον τρέχοντα φάκελο. Για παράδειγμα, στην Προβολή Αρχείων: Μετά την αναπαραγωγή ενός τραγουδιού, το XBMC θα αναπαραγάγει αυτόματα το επόμενο κομμάτι στον ίδιο φάκελο." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Το Kodi αναπαραγάγει αυτόματα το επόμενο αντικείμενο στον τρέχοντα φάκελο. Για παράδειγμα, στην Προβολή Αρχείων: Μετά την αναπαραγωγή ενός τραγουδιού, το Kodi θα αναπαραγάγει αυτόματα το επόμενο κομμάτι στον ίδιο φάκελο." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Όταν επιλέγονται τραγούδια, μπαίνουν σε αναμονή αντί να αναπαράγονται άμεσα." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "Το XBMC θα διαβάσει τις πληροφορίες Ενίσχυσης Ήχου (ReplayGain) που είναι κωδικοποιημένες στα μουσικά αρχεία από προγράμματα όπως το MP3Gain, και θα εξομαλύνουν αναλόγως την ένταση του ήχου." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Το Kodi θα διαβάσει τις πληροφορίες Ενίσχυσης Ήχου (ReplayGain) που είναι κωδικοποιημένες στα μουσικά αρχεία από προγράμματα όπως το MP3Gain, και θα εξομαλύνουν αναλόγως την ένταση του ήχου." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Χρησιμοποιείται για τη μορφοποίηση της δεύτερης στήλης στις λίστες συλλογής." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "Το XBMC θα αναζητήσει μικρογραφίες σε απομακρυσμένα κοινόχρηστα και οπτικά μέσα. Αυτό ενδέχεται να επιβραδύνει την καταχώριση δικτυακών φακέλων." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Το Kodi θα αναζητήσει μικρογραφίες σε απομακρυσμένα κοινόχρηστα και οπτικά μέσα. Αυτό ενδέχεται να επιβραδύνει την καταχώριση δικτυακών φακέλων." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Κατηγορία με ρυθμίσεις σχετικά με το χειρισμό καραόκε." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Κατά την αναπαραγωγή οποιουδήποτε αρχείου μουσικής, το XBMC θα αναζητήσει το αντίστοιχο αρχείο .cdg προκειμένου να προβάλλει τα γραφικά του." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Κατά την αναπαραγωγή οποιουδήποτε αρχείου μουσικής, το Kodi θα αναζητήσει το αντίστοιχο αρχείο .cdg προκειμένου να προβάλλει τα γραφικά του." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Κατηγορία με ρυθμίσεις για όλες τις υπηρεσίες." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Όνομα της εγκατάστασης του XBMC όταν χρησιμοποιούνται διάφορες δικτυακές υπηρεσίες." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Όνομα της εγκατάστασης του Kodi όταν χρησιμοποιούνται διάφορες δικτυακές υπηρεσίες." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Ενεργοποίηση του πελάτη UPnP. Σας επιτρέπει να μεταφορτώσετε πολυμέσα από κάθε πελάτη UPnP με σημείο ελέγχου, και σας δίνει τον έλεγχο αναπαραγωγής από εκείνο το διακομιστή." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Ενεργοποίηση του πελάτη UPnP. Σας επιτρέπει να μεταφορτώσετε πολυμέσα σε κάθε πελάτη UPnP, και σας δίνει τον έλεγχο αναπαραγωγής από το XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Ενεργοποίηση του πελάτη UPnP. Σας επιτρέπει να μεταφορτώσετε πολυμέσα σε κάθε πελάτη UPnP, και σας δίνει τον έλεγχο αναπαραγωγής από το Kodi." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Κατηγορία με ρυθμίσεις σχετικά με το χειρισμό της υπηρεσίας διακομιστή ιστού." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένους χρήστες να ελέγχουν το XBMC διαμέσου του ενσωματωμένου διακομιστή ιστού." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένους χρήστες να ελέγχουν το Kodi διαμέσου του ενσωματωμένου διακομιστή ιστού." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Κατηγορία με ρυθμίσεις σχετικά με το χειρισμό της υπηρεσίας τηλεχειρισμού." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Να επιτρέπεται προγράμματα αυτού του υπολογιστή να ελέγχουν το XBMC διαμέσου της Διασύνδεσης Ιστού ή του πρωτοκόλλου διεπαφής JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Να επιτρέπεται προγράμματα αυτού του υπολογιστή να ελέγχουν το Kodi διαμέσου της Διασύνδεσης Ιστού ή του πρωτοκόλλου διεπαφής JSON-RPC." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Ορισμός του μέγιστου πλήθους πελατών που μπορούν να συνδεθούν." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Να επιτρέπεται προγράμματα του δικτύου να ελέγχουν το XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Να επιτρέπεται προγράμματα του δικτύου να ελέγχουν το Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Κατηγορία με ρυθμίσεις σχετικά με το χειρισμό του εντοπισμού δικτύου zeroconf, που απαιτείται για το AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Επιτρέπει σε εφαρμογές εντός του δικτύου να εντοπίζουν τρέχουσες υπηρεσίες του XBMC." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Επιτρέπει σε εφαρμογές εντός του δικτύου να εντοπίζουν τρέχουσες υπηρεσίες του Kodi." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Επιτρέπει στο XBMC να λαμβάνει περιεχόμενο από άλλες συσκευές ή εφαρμογές AirPlay." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Επιτρέπει στο Kodi να λαμβάνει περιεχόμενο από άλλες συσκευές ή εφαρμογές AirPlay." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Αν υπάρχει διακομιστής WINS στο δίκτυο, εισαγάγετε την Ομάδα Εργασίας του. Διαφορετικά, αφήστε το κενό." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Τμήμα με ρυθμίσεις σχετικά με το Σύστημα της συσκευής στην οποία είναι εγκατεστημένο το XBMC." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Τμήμα με ρυθμίσεις σχετικά με το Σύστημα της συσκευής στην οποία είναι εγκατεστημένο το Kodi." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Αυτόματη αποστολή πακέτων \"Wake-On-Lan\" στους διακομιστές λίγο πριν τη μετάβαση σε κοινόχρηστα αρχεία ή υπηρεσίες." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Προβολή του XBMC σε παράθυρο ή σε πλήρη οθόνη, στην επιλεγμένη οθόνη." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Προβολή του Kodi σε παράθυρο ή σε πλήρη οθόνη, στην επιλεγμένη οθόνη." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Αλλαγή του ρυθμού ανανέωσης του περιβάλλοντος εργασίας." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Προβολή του XBMC σε μεγιστοποιημένο παράθυρο. Το μεγαλύτερο όφελος είναι για συστήματα με πολλαπλές οθόνες, ούτως ώστε το XBMC να μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς να απαιτείται αυτόματη ελαχιστοποίηση άλλων εφαρμογών. Αξιοποιεί περισσότερους πόρους συνεπώς η αναπαραγωγή ενδέχεται να είναι λιγότερο ομαλή." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Προβολή του Kodi σε μεγιστοποιημένο παράθυρο. Το μεγαλύτερο όφελος είναι για συστήματα με πολλαπλές οθόνες, ούτως ώστε το Kodi να μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς να απαιτείται αυτόματη ελαχιστοποίηση άλλων εφαρμογών. Αξιοποιεί περισσότερους πόρους συνεπώς η αναπαραγωγή ενδέχεται να είναι λιγότερο ομαλή." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Σε ένα σύστημα πολλαπλών οθονών, οι οθόνες όπου δεν προβάλλεται το XBMC θα είναι αμαυρωμένες." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Σε ένα σύστημα πολλαπλών οθονών, οι οθόνες όπου δεν προβάλλεται το Kodi θα είναι αμαυρωμένες." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, τα πλήκτρα κατεύθυνσης θα μετακινούν το δείκτη επάνω στο εικονικό πληκτρολόγιο. Αν απενεργοποιηθεί, θα μετακινούν τον κέρσορα του κειμένου." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Χρήση ποντικιού ή συσκευής οθόνης αφής για έλεγχο του XBMC. Σημείωση: αν το απενεργοποιήσετε ενώ δεν υπάρχει πληκτρολόγιο ή χειριστήριο, θα χάσετε τον έλεγχο του XBMC." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Χρήση ποντικιού ή συσκευής οθόνης αφής για έλεγχο του Kodi. Σημείωση: αν το απενεργοποιήσετε ενώ δεν υπάρχει πληκτρολόγιο ή χειριστήριο, θα χάσετε τον έλεγχο του Kodi." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Χρήση ενός χειριστηρίου για έλεγχο του XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Χρήση ενός χειριστηρίου για έλεγχο του Kodi." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Διαμόρφωση του κωδικού του διακομιστή μεσολάβησης." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Αν έχετε περιορισμένη ταχύτητα διαδικτύου, το XBMC θα προσπαθήσει να διατηρηθεί εντός αυτών των ορίων." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Αν έχετε περιορισμένη ταχύτητα διαδικτύου, το Kodi θα προσπαθήσει να διατηρηθεί εντός αυτών των ορίων." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,12 +12258,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Σβήσιμο της οθόνης κατά την αδράνεια. Χρήσιμο για τηλεοράσεις που σβήνουν όταν δεν εντοπιστεί σήμα." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Προσδιορισμός του χρόνου αδράνειας του XBMC προτού γίνει τερματισμός." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Προσδιορισμός του χρόνου αδράνειας του Kodi προτού γίνει τερματισμός." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Προσδιορισμός των ενεργειών του XBMC όταν έχει παραμείνει αδρανές για μεγάλο χρονικό διάστημα." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Προσδιορισμός των ενεργειών του Kodi όταν έχει παραμείνει αδρανές για μεγάλο χρονικό διάστημα." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "(Απ)Ενεργοποίηση του αρχείου καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων. Χρήσιμο για αντιμετώπιση προβλημάτων." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Ο φάκελος όπου θα αποθηκεύονται στιγμιότυπα οθόνης εντός του XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Ο φάκελος όπου θα αποθηκεύονται στιγμιότυπα οθόνης εντός του Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Ορισμός του κωδικού PIN που θα χρησιμοποιείται για το κεντρικό κλείδωμα." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα απαιτείται ο κωδικός κεντρικού κλειδώματος κατά την εκκίνηση του XBMC." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα απαιτείται ο κωδικός κεντρικού κλειδώματος κατά την εκκίνηση του Kodi." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Ορισμός του μέγιστου πλήθους προσπαθειών πριν το XBMC κλείσει." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Ορισμός του μέγιστου πλήθους προσπαθειών πριν το Kodi κλείσει." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Καθορίστε τον τύπο χειριστηρίου που χρησιμοποιείτε." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Να τρέχει πάντα ένα πρόγραμμα για να μπορεί να χρησιμοποιηθεί το τηλεχειριστήριο για την εκκίνηση του XBMC." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Να τρέχει πάντα ένα πρόγραμμα για να μπορεί να χρησιμοποιηθεί το τηλεχειριστήριο για την εκκίνηση του Kodi." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Ορισμός λειτουργίας αναπαραγωγής στερεοσκοπικών 3D βίντεο." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Αποτρέπει το XBMC από το να βγαίνει από τη στερεοσκοπική 3D προβολή κατά τη διακοπή της αναπαραγωγής, καθώς δεν αναγνωρίζουν όλες οι τηλεοράσεις την αλλαγή από 3D σε 2D χωρίς την αντίστοιχη ρύθμιση στην ίδια την τηλεόραση." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Αποτρέπει το Kodi από το να βγαίνει από τη στερεοσκοπική 3D προβολή κατά τη διακοπή της αναπαραγωγής, καθώς δεν αναγνωρίζουν όλες οι τηλεοράσεις την αλλαγή από 3D σε 2D χωρίς την αντίστοιχη ρύθμιση στην ίδια την τηλεόραση." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/Hebrew/strings.po b/language/Hebrew/strings.po index 750eff6740..f3987de65d 100644 --- a/language/Hebrew/strings.po +++ b/language/Hebrew/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "הגדרות" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "מזג האויר" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "XBMC מדיה סנטר" +msgstr "Kodi מדיה סנטר" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "פלט סקריפטים" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "אפשר שליטה על XBMC דרך HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "אפשר שליטה על Kodi דרך HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1742,8 +1742,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "אפשרויות אודיו" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr " XBMC אודות" +msgid "About Kodi" +msgstr " Kodi אודות" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2686,8 +2686,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "שליטה מרחוק" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "אפשר לתוכנות במערכת זו לשלוט על XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "אפשר לתוכנות במערכת זו לשלוט על Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2698,8 +2698,8 @@ msgid "Port range" msgstr "תווך פורטים" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "אפשר לתוכנות במערכות אחרות לשלוט על XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "אפשר לתוכנות במערכות אחרות לשלוט על Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2762,8 +2762,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "חיבור נכשל" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC נכשל בחיבור לרשת המיקום." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi נכשל בחיבור לרשת המיקום." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3114,8 +3114,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "אפשר שליטת עוצמת קול" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "אפשר ל-XBMC לקבל תכני AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "אפשר ל-Kodi לקבל תכני AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4238,8 +4238,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "חיבורים פעילים זוהו!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "אם תמשיך, ייתכן שלא תוכל לשלוט ב-XBMC יותר" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "אם תמשיך, ייתכן שלא תוכל לשלוט ב-Kodi יותר" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4254,8 +4254,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "אם אתה משתמש כרגע בשלט Apple כדי לשלוט" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "ב- XBMC. שינוי הגדרות אלה כנראה ישפיעו על היכולות שלך" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "ב- Kodi. שינוי הגדרות אלה כנראה ישפיעו על היכולות שלך" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4482,8 +4482,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "האם ברצונך לאתחל את המערכת" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "במקום רק את XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "במקום רק את Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5086,8 +5086,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "APPLE שלט" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "אפשר הפעלת XBMC בעזרת השלט" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "אפשר הפעלת Kodi בעזרת השלט" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5234,8 +5234,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "הגדרות רשת שונו" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC דורש הפעלה מחדש כדי לשנות את" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi דורש הפעלה מחדש כדי לשנות את" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6710,8 +6710,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "הזן את השם עבור הערוץ החדש" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "ממשק אחורי XBMC וירטואלי" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "ממשק אחורי Kodi וירטואלי" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7398,8 +7398,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "תמונות מסך" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "השתמש ב XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "השתמש ב Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8306,7 +8306,7 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "האם ברצונך להסיר את כל הפרטים מתוך" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "נתיב זה ממסד הנתונים?" msgctxt "#20342" @@ -9518,8 +9518,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Reference service" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "אפשר שליטה על XBMC דרך UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "אפשר שליטה על Kodi דרך UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10502,12 +10502,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "גרסה זו של %s דורשת" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "דרושה גרסה %s של XBMC או יותר כדי לרוץ" +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "דרושה גרסה %s של Kodi או יותר כדי לרוץ" msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "אנא עדכן את XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "אנא עדכן את Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10834,12 +10834,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "אין אפשרות לפתוח את המתאם" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "התקנים אשר יפעלו כאשר מפעילים את XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "התקנים אשר יפעלו כאשר מפעילים את Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "התקנים אשר יכבו כאשר מפסיקים את XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "התקנים אשר יכבו כאשר מפסיקים את Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10870,8 +10870,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "מחובר להתקן HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "הפוך את XBMC למקור הפעיל כאשר מפעילים" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "הפוך את Kodi למקור הפעיל כאשר מפעילים" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10890,8 +10890,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "נכשל בהגדרת תצורה חדשה. אנא בדוק את ההגדרות שלך." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "שלח פקודת 'מקור לא פעיל' כאשר עוצרים את XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "שלח פקודת 'מקור לא פעיל' כאשר עוצרים את Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10942,8 +10942,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "מקלט טלוויזיה " msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "גרסת ממשק libCEC . %x נמוכה מהגרסה ש XBMC (%x) תומך בה" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "גרסת ממשק libCEC . %x נמוכה מהגרסה ש Kodi (%x) תומך בה" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -10958,8 +10958,8 @@ msgid "Change the look and feel of the user interface." msgstr "החלפת המראה והתחושה של ממשק המשתמש." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "בחר את המעטפת בשביל ממשק המשתמש. זה יגדיר את המראה והתחושה של XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "בחר את המעטפת בשביל ממשק המשתמש. זה יגדיר את המראה והתחושה של Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -10978,8 +10978,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "שינוי גודל התצוגה של ממשק המשתמש." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "בחר את חלון המדיה ש-XBMC מציג בהפעלה." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "בחר את חלון המדיה ש-Kodi מציג בהפעלה." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "זמן המתנה להפעלת שומר מסך " msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "בחר את שומר המסך. XBMC ישתמש בכוח בשומר מסך 'Dim' כאשר נגינת סרט במסך מלא נעצרת או כאשר קופסת דיאלוג פעילה." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "בחר את שומר המסך. Kodi ישתמש בכוח בשומר מסך 'Dim' כאשר נגינת סרט במסך מלא נעצרת או כאשר קופסת דיאלוג פעילה." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11042,8 +11042,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "תצוגה מקדימה של שומר המסך." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "אם מוזיקה מנוגנת, XBMC יתחיל את החיזוי הנבחר ובמקום להציג שומר מסך." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "אם מוזיקה מנוגנת, Kodi יתחיל את החיזוי הנבחר ובמקום להציג שומר מסך." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11082,8 +11082,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "קבץ סרטים כ'מארז סרטים' כאשר מעיינים בספרית סרטים." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "בדוק אם קיימים קבצי מדיה חדשים בעת הפעלת XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "בדוק אם קיימים קבצי מדיה חדשים בעת הפעלת Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11186,8 +11186,8 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete us msgstr "ייבא קבוצת ערוצים מממשק אחורי PVR (אם נתמך). ימחק קבוצות משתמש שלא קיימות בממשק אחורי." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "השתמש במספור מתוך ממשק אחורי, במקום הגדרה ידנית בתוך XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "השתמש במספור מתוך ממשק אחורי, במקום הגדרה ידנית בתוך Kodi." msgctxt "#36208" msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)." @@ -11266,8 +11266,8 @@ msgid "Select the default album information source." msgstr "בחר את שירות ברירת המחדל לפרטי אלבום" msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "בדוק אם קיימים קבצי מדיה חדשים בעת הפעלת XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "בדוק אם קיימים קבצי מדיה חדשים בעת הפעלת Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11350,8 +11350,8 @@ msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "כאשר יש עדכוני ספריה עדכן את כל המכשירים." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "אפשר שליטה מרחוק של ה-XBMC באמצעות שרת ה-WEB." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "אפשר שליטה מרחוק של ה-Kodi באמצעות שרת ה-WEB." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11390,8 +11390,8 @@ msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and i msgstr "הגדר איך צלילי הממשק יופעלו, כמו ניווט תפריט והודעות חשובות." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "שימוש בג׳ויסטיק לשליטה ב־XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "שימוש בג׳ויסטיק לשליטה ב־Kodi." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11418,16 +11418,16 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "הגדרת ססמת השרת המתווך." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "אם על החיבור שלך יש הגבלת רוחב פס, מערכת XBMC תנסה להתאים עצמה למגבלות אלה." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "אם על החיבור שלך יש הגבלת רוחב פס, מערכת Kodi תנסה להתאים עצמה למגבלות אלה." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." msgstr "הגדר/י כמה זמן להמתין לפני כבוי" msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "התקייה לשמירת תצלומי מסך נלקחת מתוך ה-XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "התקייה לשמירת תצלומי מסך נלקחת מתוך ה-Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." diff --git a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po index 6f7ade7920..f49cf7378f 100644 --- a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po +++ b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Hindi (Devanagiri) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "सेट्टिंग" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr " XBMC स्वं " +msgid "Kodi SVN" +msgstr " Kodi स्वं " msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -786,8 +786,8 @@ msgid "Waiting for start..." msgstr "प्रस्थान रोका देना रहा है..." msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "XBMC की नियंत्रण घराना विया HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Kodi की नियंत्रण घराना विया HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1490,8 +1490,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "ऑडियो विकल्प" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "XBMC के बारे में" +msgid "About Kodi" +msgstr "Kodi के बारे में" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2290,8 +2290,8 @@ msgid "Wireless network name (ESSID)" msgstr "वायरलेस नेटवर्क नाम (ESSID)" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "इस सिस्टम पर प्रोग्रामों XBMC नियंत्रण करने दें" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "इस सिस्टम पर प्रोग्रामों Kodi नियंत्रण करने दें" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2302,8 +2302,8 @@ msgid "Port range" msgstr "पोर्ट रेंज" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "अन्य प्रणालियों पर कार्यक्रमों XBMC नियंत्रण करने दें" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "अन्य प्रणालियों पर कार्यक्रमों Kodi नियंत्रण करने दें" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2330,8 +2330,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "कनेक्ट करने में असमर्थ" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC के लिए नेटवर्क स्थान से कनेक्ट करने में असमर्थ था." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi के लिए नेटवर्क स्थान से कनेक्ट करने में असमर्थ था." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3194,8 +3194,8 @@ msgid "Country" msgstr "देश" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "XBMC के UPnP के माध्यम से नियंत्रण की अनुमति दें" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Kodi के UPnP के माध्यम से नियंत्रण की अनुमति दें" msgctxt "#21883" msgid "Saved music" diff --git a/language/Hungarian/strings.po b/language/Hungarian/strings.po index 03e4510ef4..cb1d0ec324 100644 --- a/language/Hungarian/strings.po +++ b/language/Hungarian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Beállítások" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Programok kimenete" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "XBMC távoli vezérelhetősége HTTP-n" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Kodi távoli vezérelhetősége HTTP-n" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Hangbeállítások" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Az XBMC-ről" +msgid "About Kodi" +msgstr "Az Kodi-ről" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Távirányító" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "XBMC irányítható az ezen a rendszeren futó programokkal" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Kodi irányítható az ezen a rendszeren futó programokkal" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Port tartomány" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "XBMC irányítható a más rendszereken futó programokkal is" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Kodi irányítható a más rendszereken futó programokkal is" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Kapcsolódás sikertelen" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." msgstr "Sikertelen csatlakozás a hálózati helyhez." msgctxt "#1003" @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Hangerőszabályozás engedélyezése" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "AirPlay tartalom vételének engedélyezése az XBMC számára" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "AirPlay tartalom vételének engedélyezése az Kodi számára" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Aktív kapcsolatok észlelhetők!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Továbblépés esetén az XBMC esetleg nem lesz irányítható." +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Továbblépés esetén az Kodi esetleg nem lesz irányítható." msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Ha jelenleg az Apple távirányító van használatban," msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" msgstr "ennek a beállításnak a használata a távirányítás" msgctxt "#13147" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Teljes rendszer újraindítása" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "csak az XBMC helyett?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "csak az Kodi helyett?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple távirányító" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "XBMC indítható legyen távirányítóval" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Kodi indítható legyen távirányítóval" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "A hálózati beállítások megváltoztatva" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "Az XBMC-t újra kell indítani, a hálózati beállítások" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Az Kodi-t újra kell indítani, a hálózati beállítások" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Add meg az új csatorna nevét" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtuális háttér-kiszolgáló" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtuális háttér-kiszolgáló" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Képernyőmentések " msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "XBMC használata" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Kodi használata" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,8 +8414,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "A megadott elérési út minden elemének" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "eltávolítása az XBMC médiatárból?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "eltávolítása az Kodi médiatárból?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Referencia szolgáltatás" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "XBMC távoli vezérelhetősége UPnP-n keresztül" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Kodi távoli vezérelhetősége UPnP-n keresztül" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "A(z) %s ezen verziójához" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "%s vagy magasabb XBMC verzió szükséges." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "%s vagy magasabb Kodi verzió szükséges." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Frissítsd az XBMC-t." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Frissítsd az Kodi-t." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Adapter megnyitása sikertelen" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "TV bekapcsolása XBMC elindításával" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "TV bekapcsolása Kodi elindításával" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "TV kikapcsolása XBMC leállításával" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "TV kikapcsolása Kodi leállításával" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "HDMI eszközhöz csatlakoztatva" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Az XBMC az aktív forrás a kezdésnél" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Az Kodi az aktív forrás a kezdésnél" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Az új konfiguráció sikertelen volt, kérlek ellenőrizd a beállításaidat." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "'inaktív forrás' parancs küldése XBMC leállításakor" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "'inaktív forrás' parancs küldése Kodi leállításakor" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV és AVR eszköz" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Nem támogatott libCEC interfész verzió. A meglévő verzió (%x) alacsonyabb mint az XBMC által támogatott (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Nem támogatott libCEC interfész verzió. A meglévő verzió (%x) alacsonyabb mint az Kodi által támogatott (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Kategória amely a Felszín beállításait tartalmazza." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Válassza ki a felhasználói felület felszínét. Ez meghatározza a az XBMC kinézetét és kezelését." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Válassza ki a felhasználói felület felszínét. Ez meghatározza a az Kodi kinézetét és kezelését." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "A felhasználói felület nézetének átméretezése." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Az XBMC indulásakor megjelenő médiaablak választása." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Az Kodi indulásakor megjelenő médiaablak választása." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "A képernyőkímélő aktiválódásához szükséges időintervallum megadása." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Képernyővédő kiválasztása. XBMC elindítja a képernyővédőt ha egy teljesképernyős videó lejátszása szünetel, vagy egy dialógusablak aktív." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Képernyővédő kiválasztása. Kodi elindítja a képernyővédőt ha egy teljesképernyős videó lejátszása szünetel, vagy egy dialógusablak aktív." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Képernyővédő előnézete." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Zenelejátszás esetén az XBMC a kiválasztott vizualizációt indítja el a képernyővédő helyett." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Zenelejátszás esetén az Kodi a kiválasztott vizualizációt indítja el a képernyővédő helyett." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Csoportosítsa a filmeket 'filmgyűjteményekbe' a médiatár böngészésekor." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Új állományok keresése az XBMC indulásakor." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Új állományok keresése az Kodi indulásakor." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Kiválasztja a nagyítási értéket, ami a 4:3-as videót szélesvásznú kijelzőhöz igazítja." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "A VDPAU studió szintű konverzió lehetővé teszi hogy az olyan haladó programok mint az XBMC befolyásolja a színtér konverziót." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "A VDPAU studió szintű konverzió lehetővé teszi hogy az olyan haladó programok mint az Kodi befolyásolja a színtér konverziót." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,7 +11518,7 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Kategória a PVR/Élő TV általános beállításaival." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." msgstr "Videófelvevő funkciók (PVR) engedélyezése. Ehhez legalább egy telepített PVR kiegészítő szükséges." msgctxt "#36204" @@ -11526,12 +11526,12 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete us msgstr "Csatorna csoportok importálása a PVR háttérszolgáltatásból (ha támogatott). A felhasználói csoportok törlésre kerülnek ha nem találhatóak meg a háttérszolgáltatásban." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "A csatornák rendezése a háttérszolgáltatás csatornakiosztása szerint, de az XBMC saját sorszámozását használja." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "A csatornák rendezése a háttérszolgáltatás csatornakiosztása szerint, de az Kodi saját sorszámozását használja." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Sorszámozás használata a háttérszolgáltatásból, az XBMC-n belüli kézi sorszámozás használata helyett. " +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Sorszámozás használata a háttérszolgáltatásból, az Kodi-n belüli kézi sorszámozás használata helyett. " msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Csatorna/EPG adatbázis törlése, ezt követően a hátérszolgáltatásból való újraimportálása." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Megakadályozza, hogy a \"kapcsolat megszakadt' figyelmeztetés megjelenjen, amikor az XBMC nem képes kommunikálni a PVR háttérkiszolgálóval." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Megakadályozza, hogy a \"kapcsolat megszakadt' figyelmeztetés megjelenjen, amikor az Kodi nem képes kommunikálni a PVR háttérkiszolgálóval." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,16 +11598,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "EPG adat importálás mellőzése TV nézés közben a CPU terhelés minimalizálásához." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Alapértelmezésben az EPG adat tárolásra kerül egy helyi adatbázisban az importálás gyorsításához ha az XBMC újraindításra kerül." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Alapértelmezésben az EPG adat tárolásra kerül egy helyi adatbázisban az importálás gyorsításához ha az Kodi újraindításra kerül." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "A \"nem található információ\" címkék elrejtése ha az adott csatornához nincs elérhető EPG adat." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Az EPG adatbázis törlése az XBMC-ből, és az adatok újraimportálása a háttérkiszolgálóktól." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Az EPG adatbázis törlése az Kodi-ből, és az adatok újraimportálása a háttérkiszolgálóktól." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Jelminőség kijelzése a kodekinformácós ablakban (ha a kiegészítő és a háttérszolgáltatás is támogatja)" msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Az XBMC milyen hosszan várjon a csatornaváltásra, ha a csatornavétel nem elérhető. Hasznos azoknál a csatornáknál, melyek időszakosan gyengébben foghatók." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Az Kodi milyen hosszan várjon a csatornaváltásra, ha a csatornavétel nem elérhető. Hasznos azoknál a csatornáknál, melyek időszakosan gyengébben foghatók." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Kategória a PVR energiagazdálkodás beállításaival, mint például hogy mikor kerüljön felébresztésre a PVR háttérkiszolgáló." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "\"ébresztési parancs\" végrehajtása mialatt az XBMC nem fut, vagy hibernált módba került. A következő időzített felvétel időbélyegzője kerül átadásra mint paraméter." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "\"ébresztési parancs\" végrehajtása mialatt az Kodi nem fut, vagy hibernált módba került. A következő időzített felvétel időbélyegzője kerül átadásra mint paraméter." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,12 +11710,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Kód ismételt kérése zárolt csatorna eléréséhez ha eltelt ennyi idő a kód utolsó beadása óta." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Kategória a PVR háttérkiszolgálóval kapcsolatos bármilyen egyedi beállításával, ha a PVR háttérkiszolgáló, támogatja annak megváltoztatását az XBMC-ben." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Kategória a PVR háttérkiszolgálóval kapcsolatos bármilyen egyedi beállításával, ha a PVR háttérkiszolgáló, támogatja annak megváltoztatását az Kodi-ben." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Ez a lehetőség odaugrik a PVR háttér kiszolgáló egyedi beállításaihoz, ha a PVR háttérkiszolgáló támogatja azok megváltoztatását az XBMC-ben." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Ez a lehetőség odaugrik a PVR háttér kiszolgáló egyedi beállításaihoz, ha a PVR háttérkiszolgáló támogatja azok megváltoztatását az Kodi-ben." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Alapértelmezett előadóadatbázis-forrás kiválasztása. Lásd a kiegészítőkezelőt a beállításokhoz." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Új és eltávolított állományok keresése az XBMC indulásakor." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Új és eltávolított állományok keresése az Kodi indulásakor." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Kategória ami a zene lejátszással kapcsolatos beállításokat tartalmazza." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "Az XBMC automatikusan lejátssza a következő elemet az aktuális könyvtárban. Például Fájl nézet: Miután a szám lejátszásra került, az XBMC automatikusan lejátssza a következő számot ugyanabban az alkönyvtárban. " +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Az Kodi automatikusan lejátssza a következő elemet az aktuális könyvtárban. Például Fájl nézet: Miután a szám lejátszásra került, az Kodi automatikusan lejátssza a következő számot ugyanabban az alkönyvtárban. " msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Mikor egy zeneszám kiválasztásra kerül, akkor a lejátszási sor végéhez adódik, nem kerül azonnal lejátszásra." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "Az XBMC beolvassa az olyan programokkal mint az MP3Gain az audiofájlokba kódolt VisszajátszásSzint információt hogy ezzel pontosabb hangerőkiegyenlítést végezzen." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Az Kodi beolvassa az olyan programokkal mint az MP3Gain az audiofájlokba kódolt VisszajátszásSzint információt hogy ezzel pontosabb hangerőkiegyenlítést végezzen." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "A médiatár listák második oszlopának formázásához használható." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC bélyegképeket készít a távoli megosztásokról és optikai lemezekről. Lassíthatja a hálózati könyvtárak listázását." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi bélyegképeket készít a távoli megosztásokról és optikai lemezekről. Lassíthatja a hálózati könyvtárak listázását." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Kategória a karaoke kezelés beállítási lehetőségeivel." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Zenelejátszás alatt az XBMC keresi a .cdg fájlt, is megmutatja a kapcsolódó grafikát." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Zenelejátszás alatt az Kodi keresi a .cdg fájlt, is megmutatja a kapcsolódó grafikát." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Kategória a szolgáltatások beállítási lehetőségeivel." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "XBMC telepítés nevének kijelzése mikor több hálózati szolgáltatás van használatban." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Kodi telepítés nevének kijelzése mikor több hálózati szolgáltatás van használatban." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "UPnP kliens engedélyezése. Ez lehetővé teszi egy UPnP kiszolgálóról a lejátszást, és a lejátszás vezérlését arról kiszolgálóról." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "UPnP vezérlő pont engedélyezése. Ez lehetővé teszi az anyagok sugárzását bármely UPnP kliens részére és a lejátszás vezérlését az XBMC-ből." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "UPnP vezérlő pont engedélyezése. Ez lehetővé teszi az anyagok sugárzását bármely UPnP kliens részére és a lejátszás vezérlését az Kodi-ből." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Kategória a webkiszolgáló szolgáltatások beállítási lehetőségeivel." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Távoli kliensek számára az XBMC vezérlésének engedélyezése a beépített webkiszolgálón keresztül." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Távoli kliensek számára az Kodi vezérlésének engedélyezése a beépített webkiszolgálón keresztül." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Kategória a távvezérlési-szolgáltatás beállításaival." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Az XBMC erre a gépre telepített programokkal való vezérlésének engedélyezése a Webkiszolgálón vagy az JSON-RPC illesztőn keresztül." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Az Kodi erre a gépre telepített programokkal való vezérlésének engedélyezése a Webkiszolgálón vagy az JSON-RPC illesztőn keresztül." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Meghatározza a kapcsolódó kliensek maximális számát." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Az XBMC vezérlésének engedélyezése a hálózaton lévő programok számára." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Az Kodi vezérlésének engedélyezése a hálózaton lévő programok számára." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Kategória a zeroconf hálózati felderítési szolgáltatás beállításaival, amely az AirPlay használatához szükséges." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Megengedi a hálózat más rendszereinek, hogy észleljék az XBMC-n futó szolgáltatásokat." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Megengedi a hálózat más rendszereinek, hogy észleljék az Kodi-n futó szolgáltatásokat." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "AirPlay tartalom vételének engedélyezése az XBMC számára." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "AirPlay tartalom vételének engedélyezése az Kodi számára." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Ha fut WINS kiszolgáló a hálózaton, add meg az munkacsoport nevét, ellenkező esetben hagyd üresen." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Csoport amely az XBMC-t futtató eszköz rendszerbeállításait tartalmazza." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Csoport amely az Kodi-t futtató eszköz rendszerbeállításait tartalmazza." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Automatikus 'Wake-On-Lan\" küldése a szerver(ek)nek a megosztás vagy szolgáltatás elérése előtt." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Az XBMC megjelenítése ablakban, vagy teljes képernyőn a kiválasztott megjelenítőn." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Az Kodi megjelenítése ablakban, vagy teljes képernyőn a kiválasztott megjelenítőn." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "A felhasználói felület frissítési frekvenciáját változtatja meg." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Az XBMC megjelenítése teljes képernyő méretű ablakban. A fő előny többképernyős módban jelentkezik, ahol így nem kell minimalizálni a többi alkalmazást. Ez a mód több erőforrást igényel és emiatt lehet, hogy a lejátszás kevésbé lesz folyamatos." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Az Kodi megjelenítése teljes képernyő méretű ablakban. A fő előny többképernyős módban jelentkezik, ahol így nem kell minimalizálni a többi alkalmazást. Ez a mód több erőforrást igényel és emiatt lehet, hogy a lejátszás kevésbé lesz folyamatos." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Több képernyős konfigurációban azon kijelzők elfeketítése ahol nincs XBMC megjelenítés." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Több képernyős konfigurációban azon kijelzők elfeketítése ahol nincs Kodi megjelenítés." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Mikor aktiválva van a kurzornyilak a virtuális gombsoron mozgatják a kiválasztást. Mikor kikapcsolt akkor kurzort mozgatja." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Egér vagy érintőképernyő használata az XBMC irányításához. Megjegyzés: kikapcsolása azt eredményezheti hogy elveszíti az irányítás lehetőségét ha a billentyűzet vagy távvezérlő nem elérhető." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Egér vagy érintőképernyő használata az Kodi irányításához. Megjegyzés: kikapcsolása azt eredményezheti hogy elveszíti az irányítás lehetőségét ha a billentyűzet vagy távvezérlő nem elérhető." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Joystick használata az XBMC irányításához." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Joystick használata az Kodi irányításához." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Proxy szerver jelszó megadása." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Ha az elérhető sávszélesség limitált akkor az XBMC próbál ehhez az értékhez igazodni." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Ha az elérhető sávszélesség limitált akkor az Kodi próbál ehhez az értékhez igazodni." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,12 +12258,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Képernyő kikapcsolása tétlenség esetén. Hasznos lehet olyan televíziók esetén amik kikapcsolnak ha nem érzékelnek jelet a bemeneten, de magát a gépet nem akarjuk elaltatni/kikapcsolni." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Mennyi ideig legyen tétlen az XBMC mielőtt kikapcsolásra kerüljön." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Mennyi ideig legyen tétlen az Kodi mielőtt kikapcsolásra kerüljön." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Adja meg mi történjen ha az XBMC tartósan tétlen." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Adja meg mi történjen ha az Kodi tartósan tétlen." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Debug információk naplózásának ki- bekapcsolása. Hasznos hibakeresés esetén." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Könyvtár megadása az XBMC képernyőmentéseihez." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Könyvtár megadása az Kodi képernyőmentéseihez." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Az általános zároláshoz használt PIN kód megadása." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Ha engedélyezett akkor mester-kód megadása szükséges az XBMC elindulásakor." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Ha engedélyezett akkor mester-kód megadása szükséges az Kodi elindulásakor." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Adja meg a próbálkozások maximális számát mielőtt az XBMC zárolásra kerül." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Adja meg a próbálkozások maximális számát mielőtt az Kodi zárolásra kerül." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "A távkapcsoló típusának meghatározása." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Minden esetben használjon XBMC segítőt hogy a távkapcsoló alkalmas legyen az XBMC elindítására." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Minden esetben használjon Kodi segítőt hogy a távkapcsoló alkalmas legyen az Kodi elindítására." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "A sztereógráf 3D videók lejátszási módjának beállítása." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Megakadályozza, hogy az XBMC kilépjen a szereográf 3D módból, amikor a lejátszás megáll, mivel nem minden TV érzékeli a 3D -> 2D módváltást a nézettípus TV-n történő váltása nélkül." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Megakadályozza, hogy az Kodi kilépjen a szereográf 3D módból, amikor a lejátszás megáll, mivel nem minden TV érzékeli a 3D -> 2D módváltást a nézettípus TV-n történő váltása nélkül." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/Icelandic/strings.po b/language/Icelandic/strings.po index 1d75c66c45..e2b0def8f8 100644 --- a/language/Icelandic/strings.po +++ b/language/Icelandic/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Stillingar" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -898,8 +898,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Skriftuúttak" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Leyfa stjórnun á XBMC með HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Leyfa stjórnun á Kodi með HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1670,8 +1670,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Hljóðvalmöguleikar" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Um XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Um Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2582,8 +2582,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "fjarstýring" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Leyfa forritum að stjórna XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Leyfa forritum að stjórna Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2594,8 +2594,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Gáttabil" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Leyfa forritum á öðrum tölvum að stjórna XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Leyfa forritum á öðrum tölvum að stjórna Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2654,8 +2654,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Get ekki tengst" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC getur ekki tengst við netslóð." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi getur ekki tengst við netslóð." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -2994,8 +2994,8 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Tilkynna þjónustur til annarra kerfa með Zeroconf" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Leyfa XBMC að taka á móti AirPlay efni" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Leyfa Kodi að taka á móti AirPlay efni" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -3942,12 +3942,12 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Uppgötvaði virkar tengingar!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" msgstr "Ef þú heldur áfram, er hætta á því að þú munir ekki getað" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "stjórnað XBMC áfram. Ertu viss um að þú viljir stöðva atriðaþjón?" +msgstr "stjórnað Kodi áfram. Ertu viss um að þú viljir stöðva atriðaþjón?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" @@ -3958,8 +3958,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Ef þú ert núna þegar að nota Apple fjarstýringu til að stjórna" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, gæti breyting á þessu haft áhrif á getu þína" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, gæti breyting á þessu haft áhrif á getu þína" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4174,8 +4174,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Viltu endurræsa vélina" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "í staðinn fyrir bara XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "í staðinn fyrir bara Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4654,8 +4654,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple fjarstýring" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Leyfa að ræsa XBMC með fjarstýringunni" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Leyfa að ræsa Kodi með fjarstýringunni" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -4794,8 +4794,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Netstillingum breytt" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC þarf að endurræsa til að virkja" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi þarf að endurræsa til að virkja" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -5750,8 +5750,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Skjámyndir" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Nota XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Nota Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -6594,7 +6594,7 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Viltu fjarlægja öll atriði frá" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "þessari slóð úr gagnasafninu?" msgctxt "#20342" @@ -7666,8 +7666,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Tilvísunar þjónusta" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Leyfa stjórnun á XBMC með UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Leyfa stjórnun á Kodi með UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -8534,12 +8534,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Þessi útgáfa af %s þarfnast" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC útgáfu %s eða hærri til að keyra." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi útgáfu %s eða hærri til að keyra." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Vinsamlega uppfærðu XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Vinsamlega uppfærðu Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgstr "Athugaðu hljóðstillingar" msgctxt "#34404" msgid "Use gestures for navigation:" -msgstr "Nota hreyfingar til að stjórna XBMC:" +msgstr "Nota hreyfingar til að stjórna Kodi:" msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" @@ -8778,12 +8778,12 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Virkja að skipta á milli hliðarskipana" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Kveikja á sjónvarpinu þegar XBMC er ræst" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Kveikja á sjónvarpinu þegar Kodi er ræst" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Slökkva á tækjum þegar slökkt er á XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Slökkva á tækjum þegar slökkt er á Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -8822,8 +8822,8 @@ msgid "TV" msgstr "Sjónvarp" msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Mappa sem notuð er til þess að vista skjáskot sem tekin eru í XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Mappa sem notuð er til þess að vista skjáskot sem tekin eru í Kodi." msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" diff --git a/language/Indonesian/strings.po b/language/Indonesian/strings.po index 5813c398b3..5b7c23fa1b 100644 --- a/language/Indonesian/strings.po +++ b/language/Indonesian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Setelan" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Keluaran Skrip" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" msgstr "Aktifkan Web Server" msgctxt "#264" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Pilihan Audio" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Tentang XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Tentang Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Pengendali jarak jauh" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Perbolehkan program pada sistem ini untuk mengendalikan XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Perbolehkan program pada sistem ini untuk mengendalikan Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Tingkat Port" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Perbolehkan program pada sistem lain untuk mengendalikan XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Perbolehkan program pada sistem lain untuk mengendalikan Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Tidak bisa tersambung" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC tidak dapat tersambung ke lokasi jaringan." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi tidak dapat tersambung ke lokasi jaringan." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Perbolehkan kontrol volume" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Perbolehkan XBMC untuk mendapatkan konten AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Perbolehkan Kodi untuk mendapatkan konten AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Koneksi aktif terdeteksi!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Jika anda ingin melanjutkan, anda mungkin tidak dapat mengendalikan XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Jika anda ingin melanjutkan, anda mungkin tidak dapat mengendalikan Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Apakah anda sedang menggunakan Remote Apple untuk mengendalikan" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, mengubah pengaturan ini mungkin akan mempengaruhi kuasa anda" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, mengubah pengaturan ini mungkin akan mempengaruhi kuasa anda" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Anda yakin ingin mem-boot xbox" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "daripada hanya XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "daripada hanya Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Remote Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Perbolehkan XBMC dimulai menggunakan remote" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Perbolehkan Kodi dimulai menggunakan remote" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Setelan Jaringan berubah" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC harus dimulai ulang untuk mengganti" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi harus dimulai ulang untuk mengganti" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Masukkan nama saluran yang baru" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Backend virtual XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Backend virtual Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Gunakan XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Gunakan Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,8 +8414,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Apakah anda ingin menghapus semua item didalamnya?" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "path ini berasal dari pustaka XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "path ini berasal dari pustaka Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Service referensi" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Perbolehkan pengendalian XBMC melalui UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Perbolehkan pengendalian Kodi melalui UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Versi dari %s membutuhkan" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC revisi %s atau lebih untuk berjalan" +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi revisi %s atau lebih untuk berjalan" msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Silakan mutakhirkan XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Silakan mutakhirkan Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10982,12 +10982,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Tidak dapat membuka adaptor" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Perangkat sumber daya ketika memulai XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Perangkat sumber daya ketika memulai Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Perangkat untuk menonaktifkan ketika menghentikan XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Perangkat untuk menonaktifkan ketika menghentikan Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11026,8 +11026,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Koneksikan ke perangkat HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Buat XBMC sumber aktif ketika memulai" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Buat Kodi sumber aktif ketika memulai" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11046,8 +11046,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Gagal untuk mengatur konfigurasi. Silakan periksa pengaturan anda." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Kirim perintah 'sumber tidak aktif' ketika menghentikan XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Kirim perintah 'sumber tidak aktif' ketika menghentikan Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11102,8 +11102,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "Perangkat TV dan AVR (eksplisit)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Versi libCEC tidak didukung. %x lebih rendah dari versi XBMC mendukung (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Versi libCEC tidak didukung. %x lebih rendah dari versi Kodi mendukung (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11122,8 +11122,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Kategori yang berisi semua setelan yang berhubungan dengan kulit." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Pilih kulit untuk antar-muka pengguna. Ini akan mendefinisikan tampilan dan rasa XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Pilih kulit untuk antar-muka pengguna. Ini akan mendefinisikan tampilan dan rasa Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11146,8 +11146,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Rubah ukuran antar-muka pengguna." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Pilih jendela media yang XBMC tampilkan di awal mulai." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Pilih jendela media yang Kodi tampilkan di awal mulai." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11226,8 +11226,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Tentukan lama waktu diam sebelum menampilkan screensaver." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Pilih screensaver. XBMC akan memaksa meredupkan screensaver ketika pemutaran video layar penuh dijeda atau kotak dialog dalam keadaan aktif." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Pilih screensaver. Kodi akan memaksa meredupkan screensaver ketika pemutaran video layar penuh dijeda atau kotak dialog dalam keadaan aktif." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11238,8 +11238,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Pratinjau screensaver yang dipilih." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Ketika musik sedang dimainkan, XBMC akan memulai visualisasi terpilih bukannya menampilkan screensaver." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Ketika musik sedang dimainkan, Kodi akan memulai visualisasi terpilih bukannya menampilkan screensaver." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11286,8 +11286,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Kelompokkan film menjadi 'Kumpulan film' ketika merambah pustaka film." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Periksa berkas media baru saat memulai XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Periksa berkas media baru saat memulai Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11378,8 +11378,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Pilih tingkat zum untuk menampilkan video 4:3 pada tampilan layar lebar." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "konversi level studio VDPAU memberi jalan untuk aplikasi lanjutan seperti XBMC untuk mempengaruhi konversi ruang warna." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "konversi level studio VDPAU memberi jalan untuk aplikasi lanjutan seperti Kodi untuk mempengaruhi konversi ruang warna." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11494,20 +11494,20 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Pengais standar digunakan ketika menambahkan video musik ke dalam pustaka Anda" msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Aktifkan fitur Perekam Video Personal (PVR) di dalam XBMC. Ini membutuhkan paling tidak satu pengaya PVR terinstall." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Aktifkan fitur Perekam Video Personal (PVR) di dalam Kodi. Ini membutuhkan paling tidak satu pengaya PVR terinstall." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Impor grup kanal dari backednd PVR (apabila didukung). Akan menghapus grub yang dibuat oleh pengguna apabila tidak ditemukan di dalam backend." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Urutkan kanal berdasarkan nomor kanal di backend tetapi gunakan penomoran dari XBMC untuk kanal." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Urutkan kanal berdasarkan nomor kanal di backend tetapi gunakan penomoran dari Kodi untuk kanal." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Menggunakan penomoran dari backend, bukannya mengkonfigurasi secara manual melalui XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Menggunakan penomoran dari backend, bukannya mengkonfigurasi secara manual melalui Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11534,8 +11534,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Jangan mengimpor data EPG ketika memutar TV untuk meminimalkan penggunaan CPU." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Standarnya, data EPG akan disimpan di basis data lokal untuk mempercepat proses impor ketika XBMC distart ulang." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Standarnya, data EPG akan disimpan di basis data lokal untuk mempercepat proses impor ketika Kodi distart ulang." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11582,8 +11582,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Tampilkan notifikasi ketika timer ditambah, selesai atau dihilangkan oleh backend." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Jalankan \"perintah bangun\" di bawah ini ketika XBMC keluar ataupun memasuki mode hibernasi. Waktu perekaman berikutnya akan dikirimkan sebagai parameter." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Jalankan \"perintah bangun\" di bawah ini ketika Kodi keluar ataupun memasuki mode hibernasi. Waktu perekaman berikutnya akan dikirimkan sebagai parameter." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11638,8 +11638,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Pilih sumber informasi artis standar. Lihat Pengelola Pengaya untuk pilihan." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Cek untuk berkas media yang baru dan yang telah dibuang ketika memulai XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Cek untuk berkas media yang baru dan yang telah dibuang ketika memulai Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11658,16 +11658,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Kategori yang berisi setelan bagaimana pemutaran musik ditangani." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC akan secara otomatis memutar item berikutnya di dalam berkas yang sama. Contohnya, dalam tampilan berkas: Setelah trek diputar, XBMC akan secara otomatis memutar trek berikutnya di dalam berkas yang sama." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi akan secara otomatis memutar item berikutnya di dalam berkas yang sama. Contohnya, dalam tampilan berkas: Setelah trek diputar, Kodi akan secara otomatis memutar trek berikutnya di dalam berkas yang sama." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Ketika lagu yang dipilih akan diantrikan bukan langsung diputar." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC akan membaca informasi ReplayGain yang terenkode di dalam berkas audio oleh program seperti MP3Gain dan menormalisasikan tingkat kekerasan sewajarnya." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi akan membaca informasi ReplayGain yang terenkode di dalam berkas audio oleh program seperti MP3Gain dan menormalisasikan tingkat kekerasan sewajarnya." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11718,8 +11718,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Digunakan untuk format kolom kedua dari list pustaka." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC akan mencari thumb di dalam remote shares dan media optik. Ini dapat memperlambat listing folder jaringan." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi akan mencari thumb di dalam remote shares dan media optik. Ini dapat memperlambat listing folder jaringan." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11766,8 +11766,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Kategori yang berisi setelah bagaimana karaoke ditangani." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Ketika memainkan berkas musik apapun, XBMC akan mencari berkas .cdg yang serupa dan menampilkan grafisnya." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Ketika memainkan berkas musik apapun, Kodi akan mencari berkas .cdg yang serupa dan menampilkan grafisnya." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11870,8 +11870,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Kategori yang berisi setelan yang digunakan oleh semua layanan." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Tampilkan nama instalasi XBMC ketika menggunakan berbagai layanan jaringan." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Tampilkan nama instalasi Kodi ketika menggunakan berbagai layanan jaringan." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -11890,8 +11890,8 @@ msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Kategori yang berisi setelan bagaimana layanan webserver ditangani." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Aktikan pengguna jarak-jauh untuk mengatur XBMC melalui server web yang tersedia." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Aktikan pengguna jarak-jauh untuk mengatur Kodi melalui server web yang tersedia." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11914,8 +11914,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Kategori yang berisi setelan bagaimana service remote control ditangani." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Memungkinkan program di komputer ini untuk mengatur XBMC melalui antarmuka web atau protokol antarmuka JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Memungkinkan program di komputer ini untuk mengatur Kodi melalui antarmuka web atau protokol antarmuka JSON-RPC." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -11930,8 +11930,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Tentukan maksimum klien yang dapat terhubung." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Memungkinkan program di dalam jaringan untuk mengatur XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Memungkinkan program di dalam jaringan untuk mengatur Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -11946,12 +11946,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Kategori yang berisi setelan bagaimana layanan zeroconf network discovery ditangani, diperlukan untuk AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Perbolehkan aplikasi dalam jaringan untuk menemukan layanan yang diberikan oleh XBMC." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Perbolehkan aplikasi dalam jaringan untuk menemukan layanan yang diberikan oleh Kodi." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Perbolehkan XBMC untuk menerima konten dari aplikasi atau perangkat AirPlay lainnya." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Perbolehkan Kodi untuk menerima konten dari aplikasi atau perangkat AirPlay lainnya." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -11974,16 +11974,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Apabila ada layanan WINS berjalan di dalam jaringan, masukkan nama workgroupnya di sini, Kalau tidak ada, kosongkan." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Seksi yang berisi setelan yang berhubungan dengan sistem untuk perangkat XBMC terinstal." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Seksi yang berisi setelan yang berhubungan dengan sistem untuk perangkat Kodi terinstal." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Secara otomatis mengirimkan pesan 'Wake-On-Lan' kepada server sebelum mencoba mengakses berkas atau layanan." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Tampilkan XBMC di dalam jendela atau layar penuh pada layar terpilih." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Tampilkan Kodi di dalam jendela atau layar penuh pada layar terpilih." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -11994,8 +11994,8 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Rubah refresh rate dimana antar muka ditampilkan." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Dalam konfigurasi layar jamak, layar di mana XBMC tidak ditampilkan akan diburamkan." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Dalam konfigurasi layar jamak, layar di mana Kodi tidak ditampilkan akan diburamkan." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12078,12 +12078,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Ketika aktif, panah di keyboard akan memindahkan pilihan pada keyboard virtual. Ketika non-aktif, akan memindahkan kursor dari teks anda." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Gunakan mouse atau perangkat layar sentuh untuk mengendalikan XBMC. Cat: menon-aktifkan dapat membuat kehilangan kendali XBMC ketika tidak terdapat keyboard ataupun remote." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Gunakan mouse atau perangkat layar sentuh untuk mengendalikan Kodi. Cat: menon-aktifkan dapat membuat kehilangan kendali Kodi ketika tidak terdapat keyboard ataupun remote." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Gunakan joystik untuk mengendalikan XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Gunakan joystik untuk mengendalikan Kodi." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12114,8 +12114,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Konfigurasi kata kunci server proxy." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Kalau anda memiliki bandwidth terbatas, XBMC akan mencoba berada dalam batas tersebut." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Kalau anda memiliki bandwidth terbatas, Kodi akan mencoba berada dalam batas tersebut." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12126,12 +12126,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Matikan tampilan ketika langsam. Berguna untuk TV yang mati ketika tidak ada sinyal tampilan terdeteksi." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." msgstr "Tentukan beberapa lama XBM harus menganggur sebelum mematikan." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Tentukan aksi apa yang akan dilakukan XBMC ketika menganggur dalam periode yang lama." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Tentukan aksi apa yang akan dilakukan Kodi ketika menganggur dalam periode yang lama." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12142,8 +12142,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Set logging debug nyala atau mati. Berguna ketika pemecahan masalah." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Folder yang digunakan untuk menyimpan screenshot yang terambil di dalam XBMC" +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Folder yang digunakan untuk menyimpan screenshot yang terambil di dalam Kodi" msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12158,12 +12158,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Tentukan kode pin yang akan digunakan sebagai kunci master." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Apabila diaktifkan, kode kunci master diperlukan untuk membuka XBMC ketika startup." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Apabila diaktifkan, kode kunci master diperlukan untuk membuka Kodi ketika startup." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Tentukan jumlah maksimum percobaan sebelum XBMC ditutup." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Tentukan jumlah maksimum percobaan sebelum Kodi ditutup." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12238,8 +12238,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Tentukan tipe remote yang digunakan." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Selalu jalankan XBMC helper sehingga remote dapat digunakan untuk memulai XBMC." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Selalu jalankan Kodi helper sehingga remote dapat digunakan untuk memulai Kodi." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." diff --git a/language/Italian/strings.po b/language/Italian/strings.po index f0dbf4a525..818eb285f2 100644 --- a/language/Italian/strings.po +++ b/language/Italian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Script output" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Permetti il controllo di XBMC via HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Permetti il controllo di Kodi via HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opzioni audio" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Informazioni su XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Informazioni su Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Telecomando" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Permetti ai programmi installati di controllare XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Permetti ai programmi installati di controllare Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Range porte" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Permetti a programmi esterni di controllare XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Permetti a programmi esterni di controllare Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Impossibile connettersi" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC non è riuscito a connettersi all'indirizzo di rete." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi non è riuscito a connettersi all'indirizzo di rete." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Consenti controllo del volume" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Permetti ad XBMC di ricevere contenuti da AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Permetti ad Kodi di ricevere contenuti da AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Rilevata connessione attiva!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Se continui, potresti non essere in grado di controllare XBMC." +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Se continui, potresti non essere in grado di controllare Kodi." msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Se stai usando un Apple Remote per controllare" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, cambiare quest'impostazione potrebbe impedirti" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, cambiare quest'impostazione potrebbe impedirti" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Vuoi riavviare il sistema" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "invece di XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "invece di Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5138,8 +5138,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Telecomando Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Permetti avvio di XBMC da telecomando" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Permetti avvio di Kodi da telecomando" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5310,8 +5310,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Impostazioni di rete cambiate" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC deve essere riavviato per cambiare le" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi deve essere riavviato per cambiare le" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6802,8 +6802,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Inserisci il nome del nuovo canale" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Backend virtuale XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Backend virtuale Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7494,8 +7494,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Screenshot" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Usa XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Usa Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8406,8 +8406,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Vuoi rimuovere tutti gli elementi in" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "questo percorso dall'archivio di XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "questo percorso dall'archivio di Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9618,8 +9618,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Servizio di riferimento" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Permetti il controllo di XBMC via UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Permetti il controllo di Kodi via UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10630,12 +10630,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Questa versione di %s richiede" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "una versione di XBMC superiore a %s." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "una versione di Kodi superiore a %s." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Aggiorna XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Aggiorna Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10970,12 +10970,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Impossibile accedere all'adattatore" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Accendi la TV all'avvio di XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Accendi la TV all'avvio di Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Spegni la TV all'uscita da XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Spegni la TV all'uscita da Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11014,8 +11014,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Collegato ad un dispositivo HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Rendi XBMC la sorgente attiva all'avvio" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Rendi Kodi la sorgente attiva all'avvio" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11034,8 +11034,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Impossibile settare la nuova configurazione. Ricontrolla le impostazioni." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Invia il comando 'sorgente inattiva' quando XBMC viene chiuso" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Invia il comando 'sorgente inattiva' quando Kodi viene chiuso" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11090,8 +11090,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV e dispositivo AVR (esplicito)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Versione dell'interfaccia libCEC non supportata. %x o più bassa della versione che XBMC supporta (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Versione dell'interfaccia libCEC non supportata. %x o più bassa della versione che Kodi supporta (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11114,8 +11114,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Cambia i colori della skin scelta." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Seleziona la finestra che XBMC deve visualizzare all'avvio." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Seleziona la finestra che Kodi deve visualizzare all'avvio." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -11166,8 +11166,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Stabilisci il tempo di inattività oltre il quale mostrare il salvaschermo." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Seleziona lo screensaver. XBMC forzerà lo screensaver \"Dim\" quando la riproduzione video a schermo intero è in pausa o è aperta una finestra di dialogo." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Seleziona lo screensaver. Kodi forzerà lo screensaver \"Dim\" quando la riproduzione video a schermo intero è in pausa o è aperta una finestra di dialogo." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11178,8 +11178,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Mostra anteprima del salvaschermo selezionato." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Mentre la musica è in esecuzione, XBMC avvierà la visualizzazione selezionata invece dello screensaver." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Mentre la musica è in esecuzione, Kodi avvierà la visualizzazione selezionata invece dello screensaver." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11218,8 +11218,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Raggruppa i film in \"Set di film\" mentre sfogli la libreria." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Controlla la disponibilità di nuovi file multimediali all'avvio di XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Controlla la disponibilità di nuovi file multimediali all'avvio di Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11266,8 +11266,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Seleziona il livello di zoom per i video in 4:3 su display widescreen." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "La conversione VDPAU fornisce la possibilità di influenzare la conversione dello spazio dei colori per applicazioni avanzate come XBMC." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "La conversione VDPAU fornisce la possibilità di influenzare la conversione dello spazio dei colori per applicazioni avanzate come Kodi." msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." @@ -11338,16 +11338,16 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Scraper predefinito per aggiungere video musicali alla tua raccolta." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Abilita la funzionalità Personal Video Recorder (PVR) in XBMC. Questo richiede che sia installato almeno un add-on PVR" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Abilita la funzionalità Personal Video Recorder (PVR) in Kodi. Questo richiede che sia installato almeno un add-on PVR" msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importa gruppi di canali dal backend PVR (se supportato). Questo provoca la cancellazione dei gruppi creati dall'utente se questi non sono presenti nel backend." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Usa numerazione dal backend, invece di configrarla manualmente tramite XBMC" +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Usa numerazione dal backend, invece di configrarla manualmente tramite Kodi" msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11366,8 +11366,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Non importare i dati EPG durante la riproduzione della TV per ridure l'uso della CPU." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Per impostazione predefinita, i dati EPG vengono memorizzati in un database locale per aumentare la velocità di importazione quando XBMC viene riavviato." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Per impostazione predefinita, i dati EPG vengono memorizzati in un database locale per aumentare la velocità di importazione quando Kodi viene riavviato." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11390,8 +11390,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Mostra una notifica quando dei timer vengono aggiunti, finiscono o vengono rimossi dal backend." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Esegui il \"comando di risveglio\" quando XBMC esce o va in ibernazione. Il timestamp della prossima operazione programmata viene passato come parametro" +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Esegui il \"comando di risveglio\" quando Kodi esce o va in ibernazione. Il timestamp della prossima operazione programmata viene passato come parametro" msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11422,8 +11422,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Seleziona la sorgente predefinita di informazioni sull'artista. Consulta l'Add-on Manager per le opzioni." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Verificare la presenza di file multimediali nuovi e rimossi all'avvio di XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Verificare la presenza di file multimediali nuovi e rimossi all'avvio di Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11438,12 +11438,12 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Importa un file XML nel database della Raccolta Musicale." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC esegue automaticamente la voce successiva della cartella corrente. Per esempio, nella Vista Files. Dopo l'esecuzione di una traccia, XBMC eseguirà automaticamente la traccia successiva nella stessa cartella." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi esegue automaticamente la voce successiva della cartella corrente. Per esempio, nella Vista Files. Dopo l'esecuzione di una traccia, Kodi eseguirà automaticamente la traccia successiva nella stessa cartella." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC leggera l'informazione sul Replay Gain codificata nei tuoi file audio da programmi come MP3Gain e normalizza il livello del suono di conseguenza." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi leggera l'informazione sul Replay Gain codificata nei tuoi file audio da programmi come MP3Gain e normalizza il livello del suono di conseguenza." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11466,7 +11466,7 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can msgstr "Leggi i tag informativi dai file musicali. Per cartelle voluminose questo può rallenteare il tempo di lettura, specie in rete." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgstr "XBMc cercherà le miniature e sulle condivisioni remote e sui supporti ottici. Questo spesso può provocare rallentamenti nell'elencare le cartelle di rete." msgctxt "#36283" @@ -11498,8 +11498,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Rimuovi il disco automaticamente appena il rip è stato completato." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Durante l'esecuzione di un file musicale, XBMC cercherà il file .cdg corrispondente e ne mostrerà la grafica." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Durante l'esecuzione di un file musicale, Kodi cercherà il file .cdg corrispondente e ne mostrerà la grafica." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -11550,16 +11550,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "Specifica la sorgente predefinita per il meteo. Vedi il gestore degli Add-on per le opzioni" msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Visualizza il nome d'installazione di XBMC per l'uso dei vari servizi di rete" +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Visualizza il nome d'installazione di Kodi per l'uso dei vari servizi di rete" msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Notifica i client UPnP quando avviene un aggiornamento manuale o automatico della libreria" msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Abilita l'utente remoto a controllare XBMC attraverso il webserver integrato" +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Abilita l'utente remoto a controllare Kodi attraverso il webserver integrato" msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11574,20 +11574,20 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Seleziona l'interfaccia web installata attraverso il gestore degli Add-on" msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Consenti ai programmi in questo computer di controllare XBMC attraverso l'interfaccia web oppure con il protocollo JSON-RPC" +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Consenti ai programmi in questo computer di controllare Kodi attraverso l'interfaccia web oppure con il protocollo JSON-RPC" msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Consenti ai programmi in rete di controllare XBMC" +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Consenti ai programmi in rete di controllare Kodi" msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Invia automatica il segnale di \"Wake-On-Lan\" al(ai) server appena prima di tentare l'accesso a file condivisi o servizi" msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "In configurazioni muilti-schermo, gli schermi dove XBMC non viene visualizzato vengono oscurati." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "In configurazioni muilti-schermo, gli schermi dove Kodi non viene visualizzato vengono oscurati." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -11646,12 +11646,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Quando attivato, le frecce della tastiera sposteranno la selezione sulla tastiera virtuale. Quando disattivato, sposteranno il cursore dal testo." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Usa un mouse o un dispositivo touch screen per controllare XBMC. Nota: se disabilitato non avrai il controllo di XBMC quando tastiera o telecomando non sono collegati." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Usa un mouse o un dispositivo touch screen per controllare Kodi. Nota: se disabilitato non avrai il controllo di Kodi quando tastiera o telecomando non sono collegati." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Usa un joystick per controllare XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Usa un joystick per controllare Kodi." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11678,24 +11678,24 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "configura la password per il server proxy." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Se hai una banda passante limitata, XBMC cercherà di rimanere entro questi limiti." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Se hai una banda passante limitata, Kodi cercherà di rimanere entro questi limiti." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Imposta quanto tempo XBMC può rimanere inattivo prima di spegnersi." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Imposta quanto tempo Kodi può rimanere inattivo prima di spegnersi." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Imposta l'azione che XBMC deve intraprendere quando inattivo per un lungo periodo di tempo." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Imposta l'azione che Kodi deve intraprendere quando inattivo per un lungo periodo di tempo." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Attiva o disattiva il registro di debug. Utile per la risoluzione dei problemi." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Cartella usata per salvare gli screenshot effettuati da XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Cartella usata per salvare gli screenshot effettuati da Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11706,8 +11706,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Imposta il codice PIN usato come master lock." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Imposta il numero massimo di tentativi prima che XBMC venga chiuso." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Imposta il numero massimo di tentativi prima che Kodi venga chiuso." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." diff --git a/language/Japanese/strings.po b/language/Japanese/strings.po index 349f0c8c6b..9a2d65b1fd 100644 --- a/language/Japanese/strings.po +++ b/language/Japanese/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "設定" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "天気予報" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "XBMC メディアセンター" +msgstr "Kodi メディアセンター" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -906,8 +906,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "スクリプト出力" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "HTTP 経由での XBMC の制御を有効に" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "HTTP 経由での Kodi の制御を有効に" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1714,8 +1714,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "オーディオ設定" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "XBMC について" +msgid "About Kodi" +msgstr "Kodi について" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2654,8 +2654,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "リモートコントロール" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "システム上のプログラムによる XBMC の制御を許可" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "システム上のプログラムによる Kodi の制御を許可" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2666,8 +2666,8 @@ msgid "Port range" msgstr "ポート番号の範囲" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "別のシステム上のプログラムによる XBMC の制御を許可" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "別のシステム上のプログラムによる Kodi の制御を許可" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "接続できません" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC はこのネットワーク上の場所に接続できませんでした。" +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi はこのネットワーク上の場所に接続できませんでした。" msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3066,8 +3066,8 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "本サービスを Zeroconf 経由でアナウンスする" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "XBMC の AirPlay コンテンツ受信を許可する" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Kodi の AirPlay コンテンツ受信を許可する" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4122,8 +4122,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Active Connections Detected!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "If you proceed, you might not be able to control Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4138,8 +4138,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "If you are currently using the Apple Remote to control" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, changing this setting might affect your ability" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4362,8 +4362,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "システムを再起動しますか?" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "XBMC の再起動ではありません" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "Kodi の再起動ではありません" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4902,8 +4902,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple Remote" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "リモコンからの XBMC の起動を許可" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "リモコンからの Kodi の起動を許可" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "ネットワーク設定が変更されました" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" +msgid "Kodi requires to restart to change your" msgstr "ネットワーク設定の変更を反映するには " msgctxt "#14040" @@ -6458,8 +6458,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "新しいチャンネルの名前を入力" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC 仮想バックエンド" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi 仮想バックエンド" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7098,8 +7098,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "スクリーンショット" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "XBMC を使用" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Kodi を使用" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -7986,8 +7986,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Do you want to remove all items within" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "このパスを XBMC ライブラリから削除しますか?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "このパスを Kodi ライブラリから削除しますか?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9134,8 +9134,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Reference Service" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "UPnP 経由でのXBMC の操作を許可" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "UPnP 経由でのKodi の操作を許可" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10022,12 +10022,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "このバージョンの %s は" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC リビジョン %s またはより新しい版が必要です。" +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi リビジョン %s またはより新しい版が必要です。" msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "XBMC をアップデートしてください。" +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Kodi をアップデートしてください。" msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10314,12 +10314,12 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Enable switch side commands" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "XBMC 起動時に電源を入れるデバイス" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Kodi 起動時に電源を入れるデバイス" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "XBMC 終了時に電源を切るデバイス" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Kodi 終了時に電源を切るデバイス" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10346,8 +10346,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "HDMI デバイスに接続しました" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "起動時に XBMC をアクティブソースにする" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "起動時に Kodi をアクティブソースにする" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10366,8 +10366,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "設定変更に失敗しました。設定内容を確認してください。" msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "XBMC 終了時に'非アクティブソース'コマンドを送信" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Kodi 終了時に'非アクティブソース'コマンドを送信" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10414,8 +10414,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "テレビとAVRデバイス (明示的)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "サポートされていないバージョンの libCEC です。%x は、XBMC がサポートするバージョン (%x) より低くなっています。" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "サポートされていないバージョンの libCEC です。%x は、Kodi がサポートするバージョン (%x) より低くなっています。" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -10434,8 +10434,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "選択したスキンの色を変更" msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "XBMC 起動時に表示するメディアウィンドウを選択" +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Kodi 起動時に表示するメディアウィンドウを選択" msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -10470,8 +10470,8 @@ msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." msgstr "親ディレクトリに移動するための (..) を表示します。" msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "音楽の再生中、XBMC はスクリーンセーバーの代わりに、選択した視覚化を開始します。" +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "音楽の再生中、Kodi はスクリーンセーバーの代わりに、選択した視覚化を開始します。" msgctxt "#36135" msgid "No info available yet." @@ -10490,8 +10490,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "ムービーライブラリを閲覧時、ムービーセットとしてグループ化します。" msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "XBMC 起動時に新しいメディアファイルをチェックします。" +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Kodi 起動時に新しいメディアファイルをチェックします。" msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." diff --git a/language/Korean/strings.po b/language/Korean/strings.po index b3633c1b48..888dea2fa3 100644 --- a/language/Korean/strings.po +++ b/language/Korean/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "설정" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "날씨" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "XBMC 미디어 센터" +msgstr "Kodi 미디어 센터" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "스크립트 출력" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "HTTP를 통해 XBMC 제어 허용" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "HTTP를 통해 Kodi 제어 허용" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "오디오 옵션" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "XBMC 정보" +msgid "About Kodi" +msgstr "Kodi 정보" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "원격 제어" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "이 시스템의 프로그램이 XBMC를 제어하는 것을 허용" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "이 시스템의 프로그램이 Kodi를 제어하는 것을 허용" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "포트 범위" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "다른 시스템의 프로그램이 XBMC를 제어하는 것을 허용" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "다른 시스템의 프로그램이 Kodi를 제어하는 것을 허용" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "연결할 수 없음" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC가 네트워크 위치에 연결할 수 없습니다." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi가 네트워크 위치에 연결할 수 없습니다." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "음량 제어 허용" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "XBMC가 AirPlay 콘텐츠를 수신하도록 허용" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Kodi가 AirPlay 콘텐츠를 수신하도록 허용" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4270,8 +4270,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "활성 연결 감지됨!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "진행할 경우, XBMC를 제어할 수 없음" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "진행할 경우, Kodi를 제어할 수 없음" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4283,11 +4283,11 @@ msgstr "애플 리모트 모드를 변경 하시겠습니까?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "만약 현재 XBMC 를 제어하는데 애플 리모트를" +msgstr "만약 현재 Kodi 를 제어하는데 애플 리모트를" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "사용한다면, 이 설정의 변경은 XBMC 를 제어하는데" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "사용한다면, 이 설정의 변경은 Kodi 를 제어하는데" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4511,10 +4511,10 @@ msgstr "트랙 이름 템플릿" msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system" -msgstr "XBMC만 재시작하는 대신에" +msgstr "Kodi만 재시작하는 대신에" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" msgstr "시스템을 재시작하기를 원하십니까?" msgctxt "#13310" @@ -5130,8 +5130,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "애플 리모트" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "리모트를 사용하여 XBMC 시작 허용" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "리모트를 사용하여 Kodi 시작 허용" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5302,8 +5302,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "네트워크 설정이 변경되었습니다" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "다음 설정을 변경하려면 XBMC를 다시 시작하여야 합니다: " +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "다음 설정을 변경하려면 Kodi를 다시 시작하여야 합니다: " msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6790,8 +6790,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "새 채널 이름 입력" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC 가상 백엔드" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi 가상 백엔드" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7486,8 +7486,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "스크린샷" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "XBMC 사용" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Kodi 사용" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8395,10 +8395,10 @@ msgstr "감독" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within" -msgstr "XBMC 라이브러리에서 이 경로의" +msgstr "Kodi 라이브러리에서 이 경로의" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "모든 항목을 제거 하시겠습니까?" msgctxt "#20342" @@ -9610,8 +9610,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "참고 업무" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "UPnP를 통해 XBMC 제어 허용" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "UPnP를 통해 Kodi 제어 허용" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10630,12 +10630,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "이 버전의 %s 는 실행하려면" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "실행에 XBMC 리비전 %s 또는 이상이 필요합니다." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "실행에 Kodi 리비전 %s 또는 이상이 필요합니다." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "XBMC 를 업데이트 하세요." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Kodi 를 업데이트 하세요." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10970,12 +10970,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "어댑터를 열 수 없습니다" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "XBMC를 시작할 때 TV 켜기" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Kodi를 시작할 때 TV 켜기" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "XBMC 종료시 장치 전원 끄기" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Kodi 종료시 장치 전원 끄기" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11014,8 +11014,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "HDMI 장치에 연결 됨" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "시작할 때 XBMC를 활성 소스로" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "시작할 때 Kodi를 활성 소스로" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11034,8 +11034,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "설정이 적용되지 않았습니다. 설정을 확인하세요." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "XBMC를 종료할 때 '비활성 소스' 명령 보내기" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Kodi를 종료할 때 '비활성 소스' 명령 보내기" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11090,8 +11090,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV와 리시버 장치" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "지원하지 않는 libCEC 버전. %x 는 XBMC가 지원하는 것보다 낮은 버전입니다 (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "지원하지 않는 libCEC 버전. %x 는 Kodi가 지원하는 것보다 낮은 버전입니다 (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11110,8 +11110,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "스킨과 관련된 설정을 포함하는 범주" msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "사용자 인터페이스를 위한 스킨을 설정합니다. 스킨은 XBMC의 룩 앤 필을 결정합니다." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "사용자 인터페이스를 위한 스킨을 설정합니다. 스킨은 Kodi의 룩 앤 필을 결정합니다." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11134,8 +11134,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "사용자 인터페이스의 보기 배율을 변경합니다." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "XBMC를 시작할 때 표시할 미디어 화면을 선택합니다." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Kodi를 시작할 때 표시할 미디어 화면을 선택합니다." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11218,7 +11218,7 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "화면보호기가 표시되는데 필요한 유휴 시간을 설정하세요." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." msgstr "화면보호기를 선택합니다. 전체화면 비디오 재생이 일시정지되거나 대화상자가 활성화된 상태에서는 'Dim' 화면보호기가 강제 실행됩니다." msgctxt "#36131" @@ -11230,8 +11230,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "선택한 화면보호기 미리보기." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "음악이 재생중인 경우 XBMC는 화면보호기 대신, 선택한 시각화를 실행합니다." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "음악이 재생중인 경우 Kodi는 화면보호기 대신, 선택한 시각화를 실행합니다." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11278,8 +11278,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "영화 라이브러리를 탐색할 때 '시리즈 영화'로 영화를 묶어 줍니다." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "XBMC를 시작할 때 새 미미어를 확인합니다." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Kodi를 시작할 때 새 미미어를 확인합니다." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11494,20 +11494,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "PVR/TV 시청과 관련된 일반 설정 범주입니다." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "XBMC의 PVR 기능을 사용합니다. 하나 이상의 PVR 애드온이 설치되어 있어야 합니다." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Kodi의 PVR 기능을 사용합니다. 하나 이상의 PVR 애드온이 설치되어 있어야 합니다." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "PVR 백엔드에서 채널 그룹을 가져옵니다. 백엔드에서 그룹이 발견되지 않으면 사용자가 만든 그룹을 지웁니다." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "XBMC 자체 채널 번호를 사용하지만 백엔드 채널 번호 순서로 채널을 정렬합니다." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Kodi 자체 채널 번호를 사용하지만 백엔드 채널 번호 순서로 채널을 정렬합니다." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "XBMC에서 수동으로 채널 번호를 설정하지 않고 백엔드의 채널 번호를 사용합니다." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Kodi에서 수동으로 채널 번호를 설정하지 않고 백엔드의 채널 번호를 사용합니다." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11522,8 +11522,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "채널/EPG 데이터베이스를 삭제한 후 백엔드에서 데이터를 다시 가져옵니다." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "XBMC가 PVR 백엔드 서버에 연결할 수 없을 때 '연결 끊어짐' 알림 창을 표시하지 않습니다." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Kodi가 PVR 백엔드 서버에 연결할 수 없을 때 '연결 끊어짐' 알림 창을 표시하지 않습니다." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11570,16 +11570,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "TV 재생 중에는 CPU 사용을 최소화 하기 위해 EPG 데이터를 가져오지 않습니다." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "기본적으로, XBMC를 시작할 때 데이터를 가져오는 속도를 향상 시키기 위하여 EPG 데이터를 로컬 데이터베이스에 저장합니다." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "기본적으로, Kodi를 시작할 때 데이터를 가져오는 속도를 향상 시키기 위하여 EPG 데이터를 로컬 데이터베이스에 저장합니다." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "채널의 EPG 데이터를 찾지 못하는 경우에 보여주는 \"정보 없음\" 표시를 숨김." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "EPG 데이터베이스를 XBMC에서 삭제한 후 백엔드에서 데이터를 다시 가져옵니다." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "EPG 데이터베이스를 Kodi에서 삭제한 후 백엔드에서 데이터를 다시 가져옵니다." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11598,7 +11598,7 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "코덱 정보 윈도우에서 신호 품질을 표시합니다 (애드온과 백엔드가 지원하는 경우)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." msgstr "채널이 수신되지 않을 때 채널을 변경하기 전 기다리는 시간입니다. 가끔 신호가 끊어지는 전파 방송에 유용합니다." msgctxt "#36231" @@ -11666,12 +11666,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "자녀보호 채널에 접근할 때 비밀번호를 입력하여야 하고 입력 후 정해진 시간 동안 비밀번호를 다시 요청하지 않습니다." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "XBMC에서 PVR 설정이 가능하도록 PVR 백엔드가 지원하는 경우 특정 PVR 설정과 관련된 범주입니다." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Kodi에서 PVR 설정이 가능하도록 PVR 백엔드가 지원하는 경우 특정 PVR 설정과 관련된 범주입니다." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "이 옵션은 XBMC에서 PVR 설정이 가능하도록 PVR 백엔드가 지원하는 경우 특정 PVR 관련 설정을 제공합니다." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "이 옵션은 Kodi에서 PVR 설정이 가능하도록 PVR 백엔드가 지원하는 경우 특정 PVR 관련 설정을 제공합니다." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11698,8 +11698,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "아티스트 정보의 기본 소스. 옵션은 애드온 관리자를 보세요." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "XBMC를 시작할 때 추가되거나 삭제된 미디어를 확인합니다." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Kodi를 시작할 때 추가되거나 삭제된 미디어를 확인합니다." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11718,7 +11718,7 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "음악 재생과 관련된 설정을 포함합니다." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." msgstr "현재 폴더의 다음 항목을 자동으로 재생합니다. 예를들면, 파일 보기에서 한 개의 트랙이 재생 완료되면 같은 폴더의 다음 트랙을 자동으로 재생합니다." msgctxt "#36266" @@ -11726,7 +11726,7 @@ msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting imme msgstr "트랙을 선택할 때 즉시 재생하지 않고 대기열에 추가합니다." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." msgstr "MP3Gain 같은 프로그램으로 인코딩된 음악 파일에서 리플레이 게인 정보를 읽고 그에 맞춰 사운드 레벨을 노멀라이징합니다." msgctxt "#36268" @@ -11782,7 +11782,7 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "라이브러리 목록의 두 번째 열 형식에 사용됩니다." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgstr "원격 공유와 광학 미디어에서 썸네일을 검색합니다. 이 기능은 때때로 네트워크 폴더의 리스팅 속도를 느리게 합니다." msgctxt "#36282" @@ -11830,7 +11830,7 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "노래방 관련 설정을 포함합니다." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgstr "음악을 재생할 때 음악의 .cdg 파일을 찾아서 보여줍니다." msgctxt "#36294" @@ -11934,8 +11934,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "모든 서비스에 사용되는 설정을 포함합니다." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "다양한 네트워크 서비스를 사용할 때 표시되는 XBMC 이름입니다." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "다양한 네트워크 서비스를 사용할 때 표시되는 Kodi 이름입니다." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -11951,19 +11951,19 @@ msgstr "수동이나 자동으로 라이브러리가 업데이트 되었을 때 msgctxt "#36325" msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." -msgstr "UPnP 클라이언트를 활성화합니다. UPnP 컨트롤 포인트를 이용해 UPnP 서버로부터 XBMC로 미디어를 스트리밍하고 재생을 제어할 수 있도록 합니다." +msgstr "UPnP 클라이언트를 활성화합니다. UPnP 컨트롤 포인트를 이용해 UPnP 서버로부터 Kodi로 미디어를 스트리밍하고 재생을 제어할 수 있도록 합니다." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "UPnP 컨트롤 포인트를 활성화합니다. XBMC에서 UPnP 장치로 미디어를 스트리밍하고 재생을 제어하도록 합니다." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "UPnP 컨트롤 포인트를 활성화합니다. Kodi에서 UPnP 장치로 미디어를 스트리밍하고 재생을 제어하도록 합니다." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "웹 서버 서비스와 관련된 설정을 포함합니다." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "원격 사용자가 내장 웹서버를 통해 XBMC를 제어할 수 있게 허용합니다." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "원격 사용자가 내장 웹서버를 통해 Kodi를 제어할 수 있게 허용합니다." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "원격 제어 서비스와 관련된 설정을 포함합니다." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "이 시스템의 프로그램이 웹 인터페이스 또는 JSON-RPC 인터페이스 프로토콜을 통해 XBMC를 제어하는 것을 허용합니다." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "이 시스템의 프로그램이 웹 인터페이스 또는 JSON-RPC 인터페이스 프로토콜을 통해 Kodi를 제어하는 것을 허용합니다." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12002,8 +12002,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "연결 가능한 클라이언트 수를 설정합니다." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "네트워크에 있는 프로그램이 XBMC를 제어하는 것을 허용합니다." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "네트워크에 있는 프로그램이 Kodi를 제어하는 것을 허용합니다." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12018,12 +12018,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "zeroconf 네트워크 탐색 서비스와 관련된 설정을 포함합니다. AirPlay에 필요합니다." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "네크워크에 있는 애플리케이션이 XBMC에서 실행중인 서비스를 감지하도록 허용합니다." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "네크워크에 있는 애플리케이션이 Kodi에서 실행중인 서비스를 감지하도록 허용합니다." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "다른 AirPlay 장치나 애플리케이션의 콘텐츠를 XBMC가 수신하도록 허용합니다." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "다른 AirPlay 장치나 애플리케이션의 콘텐츠를 Kodi가 수신하도록 허용합니다." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12046,16 +12046,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "네트워크에 WINS 서버가 동작중이면 여기에 워크그룹 이름을 입력합니다. 그렇지 않으면 빈 칸으로 두세요." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "XBMC가 설치된 장치의 시스템과 관련된 설정을 포함합니다." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Kodi가 설치된 장치의 시스템과 관련된 설정을 포함합니다." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "공유 폴더 또는 서비스 접속을 시도하기 전에 'Wake-On-Lan' 신호를 서버에 자동으로 보냅니다." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "선택한 화면에 XBMC를 윈도우 또는 전체 화면으로 표시합니다." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "선택한 화면에 Kodi를 윈도우 또는 전체 화면으로 표시합니다." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12066,12 +12066,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "사용자 인터페이스가 표시될 재생률을 변경합니다." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "XBMC를 전체화면 창으로 보여줍니다. 다중 모니터 환경에서 다른 프로그램을 최소화하지 않고 XBMC를 사용할 수 있습니다. 더 많은 리소스를 사용하므로 재생이 덜 부드러울 수 있습니다." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Kodi를 전체화면 창으로 보여줍니다. 다중 모니터 환경에서 다른 프로그램을 최소화하지 않고 Kodi를 사용할 수 있습니다. 더 많은 리소스를 사용하므로 재생이 덜 부드러울 수 있습니다." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "다중 모니터 구성에서, XBMC를 표시하지 않는 화면을 검은 화면으로 처리합니다." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "다중 모니터 구성에서, Kodi를 표시하지 않는 화면을 검은 화면으로 처리합니다." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12158,12 +12158,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "옵션을 선택하면, 키보드 화살표를 눌렀을 때 가상 키보드의 자판 사이를 이동합니다. 선택하지 않으면, 가상 키보드 문자열 입력 커서를 움직입니다." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "마우스나 터치 스크린 장치로 XBMC를 제어합니다. 중요: 키보드 또는 리모트 컨트롤러가 없는 경우에 이 옵션을 끄면 XBMC를 제어하지 못하게 됩니다." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "마우스나 터치 스크린 장치로 Kodi를 제어합니다. 중요: 키보드 또는 리모트 컨트롤러가 없는 경우에 이 옵션을 끄면 Kodi를 제어하지 못하게 됩니다." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "조이스틱으로 XBMC를 제어합니다." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "조이스틱으로 Kodi를 제어합니다." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12194,8 +12194,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "프록시 서버 비밀번호를 설정합니다." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "제한된 대역폭을 사용해야 하는 경우 XBMC가 설정한 최대치를 넘지 않도록 합니다." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "제한된 대역폭을 사용해야 하는 경우 Kodi가 설정한 최대치를 넘지 않도록 합니다." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12206,11 +12206,11 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "유휴상태일 때 디스플레이를 끕니다. 화면 신호가 없을 때 전원이 꺼지는 TV에 유용합니다." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." msgstr "설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 아래 옵션에서 선택한 종료기능이 동작합니다." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." msgstr "위 옵션에서 설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 선택한 종료기능이 동작합니다." msgctxt "#36391" @@ -12222,8 +12222,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "디버그 로깅을 켜거나 끕니다. 문제해결에 유용합니다." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "XBMC에서 캡처한 스크린샷을 저장할 폴더" +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Kodi에서 캡처한 스크린샷을 저장할 폴더" msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12238,8 +12238,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "마스터 잠금에 사용할 PIN 코드를 설정합니다." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "옵션을 켜면, XBMC를 시작할 때 마스터 잠금 코드를 입력해야 합니다." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "옵션을 켜면, Kodi를 시작할 때 마스터 잠금 코드를 입력해야 합니다." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12314,8 +12314,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "사용하는 리모트 종류를 설정합니다." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "리모컨으로 XBMC 를 실행할 수 있게 XBMC helper 를 항상 실행합니다." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "리모컨으로 Kodi 를 실행할 수 있게 Kodi helper 를 항상 실행합니다." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." diff --git a/language/Latvian/strings.po b/language/Latvian/strings.po index a993480c4d..54427ea364 100644 --- a/language/Latvian/strings.po +++ b/language/Latvian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Laika apstākļi" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "XBMC mediju centrs" +msgstr "Kodi mediju centrs" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Skriptu izvade" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Atļaut XBMC kontroli no HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Atļaut Kodi kontroli no HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Audio opcijas" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Par XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Par Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Tālvadības pults" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Atļaut citām šīs sistēmas programmām kontrolēt XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Atļaut citām šīs sistēmas programmām kontrolēt Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Porta apgabals" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Atļaut citu sistēmu programmām kontrolēt XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Atļaut citu sistēmu programmām kontrolēt Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Nevar savienoties" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC nevarēja savienoties ar tīkla vietu." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi nevarēja savienoties ar tīkla vietu." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Atļaut skaļuma kontroli" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Atļaut XBMC saņemt AirPlay saturu" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Atļaut Kodi saņemt AirPlay saturu" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,12 +4278,12 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Atklāti aktīvi savienojumi!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" msgstr "Ja turpināsit, iespējams, vairs nevarēsit kontrolēt" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "XBMC. Vai tiešām apturēt notikumu serveri?" +msgstr "Kodi. Vai tiešām apturēt notikumu serveri?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Ja pašlaik lietojat Apple tālvadību, lai kontrolētu" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, šī iestatījuma izmaiņa var ietekmēt spēju" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, šī iestatījuma izmaiņa var ietekmēt spēju" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Vai vēlies pārstartēt datorsistēmu" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "nevis tikai XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "nevis tikai Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple tālvadība" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Atļaut ieslēgt XBMC ar tālvadību" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Atļaut ieslēgt Kodi ar tālvadību" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "īkla iestatījumi mainījušies" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC pieprasa pārstartēt, lai izmainītu" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi pieprasa pārstartēt, lai izmainītu" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Ievadiet jaunā kanāla nosaukumu" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtuālā aizmugursistēma" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtuālā aizmugursistēma" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Ekrānattēli" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Izmanto XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Izmanto Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8411,10 +8411,10 @@ msgstr "Režisors" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within" -msgstr "Vai vēlaties noņemt no XBMC bibliotēkas visus ierakstus," +msgstr "Vai vēlaties noņemt no Kodi bibliotēkas visus ierakstus," msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr " kas atrodas šajā ceļā?" msgctxt "#20342" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Atsauces pakalpojums" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Atļaut XBMC kontroli no UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Atļaut Kodi kontroli no UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Šī %s versija pieprasa" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "%s XBMC revīziju vai jaunāku, lai strādātu." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "%s Kodi revīziju vai jaunāku, lai strādātu." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Lūdzu, atjauniniet XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Lūdzu, atjauniniet Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Nevar atvērt adapteri" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Ierīces, kuras ieslēgt, uzsākot XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Ierīces, kuras ieslēgt, uzsākot Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Ierīces, kuras izslēgt, kad aptur XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Ierīces, kuras izslēgt, kad aptur Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Pieslēgts HDMI ierīcei" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Uzsākot, padarīt XBMC par aktīvo avotu" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Uzsākot, padarīt Kodi par aktīvo avotu" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Neizdevās iestatīt jauno konfigurāciju. Lūdzu, pārbaudiet iestatījumus." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Nosūtīt komandu 'neaktīvs avots', apturot XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Nosūtīt komandu 'neaktīvs avots', apturot Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV un AVR ierīce (precīzi)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Neatbalstīta libCEC saskarnes versija. %x ir vecāks nekā XBMC atbalsta (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Neatbalstīta libCEC saskarnes versija. %x ir vecāks nekā Kodi atbalsta (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Kategorija, kas satur visus ar apvalku saistītos iestatījumus." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Atlasīt apvalku lietotāja saskarnei. Tas noteiks, kā izskatīsies un darbosies XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Atlasīt apvalku lietotāja saskarnei. Tas noteiks, kā izskatīsies un darbosies Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Mainīt lietotāja saskarnes skata izmēru." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Atlasīt mediju logu, ko parāda XBMC uzsākot." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Atlasīt mediju logu, ko parāda Kodi uzsākot." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11230,8 +11230,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Iestatīt gaidīšanas laiku, pēc kura ieslēgt ekrānsaudzētāju." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Atlasīt ekrānsaudzētāju. XBMC uzspiedīs ekrānsaudzētāju \"Aptumsums\", ja pilnekrāna video būs pauzē vai būs aktivizēts dialoga logs." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Atlasīt ekrānsaudzētāju. Kodi uzspiedīs ekrānsaudzētāju \"Aptumsums\", ja pilnekrāna video būs pauzē vai būs aktivizēts dialoga logs." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11242,8 +11242,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Atlasītā ekrānsaudzētāja priekšapskate." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Ja atskaņo mūziku, XBMC sāk izvēlēto vizualizāciju nevis attēlo ekrānsaudzētāju." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Ja atskaņo mūziku, Kodi sāk izvēlēto vizualizāciju nevis attēlo ekrānsaudzētāju." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11290,8 +11290,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Grupēt filmas 'filmu kopumos', kad pārlūko filmu bibliotēku." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Uzsākot XBMC, pārbaudīt jaunus mediju failus." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Uzsākot Kodi, pārbaudīt jaunus mediju failus." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11386,8 +11386,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Atlasīt palielinājuma apjomu, kad 4:3 video rāda uz platekrāna." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU studijas līmeņa konvertācija ļauj papildus lietotnēm kā XBMC iespaidot krāsu lauka konvertāciju." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU studijas līmeņa konvertācija ļauj papildus lietotnēm kā Kodi iespaidot krāsu lauka konvertāciju." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11502,20 +11502,20 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Noklusētais skrāpis mūzikas video pievienošanai bibliotēkā." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Ieslēgt Personal Video Recorder (PVR) iespējas XBMC. Tam nepieciešams vismaz viens uzstādīts PVR pielikums." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Ieslēgt Personal Video Recorder (PVR) iespējas Kodi. Tam nepieciešams vismaz viens uzstādīts PVR pielikums." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importē kanālu grupas no PVR aizmugursistēmas (ja atbalstīts). Izdzēsīs lietotāja izveidotās grupas, ja tās nebūs atrodamas aizmugursistēmā." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Aizmugursistēmā kārto kanālus pēc kanāla numura, bet pašā XBMC kanāliem izmanto savu numerāciju." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Aizmugursistēmā kārto kanālus pēc kanāla numura, bet pašā Kodi kanāliem izmanto savu numerāciju." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Izmanto numurus no aizmugursistēmas, tā vietā lai konfigurētu tos pašrocīgi ar XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Izmanto numurus no aizmugursistēmas, tā vietā lai konfigurētu tos pašrocīgi ar Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11550,8 +11550,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Neimportēt EPG datus, kamēr atskaņo TV, lai samazinātu CPU lietošanu." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Pēc noklusējuma EPG dati glabājas lokālā datubāzē, lai paātrinātu importu pie XBMC pārstartēšanas." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Pēc noklusējuma EPG dati glabājas lokālā datubāzē, lai paātrinātu importu pie Kodi pārstartēšanas." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11598,8 +11598,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Rādīt paziņojumu, kad taimeri ir pievienoti, pabeigti vai noņemti aizmugursistēmā." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Izpildīt \"pamodināšanas komandu\", izejot no XBMC vai nonākot miega režīmā. Nākamā ieplānotā ieraksta laika zīmogu padod kā parametru." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Izpildīt \"pamodināšanas komandu\", izejot no Kodi vai nonākot miega režīmā. Nākamā ieplānotā ieraksta laika zīmogu padod kā parametru." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11654,8 +11654,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Atlasīt noklusēto izpildītāja informācijas avotu. Opcijām skatīt pielikumu pārvaldnieku." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Uzsākot XBMC, pārbaudīt jaunus vai noņemtus mediju failus." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Uzsākot Kodi, pārbaudīt jaunus vai noņemtus mediju failus." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11674,16 +11674,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus mūzikas atskaņošanas darbībai." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC automātiski atskaņo ņakamo ierakstu pašreizējā mapē. Piemēram, failu skatā: pēc tam, kad celiņš nospēlēts, XBMC automātiski atskaņos nākamo celiņu tajā pašā mapē." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi automātiski atskaņo ņakamo ierakstu pašreizējā mapē. Piemēram, failu skatā: pēc tam, kad celiņš nospēlēts, Kodi automātiski atskaņos nākamo celiņu tajā pašā mapē." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Kad dziesmas tiek atlasītas, tās ierindo sarakstā nevis sāk nekavējoties atskaņot." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC lasīs atskaņojuma-pastiprinājuma info, kas iekodēta audio failos ar programmu, piem., MP3Gain, un atbilstoši normalizēs skaņas līmeņus." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi lasīs atskaņojuma-pastiprinājuma info, kas iekodēta audio failos ar programmu, piem., MP3Gain, un atbilstoši normalizēs skaņas līmeņus." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11718,8 +11718,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in file lists." msgstr "Lieto, lai formatētu otro aili failu sarakstos." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC meklēs sīktēlus attālinātajos koplietojumos un optiskā medijā. Tas bieži var salēnināt tīkla mapju saraksta parādīšanu." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi meklēs sīktēlus attālinātajos koplietojumos un optiskā medijā. Tas bieži var salēnināt tīkla mapju saraksta parādīšanu." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11762,8 +11762,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus karaoke darbībai." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Kad atskaņo jebkuru mūzikas failu, XBMC meklēs atbilstošu .cdg failu un attēlos tā grafikas." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Kad atskaņo jebkuru mūzikas failu, Kodi meklēs atbilstošu .cdg failu un attēlos tā grafikas." msgctxt "#36299" msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." @@ -11846,8 +11846,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus visiem servisiem." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Attēlot XBMC instalācijas nosaukumu, kad izmanto dažādus tīkla pakalpojumus." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Attēlot Kodi instalācijas nosaukumu, kad izmanto dažādus tīkla pakalpojumus." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -11862,8 +11862,8 @@ msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus tīmekļa servera servisa darbībai." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Ieslēgt attālināto lietotāju kontroli pār XBMC no iebūvētā tīmekļa servera." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Ieslēgt attālināto lietotāju kontroli pār Kodi no iebūvētā tīmekļa servera." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11886,8 +11886,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus tālvadības pults servisa darbībai." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Atļaut programmām šajā sistēmā kontrolēt XBMC no tīmekļa saskarnes vai JSON-RPC saskarnes protokola." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Atļaut programmām šajā sistēmā kontrolēt Kodi no tīmekļa saskarnes vai JSON-RPC saskarnes protokola." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -11902,8 +11902,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Noteikt maksimālo klientu skaitu, kas var pieslēgties." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Atļaut programmām no tīkla kontrolēt XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Atļaut programmām no tīkla kontrolēt Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -11942,8 +11942,8 @@ msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to acce msgstr "Automātiski sūtīt 'Wake-On-Lan' uz serveri(em) tieši pims mēģinājuma piekļūt koplietotiem failem vai pakalpojumiem." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Daudzekrānu konfigurācijā, ekrāni, kuros XBMC nav redzams, paliek melni." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Daudzekrānu konfigurācijā, ekrāni, kuros Kodi nav redzams, paliek melni." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12010,11 +12010,11 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Kad aktivizēts, tastatūras bultas kustinās atlasīto uz virtuālās tastatūras. Kad neaktivizēts, bultas kustinās kursoru no teksta." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Izmantot peli vai skārienekrāna ierīci XBMC kontrolei. Piezīme: izslēgšana radīs kontroles zaudēšanu pār XBMC, ja nav pieslēgta tastatūra vai pults." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Izmantot peli vai skārienekrāna ierīci Kodi kontrolei. Piezīme: izslēgšana radīs kontroles zaudēšanu pār Kodi, ja nav pieslēgta tastatūra vai pults." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." msgstr "Izmantot kursorsviru, lai kontrolētu XMBC." msgctxt "#36379" @@ -12046,20 +12046,20 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Konfigurēt starpniekservera paroli." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Ja ir ierobežots datu pieslēgums, XBMC mēģinās iekļauties ierobežojumu ietvaros." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Ja ir ierobežots datu pieslēgums, Kodi mēģinās iekļauties ierobežojumu ietvaros." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus enerģijas taupīšanai." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Noteikt, cik ilgi XBMC jābūt gaidīšanas laikā, pirms notiek izslēgšana." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Noteikt, cik ilgi Kodi jābūt gaidīšanas laikā, pirms notiek izslēgšana." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Noteikt, kādu darbību izpildīt XBMC, kad tas ilgi bijis gaidīšanas laikā." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Noteikt, kādu darbību izpildīt Kodi, kad tas ilgi bijis gaidīšanas laikā." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12070,8 +12070,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Ieslēgt vai izslēgt atkļūdošanas reģistrēšanu. Noder problēmu risināšanai." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Mape, kurā saglabā ekrānattēlus, kas uzņemti no XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Mape, kurā saglabā ekrānattēlus, kas uzņemti no Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12086,8 +12086,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Noteikt PIN, kas tiek izmantots galvenajā slēdzenē." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Noteikt maksimālo mēģinājumu skaitu, pirms tiek aizvērts XBMC." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Noteikt maksimālo mēģinājumu skaitu, pirms tiek aizvērts Kodi." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." diff --git a/language/Lithuanian/strings.po b/language/Lithuanian/strings.po index 6f66ec048c..5fdcc7bbee 100644 --- a/language/Lithuanian/strings.po +++ b/language/Lithuanian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Orai" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "XBMC media centras" +msgstr "Kodi media centras" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Skriptų išvestis" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Galima XBMC kontrolė per HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Galima Kodi kontrolė per HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Audio parinkys" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Apie XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Apie Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Distancinis valdymas" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Leisti programoms šioje sistemoje valdyti XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Leisti programoms šioje sistemoje valdyti Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Prievado diapazonas" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Leisti programoms kitose sistemose valdyti XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Leisti programoms kitose sistemose valdyti Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Neįmanoma prisijungti" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC nepavyko prisijungti prie vietinio tinklo." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi nepavyko prisijungti prie vietinio tinklo." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Leisti garso valdiklį" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Leisti XBMC gauti AirPlay turinį" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Leisti Kodi gauti AirPlay turinį" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "Migdyti" msgctxt "#13012" msgid "Exit" -msgstr "Išjungti XBMC" +msgstr "Išjungti Kodi" msgctxt "#13013" msgid "Reboot" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Aktyvūs ryšiai aptikti!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Jei tęsite, jūs prarasite galimybę kontroliuoti XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Jei tęsite, jūs prarasite galimybę kontroliuoti Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Jeigu naudojate Apple pultelį" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC valdymui, šių nustatymų pakeitimas gali atjungti" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi valdymui, šių nustatymų pakeitimas gali atjungti" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Ar norite iš naujo paleisti sistemą" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "vietoj XBMC perkrovimo?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "vietoj Kodi perkrovimo?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple pultelis" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Paleisti XBMC naudojant nuotolinį pultelį" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Paleisti Kodi naudojant nuotolinį pultelį" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,12 +5314,12 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Tinklo parametrai pasikeitė." msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "Būtina iš naujo paleisti XBMC, kad pakeisti tinklo nustatymus." +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Būtina iš naujo paleisti Kodi, kad pakeisti tinklo nustatymus." msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "Ar norite iš naujo paleisti XBMC dabar?" +msgstr "Ar norite iš naujo paleisti Kodi dabar?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Įvesti naują kanalo pavadinimą" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtuali posistemė" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtuali posistemė" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Ekrano užsklandos" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Naudoti XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Naudoti Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,8 +8414,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Ar norite pašalinti visus elementus" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "iš XBMC bibliotekos?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "iš Kodi bibliotekos?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Pagalbos tarnyba" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Vykdyti XBMC kontrolę per UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Vykdyti Kodi kontrolę per UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Ši versija %s reikalauja" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC versijos %s arba naujesnės." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi versijos %s arba naujesnės." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Prašome atnaujinti XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Prašome atnaujinti Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Nepavyko atidaryti adapterio" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Paleidžiant XBMC įjungti maitinimą įrenginiuose" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Paleidžiant Kodi įjungti maitinimą įrenginiuose" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Stabdant XBMC išjungti maitinimą įrenginiuose" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Stabdant Kodi išjungti maitinimą įrenginiuose" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Prisijungta prie HDMI įrenginio" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Padaryti XBMC aktyvų šaltinį paleidžiant" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Padaryti Kodi aktyvų šaltinį paleidžiant" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Nepavyko nustatyti naujos konfigūracijos. Patikrinti savo parametrus." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Siųsti 'Neaktyvus šaltinis' komandą, kad sustabdyti XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Siųsti 'Neaktyvus šaltinis' komandą, kad sustabdyti Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV ir AVR įrenginys (tikslus)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Nepalaikomas libCEC sąsajos versija. %x yra mažesnis nei XBMC versija palaiko (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Nepalaikomas libCEC sąsajos versija. %x yra mažesnis nei Kodi versija palaiko (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Kategorija, kurioje yra visi susiję teminės išvaizdos parametrai." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Pasirinkti, vartotojo teminės išvaizdos sąsają. Tai apibrėžia išvaizdą ir XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Pasirinkti, vartotojo teminės išvaizdos sąsają. Tai apibrėžia išvaizdą ir Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Pakeisti vartotojo sąsajos vaizdo dydį." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Pasirinkti medijos langą rodantį paleidžiant XBMC." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Pasirinkti medijos langą rodantį paleidžiant Kodi." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Nustatyti prastovos laiką, reikalingą prieš rodant ekrano užsklandą." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Pasirinkite ekrano užsklandą. XBMC 'Dim' ekrano užsklanda priverstinai, kai visame ekrane vaizdo atkūrimas yra sustabdytas ir/arba dialogo langas yra aktyvus." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Pasirinkite ekrano užsklandą. Kodi 'Dim' ekrano užsklanda priverstinai, kai visame ekrane vaizdo atkūrimas yra sustabdytas ir/arba dialogo langas yra aktyvus." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Peržiūrėti pasirinktą ekrano užsklandą." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Kai muzika atkuriama, XBMC pradės parinktą vizualizaciją, o ne ekrano užsklandą." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Kai muzika atkuriama, Kodi pradės parinktą vizualizaciją, o ne ekrano užsklandą." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Grupuoti filmus į 'Filmų rinkiniai' naršant filmų bibliotekose." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Tikrinti naujus media failus paleidžiant XBMC" +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Tikrinti naujus media failus paleidžiant Kodi" msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Pasirinkti priartinimo lygį 4:3, kai filmai rodomi plačiame ekrane." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU konversijos lygio studija suteikia tokioms pažangioms programoms kaip XBMC daryti įtaką spalvų erdvės konversijai." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU konversijos lygio studija suteikia tokioms pažangioms programoms kaip Kodi daryti įtaką spalvų erdvės konversijai." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Kategorija, -Bendras PVR/Live TV funkcijų nustatymas." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Įjungti Personal Video Recorder (PVR) funkcijos paleidžiant XBMC. Tai reikalauja, kad bent vienas PVR priedas būtų įdiegtas." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Įjungti Personal Video Recorder (PVR) funkcijos paleidžiant Kodi. Tai reikalauja, kad bent vienas PVR priedas būtų įdiegtas." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importuoti kanalų grupes iš PVR posistemės (jei jos palaikomos). Bus ištrintos vartotojo sukurtos grupės, jei jos buvo rastos posistemėje." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." msgstr "Rūšiuoti kanalus, kanalų skaičiaus posistemėje bei naudoti savo paties numeracijos kanalus." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Naudoti numeravimą iš posistemės, o ne konfigūravimą rankiniu būdu per XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Naudoti numeravimą iš posistemės, o ne konfigūravimą rankiniu būdu per Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Ištrinti kanalą/EPG duomenų bazę ir reimportuoti duomenis iš posistemės vėliau." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Nerodyti 'prarado ryšį' pranešimo lango, kai XBMC negali susisiekti su PVR posistemės serveriu." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Nerodyti 'prarado ryšį' pranešimo lango, kai Kodi negali susisiekti su PVR posistemės serveriu." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,16 +11598,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Neimportuoti EPG duomenų atkuriant TV. Iki minimumo sumažina kompiuterio procesoriaus naudojimą." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Kaip numatyta, EPG duomenys yra saugomi vietos duomenų bazėje. Pagreitinti importavimą ijungus XBMC." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Kaip numatyta, EPG duomenys yra saugomi vietos duomenų bazėje. Pagreitinti importavimą ijungus Kodi." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Slėpti \"nėra informacijos\" etiketes, kai nėra EPG duomenų" msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Ištrinti EPG duomenų bazę iš XBMC ir reimportuoti duomenis iš posistemė." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Ištrinti EPG duomenų bazę iš Kodi ir reimportuoti duomenis iš posistemė." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Rodyti kokybišką kodeko signalo informaciją informacineme lange (jei tai palaiko priedas ir posistemės)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Kaip ilgai XBMC lauks pakeisti kanalą, jei kanalas nėra gautas. Naudinga bevieliu režimu kai prarandamas signalo stiprumas." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Kaip ilgai Kodi lauks pakeisti kanalą, jei kanalas nėra gautas. Naudinga bevieliu režimu kai prarandamas signalo stiprumas." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Kategorija, -PVR galios valdymo funkcija, pvz.: kai budinamas PVR posistemės serveris." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Vykdyti \"Žadinimo komanda\" apačioje, kai XBMC išjungiamas ar įvykdytas miego režimas. Kito suplanuoto įrašymo laiko žyma yra perduodama kaip parametras." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Vykdyti \"Žadinimo komanda\" apačioje, kai Kodi išjungiamas ar įvykdytas miego režimas. Kito suplanuoto įrašymo laiko žyma yra perduodama kaip parametras." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,12 +11710,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Klausti PIN kodo dar kartą, kai buvo bandymas prieiti prie tėvų užrakintų kanalų ir kodas nebuvo paprašytas šiam laikotarpiui." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Kategorija, -Jokių ypatingų nustatymų jūsų PVR posistemėje, PVR posistemė palaiko XBMC nustatymų keitimą." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Kategorija, -Jokių ypatingų nustatymų jūsų PVR posistemėje, PVR posistemė palaiko Kodi nustatymų keitimą." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Ši parinktis leis jums nustatyti PVR posistemę, PVR posistemė palaiko XBMC nustatymų keitimą." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Ši parinktis leis jums nustatyti PVR posistemę, PVR posistemė palaiko Kodi nustatymų keitimą." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Pasirinkti kaip numatytą šaltinio informaciją apie atlikėją. Žiūrėti, -Priedų tvarkyklės galimybės." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Patikrinti naujus ir pašalinti senus medija failus paleidžiant XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Patikrinti naujus ir pašalinti senus medija failus paleidžiant Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi muzikos atkurimo valdymo nustatymai." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC automatiškai atkuria kitą elementą dabartiniame aplanke. Pvz.: -Failai/Rodinys po kito atkūrimo, XBMC automatiškai paleis kitą takelį tame pačiame aplanke." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi automatiškai atkuria kitą elementą dabartiniame aplanke. Pvz.: -Failai/Rodinys po kito atkūrimo, Kodi automatiškai paleis kitą takelį tame pačiame aplanke." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Kai esančios eilėje dainos parenkamos o ne atkūrimas pradėdamas iš karto." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC perskaitys garso failų ReplayGain informaciją ir atitinkamai normalizuos garso lygius." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi perskaitys garso failų ReplayGain informaciją ir atitinkamai normalizuos garso lygius." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Naudojamas antro stulpelio bibliotekos sąrašo formatavimas." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC ieškos miniatiūrų nuotolinių junginių ir optinių laikmenų. Tai gali sulėtinti tinklo aplankų sąrašo nuskaitymą." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi ieškos miniatiūrų nuotolinių junginių ir optinių laikmenų. Tai gali sulėtinti tinklo aplankų sąrašo nuskaitymą." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi karaoke valdymo nustatymai." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Kada atkuriamas muzikos failas, XBMC ieškos .cdg atitikmens ir parodis jo grafiką." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Kada atkuriamas muzikos failas, Kodi ieškos .cdg atitikmens ir parodis jo grafiką." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi visų paslaugų valdymo nustatymai." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Rodyti XBMC pavadinimą naudojant įvairias tinklo paslaugas." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Rodyti Kodi pavadinimą naudojant įvairias tinklo paslaugas." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Įjungti UPnP. Tai leidžia jums transliuoti media srautą iš bet kurio UPnP serverio su kontrole ir kontroliuoti atkūrimą iš to serverio." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Įjungti UPnP kontrolę. Tai leidžia jums media srautą laikmenoje perduoti bet kokiam UPnP ir kontroliouti atkūrimą iš XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Įjungti UPnP kontrolę. Tai leidžia jums media srautą laikmenoje perduoti bet kokiam UPnP ir kontroliouti atkūrimą iš Kodi." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi interneto serverio valdymo nustatymai." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Įjungti nuotolinio vartotojo XBMC kontrolę per per vidinį interneto serverį." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Įjungti nuotolinio vartotojo Kodi kontrolę per per vidinį interneto serverį." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi nuotolinio valdymo nustatymai." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Leisti kontroliuoti XBMC programas šiame kompiuteryje naudojantis interneto sąsają arba JSON-RPC sąsajos protokolą." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Leisti kontroliuoti Kodi programas šiame kompiuteryje naudojantis interneto sąsają arba JSON-RPC sąsajos protokolą." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Nustatyti didžiausią klientų skaičių, kuris gali prisijungti." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Leisti kontroliuoti XBMC programų tinklą." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Leisti kontroliuoti Kodi programų tinklą." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi zeroconf bei AirPlay valdymo nustatymai." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Suteikiantis taikomosioms programoms tinkle rasti XBMC einamąsias paslaugas." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Suteikiantis taikomosioms programoms tinkle rasti Kodi einamąsias paslaugas." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Leidžia XBMC gauti turinį iš kitų Airplay prietaisų ir/ar/arba programų." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Leidžia Kodi gauti turinį iš kitų Airplay prietaisų ir/ar/arba programų." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Jei WINS serveris veikia nuo tinklo, įveskite savo grupės pavadinimą. Priešingu atveju, palikite tuščią." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Skyrius, kuriame nurodoma kaip tvarkomi XBMC nustatymai." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Skyrius, kuriame nurodoma kaip tvarkomi Kodi nustatymai." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Automatiškai siųsti 'Wake-On-LAN' į serverį(-ius) prieš bandant prieiti prie bendrai naudojamų failų ar paslaugų." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Rodyti XBMC lange arba pasirinkti viso ekrano režimą." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Rodyti Kodi lange arba pasirinkti viso ekrano režimą." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Keičia vaizdo atnaujinimo dažnį kuri vartotojo sąsaja bus rodoma." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Rodyti XBMC visame lange.Pagrindinis privalumas yra multi-ekrano konfigūracijos, kad XBMC gali būti naudojamas nesumažinus kitų programų. Tai naudoja daugiau išteklių, todėl atkūrimas gali būti ne sklandus." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Rodyti Kodi visame lange.Pagrindinis privalumas yra multi-ekrano konfigūracijos, kad Kodi gali būti naudojamas nesumažinus kitų programų. Tai naudoja daugiau išteklių, todėl atkūrimas gali būti ne sklandus." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Kelių ekranų konfigūracija, ekranai kurie nėra rodomi XBMC yra neišjungti." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Kelių ekranų konfigūracija, ekranai kurie nėra rodomi Kodi yra neišjungti." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Kai įjungta, jūsų klaviatūros kursorius bus nukreiptas į virtualią klaviatūrą. Kai išjungta, kursorius bus perkeltas į jūsų tekstą." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Naudoti pelę arba sensorinį įrenginio ekraną XBMC kontrolei. Pastaba: Išjungus prieigą prarasite XBMC kontrolę su kitais prietaisais klaviatūra, distanciniu pulteliu ir pan..." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Naudoti pelę arba sensorinį įrenginio ekraną Kodi kontrolei. Pastaba: Išjungus prieigą prarasite Kodi kontrolę su kitais prietaisais klaviatūra, distanciniu pulteliu ir pan..." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Naudokite vairasvirtę XBMC kontrolei." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Naudokite vairasvirtę Kodi kontrolei." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Konfigūruoti įgalioto serverio slaptažodį." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Jei jūs turite ribotą interneto pralaidumą, XBMC srauto pralaidumą pasistengsime išlaikyti šiose ribose." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Jei jūs turite ribotą interneto pralaidumą, Kodi srauto pralaidumą pasistengsime išlaikyti šiose ribose." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12255,15 +12255,15 @@ msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi energijos taupymo valdymo nus msgctxt "#36388" msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." -msgstr "Kai nenaudojamas XBMC, išjungti ekraną. Naudinga plazminiams televizoriams." +msgstr "Kai nenaudojamas Kodi, išjungti ekraną. Naudinga plazminiams televizoriams." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Nustatyti, kiek laiko XBMC turi veikti tuščiąja eiga prieš uždarant." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Nustatyti, kiek laiko Kodi turi veikti tuščiąja eiga prieš uždarant." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Apibrėžti tolimesnius XBMC veiksmus kai jis nenaudojamas ilgą laiką." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Apibrėžti tolimesnius Kodi veiksmus kai jis nenaudojamas ilgą laiką." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Žurnalo derinimo įjungimas arba išjungimas. Naudingas trikčių šalinimas." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Byla išsaugoti ekrano nuotraukoms, katros buvo padarytos naudojant XBMC (screenshots)." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Byla išsaugoti ekrano nuotraukoms, katros buvo padarytos naudojant Kodi (screenshots)." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Nustatyti PIN kodą, naudojamą pagrindiniam, -Meistro užrakto kodo nustatymų užrakinimui." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Jei įjungta, paleidžiant XBMC reikia atrakinti, -Meistro užrakto kodas." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Jei įjungta, paleidžiant Kodi reikia atrakinti, -Meistro užrakto kodas." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Nustatyti maksimalų pakartojimų skaičių prieš uždarant XBMC." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Nustatyti maksimalų pakartojimų skaičių prieš uždarant Kodi." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Nurodykite nuotolinio naudojamo tipą." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Visada paleisti XBMC padėjėją." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Visada paleisti Kodi padėjėją." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Nustatyti Stereoscopic 3D video atkūrimą." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Apsaugo XBMC išeinant iš stereoskopinio 3D režimo, kai atkūrimas sustabdytas, nes ne visi televizoriai atpažysta 3D jungiklį atgal į 2D be žiūrėjimo veiksenos toggled TV." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Apsaugo Kodi išeinant iš stereoskopinio 3D režimo, kai atkūrimas sustabdytas, nes ne visi televizoriai atpažysta 3D jungiklį atgal į 2D be žiūrėjimo veiksenos toggled TV." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/Macedonian/strings.po b/language/Macedonian/strings.po index abc11508b7..16fec9e4c2 100644 --- a/language/Macedonian/strings.po +++ b/language/Macedonian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Поставки" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -898,8 +898,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Излезни скрипти" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Дозволи контрола на XBMC апликација преку HTTP протокол" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Дозволи контрола на Kodi апликација преку HTTP протокол" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1670,8 +1670,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Опции на звук" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "За XBMC системот" +msgid "About Kodi" +msgstr "За Kodi системот" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2554,8 +2554,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Далечински управувач" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Дозволи на програми на овој систем да управуваат со XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Дозволи на програми на овој систем да управуваат со Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2566,8 +2566,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Опсег на приклучок" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Дозволи на програми од други системи да управуваат со XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Дозволи на програми од други системи да управуваат со Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2610,8 +2610,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Не е можно поврзување" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC не успеа да се поврзе на мрежна локација." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi не успеа да се поврзе на мрежна локација." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -2934,8 +2934,8 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Огласи ги ове услуги на останатите системи преку Zeroconf" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Дозволи XBMC да прими AirPlay содржина" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Дозволи Kodi да прими AirPlay содржина" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -3882,8 +3882,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Откриени се активни врски!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Доколку продолжите понатаму, можеби нема да можете да управуате со XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Доколку продолжите понатаму, можеби нема да можете да управуате со Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -3898,8 +3898,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Доколку во моментов користите Apple Remote да управувате со" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC апликацијата, со промена на оваа поставака може да ја смените" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi апликацијата, со промена на оваа поставака може да ја смените" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4118,8 +4118,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Сакате ли да наново да стртувате" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "цел систем, а не само XBMC апликација?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "цел систем, а не само Kodi апликација?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4634,8 +4634,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple далечински управувач" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Дозволи стартување на XBMC аплик. со користење на далечинско" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Дозволи стартување на Kodi аплик. со користење на далечинско" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -4778,8 +4778,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Променети се мрежни поставки" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC треба одново да се покрене поради промени" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi треба одново да се покрене поради промени" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6206,8 +6206,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Слики на екранот" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Користи XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Користи Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -7070,8 +7070,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Дали да ги одстранам сите ставки од" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "оваа патека во XBMC библиотеката?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "оваа патека во Kodi библиотеката?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -8126,8 +8126,8 @@ msgid "Date created" msgstr "Дата на креирање" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Дозволи контрола на XBMC преку UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Дозволи контрола на Kodi преку UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -8598,12 +8598,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "На оваа верзија од %s и е потребна" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC ревизија %s или поголема за да работи." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi ревизија %s или поголема за да работи." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Ве молиме ажурирајте го XBMC" +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Ве молиме ажурирајте го Kodi" msgctxt "#33077" msgid "No data found!" diff --git a/language/Malay/strings.po b/language/Malay/strings.po index c5ea988099..4436efa855 100644 --- a/language/Malay/strings.po +++ b/language/Malay/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Seting" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -846,8 +846,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Output skrip" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Benarkan kawalan XBMC melalui HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Benarkan kawalan Kodi melalui HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" diff --git a/language/Malayalam/strings.po b/language/Malayalam/strings.po index def486720a..9eb1175b7f 100644 --- a/language/Malayalam/strings.po +++ b/language/Malayalam/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "പണിപ്പലക" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "കാലാവസ്ഥ" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "XBMC മാധ്യമ സങ്കേതം" +msgstr "Kodi മാധ്യമ സങ്കേതം" msgctxt "#11" msgid "Monday" diff --git a/language/Maltese/strings.po b/language/Maltese/strings.po index 1d0535fb24..294def5423 100644 --- a/language/Maltese/strings.po +++ b/language/Maltese/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Maltese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Output tal-iskripts" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" msgstr "HTTP server:" msgctxt "#264" @@ -1474,8 +1474,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opzjoni Awdjo" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Dwar XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Dwar Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid "Remote control" msgstr "Remote Events" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" msgstr "Attiva Remote Events" msgctxt "#792" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgid "Port range" msgstr "Port Range tar-Remote Events" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" msgstr "Irċievi events minn kompjuters oħra" msgctxt "#998" @@ -2270,8 +2270,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Unable to connect" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC ma rnexxielux jaqbad mad-destinazzjoni tan-network." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi ma rnexxielux jaqbad mad-destinazzjoni tan-network." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3358,8 +3358,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Tixtieq tirributja l-xbox" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "minflok l-XBMC biss?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "minflok l-Kodi biss?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -3818,8 +3818,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Settings tan-network mibdula" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC tinhtieg reboot biex jigu affettwati" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi tinhtieg reboot biex jigu affettwati" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Uża XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Uża Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Trid tneħħi l-affarijiet kollha li qiegħdin ġo" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "dan il-path min ġewwa d-database?" msgctxt "#20342" @@ -5802,7 +5802,7 @@ msgid "Reference service" msgstr "Servizz ta' Riferenza" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" msgstr "Attiva UPnP Renderer" msgctxt "#21882" diff --git a/language/Maori/strings.po b/language/Maori/strings.po index c085d97a9c..45c4a458b5 100644 --- a/language/Maori/strings.po +++ b/language/Maori/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Maori (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Whakatūringi" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -894,8 +894,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Hōtuhi putanga" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Whakaaetia te mana o XBMC mā HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Whakaaetia te mana o Kodi mā HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1726,8 +1726,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Kōwhiringa Ororongo" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Mō XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Mō Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2690,8 +2690,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Mana mamao" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Tuku i ngā papatono i runga i tenei pūnaha ki te whakahaere XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Tuku i ngā papatono i runga i tenei pūnaha ki te whakahaere Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2702,8 +2702,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Ngā Port" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Tukua hōtaka i runga i era atu ngā pūnaha ki te whakahaere XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Tukua hōtaka i runga i era atu ngā pūnaha ki te whakahaere Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2766,8 +2766,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Te hono, auare ake." msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC i taea e ki te hono ki te tauwāhi whatunga." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi i taea e ki te hono ki te tauwāhi whatunga." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3118,8 +3118,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Whakaaetia te mana rōrahi" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Tukua XBMC ki te riro ihirangi AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Tukua Kodi ki te riro ihirangi AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4254,8 +4254,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Hononga Active kitea!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Ki te haere koe, e kore ai e taea e ki te whakahaere XBMC koe" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Ki te haere koe, e kore ai e taea e ki te whakahaere Kodi koe" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4270,8 +4270,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Mēnā kei te whakamahi koe i tēnei wā, i te Mamao Apple ki te whakahaere" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, te whakarerekē i tēnei tautuhinga kia pā koutou kaha" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, te whakarerekē i tēnei tautuhinga kia pā koutou kaha" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4498,8 +4498,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Kei te hiahia koe ki te whakaara anō i tō pūnaha" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "hei utu mo nga tika XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "hei utu mo nga tika Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5106,8 +5106,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple mamao" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Tukua tīmatanga o XBMC te whakamahi i te mamao" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Tukua tīmatanga o Kodi te whakamahi i te mamao" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5254,8 +5254,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Huri i ngā tautuhinga Whatunga" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "Me XBMC ki te tīmata anō ki te huri i tō" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Me Kodi ki te tīmata anō ki te huri i tō" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6738,8 +6738,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Tāuru te ingoa o te hongere hou" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC backend mariko" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi backend mariko" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7430,8 +7430,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Whakamahia te XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Whakamahia te Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8338,8 +8338,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "E hiahia ana koe ki te tango i ngā tūemi katoa i roto i" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "tenei ara i te tirotiro XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "tenei ara i te tirotiro Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9538,8 +9538,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Ratonga Tohutoro" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Whakaaetia te mana o XBMC mā UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Whakaaetia te mana o Kodi mā UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10510,12 +10510,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Tenei putanga o %s me te" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC arotakenga o te %s nui ranei ki te rere." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi arotakenga o te %s nui ranei ki te rere." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Koa whakahōu i XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Koa whakahōu i Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10850,12 +10850,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Kāore i taea te whakatuwhera i te whāurutau" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Pūrere ki te kaha i runga i ka tīmata XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Pūrere ki te kaha i runga i ka tīmata Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Pūrere ki te whakaweto e ka tu XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Pūrere ki te whakaweto e ka tu Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10894,8 +10894,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Tūhono ki te pūrere atanga" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Meinga XBMC te puna hohe i te tīmata" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Meinga Kodi te puna hohe i te tīmata" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10914,8 +10914,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "I rahua te whakaturia te whirihoranga hou. Takina ō tautuhinga." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Tukua 'puna hohekore' whakahau i te tu XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Tukua 'puna hohekore' whakahau i te tu Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10970,8 +10970,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "Pūrere TV me te AVR (mārama)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "LibCEC tētautokohia putanga atanga. %x Ko raro atu i te tautoko XBMC putanga ( %x )" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "LibCEC tētautokohia putanga atanga. %x Ko raro atu i te tautoko Kodi putanga ( %x )" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -10994,8 +10994,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Hurihia te tae o to koutou kiri kua tīpakohia." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Tīpakohia te matapihi pāpāho e whakaatu i runga i te whakaohonga XBMC." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Tīpakohia te matapihi pāpāho e whakaatu i runga i te whakaohonga Kodi." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -11042,8 +11042,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Whakaturia te nui o te wā e hiahiatia ana i mua i mangere whakaatu i te pūtiaki mata." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Tīpakohia te pūtiaki mata. XBMC ka whakaititia te 'hina' tiakimata ka tūtatari te purei ataata matakatoa te ranei he kaha te pouaka kōrero." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Tīpakohia te pūtiaki mata. Kodi ka whakaititia te 'hina' tiakimata ka tūtatari te purei ataata matakatoa te ranei he kaha te pouaka kōrero." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11054,8 +11054,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Arokite i te tiakimata tīpakohia." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Ki te Kei te takaro waiata, ka tīmata XBMC te whakakitenga kua tīpakohia hei utu mo whakaatu i te pūtiaki mata." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Ki te Kei te takaro waiata, ka tīmata Kodi te whakakitenga kua tīpakohia hei utu mo whakaatu i te pūtiaki mata." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11090,8 +11090,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Kiriata Group ki 'Whitiāhua whakatakoto', no te tirotiro i te tirotiro kiriata." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Tirohia hoki ngā kōnae hou pāpāho i runga i XBMC whakaoho." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Tirohia hoki ngā kōnae hou pāpāho i runga i Kodi whakaoho." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11138,8 +11138,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Tīpakohia te taumata topa e whakaaturia 4:3 ataata i runga i ngā whakaaturanga matawhānui." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "E whakarato ana te faafariuraa taumata VDPAU studio he ara mo te tono matatau rite XBMC ki te whakaawe i te tahuringa mokowā tae." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "E whakarato ana te faafariuraa taumata VDPAU studio he ara mo te tono matatau rite Kodi ki te whakaawe i te tahuringa mokowā tae." msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." @@ -11206,20 +11206,20 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Scraper taunoa whakamahia mō te tāpiri ataata waiata ki a koutou hei tirotiro ai." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Whakahohe i te Whaiaro Video papa'i (PVR) ngā āhuatanga i roto i te XBMC. Me whiwhi tenei e tāuta Tāpiri-i runga i te iti rawa i te kotahi PVR te." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Whakahohe i te Whaiaro Video papa'i (PVR) ngā āhuatanga i roto i te Kodi. Me whiwhi tenei e tāuta Tāpiri-i runga i te iti rawa i te kotahi PVR te." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Kawemai i ngā rōpū hongere i te PVR tuara-muri (ki te tautoko). Ka muku i hanga kaiwhakamahi rōpū ki te kore ratou e kitea i runga i te tuara-muri." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Kōmaka i ngā hongere i te tau hongere ki runga i te tuara muri, engari whakamahi ngā tauanga ake a XBMC mō ngā hongere." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Kōmaka i ngā hongere i te tau hongere ki runga i te tuara muri, engari whakamahi ngā tauanga ake a Kodi mō ngā hongere." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Whakamahia te tatau i te backend, hei utu mo a ratou whirihora ā-ringa ki runga ki XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Whakamahia te tatau i te backend, hei utu mo a ratou whirihora ā-ringa ki runga ki Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11238,8 +11238,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Kaua e kawemai raraunga EPG i tākaro TV ki te whakaiti i te whakamahinga PTM." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "I te taunoa, kua penapena raraunga EPG i roto i te pātengi raraunga o te rohe ki te tere ake te kawemai i te tīmata anō XBMC te." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "I te taunoa, kua penapena raraunga EPG i roto i te pātengi raraunga o te rohe ki te tere ake te kawemai i te tīmata anō Kodi te." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11262,8 +11262,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Whakaatu i te whakamōhiotanga i te e tapiritia timers, ka oti tangohia ranei e te backend." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Whakaritea te te \"whakahau te ohonga\" i raro iho nei, ka putaatu XBMC te haere ki roto ki te whakaweto rānei i. Kei te haere te waitohuwā o te tuhi i muri i öna rite tawhā." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Whakaritea te te \"whakahau te ohonga\" i raro iho nei, ka putaatu Kodi te haere ki roto ki te whakaweto rānei i. Kei te haere te waitohuwā o te tuhi i muri i öna rite tawhā." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Tīpakohia te kaitoi taunoa puna mōhiohio. Kite i te Kaiwhakahaere Tāpiri-ake mō ngā kōwhiringa." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Tirohia hoki ngā kōnae pāpāho hou, ka tangohia i runga i XBMC whakaoho." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Tirohia hoki ngā kōnae pāpāho hou, ka tangohia i runga i Kodi whakaoho." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11310,12 +11310,12 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Kawemai i te kōnae XML ki te pātengi raraunga Music Library." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC nui aunoa i te take e whai ake i roto i te kōpaki o nāianei. Hei tauira, i roto i ngā kōnae View: I muri i te ara kua takaro, XBMC e takaro aunoa i te huarahi e whai ake i roto i te kōpaki taua." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi nui aunoa i te take e whai ake i roto i te kōpaki o nāianei. Hei tauira, i roto i ngā kōnae View: I muri i te ara kua takaro, Kodi e takaro aunoa i te huarahi e whai ake i roto i te kōpaki taua." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "Ka pānui XBMC te mōhiohio ReplayGain kua whakawaeheretia i roto i to koutou kōnae ororongo i te hōtaka, pērā i ngā haerenga, me te MP3Gain te taumata reo pera." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Ka pānui Kodi te mōhiohio ReplayGain kua whakawaeheretia i roto i to koutou kōnae ororongo i te hōtaka, pērā i ngā haerenga, me te MP3Gain te taumata reo pera." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11338,8 +11338,8 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can msgstr "Pānuihia te mōhiohio tūtohu i ngā kōnae waiata. Hoki directories nui tenei e taea te pōturi iho te wa pānui, i runga i te rawa whatunga." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "Ka rapu XBMC mō te koromatua i runga i hea mamao me te pāpāho whatu. Tenei maha taea e pōturi iho te rārangi o ngā kōpaki whatunga." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Ka rapu Kodi mō te koromatua i runga i hea mamao me te pāpāho whatu. Tenei maha taea e pōturi iho te rārangi o ngā kōpaki whatunga." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -11370,8 +11370,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Te whakaputa aunoa kōpae i muri tārua oti." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "I te tākaro tetahi kōnae waiata, ka titiro XBMC mo te kōnae cdg kupu. Me te whakaatu i ona whakairoiro." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "I te tākaro tetahi kōnae waiata, ka titiro Kodi mo te kōnae cdg kupu. Me te whakaatu i ona whakairoiro." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -11422,16 +11422,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "Tauwhāiti i te taunoa rangi puna mōhiohio. Kite i te Kaiwhakahaere Tāpiri-ake mō ngā kōwhiringa." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Whakaatu ingoa o te tāutanga XBMC i te whakamahi i ngā ratonga whatunga." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Whakaatu ingoa o te tāutanga Kodi i te whakamahi i ngā ratonga whatunga." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Ina pā mai te whakahou tirotiro ringa automatical ranei, whakamōhio UPnP kiritaki." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Whakahohe i ngā kaiwhakamahi mamao ki te whakahaere XBMC roto i te tūmautukutuku hanga-i roto i." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Whakahohe i ngā kaiwhakamahi mamao ki te whakahaere Kodi roto i te tūmautukutuku hanga-i roto i." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11446,20 +11446,20 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Tīpakohia i waenganui atanga tukutuku tāuta mā te Kaiwhakahaere Tāpiri-ki." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Tuku i ngā papatono i runga i tenei rorohiko ki te whakahaere XBMC mā te Interface Tukutuku te kawa atanga JSON-RPC ranei." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Tuku i ngā papatono i runga i tenei rorohiko ki te whakahaere Kodi mā te Interface Tukutuku te kawa atanga JSON-RPC ranei." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Tukua hōtaka i runga i te whatunga ki te whakahaere XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Tukua hōtaka i runga i te whatunga ki te whakahaere Kodi." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Unga aunoa 'Wake-On-Lan' ki te tūmau (s) tika i mua i te ngana ki te uru ngā kōnae tiritahi ratonga ranei." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "I roto i te whirihoranga mata-maha, ngā mata i te wahi e kore te whakaatu XBMC kua blacked i." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "I roto i te whirihoranga mata-maha, ngā mata i te wahi e kore te whakaatu Kodi kua blacked i." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -11518,12 +11518,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "A, no te whakahohea, ka neke au pere papapātuhi te kōwhiringa i runga i te papapātuhi mariko. A, no te taupāhohea, ka neke ratou i te pehu i to koutou kuputuhi." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Whakamahia te pūrere kiore mata e pa ranei ki te whakahaere XBMC. Tuhipoka: ka meinga Mono koe ki te ngaro te mana ki runga ki XBMC ka kore papapātuhi mamao ranei kei konei." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Whakamahia te pūrere kiore mata e pa ranei ki te whakahaere Kodi. Tuhipoka: ka meinga Mono koe ki te ngaro te mana ki runga ki Kodi ka kore papapātuhi mamao ranei kei konei." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Whakamahia te kakautohu ki te whakahaere XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Whakamahia te kakautohu ki te whakahaere Kodi." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11550,20 +11550,20 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Whirihorahia te kupuhipa tūmau takawaenga." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Ki te mea kua iti koutou e wātea ana te hōkaiipurangi, ka tamata XBMC ki te pupuri i roto i enei rohe." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Ki te mea kua iti koutou e wātea ana te hōkaiipurangi, ka tamata Kodi ki te pupuri i roto i enei rohe." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Te tautuhi i pehea te roa totonu ke oua XBMC i mua i te katinga o." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Te tautuhi i pehea te roa totonu ke oua Kodi i mua i te katinga o." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Te tautuhi i te mea e mahi XBMC mahi i te i reira kua mangere hoki o te wā, he wā roa." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Te tautuhi i te mea e mahi Kodi mahi i te i reira kua mangere hoki o te wā, he wā roa." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Whakamahia Kōpaki ki te whakaora screenshots tangohia i roto i XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Whakamahia Kōpaki ki te whakaora screenshots tangohia i roto i Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11574,8 +11574,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Whakatau i te waehere PIN whakamahia mo te maukati ariki." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Whakatau i te tau mōrahi o retries i mua i te katinga o te XBMC ki raro." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Whakatau i te tau mōrahi o retries i mua i te katinga o te Kodi ki raro." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." diff --git a/language/Norwegian/strings.po b/language/Norwegian/strings.po index a5c4d4241c..84018dbfb6 100644 --- a/language/Norwegian/strings.po +++ b/language/Norwegian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/no/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Utskrift fra skript" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Tillat å styre XBMC via HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Tillat å styre Kodi via HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Lydinnstillinger" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Om XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Om Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Fjernstyring" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Tillat programmer på dette systemet å styre XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Tillat programmer på dette systemet å styre Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Portområde" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Tillat programmer på andre systemer å styre XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Tillat programmer på andre systemer å styre Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Kan ikke koble til" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC kunne ikke koble til nettverksplasseringen." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi kunne ikke koble til nettverksplasseringen." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Tillat volumkontroll" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Tillat XBMC å motta AirPlay-innhold" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Tillat Kodi å motta AirPlay-innhold" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Aktive tilkoblinger oppdaget!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Om du fortsetter kan det hende du ikke greier kontrollere XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Om du fortsetter kan det hende du ikke greier kontrollere Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Hvis du bruker Apple fjernkontroll til å styre" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, å forandre denne innstillingen kan påvirke muligheten din til å" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, å forandre denne innstillingen kan påvirke muligheten din til å" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Ønsker du å starte systemet på nytt" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "istedenfor bare XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "istedenfor bare Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5118,8 +5118,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple fjernkontroll" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Tillat oppstart av XBMC ved å bruke fjernkontrollen" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Tillat oppstart av Kodi ved å bruke fjernkontrollen" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5286,8 +5286,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Nettverksinnstillingene er endret" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC må starte på nytt for å endre dine" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi må starte på nytt for å endre dine" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6774,8 +6774,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Skriv inn navn på den nye kanalen" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtuell kulisseklient " +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtuell kulisseklient " msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7470,8 +7470,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Skjermbilder" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Bruk XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Bruk Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8378,8 +8378,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Ønsker du å fjerne alle oppføringer fra" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "denne stien fra XBMC-biblioteket?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "denne stien fra Kodi-biblioteket?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9590,8 +9590,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Referansetjeneste" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Tillat styring av XBMC via UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Tillat styring av Kodi via UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10595,15 +10595,15 @@ msgstr "Vis endringslogg" msgctxt "#33074" msgid "This version of %s requires an" -msgstr "Denne versjonen av %s krever XBMC" +msgstr "Denne versjonen av %s krever Kodi" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." msgstr "versjon %s eller høyere for å kunne kjøre." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Vennligst oppdater XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Vennligst oppdater Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10938,11 +10938,11 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Kunne ikke åpne adapteret" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Enheter å slå på når XBMC starter" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Enheter å slå på når Kodi starter" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" msgstr "Enheter å slå av når XBMS slutter" msgctxt "#36009" @@ -10982,8 +10982,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Tilkoblet HDMI-enhet" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Gjør XBMC til aktiv kilde ved oppstart" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Gjør Kodi til aktiv kilde ved oppstart" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11002,8 +11002,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Ny konfigurasjon mislyktes. Vennligst sjekk dine innstillinger." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Send «inaktiv kilde»-kommando når XBMC avsluttes" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Send «inaktiv kilde»-kommando når Kodi avsluttes" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11058,8 +11058,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV og AVR-enhet (uttrykkelig)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "libCECs grensesnittversjon er ikke støttet. %x er lavere enn versjonen XBMC støtter (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "libCECs grensesnittversjon er ikke støttet. %x er lavere enn versjonen Kodi støtter (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11078,8 +11078,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Kategori som inneholder alle skallinnstillinger." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Velg temaet for brukergrensesnittet. Dette vil bestemme utseendet og opplevelsen av XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Velg temaet for brukergrensesnittet. Dette vil bestemme utseendet og opplevelsen av Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11102,8 +11102,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Endre størrelse på brukergrensesnittet." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Velg hvilket mediavindu XBMC skal vise ved oppstart." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Velg hvilket mediavindu Kodi skal vise ved oppstart." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11182,8 +11182,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Oppgi tiden det tar før skjermspareren vises ved inaktivitet." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Velg skjermsparer. XBMC vil benytte 'dempet' skjermsparer når en video i fullskjerm blir satt i pause eller når en dialogboks er aktiv." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Velg skjermsparer. Kodi vil benytte 'dempet' skjermsparer når en video i fullskjerm blir satt i pause eller når en dialogboks er aktiv." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11194,8 +11194,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Forhåndsvis den valgte skjermsparer." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Hvis musikk blir avspilt, så vil XBMC benytte den valgte visualiseringen istedenfor å vise skjermspareren." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Hvis musikk blir avspilt, så vil Kodi benytte den valgte visualiseringen istedenfor å vise skjermspareren." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11242,8 +11242,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Grupper filmer i «filmsamlinger» når du blar i filmbiblioteket." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Se etter nye mediefiler når XBMC starter." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Se etter nye mediefiler når Kodi starter." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11334,8 +11334,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Velg hvordan 4:3-videoer skaleres på widescreen-skjermer." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU studionivåkonvertering gjør det mulig for avanserte programmer som XBMC å påvirke fargeromkonverteringen." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU studionivåkonvertering gjør det mulig for avanserte programmer som Kodi å påvirke fargeromkonverteringen." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11450,16 +11450,16 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Standardskaper som benyttes for å legge til musikkvideoer i biblioteket ditt." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Aktiver PVR-funksjonen (Personal Video Recorder) i XBMC. Dette krever at du har minst ett PVR-tillegg installert." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Aktiver PVR-funksjonen (Personal Video Recorder) i Kodi. Dette krever at du har minst ett PVR-tillegg installert." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Hent kanalgrupper fra PVR-kulisseklienten (hvis støttet). Dette vil slette brukeropprettede kanalgrupper som ikke eksisterer på kulisseklienten." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Bruk nummerering fra kulisseklienten istedenfor å manuelt konfigurere dem i XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Bruk nummerering fra kulisseklienten istedenfor å manuelt konfigurere dem i Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11478,8 +11478,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Ikke hent EPG-informasjon under TV-visning for å begrense prosessorbruk." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Til vanlig blir EPG-infromasjon lagret i en lokal database for øke hastigheten det kan bli hentet frem når XBMC blir startet på nytt." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Til vanlig blir EPG-infromasjon lagret i en lokal database for øke hastigheten det kan bli hentet frem når Kodi blir startet på nytt." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11502,8 +11502,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Vis en melding når tidsur blir lagt til, er ferdige eller blir fjernet av kulisseklienten." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Kjør «våkne opp kommandoen» under, når XBMC avsluttes eller går i dvalemodus. Tidsstempelet til det neste, planlagte opptaket blir sent som et parameter." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Kjør «våkne opp kommandoen» under, når Kodi avsluttes eller går i dvalemodus. Tidsstempelet til det neste, planlagte opptaket blir sent som et parameter." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11534,8 +11534,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Velg standardkilden for artistinformasjon. Se tilleggsbehandleren for alternativer." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Se etter nye og fjernede mediefiler når XBMC starter." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Se etter nye og fjernede mediefiler når Kodi starter." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11550,12 +11550,12 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Importer en XML-fil til musikkbiblioteksdatabasen." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC vil automatisk spille av den neste oppføringen i den gjeldende mappen. For eksempel, i «Visning»: Etter at et spor er blitt spilt av vil XBMC automatisk spille av det neste sporet i samme mappe." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi vil automatisk spille av den neste oppføringen i den gjeldende mappen. For eksempel, i «Visning»: Etter at et spor er blitt spilt av vil Kodi automatisk spille av det neste sporet i samme mappe." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC vil lese ReplayGain-informasjonen som er innkoded i dine lydfiler ved å benytte et program slik som MP3Gain og deretter normalisere lydnivået." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi vil lese ReplayGain-informasjonen som er innkoded i dine lydfiler ved å benytte et program slik som MP3Gain og deretter normalisere lydnivået." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11578,8 +11578,8 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can msgstr "Les tagginformasjonen fra låtfiler. For store mapper kan dette øke lesetiden betraktelig, spesielt over et nettverk." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC vil søke etter miniatyrer på nettverksstasjoner og optiske medier. Dette kan forsinke visningen av nettverksmapper." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi vil søke etter miniatyrer på nettverksstasjoner og optiske medier. Dette kan forsinke visningen av nettverksmapper." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -11610,8 +11610,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Løs ut plate automatisk når ripping er fullført." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Når en musikkfil spilles av, vil XBMC lete etter en tilhørende .cdg-fil og vise dens illustrasjoner." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Når en musikkfil spilles av, vil Kodi lete etter en tilhørende .cdg-fil og vise dens illustrasjoner." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -11662,16 +11662,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "Spesifiser standardkilden for værinformasjon. Se tilleggsbehandleren for alternativer." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Vis navnet til XBMC-installasjonen når forskjellige nettverktjenere benyttes." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Vis navnet til Kodi-installasjonen når forskjellige nettverktjenere benyttes." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Når biblioteket oppdateres manuelt eller automatisk, gi beskjed til UPnP-klienter." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Aktiver at nettverksbrukere kan kontrollere XBMC gjennom den innebygde nettjeneren." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Aktiver at nettverksbrukere kan kontrollere Kodi gjennom den innebygde nettjeneren." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11690,12 +11690,12 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Velg mellom nettgrensesnitt-tilleggene installert ved hjelp av tilleggsbehandleren." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Tillat programmer på denne datamaskinen å kontrollere XBMC gjennom nettgrensesnittet eller JSON-RPC protokollen for grensesnitt." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Tillat programmer på denne datamaskinen å kontrollere Kodi gjennom nettgrensesnittet eller JSON-RPC protokollen for grensesnitt." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Tillat at programmer på nettverket kontrollerer XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Tillat at programmer på nettverket kontrollerer Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -11710,8 +11710,8 @@ msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to acce msgstr "Send 'Wake-On-Lan' automatisk til server(e) like før åpning av delte filer eller tjenester." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "I en flerskjermskonfigurasjon blir skjermene hvor XBMC ikke vises mørklagt." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "I en flerskjermskonfigurasjon blir skjermene hvor Kodi ikke vises mørklagt." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -11762,12 +11762,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Når aktivert, så vil tastaturpilene flytte det valgte området på det virituelle tastaturet. Når deaktivert, så vil tastatupilene flytte pekeren fra teksten din." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Bruk en mus eller enhet med berøringsskjerm for å kontrollere XBMC. NB! Hvis denne er deaktivert kan ikke XBMC kontrolleres uten et tastatur eller en fjernkontroll tilgjengelig." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Bruk en mus eller enhet med berøringsskjerm for å kontrollere Kodi. NB! Hvis denne er deaktivert kan ikke Kodi kontrolleres uten et tastatur eller en fjernkontroll tilgjengelig." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Bruk joystick for å styre XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Bruk joystick for å styre Kodi." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11794,24 +11794,24 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Konfigurer passordet til proxy-tjeneren." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Hvis du har begrenset båndbredde, så vil XBMC forsøke å holde seg innenfor disse verdiene." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Hvis du har begrenset båndbredde, så vil Kodi forsøke å holde seg innenfor disse verdiene." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Bestem hvor lenge XBMC bør være inaktiv før systemet avsluttes." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Bestem hvor lenge Kodi bør være inaktiv før systemet avsluttes." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Bestem hva XBMC skal gjøre når systemet har vært inaktivt i en lang tidsperiode." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Bestem hva Kodi skal gjøre når systemet har vært inaktivt i en lang tidsperiode." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Skru feilrettingsloggen av eller på. Nyttig ved feilsøking." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Mappen hvor skjermbildene fra XBMC lagres." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Mappen hvor skjermbildene fra Kodi lagres." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11822,8 +11822,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Definer PIN-koden brukt for systemlåsen." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Definer høyeste antall forsøk før XBMC blir avsluttet." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Definer høyeste antall forsøk før Kodi blir avsluttet." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." diff --git a/language/Ossetic/strings.po b/language/Ossetic/strings.po index 5ffd2d65d4..2bda720e6d 100644 --- a/language/Ossetic/strings.po +++ b/language/Ossetic/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/os/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Уаг" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" diff --git a/language/Persian (Iran)/strings.po b/language/Persian (Iran)/strings.po index 3d68e39c4c..e476064f25 100644 --- a/language/Persian (Iran)/strings.po +++ b/language/Persian (Iran)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fa_IR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "آب و هوا" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "مرکز رسانه XBMC" +msgstr "مرکز رسانه Kodi" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -902,8 +902,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "خروجی اسکریپت" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "کنترل کردن XBMC از طریق HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "کنترل کردن Kodi از طریق HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1694,8 +1694,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "گزینه های صدا" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "درباره ی XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "درباره ی Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2626,8 +2626,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "کنترل راه دور" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "برنامه های این سیستم اجازه ی کنترل XBMC را دارند." +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "برنامه های این سیستم اجازه ی کنترل Kodi را دارند." msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2638,8 +2638,8 @@ msgid "Port range" msgstr "محدوده ی پورت ها" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "برنامه های سیستم های دیگر اجازه ی کنترل XBMC را دارند." +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "برنامه های سیستم های دیگر اجازه ی کنترل Kodi را دارند." msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2686,8 +2686,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "نمی توان متصل شد" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC نمی تواند به محل مورد نظر در شبکه متصل شود." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi نمی تواند به محل مورد نظر در شبکه متصل شود." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3006,8 +3006,8 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "اعلام این خدمات به سیستم های دیگر از طریق سرویس بدون-تنظیمات " msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "اجازه دادن به XBMC که محتوایی از طریق ایرپلی دریافت کند" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "اجازه دادن به Kodi که محتوایی از طریق ایرپلی دریافت کند" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -3818,8 +3818,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "ارتباط فعال مشاهده شده است!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "اگر ادامه دهید, ممکن است دیگر نتوانید XBMC را کنترل کنید" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "اگر ادامه دهید, ممکن است دیگر نتوانید Kodi را کنترل کنید" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -3834,8 +3834,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "اگر در حال استفاده از ریموت اپل هستید برای کنترل" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC , این تغییر ممکن است قابلیت های کنترل این برنامه را " +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi , این تغییر ممکن است قابلیت های کنترل این برنامه را " msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4050,8 +4050,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "آیا مایل به راه اندازی مجدد سیستم هستید" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "به جای XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "به جای Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4530,8 +4530,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "اپل ریموت" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "اجازه برای شروع XBMC به کاربران راه دور" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "اجازه برای شروع Kodi به کاربران راه دور" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -4670,8 +4670,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "تنظیمات شبکه تغییر کرد" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC باید ریستارت شود تا این تغییرات اعمال شوند" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi باید ریستارت شود تا این تغییرات اعمال شوند" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -5342,8 +5342,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "عکس های گرفته شده" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "استفاده از XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "استفاده از Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -6178,8 +6178,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "آیا میخواهید همه موارد داخلی را پاک کنید" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "این مسیر از کتابخانه XBMC؟" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "این مسیر از کتابخانه Kodi؟" msgctxt "#20342" msgid "Movies" diff --git a/language/Persian/strings.po b/language/Persian/strings.po index aac24e5f6c..ecf55103bc 100644 --- a/language/Persian/strings.po +++ b/language/Persian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "آب و هوا" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "مدیاسنتر XBMC " +msgstr "مدیاسنتر Kodi " msgctxt "#11" msgid "Monday" diff --git a/language/Polish/strings.po b/language/Polish/strings.po index cb6401cf20..23f1303f57 100644 --- a/language/Polish/strings.po +++ b/language/Polish/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Monitor skryptów" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Zezwalaj na sterowanie XBMC przez HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Zezwalaj na sterowanie Kodi przez HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opcje dźwięku" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "O XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "O Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Zdalne sterowanie" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Zezwalaj lokalnym programom na sterowanie XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Zezwalaj lokalnym programom na sterowanie Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Zakres portów" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Zezwalaj programom na innych systemach na sterowanie XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Zezwalaj programom na innych systemach na sterowanie Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Nieudane połączenie" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC nie mógł nawiązać połączenia sieciowego." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi nie mógł nawiązać połączenia sieciowego." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Zezwalaj na sterowanie głośnością" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Zezwalaj XBMC na odbiór treści AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Zezwalaj Kodi na odbiór treści AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Wykryto aktywne połączenie!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Kontynuując możesz stracić możliwość sterowania XBMC." +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Kontynuując możesz stracić możliwość sterowania Kodi." msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,12 +4294,12 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Jeżeli aktualnie używasz pilota Apple do sterowania" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" msgstr "ustawień może doprowadzić do braku możliwości" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" -msgstr "dalszego kontrolowania XBMC. Kontynuować?" +msgstr "dalszego kontrolowania Kodi. Kontynuować?" msgctxt "#13159" msgid "Subnet mask" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Czy chcesz wykonać restart systemu" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "zamiast ponownego uruchomienia XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "zamiast ponownego uruchomienia Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Pilot Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Zezwalaj na uruchomienie XBMC przy pomocy pilota" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Zezwalaj na uruchomienie Kodi przy pomocy pilota" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,12 +5314,12 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Zmieniono ustawienia sieci" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" +msgid "Kodi requires to restart to change your" msgstr "Wprowadzone zmiany w konfiguracji sieci wymagają" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr " ponownego uruchomienia. Chcesz teraz ponownie uruchomić XBMC?" +msgstr " ponownego uruchomienia. Chcesz teraz ponownie uruchomić Kodi?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Wprowadź nazwę nowego kanału" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Wirtualny serwer dla XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Wirtualny serwer dla Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Zrzuty ekranu" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Użyj XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Użyj Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8411,10 +8411,10 @@ msgstr "Reżyser" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within" -msgstr "Usunąć z biblioteki XBMC wszystkie pozycje" +msgstr "Usunąć z biblioteki Kodi wszystkie pozycje" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "związane z tą ścieżką?" msgctxt "#20342" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Odwołanie do usługi" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Zezwalaj na sterowanie XBMC przez UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Zezwalaj na sterowanie Kodi przez UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Ta wersja %s wymaga" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "Wymagany XBMC w wersji %s lub nowszej." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Wymagany Kodi w wersji %s lub nowszej." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Zaktualizuj XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Zaktualizuj Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Nie można połączyć się z adapterem" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Urządzenia do włączenia podczas uruchamiania XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Urządzenia do włączenia podczas uruchamiania Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Urządzenia do wyłączenia podczas zatrzymywania XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Urządzenia do wyłączenia podczas zatrzymywania Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Połączono z urządzeniem HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Ustaw XBMC jako aktywne źródło podczas uruchamiania" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Ustaw Kodi jako aktywne źródło podczas uruchamiania" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Nieudane zmiana konfiguracji. Proszę sprawdzić ustawienia." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Wyślij sygnał 'nieaktywne źródło' zamykając XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Wyślij sygnał 'nieaktywne źródło' zamykając Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "Telewizor i amplituner (jawnie)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Nieobsługiwana wersja interfejsu libCEC. %x jest starsza niż wersja obsługiwana przez XBMC (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Nieobsługiwana wersja interfejsu libCEC. %x jest starsza niż wersja obsługiwana przez Kodi (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Kategoria zawierająca wszystkie ustawienia skóry." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Określa skórę interfejsu użytkownika, która definiuje wygląd i działanie XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Określa skórę interfejsu użytkownika, która definiuje wygląd i działanie Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Zmienia rozmiar widocznego obszaru interfejsu użytkownika." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Określa okno mediów wyświetlane po uruchomieniu XBMC." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Określa okno mediów wyświetlane po uruchomieniu Kodi." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Określa czas bezczynności wymagany do uruchomienia wygaszacza ekranu." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Określa aktywny wygaszacz ekranu. XBMC wymusi włączenie wygaszacza ekranu 'Przyciemnienie', gdy pełnoekranowe odtwarzanie wideo jest wstrzymane lub okno dialogowe jest aktywne." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Określa aktywny wygaszacz ekranu. Kodi wymusi włączenie wygaszacza ekranu 'Przyciemnienie', gdy pełnoekranowe odtwarzanie wideo jest wstrzymane lub okno dialogowe jest aktywne." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Umożliwia podgląd wybranego wygaszacza ekranu." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Podczas odtwarzania muzyki, XBMC wyświetli wybraną wizualizację zamiast wygaszacza ekranu." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Podczas odtwarzania muzyki, Kodi wyświetli wybraną wizualizację zamiast wygaszacza ekranu." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Aktywuje grupowanie filmów w serie podczas przeglądania biblioteki filmów." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Aktywuje uaktualnianie biblioteki podczas uruchomienia XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Aktywuje uaktualnianie biblioteki podczas uruchomienia Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Określa poziom powiększenia materiałów wideo o proporcjach 4:3 na wyświetlaczach panoramicznych." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "Poziom konwersji VDPAU wraz z zaawansowanymi aplikacjami, takimi jak XBMC wpływania na konwersję przestrzeni kolorów." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "Poziom konwersji VDPAU wraz z zaawansowanymi aplikacjami, takimi jak Kodi wpływania na konwersję przestrzeni kolorów." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Kategoria z ogólnymi ustawieniami odtwarzania i nagrywania telewizji." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Aktywuje funkcje odtwarzania i nagrywania telewizji (PVR) w XBMC. Do działania wymaga zainstalowanej co najmniej jednej wtyczki PVR." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Aktywuje funkcje odtwarzania i nagrywania telewizji (PVR) w Kodi. Do działania wymaga zainstalowanej co najmniej jednej wtyczki PVR." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importuje grupy kanałów z serwera PVR (jeśli wspierane). Wszystkie grupy stworzone przez użytkownika zostaną usunięte, jeśli nie znajdują się na serwerze." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Sortuje kanały według numeracji na serwerze PVR, ale XBMC będzie używać własnej numeracji kanałów." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Sortuje kanały według numeracji na serwerze PVR, ale Kodi będzie używać własnej numeracji kanałów." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Używa numeracji z serwera PVR, zamiast konfigurować ją ręcznie w XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Używa numeracji z serwera PVR, zamiast konfigurować ją ręcznie w Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Usuwa kanały i bazę przewodnika telewizyjnego, a następnie importuje je ponownie z serwera." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Zapobiega wyświetlaniu okna informacyjnego 'połączenie utracone', w przypadku problemów z komunikacją między XBMC a serwerem PVR." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Zapobiega wyświetlaniu okna informacyjnego 'połączenie utracone', w przypadku problemów z komunikacją między Kodi a serwerem PVR." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,15 +11598,15 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Zapobiega importowaniu danych przewodnika telewizyjnego podczas odtwarzania multimediów, aby zminimalizować obciążenie procesora." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Domyślnie dane przewodnika telewizyjnego są przechowywane w lokalnej bazie danych, aby przyśpieszyć importowanie, podczas ponownego uruchomienia XBMC." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Domyślnie dane przewodnika telewizyjnego są przechowywane w lokalnej bazie danych, aby przyśpieszyć importowanie, podczas ponownego uruchomienia Kodi." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Ukrywa komunikat \"brak dostępnych informacji\", gdy brak informacji o kanale w przewodniku telewizyjnym." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." msgstr "Usuwa lokalną bazę przewodnika, a następnie importuje ją ponownie z serwera PVR." msgctxt "#36226" @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Wyświetla informację o jakości sygnału w oknie informacyjnym kodeka (jeśli wspierane przez wtyczkę i serwer)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Określa jak długo XBMC będzie oczekiwać na przełączenie kanału, jeśli kanał nie jest odbierany. Użyteczne w przypadku kanałów telewizji naziemnej i satelitarnej, które czasami mają problem z siłą sygnału." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Określa jak długo Kodi będzie oczekiwać na przełączenie kanału, jeśli kanał nie jest odbierany. Użyteczne w przypadku kanałów telewizji naziemnej i satelitarnej, które czasami mają problem z siłą sygnału." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Kategoria z ustawieniami oszczędzania energii takimi, jak wybudzanie serwera PVR." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Uruchamia \"polecenie wznowienia\", kiedy XBMC będzie zamykane lub przejdzie w stan hibernacji. Czas kolejnego zaplanowanego nagrania będzie przekazywany jako parametr." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Uruchamia \"polecenie wznowienia\", kiedy Kodi będzie zamykane lub przejdzie w stan hibernacji. Czas kolejnego zaplanowanego nagrania będzie przekazywany jako parametr." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,12 +11710,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Prosi ponownie o podanie kodu PIN podczas próby uzyskania dostępu do kanału, zablokowanego przy pomocy kontroli rodzicielskiej, jeśli wcześniej kod PIN nie został wprowadzony." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Kategoria ze specyficznymi ustawieniami serwera PVR, jeśli używany serwer PVR wspiera zmianę tych ustawień z poziomu XBMC." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Kategoria ze specyficznymi ustawieniami serwera PVR, jeśli używany serwer PVR wspiera zmianę tych ustawień z poziomu Kodi." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Umożliwia ustawienie specyficznych ustawień serwera PVR, jeśli serwer wspiera zmianę tych ustawień z poziomu XBMC." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Umożliwia ustawienie specyficznych ustawień serwera PVR, jeśli serwer wspiera zmianę tych ustawień z poziomu Kodi." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Wybierz domyślny serwis informacji o wykonawcach. Więcej opcji w menedżerze wtyczek." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Sprawdź nowe i usunięte pliki multimedialne przy uruchomieniu XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Sprawdź nowe i usunięte pliki multimedialne przy uruchomieniu Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z odtwarzaniem muzyki." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "Aktywuje automatyczne odtwarzanie następnej pozycji w aktualny folderze. Dla przykładu, w widoku plików: po odtworzeniu ścieżki, XBMC będzie automatycznie odtwarzać następną ścieżkę w aktualnym folderze." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Aktywuje automatyczne odtwarzanie następnej pozycji w aktualny folderze. Dla przykładu, w widoku plików: po odtworzeniu ścieżki, Kodi będzie automatycznie odtwarzać następną ścieżkę w aktualnym folderze." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Podczas wyboru utworu zostaje on dodany do kolejki, zamiast natychmiastowego rozpoczęcia odtwarzania." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC będzie wczytywać informacje normalizujące zakodowane w pliku dźwiękowym, za pomocą programu takiego jak MP3Gain, aby odpowiednio znormalizować poziom głośności." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi będzie wczytywać informacje normalizujące zakodowane w pliku dźwiękowym, za pomocą programu takiego jak MP3Gain, aby odpowiednio znormalizować poziom głośności." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Wykorzystuje do formatowania drugą kolumnę na listach biblioteki." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC będzie wyszukiwać miniatur w folderach sieciowych i na nośnikach optycznych. Może to spowolnić dostęp do listy folderów sieciowych." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi będzie wyszukiwać miniatur w folderach sieciowych i na nośnikach optycznych. Może to spowolnić dostęp do listy folderów sieciowych." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z obsługą karaoke." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Podczas odtwarzania plików muzycznych, XBMC będzie szukać pliku .cdg i wyświetlać grafiki w nim zawarte." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Podczas odtwarzania plików muzycznych, Kodi będzie szukać pliku .cdg i wyświetlać grafiki w nim zawarte." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia wszystkich usług." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Wyświetla nazwę instalacji XBMC podczas korzystania z różnych usług sieciowych." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Wyświetla nazwę instalacji Kodi podczas korzystania z różnych usług sieciowych." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Aktywuje klienta UPnP. Umożliwia to strumieniowanie mediów z dowolnego serwera UPnP z punktem kontroli oraz kontrolowanie odtwarzania." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Aktywuje punkt kontroli UPnP. Umożliwia to strumieniowanie mediów do dowolnego klienta oraz kontrolowanie odtwarzania z poziomu XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Aktywuje punkt kontroli UPnP. Umożliwia to strumieniowanie mediów do dowolnego klienta oraz kontrolowanie odtwarzania z poziomu Kodi." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z usługą serwera webowego." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Aktywuje zdalne sterowanie XBMC poprzez wbudowany serwer webowy." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Aktywuje zdalne sterowanie Kodi poprzez wbudowany serwer webowy." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z usługą zdalnego sterowania." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Zezwala programom na tym komputerze na sterowanie XBMC za pomocą interfejsu webowego lub protokołu interfejsu JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Zezwala programom na tym komputerze na sterowanie Kodi za pomocą interfejsu webowego lub protokołu interfejsu JSON-RPC." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Określa maksymalną listę podłączonych klientów." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Zezwala programom w lokalnej sieci na sterowanie XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Zezwala programom w lokalnej sieci na sterowanie Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z usługą wykrywania sieci ZeroConf, która jest wymagana do działania AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Zezwala aplikacjom w sieci lokalnej na wykrywanie usług udostępnionych przez XBMC." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Zezwala aplikacjom w sieci lokalnej na wykrywanie usług udostępnionych przez Kodi." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Zezwala XBMC odbierać treści AirPlay z innych urządzeń i aplikacji." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Zezwala Kodi odbierać treści AirPlay z innych urządzeń i aplikacji." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Jeśli w lokalnej sieci uruchomiono serwer WINS, należy wprowadzić nazwę jego grupy roboczej. W przeciwnym przypadku, pole należy zostawić puste." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z systemem operacyjnym i urządzeniem, na którym zainstalowano XBMC." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z systemem operacyjnym i urządzeniem, na którym zainstalowano Kodi." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Wysyła sygnał \"Wake-On-Lan\" do serwera(ów), przed uzyskaniem dostępu zdalnego do udostępnionych plików lub usług." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Wyświetla XBMC w oknie lub w pełnym ekranie na wybranym wyświetlaczu." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Wyświetla Kodi w oknie lub w pełnym ekranie na wybranym wyświetlaczu." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Zmienia częstotliwość odświeżania, w której wyświetlany jest interfejs użytkownika." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Wyświetla XBMC w pełnoekranowym oknie. Główną korzyścią tego trybu jest możliwość używania XBMC w konfiguracjach z wieloma wyświetlaczami, bez konieczności minimalizowania pozostałych aplikacji. Zmniejsza to zużycie zasobów, dzięki czemu odtwarzanie może być płynniejsze." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Wyświetla Kodi w pełnoekranowym oknie. Główną korzyścią tego trybu jest możliwość używania Kodi w konfiguracjach z wieloma wyświetlaczami, bez konieczności minimalizowania pozostałych aplikacji. Zmniejsza to zużycie zasobów, dzięki czemu odtwarzanie może być płynniejsze." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "W konfiguracji z wieloma wyświetlaczami, wyświetlacze gdzie XBMC nie jest wyświetlany są wygaszane." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "W konfiguracji z wieloma wyświetlaczami, wyświetlacze gdzie Kodi nie jest wyświetlany są wygaszane." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Jeśli aktywne, wirtualna klawiatura będzie odzwierciedlać fizyczną klawiaturę." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Umożliwia korzystanie z myszki lub urządzenia z ekranem dotykowym do sterowania XBMC. Uwaga: dezaktywowanie może spowodować utratę kontroli nad XBMC, gdy nie podłączono klawiatury lub innego kontrolera." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Umożliwia korzystanie z myszki lub urządzenia z ekranem dotykowym do sterowania Kodi. Uwaga: dezaktywowanie może spowodować utratę kontroli nad Kodi, gdy nie podłączono klawiatury lub innego kontrolera." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Używaj dżojstika do sterowania XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Używaj dżojstika do sterowania Kodi." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Skonfiguruj hasło serwera proxy." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Jeżeli masz ograniczoną przepustowość łącza, XBMC będzie starał się utrzymać w tych granicach." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Jeżeli masz ograniczoną przepustowość łącza, Kodi będzie starał się utrzymać w tych granicach." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,11 +12258,11 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Wyłącza wyświetlacz w trybie bezczynności. Użyteczne dla telewizorów, które się wyłączają, w przypadku wykrycia braku sygnału." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." msgstr "Określa czas bezczynności przed zamknięciem." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." msgstr "Określa jaka czynność ma zostać wykonana po długim czasie bezczynności." msgctxt "#36391" @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Aktywuje rejestrowanie diagnozowania błędów w pliku dziennika. Pomocne w rozwiązywaniu problemów." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Folder używany do zapisywania zrzutów ekranu XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Folder używany do zapisywania zrzutów ekranu Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Określa kod PIN głównej blokady." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Jeśli zaznaczone, po uruchomieniu XBMC niezbędne będzie wprowadzenie hasła głównego, aby odblokować program." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Jeśli zaznaczone, po uruchomieniu Kodi niezbędne będzie wprowadzenie hasła głównego, aby odblokować program." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Określ maksymalną liczbę prób przed zamknięciem XBMC." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Określ maksymalną liczbę prób przed zamknięciem Kodi." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Określa typ używanego pilota." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Usługa pomocnicza XBMC będzie zawsze uruchomiona, co umożliwi uruchomienie XBMC przy pomocy pilota." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Usługa pomocnicza Kodi będzie zawsze uruchomiona, co umożliwi uruchomienie Kodi przy pomocy pilota." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,7 +12534,7 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Ustawia tryb odtwarzania stereoskopowych materiałów 3D." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." msgstr "Zapobiega wychodzeniu ze stereofonicznego trybu 3D po zatrzymaniu odtwarzania, gdyż nie wszystkie telewizory potrafią rozpoznać przełączenie z trybu 3D do 2D, bez przełączenia trybu wyświetlania." msgctxt "#36539" diff --git a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po index dff62b57cb..c79d129f8c 100644 --- a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po +++ b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Configurações" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Saída de scripts" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Permitir controle do XBMC por HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Permitir controle do Kodi por HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Deseja limpar a coleção?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." -msgstr "Limpar a coleção nos bancos de dados do XBMC..." +msgstr "Limpar a coleção nos bancos de dados do Kodi..." msgctxt "#335" msgid "Start" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opções de áudio" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Sobre o XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Sobre o Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Controle Remoto" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Permitir programas locais controlar o XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Permitir programas locais controlar o Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Intervalo de portas" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Permitir programas remotos controlar o XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Permitir programas remotos controlar o Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Incapaz de conectar" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "O XBMC foi incapaz de conectar ao local de rede" +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "O Kodi foi incapaz de conectar ao local de rede" msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Permitir controle volume" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Permitir ao XBMC receber conteúdo AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Permitir ao Kodi receber conteúdo AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Detectadas coneções ativas!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Se continuar, poderá perder o controle do XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Se continuar, poderá perder o controle do Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Se está utilizando o \"Apple Remote\" agora para controlar" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, trocar esta configuração pode afetar sua habilidade" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, trocar esta configuração pode afetar sua habilidade" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Deseja reiniciar o sistema" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "ao invés do XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "ao invés do Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Controle Remoto Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Permite iniciar o XBMC através do Controle Remoto" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Permite iniciar o Kodi através do Controle Remoto" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Configurações de rede modificadas" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "O XBMC precisa reiniciar para aplicar as suas" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "O Kodi precisa reiniciar para aplicar as suas" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Entre o nome para o novo canal" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC backend virtual" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi backend virtual" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Usar XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Usar Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,8 +8414,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Deseja remover todos os itens dentro" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "deste caminho da biblioteca do XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "deste caminho da biblioteca do Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Serviço de referência" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Permitir controle do XBMC via UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Permitir controle do Kodi via UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Esta versão de %s requer um" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC revisão %s ou maior para executar" +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi revisão %s ou maior para executar" msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Por favor, atualize o XBMC" +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Por favor, atualize o Kodi" msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Não foi possível abrir o adaptador" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Ligar a TV ou projetor ao inicializar o XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Ligar a TV ou projetor ao inicializar o Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Desligar equipamentos ao parar o XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Desligar equipamentos ao parar o Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Conectado a um dispositivo HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Faça o XBMC a fonte ativa ao iniciar" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Faça o Kodi a fonte ativa ao iniciar" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Falha ao definir a nova configuração. Por favor, verifique suas configurações." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Enviar comando 'fonte inativa' ao parar o XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Enviar comando 'fonte inativa' ao parar o Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV e Dispositivo AVR (Explícito)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Versão interface libCEC não suportada. %x é menor que a versão que o XBMC suporta (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Versão interface libCEC não suportada. %x é menor que a versão que o Kodi suporta (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Categoria contém todas os ajustes relacionados Skin." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Selecionar uma skin para a interface de utilizador. Isto irá definir a aparência do XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Selecionar uma skin para a interface de utilizador. Isto irá definir a aparência do Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Redimensionar a vista da interface." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Selecionar a janela de mídia que o XBMC exibe ao iniciar." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Selecionar a janela de mídia que o Kodi exibe ao iniciar." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Define o tempo de espera necessário para ativar a proteção de tela." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Selecionar a proteção de tela. O XBMC usará a proteção 'Esvanecimento' quando a reprodução vídeo em tela cheia estiver pausada ou uma janela de confirmação estiver ativa." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Selecionar a proteção de tela. O Kodi usará a proteção 'Esvanecimento' quando a reprodução vídeo em tela cheia estiver pausada ou uma janela de confirmação estiver ativa." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Pré-visualizar a proteção de tela selecionada." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Se estiver a ser reproduzida música, o XBMC exibirá a visualização selecionada em vez da proteção de tela." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Se estiver a ser reproduzida música, o Kodi exibirá a visualização selecionada em vez da proteção de tela." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Agrupar filmes em \"Coletâneas\" ao navegar na biblioteca de filmes." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Verificar a existência de novos arquivos de mídia ao iniciar o XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Verificar a existência de novos arquivos de mídia ao iniciar o Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Selecionar o nível de ampliação para exibir vídeos 4:3 em telas widescreen." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU conversão nível de estúdio fornece uma maneira para aplicativos avançados como o XBMC influenciarem na conversão de espaço de cores." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU conversão nível de estúdio fornece uma maneira para aplicativos avançados como o Kodi influenciarem na conversão de espaço de cores." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Categoria para ajustes gerais de recursos de TV ao Vivo/PVR" msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Ativar as funcionalidades do Gravador de Vídeo Pessoal (PVR) no XBMC. Necessita de ter pelo menos um Add-on PVR instalado." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Ativar as funcionalidades do Gravador de Vídeo Pessoal (PVR) no Kodi. Necessita de ter pelo menos um Add-on PVR instalado." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importar grupos de canais da backend PVR (se esta o suportar). Irá apagar grupos criados pelo utiliador se não forem encontrados na backend." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Ordenar os canais por número de canal no servidor, mas usar a numeração própria do XBMC para os canais." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Ordenar os canais por número de canal no servidor, mas usar a numeração própria do Kodi para os canais." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Usar numeração da backend em vez de configurar manualmente pelo XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Usar numeração da backend em vez de configurar manualmente pelo Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,7 +11546,7 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Apagar base de dados de canais/EPG e depois reimportar os dados da backend." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." msgstr "Prevenir a janela de notificação de 'perda de conexão', de ficar constantemente aparecendo por perda de comunicação com o servidor de PVR backend." msgctxt "#36211" @@ -11598,16 +11598,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Não importar dados EPG durante a reprodução de TV, para minimizar o uso de CPU." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Por padrão, os dados EPG são armazenados numa base de dados local para acelerar a importação quando o XBMC é reiniciado." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Por padrão, os dados EPG são armazenados numa base de dados local para acelerar a importação quando o Kodi é reiniciado." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Ocultar etiquetas de \"nenhuma informação disponível\" quando não há dados EPG a serem obtidos para um canal." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Apagar a base de dados do EPG no XBMC e em seguida importar novamente os dados do backend." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Apagar a base de dados do EPG no Kodi e em seguida importar novamente os dados do backend." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Exibir informação de qualidade do sinal na janela de informação de codec (se suportado pelo Add-on e pela backend)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Quanto tempo o XBMC vai esperar para mudar o canal, se o canal não estiver sendo recebido. Útil para canais abertos que ocasionalmente perdem força do sinal." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Quanto tempo o Kodi vai esperar para mudar o canal, se o canal não estiver sendo recebido. Útil para canais abertos que ocasionalmente perdem força do sinal." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Categoria para as configurações de gerenciamento de energia do PVR, como quando despertar o servidor backend PVR." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Executa o comando \"despertar\" abaixo quando XBMC sair ou estiver entrando no modo de hibernação. A data e a hora da próxima gravação programada é passado como parâmetro." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Executa o comando \"despertar\" abaixo quando Kodi sair ou estiver entrando no modo de hibernação. A data e a hora da próxima gravação programada é passado como parâmetro." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,12 +11710,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Perguntar pelo código PIN novamente ao tentar acessar um canal bloqueado e o código não não tiver sido solicitado para este período." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Categoria para quaisquer configurações específicas de seu backend PVR, isto se o backend PVR suportar mudanças destas configurações no XBMC." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Categoria para quaisquer configurações específicas de seu backend PVR, isto se o backend PVR suportar mudanças destas configurações no Kodi." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Esta opção irá trazê-lo para todas as configurações específicas de seu backend PVR, isto se o backend PVR suportar mudanças destas configurações no XBMC." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Esta opção irá trazê-lo para todas as configurações específicas de seu backend PVR, isto se o backend PVR suportar mudanças destas configurações no Kodi." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Selecionar a fonte padrão para informação de artistas. Veja as opções no Gestor de Add-ons." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Verificar a existência de arquivos novos e removidos ao iniciar o XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Verificar a existência de arquivos novos e removidos ao iniciar o Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Categoria contém ajustes de como reprodução de música é manuseada." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "O XBMC reproduzirá automaticamente o próximo item na pasta atual. Por exemplo, na Vista de Arquivos: após uma faixa ter sido reproduzida, o XBMC reproduzirá automaticamente a próxima faixa dessa pasta." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "O Kodi reproduzirá automaticamente o próximo item na pasta atual. Por exemplo, na Vista de Arquivos: após uma faixa ter sido reproduzida, o Kodi reproduzirá automaticamente a próxima faixa dessa pasta." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Quando são adicionadas músicas a uma lista de reprodução, estas são colocadas em fila em vez de reproduzidas de imediato." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC irá ler as informações ReplayGain codificados em seus arquivos de áudio por programas como o MP3Gain e normalizar os níveis de som em conformidade." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi irá ler as informações ReplayGain codificados em seus arquivos de áudio por programas como o MP3Gain e normalizar os níveis de som em conformidade." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Usado para formatar a segunda coluna na lista de suas coleções." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "O XBMC irá procurar por miniaturas em compartilhamentos remotos e mídia de formato ótico. Isto poderá diminuir a velocidade de listagem das pastas." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "O Kodi irá procurar por miniaturas em compartilhamentos remotos e mídia de formato ótico. Isto poderá diminuir a velocidade de listagem das pastas." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Categoria contém os ajustes de como karaokê é manuseado." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Ao reproduzir qualquer arquivo de música, o XBMC irá procurar um arquivo .cdg correspondente e exibir os seus gráficos." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Ao reproduzir qualquer arquivo de música, o Kodi irá procurar um arquivo .cdg correspondente e exibir os seus gráficos." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Categoria contém os ajustes usados para todos os serviços." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Exibir nome da instalação XBMC quando usar vários serviços de rede." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Exibir nome da instalação Kodi quando usar vários serviços de rede." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Ativar o cliente UPnP. Isto permitir-lhe-à transmitir mídia de qualquer servidor UPnP com um ponto de controle e controlar a reprodução a partir desse servidor." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Ativar o ponto de controle UPnP. Isso permite que você faça stream de mídia para qualquer cliente de reprodução e controle UPnP via XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Ativar o ponto de controle UPnP. Isso permite que você faça stream de mídia para qualquer cliente de reprodução e controle UPnP via Kodi." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Categoria contém os ajustes de como o serviço servidor web é manuseado." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Permitir que utilizadores remotos controlem o XBMC através do servidor web integrado." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Permitir que utilizadores remotos controlem o Kodi através do servidor web integrado." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Categoria contendo ajustes de como o serviço de controle remoto é manuseado." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Permitir que programas neste computador controlem o XBMC através da interface web ou do protocolo de interface JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Permitir que programas neste computador controlem o Kodi através da interface web ou do protocolo de interface JSON-RPC." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Define o número máximo de clientes que podem conectar." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Permitir que programas na rede controlem o XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Permitir que programas na rede controlem o Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Categoria contém as definições de como o serviço de descoberta de rede zeroconf é tratado, necessário para o AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Permite que as aplicações na rede possam descobrir os serviços em execução no XBMC." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Permite que as aplicações na rede possam descobrir os serviços em execução no Kodi." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Permite ao XBMC receber conteúdo de outros dispositivos AirPlay ou de outros aplicativos em geral." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Permite ao Kodi receber conteúdo de outros dispositivos AirPlay ou de outros aplicativos em geral." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Se um servidor WINS está em execução na rede, digite o nome do grupo de trabalho aqui. Caso contrário, deixe em branco." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Seção que contém as configurações do sistema relacionados ao dispositivo aonde o XBMC está instalado." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Seção que contém as configurações do sistema relacionados ao dispositivo aonde o Kodi está instalado." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Envie Automaticamente um sinal \"acorde pela rede\" para o(s) servidor(es) antes de tentar acessar os arquivos compartilhados ou serviços." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Mostrar XBMC em uma janela ou em tela cheia na tela selecionada." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Mostrar Kodi em uma janela ou em tela cheia na tela selecionada." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Alterar a taxa de atualização da apresentação da interface do usuário." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Exibir o XBMC em uma janela tela cheia. O benefício principal, em configurações com várias telas, é poder usar o XBMC sem minimizar automaticamente outras aplicações. Utiliza mais recursos e a reprodução pode não ser tão fluida." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Exibir o Kodi em uma janela tela cheia. O benefício principal, em configurações com várias telas, é poder usar o Kodi sem minimizar automaticamente outras aplicações. Utiliza mais recursos e a reprodução pode não ser tão fluida." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Numa configuração com várias telas, aqueles onde o XBMC não for exibido serão escurecidas." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Numa configuração com várias telas, aqueles onde o Kodi não for exibido serão escurecidas." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Quando ativo, as setas de direção do seu teclado irão mover a tecla selecionada no teclado virtual. Quando inativo, irão mover o cursor do seu texto." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Usar um mouse ou dispositivo de tela tátil para controlar o XBMC. Nota: desativar isto fará com que perca o controle do XBMC quando não estiver disponível um mouse ou controle remoto." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Usar um mouse ou dispositivo de tela tátil para controlar o Kodi. Nota: desativar isto fará com que perca o controle do Kodi quando não estiver disponível um mouse ou controle remoto." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Usar joystick para controlar o XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Usar joystick para controlar o Kodi." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Definir a senha para o servidor proxy." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Se tiver largura de banda limitada, o XBMC tentará mantê-la dentro destes limites." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Se tiver largura de banda limitada, o Kodi tentará mantê-la dentro destes limites." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,12 +12258,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Desligar o monitor quando ocioso. Útil para TVs que desligam quando não há nenhum sinal de exibição detectado." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Define quanto tempo o XBMC deve ficar em espera antes de desligar." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Define quanto tempo o Kodi deve ficar em espera antes de desligar." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Define qual ação o XBMC deve executar quanto estiver ocioso por muito tempo." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Define qual ação o Kodi deve executar quanto estiver ocioso por muito tempo." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Ativar o registo de depuração. É útil para resolução de problemas." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Pasta usada para guardar capturas de telas do XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Pasta usada para guardar capturas de telas do Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Definir o código PIN a usar para o bloqueio mestre." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Se estiver ativo, será necessário usar o código de bloqueio mestre para desbloquear o XBMC ao iniciar." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Se estiver ativo, será necessário usar o código de bloqueio mestre para desbloquear o Kodi ao iniciar." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Definir o número máximo de tentativas antes do XBMC ser encerrado." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Definir o número máximo de tentativas antes do Kodi ser encerrado." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Especifique o tipo de remoto usado." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Sempre execute o XBMC helper de modo o controle remoto possa ser utilizado para iniciar o XBMC." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Sempre execute o Kodi helper de modo o controle remoto possa ser utilizado para iniciar o Kodi." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Sete o modo de reprodução para vídeos estereocópicos 3D." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Previna que o XBMC saia do modo 3D estereoscópico quando a reprodução estiver parada, como nem todas as TVs vão reconhecer a mudança de 3D de volta ao 2D sem que o modo de visualização tenha quer ser alternado em sua TV." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Previna que o Kodi saia do modo 3D estereoscópico quando a reprodução estiver parada, como nem todas as TVs vão reconhecer a mudança de 3D de volta ao 2D sem que o modo de visualização tenha quer ser alternado em sua TV." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/Portuguese/strings.po b/language/Portuguese/strings.po index 62d2229223..6cc4491522 100644 --- a/language/Portuguese/strings.po +++ b/language/Portuguese/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Configurações" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Tempo" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "Centro Multimédia XBMC" +msgstr "Centro Multimédia Kodi" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Guiões de Destino" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Permitir o controlo do XBMC através do HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Permitir o controlo do Kodi através do HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opções de áudio" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Sobre o XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Sobre o Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Remoto" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Permitir que aplicações neste sistema controlem o XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Permitir que aplicações neste sistema controlem o Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Intervalo de portas" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Permitir que aplicações noutros sistemas controlem o XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Permitir que aplicações noutros sistemas controlem o Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "A ligação falhou" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "O XBMC não conseguiu ligar-se ao local de rede." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "O Kodi não conseguiu ligar-se ao local de rede." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Permitir controlo de volume" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Permitir que o XBMC receba conteúdos AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Permitir que o Kodi receba conteúdos AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Foram detectadas ligações activas!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Se continuar, talvez não consiga controlar o XBMC." +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Se continuar, talvez não consiga controlar o Kodi." msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Se neste momento estiver a usar o controlo remoto da Apple" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "para controlar o XBMC, mudar esta configuração pode impedir" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "para controlar o Kodi, mudar esta configuração pode impedir" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Quer reiniciar o sistema em vez" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "de reiniciar apenas o XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "de reiniciar apenas o Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Comando da Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Permitir início do XBMC com controlo remoto" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Permitir início do Kodi com controlo remoto" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "A configuração de rede foi alterada" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "O XBMC necessita de reiniciar para alterar a sua" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "O Kodi necessita de reiniciar para alterar a sua" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Introduza o nome do novo canal" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Backend virtual do XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Backend virtual do Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Capturas de ecrã" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Usar XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Usar Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,8 +8414,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Quer remover todos os itens" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "nesta localização da Biblioteca do XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "nesta localização da Biblioteca do Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Serviço de referência" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Permitir controlo do XBMC por UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Permitir controlo do Kodi por UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgstr "Nascimento/Formação" msgctxt "#22000" msgid "Update library on startup" -msgstr "Actualizar Biblioteca ao iniciar o XBMC" +msgstr "Actualizar Biblioteca ao iniciar o Kodi" msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Esta versão do %s requer uma" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "revisão do XBMC %s ou maior para funcionar." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "revisão do Kodi %s ou maior para funcionar." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Por favor, faça uma actualização do XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Por favor, faça uma actualização do Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Não foi possível abrir o adaptador" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Ligar estes dispositivos ao iniciar o XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Ligar estes dispositivos ao iniciar o Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Desligar estes diapositivos ao sair do XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Desligar estes diapositivos ao sair do Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Ligado ao dispositivo HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Usar o XBMC como fonte, quando iniciar" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Usar o Kodi como fonte, quando iniciar" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Falha na nova configuração. Por favor, reveja as definições." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Enviar o comando \"Fonte inactiva\" quando desliga o XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Enviar o comando \"Fonte inactiva\" quando desliga o Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "Aparelhos TV e AVR (explícito)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Versão do interface libCEC não suportada. A versão %x é inferior à versão suportada pelo XBMC (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Versão do interface libCEC não suportada. A versão %x é inferior à versão suportada pelo Kodi (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Categoria que contém todas as definições relacionadas com o Tema." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Seleccionar um tema para a interface de utilizador. Isto irá definir a aparência e a sensação no XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Seleccionar um tema para a interface de utilizador. Isto irá definir a aparência e a sensação no Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Redimensionar a vista da interface." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Seleccionar a janela de média que o XBMC exibe ao iniciar." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Seleccionar a janela de média que o Kodi exibe ao iniciar." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Definir o tempo de espera necessário para activar a protecção de ecrã." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Seleccionar a protecção de ecrã. O XBMC usará a protecção \"Esvanecimento\" a reprodução vídeo em ecrã cheio estiver pausada ou uma janela de confirmação estiver activa." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Seleccionar a protecção de ecrã. O Kodi usará a protecção \"Esvanecimento\" a reprodução vídeo em ecrã cheio estiver pausada ou uma janela de confirmação estiver activa." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Pré-visualizar a protecção de ecrã seleccionada." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Se estiver a ser reproduzida música, o XBMC exibirá a visualização seleccionada em vez da protecção de ecrã." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Se estiver a ser reproduzida música, o Kodi exibirá a visualização seleccionada em vez da protecção de ecrã." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Agrupar filmes em \"Conjuntos de Filmes\" ao navegar na biblioteca de filmes." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Verificar a existência de novos ficheiros de média ao iniciar o XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Verificar a existência de novos ficheiros de média ao iniciar o Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Seleccionar o nível de ampliação para exibir vídeos 4:3 em ecrãs panorâmicos." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "A conversão de alta qualidade VDPAU permite que aplicações avançadas como o XBMC influenciem a conversão do espectro de cores." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "A conversão de alta qualidade VDPAU permite que aplicações avançadas como o Kodi influenciem a conversão do espectro de cores." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Categoria das definições gerais de funcionalidades PVR/TV ao Vivo" msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Activar as funcionalidades do Gravador de Vídeo Pessoal (PVR) no XBMC. Necessita de ter pelo menos um add-on PVR instalado." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Activar as funcionalidades do Gravador de Vídeo Pessoal (PVR) no Kodi. Necessita de ter pelo menos um add-on PVR instalado." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importar grupos de canais da backend PVR (se esta o suportar). Irá apagar grupos criados pelo utilizador se estes não forem encontrados na backend." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Ordenar os canais por número de canal na backend, mas usar a numeração própria do XBMC para os canais." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Ordenar os canais por número de canal na backend, mas usar a numeração própria do Kodi para os canais." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Usar numeração da backend em vez de configurar manualmente pelo XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Usar numeração da backend em vez de configurar manualmente pelo Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Apagar base de dados de canais/EPG e depois reimportar os dados da backend." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Evita a exibição da janela de notificação \"ligação perdida\" quando o XBMC não consegue comunicar com o servidor backend PVR." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Evita a exibição da janela de notificação \"ligação perdida\" quando o Kodi não consegue comunicar com o servidor backend PVR." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,16 +11598,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Não importar dados EPG durante a reprodução de TV, para minimizar o uso de CPU." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Por padrão, os dados EPG são armazenados numa base de dados local para acelerar a importação quando o XBMC é reiniciado." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Por padrão, os dados EPG são armazenados numa base de dados local para acelerar a importação quando o Kodi é reiniciado." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Ocultar etiquetas de \"nenhuma informação disponível\" quando não há dados EPG a serem obtidos para um canal." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Apagar a base de dados EPG no XBMC e de seguida reimportar os dados da backend." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Apagar a base de dados EPG no Kodi e de seguida reimportar os dados da backend." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Exibir informação de qualidade do sinal na janela de informação de codec (se for suportado pelo add-on e pela backend)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Durante quanto tempo o XBMC esperará para mudar de canal se o canal não estiver a ser recebido. É útil para canais de transmissão aérea que ocasionalmente perdem força de sinal." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Durante quanto tempo o Kodi esperará para mudar de canal se o canal não estiver a ser recebido. É útil para canais de transmissão aérea que ocasionalmente perdem força de sinal." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Categoria para as definições de gestão de energia PVR, p.ex. quando activar o servidor backend PVR." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Executar o seguinte \"comando de despertar\" quando o XBMC é encerrado ou entra em modo de hibernação. A marcação horária da próxima gravação agendada é transmitida como um parâmetro." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Executar o seguinte \"comando de despertar\" quando o Kodi é encerrado ou entra em modo de hibernação. A marcação horária da próxima gravação agendada é transmitida como um parâmetro." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,12 +11710,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Exigir novamente o código pin quando se tenta aceder a um canal com bloqueio parental após este intervalo de tempo." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Categoria para quaisquer definições específicas do seu servidor backend PVR, se este permitir alterar essas definições no XBMC." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Categoria para quaisquer definições específicas do seu servidor backend PVR, se este permitir alterar essas definições no Kodi." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Esta opção levá-lo-á para as definições específicas do seu servidor backend PVR, se este permitir alterar essas definições no XBMC." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Esta opção levá-lo-á para as definições específicas do seu servidor backend PVR, se este permitir alterar essas definições no Kodi." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Selecionar a fonte da informação do artista predefinida. Consulte o Gestor de Add-ons para opções." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Verificar a existência de ficheiros novos e removidos ao iniciar o XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Verificar a existência de ficheiros novos e removidos ao iniciar o Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização da reprodução áudio." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "O XBMC reproduzirá automaticamente o próximo item na pasta actual. Por exemplo, na Vista de Ficheiros, após uma faixa ter sido reproduzida, o XBMC reproduzirá automaticamente a próxima faixa dessa pasta." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "O Kodi reproduzirá automaticamente o próximo item na pasta actual. Por exemplo, na Vista de Ficheiros, após uma faixa ter sido reproduzida, o Kodi reproduzirá automaticamente a próxima faixa dessa pasta." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Quando são seleccionadas músicas, estas serão colocadas em fila em vez de reproduzidas de imediato." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "O XBMC irá ler a informação de Normalização de Volume codificada nos seus ficheiros áudio por um programa como o MP3GAIN, e normalizar os níveis de som em conformidade." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "O Kodi irá ler a informação de Normalização de Volume codificada nos seus ficheiros áudio por um programa como o MP3GAIN, e normalizar os níveis de som em conformidade." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Usado para formatação da segunda coluna em listas da biblioteca." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "O XBMC irá procurar por miniaturas em partilhas remotas e média de formato óptico. Isto poderá diminuir a velocidade de listagem das pastas." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "O Kodi irá procurar por miniaturas em partilhas remotas e média de formato óptico. Isto poderá diminuir a velocidade de listagem das pastas." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização de karaoke." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Ao reproduzir qualquer ficheiro de música, o XBMC irá procurar um ficheiro .cdg correspondente e exibir os seus gráficos." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Ao reproduzir qualquer ficheiro de música, o Kodi irá procurar um ficheiro .cdg correspondente e exibir os seus gráficos." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Categoria que contém definições usadas por todos os serviços." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Nome da instalação XBMC para exibir ao usar serviços de rede." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Nome da instalação Kodi para exibir ao usar serviços de rede." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Activar o cliente UPnP. Isto permitir-lhe-à transmitir média de qualquer servidor UPnP com um ponto de controle e controlar a reprodução a partir desse servidor." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Activar o ponto de controle UPnP. Isto permite-lhe transmitir média para qualquer cliente UPnP e controlar a reprodução a partir do XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Activar o ponto de controle UPnP. Isto permite-lhe transmitir média para qualquer cliente UPnP e controlar a reprodução a partir do Kodi." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização do serviço webserver." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Permitir que utilizadores remotos controlem o XBMC através do servidor web integrado." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Permitir que utilizadores remotos controlem o Kodi através do servidor web integrado." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização do serviço de controlo remoto." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Permitir que programas neste computador controlem o XBMC através da interface web ou do protocolo de interface JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Permitir que programas neste computador controlem o Kodi através da interface web ou do protocolo de interface JSON-RPC." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Definir o número máximo de clientes que podem ser ligados." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Permitir que programas na rede controlem o XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Permitir que programas na rede controlem o Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização do serviço zeroconf de descoberta de redes, necessário para utilizar o AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Permitir que as aplicações na rede reconheçam os serviços do XBMC em execução." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Permitir que as aplicações na rede reconheçam os serviços do Kodi em execução." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Permitir que o XBMC receba conteúdos de outros dispositivos ou aplicações AirPlay." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Permitir que o Kodi receba conteúdos de outros dispositivos ou aplicações AirPlay." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Se um servidor WINS estiver em execução na rede, introduza o seu nome de grupo de trabalho aqui. Caso contrário, deixe em branco" msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Categoria que contém todas as definições relacionadas com o Sistema em que o XBMC está instalado." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Categoria que contém todas as definições relacionadas com o Sistema em que o Kodi está instalado." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Enviar automaticamente um sinal \"Wake-On-Lan\" para o(s) servidor(es) antes de tentar aceder a ficheiros ou serviços partilhados." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Exibir o XBMC numa janela ou em ecrã cheio, no dispositivo escolhido." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Exibir o Kodi numa janela ou em ecrã cheio, no dispositivo escolhido." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Alterar a taxa de actualização em que a interface de utilizador é exibida." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Exibir o XBMC numa janela em ecrã cheio. O benefício principal, em configurações com vários ecrãs, é poder usar o XBMC sem minimizar automaticamente outras aplicações. Utiliza mais recursos, por isso a reprodução pode não ser tão fluida." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Exibir o Kodi numa janela em ecrã cheio. O benefício principal, em configurações com vários ecrãs, é poder usar o Kodi sem minimizar automaticamente outras aplicações. Utiliza mais recursos, por isso a reprodução pode não ser tão fluida." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Numa configuração com vários ecrãs, aqueles onde o XBMC não for exibido serão escurecidos." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Numa configuração com vários ecrãs, aqueles onde o Kodi não for exibido serão escurecidos." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Quando activo, as setas de direcção do seu teclado irão mover a tecla seleccionada no teclado virtual. Quando inactivo, irão mover o cursor do seu texto." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Usar um rato ou dispositivo de ecrã táctil para controlar o XBMC. Nota: desactivar isto fará com que perca o controle do XBMC quando não estiver disponível um rato ou controlo remoto." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Usar um rato ou dispositivo de ecrã táctil para controlar o Kodi. Nota: desactivar isto fará com que perca o controle do Kodi quando não estiver disponível um rato ou controlo remoto." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Usar um joystick para controlar o XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Usar um joystick para controlar o Kodi." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Definir a palavra-passe para o servidor proxy." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Se tiver largura de banda limitada, o XBMC tentará mantê-la dentro destes limites." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Se tiver largura de banda limitada, o Kodi tentará mantê-la dentro destes limites." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,12 +12258,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Desligar o ecrã quando inactivo. É útil com TVs que se desligam quando não há nenhum sinal de imagem detectado." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Definir quanto tempo o XBMC deve estar inactivo para desligar o computador." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Definir quanto tempo o Kodi deve estar inactivo para desligar o computador." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Definir a acção a realizar pelo XBMC quando estiver inactivo durante um longo período de tempo." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Definir a acção a realizar pelo Kodi quando estiver inactivo durante um longo período de tempo." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Activar ou desactivar o registo de depuração. É útil para resolução de problemas." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Pasta usada para guardar capturas de ecrã do XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Pasta usada para guardar capturas de ecrã do Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Definir o código PIN a usar para o bloqueio mestre." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Se estiver activo, será necessário usar o código de bloqueio mestre para desbloquear o XBMC ao iniciar." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Se estiver activo, será necessário usar o código de bloqueio mestre para desbloquear o Kodi ao iniciar." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Definir o número máximo de tentativas antes de o XBMC ser encerrado." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Definir o número máximo de tentativas antes de o Kodi ser encerrado." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Definir o tipo de remoto utilizado." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Executar sempre um XBMC helper, para que o remoto possa ser usado para iniciar o XBMC." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Executar sempre um Kodi helper, para que o remoto possa ser usado para iniciar o Kodi." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Definir o modo de reprodução para vídeos estereoscópicos 3D." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Evita que o XBMC saia do modo estereoscópio 3D quando a reprodução estiver parada, já que nem todas as TVs reconhecerão a mudança de 3D para 2D sem que o modo de visualização seja alterado na TV." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Evita que o Kodi saia do modo estereoscópio 3D quando a reprodução estiver parada, já que nem todas as TVs reconhecerão a mudança de 3D para 2D sem que o modo de visualização seja alterado na TV." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." @@ -12575,7 +12575,7 @@ msgstr "Usar texturas de maior qualidade para capas e fanart (utiliza mais memó msgctxt "#36548" msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." -msgstr "Limitar resolução da interface para poupar memória. Isto não afecta a reprodução de vídeo. Use 1080 para resolução ilimitada. Requer um reinício do XBMC." +msgstr "Limitar resolução da interface para poupar memória. Isto não afecta a reprodução de vídeo. Use 1080 para resolução ilimitada. Requer um reinício do Kodi." msgctxt "#36600" msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." diff --git a/language/Romanian/strings.po b/language/Romanian/strings.po index b63fbebe0d..39fda6fa8d 100644 --- a/language/Romanian/strings.po +++ b/language/Romanian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Setări" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "SVN XBMC" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "SVN Kodi" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -902,8 +902,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Ieșire scripturi" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Permite controlul XBMC prin HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Permite controlul Kodi prin HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1674,8 +1674,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opțiuni audio" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Despre XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Despre Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2562,8 +2562,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Telecomandă" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Permite programelor din acest sistem să controleze XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Permite programelor din acest sistem să controleze Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2574,8 +2574,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Interval porturi" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Permite programelor din alte sisteme să controleze XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Permite programelor din alte sisteme să controleze Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2626,8 +2626,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Imposibil de conectat" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC nu s-a putut conecta la locația rețelei." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi nu s-a putut conecta la locația rețelei." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -2950,8 +2950,8 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Anunță aceste servicii către celelalte sisteme prin Zeroconf" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Permite XBMC să primească conținut AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Permite Kodi să primească conținut AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -3906,8 +3906,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Au fost detectate conexiuni active!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Dacă continuați, există posibilitatea să nu mai puteți controla XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Dacă continuați, există posibilitatea să nu mai puteți controla Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -3922,8 +3922,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Dacă în acest moment folosiți Apple Remote pentru a controla" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, modificând această setare vă poate afecta abilitatea" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, modificând această setare vă poate afecta abilitatea" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4142,8 +4142,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Doriți să reporniți sistemul" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "în loc de XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "în loc de Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4650,8 +4650,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Telecomandă Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Permite pornirea XBMC folosind telecomanda" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Permite pornirea Kodi folosind telecomanda" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -4790,12 +4790,12 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Setările de rețea au fost schimbate" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC trebuie repornit pentru a putea modifica" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi trebuie repornit pentru a putea modifica" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "setăriile rețelei. Doriți să reporniți XBMC acum?" +msgstr "setăriile rețelei. Doriți să reporniți Kodi acum?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -6186,8 +6186,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Introduceți numele noului canal" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Backend virtual XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Backend virtual Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -6826,8 +6826,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Capturi de ecran" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Folosește XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Folosește Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -7714,8 +7714,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Doriți să eliminați toate elementele din interiorul" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "acestei căi din mediateca XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "acestei căi din mediateca Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -8830,8 +8830,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Serviciu referință" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Permite controlul XBMC prin UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Permite controlul Kodi prin UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -9702,12 +9702,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Această versiune de %s necesită o" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "revizie XBMC egală cu %s sau mai mare pentru a rula." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "revizie Kodi egală cu %s sau mai mare pentru a rula." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Vă rugăm actualizați XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Vă rugăm actualizați Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -9966,12 +9966,12 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Activează comenzi de schimbare a părții" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Aprinde televizorul atunci când XBMC este pornit" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Aprinde televizorul atunci când Kodi este pornit" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Oprește dispozitivele atunci când XBMC este oprit" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Oprește dispozitivele atunci când Kodi este oprit" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -9998,8 +9998,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Conectarea la dispozitivul HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "La inițializare XBMC va fi sursa activă" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "La inițializare Kodi va fi sursa activă" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10018,8 +10018,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Noua configurație nu a putut fi inițializată. Vă rugăm verificați setările." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Trimite comanda 'sursă inactivă' când se oprește XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Trimite comanda 'sursă inactivă' când se oprește Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10066,8 +10066,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "Dispozitiv TV și AVR (explicit)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Versiune interfață libCEC nesuportată. %x este mai mică decât versiunea pe care o suport XBMC (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Versiune interfață libCEC nesuportată. %x este mai mică decât versiunea pe care o suport Kodi (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" diff --git a/language/Russian/strings.po b/language/Russian/strings.po index 8f937ccb14..13dd130934 100644 --- a/language/Russian/strings.po +++ b/language/Russian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Настройки" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Погода" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "Медиацентр XBMC" +msgstr "Медиацентр Kodi" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Журнал работы скриптов" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Разрешить управление XBMC по HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Разрешить управление Kodi по HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Параметры аудио" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Об XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Об Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Удаленное[CR]управление" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Разрешить программам на этой системе управлять XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Разрешить программам на этой системе управлять Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Диапазон портов" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Разрешить программам на других системах управлять XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Разрешить программам на других системах управлять Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Не удалось подключиться" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC не удалось подключиться к сети." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi не удалось подключиться к сети." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Включить регулировку громкости" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Разрешить XBMC получать содержимое AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Разрешить Kodi получать содержимое AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,12 +4278,12 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Обнаружены активные соединения." msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" msgstr "В случае продолжения возможна потеря управления" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "XBMC. Остановить сервер событий?" +msgstr "Kodi. Остановить сервер событий?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Если вы используете пульт Apple для управления" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, изменение этих настроек может отключить" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, изменение этих настроек может отключить" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Перезагрузить систему" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "вместо перезапуска XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "вместо перезапуска Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "ДУ Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Разрешить запуск XBMC с ДУ" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Разрешить запуск Kodi с ДУ" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,12 +5314,12 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Настройки локальной сети изменены." msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" +msgid "Kodi requires to restart to change your" msgstr "Для изменения настроек сети требуется" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "перезапуск XBMC. Перезапустить сейчас?" +msgstr "перезапуск Kodi. Перезапустить сейчас?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Введите название нового канала" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Виртуальный сервер XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Виртуальный сервер Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Скриншоты" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Использовать XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Использовать Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Удалить все объекты внутри" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "этого пути из медиатеки?" msgctxt "#20342" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Справочная служба" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Разрешить управление XBMC по UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Разрешить управление Kodi по UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Для данной версии %s требуется" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "версия XBMC %s или новее." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "версия Kodi %s или новее." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Обновите XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Обновите Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Не удалось открыть адаптер" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Включать следующие устройства при старте XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Включать следующие устройства при старте Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Выключать следующие устройства при выходе из XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Выключать следующие устройства при выходе из Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Подключено к устройству HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Сделать XBMC активным источником при старте" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Сделать Kodi активным источником при старте" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Не удалось применить новую конфигурацию. Проверьте настройки." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Отправлять команду \"источник неактивен\" при выходе из XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Отправлять команду \"источник неактивен\" при выходе из Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "ТВ и АВ-ресивер (явно)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Неподдерживаемая версия интерфейса libCEC. %x меньше, чем версия, поддерживаемая XBMC (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Неподдерживаемая версия интерфейса libCEC. %x меньше, чем версия, поддерживаемая Kodi (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Все настройки обложки." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Выберите обложку пользовательского интерфейса, которая определяет внешний вид XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Выберите обложку пользовательского интерфейса, которая определяет внешний вид Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Масштабирование интерфейса." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Выбор окна, открываемого при запуске XBMC." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Выбор окна, открываемого при запуске Kodi." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Время бездействия до включения заставки." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Выбор заставки. При паузе видео или вызове диалогового окна XBMC отобразит заставку \"Dim\"." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Выбор заставки. При паузе видео или вызове диалогового окна Kodi отобразит заставку \"Dim\"." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,7 +11246,7 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Предварительный просмотр заставки." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." msgstr "При проигрывании музыки будет показана визуализация вместо заставки." msgctxt "#36134" @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Объединять фильмы в киноциклы при просмотре фильмотеки." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Сканировать новые медиафайлы при запуске XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Сканировать новые медиафайлы при запуске Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Выбор увеличения видео 4:3 при показе на широкоформатных дисплеях." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "Преобразование цветов VDPAU позволят приложениям, например XBMC, влиять на преобразование цветового пространства." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "Преобразование цветов VDPAU позволят приложениям, например Kodi, влиять на преобразование цветового пространства." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Общие настройки просмотра и записи ТВ." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Активировать функции просмотра и записи ТВ (PVR) в XBMC. Для этого требуется по крайней мере одно дополенние PVR." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Активировать функции просмотра и записи ТВ (PVR) в Kodi. Для этого требуется по крайней мере одно дополенние PVR." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Импортировать группы каналов с сервера PVR (если функция поддерживается). При этом созданные пользователем группы будут удалены, если они не найдены на сервере." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Сортировка каналов по номеру канала на сервере, но используя собственную нумерацию каналов XBMC." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Сортировка каналов по номеру канала на сервере, но используя собственную нумерацию каналов Kodi." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Использовать нумерацию каналов ТВ-сервера вместо ручной настройки в XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Использовать нумерацию каналов ТВ-сервера вместо ручной настройки в Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Удалить базу данных каналов/EPG и повторно импортировать данные с ТВ-серверов." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Не выводить сообщение \"Соединение потеряно\", когда XBMC не может получить информацию от ТВ-сервера." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Не выводить сообщение \"Соединение потеряно\", когда Kodi не может получить информацию от ТВ-сервера." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,16 +11598,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Не импортировать данные EPG во время просмотра ТВ, чтобы снизить нагрузку на ЦП." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "По умолчанию данные EPG хранятся в локальной базе данных, чтобы ускорить импорт при перезапуске XBMC." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "По умолчанию данные EPG хранятся в локальной базе данных, чтобы ускорить импорт при перезапуске Kodi." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Скрыть метки \"сведения недоступны\", если невозможно получить данные EPG для канала." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Удалить базу данных EPG в XBMC и затем повторно получить данные из ТВ-сервера." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Удалить базу данных EPG в Kodi и затем повторно получить данные из ТВ-сервера." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Сведения о качестве сигнала в окне сведений о кодеке (если поддерживается дополнением и сервером)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Как долго XBMC будет ждать смены канала при отсутствии сигнала. Полезно при просмотре эфирных каналов с нестабильным приемом." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Как долго Kodi будет ждать смены канала при отсутствии сигнала. Полезно при просмотре эфирных каналов с нестабильным приемом." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Настройки управления питанием ТВ-серверов, такие как время пробуждения ТВ-сервера." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Выполнять указанную ниже \"команду пробуждения\" при выходе из XBMC или переходе в спящий режим. Время следующей запланированной записи передается как параметр." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Выполнять указанную ниже \"команду пробуждения\" при выходе из Kodi или переходе в спящий режим. Время следующей запланированной записи передается как параметр." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,12 +11710,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Если в течении этого интервала времени не было попыток доступа к заблокированным от детей каналам, при очередной попытке пин-код будет запрошен вновь." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Настройки ТВ-сервера, если он поддерживает изменение этих настроек из XBMC." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Настройки ТВ-сервера, если он поддерживает изменение этих настроек из Kodi." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Раздел настроек ТВ-сервера, если он поддерживает их изменение из XBMC." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Раздел настроек ТВ-сервера, если он поддерживает их изменение из Kodi." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Выбрать используемый по умолчанию источник сведений об исполнителях. Доступные службы см. в менеджере дополнений." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Сканировать новые и удаленные медиафайлы при запуске XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Сканировать новые и удаленные медиафайлы при запуске Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Настройки воспроизведения музыки." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "Автоматическое проигрывание следующего файла в текущей папке. Например, в режиме просмотра файлов после окончания текущей песни XBMC автоматически проиграет следующий файл в этой же папке." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Автоматическое проигрывание следующего файла в текущей папке. Например, в режиме просмотра файлов после окончания текущей песни Kodi автоматически проиграет следующий файл в этой же папке." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Выбранные композиции не воспроизводятся сразу, а добавляются в плейлист." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC будет читать информацию Replay Gain, закодированную в музыкальных файлах такими программами, как MP3Gain, и выравнивать уровень звука соответственно." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi будет читать информацию Replay Gain, закодированную в музыкальных файлах такими программами, как MP3Gain, и выравнивать уровень звука соответственно." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Формат отображения второго столбца в списках медиатеки." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC будет искать эскизы в сетевых папках и на оптических дисках. Это может замедлить процесс сканирования сетевых папок." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi будет искать эскизы в сетевых папках и на оптических дисках. Это может замедлить процесс сканирования сетевых папок." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Настройки воспроизведения караоке." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Во время проигрывания музыкальных композиций XBMC будет искать соответствующий файл .cdg и показывать картинки." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Во время проигрывания музыкальных композиций Kodi будет искать соответствующий файл .cdg и показывать картинки." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Настройки, относящиеся ко всем службам." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Имя данного экземпляра XBMC, которое используется различными сетевыми службами." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Имя данного экземпляра Kodi, которое используется различными сетевыми службами." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Включение клиента UPnP для потоковой передачи медиафайлов с сервера UPnP. При этом управление воспроизведением осуществляется на сервере." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Включение управления по UPnP, чтобы передать медиафайлы на любой клиент UPnP и управлять воспроизведением с XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Включение управления по UPnP, чтобы передать медиафайлы на любой клиент UPnP и управлять воспроизведением с Kodi." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Настройки службы веб-сервера." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Разрешить удаленным пользователям управлять XBMC с помощью встроенного веб-сервера." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Разрешить удаленным пользователям управлять Kodi с помощью встроенного веб-сервера." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Настройки сервиса удаленного управления." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Разрешить программам на этом компьютере управлять XBMC через веб-интерфейс или по протоколу JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Разрешить программам на этом компьютере управлять Kodi через веб-интерфейс или по протоколу JSON-RPC." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Задать максимальное количество подключенных клиентов." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Разрешить программам на других устройствах в сети управлять XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Разрешить программам на других устройствах в сети управлять Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Настройка сетевой службы обнаружения Zeroconf, которая необходима для AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Разрешить приложениям в сети обнаруживать работающие службы XBMC." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Разрешить приложениям в сети обнаруживать работающие службы Kodi." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Разрешить XBMC принимать содержимое от других устройств или приложений AirPlay." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Разрешить Kodi принимать содержимое от других устройств или приложений AirPlay." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Если в сети имеется WINS-сервер, введите его рабочую группу. В противном случае оставьте поле пустым." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Настройки системы с установленным XBMC." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Настройки системы с установленным Kodi." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Автоматически посылать сигнал \"Wake-On-Lan\" на серверы, прежде чем пытаться получить доступ к общим папкам или службам." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Отображать XBMC в окне или в полноэкранном режиме на выбранном дисплее." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Отображать Kodi в окне или в полноэкранном режиме на выбранном дисплее." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Изменить частоту кадров отображения пользовательского интерфейса." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Отображать XBMC в полноэкранном окне. Этот режим подходит для конфигураций с несколькими дисплеями, чтобы использовать XBMC без минимизации других приложений, но создает повышенную нагрузку на систему и может приводить к менее плавному воспроизведению видео." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Отображать Kodi в полноэкранном окне. Этот режим подходит для конфигураций с несколькими дисплеями, чтобы использовать Kodi без минимизации других приложений, но создает повышенную нагрузку на систему и может приводить к менее плавному воспроизведению видео." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "В многодисплейных системах затемнять все дисплеи, кроме дисплея с XBMC." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "В многодисплейных системах затемнять все дисплеи, кроме дисплея с Kodi." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "При включенной настройке стрелками пульта выбираются кнопки виртуальной клавиатуры. При выключенной настройке стрелками пульта перемещается курсор." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Управление XBMC при помощи мыши или сенсорного экрана. Внимание! Если к устройству не подключена клавиатура или пульт, при отключении этой настройки управлять XBMC будет невозможно!" +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Управление Kodi при помощи мыши или сенсорного экрана. Внимание! Если к устройству не подключена клавиатура или пульт, при отключении этой настройки управлять Kodi будет невозможно!" msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Управлять XBMC с помощью джойстика." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Управлять Kodi с помощью джойстика." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Укажите пароль для доступа к прокси-серверу." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "В случае низкоскоростного интернет-канала можно ограничить полосу пропускания используемую XBMC." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "В случае низкоскоростного интернет-канала можно ограничить полосу пропускания используемую Kodi." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,12 +12258,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Выключать дисплей при простое. Полезно при наличии телевизора, который выключается при отсутствии сигнала." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Укажите период отсутствия активности, после которого XBMC завершит работу." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Укажите период отсутствия активности, после которого Kodi завершит работу." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Выберите действие, которое выполнит XBMC по истечении указанного периода отсутствия активности." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Выберите действие, которое выполнит Kodi по истечении указанного периода отсутствия активности." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Включение и выключение журнала отладки, который можно использовать для диагностики проблем." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Папка для сохранения скриншотов, снятых в XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Папка для сохранения скриншотов, снятых в Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Задать пин-код для общей защиты." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "При включении пин-код общей блокировки необходимо вводить при каждом запуске XBMC." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "При включении пин-код общей блокировки необходимо вводить при каждом запуске Kodi." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Укажите максимальное количество попыток ввода, после которых XBMC закроется." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Укажите максимальное количество попыток ввода, после которых Kodi закроется." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Укажите тип используемого пульта ДУ." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Всегда запускать помощник, обеспечивающий запуск XBMC при помощи пульта дистанционного управления." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Всегда запускать помощник, обеспечивающий запуск Kodi при помощи пульта дистанционного управления." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Установить режим воспроизведения стереоскопического (3D) видео." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Предотвращает выход XBMC из стереоскопическом режима (3D), когда воспроизведение остановлено, поскольку не все телевизоры распознают переход от 3D к 2D без переключения видеорежима." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Предотвращает выход Kodi из стереоскопическом режима (3D), когда воспроизведение остановлено, поскольку не все телевизоры распознают переход от 3D к 2D без переключения видеорежима." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po index 83ab4ce299..94a7b3e5b3 100644 --- a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po +++ b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr_RS/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Поставке" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -762,8 +762,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Излазне скрипте" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Дозволи контролу XBMC апликације путем HTTP протокола" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Дозволи контролу Kodi апликације путем HTTP протокола" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1506,8 +1506,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Опције звука" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "О систему XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "О систему Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2366,8 +2366,8 @@ msgid "Wireless network name (ESSID)" msgstr "Име бежичне мреже (ESSID)" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Дозволи програмима на овом систему да управљају XBMC-ом" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Дозволи програмима на овом систему да управљају Kodi-ом" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2378,8 +2378,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Опсег прикључака" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Дозволи програмима са других система да управљају XBMC-ом" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Дозволи програмима са других система да управљају Kodi-ом" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2414,8 +2414,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Није могуће повезивање" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC није успео да се повеже на мрежну локацију." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi није успео да се повеже на мрежну локацију." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3498,8 +3498,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Откривене су активне везе!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Уколико наставите даље, можда нећете моћи да управљате XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Уколико наставите даље, можда нећете моћи да управљате Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -3514,8 +3514,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Уколико тренутно користите Apple Remote да управљате" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC апликацијом, променом ове поставаке можда промените" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi апликацијом, променом ове поставаке можда промените" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -3722,8 +3722,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Желите ли да поново покренете" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "цео систем, а не само XBMC апликацију?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "цео систем, а не само Kodi апликацију?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4158,8 +4158,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple даљински управљач" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Дозволи покретање XBMC аплик. коришћењем даљинског" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Дозволи покретање Kodi аплик. коришћењем даљинског" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -4298,8 +4298,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Промењене су мрежне поставке" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC захтева поновно покретање ради промене" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi захтева поновно покретање ради промене" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -4914,8 +4914,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Слике екрана" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Користи XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Користи Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -5726,8 +5726,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Желите ли да уклоните све ставке у оквиру" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "ове путање из XBMC библиотеке?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "ове путање из Kodi библиотеке?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr "Високо квалитетно сенчење пиксела v2" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" -msgstr "Омогући списак за репродукцију при укључивању XBMC-а" +msgstr "Омогући списак за репродукцију при укључивању Kodi-а" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" @@ -6718,8 +6718,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Препоручен сервис" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Омогући контролу XBMC апликације путем UPnP протокола" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Омогући контролу Kodi апликације путем UPnP протокола" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -7414,12 +7414,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Ова верзија за покретање захтева %s" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC издање или %s јаче." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi издање или %s јаче." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Молимо, ажурирајте XBMC апликацију." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Молимо, ажурирајте Kodi апликацију." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" diff --git a/language/Serbian/strings.po b/language/Serbian/strings.po index 23d50ed26c..7db11f91bb 100644 --- a/language/Serbian/strings.po +++ b/language/Serbian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Postavke" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -858,8 +858,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Izlazne skripte" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Dozvoli kontrolu XBMC aplikacije putem HTTP protokola" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Dozvoli kontrolu Kodi aplikacije putem HTTP protokola" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1610,8 +1610,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opcije zvuka" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "O sistemu XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "O sistemu Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2478,8 +2478,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Daljinski upravljač" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Dozvoli programima na ovom sistemu da upravljaju XBMC-om" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Dozvoli programima na ovom sistemu da upravljaju Kodi-om" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2490,8 +2490,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Opseg priključaka" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Dozvoli programima sa drugih sistema da upravljaju XBMC-om" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Dozvoli programima sa drugih sistema da upravljaju Kodi-om" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2534,8 +2534,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Nije moguće povezivanje" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC nije uspeo da se poveže na mrežnu lokaciju." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi nije uspeo da se poveže na mrežnu lokaciju." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -2854,8 +2854,8 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Oglasi ove usluge ostalim sistemima putem Zeroconf" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Dozvoli XBMC da primi AirPlay sadržaj" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Dozvoli Kodi da primi AirPlay sadržaj" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -3634,8 +3634,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Otkrivene su aktivne veze!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Ukoliko nastavite dalje, možda nećete moći da upravljate XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Ukoliko nastavite dalje, možda nećete moći da upravljate Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -3650,8 +3650,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Ukoliko trenutno koristite Apple Remote da upravljate" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC aplikacijom, promenom ove postavake možda promenite" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi aplikacijom, promenom ove postavake možda promenite" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -3858,8 +3858,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Želite li da ponovo pokrenete" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "ceo sistem, a ne samo XBMC aplikaciju?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "ceo sistem, a ne samo Kodi aplikaciju?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4302,8 +4302,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple daljinski upravljač" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Dozvoli pokretanje XBMC aplik. korišćenjem daljinskog" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Dozvoli pokretanje Kodi aplik. korišćenjem daljinskog" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -4442,8 +4442,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Promenjene su mrežne postavke" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC zahteva ponovno pokretanje radi promene" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi zahteva ponovno pokretanje radi promene" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -5058,8 +5058,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Slike ekrana" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Koristi XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Koristi Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -5874,8 +5874,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Želite li da uklonite sve stavke u okviru" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "ove putanje iz XBMC biblioteke?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "ove putanje iz Kodi biblioteke?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr "Visoko kvalitetno senčenje piksela v2" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" -msgstr "Omogući spisak za reprodukciju pri uključivanju XBMC-a" +msgstr "Omogući spisak za reprodukciju pri uključivanju Kodi-a" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" @@ -6906,8 +6906,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Preporučen servis" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Omogući kontrolu XBMC aplikacije putem UPnP protokola" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Omogući kontrolu Kodi aplikacije putem UPnP protokola" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -7610,12 +7610,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Ova verzija za pokretanje zahteva %s" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC izdanje ili %s jače." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi izdanje ili %s jače." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Molimo, ažurirajte XBMC aplikaciju." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Molimo, ažurirajte Kodi aplikaciju." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" diff --git a/language/Slovak/strings.po b/language/Slovak/strings.po index 846eab1c0d..6378a20ec0 100644 --- a/language/Slovak/strings.po +++ b/language/Slovak/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Výstup skriptu" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Povoliť ovládanie XBMC cez HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Povoliť ovládanie Kodi cez HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Nastavenia zvuku" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "O XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "O Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Diaľkové ovládanie" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Povoliť ovládanie XBMC aplikáciami na tomto systéme" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Povoliť ovládanie Kodi aplikáciami na tomto systéme" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Rozsah portov" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Povoliť ovládanie XBMC aplikáciami z iného systému" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Povoliť ovládanie Kodi aplikáciami z iného systému" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Nedá sa pripojiť" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC sa nemohol pripojiť na sieťové umiestnenie." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi sa nemohol pripojiť na sieťové umiestnenie." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Povoliť ovládanie hlasitosti" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Povoliť XBMC príjem AirPlay obsahu" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Povoliť Kodi príjem AirPlay obsahu" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Zistené aktívne spojenie!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Ak budete pokračovať, môžeťe stratiť ovládanie XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Ak budete pokračovať, môžeťe stratiť ovládanie Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Ak práve používate diaľkové ovládanie Apple na ovládanie" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, zmenou nastavenia možete ovplyvniť Vašu" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, zmenou nastavenia možete ovplyvniť Vašu" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Naozaj chcete reštartovať systém" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "alebo iba XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "alebo iba Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5106,8 +5106,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Diaľkové ovládanie Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Povoliť spustenie XBMC diaľkovým ovládaním" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Povoliť spustenie Kodi diaľkovým ovládaním" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5254,8 +5254,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Sieťové nastavenia boli zmenené" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC vyžaduje reštart pre zmenu" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi vyžaduje reštart pre zmenu" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6734,8 +6734,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Zadajte názov pre nový kanál" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtuálny backend" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtuálny backend" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7426,8 +7426,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Screenshoty" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Použiť XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Použiť Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8330,8 +8330,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Chcete odstrániť všetky položky v" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "tejto ceste z knižnice XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "tejto ceste z knižnice Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9530,8 +9530,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Referenčná služba" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Povoliť ovládanie XBMC cez UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Povoliť ovládanie Kodi cez UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10510,12 +10510,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Pre spustenie tejto verzie %s je potrebná" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC revízia %s alebo vyššia." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi revízia %s alebo vyššia." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Prosím aktualizujte XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Prosím aktualizujte Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10850,12 +10850,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adaptér" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Zapnúť TV pri spúšťaní XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Zapnúť TV pri spúšťaní Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Vypnúť zariadenia pri ukončení XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Vypnúť zariadenia pri ukončení Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10894,8 +10894,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Pripojené k HDMI zariadeniu" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Nastaviť XBMC aktívnym zdrojom pri spustení" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Nastaviť Kodi aktívnym zdrojom pri spustení" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10914,8 +10914,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Zlyhalo aplikovanie novej konfigurácie. Prosím skontrolujte nastavenia." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Poslať príkaz 'neaktívny zdroj' pri vypnutí XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Poslať príkaz 'neaktívny zdroj' pri vypnutí Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10970,8 +10970,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV a AV prijímač (explicitne)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Nepodporovaná verzia rozhrania libCEC. %x je nižšia ako verzia podporovaná aplikáciou XBMC (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Nepodporovaná verzia rozhrania libCEC. %x je nižšia ako verzia podporovaná aplikáciou Kodi (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -10994,8 +10994,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Zmena farby vybratého vzhľadu." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Vyberte úvodné okno, ktoré sa zobrazí pri spustení XBMC." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Vyberte úvodné okno, ktoré sa zobrazí pri spustení Kodi." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -11042,8 +11042,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Nastavte čas nečinnosti, po ktorej sa zobrazí šetrič obrazovky." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Vyberte šetrič obrazovky. XBMC vynúti 'stmavnutie' šetriča obrazovky pri pozastavení prehrávania v režime na celú obrazovku alebo pri aktívnom dialógovom okne." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Vyberte šetrič obrazovky. Kodi vynúti 'stmavnutie' šetriča obrazovky pri pozastavení prehrávania v režime na celú obrazovku alebo pri aktívnom dialógovom okne." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11054,8 +11054,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Ukážka vybraného šetriča obrazovky." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Ak je spustené prehrávanie hudby, XBMC spustí vybranú vizualizáciu namiesto zobrazenia šetriča obrazovky." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Ak je spustené prehrávanie hudby, Kodi spustí vybranú vizualizáciu namiesto zobrazenia šetriča obrazovky." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11090,8 +11090,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Zoskupiť filmy do 'Filmových zbierok' pri prehliadaní filmovej knižnice." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Vyhľadať nové mediálne súbory po spustení XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Vyhľadať nové mediálne súbory po spustení Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11138,8 +11138,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." @@ -11206,16 +11206,16 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Default scraper used for adding music videos to your library." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Týmto sa zapnú funkcie osobného videorekordéra (PVR) v XBMC. Toto nastavenie vyžaduje, aby bol nainštalovaný aspoň jeden PVR doplnok." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Týmto sa zapnú funkcie osobného videorekordéra (PVR) v Kodi. Toto nastavenie vyžaduje, aby bol nainštalovaný aspoň jeden PVR doplnok." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11258,8 +11258,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11290,8 +11290,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Check for new and removed media files on XBMC startup." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Check for new and removed media files on Kodi startup." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11306,12 +11306,12 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Import a XML file into the Music Library database." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11334,8 +11334,8 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can msgstr "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -11366,8 +11366,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Auto eject disc after rip is complete." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -11418,16 +11418,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Display name of the XBMC installation when using various network services." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Display name of the Kodi installation when using various network services." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11442,20 +11442,20 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Allow programs on the network to control XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Allow programs on the network to control Kodi." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -11494,12 +11494,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Use a joystick to control XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Use a joystick to control Kodi." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11526,24 +11526,24 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Configure the proxy server password." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Define how long Kodi should idle before shutting down." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Folder used to save screenshots taken within XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Folder used to save screenshots taken within Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11554,8 +11554,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Define the PIN code used for the master lock." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." diff --git a/language/Slovenian/strings.po b/language/Slovenian/strings.po index 244ed90598..38653e7e63 100644 --- a/language/Slovenian/strings.po +++ b/language/Slovenian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Izhod skript" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Dovoli upravljanje z XBMC-jem preko HTTP-ja" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Dovoli upravljanje z Kodi-jem preko HTTP-ja" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Zvočne nastavitve" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "O XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "O Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Oddaljeno upravljanje" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Dovoli programom na tem sistemu, da upravljajo z XBMC-jem" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Dovoli programom na tem sistemu, da upravljajo z Kodi-jem" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Območje vrat" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Dovoli programom na drugih sistemih, da upravljajo z XBMC-jem" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Dovoli programom na drugih sistemih, da upravljajo z Kodi-jem" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Povezava ni mogoča" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC se ni mogel povezati z omrežno lokacijo." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi se ni mogel povezati z omrežno lokacijo." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Dovoli nadzor jakosti zvoka" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" msgstr "Dovoli sprejemanje vsebin AirPlay" msgctxt "#1271" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Zaznane so aktivne povezave!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "V primeru, da nadaljujete, mogoče ne boste več mogli upravljati z XBMC-jem" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "V primeru, da nadaljujete, mogoče ne boste več mogli upravljati z Kodi-jem" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Če trenutno uporabljate Apple Remote za upravljanje" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, sprememba teh nastavitev lahko vpliva na zmožnost" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, sprememba teh nastavitev lahko vpliva na zmožnost" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Ali želite ponovno zagnati sistem" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "namesto samo XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "namesto samo Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5118,8 +5118,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Upravljalnik Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Dovoli zagon XBMC-ja preko upravljalnika" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Dovoli zagon Kodi-ja preko upravljalnika" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5290,8 +5290,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Omrežne nastavitve spremenjene" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC zahteva ponovni zagon, da spremeni vaše" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi zahteva ponovni zagon, da spremeni vaše" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6782,8 +6782,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Vnesite ime novega programa" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Virtualna hrbtenica XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Virtualna hrbtenica Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7466,8 +7466,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Namizni posnetki" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Uporabi XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Uporabi Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8374,8 +8374,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Ali želite odstraniti vse predmete" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "s to potjo iz knjižnice XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "s to potjo iz knjižnice Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9582,8 +9582,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Storitev referenc" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Dovoli upravljanje z XBMC-jem preko UPnP-ja" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Dovoli upravljanje z Kodi-jem preko UPnP-ja" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10578,12 +10578,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Ta različica %s za delovanje zahteva" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC revizije %s ali višje." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi revizije %s ali višje." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Posodobite XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Posodobite Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10914,12 +10914,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Vmesnika ni mogoče odpreti" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Naprave, ki se vključijo ob zagonu XBMC-ja" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Naprave, ki se vključijo ob zagonu Kodi-ja" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Naprave, ki se izključijo ob izhodu iz XBMC-ja" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Naprave, ki se izključijo ob izhodu iz Kodi-ja" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10958,8 +10958,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Povezan z napravo HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Ob zagonu nastavi XBMC kot aktivni vir" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Ob zagonu nastavi Kodi kot aktivni vir" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10978,8 +10978,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Novih nastavitev ni mogoče uveljaviti. Preverite svoje nastavitve." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Pošlji ukaz 'neaktiven vir' ob izhodu iz XBMC-ja" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Pošlji ukaz 'neaktiven vir' ob izhodu iz Kodi-ja" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11034,8 +11034,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV in naprava AVR (eksplicitno)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Nepodprta različica libCEC. %x je nižja, kot jo podpira XBMC (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Nepodprta različica libCEC. %x je nižja, kot jo podpira Kodi (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11066,8 +11066,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Spremeni velikost uporabniškega vmesnika." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Izberite privzeto okno, ki se bo prikazalo ob zagonu XBMC-ja." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Izberite privzeto okno, ki se bo prikazalo ob zagonu Kodi-ja." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -11122,8 +11122,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Nastavite potreben neaktivni čas pred prikazom ohranjevalnika zaslona." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Izberite ohranjevalnik zaslona. XBMC bo samodejno uporabil ohranjevalnik zaslona 'Zatemnitev' od prekinitvi predvajanja ali pri prikazu pogovornega okna." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Izberite ohranjevalnik zaslona. Kodi bo samodejno uporabil ohranjevalnik zaslona 'Zatemnitev' od prekinitvi predvajanja ali pri prikazu pogovornega okna." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11134,8 +11134,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Predogled izbranega ohranjevalnika zaslona." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "V primeru, da poslušate glasbo, bo XBMC prikazal izbrano vizualizacijo namesto ohranjevalnika zaslona." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "V primeru, da poslušate glasbo, bo Kodi prikazal izbrano vizualizacijo namesto ohranjevalnika zaslona." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11174,8 +11174,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Združi filme v 'Zbirke filmov' ob brskanju knjižnice Filmi." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Preglejte za nove vsebine ob zagonu XBMC-ja." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Preglejte za nove vsebine ob zagonu Kodi-ja." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11282,8 +11282,8 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete us msgstr "Uvozite skupine programov iz hrbtenic PVR (če je podprto). To bo izbrisalo uporabniško ustvarjene skupine, če se ne nahajajo v hrbtenici." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Uporabite številčenje iz hrbtenice namesto ročnega nastavljanja preko XBMC-ja." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Uporabite številčenje iz hrbtenice namesto ročnega nastavljanja preko Kodi-ja." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11310,8 +11310,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Ne uvažajte programskega vodiča med predvajanjem TV in s tem zmanjšajte porabo CPU-ja." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Privzeto se programski vodič shranjuje v krajevni bazi, kar pohitri uvoz ob zagonu XBMC-ja." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Privzeto se programski vodič shranjuje v krajevni bazi, kar pohitri uvoz ob zagonu Kodi-ja." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11330,8 +11330,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Prikažite obvestilo, ko so časovniki dodani, končani ali zaključeni s strani hrbtenice." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Zaženite \"ukaz bujenja\" spodaj, ko se XBMC zapre ali gre v mirovanje. Kot parameter je podan časovni žig naslednjega snemanja." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Zaženite \"ukaz bujenja\" spodaj, ko se Kodi zapre ali gre v mirovanje. Kot parameter je podan časovni žig naslednjega snemanja." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11354,8 +11354,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Izberite privzeti vir za informacije o izvajalcih. Več možnosti najdete v upravljalniku dodatkov." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Preglejte za nove in odstranjene medijske datoteke ob zagonu XBMC-ja." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Preglejte za nove in odstranjene medijske datoteke ob zagonu Kodi-ja." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11370,8 +11370,8 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Uvozi datoteko XML v podatkovno bazo knjižnice Glasba." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC samodejno predvaja naslednjo datoteko v trenutni mapi. Na primer v pogledu datotek: Ko pesem zaključi s predvajanjem, bo XBMC samodejno začel predvajanje naslednje pesmi v tej isti mapi." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi samodejno predvaja naslednjo datoteko v trenutni mapi. Na primer v pogledu datotek: Ko pesem zaključi s predvajanjem, bo Kodi samodejno začel predvajanje naslednje pesmi v tej isti mapi." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can msgstr "Preberite informacije v značkah glasbenih datotek. Za velike mape to lahko upočasni branje, posebej preko omrežja." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC bo poiskal sličice na mapah v skupni rabi in optičnih medijih. To lahko upočasni brskanje omrežnih map." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi bo poiskal sličice na mapah v skupni rabi in optičnih medijih. To lahko upočasni brskanje omrežnih map." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -11426,8 +11426,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Samodejno izvrzite ploščo po končanem zajemanju." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Ob predvajanju katerikoli glasbene datoteke bo XBMC preveril za pripadajočo .cdg datoteko in prikazal pripadajočo grafiko." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Ob predvajanju katerikoli glasbene datoteke bo Kodi preveril za pripadajočo .cdg datoteko in prikazal pripadajočo grafiko." msgctxt "#36295" msgid "Select the font type used during karaoke." @@ -11494,16 +11494,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "Določite privzeti vir informacij o vremenu. Več možnosti najdete v upravljalniku dodatkov." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Prikaži ime instalacije XBMC ob uporabi različnih omrežnih storitev." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Prikaži ime instalacije Kodi ob uporabi različnih omrežnih storitev." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Obvestite odjemalce UPnP ob vsaki posodobitvi knjižnice, tako ročni kot samodejni." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Omogočite oddaljene uporabnike za nadzor XBMC prek vgrajenega spletnega strežnika." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Omogočite oddaljene uporabnike za nadzor Kodi prek vgrajenega spletnega strežnika." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Izberite enega izmed spletnih vmesnikov, nameščenih preko upravljalnika dodatkov." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Dovolite programom na tem računalniku, da upravljajo z XBMC-jem preko spletnega vmesnika ali protokola JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Dovolite programom na tem računalniku, da upravljajo z Kodi-jem preko spletnega vmesnika ali protokola JSON-RPC." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Dovolite programom v omrežju, da upravljajo z XBMC-jem." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Dovolite programom v omrežju, da upravljajo z Kodi-jem." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Samodejno pošljite signal 'Wake-On-Lan' strežniku(om) tik pred dostopom do datotek v skupni rabi in storitev." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "V več zaslonski konfiguraciji, so zasloni, kjer se ne prikazuje XBMC zatemnjeni." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "V več zaslonski konfiguraciji, so zasloni, kjer se ne prikazuje Kodi zatemnjeni." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -11570,12 +11570,12 @@ msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and i msgstr "Prilagodi zvoke uporabniškega vmesnika, kot so zvoki pomembnih obvestil in navigacije v menijih." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Za upravljanje z XBMC-jem uporabite miško ali zaslon na dotik. Opomba: onemogočenje te nastavitve lahko povzroči, da izgubite nadzor nad XBMC-jem, ko ne boste imeli na voljo tipkovnice ali daljinskega upravljalnika." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Za upravljanje z Kodi-jem uporabite miško ali zaslon na dotik. Opomba: onemogočenje te nastavitve lahko povzroči, da izgubite nadzor nad Kodi-jem, ko ne boste imeli na voljo tipkovnice ali daljinskega upravljalnika." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Uporabite igralno palico za nadzor XBMC-ja." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Uporabite igralno palico za nadzor Kodi-ja." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11602,24 +11602,24 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Določite geslo strežnika proxy." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "V primeru, da imate omejeno pasovno širino internetneta, bo XBMC poskušal ostati znotraj teh meja." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "V primeru, da imate omejeno pasovno širino internetneta, bo Kodi poskušal ostati znotraj teh meja." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Določite kako dolgo je lahko XBMC nedejaven preden se izklopi." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Določite kako dolgo je lahko Kodi nedejaven preden se izklopi." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Določite dejanje ko je XBMC nedejaven dalj časa." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Določite dejanje ko je Kodi nedejaven dalj časa." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Vklopite ali izklopite zapisovanje razhroščevanja. Uporabno za odpravljanje težav." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Mapa za shranjevanje namiznih slik, zajetih z XBMC-jem." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Mapa za shranjevanje namiznih slik, zajetih z Kodi-jem." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11630,8 +11630,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Določite PIN kodo, ki se uporablja za glavni zaklep." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Določite največje število poskusov, preden se XBMC izključi." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Določite največje število poskusov, preden se Kodi izključi." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." diff --git a/language/Spanish (Argentina)/strings.po b/language/Spanish (Argentina)/strings.po index e97476ed01..b620f5d4f3 100644 --- a/language/Spanish (Argentina)/strings.po +++ b/language/Spanish (Argentina)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Ajustes" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Salida de Scripts" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Permitir el control de XBMC por HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Permitir el control de Kodi por HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opciones de sonido" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Acerca de XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Acerca de Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Margen total de sonido (dB)" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" -msgstr "Sobremuestrear videos a resolución XBMC" +msgstr "Sobremuestrear videos a resolución Kodi" msgctxt "#496" msgid "Calibration" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Control remoto" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Permitir que los programas de este equipo controlen XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Permitir que los programas de este equipo controlen Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Rango de puertos" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Permitir que los programas de otro equipo controlen XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Permitir que los programas de otro equipo controlen Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Imposible conectar" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC ha sido incapaz de conectar a la dirección de red." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi ha sido incapaz de conectar a la dirección de red." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Permitir control del volumen" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Permitir a XBMC recibir contenido de AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Permitir a Kodi recibir contenido de AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "¡Conexiones activas detectadas!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Si continúa, puede que pierda el control de XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Si continúa, puede que pierda el control de Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Si está usando el mando Apple para controlar" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, cambiar éste ajuste puede afectar su capacidad" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, cambiar éste ajuste puede afectar su capacidad" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "¿Desea reiniciar su equipo" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "en lugar de sólo XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "en lugar de sólo Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Mando Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Permitir el inicio de XBMC usando el mando" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Permitir el inicio de Kodi usando el mando" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Configuración de red modificada" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC necesita reiniciar para poder cambiar su" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi necesita reiniciar para poder cambiar su" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Introduzca el nombre del nuevo canal" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Backend virtual de XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Backend virtual de Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Instantáneas" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Usar XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Usar Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,8 +8414,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "¿Desea eliminar todos los elementos de" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "esta ruta de la base de datos de la Colección de XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "esta ruta de la base de datos de la Colección de Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Servicio referencia" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Permitir el control de XBMC vía UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Permitir el control de Kodi vía UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Esta versión de %s necesita un" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "revisión XBMC %s o mayor para funcionar." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "revisión Kodi %s o mayor para funcionar." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Por favor, actualice su XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Por favor, actualice su Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "No se puede acceder al adaptador" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Dispositivos a encender al iniciar XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Dispositivos a encender al iniciar Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Dispositivos a apagar al iniciar XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Dispositivos a apagar al iniciar Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Conectado al dispositivo HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Hacer XBMC la fuente activa al iniciar" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Hacer Kodi la fuente activa al iniciar" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Fallo al establecer la nueva configuración. Por favor, revise su configuración." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Enviar comando 'fuente inactiva' al detener XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Enviar comando 'fuente inactiva' al detener Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV y dispositivo AVR (explícito)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Versión de interfaz libCEC no soportada. %x es menor que la versión soportada por XBMC (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Versión de interfaz libCEC no soportada. %x es menor que la versión soportada por Kodi (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Categoría que contiene los ajustes de Skin." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Seleccionar el skin para la interfaz de usuario. Esto definirá la apariencia de XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Seleccionar el skin para la interfaz de usuario. Esto definirá la apariencia de Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Redimensionar la visualización de la interfaz de usuario." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Selecciona la ventana de medios que XBMC mostrará al inicio." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Selecciona la ventana de medios que Kodi mostrará al inicio." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Establece la cantidad de tiempo de inactividad requerida antes de activar el protector de pantalla." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Seleccione el protector de pantalla. XBMC forzará el protector de pantalla 'Dim' cuando la reproducción de video a pantalla completa esté en pausa o un cuadro de diálogo esté activo." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Seleccione el protector de pantalla. Kodi forzará el protector de pantalla 'Dim' cuando la reproducción de video a pantalla completa esté en pausa o un cuadro de diálogo esté activo." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Vista previa del protector de pantalla seleccionado." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Si se está reproduciendo música, XBMC iniciará la visualización seleccionada en lugar de mostrar el salvapantallas." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Si se está reproduciendo música, Kodi iniciará la visualización seleccionada en lugar de mostrar el salvapantallas." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Agrupa películas en 'Colecciones' cuando se explora la Colección de películas." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Comprobar nuevos medios al inicio de XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Comprobar nuevos medios al inicio de Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11375,7 +11375,7 @@ msgstr "Sincroniza el video a la tasa de refresco del monitor." msgctxt "#36167" msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far." -msgstr "XBMC debe mantener el audio sincronizado. Lo hará mediante re-muestreo, salteando/duplicando paquetes, o ajustando el reloj si se desincroniza demasiado." +msgstr "Kodi debe mantener el audio sincronizado. Lo hará mediante re-muestreo, salteando/duplicando paquetes, o ajustando el reloj si se desincroniza demasiado." msgctxt "#36168" msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Seleccionar el nivel de zoom que los videos 4:3 muestran en pantallas anchas." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "Conversión de nivel de estudio VDPAU proporciona los medios para que aplicaciones avanzadas como XBMC influyan en la conversión de espacio de color." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "Conversión de nivel de estudio VDPAU proporciona los medios para que aplicaciones avanzadas como Kodi influyan en la conversión de espacio de color." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,8 +11518,8 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Categoría de la configuración general de las funciones de PVR/TV en vivo." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Habilitar las funciones de grabadora de video personal (PVR) en XBMC. Para ello es necesario que se haya instalado al menos un add-on PVR." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Habilitar las funciones de grabadora de video personal (PVR) en Kodi. Para ello es necesario que se haya instalado al menos un add-on PVR." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11590,8 +11590,8 @@ msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." msgstr "Introducir un nuevo código PIN para desbloquear los canales con bloqueo paterno." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Categoría de las configuraciones específicas para su backend PVR, si el backend PVR admite cambiar estos ajustes en XBMC." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Categoría de las configuraciones específicas para su backend PVR, si el backend PVR admite cambiar estos ajustes en Kodi." msgctxt "#36254" msgid "Enable the music library." @@ -11602,8 +11602,8 @@ msgid "Select the default album information source." msgstr "Seleccionar el servicio de información de álbumes por defecto." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Comprueba si se han eliminado o hay nuevos archivos multimedia en el arranque de XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Comprueba si se han eliminado o hay nuevos archivos multimedia en el arranque de Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11774,8 +11774,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Define el número máximo de clientes que pueden conectarse." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Permite que programas controlen XBMC a través de la red." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Permite que programas controlen Kodi a través de la red." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Configure any attached peripheral devices." msgstr "Configura los dispositivos periféricos conectados." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Usar un joystick para controlar XBMC" +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Usar un joystick para controlar Kodi" msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -11858,20 +11858,20 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Configurar la contraseña del servidor proxy." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Si tenés ancho de banda limitado, XBMC intentará mantenerlo dentro de estos límites." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Si tenés ancho de banda limitado, Kodi intentará mantenerlo dentro de estos límites." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." msgstr "Categoría que contiene la configuración de ahorro de energía." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Definir cuánto tiempo XBMC permanecerá sin actividad antes de apagarse." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Definir cuánto tiempo Kodi permanecerá sin actividad antes de apagarse." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Definir qué acción deberá tomar XBMC cuando ha permanecido sin actividad por un largo período de tiempo." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Definir qué acción deberá tomar Kodi cuando ha permanecido sin actividad por un largo período de tiempo." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -11882,8 +11882,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Activar o desactivar el registro de depuración. Útil para la solución de problemas." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Carpeta utilizada para guardar capturas de pantalla tomadas por XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Carpeta utilizada para guardar capturas de pantalla tomadas por Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11898,7 +11898,7 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Definir el código PIN para bloqueo maestro." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." msgstr "Definir el número máximo de reintentos antes de que XMBC se cierre." msgctxt "#36399" diff --git a/language/Spanish (Mexico)/strings.po b/language/Spanish (Mexico)/strings.po index d01665f0aa..906200db87 100644 --- a/language/Spanish (Mexico)/strings.po +++ b/language/Spanish (Mexico)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Ajustes" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -910,8 +910,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Salida de secuencias de comandos" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Permitir controlar XBMC via HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Permitir controlar Kodi via HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1742,8 +1742,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opciones de Sonido" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Acerca de XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Acerca de Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Margen total de sonido" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" -msgstr "Agrandar vídeos a resolución XBMC" +msgstr "Agrandar vídeos a resolución Kodi" msgctxt "#496" msgid "Calibration" @@ -2706,8 +2706,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Control remoto" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Permitir que programas en este equipo manejen a XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Permitir que programas en este equipo manejen a Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2718,8 +2718,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Rango de puertos de eventos remotos" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Permitir que programas de otros equipos manejen a XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Permitir que programas de otros equipos manejen a Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2782,8 +2782,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Imposible conectar" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC no se puede conectar a la dirección de red." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi no se puede conectar a la dirección de red." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3134,8 +3134,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Permitir control de volumen" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Permitir que XBMC reciba contenido AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Permitir que Kodi reciba contenido AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4270,8 +4270,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Conexiones activas detectadas!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Si continúa, puede que pierda el control de XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Si continúa, puede que pierda el control de Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4286,8 +4286,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Si está usando Apple Remote para controlar" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, cambiar éste ajuste puede afectar su capacidad" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, cambiar éste ajuste puede afectar su capacidad" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4514,8 +4514,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "¿Desea reiniciar su sistema?" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "¿en lugar de sólo XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "¿en lugar de sólo Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5130,8 +5130,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple Remote" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Permitir arrancar XBMC desde remoto" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Permitir arrancar Kodi desde remoto" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5298,8 +5298,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Configuración de red cambiada" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC necesita reiniciar para poder cambiar su" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi necesita reiniciar para poder cambiar su" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6782,8 +6782,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Ingrese nombre del nuevo canal" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtual" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtual" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7474,8 +7474,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Instantáneas" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Usar XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Usar Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "¿Deseas eliminar todos los elementos de" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "esta ruta de la base de datos?" msgctxt "#20342" @@ -9594,8 +9594,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Servicio Referencia" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Permitir control de XBMC via UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Permitir control de Kodi via UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10590,12 +10590,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Esta version de %s requiere " msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC revision %s o superior para funcionar." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi revision %s o superior para funcionar." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Por favor actualice XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Por favor actualice Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10926,12 +10926,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "No se pudo acceder al adaptador" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Encender TV al iniciar XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Encender TV al iniciar Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Apagar dispositivos al detener XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Apagar dispositivos al detener Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10970,8 +10970,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Conectar dispositivo HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Hcer XBMC la fuente activa al iniciar" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Hcer Kodi la fuente activa al iniciar" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10990,8 +10990,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Fallo al actualizar configuración. Favor de revisarla." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Enviar comando 'fuente inactiva' al detener XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Enviar comando 'fuente inactiva' al detener Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11046,8 +11046,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV y AVR dispositivo (explicito)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Versión de interfaz libCEC no soportada. %x es menor a la versión soportada por XBMC (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Versión de interfaz libCEC no soportada. %x es menor a la versión soportada por Kodi (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11070,8 +11070,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Cambiar los colores de su mascara seleccionada." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Seleccione la ventana de medios de XBMC que se muestra al inicio." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Seleccione la ventana de medios de Kodi que se muestra al inicio." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -11118,8 +11118,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Establecer cantidad de tiempo de inactividad antes de mostrar el protector de pantalla." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Selecciona el protector de pantalla. XBMC debe forzar el 'brillo' del protector de pantalla cuando la reproduccion de video en pantalla completa este pausada o una caja de dialogo este activa." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Selecciona el protector de pantalla. Kodi debe forzar el 'brillo' del protector de pantalla cuando la reproduccion de video en pantalla completa este pausada o una caja de dialogo este activa." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11130,8 +11130,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Previsualizar el protector de pantalla seleccionado." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Si se reproduce música, XBMC desplegará la visualización seleccionada en lugar de deplegar el protector de pantalla." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Si se reproduce música, Kodi desplegará la visualización seleccionada en lugar de deplegar el protector de pantalla." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11170,8 +11170,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Agrupar las peliculas en 'Movie sets' cuando navegas en la librería de películas." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Revisar si hay nuevos archivos de medios cuando inicias XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Revisar si hay nuevos archivos de medios cuando inicias Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11306,12 +11306,12 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete us msgstr "Importa los grupos de canales del backend PVR (si es que lo soporta). Esto borrará los grupos creados por el usuario si estos no se encuentran en el backend usado." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Ordene los canales por número de canal en el backend, pero use la numeración propia de XBMC para los canales." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Ordene los canales por número de canal en el backend, pero use la numeración propia de Kodi para los canales." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Usa la numeración del backend, en lugar de tener que configurarlos manualmente desde XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Usa la numeración del backend, en lugar de tener que configurarlos manualmente desde Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11338,8 +11338,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "No importar los datos de EPG mientras miras TV para disminuir el uso del CPU." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Por omisión, los datos del EPG están guardados en bases de datos locales para acelerar su importación cuando XBMC reinicia." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Por omisión, los datos del EPG están guardados en bases de datos locales para acelerar su importación cuando Kodi reinicia." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11358,8 +11358,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Muestra una notificación cuando un backend añade, termina o remueve un temporizador." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Ejecuta el \"comando para despertar\" abajo cuando XBMC sale o entra en modo hibernacion. El timestamp de la siguiente grabacion programada pasa a ser parametro." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Ejecuta el \"comando para despertar\" abajo cuando Kodi sale o entra en modo hibernacion. El timestamp de la siguiente grabacion programada pasa a ser parametro." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11398,8 +11398,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Selecciona la fuente de informacion de artistas predeterminada. Ver el Administrador de Complementos para mas opciones." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Comprobar si hay archivos de medios nuevos o removidos al inicio de XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Comprobar si hay archivos de medios nuevos o removidos al inicio de Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11414,8 +11414,8 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Importar un archivo XML a la base de datos de la Biblioteca de Musica." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC automaticamente reproduce el siguiente elemento de la carpeta actual. Por ejemplo, en le Vista de Archivos: Despues de que la pista a sido reproducida, XBMC autometicamente reproduce la siguiente pista en la misma carpeta." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi automaticamente reproduce el siguiente elemento de la carpeta actual. Por ejemplo, en le Vista de Archivos: Despues de que la pista a sido reproducida, Kodi autometicamente reproduce la siguiente pista en la misma carpeta." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11438,8 +11438,8 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can msgstr "Leer la informacion de etiquetas de los archivos de musica. Para directorios grandes esto puede relentizar el tiempo de lectura, especialmente sobre una red." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC buscara miniaturas en recursos compartidos remotos y medios opticos. Esto a menudo puede ralentizar la lista de carpetas de red." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi buscara miniaturas en recursos compartidos remotos y medios opticos. Esto a menudo puede ralentizar la lista de carpetas de red." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -11470,8 +11470,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Auto expulsar disco al completarse el ripeo." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Cuando se reproduce cualquier archivo de musica, XBMC buscara un archivo .cdg que coincida y mostrara sus graficos. " +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Cuando se reproduce cualquier archivo de musica, Kodi buscara un archivo .cdg que coincida y mostrara sus graficos. " msgctxt "#36295" msgid "Select the font type used during karaoke." @@ -11534,16 +11534,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "Especifica la fuente de informacion predeterminada del clima. Ver el Administrador de Complementos para mas opciones." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Mostrar el nombre de la instalacion de XBMC cuando se usen varios servicios de red." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Mostrar el nombre de la instalacion de Kodi cuando se usen varios servicios de red." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Cuando una actualizacion manual o automatica de la biblioteca ocurre, noficara a los clientes UPnP." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Habilitar usuarios remotos para controlar XBMC atravez de su propio servidor web." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Habilitar usuarios remotos para controlar Kodi atravez de su propio servidor web." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11558,8 +11558,8 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Seleccione entre las interfaces web instaladas a traves del Administrador de Complementos." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Permitir a los programas en esta computadora controlar XBMC a travez de la Interfaz Web o el protocolo de interfaz JSON-RPC ." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Permitir a los programas en esta computadora controlar Kodi a travez de la Interfaz Web o el protocolo de interfaz JSON-RPC ." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -11574,8 +11574,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Define el máximo número de clientes que pueden conectarse." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Permitir a los programas en la red controlar XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Permitir a los programas en la red controlar Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -11598,8 +11598,8 @@ msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to acce msgstr "Automáticamente envíe \"Wake-On-Lan\" a los servidores justo antes de intentar acceder archivos o servicios compartidos." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "En una configuracion multi-pantalla, las pantallas donde XBMC no se muestra estan oscurecidas." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "En una configuracion multi-pantalla, las pantallas donde Kodi no se muestra estan oscurecidas." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -11638,12 +11638,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Cuando es activado, las flechas de su teclado moveran la seleccion en el teclado virtual. Cuando se desactiva, se movera el cursor de su texto." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Use un raton o dispositivo de pantalla tactil para controlar XBMC. Nota: deshabilitarlo puede causar que usted pierda el control sobre XBMC cuando no esta presente un teclado o control remoto." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Use un raton o dispositivo de pantalla tactil para controlar Kodi. Nota: deshabilitarlo puede causar que usted pierda el control sobre Kodi cuando no esta presente un teclado o control remoto." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Usar una palanca de mando para controlar XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Usar una palanca de mando para controlar Kodi." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -11674,24 +11674,24 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Configure la contraseña del servidor proxy." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Si usted tiene un ancho de banda limitado disponible, XBMC tratara de mantener esos limites." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Si usted tiene un ancho de banda limitado disponible, Kodi tratara de mantener esos limites." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Define cuanto tiempo XBMC debe estar inactivo antes de apagarse." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Define cuanto tiempo Kodi debe estar inactivo antes de apagarse." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Define que acciones debe hacer XBMC cuando ha estado inactivo por un largo periodo de tiempo." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Define que acciones debe hacer Kodi cuando ha estado inactivo por un largo periodo de tiempo." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Apague o prenda el registro de depuracion. Util para solucionar problemas." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Carpeta usada para guardar las capturas de pantalla tomadas dentro de XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Carpeta usada para guardar las capturas de pantalla tomadas dentro de Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11702,8 +11702,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Define el codigo PIN usado para el bloqueo maetro." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Define el maximo numero de intentos entes de que XBMC sea cerrado." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Define el maximo numero de intentos entes de que Kodi sea cerrado." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." diff --git a/language/Spanish/strings.po b/language/Spanish/strings.po index f304b2f9c6..0b24484457 100644 --- a/language/Spanish/strings.po +++ b/language/Spanish/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Ajustes" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Salida de Scripts" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Permitir el control de XBMC por HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Permitir el control de Kodi por HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Opciones de sonido" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Acerca de XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Acerca de Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Margen total de sonido (dB)" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" -msgstr "Sobremuestrear vídeos a resolución XBMC" +msgstr "Sobremuestrear vídeos a resolución Kodi" msgctxt "#496" msgid "Calibration" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Control remoto" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Permitir que los programas de este equipo controlen XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Permitir que los programas de este equipo controlen Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Rango de puertos" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Permitir que los programas de otro equipo controlen XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Permitir que los programas de otro equipo controlen Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Imposible conectar" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC ha sido incapaz de conectar a la dirección de red." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi ha sido incapaz de conectar a la dirección de red." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Permitir control de volumen" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Permitir a XBMC recibir contenido de AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Permitir a Kodi recibir contenido de AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "¡Conexiones activas detectadas!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Si continúa, puede que pierda el control de XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Si continúa, puede que pierda el control de Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Si está usando el mando Apple para controlar" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, cambiar éste ajuste puede afectar su capacidad" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, cambiar éste ajuste puede afectar su capacidad" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "¿Desea reiniciar su equipo" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "en lugar de sólo XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "en lugar de sólo Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Mando Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Permitir el inicio de XBMC usando el mando" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Permitir el inicio de Kodi usando el mando" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Configuración de red cambiada" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC necesita reiniciar para poder cambiar su" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi necesita reiniciar para poder cambiar su" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Introduzca el nombre del nuevo canal" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Fuente PVR virtual de XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Fuente PVR virtual de Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Instantáneas" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Usar XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Usar Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,8 +8414,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "¿Deseas eliminar todos los elementos de" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "esta ruta de la base de datos de la colección de XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "esta ruta de la base de datos de la colección de Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Servicio referencia" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Permitir el control de XBMC vía UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Permitir el control de Kodi vía UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Esta versión de %s necesita un" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "revisión XBMC %s o mayor para funcionar." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "revisión Kodi %s o mayor para funcionar." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Por favor, actualice su XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Por favor, actualice su Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "No se puede acceder al adaptador" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Dispositivos a encender al iniciar XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Dispositivos a encender al iniciar Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Dispositivos a apagar al iniciar XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Dispositivos a apagar al iniciar Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Conectado al dispositivo HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Hacer XBMC la fuente activa al iniciar" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Hacer Kodi la fuente activa al iniciar" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Fallo al establecer la nueva configuración. Por favor, revise su configuración." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Enviar comando 'fuente inactiva' al detener XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Enviar comando 'fuente inactiva' al detener Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV y dispositivo AVR (explícito)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Versión de interfaz libCEC no soportada. %x es menor que la versión soportada por XBMC (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Versión de interfaz libCEC no soportada. %x es menor que la versión soportada por Kodi (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Categoría que contiene los ajustes de Skin." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Seleccionar el skin para la interfaz de usuario. Esto definirá la apariencia de XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Seleccionar el skin para la interfaz de usuario. Esto definirá la apariencia de Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Redimensionar la visualización de la interfaz de usuario." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Selecciona la ventana de medios que XBMC mostrará al inicio" +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Selecciona la ventana de medios que Kodi mostrará al inicio" msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Establece el tiempo de espera requerido antes de mostrar el salvapantallas." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Seleccione el salvapantallas. XBMC forzará el salvapantallas 'Dim' cuando la reproducción de vídeo a pantalla completa esté en pausa o un cuadro de diálogo esté activo." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Seleccione el salvapantallas. Kodi forzará el salvapantallas 'Dim' cuando la reproducción de vídeo a pantalla completa esté en pausa o un cuadro de diálogo esté activo." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Previsualizar el protector de pantalla seleccionado." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Si se está reproduciendo música, XBMC iniciará la visualización seleccionada en lugar de mostrar el salvapantallas." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Si se está reproduciendo música, Kodi iniciará la visualización seleccionada en lugar de mostrar el salvapantallas." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Agrupar películas en 'Colecciones' al navegar por la biblioteca." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Comprueba si hay nuevos ficheros multimedia al inicio de XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Comprueba si hay nuevos ficheros multimedia al inicio de Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Seleccionar el nivel de zoom que los vídeos 4:3 muestran en pantallas anchas." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "Conversión de nivel de estudio VDPAU proporciona una forma para que las aplicaciones avanzadas como XBMC influyan en la conversión de espacio de color." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "Conversión de nivel de estudio VDPAU proporciona una forma para que las aplicaciones avanzadas como Kodi influyan en la conversión de espacio de color." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Categoría de la configuración general de las funciones de PVR/TV en vivo." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Habilitar las funciones de grabadora de vídeo personal (PVR) en XBMC. Para ello es necesario que al menos un add-on PVR esté instalado." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Habilitar las funciones de grabadora de vídeo personal (PVR) en Kodi. Para ello es necesario que al menos un add-on PVR esté instalado." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importar grupos de canales de la fuente PVR (si lo soporta). Borrará grupos creados por el usuario si no coinciden con los proporcionados por la fuente PVR." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Ordena los canales por número de canal en el backend, pero usando la numeración propia de XBMC para los canales." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Ordena los canales por número de canal en el backend, pero usando la numeración propia de Kodi para los canales." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Usar la numeración de la fuente PVR, en lugar de hacerlo manualmente en XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Usar la numeración de la fuente PVR, en lugar de hacerlo manualmente en Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Borrar la base de datos de canales y EPG. A continuación volver a importar estos datos de la fuente PVR." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Prevenir que se muestre la ventana de notificación \"conexión perdida\" cuando XBMC es incapaz de comunicarse con el servidor back-end PVR." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Prevenir que se muestre la ventana de notificación \"conexión perdida\" cuando Kodi es incapaz de comunicarse con el servidor back-end PVR." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,16 +11598,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "No importar información EPG mientras se ve la televisión para minimizar el consumo de CPU." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Por defecto, la información EPG se almacena un una base de datos local, para aumentar la velocidad de carga cuando se reinicia XBMC." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Por defecto, la información EPG se almacena un una base de datos local, para aumentar la velocidad de carga cuando se reinicia Kodi." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Ocultar \"sin información disponible\" cuando no se puede obtener información EPG para un canal." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Eliminar la base de datos EPG en XBMC y volver a importar los datos después del backend." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Eliminar la base de datos EPG en Kodi y volver a importar los datos después del backend." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Mostrar calidad de la señal en la pantalla de información del codec (si está soportado por en add-on y el sistema)" msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "¿Cuánto tiempo va a esperar XBMC para cambiar el canal si no se recibe señal?. Útil para canales over-the-air que en ocasiones pierden intensidad de señal." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "¿Cuánto tiempo va a esperar Kodi para cambiar el canal si no se recibe señal?. Útil para canales over-the-air que en ocasiones pierden intensidad de señal." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Categoría para la configuración de administración de energía de PVR, como por ejemplo cuándo despertar el servidor backend PVR." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Ejecutar el comando de wakeup indicado abajo al salir de XBMC o cuando entre en hibernación. La hora de la siguiente grabación programada se pasa como parámetro." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Ejecutar el comando de wakeup indicado abajo al salir de Kodi o cuando entre en hibernación. La hora de la siguiente grabación programada se pasa como parámetro." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,12 +11710,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Pedir el código pin de nuevo cuando se trate de acceder al bloqueo parental de canales y el código no haya sido pedido durante este tiempo." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Categoría de las configuraciones específicas para su backend PVR, si el backend PVR admite cambiar estos ajustes en XBMC." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Categoría de las configuraciones específicas para su backend PVR, si el backend PVR admite cambiar estos ajustes en Kodi." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Esta opción te llevará a cualquier configuración específica para su backend PVR, si el backend PVR admite cambiar estos ajustes en XBMC." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Esta opción te llevará a cualquier configuración específica para su backend PVR, si el backend PVR admite cambiar estos ajustes en Kodi." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Selecciona la fuente de información por defecto para los artistas Vea los Ajustes de Addons para las opciones." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Comprueba si se han eliminado o hay nuevos ficheros multimedia en el arranque de XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Comprueba si se han eliminado o hay nuevos ficheros multimedia en el arranque de Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja la reproducción de música." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC reproducirá automáticamente el siguiente elemento de la carpeta actual. Por ejemplo, en la vista de Archivos: después de que una pista se haya reproducido, XBMC reproduciría automáticamente la siguiente pista en dicha carpeta." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi reproducirá automáticamente el siguiente elemento de la carpeta actual. Por ejemplo, en la vista de Archivos: después de que una pista se haya reproducido, Kodi reproduciría automáticamente la siguiente pista en dicha carpeta." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Cuando se seleccionan canciones, éstas se ponen en cola en lugar de comenzar inmediatamente con la reproducción." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC leerá la información de repetición de ganancia codificada en tus archivos de audio por un programa como MP3Gain y normalizará el sonido en función de los valores obtenidos." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi leerá la información de repetición de ganancia codificada en tus archivos de audio por un programa como MP3Gain y normalizará el sonido en función de los valores obtenidos." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Se utiliza para dar formato a la segunda columna de las listas de la biblioteca." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC buscará miniaturas en recursos compartidos y en medios ópticos. Esto normalmente ralentizará los listados de carpetas en red." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi buscará miniaturas en recursos compartidos y en medios ópticos. Esto normalmente ralentizará los listados de carpetas en red." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja el karaoke." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Cuando se reproduce un fichero de música, XBMC buscará el fichero .cdg correspondiente y mostrará sus gráficos." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Cuando se reproduce un fichero de música, Kodi buscará el fichero .cdg correspondiente y mostrará sus gráficos." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Categoría que contiene ajustes utilizados por todos los servicios." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Nombre que se mostrará para este cliente XBMC cuando se usen servicios de red." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Nombre que se mostrará para este cliente Kodi cuando se usen servicios de red." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Habilitar el cliente UPnP. Esto le permite transmitir los medios desde cualquier servidor UPnP con un punto de control y controlar la reproducción desde ese servidor." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Activar el punto de control UPnP. Esto le permite transmitir los medios a cualquier cliente UPnP y controlar la reproducción desde XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Activar el punto de control UPnP. Esto le permite transmitir los medios a cualquier cliente UPnP y controlar la reproducción desde Kodi." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja el servicio de servidor web." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Habilita el control de XBMC a usuarios remotos a través del servidor web integrado." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Habilita el control de Kodi a usuarios remotos a través del servidor web integrado." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja el servicio de control remoto." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Permite que los programas de este equipo controlen XBMC a través de la interfaz web o a través del protocolo JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Permite que los programas de este equipo controlen Kodi a través de la interfaz web o a través del protocolo JSON-RPC." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Defina el número máximo de clientes que pueden conectarse." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Permite que programas de la red controlen XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Permite que programas de la red controlen Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja el servicio de detección de redes zeroconf, requerido para AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Permite a las aplicaciones en la red descubrir servicios en ejecución de XBMC." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Permite a las aplicaciones en la red descubrir servicios en ejecución de Kodi." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Permite a XBMC recibir el contenido de otros dispositivos AirPlay o aplicaciones." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Permite a Kodi recibir el contenido de otros dispositivos AirPlay o aplicaciones." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Si un servidor WINS se está ejecutando en la red, escriba el nombre de grupo de trabajo aquí. De lo contrario, deje en blanco." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Sección que contiene la configuración relacionada con el sistema de los dispositivos instalados en XBMC." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Sección que contiene la configuración relacionada con el sistema de los dispositivos instalados en Kodi." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Mandar automáticamente una señal 'Wake-On-Lan' a los servidores antes de intentar acceder a ficheros o servicios compartidos." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Visualizar XBMC en una ventana o pantalla completa en la pantalla seleccionada." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Visualizar Kodi en una ventana o pantalla completa en la pantalla seleccionada." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Cambia la frecuencia de refresco que aparece en la interfaz de usuario." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Visualizar XBMC en una ventana de pantalla completa. El beneficio principal es para configuraciones multi-pantalla, de manera que XBMC se puede utilizar sin minimizar otras aplicaciones. Esto utiliza más recursos por lo que la reproducción puede ser menos suave." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Visualizar Kodi en una ventana de pantalla completa. El beneficio principal es para configuraciones multi-pantalla, de manera que Kodi se puede utilizar sin minimizar otras aplicaciones. Esto utiliza más recursos por lo que la reproducción puede ser menos suave." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "En sistemas con más de una pantalla, oscurecer aquellas en las que no se muestre XBMC." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "En sistemas con más de una pantalla, oscurecer aquellas en las que no se muestre Kodi." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Si está activado, las flechas del teclado moverán la selección en el teclado virtual. Si está desactivado, moverán el cursor en el texto." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Usar un ratón o tocar la pantalla del dispositivo para usar XBMC. Nota: deshabilitarlo provocará que se pierda el control de XBMC cuando no haya un teclado o control presente." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Usar un ratón o tocar la pantalla del dispositivo para usar Kodi. Nota: deshabilitarlo provocará que se pierda el control de Kodi cuando no haya un teclado o control presente." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Utilizar un joystick para usar XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Utilizar un joystick para usar Kodi." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Configure la contraseña del servidor proxy." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Si ha limitado el ancho de banda disponible, XBMC intentará mantenerse en esos límites." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Si ha limitado el ancho de banda disponible, Kodi intentará mantenerse en esos límites." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,12 +12258,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Apague la pantalla cuando está inactivo. Útil para los televisores que se apagan cuando no hay señal de visualización detectada." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Definir cuánto tiempo deberá permanecer XBMC en espera antes de apagarse." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Definir cuánto tiempo deberá permanecer Kodi en espera antes de apagarse." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Definir qué acción debe tomar XBMC cuando ha estado en reposo por un largo periodo de tiempo." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Definir qué acción debe tomar Kodi cuando ha estado en reposo por un largo periodo de tiempo." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Activar o desactivar el registro de depuración. Útil para la solución de problemas." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Directorio utilizado para salvar las capturas de pantalla realizadas en XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Directorio utilizado para salvar las capturas de pantalla realizadas en Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Define el código de bloqueo maestro." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Si se activa, se requiere el código de bloqueo maestro para desbloquear XBMC en el arranque." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Si se activa, se requiere el código de bloqueo maestro para desbloquear Kodi en el arranque." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Indica el número máximo de intentos antes de que XBMC se cierre." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Indica el número máximo de intentos antes de que Kodi se cierre." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Especifiar el tipo de mando usado." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Ejecutar siempre un ayudante XBMC para que el mando a distancia pueda utilizarse para iniciar XBMC." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Ejecutar siempre un ayudante Kodi para que el mando a distancia pueda utilizarse para iniciar Kodi." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Establecer el modo de reproducción para videos 3D." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Evita que XBMC salga del modo 3D estereoscópico cuando la reproducción está parada ya que no todos los televisores reconocerán el cambio de 3D a 2D sin volver al modo de visualización en el televisor." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Evita que Kodi salga del modo 3D estereoscópico cuando la reproducción está parada ya que no todos los televisores reconocerán el cambio de 3D a 2D sin volver al modo de visualización en el televisor." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/Swedish/strings.po b/language/Swedish/strings.po index f8819994b8..4903d4d608 100644 --- a/language/Swedish/strings.po +++ b/language/Swedish/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Inställningar" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Skriptutdata" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Tillåt kontroll av XBMC via HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Tillåt kontroll av Kodi via HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Ljudalternativ" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Om XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Om Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Fjärrstyrning" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Tillåt program på detta system att kontrollera XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Tillåt program på detta system att kontrollera Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Portintervall" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Tillåt program på andra system att kontrollera XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Tillåt program på andra system att kontrollera Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Kunde inte ansluta" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC kunde inte ansluta till nätverksplatsen." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi kunde inte ansluta till nätverksplatsen." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Tillåt volymkontroll" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Tillåt XBMC att ta emot AirPlay-innehåll" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Tillåt Kodi att ta emot AirPlay-innehåll" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Aktiva anslutningar detekterade!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Om du fortsätter kanske du inte kan kontrollera XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Om du fortsätter kanske du inte kan kontrollera Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,12 +4294,12 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Om du för närvarande använder Apple-fjärren för att kontrollera" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, om du ändrar denna inställning kan det påverka din förmåga" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, om du ändrar denna inställning kan det påverka din förmåga" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" -msgstr "att kontrollera XBMC. Vill du fortsätta?" +msgstr "att kontrollera Kodi. Vill du fortsätta?" msgctxt "#13159" msgid "Subnet mask" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Vill du starta om hela systemet" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "istället för bara XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "istället för bara Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple-fjärrkontroll" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Tillåt att starta XBMC med fjärrkontrollen" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Tillåt att starta Kodi med fjärrkontrollen" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Nätverksinställningar ändrade" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC måste startas om för att slutföra din" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi måste startas om för att slutföra din" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Ange namnet på den nya kanalen" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtuellt backend" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtuellt backend" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Skärmdumpar" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Använd XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Använd Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8414,8 +8414,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Vill du ta bort alla objekt i" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "XBMC-biblioteket för denna sökväg?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "Kodi-biblioteket för denna sökväg?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Referenstjänst" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Tillåt kontroll av XBMC via UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Tillåt kontroll av Kodi via UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Denna version av %s kräver en" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC-version större än %s för att köras." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi-version större än %s för att köras." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Var god uppdatera XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Var god uppdatera Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Kunde inte öppna adaptern" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Enheter att starta när XBMC startas" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Enheter att starta när Kodi startas" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Enheter att stänga av när XBMC stängs av" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Enheter att stänga av när Kodi stängs av" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Ansluten till HDMI-enhet" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Gör XBMC till den aktiva källan vid start" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Gör Kodi till den aktiva källan vid start" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Misslyckades att tillämpa den nya konfigurationen. Var god kontrollera dina inställningar." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Skicka 'inaktiv källa' kommando när XBMC stoppas" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Skicka 'inaktiv källa' kommando när Kodi stoppas" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV och AVR-enhet (uttryckligen)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "libCEC-gränsnittsversionen stöds inte. %x är lägre än den version som stöds av XBMC (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "libCEC-gränsnittsversionen stöds inte. %x är lägre än den version som stöds av Kodi (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Kategori innehållandes alla skalrelaterade inställningar" msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Välj skal för användargränssnittet. Detta kommer att definiera utseendet på XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Välj skal för användargränssnittet. Detta kommer att definiera utseendet på Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Byt storlek på gränssnittets vy." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Välj det mediafönster XBMC visar vid uppstart." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Välj det mediafönster Kodi visar vid uppstart." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Ange tiden av inaktivitet som krävs innan skärmsläckaren skall starta." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Välj skärmsläckare. XBMC kommer att tona ned skärmen när video som spelas i fullskärm pausas, eller när en dialogruta är aktiv, oavsett vald skärmsläckare." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Välj skärmsläckare. Kodi kommer att tona ned skärmen när video som spelas i fullskärm pausas, eller när en dialogruta är aktiv, oavsett vald skärmsläckare." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Förhandsvisa den valda skärmsläckaren." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Om musik spelas upp kommer XBMC att starta vald visualisering istället för att visa skärmsläckaren." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Om musik spelas upp kommer Kodi att starta vald visualisering istället för att visa skärmsläckaren." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Gruppera filmer som 'filmsamlingar' när du bläddrar i filmbiblioteket." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Leta efter nya mediafiler när XBMC startar." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Leta efter nya mediafiler när Kodi startar." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Välj den zoomnivå som videor i 4:3-format visas på bredbildsskärmar." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "Studionivåfärgkonvertering (VDPAU) tillhandahåller ett sätt för avancerade applikationer som XBMC att påverka konverteringen av färgutrymmet." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "Studionivåfärgkonvertering (VDPAU) tillhandahåller ett sätt för avancerade applikationer som Kodi att påverka konverteringen av färgutrymmet." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Kategori med inställningar för PVR/Live-TV" msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Aktivera den Personliga Video Inspelaren (PVR) funktionen i XBMC. Detta kräver att minst ett PVR-tillägg är installerat." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Aktivera den Personliga Video Inspelaren (PVR) funktionen i Kodi. Detta kräver att minst ett PVR-tillägg är installerat." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importera kanalgrupper från PVR-backenden (om det stöds). Detta kommer ta bort skapta grupper om de inte hittas på backenden." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Sortera kanalerna efter kanalnumret på servern, men använd XBMC's egna numrering av kanaler." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Sortera kanalerna efter kanalnumret på servern, men använd Kodi's egna numrering av kanaler." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Använd numrering från backenden istället för att konfigurera det manuellt i XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Använd numrering från backenden istället för att konfigurera det manuellt i Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Ta bort kanal/EPG-databasen och importera datan igen från backenden efteråt." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Förhindra att notifieringsfönstret som visar anslutningsproblem visas när XBMC inte lyckas kommunicera med PVR-servern." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Förhindra att notifieringsfönstret som visar anslutningsproblem visas när Kodi inte lyckas kommunicera med PVR-servern." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,15 +11598,15 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Importera inte EPG-data under tiden du tittar på TV för att minimera CPU-användningen." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Som standard lagras EPG-data i en lokal databas för att påskynda importen när XBMC startas om." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Som standard lagras EPG-data i en lokal databas för att påskynda importen när Kodi startas om." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Göm \"ingen information tillgänglig\"-etiketter när ingen EPG-data kan hämtas för en kanal." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." msgstr "Ta bort EPG-databasen i xbmc och återimportera datan från backenden efteråt." msgctxt "#36226" @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Visa information om signalkvalitet i codecinformationsfönstret (om det stöds av tillägget och backenden)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Hur länge XBMC skall vänta med kanalbyte om kanalen inte kan mottagas. Användbar för fria kanaler som tidvis förlorar signalstyrka." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Hur länge Kodi skall vänta med kanalbyte om kanalen inte kan mottagas. Användbar för fria kanaler som tidvis förlorar signalstyrka." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "Kategori med inställningar för PVR-serverns energihantering, t.ex som när denna skall väckas." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Kör uppvakningskommandot nedan när XBMC avslutas eller går in i strömsparläge. Tidsstämpeln för nästa planerade inspelning skickas som en parameter." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Kör uppvakningskommandot nedan när Kodi avslutas eller går in i strömsparläge. Tidsstämpeln för nästa planerade inspelning skickas som en parameter." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,12 +11710,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Fråga efter PIN-koden igen vid försök av åtkomst till en föräldralåst kanal om koden inte blivit inslagen under denna tid." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Kategori med specifika inställningar för din PVR-server, om den stöder konfigurering genom XBMC." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Kategori med specifika inställningar för din PVR-server, om den stöder konfigurering genom Kodi." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Detta alternativ tar dig till specifika inställningar för din PVR-server, om PVR-servern stöder konfigurering genom XBMC." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Detta alternativ tar dig till specifika inställningar för din PVR-server, om PVR-servern stöder konfigurering genom Kodi." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Välj standardkälla för artistinformation. Se tilläggshanteraren för alternativ." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Leta efter nya och borttagna mediafiler när XBMC startar." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Leta efter nya och borttagna mediafiler när Kodi startar." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Kategori med inställningar för hur musikuppspelning skall hanteras." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC spelar automatiskt upp nästa objekt i nuvarande mapp. Till exempel, i filvyn: när ett spår har spelats kommer XBMC automatiskt spela upp nästa spår som ligger i samma mapp." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi spelar automatiskt upp nästa objekt i nuvarande mapp. Till exempel, i filvyn: när ett spår har spelats kommer Kodi automatiskt spela upp nästa spår som ligger i samma mapp." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "När låtar blir valda kommer de att köas i stället för att spelas upp omedelbart." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC kommer att läsa ReplayGain-informationen som är kodad i dina ljudfiler av ett program som MP3Gain och normaliserar ljudnivåerna i enlighet med informationen." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi kommer att läsa ReplayGain-informationen som är kodad i dina ljudfiler av ett program som MP3Gain och normaliserar ljudnivåerna i enlighet med informationen." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Används för formatering av den andra kolumnen i bibliotekslistor." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC kommer söka efter miniatyrbilder på utdelningar och optisk media. Detta kan ofta bromsa ner listningen av nätverksmappar." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi kommer söka efter miniatyrbilder på utdelningar och optisk media. Detta kan ofta bromsa ner listningen av nätverksmappar." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Kategori med inställningar för hur karaoke skall hanteras." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "När du spelar musikfiler försöker XBMC hitta en matchande .cdg-fil och visa dess grafik." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "När du spelar musikfiler försöker Kodi hitta en matchande .cdg-fil och visa dess grafik." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Kategori med inställningar för alla tjänster som används." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Visa namnet på XBMC-installationen när diverse nätverkstjänster används." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Visa namnet på Kodi-installationen när diverse nätverkstjänster används." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,15 +12006,15 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "Aktivera UPnP-klienten. Detta gör så att du kan strömma media från vilken UPnP-server som helst med en kontrollpunkt och låter dig kontrollera uppspelningen från den servern." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Aktivera kontrollpunkt för UPnP. Detta tillåter dig strömma media till vilken UPnP-klient som helst och kontrollera uppspelningen från XBMC." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "Aktivera kontrollpunkt för UPnP. Detta tillåter dig strömma media till vilken UPnP-klient som helst och kontrollera uppspelningen från Kodi." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Kategori med inställningar för hur webbservertjänsten skall hanteras." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." msgstr "Tillåt fjärranvändare att kontrollera XMBC genom den inbyggda webbservern." msgctxt "#36329" @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Kategori med inställningar för hur fjärrkontroll skall hanteras." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Tillåt program på datorn att kontrollera XBMC genom webbgränsnittet eller gränssnittsprotokollet JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Tillåt program på datorn att kontrollera Kodi genom webbgränsnittet eller gränssnittsprotokollet JSON-RPC." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Ange maximalt antal klienter som kan ansluta." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Tillåt program på nätverket att kontrollera XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Tillåt program på nätverket att kontrollera Kodi." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "Kategori med inställningar för hur upptäckartjänsten för Zeroconf skall hanteras, krävs för AirPlay." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Tillåter applikationer på nätverket att upptäcka XBMC's startade tjänster." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Tillåter applikationer på nätverket att upptäcka Kodi's startade tjänster." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Tillåter XBMC att motta innehåll från andra AirPlay-enheter eller applikationer." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Tillåter Kodi att motta innehåll från andra AirPlay-enheter eller applikationer." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Om en WINS-server körs på nätverket, ange dess arbetsgruppnamn här. Annars lämna blankt." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Sektion som innehåller systemrelaterade inställningar för enheten XBMC är installera på." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Sektion som innehåller systemrelaterade inställningar för enheten Kodi är installera på." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Skickar automatiskt 'Wake-On-Lan' till servrar strax innan försök att nå delade filer eller tjänster görs." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Visa XBMC i ett fönster, eller fullskärm på den valda bildskärmen." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Visa Kodi i ett fönster, eller fullskärm på den valda bildskärmen." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Byter uppdateringsfrekvense som användargränsnittet visas i." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Visa XBMC i fullskärmsfönster. Flerskärmskonfigurationer tjänar mest på detta, då XBMC kan användas utan att behöva minimera andra applikationer. Detta använder mer resurser så uppspelning kan bli ojämn." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Visa Kodi i fullskärmsfönster. Flerskärmskonfigurationer tjänar mest på detta, då Kodi kan användas utan att behöva minimera andra applikationer. Detta använder mer resurser så uppspelning kan bli ojämn." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "I en flerskärmskonfiguration, kommer XBMC mörklägga de skärmar där XBMC inte visas ." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "I en flerskärmskonfiguration, kommer Kodi mörklägga de skärmar där Kodi inte visas ." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Om aktiverad, kommer tangentbordspilarna flytta ditt val på det virtuella tangentbordet. Om inaktiverat, kommer de flytta markören på din text." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Använd en datormus eller en pekskärmsenhet för att styra XBMC. Obs: inaktivering kommer att leda till att du tappar kontroll över XBMC när inget tangentbord eller fjärrkontroll finns närvarande." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Använd en datormus eller en pekskärmsenhet för att styra Kodi. Obs: inaktivering kommer att leda till att du tappar kontroll över Kodi när inget tangentbord eller fjärrkontroll finns närvarande." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Använd en joystick för att kontrollera XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Använd en joystick för att kontrollera Kodi." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Konfigurera lösenord för proxyservern." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Om du har begränsad bandbredd kommer XBMC försöka hålla sig inom dessa gränser." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Om du har begränsad bandbredd kommer Kodi försöka hålla sig inom dessa gränser." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,12 +12258,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Stäng av skärm vid inaktivitet. Användbart för TV-apparater som stänger av sig själva när ingen bildsignal upptäcks." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Ange hur länge XBMC tillåts vara inaktivt innan systemet stängs av." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Ange hur länge Kodi tillåts vara inaktivt innan systemet stängs av." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Ange vad XBMC ska göra när det varit inaktivt under en längre tid." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Ange vad Kodi ska göra när det varit inaktivt under en längre tid." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Aktivera eller inaktivera debugloggning. Användbart för felsökning." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Mapp som skall användas för att spara skärmdumpar från XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Mapp som skall användas för att spara skärmdumpar från Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Definiera PIN-koden som används för huvudlåset." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Om aktiverad, kommer huvudlåskoden att krävas för att låsa upp XBMC vid uppstart." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Om aktiverad, kommer huvudlåskoden att krävas för att låsa upp Kodi vid uppstart." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Ange maximalt tillåtna försök innan XBMC avslutas." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Ange maximalt tillåtna försök innan Kodi avslutas." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Specificera typen av fjärrkontroll som används." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Kör alltid ett XBMC-hjälpprogram så fjärren kan användas till att starta XBMC." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Kör alltid ett Kodi-hjälpprogram så fjärren kan användas till att starta Kodi." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Ange uppspelningsläge för stereoskopiska 3D-filmer." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Förhindrar XBMC att gå från stereoskopiskt 3D-läge när uppspelning har stoppats då inte alla TV-apparater känner av bytet från 3D till 2D utan att behöva byta läge fysiskt på TV:n." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Förhindrar Kodi att gå från stereoskopiskt 3D-läge när uppspelning har stoppats då inte alla TV-apparater känner av bytet från 3D till 2D utan att behöva byta läge fysiskt på TV:n." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/Tajik/strings.po b/language/Tajik/strings.po index 984ff3e81c..7f2c9e66ba 100644 --- a/language/Tajik/strings.po +++ b/language/Tajik/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/tg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Танзимот" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Барориши скриптҳо" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC тавассути HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Иҷозати идоракунии Kodi тавассути HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Имконоти аудио" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Дар бораи XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Дар бораи Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Идоракунии дурдаст" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Иҷозат диҳед, ки барномаҳои ин система тавонанд XBMC-ро идора кунанд" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Иҷозат диҳед, ки барномаҳои ин система тавонанд Kodi-ро идора кунанд" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Ҳудуди портҳо" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Иҷозат диҳед, ки барномаҳои системаҳои дигар тавонанд XBMC-ро идора кунанд" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Иҷозат диҳед, ки барномаҳои системаҳои дигар тавонанд Kodi-ро идора кунанд" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Пайваст имконпазир нест" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC ба суроғаи шабакавӣ пайваст карда нашуд." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi ба суроғаи шабакавӣ пайваст карда нашуд." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Иҷозат додани идоракунии баландии садо" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Иҷозат диҳед, ки XBMC тавонад мӯҳтавои AirPlay-ро қабул кунад" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Иҷозат диҳед, ки Kodi тавонад мӯҳтавои AirPlay-ро қабул кунад" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Пайвастҳои фаъол муайян карда шудаанд!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Агар шумо идома диҳед, эҳтимол XBMC дигар идора карда намешавад" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Агар шумо идома диҳед, эҳтимол Kodi дигар идора карда намешавад" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Агар шумо пулти Apple-ро истифода баред барои" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, тағйирдиҳии ин танзимот метавонад имкони" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, тағйирдиҳии ин танзимот метавонад имкони" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Шумо мехоҳед, ки системаро бозоғозӣ кунед" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "ва на танҳо XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "ва на танҳо Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Пулти Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Иҷозати оғоз кардани XBMC ба воситаи пулт" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Иҷозати оғоз кардани Kodi ба воситаи пулт" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Танзимоти шабака тағйир ёфт." msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "Барои тағйир додани танзимоти шабака, системаи XBMC" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Барои тағйир додани танзимоти шабака, системаи Kodi" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6802,8 +6802,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Номи шабакаи навро ворид кунед" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Сервери виртуалии XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Сервери виртуалии Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7494,8 +7494,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Суратҳои экран" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Истифодаи XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Истифодаи Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8406,8 +8406,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки ҳамаи объектҳоро дар ҳудуди" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "ин масир аз китобхонаи XBMC тоза намоед?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "ин масир аз китобхонаи Kodi тоза намоед?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9610,8 +9610,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Маркази маълумот" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC тавассути UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Иҷозати идоракунии Kodi тавассути UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10618,12 +10618,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Барои иҷро кардани ин версияи %s," msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "версия XBMC %s ё навтар лозим аст." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "версия Kodi %s ё навтар лозим аст." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Лутфан, XBMC-ро навсозӣ кунед." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Лутфан, Kodi-ро навсозӣ кунед." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10958,12 +10958,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Адаптер кушода нашуд" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Фаъол кардани дастгоҳҳои зерин ҳангоми оғози кори XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Фаъол кардани дастгоҳҳои зерин ҳангоми оғози кори Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Хомӯш кардани дастгоҳҳои зерин ҳангоми анҷоми кори XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Хомӯш кардани дастгоҳҳои зерин ҳангоми анҷоми кори Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11002,8 +11002,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Ба дастгоҳи HDMI пайваст шудааст" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Истифодаи XBMC ҳамчун манбаи фаъол ҳангоми оғози кор" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Истифодаи Kodi ҳамчун манбаи фаъол ҳангоми оғози кор" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11022,8 +11022,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Танзимоти нав татбиқ карда нашуд. Лутфан, танзимоти худро санҷед." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Фиристодани фармони \"манбаи ғайрифаъол\" ҳангоми хуруҷ аз XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Фиристодани фармони \"манбаи ғайрифаъол\" ҳангоми хуруҷ аз Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11078,8 +11078,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "Дастгоҳи TV ва AVR (самим)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Ин версияи интерфейси libCEC дастгирӣ намешавад. %x қабл аз версияие, ки XBMC дастгирӣ мекунад (%x), мебошад" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Ин версияи интерфейси libCEC дастгирӣ намешавад. %x қабл аз версияие, ки Kodi дастгирӣ мекунад (%x), мебошад" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Тағйир додани рангҳои пӯсти интихобшуда." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Интихоби равзанаи мултимедиавӣ барои намоиш ҳангоми оғози кори XBMC." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Интихоби равзанаи мултимедиавӣ барои намоиш ҳангоми оғози кори Kodi." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -11174,8 +11174,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Танзим кардани вақти бефаъолиятӣ пеш аз фаъол кардани пардаи экран." msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Интихоб кардани пардаи экран. Вақте ки пахши видео дар экрани пурра таваққуф карда мешавад ё диалог намоиш дода мешавад, XBMC пардаи экрани \"камнурро\" намоиш медиҳад." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Интихоб кардани пардаи экран. Вақте ки пахши видео дар экрани пурра таваққуф карда мешавад ё диалог намоиш дода мешавад, Kodi пардаи экрани \"камнурро\" намоиш медиҳад." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11186,8 +11186,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Пешнамоиши пардаи экрани интихобшуда." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Агар файли мусиқӣ пахш карда шавад, XBMC ба ивази пардаи экран таҷассуми интихобшударо оғоз мекунад." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Агар файли мусиқӣ пахш карда шавад, Kodi ба ивази пардаи экран таҷассуми интихобшударо оғоз мекунад." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11222,8 +11222,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Гурӯҳбандӣ кардани филмҳо ба 'Коллексияи филмҳо' ҳангоми тамошо кардани китобхонаи видеоӣ." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Санҷиши файлҳои мултимедиавии нав ҳангоми оғози кори XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Санҷиши файлҳои мултимедиавии нав ҳангоми оғози кори Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11274,8 +11274,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Интихоби танзими андозаи видео бо таносуби 4:3 барои намоиш дар дисплейҳои васеъэкран." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "Студияи табдилдиҳии сатҳи рангҳои VDPAU ба барномаҳои монанди XBMC иҷозат медиҳад, ки тавонанд ба табдилдиҳии рангҳои фазо таъсир расонанд." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "Студияи табдилдиҳии сатҳи рангҳои VDPAU ба барномаҳои монанди Kodi иҷозат медиҳад, ки тавонанд ба табдилдиҳии рангҳои фазо таъсир расонанд." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11386,16 +11386,16 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Категория дорои танзимоти умумӣ барои хусустяҳои PVR/Live TV." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Фаъол кардани хусусиятҳои Сабткунандаи видеоии шахсӣ (PVR) дар системаи XBMC. Шумо бояд ақаллан ак барномаи иловагии PVR-ро насб кунед." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Фаъол кардани хусусиятҳои Сабткунандаи видеоии шахсӣ (PVR) дар системаи Kodi. Шумо бояд ақаллан ак барномаи иловагии PVR-ро насб кунед." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Ворид кардани гурӯҳҳои шабакавӣ аз сервери PVR (агар дастгирӣ кунад). Гурӯҳҳои бо корбар эҷодшударо нест мекунад, агар онҳоро дар сервер ёфт накунад." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Истифодаи рақамгузории шабакаҳо аз рӯи тартиб дар сервери мултимедиавӣ ба ивази танзим дастӣ дар системаи XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Истифодаи рақамгузории шабакаҳо аз рӯи тартиб дар сервери мултимедиавӣ ба ивази танзим дастӣ дар системаи Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11414,8 +11414,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Ворид накардани иттилооти EPG ҳангоми пахши ТВ барои истиснои сарбории CPU." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Иттилооти EPG дар пойгоҳи иттилоотии маҳаллӣ ба таври пешфарз нигоҳ дошта мешаванд, то ки суръати воридот ҳангоми бозоғозии XBMC тезтар шавад." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Иттилооти EPG дар пойгоҳи иттилоотии маҳаллӣ ба таври пешфарз нигоҳ дошта мешаванд, то ки суръати воридот ҳангоми бозоғозии Kodi тезтар шавад." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11438,8 +11438,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Намоиш додани огоҳиҳо ҳангоми иловакунӣ, несткунӣ ё анҷомдиҳии вақтсанҷҳои сервери мултимедиавӣ." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Иҷро кардани \"фармони бедоршавии\" мазкур ҳангоми хориҷ шудан аз XBMC ё гузариш ба ҳолати хоб. Вақти сабти замонбандии навбатӣ ҳамчун параметр истифода мешавад." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Иҷро кардани \"фармони бедоршавии\" мазкур ҳангоми хориҷ шудан аз Kodi ё гузариш ба ҳолати хоб. Вақти сабти замонбандии навбатӣ ҳамчун параметр истифода мешавад." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11470,8 +11470,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Интихоб кардани манбаи пешфарз барои иттилооти ҳунарманд. Барои интихоби имконот ба Мудири барномаи иловагӣ гузаред." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Санҷиши файлҳои мултимедиаи нав ва тозашуда ҳангоми оғози кори XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Санҷиши файлҳои мултимедиаи нав ва тозашуда ҳангоми оғози кори Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11486,12 +11486,12 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Ворид кардани файли XML ба пойгоҳи иттилоотии китобхонаи мусиқӣ" msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "Системаи XBMC файли навбатиро дар ҷузвдони ҷорӣ ба таври худкор пахш мекунад. Барои мисол, дар ҳолати намоиши файлҳо, баъд аз пахш кардани файл, системаи XBMC дар ҳамон ҷузвдоне, ки файлро пахш кард, файли навбатиро ба таври худкор пахш мекунад." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Системаи Kodi файли навбатиро дар ҷузвдони ҷорӣ ба таври худкор пахш мекунад. Барои мисол, дар ҳолати намоиши файлҳо, баъд аз пахш кардани файл, системаи Kodi дар ҳамон ҷузвдоне, ки файлро пахш кард, файли навбатиро ба таври худкор пахш мекунад." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "Системаи XBMC иттилооти рамзгузоришудаи \"ReplayGain\"-ро (масалан, рамзгузоришуда тавассути барномаи MP3Gain) аз файлҳои аудиоӣ намоиш медиҳад ва сатҳи садоро ба таври мувофиқ ҳамвор мекунад." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Системаи Kodi иттилооти рамзгузоришудаи \"ReplayGain\"-ро (масалан, рамзгузоришуда тавассути барномаи MP3Gain) аз файлҳои аудиоӣ намоиш медиҳад ва сатҳи садоро ба таври мувофиқ ҳамвор мекунад." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11514,8 +11514,8 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can msgstr "Намоиш додани иттилооти барчаспҳо аз файлҳои мусиқӣ. Барои сканкунии директорияҳои ҳаҷмӣ, махсусан тавассути шабака, ин метавонад вақти зиёдро гирад." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "Системаи XBMC эскизҳоро дар ҷузвдонҳои шабакавӣ ё дискҳои оптикӣ ҷустуҷӯ мекунад. Ин метавонад ҳангоми ҷустуҷӯ дар ҷузвдонҳои шабакавӣ вақти зиёдро гирад." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Системаи Kodi эскизҳоро дар ҷузвдонҳои шабакавӣ ё дискҳои оптикӣ ҷустуҷӯ мекунад. Ин метавонад ҳангоми ҷустуҷӯ дар ҷузвдонҳои шабакавӣ вақти зиёдро гирад." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Барориши худкор баъд аз анҷоми нусхабардории диск." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Ҳангоми пахш кардани ягон файли мусиқӣ, системаи XBMC файлҳоро бо пасвандҳои .cdg ҷустуҷӯ мекунад ва тасвирҳои мусиқиро намоиш медиҳад." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Ҳангоми пахш кардани ягон файли мусиқӣ, системаи Kodi файлҳоро бо пасвандҳои .cdg ҷустуҷӯ мекунад ва тасвирҳои мусиқиро намоиш медиҳад." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -11602,8 +11602,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Категория дорои танзимот барои ҳамаи хидматҳо." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Номи намоишии насби ҷории XBMC барои истифода дар хидматҳои шабакавии гуногун." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Номи намоишии насби ҷории Kodi барои истифода дар хидматҳои шабакавии гуногун." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -11618,8 +11618,8 @@ msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Категория дорои танзимот барои тарзи коркарди хидмати сервери веб." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC аз тарафи корбарони дурдаст тавассути интерфейси веби дарунсохт." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Иҷозати идоракунии Kodi аз тарафи корбарони дурдаст тавассути интерфейси веби дарунсохт." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11642,8 +11642,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Категория дорои танзимот барои тарзи коркарди хидмати идоракунии дурдаст." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC аз тарафи барномаҳои ин компютер тавассути интерфейси веб ё протоколи интерфейси JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Иҷозати идоракунии Kodi аз тарафи барномаҳои ин компютер тавассути интерфейси веб ё протоколи интерфейси JSON-RPC." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -11654,8 +11654,8 @@ msgid "Define the remote control port range." msgstr "Таъин кардани диапазон барои порти идоракунии дурдаст." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC ба воситаи барномаҳо аз шабакаи пайвастшуда." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Иҷозати идоракунии Kodi ба воситаи барномаҳо аз шабакаи пайвастшуда." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -11678,8 +11678,8 @@ msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to acce msgstr "Фиристодани фармони \"Wake-On-Lan\" ба серверҳо ба таври худкор, пеш аз пайдо кардани дастрасӣ ба файлҳои муштарак ё хидматҳо." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Дар конфигуратсия бо якчанд экран, ҳамаи экранҳоро ба ғайр аз экран бо XBMC хомӯш кунед." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Дар конфигуратсия бо якчанд экран, ҳамаи экранҳоро ба ғайр аз экран бо Kodi хомӯш кунед." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -11738,12 +11738,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Агар фаъол кунед, тугмаҳои тирчадори клавиатура интихобро дар клавиатураи виртуалӣ интиқол медиҳанд. Агар ғайрифаъол кунед, онҳо курсорро аз матни шумо интиқол медиҳанд." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Истифода бурдани муш ё экрани ламсӣ барои идоракунии системаи XBMC. Тавзеҳ: агар хомӯш кунед, метавонед ҳангоми истифода накардани клавиатура ё пулт идоракунии системаи XBMC-ро ум кунед." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Истифода бурдани муш ё экрани ламсӣ барои идоракунии системаи Kodi. Тавзеҳ: агар хомӯш кунед, метавонед ҳангоми истифода накардани клавиатура ё пулт идоракунии системаи Kodi-ро ум кунед." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Идора кардани XBMC ба воситаи ҷойстик." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Идора кардани Kodi ба воситаи ҷойстик." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11770,24 +11770,24 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Пароли сервери проксиро ворид кунед." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Агар паҳноии канали шабака маҳдуд бошад, XBMC дар ҳудуди муайяншуда иҷро карда шавад." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Агар паҳноии канали шабака маҳдуд бошад, Kodi дар ҳудуди муайяншуда иҷро карда шавад." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Интихоб кардани фосилаи вақти бефаъолият баъд аз оне, ки XBMC хомӯш карда мешавад." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Интихоб кардани фосилаи вақти бефаъолият баъд аз оне, ки Kodi хомӯш карда мешавад." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Амалеро, ки XBMC баъд аз мурури фосилаи вақти бефаъолият иҷро мекунад, интихоб намоед." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Амалеро, ки Kodi баъд аз мурури фосилаи вақти бефаъолият иҷро мекунад, интихоб намоед." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Фаъол ва хомӯш кардани қайди ислоҳи хатоҳо. Барои ҷустуҷӯи нуқсонҳо муфид аст." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Ҷузвдон барои захира кардани суратҳои экрани гирифташуда ҳангоми истифодаи XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Ҷузвдон барои захира кардани суратҳои экрани гирифташуда ҳангоми истифодаи Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11798,8 +11798,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Ворид кардани рамзи PIN барои қулфи мудири амният." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Интихоби меъёри иҷрои кӯшишҳо пеш аз XBMC пӯшида мешавад." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Интихоби меъёри иҷрои кӯшишҳо пеш аз Kodi пӯшида мешавад." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." diff --git a/language/Tamil (India)/strings.po b/language/Tamil (India)/strings.po index ab312b5696..217963c18a 100644 --- a/language/Tamil (India)/strings.po +++ b/language/Tamil (India)/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ta_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "அமைப்புக்கள்" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "வானிலை" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "XBMC ஊடகமையம்" +msgstr "Kodi ஊடகமையம்" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -902,8 +902,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "வாய்ப்பாடுகளின் வெளியீடு" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "XBMC கட்டுபாட்டை HTTP வழியாக கொடுத்தல்" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Kodi கட்டுபாட்டை HTTP வழியாக கொடுத்தல்" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1698,8 +1698,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "கேட்பொலி விருப்பங்கள்" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "XBMC பற்றி" +msgid "About Kodi" +msgstr "Kodi பற்றி" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2630,8 +2630,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "தொலைநிலை கட்டுப்பாட்டு" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள நிரல்களை கொண்டு XBMC யை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும்" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள நிரல்களை கொண்டு Kodi யை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும்" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2642,8 +2642,8 @@ msgid "Port range" msgstr "துறை வீச்சு" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "மற்ற கணினியில் உள்ள நிரல்களை கொண்டு XBMC யை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும்" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "மற்ற கணினியில் உள்ள நிரல்களை கொண்டு Kodi யை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும்" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2706,8 +2706,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "இணைக்க முடியவில்லை" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC யால் பிணைய இடத்திருக்கு இணைக்க முடியவில்லை." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi யால் பிணைய இடத்திருக்கு இணைக்க முடியவில்லை." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3050,8 +3050,8 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "இந்த சேவைகளை மற்ற அமைப்புகளுக்கு ஜீரோகான்ஃப் வழியாக அறிவிப்பு செய்யவும்" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "ஏர்பிளே உள்ளடக்கத்தை பெற XBMC க்கு அனுமதி தரவும்" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "ஏர்பிளே உள்ளடக்கத்தை பெற Kodi க்கு அனுமதி தரவும்" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4114,8 +4114,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "இயக்க இணைப்புகள் கண்டறியப்பட்டது!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "நீங்கள் தொடர்ந்தால், நீங்கள் XBMC கட்டுப்படுத்த முடியாது" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "நீங்கள் தொடர்ந்தால், நீங்கள் Kodi கட்டுப்படுத்த முடியாது" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4130,8 +4130,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "நீங்கள் தற்போது ஆப்பிள் தொலை சாதனத்தை பயன்படுத்தி கட்டுப்படுத்தினால்" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, இந்த அமைப்பை மாற்றுவதாள் உங்கள் திறனை பாதிக்கும்" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, இந்த அமைப்பை மாற்றுவதாள் உங்கள் திறனை பாதிக்கும்" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4354,8 +4354,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "நீங்கள் உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவக்கவும் விரும்புகிறீர்களா?" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "XBMC பதிலாக தான்?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "Kodi பதிலாக தான்?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4890,8 +4890,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "ஆப்பிள் தொலை இயக்கி" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "தொலைநிலை கட்டுப்பாடு பயன்படுத்தி XBMC தொடக்கத்தை அனுமதிக்கும்" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "தொலைநிலை கட்டுப்பாடு பயன்படுத்தி Kodi தொடக்கத்தை அனுமதிக்கும்" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5034,8 +5034,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "பிணைய அமைப்புகளை மாற்றப்பட்டுள்ளது" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "உங்கள் மாற்றங்களை அமுல்படுத்த XBMC மீண்டும் துவக்க வேண்டும்" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "உங்கள் மாற்றங்களை அமுல்படுத்த Kodi மீண்டும் துவக்க வேண்டும்" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6450,8 +6450,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "புதிய சேனல் பெயரை உள்ளிடவும்" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC மெய்நிகர் பின்தளம்" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi மெய்நிகர் பின்தளம்" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7094,8 +7094,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "திரைக்காட்சிகள்" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "XBMC பயன்படுத்தவும்" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Kodi பயன்படுத்தவும்" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -7982,8 +7982,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "நீங்கள் இதனுள்ள அனைத்து பொருட்களை அகற்ற வேண்டுமா?" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "XBMC நூலகத்தின் இந்த பாதை?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "Kodi நூலகத்தின் இந்த பாதை?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -9162,8 +9162,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "குறிப்பு சேவை" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "XBMC கட்டுபாட்டை UPnP வழியாக கொடுத்தல்" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Kodi கட்டுபாட்டை UPnP வழியாக கொடுத்தல்" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10046,12 +10046,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "%s பதிப்பிற்கு தேவையான" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC இயங்குவதற்கு %s அல்லது அதைவிட அதிகமான பதிப்பு thevai" +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi இயங்குவதற்கு %s அல்லது அதைவிட அதிகமான பதிப்பு thevai" msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "தயவு செய்து XBMC மேம்படுத்தல் செய்யவும்" +msgid "Please update Kodi." +msgstr "தயவு செய்து Kodi மேம்படுத்தல் செய்யவும்" msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10354,12 +10354,12 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "மாற்ற பக்க கட்டளைகளை செயலாக்கவும்" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "XBMC தொடங்கும்போது இந்த சாதனைகளையும் தொடங்கவும்" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Kodi தொடங்கும்போது இந்த சாதனைகளையும் தொடங்கவும்" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "XBMC நிறுத்தும்போது இந்த சாதனைகளையும் நிறுத்தவும் " +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Kodi நிறுத்தும்போது இந்த சாதனைகளையும் நிறுத்தவும் " msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10390,8 +10390,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "HDMI சாதனத்திற்கு இணைக்கப்பட்டுள்ளது" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "XBMC துவங்கும்போது செயலில் உள்ள மூலமாக செய்யவும்" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Kodi துவங்கும்போது செயலில் உள்ள மூலமாக செய்யவும்" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10410,8 +10410,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "புதிய கட்டமைப்பை அமைப்பதில் பிழை. தயவு கூர்ந்து அமைப்பை சரி பார்க்கவும்." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "XBMC நிறுத்தும் போது 'செயலில் இல்லாத மூலம்' கட்டளையை அனுப்பியுள்ளது" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Kodi நிறுத்தும் போது 'செயலில் இல்லாத மூலம்' கட்டளையை அனுப்பியுள்ளது" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10458,8 +10458,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "தொலைக்காட்சி மற்றும் AVR சாதனம் (வெளிப்படையாக)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "ஆதரவற்ற libCEC இடைமுகம் பதிப்பு. %x பதிப்பு ஆனது XBMC ஆதரவு தரும் பதிப்பை (%x) விட குறைவாக உள்ளது" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "ஆதரவற்ற libCEC இடைமுகம் பதிப்பு. %x பதிப்பு ஆனது Kodi ஆதரவு தரும் பதிப்பை (%x) விட குறைவாக உள்ளது" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -10478,8 +10478,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தோலுடைய வண்ணங்களை மாற்றவும்." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "XBMC தொடக்கத்தில் காண்பிக்க வேண்டிய ஊடக சாளரத்தை தேர்ந்தெடுக." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Kodi தொடக்கத்தில் காண்பிக்க வேண்டிய ஊடக சாளரத்தை தேர்ந்தெடுக." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -10558,8 +10558,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "இயல்பான கலைஞர் தகவல் மூலத்தை தேர்வு செய்யவும். விருப்பங்களுக்கு துணை-பயன் மேலாளர் பார்க்கவும்." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "XBMC தொடக்கத்தில் புதிய மற்றும் நீக்கப்பட்ட ஊடக கோப்புகளுக்காக சரிபார்க்கவும்." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Kodi தொடக்கத்தில் புதிய மற்றும் நீக்கப்பட்ட ஊடக கோப்புகளுக்காக சரிபார்க்கவும்." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." diff --git a/language/Telugu/strings.po b/language/Telugu/strings.po index 130b02e3a6..159ce3e3de 100644 --- a/language/Telugu/strings.po +++ b/language/Telugu/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "అమరికలు" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" diff --git a/language/Thai/strings.po b/language/Thai/strings.po index 924cc35123..46b2f085c2 100644 --- a/language/Thai/strings.po +++ b/language/Thai/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "ตั้งค่า" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "ผลลัพธ์ของสคริปต์" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "อนุญาตให้ควบคุม XBMC ผ่าน HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "อนุญาตให้ควบคุม Kodi ผ่าน HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgid "Audio options" msgstr "ตัวเลือกเสียง" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" +msgid "About Kodi" msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรม" msgctxt "#485" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "รีโมทคอนโทรล" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "อนุญาตให้โปรแกรมในระบบสามารถควบคุม XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "อนุญาตให้โปรแกรมในระบบสามารถควบคุม Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "ความกว้างของพอร์ต" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "อนุญาตให้โปรแกรมบนระบบอื่นควบคุม XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "อนุญาตให้โปรแกรมบนระบบอื่นควบคุม Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเครือข่ายดังกล่าวได้." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเครือข่ายดังกล่าวได้." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "อนุญาตให้มีการควบคุมระดับเสียง" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "อนุญาตให้ XBMCรับเนื้อหาจาก AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "อนุญาตให้ Kodiรับเนื้อหาจาก AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "การเชื่อมต่อที่ใช้งานได้ ถูกตรวจพบ!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "ถ้าคุณดำเนินการแล้ว, คุณอาจไม่สามารถควบคุม XBMC ได้" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "ถ้าคุณดำเนินการแล้ว, คุณอาจไม่สามารถควบคุม Kodi ได้" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "ถ้าคุณกำลังใช้ Apple รีโมท ควบคุม" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, การเปลี่ยนการตั้งค่าจะมีผลต่อความสามารถ" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, การเปลี่ยนการตั้งค่าจะมีผลต่อความสามารถ" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4522,8 +4522,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "คุณต้องการจะเริ่มระบบใหม่หรือไม่" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "แทนที่เฉพาะ XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "แทนที่เฉพาะ Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5142,7 +5142,7 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple รีโมท" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" msgstr "อนุญาตเริ่มการใช้งานด้วยรีโมท" msgctxt "#13603" @@ -5310,8 +5310,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "กาารตั้งค่าเครือข่ายเปลี่ยนแปลง" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC ต้องการเริ่มต้นการทำงานใหม่เพื่อเปลี่ยนการตั้งค่า" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi ต้องการเริ่มต้นการทำงานใหม่เพื่อเปลี่ยนการตั้งค่า" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6798,8 +6798,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "ป้อนชื่อของช่องใหม่" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtual backend" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi virtual backend" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7494,8 +7494,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "จับภาพหน้าจอ" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "ใช้ XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "ใช้ Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8406,7 +8406,7 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "คุณต้องการลบทุกรายการภายใน" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "เส้นทางนี้ออกจากคลังข้อมูลหรือไม่?" msgctxt "#20342" @@ -9618,8 +9618,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "บริการอ้างอิง" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "อนุญาตควบคุม XBMC ผ่าน UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "อนุญาตควบคุม Kodi ผ่าน UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10626,12 +10626,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "เวอร์ชั่น %s ต้องการ" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC รุ่นปรับปรุง %s หรือใหม่กว่าในการทำงาน." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "Kodi รุ่นปรับปรุง %s หรือใหม่กว่าในการทำงาน." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "กรุณาปรับปรุงรุ่น XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "กรุณาปรับปรุงรุ่น Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10966,12 +10966,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "ไม่สามารถเปิดการ์ดเชื่อมต่อ" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "อุปกรณ์ที่จะเปิด เมื่อเริ่มต้น XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "อุปกรณ์ที่จะเปิด เมื่อเริ่มต้น Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "อุปกรณ์ที่จะปิด เมื่อหยุด XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "อุปกรณ์ที่จะปิด เมื่อหยุด Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11010,8 +11010,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "เชื่อมต่อกับอุปกรณ์ HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "ทำให้ XBMC เป็นแหล่งของสื่อที่ทำงานเมื่อเริ่ม" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "ทำให้ Kodi เป็นแหล่งของสื่อที่ทำงานเมื่อเริ่ม" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "ล้มเหลวในการตั้งกำหนดค่าใหม่ กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณ" msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "ส่งคำสั่ง 'แหล่งที่ไม่ใช้งาน' เมื่อหยุด XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "ส่งคำสั่ง 'แหล่งที่ไม่ใช้งาน' เมื่อหยุด Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11086,8 +11086,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV และอุปกรณ์ AVR (แน่ชัด)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "รุ่นที่ไม่สนับสนุนส่วนติดต่อ libCEC. %x ซึ่งต่ำกว่ารุ่นที่ XBMC สนับสนุน (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "รุ่นที่ไม่สนับสนุนส่วนติดต่อ libCEC. %x ซึ่งต่ำกว่ารุ่นที่ Kodi สนับสนุน (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วย การปรับแต่งทั้งหมดที่เกี่ยวกับสกิน." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "เลือกหน้าตาของส่วนติดต่อผู้ใช้. ซึ่งจะกำหนดรูปลักษณ์และอารมณ์ของ XBMC." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "เลือกหน้าตาของส่วนติดต่อผู้ใช้. ซึ่งจะกำหนดรูปลักษณ์และอารมณ์ของ Kodi." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11130,8 +11130,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "ปรับขนาดมุมมองของส่วนติดต่อผู้ใช้." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "เลือกหน้าต่างของสื่อ ที่ XBMC จะแสดงในตอนเริ่มระบบ." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "เลือกหน้าต่างของสื่อ ที่ Kodi จะแสดงในตอนเริ่มระบบ." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11198,8 +11198,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "ตั้งระยะเวลาที่ไม่ได้ใช้งาน ก่อนจะแสดงผลการพักหน้าจอ" msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "เลือกการพักหน้าจอ. XBMC จะบังคับใช้ การพักหน้าจอ 'ทำให้มืดลง' เมื่อการเล่นวิดีโอเต็มจอถูก หยุดชั่วขณะ หรือเมื่อกล่องโต้ตอบปรากฏขึ้น." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "เลือกการพักหน้าจอ. Kodi จะบังคับใช้ การพักหน้าจอ 'ทำให้มืดลง' เมื่อการเล่นวิดีโอเต็มจอถูก หยุดชั่วขณะ หรือเมื่อกล่องโต้ตอบปรากฏขึ้น." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11210,8 +11210,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "แสดงตัวอย่าง การพักหน้าจอที่เลือกไว้" msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "เมื่อเพลงถูกเล่น, XBMC จะเริ่มการแสดงแสงสีที่เลือกไว้ แทนที่การแสดงผลพักหน้าจอ" +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "เมื่อเพลงถูกเล่น, Kodi จะเริ่มการแสดงแสงสีที่เลือกไว้ แทนที่การแสดงผลพักหน้าจอ" msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "รวมภาพยนตร์ เป็น 'ภาพยนตร์ชุด' เมื่อเลื่อนดูใน คลังข้อมูลภาพยนตร์." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "ตรวจสอบแฟ้มสื่อใหม่ ในตอนเริ่มระบบ XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "ตรวจสอบแฟ้มสื่อใหม่ ในตอนเริ่มระบบ Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "เลือกระดับการซูมภาพ ที่วิดีโอ สัดส่วน 4:3 จะแสดงบนจอภาพแบบกว้าง." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "การแปลงในระดับสตูดิโอ VDPAU เปิดโอกาสให้โปรแกรมขั้นสูงเช่น XBMC สามารถควบคุมการแปลง ขอบเขตการแสดงผลของสี." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "การแปลงในระดับสตูดิโอ VDPAU เปิดโอกาสให้โปรแกรมขั้นสูงเช่น Kodi สามารถควบคุมการแปลง ขอบเขตการแสดงผลของสี." msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." @@ -11362,16 +11362,16 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "ค่าเริ่มต้น ตัวดึงข้อมูล ที่ใช้เพื่อเพิ่ม วิดีโอเพลง ไปยังคลังข้อมูลของคุณ." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "เปิดใช้คุณสมบัติ เครื่องบันทึกวิดีโอส่วนบุคคล (PVR) ใน XBMC. นี้ต้องใช้การติดตั้ง ส่วนเสริม PVR อย่างน้อยหนึ่งอย่าง." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "เปิดใช้คุณสมบัติ เครื่องบันทึกวิดีโอส่วนบุคคล (PVR) ใน Kodi. นี้ต้องใช้การติดตั้ง ส่วนเสริม PVR อย่างน้อยหนึ่งอย่าง." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "นำเข้ากลุ่มช่องรายการจาก PVR backend (ถ้ารองรับ). การกระทำนี้จะลบกลุ่มที่สร้างโดยผู้ใช้ ถ้าไม่พบกลุ่มใน backend." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "ใช้หมายเลขจาก backend, แทนการกำหนดค่าด้วยตนเองผ่าน XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "ใช้หมายเลขจาก backend, แทนการกำหนดค่าด้วยตนเองผ่าน Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11390,8 +11390,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "อย่าได้นำเข้า ข้อมูล EPG ขณะกำลังเล่นทีวี เพื่อเป็นการลดใช้งาน CPU." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "โดยค่าเริ่มต้น, ข้อมูล EPG จะเก็บถูกไว้ในฐานข้อมูลภายใน เพื่อเพิ่มความเร็วการนำเข้า เมื่อ XBMC เริ่มระบบใหม่." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "โดยค่าเริ่มต้น, ข้อมูล EPG จะเก็บถูกไว้ในฐานข้อมูลภายใน เพื่อเพิ่มความเร็วการนำเข้า เมื่อ Kodi เริ่มระบบใหม่." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -11414,8 +11414,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "แสดงการแจ้งเตือน เมื่อการตั้งเวลาถูก เพิ่ม, เสร็จสิ้น หรือ เอาออก โดย backend." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "ดำเนินการ \"คำสั่งปลุก\" ด้านล่าง เมื่อออกจาก XBMC หรือเข้าสู่โหมดการจำศีล. บันทึกเวลาของกำหนดการบันทึก จะถูกส่งเป็นค่าตัวแปร." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "ดำเนินการ \"คำสั่งปลุก\" ด้านล่าง เมื่อออกจาก Kodi หรือเข้าสู่โหมดการจำศีล. บันทึกเวลาของกำหนดการบันทึก จะถูกส่งเป็นค่าตัวแปร." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11446,8 +11446,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "เลือกค่าเริ่มต้น ของแหล่งข้อมูลศิลปิน. ดูตัวเลือกใน การจัดการ ส่วนเสริม." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "ตรวจสอบเพื่อหา สื่อที่มาใหม่และถูกเอาออก ขณะเริ่มระบบ XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "ตรวจสอบเพื่อหา สื่อที่มาใหม่และถูกเอาออก ขณะเริ่มระบบ Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11462,12 +11462,12 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "นำเข้าแฟ้ม XML ไปยัง ฐานข้อมูลคลังเพลง." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC จะเล่นรายการถัดไปในโฟลเดอร์ปัจจุบันโดยอัตโนมัติ. ตัวอย่าง เช่น, ในมุมมอง แฟ้ม: หลังจากแทร็คหนึ่งได้เล่นไปแล้ว, XBMC จะเล่นแทร็คถัดไปที่อยู่ในโฟลเดอร์เดียวกัน โดยอัตโนมัติ." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi จะเล่นรายการถัดไปในโฟลเดอร์ปัจจุบันโดยอัตโนมัติ. ตัวอย่าง เช่น, ในมุมมอง แฟ้ม: หลังจากแทร็คหนึ่งได้เล่นไปแล้ว, Kodi จะเล่นแทร็คถัดไปที่อยู่ในโฟลเดอร์เดียวกัน โดยอัตโนมัติ." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC จะอ่านข้อมูลระดับเสียงการเล่น ที่ถูกเข้ารหัสไว้ในแฟ้มเสียง โดย โปรแกรมอย่าง MP3Gain แล้วปรับระดับเสียงให้เป็นปกติตามนั้น." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi จะอ่านข้อมูลระดับเสียงการเล่น ที่ถูกเข้ารหัสไว้ในแฟ้มเสียง โดย โปรแกรมอย่าง MP3Gain แล้วปรับระดับเสียงให้เป็นปกติตามนั้น." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11490,8 +11490,8 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can msgstr "อ่านรายละเอียดข้อมูล tag จากแฟ้มเพลง. สำหรับไดเรกทอรีที่มีขนาดใหญ่ นี่จะทำให้เวลาอ่านช้าลง, โดยเฉพาะอย่างยิ่งบนเครือข่าย." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC จะค้นหารูปย่อ บนการแบ่งปันทางไกลและสื่อออปติคอล. ซึ่งมักจะทำให้การแสดงรายการ ของโฟลเดอร์เครือข่ายช้าลง." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi จะค้นหารูปย่อ บนการแบ่งปันทางไกลและสื่อออปติคอล. ซึ่งมักจะทำให้การแสดงรายการ ของโฟลเดอร์เครือข่ายช้าลง." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -11522,8 +11522,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "ดันแผ่นดิสค์ออกโดยอัตโนมัติ หลังจากการริปเสร็จสมบูรณ์." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "เมื่อเล่นแฟ้มเพลงใดๆ, XBMC จะค้นหาแฟ้ม .cdg ที่ตรงกัน แล้วแสดงกราฟิกนั้น." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "เมื่อเล่นแฟ้มเพลงใดๆ, Kodi จะค้นหาแฟ้ม .cdg ที่ตรงกัน แล้วแสดงกราฟิกนั้น." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -11574,16 +11574,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "กำหนดค่าเริ่มต้น แหล่งข้อมูลสภาพอากาศ. ดูตัวเลือกใน การจัดการ ส่วนเสริม." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "แสดงชื่อของการติดตั้ง XBMC เมื่อใช้งาน บริการบนเครือช่ายต่างๆ." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "แสดงชื่อของการติดตั้ง Kodi เมื่อใช้งาน บริการบนเครือช่ายต่างๆ." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "เมื่อมีการอัพเดตคลังข้อมูลเกิดขึ้น ไม่ว่าด้วยดนเองหรืออัตโนมัติ, แจ้งเตือน ลูกข่าย UPnP." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "เปิดใช้งาน ผู้ใช้จากระยะไกล ในการควบคุม XBMC ผ่านเว็บเซิร์ฟเวอร์-ในตัว" +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "เปิดใช้งาน ผู้ใช้จากระยะไกล ในการควบคุม Kodi ผ่านเว็บเซิร์ฟเวอร์-ในตัว" msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11598,20 +11598,20 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "เลือกใช้ส่วนติดต่อผ่านเว็บ ที่ได้ติดตั้งผ่าน ตัวจัดการ ส่วนเสริม." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "อนุญาตให้โปรแกรมบนคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ ควบคุม XBMC ผ่านเว็บอินเตอร์เฟส หรือ โปรโตคอล อินเตอร์เฟซ JSON-RPC." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "อนุญาตให้โปรแกรมบนคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ ควบคุม Kodi ผ่านเว็บอินเตอร์เฟส หรือ โปรโตคอล อินเตอร์เฟซ JSON-RPC." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "อนุญาตให้โปรแกรมบนเครือข่าย ควบคุม XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "อนุญาตให้โปรแกรมบนเครือข่าย ควบคุม Kodi." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "ส่งคำสั่ง 'ปลุก-ผ่าน-แลน' โดยอัตโนมัติ เพื่อให้เซิร์ฟเวอร์(s)พร้อม ก่อนพยายามที่จะเข้าถึง การแบ่งปัน แฟ้มหรือบริการ." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "ในการกำหนดค่าหลายหน้าจอ, จอภาพที่ XBMC ไม่ได้แสดงผลจะมืดไป." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "ในการกำหนดค่าหลายหน้าจอ, จอภาพที่ Kodi ไม่ได้แสดงผลจะมืดไป." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -11670,12 +11670,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน, ปุุ่มลูกศรบนแป้นพิมพ์ของคุณจะใช้เลื่อนการเลือกบนแป้นพิมพ์เสมือน. เมื่อปิดการใช้, จะเลื่อนตัวชี้จากข้อความของคุณ." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "ใช้เมาท์หรืออุปกรณ์หน้าจอสัมผัส ในการควบคุม XBMC. ข้อควรจำ: การปิดการใช้งาน จะทำให้คุณไม่สามารถควบคุม XBMC เมื่อไม่มีคีย์บอร์ดหรือรีโมทอยู่." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "ใช้เมาท์หรืออุปกรณ์หน้าจอสัมผัส ในการควบคุม Kodi. ข้อควรจำ: การปิดการใช้งาน จะทำให้คุณไม่สามารถควบคุม Kodi เมื่อไม่มีคีย์บอร์ดหรือรีโมทอยู่." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "ใช้จอยสติ๊กในการควบคุม XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "ใช้จอยสติ๊กในการควบคุม Kodi." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11702,24 +11702,24 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "กำหนดค่า รหัสผ่าน ของเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี่." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "หากคุณมีการจำกัดค่าแบนด์วิดธ์, XBMC จะพยายามให้อยู่ในขอบเขตเหล่านี้." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "หากคุณมีการจำกัดค่าแบนด์วิดธ์, Kodi จะพยายามให้อยู่ในขอบเขตเหล่านี้." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "กำหนดระยะเวลาที่ XBMC ไม่ได้ใช้งาน ก่อนที่จะทำการปิดระบบ." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "กำหนดระยะเวลาที่ Kodi ไม่ได้ใช้งาน ก่อนที่จะทำการปิดระบบ." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "กำหนดการทำงานที่ XBMC จะต้องกระทำ เมื่อไม่ได้ถูกใช้งานในช่วงเวลานาน." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "กำหนดการทำงานที่ Kodi จะต้องกระทำ เมื่อไม่ได้ถูกใช้งานในช่วงเวลานาน." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "เปิดหรือปิด บันทึกแก้ไขจุดบกพร่อง. เป็นประโยชน์ในการบ่งชี้ปัญหา." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "โฟลเดอร์ที่ใช้ในการบันทึกภาพหน้าจอ ที่จับได้ใน XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "โฟลเดอร์ที่ใช้ในการบันทึกภาพหน้าจอ ที่จับได้ใน Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11730,8 +11730,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "กำหนดรหัส PIN ที่ใช้สำหรับ ล็อคผู้ดูแลระบบ." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "กำหนดจำนวนของการลองใหม่ ก่อนที่ XBMC จะปิดไป." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "กำหนดจำนวนของการลองใหม่ ก่อนที่ Kodi จะปิดไป." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po index f2d14b0c2f..623df6343d 100644 --- a/language/Turkish/strings.po +++ b/language/Turkish/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Betik çıktısı" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "HTTP üzerinden XBMC kontrolüne izin ver" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "HTTP üzerinden Kodi kontrolüne izin ver" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Ses seçenekleri" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "XBMC Hakkında" +msgid "About Kodi" +msgstr "Kodi Hakkında" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Uzaktan kontrol" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Bu sistemdeki programların XBMC'yi kontrol etmesine izin ver" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Bu sistemdeki programların Kodi'yi kontrol etmesine izin ver" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Bağlantı noktası aralığı" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Diğer sistemlerdeki programların XBMC'yi kontrol etmesine izin ver" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Diğer sistemlerdeki programların Kodi'yi kontrol etmesine izin ver" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Bağlanamıyor" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC ağ konumuna bağlanamadı." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi ağ konumuna bağlanamadı." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Ses kontrolünü aç" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "XBMC'nin AirPlay içeriğini almasına izin ver" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Kodi'nin AirPlay içeriğini almasına izin ver" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Etkin bağlantılar algılandı!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Devam ederseniz, XBMC'yi kontrol etmek mümkün olmayabilir." +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Devam ederseniz, Kodi'yi kontrol etmek mümkün olmayabilir." msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4291,10 +4291,10 @@ msgstr "Apple Kumanda modu değiştirilsin mi?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "XBMC'yi kontrol etmek için Apple Kumandayı kullanıyorsanız," +msgstr "Kodi'yi kontrol etmek için Apple Kumandayı kullanıyorsanız," msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" msgstr "bu ayarı değiştirmek kontrol yeteneğini etkileyebilir." msgctxt "#13147" @@ -4519,10 +4519,10 @@ msgstr "Parça adlandırma şablonu" msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system" -msgstr "XBMC'yi yeniden başlatmak yerine sistemi" +msgstr "Kodi'yi yeniden başlatmak yerine sistemi" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" msgstr "yeniden başlatmak ister misiniz?" msgctxt "#13310" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Apple kumanda" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "XBMC'nin kumandayı kullanarak başlamasına izin ver" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Kodi'nin kumandayı kullanarak başlamasına izin ver" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5314,8 +5314,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Ağ ayarları değişti" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "Ağ ayarlarınızın değiştirilebilmesi için XBMC'yi yeniden" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Ağ ayarlarınızın değiştirilebilmesi için Kodi'yi yeniden" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Yeni kanalın adını girin" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC sanal arka uç" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Kodi sanal arka uç" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Ekran görüntüleri" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "XBMC Kullanımı" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Kodi Kullanımı" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8411,10 +8411,10 @@ msgstr "Yönetmen" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within" -msgstr "Bu yol içindeki tüm öğeleri XBMC kitaplığından" +msgstr "Bu yol içindeki tüm öğeleri Kodi kitaplığından" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "kaldırmak istiyor musunuz?" msgctxt "#20342" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Başvuru hizmeti" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "UPnP üzerinden XBMC kontrolüne izin ver" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "UPnP üzerinden Kodi kontrolüne izin ver" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10646,12 +10646,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "%s sürümünün çalışması için" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "%s veya daha büyük bir XBMC sürümü gerekli." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "%s veya daha büyük bir Kodi sürümü gerekli." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Lütfen XBMC'yi güncelleyin." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Lütfen Kodi'yi güncelleyin." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Bağdaştırıcı açılamıyor" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "XBMC başlatılınca aygıtları aç" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Kodi başlatılınca aygıtları aç" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "XBMC durdurulunca aygıtları kapat" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Kodi durdurulunca aygıtları kapat" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11030,8 +11030,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "HDMI aygıtına bağlandı" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Başlatırken XBMC etkin kaynak olsun" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Başlatırken Kodi etkin kaynak olsun" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11050,8 +11050,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Yeni yapılandırma değeri ayarlanamadı. Lütfen ayarlarınızı denetleyin." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "XBMC durdurulunca 'etkin olmayan kaynak' komutu yolla" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Kodi durdurulunca 'etkin olmayan kaynak' komutu yolla" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -11106,8 +11106,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV ve AVR aygıtı (kesin)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Desteklenmeyen libCEC arabirim sürümü. %x sürümü XBMC'nin desteklediği sürümden (%x) daha düşük." +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Desteklenmeyen libCEC arabirim sürümü. %x sürümü Kodi'nin desteklediği sürümden (%x) daha düşük." msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11126,8 +11126,8 @@ msgid "Category containing all Skin related settings." msgstr "Bütün Dış Görünüm ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Kullanıcı arabirimi için bir dış görünüm seçiniz. Bu seçim XBMC'nin nasıl görüneceğini tanımlayacaktır." +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi." +msgstr "Kullanıcı arabirimi için bir dış görünüm seçiniz. Bu seçim Kodi'nin nasıl görüneceğini tanımlayacaktır." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11150,8 +11150,8 @@ msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Kullanıcı arabirimi görünümünü yeniden boyutlandır." msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "XBMC nin başlangıç ekranında görüntüleyeceği medya penceresini seçiniz." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Kodi nin başlangıç ekranında görüntüleyeceği medya penceresini seçiniz." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." @@ -11234,8 +11234,8 @@ msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Ekran koruyucusunu göstermeden önce gereken boşta kalma süresi miktarını ayarla" msgctxt "#36130" -msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Ekran koruyucu seçin. Tam ekran video oynatma duraklatılırsa veya bir iletişim kutusu etkin olduğunda XBMC 'Karart' ekran koruyucusunu zorlar." +msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Ekran koruyucu seçin. Tam ekran video oynatma duraklatılırsa veya bir iletişim kutusu etkin olduğunda Kodi 'Karart' ekran koruyucusunu zorlar." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Seçilen ekran koruyucuyu göster." msgctxt "#36133" -msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Müzik çalınıyorsa, XBMC ekran koruyucuyu görüntülemek yerine seçilen görsel öğeyi başlatacaktır." +msgid "If music is being played, Kodi will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Müzik çalınıyorsa, Kodi ekran koruyucuyu görüntülemek yerine seçilen görsel öğeyi başlatacaktır." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Film kitaplığına göz atarken 'Film kümeleri'ndeki filmleri grupla." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "XBMC başlatılırken yeni medya dosyalarını kontrol et." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Kodi başlatılırken yeni medya dosyalarını kontrol et." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -11394,8 +11394,8 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "4:3 videolarının geniş ekranlarda görüntüleneceği yakınlaştırma düzeyini seçin." msgctxt "#36172" -msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU stüdyo düzey dönüştürme XBMC gibi gelişmiş uygulamalarda renk alanı dönüşümünü etkilemek için bir yol sağlar." +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU stüdyo düzey dönüştürme Kodi gibi gelişmiş uygulamalarda renk alanı dönüşümünü etkilemek için bir yol sağlar." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11518,20 +11518,20 @@ msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "PVR/Canlı TV özellikleri genel ayarları kategorisi." msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "XBMC'nin Kişisel Video Kaydedici (PVR) özelliklerini etkinleştir. En az bir PVR eklentisinin yüklü olması gerekir." +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Kodi'nin Kişisel Video Kaydedici (PVR) özelliklerini etkinleştir. En az bir PVR eklentisinin yüklü olması gerekir." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Kanal guruplarını PVR arka uçtan al (destekleniyorsa). Eğer arka uçta bulunmuyorsa kullanıcının oluşturduğu guruplar silinir." msgctxt "#36205" -msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Kanalları arka uç kanal numarasına göre sırala, fakat kanallar için XBMC'nin kendi numaralandırmasını kullan." +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use Kodi's own numbering for channels." +msgstr "Kanalları arka uç kanal numarasına göre sırala, fakat kanallar için Kodi'nin kendi numaralandırmasını kullan." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "XBMC üzerinde el ile yapılandırmak yerine arka uç numaralarını kullan." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Kodi üzerinde el ile yapılandırmak yerine arka uç numaralarını kullan." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11546,8 +11546,8 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterw msgstr "Kanal ve EPG veritabanını sil ve sonra veriyi arka uçtan tekrar al." msgctxt "#36210" -msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Eğer XBMC PVR arka uç sunucusu ile iletişim kuramaz ise 'bağlantı kesildi' bildirim penceresini göstermeyi engelle." +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when Kodi is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Eğer Kodi PVR arka uç sunucusu ile iletişim kuramaz ise 'bağlantı kesildi' bildirim penceresini göstermeyi engelle." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11598,16 +11598,16 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "CPU kullanımını azaltmak için TV oynatılırken EPG verilerini alma." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "EPG verisi, varsayılan olarak XBMC yeniden başlatıldığında EPG verisinin alınmasını hızlandırmak için yerel veritabanında depolanır." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "EPG verisi, varsayılan olarak Kodi yeniden başlatıldığında EPG verisinin alınmasını hızlandırmak için yerel veritabanında depolanır." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Kanal için EPG verisi alınamaz ise 'hiçbir bilgi yok' etiketlerini gizle." msgctxt "#36225" -msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "XBMC'nin içindeki EPG veritabanını sil ve sonra veriyi arka uçtan tekrar al." +msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Kodi'nin içindeki EPG veritabanını sil ve sonra veriyi arka uçtan tekrar al." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11626,8 +11626,8 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if su msgstr "Codec bilgisi penceresinde sinyal kalitesi bilgisini göster (eklenti ve arka uç tarafından destekleniyorsa)." msgctxt "#36230" -msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Kanal alınamadığı zaman XBMC kanal değiştirmek için ne kadar bekleyecek. Zaman zaman sinyal gücünü kaybeden havadan yayın kanalları için kullanışlıdır." +msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Kanal alınamadığı zaman Kodi kanal değiştirmek için ne kadar bekleyecek. Zaman zaman sinyal gücünü kaybeden havadan yayın kanalları için kullanışlıdır." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR msgstr "PVR güç yönetimi ayarları kategorisi, örneğin PVR arka uç sunucusu ne zaman uyansın." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "XBMC çıkar veya hazırda bekletme moduna giderse aşağıdaki \"uyandırma\" komutunu çalıştırın. Sonraki zamanlanmış kayıt damgası parametre olarak geçirilir." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Kodi çıkar veya hazırda bekletme moduna giderse aşağıdaki \"uyandırma\" komutunu çalıştırın. Sonraki zamanlanmış kayıt damgası parametre olarak geçirilir." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11710,12 +11710,12 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channe msgstr "Bir ebeveyn kilitli kanala erişmeye çalışırken tekrar pin kodu iste ve bu süre dolana kadar kodu sorma." msgctxt "#36251" -msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "PVR arka uç XBMC'de bu ayarları değiştirmeyi destekliyorsa, PVR arka uca özel ayarlar kategorisi." +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "PVR arka uç Kodi'de bu ayarları değiştirmeyi destekliyorsa, PVR arka uca özel ayarlar kategorisi." msgctxt "#36252" -msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Bu seçenek eğer PVR arka uç ayarları destekliyorsa ve XBMC'de bu ayarlar değiştirilebiliyorsa PVR arka uca özel ayarları getirir." +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi." +msgstr "Bu seçenek eğer PVR arka uç ayarları destekliyorsa ve Kodi'de bu ayarlar değiştirilebiliyorsa PVR arka uca özel ayarları getirir." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11742,8 +11742,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Varsayılan sanatçı bilgisi kaynağını seçin. Seçenekler için Eklenti Yöneticisi'ne bakın." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "XBMC başlatılırken yeni ve kaldırılmış medya dosyalarını kontrol et." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Kodi başlatılırken yeni ve kaldırılmış medya dosyalarını kontrol et." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11762,16 +11762,16 @@ msgid "Category containing settings for how music playback is handled." msgstr "Müzik çalma ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC otomatik olarak geçerli klasördeki sonraki öğeyi çalar. Örneğin, Dosyalar Görünümü: Bir parça çalındıktan sonra, XBMC otomatik olarak aynı klasördeki sonraki parçayı çalar." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Kodi otomatik olarak geçerli klasördeki sonraki öğeyi çalar. Örneğin, Dosyalar Görünümü: Bir parça çalındıktan sonra, Kodi otomatik olarak aynı klasördeki sonraki parçayı çalar." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "Şarkılar seçildiğinde hemen çalmak yerine sıraya alınır." msgctxt "#36267" -msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC, MP3Gain gibi bir program tarafından ses dosyalarına kodlanmış ReplayGain bilgisini okur ve buna göre ses seviyelerini normalleştirir." +msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "Kodi, MP3Gain gibi bir program tarafından ses dosyalarına kodlanmış ReplayGain bilgisini okur ve buna göre ses seviyelerini normalleştirir." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11826,8 +11826,8 @@ msgid "Used for formatting the second column in library lists." msgstr "Kitaplık listelerindeki ikinci sütunu biçimlendirmek için kullanılır." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC küçük resimleri uzak paylaşımlarda ve optik medya üzerinde arayacaktır. Bu genellikle ağ klasörlerinin listelenmesini yavaşlatabilir." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Kodi küçük resimleri uzak paylaşımlarda ve optik medya üzerinde arayacaktır. Bu genellikle ağ klasörlerinin listelenmesini yavaşlatabilir." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." @@ -11874,8 +11874,8 @@ msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." msgstr "Karaoke ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Herhangi bir müzik dosyasını çalarken, XBMC eşleşen .cdg dosyasına bakar ve grafikleri görüntüler." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Herhangi bir müzik dosyasını çalarken, Kodi eşleşen .cdg dosyasına bakar ve grafikleri görüntüler." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11986,8 +11986,8 @@ msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Bütün hizmetler için kullanılan ayarları içeren kategori." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Çeşitli ağ hizmetlerini kullanırken XBMC kurulumu adını görüntüle." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Çeşitli ağ hizmetlerini kullanırken Kodi kurulumu adını görüntüle." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -12006,16 +12006,16 @@ msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP ser msgstr "UPnP istemcisini etkinleştir. Bu özellik herhangi bir UPnP sunucusundan ortam akışı yapmanızı ve oynatımı sunucudan kontrol etmenizi sağlar." msgctxt "#36326" -msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "UPnP denetim noktasını etkinleştir. Bu özellik herhangi bir UPnP istemcisine ortam akışı yapmanızı sağlar ve oynatımı XBMC üzerinden kontrol etmenizi sağlar." +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi." +msgstr "UPnP denetim noktasını etkinleştir. Bu özellik herhangi bir UPnP istemcisine ortam akışı yapmanızı sağlar ve oynatımı Kodi üzerinden kontrol etmenizi sağlar." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Web sunucusu hizmeti ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Dahili web sunucusu aracılığıyla XBMC kontrolü için uzak kullanıcıları etkinleştirin." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Dahili web sunucusu aracılığıyla Kodi kontrolü için uzak kullanıcıları etkinleştirin." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12038,8 +12038,8 @@ msgid "Category containing settings for how the remote control service is handle msgstr "Uzaktan denetim hizmeti ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Bu bilgisayardaki programların XBMC'yi Web arabirimi veya JSON-RPC arabirimi protokolü tarafından kontrol etmesine izin ver." +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Bu bilgisayardaki programların Kodi'yi Web arabirimi veya JSON-RPC arabirimi protokolü tarafından kontrol etmesine izin ver." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12054,8 +12054,8 @@ msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "Bağlanabilecek en çok istemciyi tanımla." msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Ağ üzerindeki programların XBMC yi kontrol etmesine izin ver." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Ağ üzerindeki programların Kodi yi kontrol etmesine izin ver." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12070,12 +12070,12 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery servi msgstr "AirPlay için gereken zeroconf ağ bulma hizmeti ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36342" -msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Ağdaki uygulamaların XBMC'nin çalışan hizmetlerini bulmasına izin ver." +msgid "Allows applications on the network to discover Kodi's running services." +msgstr "Ağdaki uygulamaların Kodi'nin çalışan hizmetlerini bulmasına izin ver." msgctxt "#36343" -msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "XBMC'nin AirPlay aygıtlarından veya uygulamalardan içerik almasına izin ver." +msgid "Allows Kodi to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Kodi'nin AirPlay aygıtlarından veya uygulamalardan içerik almasına izin ver." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12098,16 +12098,16 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here msgstr "Ağ üzerinde bir WINS sunucusu çalışıyorsa, buraya çalışma grubu adını girin. Aksi halde, boş bırakın." msgctxt "#36349" -msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "XBMC'nin kurulu olduğu sistem ile ilgili ayarları içeren bölüm." +msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on." +msgstr "Kodi'nin kurulu olduğu sistem ile ilgili ayarları içeren bölüm." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Paylaşılan dosyalar veya hizmetlere erişmeye çalışmadan hemen önce sunucu(ya/lara) otomatik olarak 'Wake-On-Lan' gönder." msgctxt "#36351" -msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Seçilen ekranda XBMC'yi pencere içinde veya tam ekranda görüntüle." +msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Seçilen ekranda Kodi'yi pencere içinde veya tam ekranda görüntüle." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12118,12 +12118,12 @@ msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." msgstr "Kullanıcı arabirimi yenileme hızını değiştirir." msgctxt "#36354" -msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "XBMC'yi tam ekran pencere içinde göster. Ana kazanç çoklu ekran yapılandırmaları içindir. XBMC diğer uygulamaları simge durumuna küçültmeden kullanılabilir. Bu daha fazla kaynak kullandığı için oynatım çok akıcı olmayabilir." +msgid "Display Kodi in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that Kodi can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Kodi'yi tam ekran pencere içinde göster. Ana kazanç çoklu ekran yapılandırmaları içindir. Kodi diğer uygulamaları simge durumuna küçültmeden kullanılabilir. Bu daha fazla kaynak kullandığı için oynatım çok akıcı olmayabilir." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Bir çoklu ekran yapılandırmasında, XBMC'yi görüntülemeyen ekranlar karartılmıştır." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Bir çoklu ekran yapılandırmasında, Kodi'yi görüntülemeyen ekranlar karartılmıştır." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12210,12 +12210,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Etkinleştirildiğinde, klavye okları sanal klavye üzerindeki seçimi hareket ettirir. Devre dışı olduğunda, metin üzerindeki imleci hareket ettirir." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "XBMC'yi kontrol etmek için bir fare veya dokunmatik ekran aygıtı kullanın. Not: devre dışı bırakmak klavye veya uzaktan kumanda mevcut değilse XBMC üzerindeki kontrolü kaybetmenize neden olacaktır." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Kodi'yi kontrol etmek için bir fare veya dokunmatik ekran aygıtı kullanın. Not: devre dışı bırakmak klavye veya uzaktan kumanda mevcut değilse Kodi üzerindeki kontrolü kaybetmenize neden olacaktır." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "XBMC yi kontrol etmek için joystick kullan." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Kodi yi kontrol etmek için joystick kullan." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12246,8 +12246,8 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Vekil sunucu şifresini ayarlayınız." msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Eğer sınırlı bant genişliğine sahipseniz, XBMC bu sınırlar içinde kalmaya çalışacaktır." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Eğer sınırlı bant genişliğine sahipseniz, Kodi bu sınırlar içinde kalmaya çalışacaktır." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." @@ -12258,12 +12258,12 @@ msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no msgstr "Boştayken ekranı kapat. Hiçbir görüntü sinyali algılanmadığında ekranı kapatan TV'ler için kullanışlıdır." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Kapatılmadan önce XBMC'nin ne kadar süre boşta kalacağını tanımlayın." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Kapatılmadan önce Kodi'nin ne kadar süre boşta kalacağını tanımlayın." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Uzun bir süre boşta kaldığında XBMC'nin ne yapması gerektiğini tanımlayın." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Uzun bir süre boşta kaldığında Kodi'nin ne yapması gerektiğini tanımlayın." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12274,8 +12274,8 @@ msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Hata ayıklama günlüğünü aç veya kapat. Sorun giderme için kullanışlıdır." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "XBMC'nin içide alınan ekran görüntülerinin kaydedileceği klasör." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Kodi'nin içide alınan ekran görüntülerinin kaydedileceği klasör." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12290,12 +12290,12 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Yönetici kilidi için kullanılacak PIN kodunu tanımlayın." msgctxt "#36397" -msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Eğer etkinse, başlangıçta XBMC'nin kilidini açmak için yönetici kilit kodu gereklidir." +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup." +msgstr "Eğer etkinse, başlangıçta Kodi'nin kilidini açmak için yönetici kilit kodu gereklidir." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "XBMC kapatılmadan önce en fazla yeniden deneme sayısını tanımlayın." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Kodi kapatılmadan önce en fazla yeniden deneme sayısını tanımlayın." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12370,8 +12370,8 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Kullanılan uzaktan kumanda türünü belirt." msgctxt "#36417" -msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Her zaman XBMC yardımcısını çalıştırın, böylece uzaktan kumanda XBMC'yi başlatmak için kullanılabilir." +msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi." +msgstr "Her zaman Kodi yardımcısını çalıştırın, böylece uzaktan kumanda Kodi'yi başlatmak için kullanılabilir." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "Stereoskopik 3B videoların oynatma modunu ayarla." msgctxt "#36538" -msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Oynatma durdurulduğunda XBMC'nin stereoskopik 3B modundan çıkmasını önler, bazı TV'ler TV'de görüntüleme modu değiştirilmeden 3 Boyutludan 2 Boyutluya geçişi tanımaz." +msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Oynatma durdurulduğunda Kodi'nin stereoskopik 3B modundan çıkmasını önler, bazı TV'ler TV'de görüntüleme modu değiştirilmeden 3 Boyutludan 2 Boyutluya geçişi tanımaz." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po index 30ab46fdb9..1b5f6dc3fb 100644 --- a/language/Ukrainian/strings.po +++ b/language/Ukrainian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Налаштування" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Погода" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "Медіацентр XBMC" +msgstr "Медіацентр Kodi" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -902,8 +902,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Журнал роботи сценаріїв" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Дозволити керування XBMC за HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Дозволити керування Kodi за HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1698,8 +1698,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Параметри аудіо" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Про XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Про Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2630,8 +2630,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Віддалене[CR]керування" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Дозволити програмам на цій системі керувати XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Дозволити програмам на цій системі керувати Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2642,8 +2642,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Діапазон портів" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Дозволити програмам на інших системах керувати XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Дозволити програмам на інших системах керувати Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2706,8 +2706,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Не вдалося підключитися" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC не вдалося підключитися до мережі." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi не вдалося підключитися до мережі." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3050,8 +3050,8 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Оголошувати ці сервіси іншим системам за Zeroconf" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Дозволити XBMC отримувати вміст AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Дозволити Kodi отримувати вміст AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4118,12 +4118,12 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Знайдено активні з'єднання." msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" msgstr "При продовженні можлива втрата керування" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "XBMC. Зупините сервер подій?" +msgstr "Kodi. Зупините сервер подій?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" @@ -4134,8 +4134,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Якщо ви використовуєте пульт Apple для керування" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, зміна цих налаштувань може відключити" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, зміна цих налаштувань може відключити" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4358,8 +4358,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Перезавантажити систему" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "Замість перезапуска XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "Замість перезапуска Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4874,8 +4874,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "ДК Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Дозволити запуск XBMC із ДК" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Дозволити запуск Kodi із ДК" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5018,12 +5018,12 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Налаштування локальної мережі змінено." msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" +msgid "Kodi requires to restart to change your" msgstr "Для зміни налаштувань мережі необхідно" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "перезапустити XBMC. Перезапустити зараз?" +msgstr "перезапустити Kodi. Перезапустити зараз?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -6426,8 +6426,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Уведіть ім'я нового каналу" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Віртуальній сервер XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Віртуальній сервер Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7090,8 +7090,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Знімки екрану" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Використовувати XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Використовувати Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -7978,7 +7978,7 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Видалити всі об'єкти всередині" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "цього шляху з медіатеки?" msgctxt "#20342" @@ -9154,8 +9154,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Довідкова служба" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Дозволити керування XBMC за UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Дозволити керування Kodi за UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10030,12 +10030,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Для даної версії %s потрібна" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "версія XBMC %s або новіше." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "версія Kodi %s або новіше." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Оновіть XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Оновіть Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10294,12 +10294,12 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Увімкніть додаткові команди" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Умикати наступні пристрої при старті XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Умикати наступні пристрої при старті Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Вимикати наступні пристрої при виході з XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Вимикати наступні пристрої при виході з Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10326,8 +10326,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Підключено до пристрою HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Зробити XBMC активним джерелом при старті" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Зробити Kodi активним джерелом при старті" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10346,8 +10346,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Не вдалося задати нову конфігурацію. Перевірте налаштування." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Посилати команду \"джерело неактивне\" при виході з XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Посилати команду \"джерело неактивне\" при виході з Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10394,7 +10394,7 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "ТБ та А-В ресивер (явно)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" msgstr "Версія інтерфейсу libCEC %x не підтримується. Мінімальна підтримувана версія — %x." msgctxt "#36041" diff --git a/language/Uzbek/strings.po b/language/Uzbek/strings.po index f9b963e6c2..c8839c7d42 100644 --- a/language/Uzbek/strings.po +++ b/language/Uzbek/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Moslamalar" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -834,8 +834,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Skriptlarni chiqarish" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "XBMC'ni HTTP orqali boshqarishni imkon beradi" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Kodi'ni HTTP orqali boshqarishni imkon beradi" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1406,8 +1406,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Audio parametrlari" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "XBMC haqida" +msgid "About Kodi" +msgstr "Kodi haqida" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -4134,8 +4134,8 @@ msgid "Configuration updated" msgstr "Moslama yangilandi" msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "XBMC to'xtatganda 'manba faol emas' buyrug'ini yuborish" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Kodi to'xtatganda 'manba faol emas' buyrug'ini yuborish" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -4182,8 +4182,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "TV va AVR uskunasi (aniq)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Qo'llab-quvvatlanmaydigan libCEC interfeysi versiyasi. %x XBMC qo'llab-quvvatlanadigan versiyasidan (%x) pastroq" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Qo'llab-quvvatlanmaydigan libCEC interfeysi versiyasi. %x Kodi qo'llab-quvvatlanadigan versiyasidan (%x) pastroq" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" diff --git a/language/Vietnamese/strings.po b/language/Vietnamese/strings.po index 7f604391ad..61905d6750 100644 --- a/language/Vietnamese/strings.po +++ b/language/Vietnamese/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Cài đặt" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "Kodi SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -902,8 +902,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Đầu ra kịch bản" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Cho phép điều khiển XBMC qua HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Cho phép điều khiển Kodi qua HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1674,8 +1674,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Thiết lập audio" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Giới thiệu XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Giới thiệu Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2538,8 +2538,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Điều khiển từ xa" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Cho phép các ứng dụng trên máy này điểu khiển XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Cho phép các ứng dụng trên máy này điểu khiển Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2550,8 +2550,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Port range" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Cho phép các ứng dụng trên máy khác điểu khiển XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Cho phép các ứng dụng trên máy khác điểu khiển Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2594,8 +2594,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Không kết nối được" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC không thể kết nối tới network location này." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Kodi không thể kết nối tới network location này." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -2918,8 +2918,8 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Thông báo những dịch vụ này tớ các hệ thống khác thông qua mạng tự thiết lập" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Cho phép XBMC nhận nội dung từ AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Cho phép Kodi nhận nội dung từ AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -3778,8 +3778,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Các kết nối đang hoạt động được phát hiện!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Nếu tiếp tục, bạn có thể sẽ không điều khiển được XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Nếu tiếp tục, bạn có thể sẽ không điều khiển được Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -3794,8 +3794,8 @@ msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Nếu bạn đang dùng Apple Remote để điều khiển" msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, thay đổi thiết lập này có thể ảnh hưởng đến khả năng của bạn" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" +msgstr "Kodi, thay đổi thiết lập này có thể ảnh hưởng đến khả năng của bạn" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -4010,8 +4010,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Bạn có muốn khởi động lại cả hệ thống" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "thay vì chỉ mỗi XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "thay vì chỉ mỗi Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4470,8 +4470,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Remote Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Cho phép chạy XBMC thông qua remote" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Cho phép chạy Kodi thông qua remote" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -4610,8 +4610,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Các thiết lập mạng đã thay đổi" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC yêu cầu phải được khởi động lại để thay đổi" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Kodi yêu cầu phải được khởi động lại để thay đổi" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -5382,8 +5382,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Chụp màn hình" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Dùng XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Dùng Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -5818,8 +5818,8 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Bạn có muốn gỡ bỏ tất cả nội dung trong" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "đường dẫn này từ thư viện XBMC?" +msgid "this path from the Kodi library?" +msgstr "đường dẫn này từ thư viện Kodi?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -6486,8 +6486,8 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Phiên bản %s này yêu cầu một" msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Vui lòng cập nhật XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Vui lòng cập nhật Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -6702,8 +6702,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "Thiết bị TV và AVR (tường minh)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Phiên bản giao diện libCEC không được hỗ trợ. Phiên bản %x thấp hơn phiên bản được XBMC hỗ trợ (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Phiên bản giao diện libCEC không được hỗ trợ. Phiên bản %x thấp hơn phiên bản được Kodi hỗ trợ (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" diff --git a/language/Welsh/strings.po b/language/Welsh/strings.po index c336505024..1a90cd23d0 100644 --- a/language/Welsh/strings.po +++ b/language/Welsh/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# XBMC Media Center language file +# Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Project-Id-Version: Kodi Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Gosodiadau" msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "SVN XBMC" +msgid "Kodi SVN" +msgstr "SVN Kodi" msgctxt "#7" msgid "File manager" @@ -906,8 +906,8 @@ msgid "Scripts output" msgstr "Allbwn sgriptiau" msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Caniatáu rheoli XBMC drwy HTTP" +msgid "Allow control of Kodi via HTTP" +msgstr "Caniatáu rheoli Kodi drwy HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1706,8 +1706,8 @@ msgid "Audio options" msgstr "Dewisiadau sain" msgctxt "#482" -msgid "About XBMC" -msgstr "Ynghylch XBMC" +msgid "About Kodi" +msgstr "Ynghylch Kodi" msgctxt "#485" msgid "Delete album" @@ -2642,8 +2642,8 @@ msgid "Remote control" msgstr "Rheolydd pell" msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Caniatáu i raglenni ar y system reoli XBMC" +msgid "Allow programs on this system to control Kodi" +msgstr "Caniatáu i raglenni ar y system reoli Kodi" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2654,8 +2654,8 @@ msgid "Port range" msgstr "Ystod porth" msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Caniatáu i raglenni ar systemau eraill reoli XBMC" +msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" +msgstr "Caniatáu i raglenni ar systemau eraill reoli Kodi" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2718,8 +2718,8 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Methu cysylltu" msgctxt "#1002" -msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "Roedd XBMC yn methu cysylltu a'r lleoliad rhwydwaith." +msgid "Kodi was unable to connect to the network location." +msgstr "Roedd Kodi yn methu cysylltu a'r lleoliad rhwydwaith." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -3066,8 +3066,8 @@ msgid "Allow volume control" msgstr "Caniatáu rheoli sain" msgctxt "#1270" -msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Caniatáu i XBMC dderbyn cynnwys AirPlay" +msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" +msgstr "Caniatáu i Kodi dderbyn cynnwys AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -4142,8 +4142,8 @@ msgid "Active connections detected!" msgstr "Canfuwyd cysylltiadau byw!" msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Os ewch yn eich blaen, efallai na fydd modd i chi reoli XBMC" +msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" +msgstr "Os ewch yn eich blaen, efallai na fydd modd i chi reoli Kodi" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4155,10 +4155,10 @@ msgstr "Newid modd Apple Remote?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "Os ydych yn defnyddio Apple Remote i reoli XBMC," +msgstr "Os ydych yn defnyddio Apple Remote i reoli Kodi," msgctxt "#13146" -msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" msgstr " bydd newid y gosodiad hwn o bosib yn effeithio" msgctxt "#13147" @@ -4382,8 +4382,8 @@ msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Hoffech chi ailgychwyn eich system" msgctxt "#13309" -msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "yn lle dim ond XBMC?" +msgid "instead of just Kodi?" +msgstr "yn lle dim ond Kodi?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4910,8 +4910,8 @@ msgid "Apple remote" msgstr "Rheolwr Pell Apple" msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Caniatáu cychwyn XBMC gyda'r rheolwr" +msgid "Allow start of Kodi using the remote" +msgstr "Caniatáu cychwyn Kodi gyda'r rheolwr" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5054,8 +5054,8 @@ msgid "Network settings changed" msgstr "Gosodiadau rhwydwaith wedi newid" msgctxt "#14039" -msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "Mae XBMC angen ailgychwyn er mwyn newid" +msgid "Kodi requires to restart to change your" +msgstr "Mae Kodi angen ailgychwyn er mwyn newid" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -6474,8 +6474,8 @@ msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Rhowch enw'r sianel newydd" msgctxt "#19209" -msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "Cefn delweddu XBMC" +msgid "Kodi virtual backend" +msgstr "Cefn delweddu Kodi" msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -7114,8 +7114,8 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Lluniau sgrin" msgctxt "#20009" -msgid "Use XBMC" -msgstr "Defnyddio XBMC" +msgid "Use Kodi" +msgstr "Defnyddio Kodi" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" @@ -8002,7 +8002,7 @@ msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "Hoffech chi dynnu'r holl eitemau o fewn" msgctxt "#20341" -msgid "this path from the XBMC library?" +msgid "this path from the Kodi library?" msgstr "y llwybr hwn o lyfrgell XMBC?" msgctxt "#20342" @@ -9190,8 +9190,8 @@ msgid "Reference service" msgstr "Gwasanaeth cyfeiriadu" msgctxt "#21881" -msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Caniatáu rheoli XBMC drwy UPnP" +msgid "Allow control of Kodi via UPnP" +msgstr "Caniatáu rheoli Kodi drwy UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -10074,12 +10074,12 @@ msgid "This version of %s requires an" msgstr "Mae'r fersiwn yma o %s angen" msgctxt "#33075" -msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "diweddariad %s neu well o XBMC i redeg." +msgid "Kodi revision of %s or greater to run." +msgstr "diweddariad %s neu well o Kodi i redeg." msgctxt "#33076" -msgid "Please update XBMC." -msgstr "Diweddarwch XBMC." +msgid "Please update Kodi." +msgstr "Diweddarwch Kodi." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10390,12 +10390,12 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Galluogi gorchymyn newid och" msgctxt "#36007" -msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Dyfais i gychwyn wrth gychwyn XBMC" +msgid "Devices to power on when starting Kodi" +msgstr "Dyfais i gychwyn wrth gychwyn Kodi" msgctxt "#36008" -msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Dyfais i ddiffodd wrth ddiffodd XBMC" +msgid "Devices to power off when stopping Kodi" +msgstr "Dyfais i ddiffodd wrth ddiffodd Kodi" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -10426,8 +10426,8 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Cysylltwyd i ddyfais HDMI" msgctxt "#36020" -msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Gwneud XBMC y ffynhonnell weithredol wrth gychwyn" +msgid "Make Kodi the active source when starting" +msgstr "Gwneud Kodi y ffynhonnell weithredol wrth gychwyn" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10446,8 +10446,8 @@ msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "Methwyd gosod y ffurfweddiad newydd. Gwiriwch eich gosodiadau." msgctxt "#36025" -msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Anfon gorchymyn 'ffynhonell anweithredol' wrth atal XBMC" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping Kodi" +msgstr "Anfon gorchymyn 'ffynhonell anweithredol' wrth atal Kodi" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -10494,8 +10494,8 @@ msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "Dyfais teledu ac AVR (penodol)" msgctxt "#36040" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Fersiwn rhyngwyneb libCEC nad yw'n cael ei gynnal. Mae %x yn is na'r fersiwn mae XBMC yn ei gynnal (%x)" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version Kodi supports (%x)" +msgstr "Fersiwn rhyngwyneb libCEC nad yw'n cael ei gynnal. Mae %x yn is na'r fersiwn mae Kodi yn ei gynnal (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -10514,8 +10514,8 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Newid lliw'r croen rydych wedi ei dewis" msgctxt "#36109" -msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Dewis y ffenestr cyfrwng mae XBMC yn ei ddangos wrth gychwyn." +msgid "Select the media window that Kodi displays on startup." +msgstr "Dewis y ffenestr cyfrwng mae Kodi yn ei ddangos wrth gychwyn." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -10602,8 +10602,8 @@ msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Casglu ffilmiau i 'Setiau ffilm' wrth bori'r llyfrgell ffilm." msgctxt "#36146" -msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Edrych am ffeiliau cyfrwng newydd wrth gychwyn XBMC." +msgid "Check for new media files on Kodi startup." +msgstr "Edrych am ffeiliau cyfrwng newydd wrth gychwyn Kodi." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." @@ -10702,8 +10702,8 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete us msgstr "Mewnforio grwpiau sianeli o gefn y Recordydd (os yw'n cael ei gynnal). Bydd yn dileu grwpiau crëwyd gan y defnyddiwr os nad ydynt i'w cael yn y cefn." msgctxt "#36206" -msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Defnyddio rhifo o'r cefn, yn lle ffurfweddu â llaw dros XBMC." +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over Kodi." +msgstr "Defnyddio rhifo o'r cefn, yn lle ffurfweddu â llaw dros Kodi." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -10722,8 +10722,8 @@ msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Peidio mewnforio data'r Amserlenydd tra bod y teledu ymlaen er mwyn lleihau'r defnydd o'r CPU." msgctxt "#36223" -msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Fel arfer mae data'r Amserlenydd yn cael ei gadw mewn cronfa ddata er mwyn cyflymu mewnforio wrth ailgychwyn XBMC." +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted." +msgstr "Fel arfer mae data'r Amserlenydd yn cael ei gadw mewn cronfa ddata er mwyn cyflymu mewnforio wrth ailgychwyn Kodi." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." @@ -10742,8 +10742,8 @@ msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the msgstr "Dangos rhybudd pan fydd amseryddion yn cael eu hychwanegu, gorffen neu dynnu gan y cefn." msgctxt "#36241" -msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Gweithredu'r \"gorchymyn deffro\" isod pan mae XBMC yn gadael neu'n mynd i'r modd cysgu. Bydd stamp amser y recordiad nesaf yn cael ei anfon fel paramedr." +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Gweithredu'r \"gorchymyn deffro\" isod pan mae Kodi yn gadael neu'n mynd i'r modd cysgu. Bydd stamp amser y recordiad nesaf yn cael ei anfon fel paramedr." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -10774,8 +10774,8 @@ msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for msgstr "Dewis ffynhonnell arferol gwybodaeth am artist. Gw Rheolwr Ychwanegion am ddewisiadau." msgctxt "#36259" -msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Edrych am ffeiliau cyfrwng newydd a rhai wedi eu tynnu wrth gychwyn XBMC." +msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup." +msgstr "Edrych am ffeiliau cyfrwng newydd a rhai wedi eu tynnu wrth gychwyn Kodi." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -10790,8 +10790,8 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Mewnforio ffeil XML i gronfa ddata'r Llyfrgell Cerddoriaeth." msgctxt "#36265" -msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "Bydd XBMC yn chwarae'r eitem nesaf yn awtomatig yn y ffolder cyfredol. Er enghraifft, yn y Golwg Ffeiliau: Wedi i drac gael i chwarae, bydd XBMC yn chwarae'r trac nesaf yn yr un ffolder yn awtomatig." +msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Bydd Kodi yn chwarae'r eitem nesaf yn awtomatig yn y ffolder cyfredol. Er enghraifft, yn y Golwg Ffeiliau: Wedi i drac gael i chwarae, bydd Kodi yn chwarae'r trac nesaf yn yr un ffolder yn awtomatig." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -10810,8 +10810,8 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can msgstr "Darllen gwybodaeth tag o ffeiliau caneuon. Mewn cyfeiriaduron mawr mae modd i hyn arafu'r broses ddarllen, yn arbennig dros rwydwaith." msgctxt "#36281" -msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "Bydd XBMC yn chwilio am luniau bach ar raniadau pell a chyfrwng optegol. Mae hyn yn gallu arafu rhestru ffolderi rhwydwaith." +msgid "Kodi will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Bydd Kodi yn chwilio am luniau bach ar raniadau pell a chyfrwng optegol. Mae hyn yn gallu arafu rhestru ffolderi rhwydwaith." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -10842,8 +10842,8 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Bwrw allan y ddisg yn awtomatig wedi cwblhau’r rhwygo." msgctxt "#36293" -msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Pan yn chwarae ffeil cerddoriaeth bydd XBMC yn chwilio am ffeil .cdg sy'n cyfateb ac yn dangos ei graffigau." +msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Pan yn chwarae ffeil cerddoriaeth bydd Kodi yn chwilio am ffeil .cdg sy'n cyfateb ac yn dangos ei graffigau." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -10894,16 +10894,16 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager f msgstr "Pennu ffynhonnell arferol y tywydd. Gw Rheolwr Ychwanegion am ddewisiadau." msgctxt "#36321" -msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Dangos enw'r gosodiad XBMC wrth ddefnyddio gwasanaethau rhwydwaith amrywiol." +msgid "Display name of the Kodi installation when using various network services." +msgstr "Dangos enw'r gosodiad Kodi wrth ddefnyddio gwasanaethau rhwydwaith amrywiol." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Pan fydd diweddariad llyfrgell yn digwydd yn awtomatig neu â llaw, dweud wrth y cleientiaid UPnP." msgctxt "#36328" -msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Galluogi defnyddwyr pell i reoli XBMC drwy'r gweinydd gwe mewnol." +msgid "Enable remote users to control Kodi through the built-in webserver." +msgstr "Galluogi defnyddwyr pell i reoli Kodi drwy'r gweinydd gwe mewnol." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -10918,16 +10918,16 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Dewis rhwng rhyngwynebau gwe sydd wedi eu gosod drwy'r Rheolwr Ychwanegion." msgctxt "#36334" -msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Caniatáu i raglenni ar y cyfrifiadur hwn i reoli XBMC drwy'r rhyngwyneb gwe neu drwy brotocol rhyngwyneb JSON-RPC. " +msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Caniatáu i raglenni ar y cyfrifiadur hwn i reoli Kodi drwy'r rhyngwyneb gwe neu drwy brotocol rhyngwyneb JSON-RPC. " msgctxt "#36338" -msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Caniatáu i raglenni ar y rhwydwaith i reoli XBMC." +msgid "Allow programs on the network to control Kodi." +msgstr "Caniatáu i raglenni ar y rhwydwaith i reoli Kodi." msgctxt "#36355" -msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Mewn ffurfweddiad sgrin lluosog bydd y sgriniau lle nad yw XBMC." +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out." +msgstr "Mewn ffurfweddiad sgrin lluosog bydd y sgriniau lle nad yw Kodi." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -10966,12 +10966,12 @@ msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtu msgstr "Ar ôl ei weithredu, bydd saethau eich bysellfwrdd yn symud eich dewis ar y rhith fysellfwrdd. Pan nad yw wedi ei weithredu, byddant yn symud eich cyrchwr o'ch testun." msgctxt "#36377" -msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Defnyddiwch lygoden neu ddyfais sgrin cyffwrdd i reoli XBMC. Nodyn: bydd analluogi un achosi i chi golli rheolaeth ar XBMC pan nad oes bysellfwrdd neu reolwr pell ar gael." +msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present." +msgstr "Defnyddiwch lygoden neu ddyfais sgrin cyffwrdd i reoli Kodi. Nodyn: bydd analluogi un achosi i chi golli rheolaeth ar Kodi pan nad oes bysellfwrdd neu reolwr pell ar gael." msgctxt "#36378" -msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Defnyddio ffon hud i reoli XBMC." +msgid "Use a joystick to control Kodi." +msgstr "Defnyddio ffon hud i reoli Kodi." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -10998,20 +10998,20 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Ffurfweddu cyfrinair y gweinydd dirprwyo" msgctxt "#36386" -msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Os oes gennych ddarpariaeth band llydan cyfyng, bydd XBMC yn ceisio cadw o fewn y cyfyngiadau hyn." +msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits." +msgstr "Os oes gennych ddarpariaeth band llydan cyfyng, bydd Kodi yn ceisio cadw o fewn y cyfyngiadau hyn." msgctxt "#36389" -msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Diffinio pa mor hir ddylai XBMC oedi cyn cau." +msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." +msgstr "Diffinio pa mor hir ddylai Kodi oedi cyn cau." msgctxt "#36390" -msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Diffinio pa weithredoedd ddylai XBMC eu cyflawni pan mae wedi oedi am amser maith." +msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Diffinio pa weithredoedd ddylai Kodi eu cyflawni pan mae wedi oedi am amser maith." msgctxt "#36393" -msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Y ffolder i'w ddefnyddio i gadw lluniau sgrin wedi eu cymryd o fewn XBMC." +msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi." +msgstr "Y ffolder i'w ddefnyddio i gadw lluniau sgrin wedi eu cymryd o fewn Kodi." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -11022,8 +11022,8 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Diffinio cod PIN y prif glo." msgctxt "#36398" -msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Diffinio'r nifer mwyaf o geisiadau cyn y bydd XBMC yn cau." +msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down." +msgstr "Diffinio'r nifer mwyaf o geisiadau cyn y bydd Kodi yn cau." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." |