diff options
63 files changed, 5485 insertions, 874 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/addon.xml b/addons/skin.confluence/addon.xml index b43843bd87..57bcd39bed 100644 --- a/addons/skin.confluence/addon.xml +++ b/addons/skin.confluence/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <addon id="skin.confluence" - version="2.8.0" + version="2.8.1" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team Kodi"> <requires> @@ -17,13 +17,13 @@ <summary lang="af_ZA">Confluence tema deur Jezz_X. (Kodi se standaard tema)</summary> <summary lang="ar_SA">جلد "كونفليونس" من صنع Jezz_x. (الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى)</summary> <summary lang="be_BY">Confluence skin by Jezz_X. (Kodi's default skin)</summary> - <summary lang="bg_BG">Облик от Jezz_X. (стандартния за Kodi)</summary> + <summary lang="bg_BG">Confluence облик от Jezz_X. (стандартния облик за Kodi)</summary> <summary lang="ca_ES">Pell Confluence, per Jezz_X. (Pell per defecte del Kodi)</summary> <summary lang="cs_CZ">Vzhled Confluence od Jezz_X. (výchozí vzhled Kodi)</summary> <summary lang="cy_GB">Croen Confluence gan Jezz_X. (Croen rhagosodedig Kodi)</summary> <summary lang="da_DK">Confluence skin af Jezz_X. (Kodi's standardskin)</summary> <summary lang="de_DE">Confluence Skin von Jezz_X. (Standard-Skin von Kodi)</summary> - <summary lang="el_GR">Το κέλυφος Confluence από τον Jezz_X (προεπιλεγμένο κέλυφος του Kodi).</summary> + <summary lang="el_GR">Η αμφίεση Confluence από τον Jezz_X (προεπιλεγμένη αμφίεση Kodi).</summary> <summary lang="en_AU">Confluence skin by Jezz_X. (Kodi's default skin)</summary> <summary lang="en_GB">Confluence skin by Jezz_X. (Kodi's default skin)</summary> <summary lang="en_NZ">Confluence skin by Jezz_X. (Kodi's default skin)</summary> @@ -36,7 +36,7 @@ <summary lang="fi_FI">Confluence-ulkoasu Jezz_X:ltä. (Kodi:n oletus ulkoasu)</summary> <summary lang="fo_FO">Confluence útsjónd av Jezz_X. (Kodi's vanliga útsjónd)</summary> <summary lang="fr_CA">Habillage Confluence par Jezz_X. (habillage par défaut de Kodi)</summary> - <summary lang="fr_FR">Confluence par Jezz_X. (Habillage prédéfini de Kodi)</summary> + <summary lang="fr_FR">Confluence par Jezz_X. (thème par défaut de Kodi)</summary> <summary lang="gl_ES">Pel Confluence por Jezz_Z. (Pel predefinida do Kodi)</summary> <summary lang="he_IL">המעטפת Confluence של Jezz_X. (ברירת המחדל של Kodi)</summary> <summary lang="hr_HR">Confluence presvlaka autora Jezz_X. (uobičajena Kodi presvlaka)</summary> @@ -51,6 +51,7 @@ <summary lang="lv_LV">Confluence apvalks no Jeez_X. (Kodi noklusētais apvalks)</summary> <summary lang="mk_MK">Confluence skin by Jezz_X. (Kodi's default skin)</summary> <summary lang="ms_MY">Penyatuan, kulit daripada Jezz_X. (Kulit lalai Kodi)</summary> + <summary lang="mt_MT">Dehra Confluence magħmula minn Jezz_X. (Id-dehra normali ta' Kodi)</summary> <summary lang="nb_NO">Confluence-skall av Jezz_X. (Kodis standardskall)</summary> <summary lang="nl_NL">Confluence skin door Jezz_X. (Kodi's standaard skin)</summary> <summary lang="pl_PL">Confluence autorstwa Jezz_X (domyślna skóra Kodi)</summary> @@ -81,7 +82,7 @@ <description lang="cy_GB">Confluence yw croen rhagosodedig Kodi 9.11 ac uwch. Mae'n gyfuniad o gysyniadau o nifer o grwyn poblogaidd ac mae'n ymdrechu i gyfuno eu syniadau da hwy i groen ddylai fod yn hawdd i ddefnyddiwr cyntaf Kodi ei deall a'i ddefnyddio.</description> <description lang="da_DK">Confluence er standardskin'et til Kodi 9.11 og senere versioner. Det er en kombination af koncepter fra mange populære skins, og det forsøger at omfavne og integrere de gode ideer i et skin, der er let for førstegangsbrugere af Kodi at forstå og bruge.</description> <description lang="de_DE">Confluence ist der Standardskin ab Kodi 14.0. Er ist eine Kombination mehrerer unterschiedlicher Skin-Konzepte und versucht dabei, die besten Ideen zu kombinieren, um einen einfachen Einstieg für neue Kodi-Nutzer zu ermöglichen.</description> - <description lang="el_GR">Το Confluence είναι το προεπιλεγμένο κέλυφος για τις εκδόσεις Kodi 9.11 και άνω. Είναι ένας συνδυασμός από πολλά δημοφιλή κελύφη, και επιχειρεί να συμπεριλάβει τις καλύτερες ιδέες τους σε ένα κέλυφος το οποίο είναι εύκολο σε αρχάριους χρήστες του Kodi να κατανοήσουν και χρησιμοποιήσουν.</description> + <description lang="el_GR">Το Confluence είναι η προεπιλεγμένη αμφίεση για τις εκδόσεις Kodi 14.0 και άνω. Είναι ένας συνδυασμός από πολλές δημοφιλής αμφιέσεις, και επιχειρεί να παρέχει τις καλύτερες ιδέες τους σε μία αμφίεση, το οποίο είναι εύκολο για τους αρχάριους χρήστες του Kodi να κατανοήσουν και να χρησιμοποιήσουν.</description> <description lang="en_AU">Confluence is the default skin for Kodi 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use.</description> <description lang="en_GB">Confluence is the default skin for Kodi 14.0 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use.</description> <description lang="en_NZ">Confluence is the default skin for Kodi 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time Kodi users to understand and use.</description> @@ -94,7 +95,7 @@ <description lang="fi_FI">Confluence on oletusulkoasu Kodi:n versiosta 9.11 lähtien. Se on yhdistelmä useiden suosittujen ulkoasujen konsepteista, ja yritys omaksua ja integroida heidän hyvät ideat ulkoasuun, jonka pitäisi olla helppokäyttöinen ja -tajuinen kaikille Kodi:n käyttäjille.</description> <description lang="fo_FO">Confluence er vanliga útsjóndin, sum er brúkt í Kodi síðan útg. 9.11. Hetta er ein samansjóðan av fleiri hugtøkum. Ætlanin er at útsjóndin skal lætta um móttøku og nýtslu av Kodi fyri nýggjar brúkarar.</description> <description lang="fr_CA">Confluence est l'habillage par défaut pour Kodi 9.11 et ultérieur. C'est une combinaison des concepts issus de plusieurs habillages populaires et une tentative d'inclure et d'intégrer leurs bonnes idées en un habillage qui devrait être facile à comprendre et à utiliser pour les utilisateurs débutants de Kodi.</description> - <description lang="fr_FR">Confluence est l'habillage prédéfini depuis Kodi 14.0. Reprenant les concepts issus de plusieurs thèmes populaires, il est une tentative d'inclusion et d'intégration des meilleures idées afin de créer un habillage qui soit facile à comprendre et à utiliser pour les personnes découvrant Kodi.</description> + <description lang="fr_FR">Confluence est le thème par défaut depuis Kodi 14.0. Reprenant les concepts issus de plusieurs thèmes populaires, il est une tentative d'inclusion et d'intégration des meilleures idées afin de créer un habillage d'interface qui soit facile à comprendre et à utiliser pour les personnes découvrant Kodi.</description> <description lang="gl_ES">Confluence é a pel predeterminada para Kodi 9.11 e posteriores. É unha combinación de conceptos de algunhas peles populares, e tenta abranguer e integrar as súas mellores ideas nunha pel que sexa fácil de entender e utilizar para as usuarias que utilizan por primeira vez Kodi.</description> <description lang="he_IL">המעטפת Confluence היא מעטפת ברירת המחדל של Kodi. המעטפת הינה תוצר של אימוץ מאפיינים ממעטפות פופולריות רבות תוך רצון לשלב מאפיינים אלה למעטפת פשוטה לשימוש ולהכרה ראשונית ע"י משתמשי Kodi חדשים.</description> <description lang="hr_HR">Confluence je uobičajena presvlaka za Kodi 14.0 naviše. To je mješavina koncepta iz mnogih drugih popularnih presvlaka, pokušaj da se objedine njihove dobre osobine u presvlaku i da budu lagane za upotrebu i razumljive novim Kodi korisnicima.</description> @@ -108,6 +109,7 @@ <description lang="lv_LV">Confluence ir Kodi 9.11 un jaunāku versiju noklusētais apvalks. Tajā apvienota daudzu populāru apvalku koncepcija un centieni pieņemt un integrēt labākās idejas, lai jaunajiem Kodi ietotājiem to būtu viegli izprast un lietot.</description> <description lang="mk_MK">Confluence е основниот изглед на Kodi 14.0 и нагоре. Тој е комбинација на концепти од повеќе популарни изгледи, и настојува да ги обедини и истакне нивните добри идеи во еден изглед разбирлив за почетници.</description> <description lang="ms_MY">Penyatuan ialah kulit lalai untuk Kodi 9.11 dan ke atas. Ia merupakan gabungan konsep dari pelbagai kulit terkenal, dan berusaha untuk merangkumkan dan menyepadukan idea baik kulit-kulit tersebut menjadi satu kulit yang mudah difahami dan digunakan oleh pengguna baru Kodi .</description> + <description lang="mt_MT">Confluence hija d-dehra normali ta' Kodi 14.0 il-fuq. Hija taħlita ta' kunċetti minn ħafna dehriet popolari, u tipporva tgħaqqad u tintegra l-aqwa ideat tagħhom f'dehra li għandha tkun faċli biex jifmuha u jużawha dawk l-utenti li qed jużaw Kodi għall-ewwel darba.</description> <description lang="nb_NO">Confluence er standardskallet for Kodi 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære skall, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i et skall som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye Kodi-brukere.</description> <description lang="nl_NL">Confluence is de standaard skin voor Kodi 15.0 en hoger. Het combineert de concepten van andere populaire skins, waarbij het tracht hun goede ideeën te integreren in een skin die gemakkelijk in gebruik is.</description> <description lang="pl_PL">Confluence jest domyślną skóra dla Kodi w wersji 14.0 lub nowszych. Jest kombinacją pomysłów z wielu popularnych skór i próbą zawarcia tego, co w nich najlepsze w skórze, która będzie łatwa do opanowania dla początkującego użytkownika.</description> @@ -138,7 +140,7 @@ <disclaimer lang="cy_GB">Confluence yw croen rhagosodedig Kodi, gall ei dynnu achosi anhawsterau</disclaimer> <disclaimer lang="da_DK">Confluence er standardskin'et til Kodi. Fjernes det, kan der opstå problemer</disclaimer> <disclaimer lang="de_DE">Confluence ist der Standard-Skin für Kodi. Die Deinstallation kann zu unerwünschten Nebeneffekten führen.</disclaimer> - <disclaimer lang="el_GR">Το Confluence είναι το προεπιλεγμένο κέλυφος για το Kodi, η αφαίρεσή του μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα</disclaimer> + <disclaimer lang="el_GR">Το Confluence είναι η προεπιλεγμένη αμφίεση για το Kodi, η αφαίρεσή του μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα</disclaimer> <disclaimer lang="en_AU">Confluence is the default skin for Kodi, removing it may cause issues</disclaimer> <disclaimer lang="en_GB">Confluence is the default skin for Kodi, removing it may cause issues</disclaimer> <disclaimer lang="en_NZ">Confluence is the default skin for Kodi, removing it may cause issues</disclaimer> @@ -151,20 +153,21 @@ <disclaimer lang="fi_FI">Confluence on Kodi:n oletusulkoasu, sen poistaminen saattaa aiheuttaa ongelmia</disclaimer> <disclaimer lang="fo_FO">Confluence er vanliga útsjónding brúkt av Kodi. Strikan kann viðføra brek.</disclaimer> <disclaimer lang="fr_CA">Confluence est l'habillage par défaut de Kodi, le supprimer peut créer des problèmes</disclaimer> - <disclaimer lang="fr_FR">Confluence est l'habillage prédéfini de Kodi, le supprimer peut créer des problèmes</disclaimer> - <disclaimer lang="gl_ES">Confluence é a pel predefinida para Kodi e eliminala pode causas problemas.</disclaimer> + <disclaimer lang="fr_FR">Confluence est le thème par défaut de Kodi, le supprimer peut créer des problèmes</disclaimer> + <disclaimer lang="gl_ES">Confluence é a pel predefinida para Kodi e eliminala pode causar problemas.</disclaimer> <disclaimer lang="he_IL">המעטפת Confluence היא מעטפת ברירת המחדל של Kodi, הסרתה עלולה לגרום לתקלות</disclaimer> <disclaimer lang="hr_HR">Confluence je uobičajena presvlaka za Kodi, njegovim uklanjanjem može uzrokovati poteškoće.</disclaimer> <disclaimer lang="hu_HU">A Confluence az alapértelmezett Kodi felszín. Eltávolítása problémákat okozhat.</disclaimer> <disclaimer lang="id_ID">Confluence merupakan skin bawaan untuk Kodi, menghapusnya mungkin menyebabkan permasalahan</disclaimer> <disclaimer lang="is_IS">Confluence er sjálfgefið útlit Kodi, það getur orsakað vandamál að fjarlægja það.</disclaimer> - <disclaimer lang="it_IT">Confluence è la Skin predefinita di Kodi, rimuoverla potrebbe comportare dei problemi</disclaimer> + <disclaimer lang="it_IT">Confluence è la skin predefinita di Kodi, rimuoverla potrebbe comportare dei problemi</disclaimer> <disclaimer lang="ja_JP">Confluence は Kodi のデフォルトスキンですので、これを削除するとうまく動かなくなる可能性があります</disclaimer> <disclaimer lang="ko_KR">Confluence는 Kodi의 기본스킨으로 제거시 문제가 생길 수 있습니다.</disclaimer> <disclaimer lang="lt_LT">Confluence yra numatytoji Kodi teminė išvaizda, jos pašalinimas gali sukelti problemų</disclaimer> <disclaimer lang="lv_LV">Confluence ir Kodi noklusētais apvalks, dzēšot to, var rasties problēmas</disclaimer> <disclaimer lang="mk_MK">Confluence е основната маска, бришењето може да предизвика проблеми</disclaimer> <disclaimer lang="ms_MY">Penyatuan ialah kulit lalai Kodi, mengubahnya boleh menimbulkan isu.</disclaimer> + <disclaimer lang="mt_MT">Confluence hija d-dehra normali ta' Kodi, jekk tneħħiha jaf ikollok il-problemi.</disclaimer> <disclaimer lang="nb_NO">Confluence er standardskallet for Kodi, å fjerne det kan skape problemer</disclaimer> <disclaimer lang="nl_NL">Confluence is de standaard Kodi skin, het verwijderen van Confluence kan leiden tot problemen.</disclaimer> <disclaimer lang="pl_PL">Confluence jest domyślną skórą Kodi. Jej usunięcie może powodować problemy.</disclaimer> diff --git a/addons/skin.confluence/changelog.txt b/addons/skin.confluence/changelog.txt index 0660497573..6e8d762b54 100644 --- a/addons/skin.confluence/changelog.txt +++ b/addons/skin.confluence/changelog.txt @@ -1,3 +1,7 @@ +[B]2.8.1[/B] + +- Updated language files from Transifex + [B]2.7.3[/B] - Updated language files from Transifex diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.af_za/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.af_za/strings.po index ac87074fc9..c71a74ba3f 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.af_za/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.af_za/strings.po @@ -144,14 +144,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opsies" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Speel TV tema musiek in video lys (TvTunes byvoegsel)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvMelodie" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Lirieke" @@ -244,10 +236,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGUREER VIDEO VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Beheer jou video lys · Stel video terugspeel opsies · Verander video lys opsies[CR]Stel onderskrif font" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGUREER MUSIEK VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Beheer jou musiek lys · Stel musiek speel opsies · Verander musiek lys opsies[CR]Stel liedjie voorlegging op · Stel kareoke opsies" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]KONFIGUREER STELSEL VERSTELLINGS[/B][CR][CR]Stel op en kalibreer skerms · Konfigureer klank uitvoer · Stel afstandbeheerders op[CR]Stel krag bespaar opsies · Stel ontfouting in staat · Stel hoof slot op" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ar_sa/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ar_sa/strings.po index fb9cf27604..874be5de3d 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ar_sa/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ar_sa/strings.po @@ -144,14 +144,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "إعدادات" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "(TvTunes ملحق) تشغيل أغاني سمة التلفزيون في مكتبة الفيديو" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "كلمات الأغاني" @@ -244,10 +236,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]ضبط إعدادات المقاطع المرئيه[/B][CR][CR]ضبط إعدادات مكتبات المقاطع المرئيه - ضبط إعدادات تشغيل المقاطع المرئيه - تغيير إعدادات قوائم المقاطع المرئيه[CR]ضبط الترجمات" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]ضبط إعدادات الموسيقى[/B][CR][CR]ضبط مكتبات الموسيقى · ضبط إعدادات تشغيل الموسيقى · ضبط إعدادات قائمه الموسيقى[CR]ضبط إعدادات إذاعه الموسيقى - ضبط إعدادات الكارويوكي" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]ضبط إعدادات النظام[/B][CR][CR]ضبط ومعايره طُرُق العرض - ضبط مخارج الصوت - ضبط التحكم عن بعد[CR]ضبط إعدادات توفير الطاقه - ضبط وضع المعالجه - ضبط القفل الرئيسى" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.be_by/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.be_by/strings.po index 5f9815b6b7..dbd3cb9f30 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.be_by/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.be_by/strings.po @@ -140,14 +140,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Options" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" @@ -228,10 +220,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ ВІДЭА[/B][CR][CR]Кіраваць бібліятэкай відэа · Наставіць налады прайграваньня відэа · Зьмяніць налады сьпісу відэа[CR]Наставіць шрыфт субтытраў" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ МУЗЫКІ[/B][CR][CR]Кіраваць бібліятэкай музыкі · Наставіць налады прайграваньня музыкі · Зьмяніць налады сьпісу музыкі[CR]Наладзіць перадачу музыкі · Наставіць налады караоке" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ СЫСТЭМЫ[/B][CR][CR]Наладзіць і калібраваць адлюстраваньне · Наставіць аўдыё вывад · Наладзіць адлеглае кіраваньне[CR]Наставіць захоўваньне энэргіі · Дазволіць дэбаг · Наставіць агульны замок" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po index 8efe0db36f..0e1dfc5646 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po @@ -22,12 +22,16 @@ msgstr "Променете вашите" msgctxt "#31003" msgid "Power options" -msgstr "Изключи..." +msgstr "Настройки за захранване" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Работи..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Скрий информацията" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Преглед на настройките" @@ -164,6 +168,10 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Фон" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Показвай \"На Пауза\" индикация при слайдшоу от снимки" + msgctxt "#31104" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgstr "Възпроизвеждай трейлърите в прозореца [COLOR=grey3]Информация за видеото[/COLOR]" @@ -220,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Ползвай за фон възпроизвежданата визуализация" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Възпроизвеждай мелодии от ТВ Сериали в библиотеката (добавка TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Лирики" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Скрий фен-арта" msgctxt "#31308" msgid "Movie details" -msgstr "Подробности за филма" +msgstr "Детайли за филма" msgctxt "#31309" msgid "Memory used:" @@ -344,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Последно влизане" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Прозорец за избор на караоке песен" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Излъчен" @@ -378,7 +374,7 @@ msgstr "Натиснете бутона, за да започне[CR][CR]въз msgctxt "#31331" msgid "Album details" -msgstr "Подробности за албума" +msgstr "Детайли за албума" msgctxt "#31351" msgid "Pause" @@ -436,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ ВИДЕОТО[/B][CR][CR]Управлявайте видео библиотеката си · Настройте възпроизвеждането на видео[CR]Променете настройките на списъците с видео файлове · Задайте шрифт за субтитрите" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ МУЗИКАТА[/B][CR][CR]Управлявайте музикалната си библиотеката · Настройте възпроизвеждането на музика[CR]Променете настройките на списъците с аудио файлове · Настройте караоке плеъра" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ СНИМКИТЕ[/B][CR][CR]Променете настройките на списъците със снимки · Конфигурирайте презентациите" @@ -492,6 +484,10 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Изберете кой профил да се ползва за влизане, когато екрана за вписване е изключен" +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "График" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "Телевизия" @@ -516,6 +512,14 @@ msgctxt "#31509" msgid "Channel group" msgstr "Група канали" +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Настройка на брояча" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Настройки на канала" + msgctxt "#31901" msgid "36-hour forecast" msgstr "36 часова прогноза" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ca_es/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ca_es/strings.po index b2b5d7e714..a2de1862ec 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ca_es/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ca_es/strings.po @@ -24,6 +24,10 @@ msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Carregant..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Amaga la informació" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Mostra les opcions" @@ -32,6 +36,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "Duració total" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Música - Fitxers" @@ -48,14 +56,26 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Elements" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "Opcions vàries" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Ubicació" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Embolcall del cartell" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Miniatures" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Info" @@ -64,6 +84,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Accions" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "S'està reproduint" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "REPRODUINT" @@ -84,6 +108,10 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "S'ESTÀ CERCANT" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Visualitzacions preestablertes" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Hora de fi" @@ -120,6 +148,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Aquest fitxer està agrupat, seleccioneu la part que desitgeu reproduir." +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Selecció actual" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Opcions de la pantalla principal" @@ -128,10 +160,22 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Fons" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Mostra \"Pausa\" en la presentació de diapositives" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Reprodueix els tràilers en una finestra [COLOR=grey3](Només al diàleg d'informació de vídeo)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions vàries" +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Amaga els botons del menú principal" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Habilita el fons personalitzat" @@ -148,18 +192,46 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opcions" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Reprodueix les cançons de la temàtica TV a la llibreria de vídeo (complement TvTunes)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Mostra els àlbums afegits recentment" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Mostra els vídeos afegits recentment" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Submenú de programes de la pantalla principal" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Amaga el Fanart del fons" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Lletres" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Amaga el fanart a la reproducció a pantalla completa" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Complement de lletres" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Submenú \"Vídeos\" de la pàgina principal" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Submenú \"Música\" de la pàgina principal" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Submenú \"Imatges\" de la pàgina principal" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "OSD de música" @@ -176,22 +248,90 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Trieu la vostra cançó" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Origen de les lletres" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Trobat" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Troba més elements" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Propers episodis" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Temperatura actual" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Última actualització" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Proveïdor de dades" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Amaga Fanart" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Detalls de la pel·lícula" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Memòria utilitzada:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Número de pista" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Imatge de fanart[CR][CR]No disponible[CR][CR] Feu clic per definir-la" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Scraper actual" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Trieu un scraper" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Opcions d'escaneig de continguts" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Estableix el camí del fanart" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Perfil seleccionat" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Últim accés el" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Emès" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Opcions de la llista de reproducció" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Creat" @@ -200,10 +340,22 @@ msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Resolució" +msgctxt "#31328" +msgid "Recently added" +msgstr "Recentment afegits" + msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Temporitzador activat[/B] [COLOR=grey2] - El sistema s'apagarà automàticament en[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Clic per reproduir[CR][CR]tràiler de pel·lícula" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Detalls de l'àlbum" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -212,6 +364,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Atura" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Avanç ràpid" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Rebobina" @@ -220,6 +376,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Menú de la pel·lícula" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Baixa els subtítols" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Veure en 2D" @@ -236,6 +396,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Aparença per defecte" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Tema per defecte sense Majúscules" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Basat en Arial" @@ -248,10 +412,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE VÍDEO[/B][CR][CR]Gestioneu la biblioteca de vídeos · Establiu les opcions de reproducció de vídeo[CR]Canvieu les opcions del llistat de vídeo · Establiu els tipus de lletra dels subtítols" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE LA MÚSICA[/B][CR][CR]Gestioneu la biblioteca de música · Establiu les opcions de reproducció de la música[CR]Canvieu les opcions del llistat de música · Configureu l'enviament de cançons[CR]Establiu les opcions del karaoke" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DEL SISTEMA[/B][CR][CR]Configureu i calibreu les pantalles · Configureu la sortida d'àudio[CR]Configureu els comandaments a distància · Establiu les opcions d'estalvi d'energia[CR]Habiliteu la depuració · Configureu el bloqueig mestre" @@ -264,6 +424,10 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE SERVEI[/B][CR][CR]Configureu el control del Kodi a través de UPnP i HTTP[CR]Configureu l'ús compartit de fitxers · Habiliteu el Zeroconf · Configureu l'AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Ajuda per a la primera vegada..." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Subtítol local disponible" @@ -272,6 +436,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Inicia sessió" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Seleccioni el seu perfil d'usuari de Kodi[CR]per ingressar i continuar" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Mostra o amaga la pantalla d'inici de sessió a l'inici." @@ -280,18 +448,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Seleccioneu el perfil que serà utilitzat a l'inici quan la pantalla d'entrada d'usuari està deshabilitada." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Hora programada" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "TV" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Afegeix un grup" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Canvia el nom del grup" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Elimina el grup" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Grups[CR]disponibles" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Grup del canal" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Establir Temporitzador" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Opcions del canal" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "Predicció a 36 hores" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Predicció per hores" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Predicció del cap de setmana" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Predicció diària" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Predicció" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Possibilitat de precipitació" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "S'està obtenint la informació de la predicció..." diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.cs_cz/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.cs_cz/strings.po index a6d0d623fa..632a776676 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.cs_cz/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.cs_cz/strings.po @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Zobrazit právě přehrávanou vizualizaci na pozadí" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Přehrát znělky v knihovně videí (doplněk TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Texty písní" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Naposledy přihlášen" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Výběr karaoke skladby" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Odvysíláno" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ VIDEA[/B][CR][CR]Správa knihovny videí · Možnosti přehrávání videa · Možnosti zobrazení video souborů[CR]Nastavení fontu titulků" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ HUDBY[/B][CR][CR]Správa knihovny hudby · Možnosti přehrávání hudby · Možnosti zobrazení hudebních souborů[CR] Nastavení služby odesílání informací o přehrávaných skladbách · Nastavení karaoke" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ OBRÁZKŮ[/B][CR][CR]Možnosti zobrazení obrázků · Nastavení prezentace" @@ -578,7 +562,7 @@ msgstr "OBRÁZKY" msgctxt "#31952" msgid "TV" -msgstr "Televize" +msgstr "TELEVIZE" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.cy_gb/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.cy_gb/strings.po index 6367a11db9..1c3436550e 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.cy_gb/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.cy_gb/strings.po @@ -144,14 +144,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Dewisiadau" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Chwarae caneuon thema teledu yn y llyfrgell fideo (ychwanegyn TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Geiriau Caneuon" @@ -244,10 +236,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU FIDEO[/B][CR][CR]Rheoli eich llyfrgell fideo · Gosod dewisiadau chwarae fideo · Newid dewisiadau rhestru fideo[CR]Gosod ffontiau isdeitlau" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU CERDDORIAETH[/B][CR][CR]Rheoli eich llyfrgell cerddoriaeth · Gosod dewisiadau chwarae cerddoriaeth · Newid dewisiadau rhestru cerddoriaeth [CR]Gosod cyflwyno caneuon · Gosod dewisiadau karaoke" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU'R SYSTEM[/B][CR][CR]Gosod a chalibro dangosyddion · Ffurfweddu allbwn sain · Gosod rheolyddion pell[CR]Gosod dewisiadau pŵer · Galluogi dadfygio · Gosod prif glo" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.da_dk/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.da_dk/strings.po index b7fcb3e560..5105403b40 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.da_dk/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.da_dk/strings.po @@ -16,6 +16,10 @@ msgstr "" "Language: da_DK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "Ændre din" + msgctxt "#31003" msgid "Power options" msgstr "Strømstyring" @@ -24,6 +28,10 @@ msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Arbejder..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Skjul information" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Visningsindstillinger" @@ -32,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Fuld skærm" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "Total tid" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Musik - Filer" @@ -48,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Emner" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "Andre indstillinger" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Lokalitet" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Plakatvæg" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fankunst" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Blandet" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Billedvæg" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Info" @@ -64,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Handlinger" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "Spiller nu" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "AFSPILLER" @@ -84,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "SØGER" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Visualiserings-forudindstillinger" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Sluttidspunkt" @@ -120,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Denne fil er kombineret. Vælg den del du vil afspille fra." +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Nuværende valgte" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Indstillinger til hjemmeskærmen" @@ -128,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Baggrund" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Vis \"PAUSE\" i billeddiasshow" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Afspil trailere i et vindue [COLOR=grey3](Kun videoinformationsdialog)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse indstillinger" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Skjul læsning af mærker fra videoers filnavne [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Skjul knapper i Hovedmenu" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Aktiver brugerdefineret baggrund" @@ -148,18 +204,54 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Afspil kendingsmelodier til TV-serier i videobiblioteket (TvTunes add-on)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Vis nyligt tilføjede Albummer" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Vis nyligt tilføjede Videoer" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Undermenu til programmer på startskærmen" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Skjul baggrundsfankunst" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Vis \"Spiller nu\" i baggrunden for videoer" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Vis \"Spiller nu\" visualisering i baggrunden" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Sangtekster" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Skjul Fanart i fuldskærmsvisning" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Add-on til Sangtekster" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Undermenu til Videoer på Hjemmeskærmen" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Undermenu til Musik på Hjemmeskærmen" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Undermenu til Billeder på Hjemmeskærmen" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Musik OSD" @@ -176,22 +268,90 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Vælg din sang" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Kilde til Sangtekster" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Fundet" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Find flere Emner" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Kommende Afsnit" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Ønsket temperatur" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Sidst Opdateret" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Dataleverandør" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Skjul Fankunst" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Filmdetaljer" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Hukommelse i brug:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Spornummer" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Fankunstbillede[CR][CR]ikke tilgængeligt[CR][CR] Tryk på knap for at vælge" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Nuværende Scraper" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Vælg en Scraper" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Indstillinger for indholdsskanning" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Vælg sti til Fankunst" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Valgt Profil" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Sidst logget ind" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Sendt" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Indstillinger for Afspilningsliste" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Oprettet" @@ -208,6 +368,14 @@ msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Optagelse indstillet![/B] [COLOR=grey2] - Systemet lukker ned om[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Klik på en knap for at afspille[CR][CR]Filmtrailer" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Albumdetaljer" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -216,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Stop" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Spol Frem" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Spol Tilbage" @@ -224,6 +396,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Filmmenu" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Hent Undertekster" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Se i 2D" @@ -240,6 +416,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Skinnets standard" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Skinnets standard uden store bogstaver" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Baseret på Arial" @@ -252,14 +432,22 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGURER VIDEOINDSTILLINGER[/B][CR][CR]Administrer dit videobibliotek · Vælg indstillinger for videoafspilning · Skift indstillinger for videooversigt[CR]Vælg skrifttype til undertekster" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGURER MUSIKINDSTILLINGER[/B][CR][CR]Administrer dit musikbibliotek · Vælg indstillinger for musikafspilning · Skift indstillinger for musikoversigt[CR]Opsæt sangindsendelse · Vælg karaoke-indstillinger" +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]KONFIGURER BILLEDEINDSTILLINGER[/B][CR][CR]Vælg indstillinger for billedeoversigt · Konfigurer diasshow" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]KONFIGURER VEJRINDSTILLINGER[/B][CR][CR]Du kan vælge tre byer, der skal hentes vejrudsigter for" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]KONFIGURER SYSTEMINDSTILLINGER[/B][CR][CR]Indstil og kalibrer skærme · Konfigurer lydudgang · Opsæt fjernbetjeninger[CR]Opsæt strømstyring · Aktiver fejllogning · Opret hovedlås" +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]KONFIGURER ADD-ONS[/B][CR][CR]Administrer dine installerede Add-ons · Gennemse og installer Add-ons fra kodi.tv[CR]Tilpas indstillinger til Add-ons" + msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]KONFIGURER TV-INDSTILLINGER[/B][CR][CR]Skift fuldskærmsinfo · Administrer indstillinger for EPG" @@ -268,6 +456,14 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]KONFIGURER TJENESTER[/B][CR][CR]Opsæt styring af Kodi ved hjælp af UPnP og HTTP · Konfigurer fildeling[CR]Aktiver Zeroconf · Konfigurer AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Prøv først hjælp..." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Dette faneblad indikerer, at der er en menu i siden af dette vindue, som indeholder ekstra indstillinger til denne sektion.\nFor at få adgang til denne menu, skal du navigere til venstre med din fjernbetjening eller dit tastatur. Du kan også placere din musemarkør over fanebladet. [CR][CR]Tryk \"Ok\" for at lukke denne dialog. Den dukker ikke op igen." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Undertekster på lokalt sprog tilgængelig" @@ -276,6 +472,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Login" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Vælg din Kodi brugerprofil[CR]for at logge ind og fortsætte" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Vise eller skjule login-skærmen ved opstart." @@ -284,18 +484,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Vælg den profil, der skal bruges ved opstart, når login-skærmen er deaktiveret." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Planlagt tid" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "TV" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Tilføj Gruppe" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Omdøb Gruppe" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Slet Gruppe" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Tilgængelige[CR]Grupper" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Kanalgruppe" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Indstil Optagelse" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Kanalindstillinger" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "36 timers vejrudsigt" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Vejrudsigt de næste timer" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Vejrudsigt for weekenden" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Vejrudsigten for i dag" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Vejrudsigt" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Risiko for nedbør" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Henter vejrudsigt..." diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.de_de/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.de_de/strings.po index c1ba7854bc..03aaacf918 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.de_de/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.de_de/strings.po @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Die \"Es läuft\" Hintergrund-Visualisierung anzeigen" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "TV-Titelmusikstücke beim Navigieren in der Video-Bibliothek abspielen (TvTunes Addon)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Liedtexte" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Zuletzt angemeldet" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Karaoke-Titelauswahl" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Ausgestrahlt" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]VIDEO-EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN[/B][CR][CR]Die Video-Bibliothek verwalten · Videoabspieleinstellungen vornehmen · Videoauflistungseinstellungen ändern[CR]Untertitel-Schriftarten einstellen" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]MUSIK-EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN[/B][CR][CR]Die Musik-Bibliothek verwalten· Musikabspieleinstellungen · Musikauflistungseinstellungen ändern[CR]Musikübertragung einrichten · Karaoke-Einstellungen" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]BILDER-EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN[/B][CR][CR]Bildauflistungseinstellungen · Diashow konfigurieren" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.el_gr/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.el_gr/strings.po index d61d30cda2..70fa967e41 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.el_gr/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.el_gr/strings.po @@ -16,10 +16,22 @@ msgstr "" "Language: el_GR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "Αλλάξτε" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power options" +msgstr "Επιλογές Ισχύος" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Απασχολημένο..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Απόκρυψη πληροφοριών" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Επιλογές προβολής" @@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Πλήρης οθόνη" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "Συνολική διάρκεια" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Μουσική - Αρχεία" @@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Αντικείμενα" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "Διάφορες επιλογές" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Wrap αφίσας" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Εικόνα επισκοπήσεων" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Wrap εικόνα" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" @@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "Αναπαραγωγή σε εκτέλεση" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ" @@ -80,9 +116,13 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Προεπιλογές οπτικοποίησης" + msgctxt "#31049" msgid "End time" -msgstr "Έως ώρα" +msgstr "Χρόνος Λήξης" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" @@ -116,25 +156,45 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Αυτό το αρχείο είναι στοιβαγμένο, επιλέξτε από που να γίνει αναπαραγωγή." +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "τρέχον επιλεγμένο " + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Επιλογές Αρχικής Οθόνης" msgctxt "#31102" msgid "Background" -msgstr "Υπόβαθρο" +msgstr "Φόντο" + +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Εμφάνιση \"Παύση\" προβολής σλάιντ εικόνων" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Αναπαραγωγή τρέιλερ σε παράθυρο [COLOR=grey3](Πληροφορίες βίντεο διαλόγου μόνο)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Διάφορες επιλογές" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Απόκρυψη των αναγνώσιμων σημαιών από τα ονόματα αρχείων βίντεο [COLOR=grey3](π.χ Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Απόκρυψη πλήκτρων κυρίου μενού" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" -msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένου υποβάθρου" +msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένου φόντου" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" -msgstr "Διαδρομή υποβάθρου:" +msgstr "Διαδρομή φόντου:" msgctxt "#31111" msgid "Hide" @@ -144,25 +204,61 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Αναπαραγωγή μουσικής σειρών στη συλλογή (πρόσθετο TvTunes)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Εμφάνιση πρόσφατων προσθέσεων άλμπουμ" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Εμφάνιση πρόσφατων προσθέσεων βίντεο" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Προγράμματα υπομενού κύριας σελίδας" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Απόκρυψη φόντου fanart" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Εμφάνηση φόντου βίντεο που \"Αναπαραγωγή σε εκτέλεση\"" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Εμφάνηση φόντου οπτικοποίησης που \"Αναπαραγωγή σε εκτέλεση\"" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Στίχοι" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Απόκρυψη fanart σε πλήρης οθόνη απτικοποίηση" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Add-on στοίχων" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Υπομενού \"Βίντεο\" κύριας σελίδας" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Υπομενού \"Μουσική\" κύριας σελίδας" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Υπομενού \"Φωτογραφίες\" κύριας σελίδας" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" -msgstr "Aπεικονίσεις οθόνης (OSD) Μουσικής" +msgstr "Aπεικόνιση οθόνης (OSD) Μουσικής" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" -msgstr "Aπεικονίσεις οθόνης (OSD) Βίντεο" +msgstr "Aπεικόνιση οθόνης (OSD) Βίντεο" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" @@ -172,22 +268,90 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Επιλογή τραγουδιού" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Προέλευση στίχων" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Βρέθηκαν" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Εύρεση περισσότερων αντικειμένων" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Ανερχόμενα επεισόδια" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Τρέχουσα θερμοκρασία" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Τελευταία ανανέωση" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Πηγή δεδομένων" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Απόκρυψη fanart" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Πληροφορίες ταινίας" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Χρήση μνήμης:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Αριθμός κομματιού" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" -msgstr "Εικόνα Fanart[CR][CR]Μη διαθέσιμη[CR][CR] Πιέστε το πλήκτρο για να ορίσετε" +msgstr "Εικόνα Fanart[CR][CR]Μη διαθέσιμη[CR][CR] Επιλέξτε το πλήκτρο για να ορίσετε" + +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Τρέχον Ξύστρα" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Επιλογή ξύστρας" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Επιλογές Σάρωσης Περιεχομένου" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Ορισμός Διαδρομής Fanart" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Επιλεγμένο Προφίλ" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Τελευταία σύνδεση" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Πρώτη Προβολή" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Επιλογές λίστας αναπ/γής" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Δημιουργήθηκε" @@ -196,10 +360,22 @@ msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" +msgctxt "#31328" +msgid "Recently added" +msgstr "Πρόσφατη προσθήκη" + msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Ορίστηκε χρονοδιακόπτης![/B] [COLOR=grey2] - Τερματισμός συστήματος σε[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Επιλογή πλήκτρου για αναπαραγωγή[CR][CR]τρέιλερ ταινίας" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Λεπτομέρειες Άλμπουμ" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -208,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Μπροστά" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Πίσω" @@ -216,6 +396,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Μενού Ταινιών" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Λήψη Υποτίτλων" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Προβολή ως 2D" @@ -230,7 +414,11 @@ msgstr "Ενεργό/ή" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" -msgstr "Προεπιλογή" +msgstr "Προεπιλογή αμφίεσης" + +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Προεπιλογή αμφίεσης χωρίς Κεφαλαία" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" @@ -238,19 +426,27 @@ msgstr "Βασισμένη σε Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗΣ[/B][CR][CR]Αλλαγή κελύφους · Αλλαγή χώρας και γλώσσας συστήματος · Επιλογές καταλόγου αρχείων[CR]Προσαρμογή της προφύλαξης οθόνης" +msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗΣ ΕΜΦΑΝΙΣΗΣ[/B][CR][CR]Αλλαγή αμφίεσης · Αλλαγή χώρας και γλώσσας συστήματος · Επιλογές καταλόγου αρχείων[CR]Προσαρμογή της προφύλαξης οθόνης" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΒΙΝΤΕΟ[/B][CR][CR]Διαχείριση της συλλογής βίντεο · Ρύθμιση αναπαραγωγής βίντεο · Επιλογές καταλόγου ταινιών[CR]Ρύθμιση γραμματοσειράς υποτίτλων" +msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗΣ ΒΙΝΤΕΟ[/B][CR][CR]Διαχείριση της συλλογής βίντεο · Ρύθμιση αναπαραγωγής βίντεο · Επιλογές καταλόγου ταινιών[CR]Ρύθμιση γραμματοσειράς υπότιτλου" + +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ[/B][CR][CR]Επιλογές καταλόγου εικόνων · Ρύθμιση παρουσίασης σλάιντ" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ[/B][CR][CR]Διαχείριση της μουσικής συλλογής · Ρύθμιση αναπαραγωγής μουσικής · Επιλογές καταλόγου μουσικής[CR]Ρύθμιση υποβολής τραγουδιού · Επιλογές karaoke" +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΚΑΙΡΟΥ[/B][CR][CR]Ορισμός πολλαπλών πόλεων για την συλλογή πληροφοριών πρόγνωσης καιρού" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" -msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ[/B][CR][CR]Διαμόρφωση και βαθμονόμηση οθονών · Ρύθμιση εξόδου ήχου · Τηλεχειριστήρια · Εξοικονόμηση ενέργειας · Εντοπισμός σφαλμάτων (debug) · Κεντρικό κλείδωμα" +msgstr "[B]ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ[/B][CR][CR]Διαμόρφωση και βαθμονόμηση οθονών · Ρύθμιση εξόδου ήχου · Τηλεχειριστήρια · Εξοικονόμηση ενέργειας · Εντοπισμός σφαλμάτων (debug) · Κεντρικό κλείδωμα" + +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ΠΡΟΣΘΕΤΩΝ[/B][CR][CR]Διαχείριση εγκατεστημένων προσθέτων · Αναζήτηση και εγκατάσταση προσθέτων από το kodi.tv[CR]Τροποποίηση ρυθμίσεων των προσθέτων" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" @@ -260,6 +456,14 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ[/B][CR][CR]Χειρισμός του Kodi μέσω UPnP και HTTP · Ρύθμιση κοινής χρήσης αρχείων[CR]Ενεργοποίηση Zeroconf · Ρύθμιση AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Αρχική βοήθεια...." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Αυτή η ετικέτα δηλώνει ότι υπάρχει ένα μενού στο πλάι του παραθύρου, με επιπλέον επιλογές. Για να το ανοίξετε επιλέξτε το αντίστοιχο πλήκτρο κατεύθυνσης ή μεταφέρετε εκεί το ποντίκι σας.[CR][CR]Επιλέξτε 'Επιλογή' για να κλείσει αυτό το παράθυρο. Δε θα εμφανιστεί ξανά." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Διαθέσιμος υπότιτλος τοπικά" @@ -268,6 +472,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Επιλέξτε προφίλ χρήστη για το Kodi[CR]για να συνδεθείτε και να συνεχίσετε" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της οθόνης σύνδεσης κατά την εκκίνηση." @@ -276,18 +484,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Επιλογή του προφίλ που θα χρησιμοποιηθεί κατά την εκκίνηση αν έχει απενεργοποιηθεί η οθόνη σύνδεσης." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Προγραμματισμένη Ώρα" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "Τηλεόραση" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Προσθήκη Γκρουπ" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Μετονομασία Γκρουπ" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Διαγραφή Γκρουπ" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Διαθέσιμα[CR]Γκρουπ" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Γκρουπ Καναλιών" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Ορισμός Χρονοδιακόπτη" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Επιλογές Καναλιού" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "36ωρη πρόγνωση" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Ωριαία Πρόγνωση" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Πρόγνωση Σαββατοκύριακου" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Ημερήσια Πρόγνωση" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Πρόγνωση" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Πιθανότητα κατακρήμνισης" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Ανάκτηση πρόγνωσης καιρού..." diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_au/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_au/strings.po index db93193c19..67b036e38d 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_au/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_au/strings.po @@ -144,14 +144,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Options" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" @@ -244,10 +236,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_gb/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_gb/strings.po index ce08fec6e2..fb22d6585c 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_gb/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_gb/strings.po @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "#31122" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" msgstr "" -#empty string id 31123 +#empty string with id 31123 msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "" -#empty string with id 31321" +#empty string with id 31321 msgctxt "#31322" msgid "Aired" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_nz/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_nz/strings.po index 8b24cea311..6a1a0c22ce 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_nz/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_nz/strings.po @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Show background \"Now playing\" visualisation" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Last logged in" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Karaoke song selector" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Aired" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_us/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_us/strings.po index ca94b1b822..147c384eb2 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_us/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_us/strings.po @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Show background \"Now playing\" visualization" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Last logged in" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Karaoke song selector" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Aired" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_ar/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_ar/strings.po index da6145df30..1559b2b22b 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_ar/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_ar/strings.po @@ -16,10 +16,22 @@ msgstr "" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "Modifique sus" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power options" +msgstr "Opciones de energía" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Cargando..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Ocultar información" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Vista" @@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "Duración total" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Archivos - música" @@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Elementos" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "Opciones varias" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Ubicación" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Flujo de póster" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Miniaturas" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Flujo de imagen" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Info" @@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Acciones" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "Reproduciendo" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "REPRODUCIENDO" @@ -80,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "BUSCANDO" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Visualizaciones preestablecidas" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Hora de finalización" @@ -116,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Este archivo está agrupado, selecciona la parte desde la que desea reproducir." +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Seleccionado" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Opciones de la pantalla principal" @@ -124,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Fondo" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Mostrar \"Pausa\" en modo presentación de imágenes" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Reproducir avances en ventana [COLOR=grey3](Sólo diálogo de información de video)[/COLOR] " + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Otras opciones" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Ocultar marcas de lectura de archivos de video [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Ocultar botones del menú principal" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Habilitar fondo personalizado" @@ -144,18 +204,54 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opciones" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Reproducir canciones de series en la colección de video (complemento TvTunes)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Mostrar últimos discos añadidos" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Mostrar últimos videos añadidos" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Submenú de programas de la pantalla principal" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Ocultar el Fanart del fondo" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Mostrar video en reproducción en el fondo" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Mostrar visualización \"Reproduciendo ahora\" en el fondo" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Letras" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Ocultar Fanart con visualizaciones a pantalla completa" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Add-on para letras" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Submenú de videos de la pantalla principal" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Submenú de música de la pantalla principal" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Submenú \"Fotos\" de la pantalla principal" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "OSD de música" @@ -172,22 +268,90 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Accesos directos" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Elija su canción" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Fuente para letras" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Encontrados" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Encuentra más elementos" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Próximos episodios" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Temperatura actual" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Última actualización" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Proveedor de datos" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Ocultar fanart" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Detalles de la película" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Memoria usada:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Número de pista" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Imagen fanart[CR][CR]no disponible[CR][CR]Click para elegir" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Scraper actual" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Elige un scraper" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Opciones de escanéo de contenido" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Selecciona ruta del fanart" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Perfil seleccionado" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Último inicio de sesión" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Estrenado" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Opciones de lista de reproducción" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Creado" @@ -196,10 +360,22 @@ msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Resolución" +msgctxt "#31328" +msgid "Recently added" +msgstr "Añadidos/as recientemente" + msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Temporizador activado[/B] [COLOR=grey2] - El sistema se apagará en[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Click para reproducir[CR][CR]trailer de película" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Detalles del disco" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -208,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Detener" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Avance rápido" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Retroceder" @@ -216,6 +396,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Menú película" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Descargar subtítulos" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Mirar como 2D" @@ -232,6 +416,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Por defecto" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Por defecto sin Mayúsculas" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Basada en Arial" @@ -244,14 +432,22 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]Configura las opciones de VIDEO[/B][CR][CR]Administre su colección de video · Ajusta reproducción de video · Cambia opciones de listas de video[CR]Configura tipografía de subtítulos" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]Configura las opciones de MÚSICA[/B][CR][CR]Administre su colección de música · Ajusta reproducción de música · Cambia opciones de listas de música[CR]Configura envío de canciones · Configura el karaoke" +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]Configura las opciones de IMAGEN[/B][CR][CR]Cambia opciones de listas de imágenes - Configura presentación de diapositivas" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]Configura las opciones de EL TIEMPO[/B][CR][CR]Establece varias ciudades para información meteorológica" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]Configura las opciones de SISTEMA[/B][CR][CR]Configura y calibra la pantalla - Configura salida de audio - Configura mandos a distancia[CR]Establece las opciones de ahorro de energía - Habilita depuración de errores - Configura bloqueo maestro" +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]Configura los ADD-ONS[/B][CR][CR]Administre addons instalados · Busca e instala addons desde kodi.tv[CR]Modifica la configuración de los addons" + msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]CONFIGURAR OPCIONES DE TV[/B][CR][CR]Cambiar info pantalla completa · Especificar datos de guía GEP" @@ -260,6 +456,14 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]AJUSTES DE SERVICIOS[/B][CR][CR]Ajustes para controlar Kodi por UPnP y HTTP - Ajustes de archivos compartidos[CR]Activar Zeroconf - Ajustes de AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Ayuda para la primera vez..." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Esta pestaña significa que hay un menú oculto a un lado de esta ventana que contiene opciones adicionales para esta sección. Para acceder al menú, desplácese a la izquierda con el mando a distancia o el teclado o sitúe el puntero del ratón sobre la pestaña. [CR][CR] Haga clic en \"Aceptar\" para cerrar este cuadro de diálogo. Este no volverá a aparecer." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Subtitulo local disponible" @@ -268,6 +472,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Ingresar" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Seleccione su perfil de usuario de Kodi[CR]para ingresar y continuar" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Mostrar u ocultar la pantalla de ingreso al iniciar." @@ -276,18 +484,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Seleccionar el perfil que se usará en el inicio cuando la pantalla de ingreso esta deshabilitada." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Hora programada" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "TV" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Añdadir Grupo" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Renombrar Grupo" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Borrar Grupo" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Grupos[CR]disponibles" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Grupo de canales" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Programar grabación" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Opciones de canal" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "Pronóstico de 36 hs" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Pronóstico por hora" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Pronóstico para el fin de semana" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Pronóstico diario" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Probabilidad de precipitación" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Obteniendo información meteorológica..." diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_es/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_es/strings.po index 2db0e4f959..e3ca6044c1 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_es/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_es/strings.po @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Mostrar de fondo la visualización \"Ahora reproduciendo\"" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Reproducir sintonías en la colección de vídeo (complemento TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Letra" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Última sesión el" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Selector de canción de karaoke" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Emitido" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]Configura las opciones de VÍDEO[/B][CR][CR]Administra tu colección de vídeo - Ajusta reproducción de vídeo - Cambia opciones de listas de vídeo[CR]Configura fuentes de subtítulos" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]Configura las opciones de MÚSICA[/B][CR][CR]Administra tu colección de música · Ajusta reproducción de música · Cambia opciones de listas de música[CR]Configura sumisión de canciones · Configura el karaoke" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]Configura las opciones de IMAGEN[/B][CR][CR]Establece opciones de listas de imágenes - Configura presentación de diapositivas" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_mx/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_mx/strings.po index 23825f0094..b89250df34 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_mx/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_mx/strings.po @@ -16,6 +16,10 @@ msgstr "" "Language: es_MX\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "Cambiar al tuyo" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." @@ -144,14 +148,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opciones" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Reproducir canciones temáticas de TV en la biblioteca de Video (TvTunes add-on)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Letras" @@ -244,10 +240,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE VIDEO[/B][CR][CR]Administrar tu biblioteca de video · Configurar las opciones de reproducción de vídeo · Cambiar las opciones de listado de videos[CR]Establecer fuentes de subtítulos" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE MÚSICA[/B][CR][CR]Administrar tu biblioteca de música · Configurar las opciones de reproducción de música · Cambiar las opciones de listado de música [CR]Configurar el envío de canciones · Ajustar opciones de karaoke" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE SISTEMA[/B][CR][CR]Configurar y calibrar las pantallas · Configurar salida de audio · Configurar controles remotos[CR]Configurar opciones de ahorro de energía · Habilitar depuración · Configurar Bloqueo Maestro" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.et_ee/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.et_ee/strings.po index 9ff3b00669..d92744ab8e 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.et_ee/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.et_ee/strings.po @@ -144,14 +144,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Valikud" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Esita videoteegis sarjade tunnusmuusikat (TvTunes lisamoodul)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Laulutekst" @@ -244,10 +236,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGUREERI VIDEO SEADEID[/B][CR][CR]Halda enda videoteeki · Määra video esitamise seaded · Muuda videoloendi valikuid[CR]Määra subtiitrite font" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGUREERI MUUSIKA SEADEID[/B][CR][CR]Halda enda muusikateeki · Määra muusika esitamise seaded · Muuda muusikaloendi valikuid[CR]Seadista loo esitamine · Seadista karaoke valikud" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]KONFIGUREERI SÜSTEEMI SEADEID[/B][CR][CR]Seadista ja kalibreeri ekraane · Konfigureeri heliväljundit · Seadista kaugjuhtimine[CR]Määra energiasäästu valikud· Luba silumine · Seadista pealukk" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fa_ir/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fa_ir/strings.po index db58094917..6c52600ae5 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fa_ir/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fa_ir/strings.po @@ -60,6 +60,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "عملیات" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "در حال پخش" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "در حال پخش" @@ -140,18 +144,14 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "گزینه ها" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "پخش موسیقی تیتر تلویزیون در کتابخانه ویدئویی (افزونه TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "اشعار" +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "افزونه متن ترانه" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "موسیقی" @@ -212,6 +212,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "منو فیلم" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "دانلود زیر نویس ها" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "تماشا بصورت دو بعدی" @@ -240,10 +244,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B] تنظیمات ویدئو[/B] [CR][CR] مرتب سازی کتابخانه ویدئویی. تنظیمات پخش ویدئو. انتخاب گزینه های مرتب سازی ویدئو. [CR] انتخاب قلم زیرنویس ها." -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B] تنظیمات موسیقی[/B] [CR][CR] مرتب سازی کتابخانه موسیقی. تنظیمات پخش موسیقی. انتخاب گزینه های مرتب سازی موسیقی . [CR] انتخاب گزینه های همخوانی." - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B] تنظیمات سیستم [/B] [CR][CR] راه اندازی و کالیبره کردن نمایشگر ها. تنظیم پخش صدا. تنظیم کنترل از راه دور. [CR] انتخاب گزینه های صرفه جویی در انرژی - فعال کردن خطا یابی. تنظیم قفل اصلی." @@ -276,10 +276,34 @@ msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "تلویزیون" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "افزودن گروه" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "تغییر نام گروه" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "حذف گروه" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "گروه های [CR]موجود" +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "پیش بینی 36 ساعته" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "پیش بینی هفتگی" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "پیش بینی روزانه" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "پیش بینی" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fi_fi/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fi_fi/strings.po index 324950cd28..8ce4263c00 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fi_fi/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fi_fi/strings.po @@ -16,10 +16,22 @@ msgstr "" "Language: fi_FI\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "Määritä" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power options" +msgstr "Virta-asetukset" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Suoritetaan..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Piilota tiedot" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Näkymä valinnat" @@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Kokoruutu" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "Kokonaiskesto" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Musiikki - Tiedostot" @@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Kohdetta" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "Muut asetukset" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Paikkakunta" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Julistekierto" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanitaide" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Kuva pienoiskuvake" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Kuvakierto" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Tiedot" @@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "Nyt toistetaan" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "TOISTETAAN" @@ -80,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "HAKEE" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Visualisoinnin esiasetukset" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Päättymisaika" @@ -116,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Tämä tiedosto on pinottu, valitse osa jonka haluat toistaa." +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Nyt valittuna" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Päävalikon asetukset" @@ -124,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Tausta" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Näytä \"Tauko\" kuvaesityksessä" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Toista trailerit ikkunassa [COLOR=grey3](Vain videon informaatiodialogi)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Yleiset asetukset" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Piilota tiedostojen nimistä luetut merkinnät [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Piilota päävalikon painikkeet" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Valinnainen taustakuva käytössä" @@ -144,18 +204,54 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Asetukset" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Toista TV-tunnusmusiikit videokirjastossa (TvTunes-lisäosa)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Näytä viimeksi lisätyt albumit" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Näytä viimeksi lisätyt videot" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Kotisivu Ohjelmat Alavalikko" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Piilota taustan fanitaide" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Näytä taustalla \"Nyt katsellaan\"-video" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Näytä taustalla \"Nyt soi\"-visualisaatio" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Sanoitukset" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Piilot fanitaide kun visualisointi toistetaan koko ruudussa" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Sanoitukset-lisäosa" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Kotisivu Videot Alavalikko" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Kotisivu Musiikki Alavalikko" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Kotisivu Kuvat Alavalikko" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Musiikki-OSD" @@ -172,22 +268,90 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Pikavalinnat" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Valitse kappale" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Sanoitusten lähde" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Löytyi" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Etsi lisää kohteita" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Tulevat jaksot" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Tämänhetkinen lämpötila" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Tietojen tarjoaja" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Piilota fanitaide" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Elokuvan tiedot" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Käytetty muisti:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Kappalenumero" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Fanitaide kuvaa[CR][CR]ei ole saatavilla[CR][CR]Klikkaa asettaaksesi" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Nykyinen hakupaikka" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Valitse hakupaikka" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Sisällön hakuasetukset" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Aseta fanitaiteen polku" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Valittu profiili" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Viimeksi kirjauduttu" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Esitetty" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Toistolistan asetukset" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Luotu" @@ -204,6 +368,14 @@ msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Ajastus[/B] [COLOR=grey2] - Aikaa järjestelmän sammuttamiseen[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Paina painiketta katsoaksesi[CR][CR]elokuvaesittelyn" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Albumin tiedot" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Tauko" @@ -212,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Kelaa eteenpäin" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Kelaa taaksepäin" @@ -220,6 +396,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Elokuvavalikko" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Lataa tekstitykset" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Katso 2D:nä" @@ -236,6 +416,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Ulkoasun oletus" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Ulkoasun oletus ilman isoja kirjaimia" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Arial pohjainen" @@ -248,14 +432,22 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]Muokkaa video-asetuksia[/B][CR][CR]Hallitse videokirjastoa · Aseta videotoiston asetukset · Vaihda videolistauksen asetuksia[CR]Aseta tekstitysasetukset" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]Muokkaa musiikki-asetuksia[/B][CR][CR]Hallitse musiikkikirjastoa · Aseta musiikkitoiston asetukset · Vaihda musiikkilistauksen[CR]asetuksia · Aseta kappaleen lähetysasetuksia · Aseta karaoke-asetukset" +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]Muokkaa kuva-asetuksia[/B][CR][CR]Aseta kuvalistauksen asetukset · Määritä kuvaesityksiä" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]Muokkaa sää-asetuksia[/B][CR][CR]Aseta eri kaupunkeja joista noudetaan säätiedot" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]Muokkaa järjestelmän asetuksia[/B][CR][CR]Aseta ja kalibroi näyttö · Määritä äänilähtö · Aseta kauko-ohjaus[CR]Aseta sähkönsäästöasetukset · Ota debuggaus käyttöön · Muokkaa pääkäyttäjän lukituksia" +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]Muokkaa lisäosia[/B][CR][CR]Hallitse asennettuja lisäosia · Valitse ja asenna lisäosia kodi.tv:stä[CR]Muokkaa lisäosien asetuksia" + msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]MÄÄRITÄ TV-ASETUKSET[/B][CR][CR]Vaihda koko ruudun infoa · Hallitse EPG-tietojen asetuksia" @@ -264,6 +456,14 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Määritä Kodi:n kauko ohjaus käyttäen UPnP:tä ja HTTP:tä · Määritä tiedostonjako[CR]Kytke päälle Zeroconf · Määritä AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Ensimmäisen käynnistyksen apu..." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Tämä välilehti merkitsee ikkunan sivussa olevan tämän osaston ekstravalikon. Käyttääksesi valikkoa, siirry vasemmalle kaukosäädintä, näppäimistöä tai hiiren kursoria käyttäen välilehdessä. [CR][CR]Paina \"Ok\" sulkeaksesi tämän ikkunan. Se ei ilmesty tämän jälkeen." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Paikallinen tekstitys saatavilla" @@ -272,6 +472,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Valitse Kodi-käyttäjäprofiili[CR]kirjautuaksesi sisään" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Näytä tai piilota kirjautumisruutu käynnistyksessä." @@ -280,18 +484,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Valitse se profiili, jota käytetään käynnistyksessä, kun kirjautumisruutu on poiskytketty." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Kellonaika" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "TV" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Lisää ryhmä" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Muuta ryhmän nimeä" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Poista ryhmä" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Saatavilla olevat[CR]ryhmät" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Kanavaryhmä" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Ajastettu" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Kanavan valinnat" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "36 tunnin ennuste" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Tunneittainen ennuste" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Viikonlopun ennuste" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Päivittäinen Ennuste" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Ennuste" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Sateen mahdollisuus" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Noudetaan ennusteen tietoja..." diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fo_fo/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fo_fo/strings.po index ca05f23095..e8e4f88c97 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fo_fo/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fo_fo/strings.po @@ -212,10 +212,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]STILLINGAR FYRI VIDEO[/B][CR][CR]Umsit títt video savn · Áset møguleikar fyri video avspæling · Broyt stilling til vísing av video[CR]Áset skrivtslag til undirtekstir" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]STILLINGAR FYRI TÓNLEIK[/B][CR][CR]Umsit títt tónleikasavn · Áset stillingar fyri spæling av tónleiki · Broyt stilling til vísing av tónleiki[CR]Áset skráseting av lagi · Áset stillingar fyri karaoke" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]STILLINGAR FYRI SKIPAN[/B][CR][CR]Set upp og stilla skermar · Stilla ljóð · Stilla fjarstýringar[CR]Stilla streymsparing · Tendra debugging · Áset høvuðslás" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po index e035be13ce..1d8776eb9f 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgctxt "#31000" msgid "Change your" -msgstr "Changer vos" +msgstr "Changez vos" msgctxt "#31003" msgid "Power options" @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Afficher la visualisation d'arrière-plan « Lecture en cours »" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Jouer les indicatifs musicaux de la télé dans la vidéothèque (addiciel TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Paroles" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Dernière connexion" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Sélecteur de chanson karaoké" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Diffusé" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DES VIDÉOS[/B][CR][CR]Gérer la vidéothèque · Définir les options de lecture · Changer les options de listage des vidéos[CR]Définir la police des sous-titres" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DE LA MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérer l'audiothèque · Définir les options de lecture · Changer les options de listage de la musique[CR]Paramétrer les envois de chansons · Définir les options de karaoké" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DES IMAGES[/B][CR][CR]Définir les options de listage des images · Configurer le diaporama" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po index 6adbcf260b..b22c63778f 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgctxt "#31000" msgid "Change your" -msgstr "Changer vos" +msgstr "Modification des" msgctxt "#31003" msgid "Power options" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Masquer les informations" msgctxt "#31006" msgid "View options" -msgstr "Options d'affichage" +msgstr "Options des vues" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Fanart" msgctxt "#31031" msgid "Pic thumbs" -msgstr "Miniatures" +msgstr "Galerie de miniatures" msgctxt "#31032" msgid "Image wrap" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Galerie d'images" msgctxt "#31033" msgid "Info" -msgstr "Info" +msgstr "Infos" msgctxt "#31039" msgid "Actions" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "LECTURE" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" -msgstr "PAUSE" +msgstr "EN PAUSE" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "RETOUR RAPIDE" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" -msgstr "RECHERCHE" +msgstr "DÉPLACEMENT" msgctxt "#31048" msgid "Visualisation presets" -msgstr "Préréglages de visualisation" +msgstr "Présélections de visualisation" msgctxt "#31049" msgid "End time" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Heure de fin" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Tri : Ascendant" +msgstr "Ordre : Croissant" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" -msgstr "Tri : Descendant" +msgstr "Ordre : Décroissant" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Liste de lecture actuelle" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez le point à partir duquel vous souhaitez le lire." +msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionner le point à partir duquel le lire." msgctxt "#31061" msgid "Current selected" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Sélection actuelle" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" -msgstr "Options de l'écran d'accueil" +msgstr "Options de la page d'accueil" msgctxt "#31102" msgid "Background" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "Arrière-plan" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" -msgstr "Afficher \"Pause\" dans le diaporama d'images" +msgstr "Afficher « Pause » dans le diaporama d'images" msgctxt "#31104" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" -msgstr "Lire les bandes-annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3](Juste l'information de la vidéo)[/COLOR]" +msgstr "Lire les bandes-annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3](juste l'information de la vidéo)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Afficher les vidéos ajoutées récemment" msgctxt "#31118" msgid "Home page programs submenu" -msgstr "Sous-menu \"Programmes\" de la page d'accueil" +msgstr "Sous-menu Programmes de la page d'accueil" msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Afficher la visualisation en cours de lecture en arrière-plan" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Jouer les génériques TV dans la vidéothèque (extension TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Paroles" @@ -246,31 +238,31 @@ msgstr "Masquer le fanart en visualisation plein écran" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics add-on" -msgstr "Extensions de paroles" +msgstr "Extension de paroles" msgctxt "#31134" msgid "Home page \"Videos\" submenu" -msgstr "Sous-menu \"Vidéos\" de la page d'accueil" +msgstr "Sous-menu Vidéos de la page d'accueil" msgctxt "#31135" msgid "Home page \"Music\" submenu" -msgstr "Sous-menu \"Musique\" de la page d'accueil" +msgstr "Sous-menu Musique de la page d'accueil" msgctxt "#31136" msgid "Home page \"Pictures\" submenu" -msgstr "Sous-menu \"Images\" de la page d'accueil" +msgstr "Sous-menu Images de la page d'accueil" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" -msgstr "Menu à l'écran Musique" +msgstr "Incrustation à l'écran Musique" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" -msgstr "Menu à l'écran Vidéo" +msgstr "Incrustation à l'écran Vidéos" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" -msgstr "Niveau de paramètres" +msgstr "Niveau de paramétrage" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" @@ -278,7 +270,7 @@ msgstr "Raccourcis" msgctxt "#31203" msgid "Choose your song" -msgstr "Choisir votre morceau" +msgstr "Choisir une chanson" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics source" @@ -322,23 +314,23 @@ msgstr "Mémoire utilisée :" msgctxt "#31310" msgid "Track number" -msgstr "Numéro de la piste" +msgstr "Numéro de la piste " msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" -msgstr "Image Fanart[CR][CR]Indisponible[CR][CR] Cliquer sur le bouton pour définir" +msgstr "Image fanart[CR][CR]Indisponible[CR][CR]Cliquer sur le bouton pour définir" msgctxt "#31312" msgid "Current scraper" -msgstr "Scraper actuel" +msgstr "Collecteur actuel" msgctxt "#31313" msgid "Choose a scraper" -msgstr "Choisir un scraper" +msgstr "Choisir un collecteur" msgctxt "#31314" msgid "Content scanning options" -msgstr "Options de balayage des contenus" +msgstr "Options d'analyse de contenu" msgctxt "#31317" msgid "Set fanart path" @@ -352,17 +344,13 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Dernière connexion" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Sélecteur de chanson Karaoké" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Diffusé" msgctxt "#31325" msgid "Playlist options" -msgstr "Options des listes de lecture" +msgstr "Options de la liste de lecture" msgctxt "#31326" msgid "Created" @@ -378,7 +366,7 @@ msgstr "Ajouté récemment" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" -msgstr "[B]Minuterie programmée ![/B] [COLOR=grey2] - Arrêt automatique du système dans[/COLOR]" +msgstr "[B]Minuterie programmée ![/B][COLOR=grey2] - Arrêt automatique du système dans[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" @@ -406,7 +394,7 @@ msgstr "Retour rapide" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" -msgstr "Menu Film" +msgstr "Menu film" msgctxt "#31356" msgid "Download subtitles" @@ -426,59 +414,55 @@ msgstr "Activé" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" -msgstr "Prédéfini par l'habillage" +msgstr "Par défaut du thème" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no caps" -msgstr "Prédéfini par l'habillage sans majuscules" +msgstr "Par défaut du thème, sans majuscules" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" -msgstr "Basé sur Arial" +msgstr "Basée sur Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES D'APPARENCE[/B][CR][CR]Changer l'habillage · Définir la langue et la région · Changer les options de liste de fichiers[CR]Configurer un économiseur d'écran" +msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES D'APPARENCE[/B][CR][CR]Changement du thème · Définition de la langue et de la région · Modification des options de listage de fichiers · Configuration d'un économiseur d'écran" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES VIDÉO[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque vidéo · Définir les options de lecture · Changer les options des listes de vidéos[CR]Définir la police des sous-titres" - -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque musicale · Définir les options de lecture · Changer les options des listes de musique[CR]Paramétrer les soumissions de chansons · Définir les options karaoké" +msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DES VIDÉOS[/B][CR][CR]Gestion de la vidéothèque · Définition des options de lecture de vidéos · Modification des options de listage de vidéos · Définition des polices de sous-titres" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" -msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES D'IMAGE[/B][CR][CR]Définir les options des listes d'images · Configurer le diaporama" +msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DES IMAGES[/B][CR][CR]Définition des options de listage d'images · Configuration du diaporama" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" -msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MÉTÉO[/B][CR][CR]Définir les différentes villes pour recueillir des informations météo" +msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE LA MÉTÉO[/B][CR][CR]Définition des différentes villes pour collecter les informations météo" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" -msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES SYSTÈME[/B][CR][CR]Configurer et calibrer l'affichage · Configurer les sorties audio · Configurer les périphériques[CR]Définir les options de gestion d'énergie · Activer le débogage · Configurer le verrouillage administrateur" +msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME[/B][CR][CR]Configuration et calibration des écrans · Configuration de la sortie audio · Configuration des télécommandes · Définition des options de gestion d'énergie · Activation du débogage · Configuration du verrou maître" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" -msgstr "[B]CONFIGURATION DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Gérer vos extensions installées · Parcourir et installer des extensions depuis kodi.tv[CR]Modifier les paramètres des extensions" +msgstr "[B]CONFIGURATION DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Gestion des extensions installées · Parcours et installation des extensions depuis kodi.tv · Modification des paramètres des extensions" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]CONFIGURATION DES RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Changer les informations de plein écran · Gérer les données du guide des programmes" +msgstr "[B]CONFIGURATION DES RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Modification des informations de plein écran · Gestion des données du guide des programmes" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE SERVICE[/B][CR][CR]Configurer le contrôle de Kodi via UPnP et HTTP · Configurer le partage de fichiers[CR]Activer Zeroconf · Configurer AirPlay" +msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DES SERVICES[/B][CR][CR]Configuration du contrôle de Kodi via UPnP et HTTP · Configuration du partage de fichiers · Activation Zeroconf · Configuration AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help..." -msgstr "Lancer l'aide d'abord..." +msgstr "Aide au démarrage" msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." -msgstr "Cet onglet signifie qu'il y a un menu sur le côté de la fenêtre qui contient des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder au menu, naviguez vers la gauche avec votre télécommande ou votre clavier ou placez le pointeur de votre souris sur l'onglet.[CR][CR]Cliquez sur \"OK\" pour fermer cette fenêtre. Elle n’apparaîtra plus." +msgstr "Cet onglet signifie qu'il y a un menu sur le côté de la fenêtre qui contient des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder au menu, naviguer vers la gauche avec la télécommande ou le clavier, ou placer le pointeur de la souris sur l'onglet.[CR][CR]Cliquer sur « Ok » pour fermer cette fenêtre. Elle n’apparaîtra plus." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" @@ -490,15 +474,15 @@ msgstr "Connexion" msgctxt "#31421" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" -msgstr "Choisissez votre profil utilisateur Kodi[CR]pour vous identifier et poursuivre" +msgstr "Choisir le profil utilisateur Kodi[CR]pour s'identifier et poursuivre" msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." -msgstr "Afficher ou masquer l'écran de connexion au démarrage." +msgstr "Affiche ou masque l'écran de connexion au démarrage." msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." -msgstr "Sélectionner le profil utilisé au démarrage lorsque l'écran de connexion est désactivé." +msgstr "Sélection du profil utilisé au démarrage lorsque l'écran de connexion est désactivé." msgctxt "#31501" msgid "Scheduled time" @@ -510,15 +494,15 @@ msgstr "TV" msgctxt "#31503" msgid "Add group" -msgstr "Ajouter un groupe" +msgstr "Ajouter un groupe…" msgctxt "#31504" msgid "Rename group" -msgstr "Renommer un groupe" +msgstr "Renommer…" msgctxt "#31505" msgid "Delete group" -msgstr "Supprimer un groupe" +msgstr "Supprimer…" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" @@ -530,7 +514,7 @@ msgstr "Groupe de chaînes" msgctxt "#31510" msgid "Timer set" -msgstr "Minuterie définie" +msgstr "Programmation définie" msgctxt "#31511" msgid "Channel options" @@ -602,7 +586,7 @@ msgstr "PROGRAMMES" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" -msgstr "DISQUE" +msgstr "LIRE DISQUE" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.gl_es/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.gl_es/strings.po index feff7f768e..4ce5ff46cb 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.gl_es/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.gl_es/strings.po @@ -16,10 +16,22 @@ msgstr "" "Language: gl_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "Troca o teu" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power options" +msgstr "Opcións de enerxía" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Traballando..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Agochar información" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Opcións da vista" @@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "Duración total" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Música - Ficheiros" @@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Elementos" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "Outras opcións" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Localización" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Envoltorio de cartel" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Cartel" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Miniaturas" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Envoltura de Imaxe" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Info" @@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Accións" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "Reproducindo" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "REPRODUCINDO" @@ -80,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "BUSCANDO" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Preconfiguracións de visualizacións" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Hora de fin" @@ -116,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Este ficheiro esta amontoado, selecione a parte que quere reproducir." +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Seleccionado actualmente" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Opcións da pantalla de inicio" @@ -124,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Fondo" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Amosar \"Pausado\" nunha diapositiva." + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Reproducir avances nunha xanela [COLOR=grey3](Só diálogo de información de vídeo)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Outras opcións" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Agochar a lectura da marcaxe dende os nomes dos videos [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Ocultar botóns do menú principal" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Activar fondo personalizado" @@ -144,18 +204,54 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opcións" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Reproducir as cancións das series de TV na bibloteca de video (Engadido TVTunes)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Amosar albumes engadidos recentemente" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Amosar vídeos engadidos recentemente" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Submenú de Aplicacións da Páxina de Inicio" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Agochar o fondo do cartel" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Amosar o vídeo reproducíndose actualmente no fondo" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Amosar a visualización 'En Reprodución' no fondo" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Letras" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Agochar cartel na visualización de pantalla completa" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Complemento de letras" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Submenú de Vídeos da Páxina de Inicio" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Submenú de Música da Páxina de Inicio" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Submenú de Imaxes da Páxina de Inicio" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "OSD de Música" @@ -172,22 +268,90 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Atallos" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Escolle a túa canción" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Fonte das letras" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Atopado" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Atopar máis elementos" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Vindeiros episodios" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Temperatura actual" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Última actualización" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Provedor de datos" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Agochar fanart" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Detalles do filme" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Memoria empregada:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Nº de pista" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Imaxe de cartel[CR][CR]Non dispoñible[CR][CR] Preme o botón para estabrecer" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Scraper actual" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Escoller scraper" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Opcións de escaneado de contidos" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Estabelecer ruta dos Fanart" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Selecionar perfíl" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Último ingreso" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Emitido" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Opcións da listaxe de reprodución" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Creado" @@ -196,10 +360,22 @@ msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Resolución" +msgctxt "#31328" +msgid "Recently added" +msgstr "Engadidos recentemente" + msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Temporizador estabrecido![/B] [COLOR=grey2] - Apagado automático de sistema en[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Prema o botón para reproducir[CR][CR]Avance do filme" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Detalles do álbum" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -208,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Parar" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Axiña adiante" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Atrás" @@ -216,6 +396,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Menú do filme" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Descargar subtítulos" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Ver como 2D" @@ -232,25 +416,37 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Pel predefinida" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Pel predefinida sen maiúsculas" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Baseado en Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE APARIENCIA[/B][CR][CR]Trocar a pel · Estabelecer o idioma e a rexión · Trocar as opcións de listado de ficheiros[CR]Estabelecer o protector de pantalla" +msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE APARENCIA[/B][CR][CR]Trocar o tema - Estabelecer lingua e rexión - Trocar opcións de listado de ficheiros[CR]Estabelecer o protector de pantalla" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE VÍDEO[/B][CR][CR]Xestionar a bibloteca de vídeo · Estabrecer opcións da reprodución de vídeo · Trocar opcións de listado de vídeos[CR]Estabrecer fontes dos subtítulos" +msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE VÍDEO[/B][CR][CR]Xestionar a biblioteca de vídeo · Estabelecer opcións da reprodución de vídeo · Trocar opcións de listado de vídeos[CR]Estabelecer fontes dos subtítulos" + +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE IMAXES[/B][CR][CR]Estabelecer opcións do listado de imaxes · Configurar presentacións" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE MÚSICA[/B][CR][CR]Xestionar a bibloteca de música · Estabrecer as opcións de reprodución de música · Trocar opcións do listado da música[CR]Estabrecer o envío de cancións · Estabrecer as opcións do karaoke" +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS METEOROLÓXICOS[/B][CR][CR]Escoller o complemento de tempo · Estabelecer varias cidade para obter a súa información" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" -msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DO SISTEMA[/B][CR][CR]Configurar as pantallas · Configurar a saída de audio · Estabrecer mandos remotos[CR]Estabrecer opcións de aforro enerxético · Activar depuración · Estabrecer bloque mestre" +msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DO SISTEMA[/B][CR][CR]Configurar as pantallas · Configurar a saída de son · Estabelecer mandos remotos[CR]Estabelecer opcións de aforro enerxético · Activar depuración · Activar a depuración · Estabelecer bloqueo mestre" + +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]CONFIGURAR COMPLEMENTOS[/B][CR][CR]Xestionar complementos instalados · Buscar e instalar complementos de kodi.tv[CR]Modificar a configuración dos complementos" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" @@ -258,7 +454,15 @@ msgstr "[B]CONFIGURAR OS AXUSTES DE TV[/B][CR][CR]Trocar info. a pantalla comple msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DO SERVIZO[/B][CR][CR]Configurar o control de Kodi vía UPnP e HTTP · Configurar compartición de ficheiros[CR]Activar Zeroconf · Configurar AirPlay" +msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DOS SERVIZOS[/B][CR][CR]Configurar o control de Kodi vía UPnP e HTTP · Configurar compartición de ficheiros[CR]Activar Zeroconf · Configurar AirPlay" + +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Axuda na primeira execución..." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Esta lapela significa que existe un menú desactivado nesta xanela que contén máis opcións para esta sección. Para acceder ó menú, ir a esquerda co control remoto o teclado ou move o punteiro do rato até a lapela. [CR][CR]Preme en \"Feito\" para pechar a caixa de diálogo. Non aparecerá máis." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" @@ -268,6 +472,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Selecione o seu perfíl de usuario de Kodi[CR]para ingresar e continuar" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Amosar ou agochar a pantalla de inicio de sesión ao iniciar." @@ -276,18 +484,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Usar o perfil a usar no inicio cando a pantalla de inicio de sesión estea desactivada." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Hora programada" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "TV" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Engadir grupo" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Renomear grupo" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Eliminar grupo" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Grupos[CR]Dispoñíbeis" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Canle do Grupo" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Axuste do Temporizador" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Opcións da Canle" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "Predición para 36 horas" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Predición de hora en hora" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Predición para a fin de semana" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Predición diaria" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Predición" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Probabilidade de Chuvia" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Obtendo información da predición..." diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.he_il/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.he_il/strings.po index 58903403f2..5ba75fb23b 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.he_il/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.he_il/strings.po @@ -16,10 +16,22 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "שינוי" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power options" +msgstr "אפשרויות חשמל" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "עסוק..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "הסתר פרטים" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "אפשרויות תצוגה" @@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "מסך מלא" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "אורך כולל" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "מוזיקה - קבצים" @@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "פריטים" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "אפשרויות שונות" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "מיקום" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "רצועת פוסטרים" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "פאנארט" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "תמונות ממוזערות" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "רצועת תמונות" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "פרטים" @@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "פעולות" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "מנגן כעת" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "מנגן" @@ -120,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "קובץ זה שייך לערימה. יש לבחור חלק ממנו יתחיל הניגון." +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "כרגע מסומנים" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "אפשרויות מסך הבית" @@ -128,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "רקע" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "הצג \"מושהה\" במצגת תמונות" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "נגן קדימונים בחלון [COLOR=grey3](דיאלוג פרטי וידאו בלבד)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "אפשרויות שונות" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "הסתר סימון \"נצפה\" משמות קבצי וידאו [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "הסתר כפתורי תפריט ראשי" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "אפשר רקע מותאם אישית" @@ -148,18 +204,54 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "אפשרויות" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "נגן נעימת סדרה בספריית הוידאו (הרחבת TvTunes)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "הצג אלבומים שנוספו לאחרונה" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "הצג וידאו שנוסף לאחרונה" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "תת תפריט תוכנות במסך הבית" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "נטרל הצגת פאנארט כרקע" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "הצג וידאו \"מנגן כעת\" כרקע" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "הצג חיזוי \"מנגן כעת\" כרקע" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "מילות שיר" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "הסתר פאנארט כאשר חיזוי מוצג במסך מלא" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "הרחבת מילות שירים" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "תת תפריט וידאו במסך הבית" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "תת תפריט מוזיקה במסך הבית" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "תת תפריט תמונות במסך הבית" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "מוזיקה - תפריט צף (OSD)" @@ -176,10 +268,30 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "קיצורי דרך" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "בחירת השיר" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "מקור מילות שיר" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "נמצא" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "מציאת פריטים נוספים" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "הפרקים הקרובים" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "טמפ' נוכחית" + msgctxt "#31301" msgid "Last updated" msgstr "עודכן לאחרונה" @@ -188,14 +300,58 @@ msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "ספק מידע" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "הסתר פאנארט" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "פרטי סרט" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "זכרון בשימוש:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "מספר רצועה" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "תמונת פאנארט[CR][CR]לא זמינה[CR][CR]יש ללחוץ לבחירה בתמונה" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "סקרייפר נוכחי" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "בחירת סקרייפר" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "הגדרות סריקת תוכן" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "קביעת נתיב פאנארט" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "משתמש נבחר" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "חובר לאחרונה" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "שודר" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "אפשרויות רשימת ניגון" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "נוצר" @@ -204,10 +360,22 @@ msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "אבחנה" +msgctxt "#31328" +msgid "Recently added" +msgstr "נוסף לאחרונה" + msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]התזמון נקבע![/B] [COLOR=grey2] - כיבוי מערכת אוטומטי בעוד[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "יש ללחוץ הכפתור ע\"מ לנגן[CR][CR]את הקדימון" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "פרטי אלבום" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "השהיה" @@ -216,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "עצירה" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "הרצה קדימה" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "הרצה אחורה" @@ -224,9 +396,13 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "תפריט סרט" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "הורדת כתוביות" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" -msgstr "צפיה כ־2D" +msgstr "צפייה כ־2D" msgctxt "#31361" msgid "Change mode" @@ -240,6 +416,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "ברירת מחדל של המעטפת" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "ברירת מחדל של המעטפת ללא רישיות" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "מבוסס Arial" @@ -252,14 +432,22 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]שינוי הגדרות וידאו[/B][CR][CR]ניהול ספריית הווידאו · קביעת העדפות ניגון וידאו · שינוי אפשרויות תצוגת קבצי וידאו[CR]הגדרת גופן כתוביות" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]שינוי הגדרות מוזיקה[/B][CR][CR]ניהול ספריית המוזיקה · קביעת העדפות ניגון מוזיקה · שינוי אפשרויות תצוגת קבצי מוזיקה[CR]הגדרת אפשרויות קריוקי" +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]שינוי הגדרות תמונות[/B][CR][CR]הגדרת אפשרויות תצוגת קבצי תמונה · הגדרת אפשרויות מצגת תמונה" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]שינוי הגדרות מזג אוויר[/B][CR][CR]בחירת עד שלוש ערים עבורן תוצג תחזית מזג אוויר" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]שינוי הגדרות מערכת[/B][CR][CR]הגדרת וכיול התקני תצוגה · הגדרת התקן פלט שמע · הגדרת שלט רחוק[CR]קביעת העדפות חיסכון בחשמל · הפעלת יומן רישום מורחב · הגדרת קוד נעילה ראשי" +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]הגדרת הרחבות[/B][CR][CR]ניהול הרחבות מותקנות · עיון בהרחבות מ־kodi.tv והתקנתן[CR]שינוי הגדרות הרחבה" + msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]שינוי הגדרות טלוויזיה[/B][CR][CR]שינוי המידע המוצג במסך מלא · ניהול הגדרות נתוני לוח השידורים" @@ -268,6 +456,14 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]שינוי הגדרות שירותים[/B][CR][CR]הגדרות שליטה על Kodi דרך UPnP ו־HTTP · הגדרות שיתוף קבצים[CR]הפעלת Zeroconf · הגדרות AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "סיוע היכרות..." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "לשונית זו מציינת שיש תפריט נוסף לצד חלון זה המכיל הגדרות נוספות עבור מדור זה. לשם גישה לתפריט, יש לנווט שמאלה בעזרת השלט או המקלדת או הצבת סמן העכבר מעל הלשונית . [CR][CR] יש ללחוץ על \"אישור\" לשם סגירת דיאלוג זה. הודעה זו לא תוצג שנית." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "כתובית מקומית זמינה" @@ -276,6 +472,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "כניסה" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "יש לבחור חשבון משתמש Kodi[CR]להתחברות והמשך" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "הצג או הסתר מסך כניסה בעת ההפעלה." @@ -284,18 +484,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "יש לבחור משתמש שיחובר כברירת מחדל בעת ההפעלה כאשר מסך כניסה מנוטרל." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "זמן מתוכנן" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "טלוויזיה" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "הוספת קבוצה" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "שינוי שם קבוצה" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "מחיקת קבוצה" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "קבוצות[CR]זמינות" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "קבוצת ערוצים" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "תזמון נקבע" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "אפשרויות ערוץ" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "תחזית ל־36 שעות" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "תחזית לפי שעה" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "תחזית לסופ\"ש" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "תחזית יומית" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "תחזית" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "סיכוי למשקעים" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "משיג פרטי תחזית..." diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.hr_hr/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.hr_hr/strings.po index ebd50b5582..d6477539c3 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.hr_hr/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.hr_hr/strings.po @@ -16,10 +16,22 @@ msgstr "" "Language: hr_HR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "Promijenite vaše" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power options" +msgstr "Mogućnosti energije" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Reprodukcija..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Sakrij informacije" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Mogućnosti prikaza" @@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Cijeli zaslon" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "Ukupno trajanje" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Glazba - Datoteke" @@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Stavaka" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "Ostale mogućnosti" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Lokacija" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Omot postera" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Slika omota" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Minijature" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Slika omota" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Informacije" @@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Radnje" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "Trenutno se reproducira" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "REPRODUKCIJA" @@ -80,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "PREMOTAVANJE" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Predlošci vizualizacije" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Vrijeme završetka" @@ -116,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite dio od kojeg želite pokrenuti reprodukciju." +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Trenutno odabrano" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Mogućnosti početnog zaslona" @@ -124,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Pozadina" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Prikaži \"Pauzirano\" u slikovnoj prezentaciji" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Reproduciraj najave u prozoru [COLOR=grey3](Samo dijalog video informacija)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ostale mogućnosti" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Sakrij oznake pročitane iz naziva video datoteka [COLOR=grey3](npr. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Sakrij tipke glavnog izbornika" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Omogući prilagođenu pozadinu" @@ -144,18 +204,54 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Mogućnosti" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Reproduciraj pjesme TV tema iz videoteke (TvTunes dodatak)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Prikaži nedavno dodane albume" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "Tv melodije" +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Prikaži nedavno dodane video snimke" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Početna stranica \"Programi\" podizbornika" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Sakrij pozadinu slike omota" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Prikaži pozadinu \"Trenutno se reproducira\" videa" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Prikaži pozadinu \"Trenutno se reproducira\" vizualizacije" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Tekstovi pjesama" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Sakrij sliku omota u vizualizaciji cijelog zaslona" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Dodatak za tekstove pjesama" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Početna stranica \"Video\" podizbornika" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Početna stranica \"Glazba\" podizbornika" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Početna stranica \"Slike\" podizbornika" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "OSD glazbe" @@ -172,22 +268,90 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Prečaci" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Odaberite svoju pjesmu" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Izvor tekstova pjesama" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Pronađeno" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Potraži više stavki" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Nadolazeće epizode" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Trenutna temperatura" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Posljednje ažurirano" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Pružatelj podataka" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Sakrij sliku omota" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Pojedinosti filma" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Korištenje memorije:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Broj pjesme" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Slika za omot[CR][CR]je nedostupna[CR][CR] Kliknite tipku za postavljanje" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Trenutni sakupljač" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Odaberite sakupljača" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Mogućnosti pretraživanja sadržaja" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Postavite putanju slike omota" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Odabrani profil" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Posljednji prijavljen" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Emitirano" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Napravljeno" @@ -204,6 +368,14 @@ msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Vrijeme isključivanja![/B][COLOR=grey2] - Sustav se automatski isključuje za[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Kliknite tipku za reprodukciju[CR][CR]filmskih najava" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Pojedinosti albuma" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pauza" @@ -212,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Premotavanje unaprijed" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Premotavanje unazad" @@ -220,6 +396,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Filmski izbornik" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Preuzmanje podnaslova" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Gledaj kao 2D" @@ -236,6 +416,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Uobičajena presvlaka" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Uobičajena presvlaka bez velikih slova" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Temeljen na Arialu " @@ -248,14 +432,22 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]PRILAGODITE VIDEO POSTAVKE[/B][CR][CR]Upravljajte svojom videotekom · Postavite mogućnosti reprodukcije videa[CR]Promijenite mogućnosti popisivanja video sadržaja · Postavite slova podnaslova" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]PRILAGODITE POSTAVKE GLAZBE[/B][CR][CR]Upravljajte svojm fonotekom · Postavite mogućnosti reprodukcije glazbe[CR]Promjenite mogućnosti popisivanja glazbenoga sadržaja · Postavite slanje pjesama · Postavite mogućnosti karaoka" +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]PRILAGODITE POSTAVKE SLIKA[/B][CR][CR]Postavljanje mogućnosti popsivanja slika · Postavke slikovne prezentacije" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]PRILAGODITE POSTAVKE VREMENSKE PROGNOZE[/B][CR][CR]Postavite različite gradove za prikupljanje informacija vremenske prognoze" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]PRILAGODITE POSTAVKE SUSTAVA[/B][CR][CR]Prilagodite i kalibrirajte zaslon · Prilagodite izlaz zvuka · Postavite daljinsko upravljanje[CR]Postavite mogućnosti uštede energije · Omogućite zapise otklanjanja grešaka · Postavite glavno zaključavanje" +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]PRILAGODITE DODATKE[/B][CR][CR]Upravljajte svojim instaliranim dodacima · Pregledavajte i instalirajte dodatake iz kodi.tv[CR]Mijenjajte postavke dodataka" + msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]PRILAGODITE TV POSTAVKE[/B][CR][CR]Promjenite informacije cijelog zaslona · Upravljajte postavkama podataka elektronskog programskog vodiča (EPG)" @@ -264,6 +456,14 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]PRILAGODITE POSTAVKE USLUGA[/B][CR][CR]Postavite upravljanje Kodijem putem UPnP-a i HTTP-a · Prilagodite dijeljenje datoteka[CR]Omogućite Zeroconf · Prilagodite AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Pomoć kod prvog pokretanja..." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Ova kartica označava da postoji izbornik sa strane ovog prozora koji sadrži dodatne mogućnosti ovog odjeljka. Za pristup izborniku, idite lijevo daljinskim upravljačem ili tipkovnicom ili postavite pokazivač miša iznad kartice. [CR] [CR] Kliknite na \"U redu\" za zatvaranje ovog dijaloga. Neće se ponovno pojaviti." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Lokalni podnaslovi dostupni" @@ -272,6 +472,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Prijava" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Odaberite svoj Kodi korisnički profil[CR]za prijavu i nastavak" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Prikaži ili sakrij zaslon prijave pri pokretanju." @@ -280,18 +484,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Odaberite profil koji će se koristiti pri pokretanju kada je zaslon prijave onemogućen." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Planirano vrijeme" + msgctxt "#31502" msgid "TV" -msgstr "TELEVIZIJA" +msgstr "Televizija" + +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Dodaj grupu" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Preimenuj grupu" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Obriši grupu" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Dostupne[CR]grupe" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Grupa programa" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Postavljanje zakazanog snimanja" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Mogućnosti programa" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "36-satna prognoza" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Prognoza za svaki sat" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Prognoza za vikend" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Dnevna prognoza" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Moguće padaline" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Nabavljanje informacija prognoze..." diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.hu_hu/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.hu_hu/strings.po index e9ddefdb87..7d0e376a89 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.hu_hu/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.hu_hu/strings.po @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Jelenleg kiválasztott" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" -msgstr "Sajátképernyő lehetőségei" +msgstr "Főképernyő lehetőségei" msgctxt "#31102" msgid "Background" @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "A háttérben az éppen futó vizualizáció megjelenítése" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "TV főtéma dalok játszása a videó médiatárban (TvTunes kiegészítő)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Dalszöveg" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Utoljára bejelentkezve" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Karaoke dalválasztó" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Játszva" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]VIDEÓ BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Film médiatár kezelése · Videólejátszás beállítása · Videólistázás módjának beállítása[CR]Feliratok karaktertípusának váltása" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]ZENE BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Zene médiatár kezelése · Zenelejátszás beállítása · Zenelistázás módjának beállítása[CR]Zene lejátszási szabályok felállítása · Karaoke lehetőségek" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]KÉP BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Képek listázási módjának beállítása · Diavetítés beállítása" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.hy_am/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.hy_am/strings.po index 985d9a3e32..d8eb6a9cdc 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.hy_am/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.hy_am/strings.po @@ -128,14 +128,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Տարբերակներ" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Նվագարկել TV թեմայի երգերը տեսադարանում (TvTunes add-on)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TV-Որոնում" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Երգի բառեր" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.id_id/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.id_id/strings.po index a7cb618ae6..58ee693d1f 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.id_id/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.id_id/strings.po @@ -16,10 +16,22 @@ msgstr "" "Language: id_ID\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "Ubah" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power options" +msgstr "Pilihan daya" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Mengerjakan..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Menyembunyikan informasi" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Lihat Pilihan" @@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Video Mainkan Secara Otomatis" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "Total durasi" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Berkas - Musik" @@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Item" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "Pilihan Misc" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Lokasi" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Mengemas poster" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Tampilan gambar" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Mengemas gambar" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Info" @@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Aksi" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "Sedang dimainkan" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "Mainkan" @@ -80,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "MENCARI" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Visualisasi yang telah ditetapkan" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Waktu selesai" @@ -116,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Berkas ini sudah ditumpuk, pilih bagian yang ingin anda mainkan" +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Pilihan saat ini" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Opsi Home Screen" @@ -124,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Latar belakang" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Tampilkan video dalam daftar berkas gambar." + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Putar Trailer dalam sebuah jendela [COLOR=grey3](Hanya dialog informasi video Saja)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opsi Lainnya" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Sembunyikan flagging membaca dari nama file video [COLOR = grey3] (misalnya Blu-ray, HD-DVD) [/ COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Sembunyikan tombol menu utama" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Fungsikan background custom" @@ -144,18 +204,54 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opsi" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Putar lagu tema TV dalam pustaka video (Pengaya TvTunes)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Tampilkan album baru yang sudah ditambahkan" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Tampilkan album baru yang sudah ditambahkan" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Laman Program Submenu" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Sembunyikan Background Fanart" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Tampilkan Video latar belakang \"Sedang dimainkan\"" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Tampilkan latar belakang visualisasi \"Sedang Memainkan\"" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Lirik" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Sembunyikan Fanart pada visualisasi layar penuh" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Add-on lirik" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Submenu halaman utama \"Video\"" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Submenu halaman utama \"Music\"" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Submenu halaman utama \"gambar\"" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "OSD Musik" @@ -172,22 +268,90 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Bookmark" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Pilih lagu Anda" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Sumber lirik" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Ditemukan" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Cari item" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Episode mendatang" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Suhu saat ini" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Pembaharuan terakhir" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Penyedia data" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Sembunyikan fanart" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Rincian film" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Memori yang digunakan:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Nomor track" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Gambar Fanart[CR][CR]Tidak tersedia[CR][CR] Klik tombol untuk mengatur" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Scraper saat ini" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Pilih scraper" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Pilihan pemindaian konten" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Set jalur fanart" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Profil pilihan" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Login terakhir" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Disiarkan" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Opsi Daftar Main" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Dibuat" @@ -204,6 +368,14 @@ msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Atur Timer![/B] [COLOR=grey2] - Sistem dimatikan secara otomatis dalam[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Klik tombol untuk mainkan [CR] [CR] trailer film" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Rincian album" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -212,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Berhenti" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Mempercepat" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Mundurkan" @@ -220,6 +396,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Menu film" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "unduh sub judul" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Tonton sebagai 2D" @@ -236,6 +416,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Kulit Standar" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Skin standard tanpa topi" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "berbasis Arial" @@ -248,14 +432,22 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGURASI SETELAN VIDEO[/B][CR][CR]Kelola pustaka video Anda · Set opsi pemutaran video · Rubah opsi daftar video[CR]Atur font subtitle" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGURASIKAN SETELAN MUSIK[/B][CR][CR]Kelola pustaka musik Anda · Atur opsi pemutaran musik · Rubah opsi daftar musik[CR]Setel submisi lagu · Setel opsi karaoke" +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B] PENGATURAN KONFIGURASI GAMBAR [/ B] [CR] [CR] Mengatur pilihan daftar gambar · Konfigurasi dafra slideshow" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B] PENGATURAN KONFIGURASI CUACA [/ B] [CR] [CR] Mengatur berbagai kota untuk mengumpulkan informasi cuaca" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]KONFIGURASIKAN SETELAN SISTEM[/B][CR][CR]Setel dan kalibrasi tampilan · Konfigurasi keluaran audio · Setel remote control[CR]Atur opsi hemat daya · Aktifkan debugging · Setel kunci master" +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B] KONFIGURASI ADD-ONS [/ B] [CR] [CR] Mengelola add-ons yang telah terintsall · Browse for dan menginstal add-ons dari kodi.tv [CR] Modifikasi pengaturan add-on" + msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]KONFIGURASIKAN SETELAN TV[/B][CR][CR]Rubah info layar penuh · Kelola setelan data EPG" @@ -264,6 +456,14 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]KONFIGURASIKAN SETELAN LAYANAN[/B][CR][CR]Setel kontrol Kodi melalui UPnP dan HTTP · Konfigurasikan layanan berbagi berkas[CR]Aktifkan Zeroconf · Konfigurasikan AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Pertama jalankan bantuan..." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Tab ini menandakan bahwa ada menu off ke sisi jendela ini yang berisi opsi tambahan untuk bagian ini. Untuk mengakses menu, arahkan ke kiri dengan remote control atau keyboard atau tempatkan pointer mouse Anda ke tab. [CR] [CR] Klik \"OK\" untuk menutup dialog ini. Ini tidak akan muncul lagi." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Subtitle lokal tersedia" @@ -272,6 +472,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Login" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Pilih profil pengguna Kodi Anda [CR] untuk login dan lanjutkan" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Tampilkan atau sembunyikan layar login pada startup." @@ -280,18 +484,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Pilih profil akan digunakan ketika startup apabila layar login dinonaktifkan." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Waktu yang telah dijadwalkan" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "TV" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Tambah grup" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Mengubah nama grup" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Hapus grup" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Grup[CR]Tersedia" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Grup saluran" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Set timer" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Pilihan saluran" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "Perkiraan 36 jam" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Perkiraan jam" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Perkiraan akhir pekan" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Perkiraan harian" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Ramalan" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Kemungkinan presipitasi" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Mengambil info ramalan..." diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.is_is/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.is_is/strings.po index 6ab16470af..913fd35075 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.is_is/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.is_is/strings.po @@ -16,10 +16,22 @@ msgstr "" "Language: is_IS\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "Breyta þínu" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power options" +msgstr "Orkukostir" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Vinnsla..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Fela upplýsingar" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Stillingar sjónarhorns" @@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Fylla skjá" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "Heildar tímalengd" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Tónlist - Skrár" @@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Hlutir" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "Ýmsir valkostir" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Staðsetning" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Veggspjaldafletting" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Aðdáendamyndir" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Smámyndir" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Myndafletting" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Upplýsingar" @@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Aðgerðir" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "Í spilun" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "SPILA" @@ -80,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "LEITA" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Forstillingar myndskreytinga" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Lokatími" @@ -116,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Þessi skrá er stöfluð, veldu þann part sem þú vilt byrja að spila frá." +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Núverandi val" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Stillingar heimaskjás" @@ -124,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Sýna \"Í bið\" í mynda-glærusýningu" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Spila kvikmyndasýnishorn í glugga [COLOR=grey3](Aðeins myndbandaupplýsingarglugga)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ýmsir valkostir" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Fela flagg lesið frá skráarnöfnum [COLOR=grey3](t.d Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Fela hnappa í aðalvalmynd" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Virkja sérsniðinn bakgrunn" @@ -144,18 +204,54 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Valkostir" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Spila þema lög í myndbandasafni (TvTunes viðbót)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Sýna hljómplötur sem hefur nýlega verið bætt við" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Sýna myndbönd sem var nýlega bætt við" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Undirvalmynd forrita-heimasíðu" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Fela aðdáendamyndir í bakgrunni" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Sýna \"Í spilun\" myndband í bakgrunni" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Sýna \"Í spilun\" myndskreytingu í bakgrunni" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Lagatextar" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Fela aðdáendamyndir í myndhrifum fyrir allan skjá" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Viðbót fyrir lagatexta" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Undirvalmynd myndbandasíðu" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Undirvalmynd tónlistarsíðu" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Undirvalmynd ljósmyndaasíðu" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Tónlistarskjár" @@ -172,22 +268,90 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Flýtileiðir" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Veldu þitt lag" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Veita lagatexta" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Fann" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Finna fleiri atriði" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Næstu þættir" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Núverandi hiti" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Síðast uppfært" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Gagnaveita" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Fela aðdáendamyndir" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Kvikmyndaupplýsingar" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Minni notað:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Númer lags" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Aðdáendamynd[CR][CR]Ekki fáanleg[CR][CR] Smelltu til að breyta" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Núverandi skafa" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Veldu sköfu" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Stillingar fyrir skönnun innihalds" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Breyta slóð fyrir aðdáendamyndir" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Valinn notandi" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Síðast skráður inn" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Sýnt" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Valkostir lagalista" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Búið til" @@ -196,10 +360,22 @@ msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Upplausn" +msgctxt "#31328" +msgid "Recently added" +msgstr "Nýlega bætt við" + msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Tímamælir virkur![/B] [COLOR=grey2] - Sjálfvirkt Slökkt eftir[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Smelltu á takka til að spila[CR][CR]Kvikmyndasýnishorn" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Hljómplötuupplýsingar" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Bið" @@ -208,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Stöðva" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Hratt áfram" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Til baka" @@ -216,6 +396,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Kvikmyndavalmynd" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Niðurhala þýðingartextum" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Horfa á í 2D" @@ -232,6 +416,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Sjálfgildi útlits" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Sjálfgildi útlits með engum hástöfum" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Byggt á Arial" @@ -244,14 +432,22 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]BREYTA SKJÁSTILLINGUM[/B][CR][CR]Sýsla með myndabandasafn · Breyta myndbandaspilun · Breyta stillingum myndbandalista[CR]Breyta leturgerðum þýðingartexta" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]BREYTA TÓNLISTARSTILLINGUM[/B][CR][CR]Sýsla með tónlistarsafn · Breyta stillingum tónlistarspilara · Breyta stillingum tónlistarlista[CR]Skilgreina laga upphal · Breyta karaoke stillingum" +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]BREYTA LJÓSMYNDASTILLINGUM[/B][CR][CR]Breyta stillingum ljósmyndalista · Stilla myndasýningar" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]BREYTA VEÐURSTILLINGUM[/B][CR][CR]Skilgreindu nokkrar borgir til að ná í veðurupplýsingar fyrir" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]BREYTA KERFISSTILLINGUM[/B][CR][CR]Breyta og stilla skjái · Breyta hljóðúttaki · Skilgreina fjarstýringar[CR]Breyta orkukostum · Virkja aflúsun · Skilgreina aðallykilorð" +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]BREYTA VIÐBÓTUM[/B][CR][CR]Breyttu uppsettum viðbótum · Leitaðu að og settu upp viðbætur frá kodi.tv[CR]Breyta stillingum viðbóta" + msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]SJÓNVARPSSTILLINGAR[/B][CR][CR]Breyta upplýsingum á fullum skjá · Halda utan um EPG gagnastillingar" @@ -260,6 +456,14 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Uppsetning á stjórnun Kodi með UPnP og HTTP · Setja upp skráardeilingu[CR]Virkja Zeroconf · Stilla AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Keyrið hjálp fyrst..." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Þessi flipi þýðir að það er valblað við hliðina á þessum glugga, sem er með aukastillingum fyrir þennan hluta. Til að komast í valblaðið skaltu fara til vinstri með fjarstýringunni eða lyklaborðinu eða setja músabendilinn á flipann. [CR][CR]Smelltu á \"Í lagi\" til að loka þessum texta. Hann birtist ekki aftur." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Staðvær þýðingartexti tiltækur" @@ -268,6 +472,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Innskrá" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Veldu Kodi notanda[CR]til að skrá þig inn og halda áfram" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Sýna eða fela innskráningarskjá við ræsingu." @@ -276,18 +484,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Veldu uppsetninguna sem verður notuð í ræsingu þegar innskráningarglugginn hefur verið gerður óvirkur." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Uppsettur tími" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "Sjónvarp" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Bæta við hóp" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Endurnefna hóp" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Eyða hóp" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Tiltækir[CR]Hópar" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Rásarhópur" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Stilling teljara" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Valkostir rásar" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "36 klst veðurspá" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Klukkustunda veðurspá" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Veðurspá helgarinnar" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Dagleg veðurspá" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Veðurspá" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Líkur á úrkomu" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Næ í veðurspá..." diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.it_it/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.it_it/strings.po index 0b01d469c8..cdb7c9961b 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.it_it/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.it_it/strings.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Schermo Intero" msgctxt "#31009" msgid "Total duration" -msgstr "Durata Totale" +msgstr "Durata totale" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Musica - File" msgctxt "#31023" msgid "Playing" -msgstr "In Riproduzione" +msgstr "In riproduzione" msgctxt "#31024" msgid "Page" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Oggetti" msgctxt "#31026" msgid "Misc options" -msgstr "Opzioni Varie" +msgstr "Opzioni varie" msgctxt "#31027" msgid "Location" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Fanart" msgctxt "#31031" msgid "Pic thumbs" -msgstr "Miniature Immagini" +msgstr "Miniature immagini" msgctxt "#31032" msgid "Image wrap" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Azioni" msgctxt "#31040" msgid "Now playing" -msgstr "In Riproduzione" +msgstr "In riproduzione" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" @@ -134,23 +134,23 @@ msgstr "Ordina: Decrescente" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" -msgstr "Apri Playlist" +msgstr "Apri la playlist" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" -msgstr "Salva Playlist" +msgstr "Salva la playlist" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" -msgstr "Chiudi Playlist" +msgstr "Chiudi la playlist" msgctxt "#31058" msgid "System music files" -msgstr "Suoni di Sistema" +msgstr "Suoni di sistema" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" -msgstr "Playlist Attuale" +msgstr "Playlist corrente" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Attualmente Selezionato" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" -msgstr "Opzioni Pagina Iniziale" +msgstr "Opzioni pagina iniziale" msgctxt "#31102" msgid "Background" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "Sfondo" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" -msgstr "Mostra \"In Pausa\" durante la presentazione delle immagini" +msgstr "Mostra \"In pausa\" durante la presentazione delle immagini" msgctxt "#31104" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" -msgstr "Mostra trailer in finestra [COLOR=grey3](Solo finestra dialogo informazioni Video)[/COLOR]" +msgstr "Mostra trailer in una finestra [COLOR=grey3](Solo finestra di dialogo Informazioni video)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Mostra Sfondo Visualizzazione \"In Riproduzione\"" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Riproduci le Sigle TV nella Libreria Video (Add-on TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Testi canzoni" @@ -302,7 +294,7 @@ msgstr "Temperatura attuale" msgctxt "#31301" msgid "Last updated" -msgstr "Ultimo Aggiornamento" +msgstr "Ultimo aggiornamento" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" @@ -322,7 +314,7 @@ msgstr "Memoria usata:" msgctxt "#31310" msgid "Track number" -msgstr "Numero Traccia" +msgstr "Numero traccia" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Ultimo login" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Selettore Canzoni Karaoke" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Trasmessa" @@ -426,11 +414,11 @@ msgstr "Abilitato" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" -msgstr "Predefinito Skin" +msgstr "Predefinito della skin" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no caps" -msgstr "Predefinito Skin senza maiuscole" +msgstr "Predefinito della skin senza maiuscole" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI VIDEO[/B][CR][CR]Gestisci la tua Libreria video · Imposta le opzioni di riproduzione dei video · Cambia le opzioni per le liste video[CR]Imposta i font dei sottotitoli" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI MUSICA[/B][CR][CR]Gestisci la tua libreria musicale · Imposta le opzioni di riproduzione della musica · Cambia le impostazioni per le liste audio[CR]Imposta invio canzone · Imposta le opzioni per il karaoke" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI IMMAGINI[/B][CR][CR]Cambia le opzioni per le liste delle immagini · Configura presentazioni" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ja_jp/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ja_jp/strings.po index cc38a3651a..e4b987e878 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ja_jp/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ja_jp/strings.po @@ -144,14 +144,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "オプション" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "ビデオライブラリで TV テーマ曲を再生 (TvTunes アドオン)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "歌詞" @@ -244,10 +236,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]ビデオ設定[/B][CR][CR]ビデオライブラリ管理 - ビデオ再生設定 - ビデオ一覧設定変更[CR]字幕用フォント変更" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]ミュージック設定[/B][CR][CR]ミュージックライブラリ管理 - ミュージック再生設定 - ミュージック一覧設定変更[CR]楽曲送信設定 - カラオケ設定" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]システム設定[/B][CR][CR]画面の設定・調整 - オーディオ出力設定 - リモートコントローラー設定[CR]省電力設定 - デバッグの有効化 - マスターロック設定" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ko_kr/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ko_kr/strings.po index d7b3ecbeca..6c34221b89 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ko_kr/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ko_kr/strings.po @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "배경에 \"지금 재생 중\" 시각화 보기" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "라이브러리 모드에서 TV 주제음악 재생 (TvTunes 애드온)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "가사" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "마지막 로그인" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "노래방 노래 선택기" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "방영" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]비디오 설정[/B][CR][CR]비디오 라이브러리 관리 · 비디오 재생 옵션 변경 · 비디오 목록 옵션 변경[CR]자막 글꼴 설정" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]음악 설정[/B][CR][CR]음악 라이브러리 관리 · 음악 재생 옵션 변경 · 음악 목록 옵션 변경[CR]노래 전송 설정 · 노래방 옵션 설정" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]사진 설정[/B][CR][CR]사진 목록 옵션 변경 · 슬라이드쇼 설정" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.lt_lt/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.lt_lt/strings.po index 28f119e1dc..3fe88c549a 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.lt_lt/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.lt_lt/strings.po @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Rodyti \"Dabar atkuriamos\" muzikos vizualizaciją fone" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Atkurti televizijos temų dainas vaizdo bibliotekoje (TvTunes priedas)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Dainų žodžiai" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Paskutinis prisijungimas" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Karaoke dainos pasirinkimas" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Transliuotas" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI VAIZDO ĮRAŠŲ NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Tvarkyti vaizdo biblioteką · Nustatyti vaizdo atkūrimo parinktis[CR]Keisti vaizdo įrašų sąrašo atvaizdavimo parinktis · Nustatyti subtitrų šriftus" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI MUZIKOS NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Tvarkyti muzikos biblioteką · Nustatyti dainų įkėlimą · Nustatyti karaoke parinktis[CR]Keisti muzikos sąrašo atvaizdavimo parinktis · Nustatyti muzikos atkūrimo parinktis" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI NUOTRAUKŲ NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Nustatyti nuotraukų sąrašo atvaizdavimo parinktis · Konfigūruoti skaidrių peržiūrą" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.lv_lv/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.lv_lv/strings.po index 3e69ca7971..1eaecc80d5 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.lv_lv/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.lv_lv/strings.po @@ -152,14 +152,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opcijas" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Atskaņot TV tēmu dziesmas video bibiliotēkā (TvTunes pielikums)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Dziesmu vārdi" @@ -252,10 +244,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGURĒT VIDEO IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Pārvaldīt savu video bibliotēku · Iestatīt video atskaņošanas opcijas · Mainīt video saraksta opcijas[CR]Iestatīt subtitru fontus" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGURĒT MŪZIKAS IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Pārvaldīt savu mūzikas bibiliotēku · Iestatīt mūzikas atskaņošanas opcijas · Mainīt mūzikas saraksta opcijas[CR]Uzstādīt dziesmas iesniegšanu · Iestatīt karaoke opcijas" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]KONFIGURĒT SISTĒMAS IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Uzstādīt un kalibrēt displejus · Konfigurēt audio izvadi · Uzstādīt tālvadības pulti[CR]Iestatīt enerģijas taupīšanas opcijas · Ieslēgt atkļūdošanu · Uzstādīt galveno slēdzeni" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.mk_mk/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.mk_mk/strings.po index 51cfc62218..3a80f4ceb6 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.mk_mk/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.mk_mk/strings.po @@ -144,14 +144,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Опции" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Пуштај TV-theme-songs во видео библиотеката (TvTunes add-on)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Стихови на песни" @@ -244,10 +236,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЊЕ ПОСТАВКИ ЗА ФИЛМОВИ[/B][CR][CR]Управувајте со вашата библиотека на видеа · Поставете опции за изведба на филмови[CR]Изменете опции за прикажување на филмови · Поставете фонт за преводот" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЊЕ ПОСТАВКИ ЗА МУЗИКА[/B][CR][CR]Управувајте со вашата музичка библиотека · Поставете опции за изведба на музика[CR]Променете опции за прикажување на музика · Поставете праќање на песни · Поставете караоке опции" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЊЕ СИСТЕМСКИ ПОСТАВКИ[/B][CR][CR]Подесете и калибрирајте екрани · Конфигурирајте звучен излез · Подесете далечинско управување · Поставете опции за заштеда на енергија[CR]Овозможете евиденција на грешки · Подесете главна лозинка" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.mn_mn/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.mn_mn/strings.po index 4dd5622b8e..2123814e42 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.mn_mn/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.mn_mn/strings.po @@ -20,22 +20,106 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Бүтэн дэлгэц" +msgctxt "#31022" +msgid "Music - Files" +msgstr "Дууны Файлууд" + +msgctxt "#31023" +msgid "Playing" +msgstr "Тоглуулж байна" + +msgctxt "#31024" +msgid "Page" +msgstr "Хуудас" + +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "бусад тохиргоонууд" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Байрлал" +msgctxt "#31033" +msgid "Info" +msgstr "мэдээлэл" + +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "Одоо тоглуулж байгаа" + +msgctxt "#31042" +msgid "PLAYING" +msgstr "ТОГЛУУЛЖ БАЙНА" + +msgctxt "#31043" +msgid "PAUSED" +msgstr "ТҮР ЗОГСООСОН" + +msgctxt "#31044" +msgid "FAST FORWARD" +msgstr "УРАГШ ГҮЙЛГЭХ" + +msgctxt "#31045" +msgid "REWIND" +msgstr "БУЦААХ" + +msgctxt "#31046" +msgid "SEEKING" +msgstr "ХАЙХ" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Дуусах цаг" +msgctxt "#31050" +msgid "Sort: Ascending" +msgstr "Өсөхөөр эрэмбэлэх" + +msgctxt "#31051" +msgid "Sort: Descending" +msgstr "Уруудахаар эрэмбэлэх" + msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Арын хэсэг" +msgctxt "#31111" +msgid "Hide" +msgstr "Нуух" + +msgctxt "#31112" +msgid "Options" +msgstr "Тохиргоонууд" + +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Саяхан нэмэгдсэн хуурцаг" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Саяхан нэмэгдсэн видеонууд" + +msgctxt "#31128" +msgid "Lyrics" +msgstr "Дууны үгс" + msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Дөт зам" +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Дууны үгсийн эх үүсвэр" + +msgctxt "#31206" +msgid "Found" +msgstr "Оллоо" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Киноны мэдээлэл" + msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Нягтаршил" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ms_my/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ms_my/strings.po index 1c0a1dcd6b..40bb8a42a4 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ms_my/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ms_my/strings.po @@ -16,10 +16,22 @@ msgstr "" "Language: ms_MY\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "Ubah" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power options" +msgstr "Pilihan kuasa" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Bekerja..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Sembunyi maklumat" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Pilihan paparan" @@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Skrin Penuh" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "Tempoh keseluruhan" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Muzik - Fail" @@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Item" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "Pilihan lain" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Kedudukan" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Lilit poster" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Hasil Seni Peminat" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Lakaran kecil gambar" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Lilit imej" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Maklumat" @@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Tindakan" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "Kini dimainkan" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "BERMAIN" @@ -80,29 +116,33 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "MENCARI" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Praset pengvisualan" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Masa tamat" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Susun: Menaik" +msgstr "Isih: Menaik" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" -msgstr "Susun: Menurun" +msgstr "Isih: Menurun" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" -msgstr "Buka senarai audio video" +msgstr "Buka senarai main" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" -msgstr "Simpan senarai audio video" +msgstr "Simpan senarai main" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" -msgstr "Tutup senarai audio video" +msgstr "Tutup senarai main" msgctxt "#31058" msgid "System music files" @@ -110,27 +150,51 @@ msgstr "Fail muzik sistem" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" -msgstr "Senarai audio video semasa" +msgstr "Senarai main semasa" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Fail ini disusun tindan. Pilih bahagian yang anda ingin mainkan." +msgstr "Fail ini disusun-tindan. Pilih bahagian yang anda ingin mainkan." + +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Terkini dipilih" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" -msgstr "Opsyen skrin utama" +msgstr "Pilihan skrin utama" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Latar Belakang" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Tunjuk \"Dijeda\" dalam paparan slaid gambar" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Main treler dalam tetingkap [COLOR=grey3](Dialog maklumat video sahaja)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Pelbagai opsyen" +msgstr "Pilihan pelbagai" + +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Sembunyi penanda bacaan dari nama fail video [COLOR=grey3](contoh Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Sembunyi butang menu utama" + +msgctxt "#31109" +msgid "Enable custom background" +msgstr "Benarkan latar belakang suai" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" -msgstr "Laluan Latar Belakang:" +msgstr "Laluan latar belakang:" msgctxt "#31111" msgid "Hide" @@ -138,20 +202,56 @@ msgstr "Sembunyi" msgctxt "#31112" msgid "Options" -msgstr "Opsyen" +msgstr "Pilihan" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Mainkan lagu-lagu tema TV dalam perpustakaan video (perisian tambahan TVTunes)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Tunjuk album ditambah baru-baru ini" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Tunjuk video ditambah baru-baru ini" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Submenu program laman rumah" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Sembunyi seni peminat latar belakang" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Tunjuk video latar belakang \"Kini dimainkan\"" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Tunjuk pengvisualan latar belakang \"Kini dimainkan\"" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Lirik" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Sembunyi seni peminat dalam pengvisualan skrin penuh" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Tambahan lirik" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Sub-menu \"Video\" laman rumah" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Sub-menu \"Muzik\" laman rumah" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Sub-menu \"Gambar\" laman rumah" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "OSD Muzik" @@ -168,22 +268,90 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Pintasan" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Pilih lagu anda" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Sumber lirik" + msgctxt "#31206" msgid "Found" -msgstr "Dijumpai" +msgstr "Ditemui" + +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Cari lagi item" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Episod akan datang" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Suhu semasa" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Kemaskini terakhir" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Penyedia data" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Sembunyi seni peminat" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Perincian cereka" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Ingatan digunakan:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Nombor trek" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Imej seni peminat[CR][CR]Tidak Tersedia[CR][CR] Klik butang untuk tetapkan" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Pengikis semasa" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Pilih pengikis" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Pilihan pengimbasan kandungan" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Tetapkan laluan seni peminat" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Profil terpilih" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Daftar masuk terakhir" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Disiarkan" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Pilihan senarai main" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Dicipta" @@ -200,6 +368,14 @@ msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Pemasa ditetapkan![/B] [COLOR=grey2] - Sistem dimatikan sendiri dalam tempoh[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Klik butang untuk main[CR][CR]treler cereka" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Perincian album" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -208,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Henti" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Maju pantas" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Undur" @@ -216,9 +396,13 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Menu cereka" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Muat turun sari kata" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" -msgstr "Tonton menggunakan 2D" +msgstr "Tonton sebagai 2D" msgctxt "#31361" msgid "Change mode" @@ -232,6 +416,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Lalai Kulit" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Lalai kulit tanpa penutup" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Berasaskan Arial" @@ -244,14 +432,22 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGUR TETAPAN VIDEO[/B][CR][CR]Ubah pustaka video anda · Tetapkan pilihan main balik video · Ubah pilihan penyenaraian video[CR]Tetapkan fon sarikata" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGUR TETAPAN MUZIK[/B][CR][CR]Urus pustaka muzik anda · Tetapkan pilihan main balik muzik · Ubah pilihan penyenaraian muzik[CR] Pasang penyerahan lagu · Tetapkan pilihan karaoke" +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]KONFIGUR TETAPAN GAMBAR[/B][CR][CR]Tetapkan pilihan penyenaraian gambar · Konfigur paparan slaid" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]KONFIGUR TETAPAN CUACA[/B][CR][CR]Tetapkan bandar-bandar untuk kutip maklumat cuaca" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]KONFIGUR TETAPAN SISTEM[/B][CR][CR]Sedia dan tentukur paparan · Konfigur output audio · Persediaan kawalan jauh[CR]Tetapkan pilihan penjimatan kuasa · Benarkan penyahpepijatan · Persediaan kunci master" +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]KONFIGUR TAMBAHAN[/B][CR][CR]Urus tambahan terpasang anda · Layar dan pasang tambahan dari kodi.tv[CR]Ubahsuai tetapan tambahan" + msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]KONFIGUR TETAPAN TV[/B][CR][CR]Ubah maklumat skrin penuh · Urus tetapan data EPG" @@ -260,14 +456,26 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]KONFIGUR TETAPAN PERKHIDMATAN[/B][CR][CR]Persediaan kawalan Kodi melalui UPnP dan HTTP · Konfigur perkongsian fail[CR]Benarkan Zeroconf · Konfigur AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Bantuan kali pertama..." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Tab ini menjelaskan terdapat menu di luar sisi tetingkap ini yang mengandungi pilihan tambahan untuk seksyen. Untuk mencapai menu, navigasi ke kiri dengan kawalan jauh atau papan kekunci atau letak penuding tetikus anda diatas tab. [CR][CR]Klik \"Ok\" untuk tutup dialog ini. Ia tidak akan muncul lagi." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" -msgstr "Sarikata tempatan tersedia" +msgstr "Sarikata setempat tersedia" msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Daftar Masuk" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Pilih Profil pengguna Kodi anda[CR]untuk daftar masuk dan teruskan" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Tunjuk atau sembunyi skrin daftar masuk ketika permulaan." @@ -276,18 +484,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Pilih profil yang akan digunakan ketika permulaan bila skrin daftar masuk dilumpuhkan." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Masa terjadual" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "TV" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Tambah kumpulan" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Namakan semula kumpulan" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Padam kumpulan" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Kumpulan[CR]Tersedia" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Kumpulan saluran" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Pemasa ditetapkan" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Pilihan saluran" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "Ramalan 36-jam" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Ramalan sejam" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Ramalan mingguan" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Ramalan harian" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Ramalan" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Pembentukan pemendakan" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Mendapatkan maklumat ramalan..." @@ -334,7 +590,7 @@ msgstr "MAIN CAKERA" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" -msgstr "Sistem" +msgstr "SISTEM" msgctxt "#31960" msgid "RADIO" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.mt_mt/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.mt_mt/strings.po index 7f51b8f838..77d6030750 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.mt_mt/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.mt_mt/strings.po @@ -16,30 +16,482 @@ msgstr "" "Language: mt_MT\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "Ibdel il-" + +msgctxt "#31004" +msgid "Working..." +msgstr "Qed jaħdem..." + +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Aħbi l-informazzjoni" + msgctxt "#31006" msgid "View options" -msgstr "View Options" +msgstr "Ara l-għażliet" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" -msgstr "Daħħal u Ara Filmati" +msgstr "Skrin sħiħ" + +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "Tul totali" + +msgctxt "#31022" +msgid "Music - Files" +msgstr "Mużika - Fajls" + +msgctxt "#31023" +msgid "Playing" +msgstr "Qed jindaqq" + +msgctxt "#31024" +msgid "Page" +msgstr "Paġna" + +msgctxt "#31025" +msgid "Items" +msgstr "Affarijiet" + +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "Għażliet mixxelanji" + +msgctxt "#31027" +msgid "Location" +msgstr "Post" + +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Tgeżwira tal-powster" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fanart" +msgstr "Fanart" + +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Thumbs tal-istampi" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Tgeżwir tal-istampi" + +msgctxt "#31033" +msgid "Info" +msgstr "Info" + +msgctxt "#31039" +msgid "Actions" +msgstr "Azzjonijiet" + +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "Qed jindaqq bħalissa" + +msgctxt "#31042" +msgid "PLAYING" +msgstr "IDOQQ" + +msgctxt "#31043" +msgid "PAUSED" +msgstr "IPPAWŻAT" + +msgctxt "#31044" +msgid "FAST FORWARD" +msgstr "GĦAĠĠEL QUDDIEM" + +msgctxt "#31045" +msgid "REWIND" +msgstr "B'LURA" + +msgctxt "#31046" +msgid "SEEKING" +msgstr "IFITTEX" + +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Viżwalizzazjoni ssetjata minn qabel" + +msgctxt "#31049" +msgid "End time" +msgstr "Ħin tat-tmiem" + +msgctxt "#31050" +msgid "Sort: Ascending" +msgstr "Qassam: Jikbru" + +msgctxt "#31051" +msgid "Sort: Descending" +msgstr "Qassam: Jiċkienu" + +msgctxt "#31055" +msgid "Open playlist" +msgstr "Iftaħ il-playlist" + +msgctxt "#31056" +msgid "Save playlist" +msgstr "Żomm il-playlist" + +msgctxt "#31057" +msgid "Close playlist" +msgstr "Għalaq il-playlist" + +msgctxt "#31058" +msgid "System music files" +msgstr "Fajls tal-mużika tas-sistema" + +msgctxt "#31059" +msgid "Current playlist" +msgstr "Playlist kurrenti" + +msgctxt "#31060" +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "Dan il-fajl huwa stacked, għażel il-parti minn fejn trid tibda ddoqq." + +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Magħżul bħalissa" + +msgctxt "#31102" +msgid "Background" +msgstr "Sfond" + +msgctxt "#31106" +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Għażliet varji" msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" -msgstr "Attiva Bakgrawnd Preferut" +msgstr "Attiva l-isfond preferut" + +msgctxt "#31110" +msgid "Background path:" +msgstr "Path tal-isfond" + +msgctxt "#31111" +msgid "Hide" +msgstr "Aħbi" + +msgctxt "#31112" +msgid "Options" +msgstr "Għażliet" + +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Uri l-albums li ġew miżjuda dan l-aħħar" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Uri vidjos li ġew miżjuda dan l-aħħar" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Aħbi l-fanart fl-isfond" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Uri l-vidjo li qed jindaqq bħalissa fl-isfond" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Uri l-viżwalizzazjoni fl-isfond" + +msgctxt "#31128" +msgid "Lyrics" +msgstr "Liriċi" + +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Aħbi l-fanart f'viżwalizzazjonijiet fuq l-iskrin kollu" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Add-on tal-lirika" + +msgctxt "#31140" +msgid "Music OSD" +msgstr "OSD tal-Mużika" + +msgctxt "#31141" +msgid "Video OSD" +msgstr "OSD tal-Vidjo" + +msgctxt "#31142" +msgid "Settings level" +msgstr "Livell ta' settings" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "AGħżel id-diska tiegħek" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Sors ta' lirika" + +msgctxt "#31206" +msgid "Found" +msgstr "Misjub" + +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Sib aktar affarijiet" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Episodji li jmiss" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Temperatura kurrenti" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "L-aħħar li ġġedded" + +msgctxt "#31303" +msgid "Data provider" +msgstr "Fornitur ta' informazzjoni" + +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Aħbi l-fanart" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Dettalji tal-film" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Memorja użata:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Numru tad-diska" + +msgctxt "#31311" +msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" +msgstr "Stampa tal-fanart[CR][CR]mhux disponibbli[CR][CR] Għafas il-buttuna biex tagħżel" + +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Scraper kurrenti" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Għażel scraper" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Għażliet ta' kif jitfittex il-kontenut" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Għażel il-path tal-fanart" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Profil magħżul" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "L-aħħar login" + +msgctxt "#31322" +msgid "Aired" +msgstr "Intwera" + +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Għażliet tal-playlist" + +msgctxt "#31326" +msgid "Created" +msgstr "Maħluq" + msgctxt "#31327" msgid "Resolution" -msgstr "Resolution:" +msgstr "Reżoluzzjoni" + +msgctxt "#31328" +msgid "Recently added" +msgstr "Miżjud dan l-aħħar" + +msgctxt "#31329" +msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" +msgstr "[B]Arloġġ issetjat![/B] [COLOR=grey2] - Sistema se tintefa' waħedha f'[/COLOR]" + +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Għafas il-buttuna biex iddoqq it-trejler tal-film[CR][CR]" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Dettalji dwar l-album" + +msgctxt "#31351" +msgid "Pause" +msgstr "Ippawża" + +msgctxt "#31352" +msgid "Stop" +msgstr "Waqqaf" + +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Għaġġel quddiem" + +msgctxt "#31354" +msgid "Rewind" +msgstr "Lura" + +msgctxt "#31355" +msgid "Movie menu" +msgstr "Menu tal-film" + +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Niżżel is-sottotitoli" + +msgctxt "#31360" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Ara bħala 2D" + +msgctxt "#31361" +msgid "Change mode" +msgstr "Ibdel il-modalita'" msgctxt "#31362" msgid "Enabled" -msgstr "Jintuża" +msgstr "Attivat" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" -msgstr "Qoxra Default" +msgstr "Dehra normali" + +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Id-derha normal mingħajr ittri kapitali" + +msgctxt "#31392" +msgid "Arial based" +msgstr "Ibbażat fuq l-Arial" + +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Ħin skedat" + +msgctxt "#31502" +msgid "TV" +msgstr "Televixin" + +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Żid grupp" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Ibdel l-isem ta' grupp" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Ħassar grupp" + +msgctxt "#31506" +msgid "Available[CR]Groups" +msgstr "Gruppi[CR]Disponibbli" + +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Grupp ta' stazzjonijiet" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Issettja l-arloġġ" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Għażliet tal-istazzjon" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "Tbassir ta' 36 siegħa" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Tbassir siegħa b'siegħa" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Tbassir għal tmiem il-ġimgħa" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Tbassir ġurnata b'ġurnata" + +msgctxt "#31905" +msgid "Forecast" +msgstr "Tbassir tat-temp" + +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Ċans ta' xita" + +msgctxt "#31909" +msgid "Fetching forecast info..." +msgstr "Qed tinstab l-informazzjoni tat-tbassir..." + +msgctxt "#31910" +msgid "Maps" +msgstr "Mappep" + +msgctxt "#31950" +msgid "WEATHER" +msgstr "TEMP" + +msgctxt "#31951" +msgid "PICTURES" +msgstr "STAMPI" + +msgctxt "#31952" +msgid "TV" +msgstr "Televixin" + +msgctxt "#31953" +msgid "VIDEOS" +msgstr "VIDJOS" + +msgctxt "#31954" +msgid "MOVIES" +msgstr "FILMS" + +msgctxt "#31955" +msgid "TV SHOWS" +msgstr "XOWS TELEVIŻIVI" + +msgctxt "#31956" +msgid "MUSIC" +msgstr "MUŻIKA" + +msgctxt "#31957" +msgid "PROGRAMS" +msgstr "PROGRAMMI" + +msgctxt "#31958" +msgid "PLAY DISC" +msgstr "DOQQ CD" + +msgctxt "#31959" +msgid "SYSTEM" +msgstr "SISTEMA" + +msgctxt "#31960" +msgid "RADIO" +msgstr "RADJU" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po index 82ce094dbf..9c89a2244a 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po @@ -68,6 +68,10 @@ msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Sted" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Plakatsvøpe" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" @@ -76,6 +80,10 @@ msgctxt "#31031" msgid "Pic thumbs" msgstr "Bildeminiatyrer" +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Bildesvøpe" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Informasjon" @@ -108,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "SØKER" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Visualiseringsforvalg" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Ferdig klokken" @@ -144,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Denne filen er stablet, velg den delen du vil spille fra." +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Nåværende valgt" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Alternativer for hovedvindu" @@ -152,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Vis «Pause» under lysbildefremvisning" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Spill trailere i et vindu[COLOR=grey3](Kun videoinformasjonsdialog)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Øvrige alternativer" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Gjem «sett»-flagg fra videofilnavn [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Skjul hovedmenyknapper" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Aktiver egendefinert bakgrunn" @@ -172,18 +204,54 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Alternativer" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Spill av kjenningsmelodier i videobiblioteket (TvTunes-utvidelse)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Vis nylig tilføyde albumer" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Vis nylig tilføyde videoer" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Programundermeny i hovedmeny" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Skjul fanart-bakgrunn" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Vis videoer i bakgrunnen" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Vis «spilles nå» bakgrunnen i visualisering" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Sangtekster" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Gjem Fanart i fullskjermsvisualisering" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Sangtekst-utvidelse" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Hjemmeskjerm video-undermeny" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Hjemmeskjerm musikk-undermeny" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Hjemmeskjerm bilder-undermeny" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Musikk OSD" @@ -200,22 +268,90 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Velg din låt" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Sangtekstskilde" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Funnet" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Finn flere elementer" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Kommende episoder" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Været nå" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Sist oppdatert" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Datatilbyder" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Skjul fanart" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Filmdetaljer" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Benyttet minne:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Spornummer" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Fanart-bilde[CR][CR]ikke tilgjengelig[CR][CR]Klikk på knappen for å oppgi" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Nåværende skraper" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Velg en skraper" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Alternativer for innholdsskraper" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Oppgi søkesti for fanart" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Valgt profil" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Sist innlogget" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Sendt" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Alternativer for spilleliste" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Laget" @@ -232,6 +368,14 @@ msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Tidsur fastsatt![/B] [COLOR=grey2] - Systemet avsluttes automatisk om[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Klikk for å spille[CR][CR]filmtrailer" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Albumdetaljer" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -240,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Stopp" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Spol framover" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Spol bakover" @@ -248,6 +396,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Filmmeny" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Hent undertekster" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Se som 2D" @@ -264,6 +416,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Standard for skall" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Skallstandard uten store bokstaver" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Arial-basert" @@ -276,14 +432,22 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]ENDRE DINE GRAFIKKINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Håndter ditt filmbibliotek · Oppgi videoavspillingsalternativer · Endre videolistealternativer[CR]Oppgi skrifttype for undertekster" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]ENDRE DINE MUSIKKINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Håndter ditt musikkbibliotek · Oppgi musikkavspillingsalternativer · Endre lyttealternativer[CR]Oppgi din Last.FM konto · Endre karaokealternativer" +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]KONFIGURER BILDE INSTILLINGER[/B][CR][CR]Forandre bilde opplistings alternativer · Konfigurer bildefremvisning" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]KONFIGURER VÆR INSTILLINGER[/B][CR][CR]Skriv inn hvilke byer informasjon skal vises for" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]ENDRE SYSTEMVALG[/B][CR][CR]Oppsett og kalibrering av skjerm · Konfigurer lydmaskinvare · Still inn fjernkontroller[CR]Endre strømsparingsalternativer · Aktiver feilsøking · Sett opp systemlås" +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]KONFIGURER UTVIDELSER[/B][CR][CR]Håndter dine installerte utvidelser · Se etter og installer utvidelser fra kodi.tv[CR]Forandre utvidelses innstillinger" + msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]KONFIGURER TV-INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Skift fullskjermsinfo · Administrer datainnstillinger for EPG" @@ -292,6 +456,14 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]ENDRE DINE TJENESTEINNSTILLINGER[/B][CR][CR]Konfigurer kontroll av Kodi via UPnP og HTTP · Konfigurer fildeling[CR]Aktiver Zeroconf · Konfigurer AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Førstegangsintroduksjon..." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Denne fanen viser at det er en meny på siden av vinduet om inneholder ekstra alternativer for denne avdelingen. For å få åpne menyen, trykk til venstre med fjernkontrollen, tastaturet eller plaser musepekeren over fanen. [CR][CR]Trykk \"OK\" for å lukke denne ruten. Den vil ikke vises igjen." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Lokal tekst tilgjengelig" @@ -300,6 +472,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Logg inn" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Velg din Kodi brukerprofil[CR]for å logge inn og fortsette" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Vis eller skjul innloggingsskjermen ved oppstart" @@ -308,18 +484,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Velg profil som vil bli brukt ved oppstart når innloggingsskjermen er deaktivert ." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Planlagt tid" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "TV" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Legg til gruppe" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Gi nytt navn til gruppe" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Slett gruppe" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Ledige[CR]grupper" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Kanalgruppe" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Tidsur fastsatt" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Kanal instillinger" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "36-timersvarsel" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Time for time" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Helgevarsel" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Langtidsvarsel" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Værvarsel" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Mulighet for nedbør" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Henter værvarsel..." diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.nl_nl/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.nl_nl/strings.po index 29c7ef65fd..41d7653e4e 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.nl_nl/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.nl_nl/strings.po @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Toon achtergrond \"Nu afspelend\" visualisatie" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Speel de Themasong van de TV serie af in de videobibliotheek. (TvTunes add-on)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Songteksten" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Laatst ingelogd op" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Karaoke lied kiezer" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Uitgezonden" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]VIDEO-INSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Beheer uw videobibliotheek · Configureer videoafspeelopties en -bestandslijstsopties · Stel lettertype in voor ondertitels" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]MUZIEKINSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Beheer uw muziekbibliotheek · Configureer muziekafspeelopties en -bestandslijstopties · Configureer nummer indienen · Configureer karaokeopties" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]AFBEELDING INSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Configureer Afbeelding bestandslijstopties en diavoorstelling." diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.pl_pl/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.pl_pl/strings.po index 6f680badf3..c219cdb008 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.pl_pl/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.pl_pl/strings.po @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "PRZEWIJANIE" msgctxt "#31048" msgid "Visualisation presets" -msgstr "Szablony wizualizacji" +msgstr "Wzorce wizualizacji" msgctxt "#31049" msgid "End time" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Ukrywaj etykiety mediów wczytane z nazw pliku [COLOR=grey3](Blu-ray, HD msgctxt "#31108" msgid "Hide main menu buttons" -msgstr "Ukryj przyciski menu" +msgstr "Ukrywaj przyciski menu" msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Pokazuj niestandardowe tło" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" -msgstr "Ścieżka do folderu obrazów tła:" +msgstr "Ścieżka do folderu z obrazami tła:" msgctxt "#31111" msgid "Hide" @@ -222,19 +222,11 @@ msgstr "Nie używaj fototapet w roli tła" msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" -msgstr "Wyświetlaj panel Teraz odtwarzane w tle interfejsu" +msgstr "Wyświetlaj odtwarzane wideo w tle interfejsu" msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" -msgstr "Wyświetlaj wizualizację Teraz odtwarzane w tle interfejsu" - -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Odtwarzaj motywy muzyczne w bibliotece wideo (dodatek TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "Dodatek TvTunes" +msgstr "Wyświetlaj wizualizację muzyki w tle interfejsu" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" @@ -342,7 +334,7 @@ msgstr "Opcje skanowania zawartości" msgctxt "#31317" msgid "Set fanart path" -msgstr "Ustaw ścieżkę do folderu tapet" +msgstr "Ustaw ścieżkę do folderu z tapetami" msgctxt "#31319" msgid "Selected profile" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Ostatnio zalogowany" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Selektor utworów Karaoke" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Premiera" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGURACJA WIDEO[/B][CR][CR]Biblioteka wideo · Odtwarzanie · Akceleracja · Listy wideo · Napisy" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGURACJA MUZYKI[/B][CR][CR]Biblioteka muzyki · Odtwarzanie · Listy utworów · CD-Audio · Karaoke" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]KONFIGURACJA OBRAZÓW[/B][CR][CR]Listy obrazów · Pokaz slajdów" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_br/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_br/strings.po index 3cf313eb57..012d4f453e 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_br/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_br/strings.po @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Apresentar visualização de fundo em \\\"Agora reproduzindo\\\"" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Reproduzir música tema do seriado na biblioteca de vídeo (add-on TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Letras" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "última conexão" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Selecionador de música karaoke" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Transmitido" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]AJUSTES DE VÍDEO[/B][CR][CR]Gerencie sua coleção de vídeos · Defina opções de execução de vídeo[CR]Altere opções de listagem de vídeo · Defina fonte para legendas" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]AJUSTES DE MÚSICAS[/B][CR][CR]Gerencie sua coleção de músicas · Defina opções de execução de música[CR]Altere opções de listagem de música · Configure submissão de música · Defina opções de karaokê" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]AJUSTES DE IMAGENS[/B][CR][CR]Defina opções de listagem de imagens · Configure apresentação de slides" @@ -518,7 +502,7 @@ msgstr "Renomear grupo" msgctxt "#31505" msgid "Delete group" -msgstr "Deletar gurpo" +msgstr "Deletar grupo" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_pt/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_pt/strings.po index 2573a7ccae..65d673b425 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_pt/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_pt/strings.po @@ -80,6 +80,10 @@ msgctxt "#31031" msgid "Pic thumbs" msgstr "Miniaturas de imagens" +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Envolver a imagem" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Informações" @@ -112,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "A PROCURAR" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Predefinições de visualização" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Hora de fim" @@ -148,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Este ficheiro está dividido por partes. Escolha a parte que pretende reproduzir." +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Seleccionado actualmente" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Opções do ecrã inicial" @@ -168,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opções variadas" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Ocultar leitura de flags dos ficheiros de vídeo [COLOR=grey3](ex. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + msgctxt "#31108" msgid "Hide main menu buttons" msgstr "Ocultar botões do menu principal" @@ -188,18 +204,54 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opções" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Tocar música de genérico na biblioteca de vídeo (Add-on TvTunes)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Mostrar álbuns adicionados recentemente" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Mostrar vídeos adicionados recentemente" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Submenu \"Programas\" da página inicial" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Ocultar fanart de fundo" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Mostrar vídeo \"A reproduzir\" em fundo" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Mostrar visualização \"A reproduzir\" em fundo" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Letras" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Ocultar o Fanart em ecrã completo" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Add-on de letras" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Submenu \"Vídeos\" da página inicial" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Submenu \"Música\" da página inicial" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Submenu \"Imagens\" da página inicial" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Controlos de música" @@ -216,22 +268,90 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Escolha a sua música" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Fonte das letras" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Encontrado" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Encontrar mais itens" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Proximos episódios" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Temperatura actual" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Última actualização" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Fornecedor de dados" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Ocultar o Fanart" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Detalhes do filme" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Memória utilizada:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Número da faixa" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Imagem de Fanart[CR][CR]Indisponível[CR][CR] Clique no botão para seleccionar" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Colector atual" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Escolha um colector" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Opções de pesquisa de conteúdos" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Defina o caminho fanart" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Perfil seleccionado" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Última vez ligado" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Transmitido a" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Opções da lista de reprodução" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Criado a" @@ -240,10 +360,22 @@ msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Resolução" +msgctxt "#31328" +msgid "Recently added" +msgstr "Recentemente adicionados" + msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Temporizador activado![/B] [COLOR=grey2] - Sistema vai desligar-se em[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Clique no botão para reproduzir[CR][CR]o trailer do filme" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Detalhes do álbum" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -252,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Parar" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Avançar" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Retroceder" @@ -260,6 +396,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Menu do filme" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Transferir Legendas" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Ver em 2D" @@ -276,6 +416,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Predefinição do tema" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Predefinição do tema sem maiúsculas" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Baseada em Arial" @@ -288,14 +432,22 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DE VÍDEO[/B][CR][CR]Gerir Biblioteca de Vídeo · Opções de reprodução de vídeo · Opções de listagem de vídeo[CR]Definir tipo de letra das legendas" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DE MÚSICA[/B][CR][CR]Gerir Biblioteca de Música · Opções de reprodução · Opções de listagem[CR]Definir envio de músicas · Opções de karaoke" +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DE IMAGENS[/B][CR][CR]Definir opções de listagem de imagens · Configurar apresentação de slides" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES METEOROLÓGICAS[/B][CR][CR]Definir várias cidades para recolher informação meterológica" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DO SISTEMA[/B][CR][CR]Configurar e calibrar ecrãs · Configurar saída de áudio · Configurar controlo remoto[CR]Configurar poupança de energia · Activar depuração · Configurar bloqueio geral" +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]CONFIGURAR EXTRAS[/B][CR][CR]Gerir os seus extras instalados · Procurar e instalar os extras a partir de kodi.tv[CR]Modificar as definições dos extras" + msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DE TV[/B][CR][CR]Definir informação em ecrã cheio · Gerir definições de dados do EPG" @@ -304,6 +456,14 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DE SERVIÇOS[/B][CR][CR]Configurar controlo do Kodi via UPnP e HTTP · Configurar partilha de ficheiros[CR]Activar ZeroConf · Configurar AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Ajuda da primeira execução..." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Este separador significa que existe um menu lateral nesta janela, que contém opções extra para esta seção. Para aceder ao menu, navegue para a esquerda com o controlo remoto ou teclado, ou posicione o ponteiro do rato sobre o separador. [CR][CR]Clique em \"OK\" para fechar este diálogo. Não irá aparecer novamente." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Legenda local disponível" @@ -312,6 +472,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Iniciar sessão" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Escolha o seu perfil de utilizador do Kodi[CR]para iniciar sessão e prosseguir" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Mostrar ou ocultar o ecrã de início de sessão ao iniciar o Kodi" @@ -320,18 +484,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Seleccionar o perfil que será usado inicialmente quando o ecrã de início de sessão não é exibido" +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Hora agendado" + msgctxt "#31502" msgid "TV" -msgstr "TELEVISÃO" +msgstr "Televisão" + +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Adicionar grupo" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Renomear grupo" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Remover grupo" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Grupos[CR] disponíveis" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Grupo de canais" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Temporizador definido" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Opções do canal" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "Previsão para 36 horas" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Previsão horária" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Previsão semanal" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Previsão diária" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Previsão" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Probabilidade de precipitação" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "A receber previsões meteorológicas..." @@ -350,7 +562,7 @@ msgstr "IMAGENS" msgctxt "#31952" msgid "TV" -msgstr "TELEVISÃO" +msgstr "Televisão" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po index 3866419243..ca8d8e1c47 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po @@ -220,6 +220,10 @@ msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" msgstr "Ascunde creația artistică de pe fundal" +msgctxt "#31122" +msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" +msgstr "Ascunde EPG dacă RDS este prezent în fereastra canal" + msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" msgstr "Arată fundal video „Acum în redare”" @@ -228,14 +232,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Arată vizualizare „Acum în redare” pe fundal" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Redă cântece temă TV în mediateca video (supliment TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Versuri" @@ -352,10 +348,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Ultimul autentificat" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Selector cântece karaoke" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Difuzat pe" @@ -445,8 +437,8 @@ msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set v msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI VIDEO[/B][CR][CR]Administrați mediateca video · Configurați opțiuni redare video · Modificați opțiuni afișare liste de fișiere video[CR]Alegeți font subtitrare" msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI MUZICĂ[/B][CR][CR]Administrați mediateca audio · Setați opțiuni redare muzică · Modificați opțiuni afișare liste de fișiere audio[CR]Pregătiți trimitere cântec · Configurați opțiuni karaoke" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" +msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI MUZICĂ[/B][CR][CR]Administrați mediateca audio · Stabiliți opțiunile de redare a muzicii · Schimbați opțiunile de afișare listă ale muzicii[CR]Configurați trimitere cântece" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ru_ru/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ru_ru/strings.po index d6612d6e60..e46690e887 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ru_ru/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ru_ru/strings.po @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Музыкальная визуализация в качестве фона" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Играть мелодию сериала в медиатеке (дополнение TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Тексты" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Последний вход" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Выбор песен для караоке" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Премьера" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ВИДЕО[/B][CR][CR]Управление медиатекой видео • Параметры воспроизведения видео[CR]Настройка списка видео • Настройка шрифта субтитров" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ МУЗЫКИ[/B][CR][CR]Управление медиатекой аудио • Параметры воспроизведения аудио[CR]Настройка списка аудио • Настройка добавления песен • Настройка караоке" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ИЗОБРАЖЕНИЙ[/B][CR][CR]Параметры списка изображений · Настройка слайд-шоу" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sk_sk/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sk_sk/strings.po index d424ea4096..eef567d9d6 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sk_sk/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sk_sk/strings.po @@ -16,10 +16,22 @@ msgstr "" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "Zmeňte vaše" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power options" +msgstr "Nastavenia napájania" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Pracujem..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Skryť informáciu" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Zobrazenie" @@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Celá obrazovka" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "Celkové trvanie" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Hudba - Súbory" @@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Položky" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "Ďalšie nastavenia" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Mesto" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Obal posteru" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Obrázky náhľadov" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Obal obrázku" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Informácie" @@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Akcie" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "Práve hrá" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "PREHRÁVA SA" @@ -80,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "VYHĽADÁVANIE" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Predvoľby vizualizácie" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Čas konca" @@ -116,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Tento súbor sa skladá z viac častí. Vyberte tu, od ktorej chcete spustit prehrávaníe." +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Aktuálne vybraný" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Informácie na Domovskej stránke" @@ -124,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Pozadie" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Zobrazovať \"Pauza\" pri prezentácii obrázkov" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Prehrávať ukážky v okne [COLOR=grey3](iba z okna Informácie o videu)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Rôzne nastavenia" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Nezobrazovať ikonky zdroja videa [COLOR=grey3](napr. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Skryť položky hlavného menu" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Aktivovať vlastné pozadie" @@ -144,18 +204,54 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Prehrávať skladbu TV seriálu vo video knižnici (TvTunes doplnok)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Zobraziť naposledy pridané albumy" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Zobrazovať naposledy pridané videá" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Domovská stránka / podmenu Programy" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Skryť Fanart na pozadí" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Zobrazovať práve prehrávané video na pozadí" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Zobrazovať práve prehrávanú vizualizáciu na pozadí" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Texty skladieb" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Skryť Fanart pri vizualizácii na celú obrazovku" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Doplnok Texty skladieb" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Domovská stránka / podmenu Videá" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Domovská stránka / podmenu Hudba" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Domovská stránka / podmenu Obrázky" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Hudobný OSD" @@ -172,22 +268,90 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Odkazy" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Vyberte si vašu skladbu" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Zdroj textov skladieb" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Nájdené" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Hľadať viac položiek" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Pripravované časti" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Aktuálna teplota" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Naposledy aktualizované" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Počasie Vám prináša" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Skryť FanArt" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Podrobnosti o filme" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Použitá pamäť:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Číslo skladby" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Fanart obrázok[CR][CR]Nedostupný[CR][CR] Klik pre nastavenie" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Aktuálny sťahovač" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Vyber sťahovač" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Možnosti vyhľadávania obsahu" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Nastaviť cestu k FanArt" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Vybratý profil" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Posledné prihlásenie" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Vysielané" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Nastavenia Playlistu" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Vytvorené" @@ -204,6 +368,14 @@ msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Časovač nastavený![/B] [COLOR=grey2] - Systém sa automaticky vypne za[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Pre spustenie ukážky[CR][CR]stlačte tlačidlo" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Podrobnosti o albume" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pauza" @@ -212,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Posunúť dopredu" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Pretočiť dozadu" @@ -220,6 +396,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Menu filmu" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Stiahnuť titulky" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Pozerať ako 2D" @@ -236,6 +416,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Predvolený vzhľad" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Predvolený vzhľad bez veľkých písmen" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Arial" @@ -248,14 +432,22 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]MOŽNOSTI VIDEA[/B][CR][CR]Správa knižnice videí · Možnosti prehrávania videa · Zobrazenie video súborov[CR]Nastavenie titulkov" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]MOŽNOSTI HUDBY[/B][CR][CR]Správa knižnice hudby · Možnosti prehrávania hudby · Zobrazenie hudobných súborov[CR]Služby pre odosielanie informácií o prehrávaných skladbách · Karaoke nastavenia" +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]MOŽNOSTI OBRÁZKOV[/B][CR][CR]Možnosti zobrazenia obrázkov · Nastavenie prezentácie" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]MOŽNOSTI POČASIA[/B][CR][CR]Nastavte rôzne mestá, pre ktoré si prajete získavať predpoveď počasia" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]MOŽNOSTI SYSTÉMU[/B][CR][CR]Nastavenie obrazovky · Nastavenie zvukového výstupu[CR]Možnosti úsporného režimu · Ukladanie informácií · Konfigurácia rodičovského zámku" +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]MOŽNOSTI DOPLNKOV[/B][CR][CR]Správa nainštalovaných doplnkov · Vyhľadávanie a inštalácia doplnkov z kodi.tv[CR]Zmena nastavenia doplnkov" + msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]NASTAVENIA TV[/B][CR][CR]Zmeniť informácie zobrazené na celej obrazovke · Spravovať nastavenia EPG dát" @@ -264,6 +456,14 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]KONFIGUROVAŤ NASTAVENIA SLUŽBY[/B][CR][CR]Nastaviť ovládanie Kodi pomocou UPnP a HTTP · Konfigurovať zdielanie[CR]Zapnúť Zeroconf · Konfigurovať AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Pomocník po prvom spustení..." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Táto záložka zvýrazňuje, že sa na bočnej strane okna nachádza skryté menu. Aby ste sa k nemu dostali, kurzorovými tlačidlami na vašom diaľkovom ovládači alebo klávesnici choďte doľava, prípadne umiestnite kurzor myši ponad túto záložku. [CR][CR]Kliknutím na tlačidlo \"OK\" sa zavrie toto dialógové okno. V budúcnosti sa už nezobrazí." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Dostupné lokálne titulky" @@ -272,6 +472,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Prihlásiť" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Vyberte váš používateľský profil Kodi[CR]pre prihlásenie a pokračovanie" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Zobraziť alebo skryť prihlasovaciu obrazovku pri štarte." @@ -280,18 +484,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Zvoľte profil, ktorý bude použitý pri štarte, ak je prihlasovacia obrazovka vypnutá." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Naplánovaný čas" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "TV" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Pridať skupinu" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Premenovať skupinu" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Vymazať skupinu" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Dostupné[CR]skupiny" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Skupina kanálov" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Časovač nastavený" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Možnosti kanálu" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "36-hodinová predpoveď" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Hodinová predpoveď" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Víkendová predpoveď" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Denná predpoveď" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Predpoveď" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Riziko zrážok" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Zisťujem informácie o počasí..." diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sl_si/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sl_si/strings.po index 7214c550d0..d096c8308f 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sl_si/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sl_si/strings.po @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Prikaži v ozadju \"Zdaj se predvaja\" vizualizacija" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "V knjižnici predvajaj uvodne pesmi TV serij (dodatek TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Besedilo pesmi" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Zadnja prijava" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Izbirnik pesmi za karaoke" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Predvajano" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]PRILAGODITE NASTAVITVE VIDEA[/B][CR][CR]Upravljajte s knjižnico videa · Nastavite možnosti predvajanja videa[CR]Spremenite možnosti seznamov · Določite pisavo podnapisov" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]PRILAGODITE NASTAVITVE GLASBE[/B][CR][CR]Upravljajte s knjižnico glasbe · Nastavite možnosti predvajanja glasbe[CR]Spremenite možnosti seznamov · Nastavite objavo pesmi · Nastavite karaoke" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]PRILAGODITE NASTAVITVE SLIK[/B][CR][CR]Spremenite možnosti seznamov · Nastavite projekcijo slik" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sq_al/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sq_al/strings.po index 0f1bf1fe6f..00dc91f0f2 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sq_al/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sq_al/strings.po @@ -140,14 +140,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opcionet" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Luaj melodinë kryesore përcjellse së një seriali televiziv ne bibleotekën video (Shtesa TVTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TVTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Tekste Këngësh" @@ -228,10 +220,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E VIDEOVE[/B][CR][CR]Menaxho video-bibliotekën tënde · Cakto opcionet e video-riprodhimit · Ndrysho pamjen e video-listës[CR]Cakto shkrimin e subtitrave" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E MUZIKËS[/B][CR][CR]Menaxho bibliotekën e muzikës tënde · Cakto opcione të riprodhimit të muzikës · Ndrysho pamjen e listës së muzikës[CR]Cakto opcionet karaoke" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E SISTEMIT[/B][CR][CR]Konfiguro dhe Kalibro Ekranet · Konfiguro daljen e zërit · Konfiguro telekomandat [CR]Cakto opcionet për kursimin e rrymës · Aktivizo debugging · Konfiguro dryrin përdorues" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs/strings.po index fadc5b012e..fcb695e500 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs/strings.po @@ -144,14 +144,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Опције" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Пусти насловну музичку тему из видео библиотеке (додатак TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "ТвМелодије" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Текстови песама" @@ -248,10 +240,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ ФИЛМОВА[/B][CR][CR]Управљајте вашом библиотеком филмова · Поставите опције репродукције филмова[CR]Промените опције излиставања филмова · Поставите изглед слова у титловима" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ МУЗИКЕ[/B][CR][CR]Управљајте вашом библиотеком музичких нумера · Поставите опције репрод. музике[CR]Промените опције излиставања музике · Поставите слање песама[CR]Поставите караоке опције" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ СИСТЕМА[/B][CR][CR]Подесите и калибришите екране · Конфигуришите звучни излаз[CR]Подесите даљинско управљање · Поставите опције штедње енергије[CR]Омогућите евиденцију грешака · Подесите главну лозинку" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po index 07ff7f3871..fba59b5f0b 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po @@ -16,17 +16,33 @@ msgstr "" "Language: sr_RS@latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "Promenite vaše" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power options" +msgstr "Opcije napajanja" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Obrada..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Sakrij informacije" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Prikaži opcije" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" -msgstr "Ceo Ekran" +msgstr "Ceo ekran" + +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "Ukupno trajanje" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" @@ -44,18 +60,42 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Stavki" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "Ostale opcije" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Lokacija" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Umotano u poster" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" -msgstr "Zan. slika" +msgstr "Umetnost ljubitelja" + +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Sličice slika" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Umotano u sliku" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Informacije" +msgctxt "#31039" +msgid "Actions" +msgstr "Akcije" + +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "Sada pušteno" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "REPRODUKOVANjE" @@ -72,6 +112,18 @@ msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "PREMOTAVANjE UNAZAD" +msgctxt "#31046" +msgid "SEEKING" +msgstr "TRAŽENJE" + +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Unapred zadate vizualizacije" + +msgctxt "#31049" +msgid "End time" +msgstr "Vreme kraja" + msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Složi: Uzlazno" @@ -82,15 +134,15 @@ msgstr "Složi: Silazno" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" -msgstr "Otvori rep. spisak" +msgstr "Otvori listu za reprodukciju" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" -msgstr "Sačuvaj rep. spisak" +msgstr "Sačuvaj listu za reprodukciju" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" -msgstr "Zatvori rep. spisak" +msgstr "Zatvori listu za reprodukciju" msgctxt "#31058" msgid "System music files" @@ -98,24 +150,44 @@ msgstr "Sistemske muzičke datoteke" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" -msgstr "Trenutni rep. spisak" +msgstr "Trenutna lista za reprodukciju" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Ova datoteka je složena, izaberite deo koji želite da reprodukujete." +msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite koji deo želite da reprodukujete iz nje." + +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Trenutno odabrano" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" -msgstr "Opcije početnog ekrana" +msgstr "Opcije glavnog ekrana" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Pozadina" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Prikaži \"Pauzirano\" pri reprodukciji slajdova slika" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Pusti najave u prozoru [COLOR=grey3](Samo dijalog podataka videa)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne opcije" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Sakrij oznake pročitane iz naziva video datoteka [COLOR=grey3](npr. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Sakrij tastere glavnog menija" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Omogući prilagođenu pozadinu" @@ -132,14 +204,54 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opcije" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvMelodije" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Prikaži nedavno dodate albume" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Prikaži nedavno dodat video materijal" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Podmeni programa na početnoj strani" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Sakrij pozadinsku sliku umetnosti ljubitelja" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Prikaži u pozadini \"Sada Pušteni\" video" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Prikaži u pozadini \"Sada Pušteno\" vizualizaciju" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Tekstovi pesama" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Sakrij umetnost ljubitelja pri vizualizaciji preko celog ekrana" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Dodatni program za tekstove pesama" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Podmeni \"Video materijal\" na glavnom ekranu" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Podmeni \"Muzika\" na glavnom ekranu" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Podmeni \"Slike\" na glavnom ekranu" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Muzički OSD" @@ -150,24 +262,96 @@ msgstr "Video OSD" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" -msgstr "Nivo postavki" +msgstr "Nivo podešavanja" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Prečice" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Izaberite vašu pesmu" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Izvor tekstova pesama" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Pronađeno" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Potraži još stavki" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Predstojeće epizode" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Trenutna temperatura" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Poslednji put ažurirano" + +msgctxt "#31303" +msgid "Data provider" +msgstr "Provajder podataka" + +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Sakrij umetnost ljubitelja" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Detalji filma" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Iskorišćenost memorije:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Broj numere" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" -msgstr "Zanimljiva slika[CR]nije dodeljena.[CR][CR]Kliknite na dugme da[CR]biste je dodelili." +msgstr "Umetnost ljubitelja[CR][CR]Nije dostupna.[CR][CR]Kliknite na tater da biste je postavili." + +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Trenutni dobavljač" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Izaberite dobavljača" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Opcije analiziranja sadržaja" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Postavite putanju umetnosti ljubitelja" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Odabrani profil" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Poslednja prijava" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Emitovano" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Opcije liste za reprodukciju" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Napravljeno" @@ -176,9 +360,21 @@ msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" +msgctxt "#31328" +msgid "Recently added" +msgstr "Nedavno dodato" + msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" -msgstr "[B]Odbrojavanje je postavljeno![/B] [COLOR=grey2] - Sistem će se isključiti za[/COLOR]" +msgstr "[B]Tajmer je postavljen![/B] [COLOR=grey2] - Sistem će se isključiti za[/COLOR]" + +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Kliknite na taster za reprodukciju[CR][CR]najave filma" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Detalji albuma" msgctxt "#31351" msgid "Pause" @@ -188,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Premotaj unapred" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Premotaj unazad" @@ -196,10 +396,18 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Filmski meni" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Preuzmi titlove" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Gledaj kao 2D" +msgctxt "#31361" +msgid "Change mode" +msgstr "Promeni režim" + msgctxt "#31362" msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" @@ -208,29 +416,53 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Podrazumevana maska" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Podrazumevana maska bez velikih slova" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Zasnovano na Arialu" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI PRIKAZA[/B][CR][CR]Promenite masku · Izaberite jezik i oblast gde živite[CR]Promenite opcije izlistavanja datoteka · Izaberite čuvara ekrana" +msgstr "[B]PODESITE PODEŠAVANJA PRIKAZA[/B][CR][CR]Promenite masku · Postavite jezik i regiju - Promenite opcije izlistavanja datoteka[CR]Postavite čuvara ekrana" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI FILMOVA[/B][CR][CR]Upravljajte vašom bibliotekom filmova · Postavite opcije reprodukcije filmova[CR]Promenite opcije izlistavanja filmova · Postavite izgled slova u titlovima" +msgstr "[B]PODESITE VIDEO PODEŠAVANJA[/B][CR][CR]Upravljajte vašom video bibliotekom · Postavite opcije video reprodukcije - Promenite opcije izlistavanja filmova[CR]Postavite slova titlova" + +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]PODESITE PODEŠAVANJA SLIKA[/B][CR][CR]Postavite opcije izlistavanja slika · Podesite reprodukciju slajdova" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI MUZIKE[/B][CR][CR]Upravljajte vašom bibliotekom muzičkih numera · Postavite opcije reprod. muzike[CR]Promenite opcije izlistavanja muzike · Postavite slanje pesama[CR]Postavite karaoke opcije" +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]PODESITE PODEŠAVANJA VREMENSKE PROGNOZE[/B][CR][CR]Postavite različite gradove za prikupljanje informacija o vremenskim prilikama" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" -msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI SISTEMA[/B][CR][CR]Podesite i kalibrišite ekrane · Konfigurišite zvučni izlaz[CR]Podesite daljinsko upravljanje · Postavite opcije štednje energije[CR]Omogućite evidenciju grešaka · Podesite glavnu lozinku" +msgstr "[B]PODESITE PODEŠAVANJA SISTEMA[/B][CR][CR]Podesite i kalibrišite ekrane · Podesite zvučni izlaz - Podesite daljinsko upravljanje[CR]Postavite opcije uštede energije - Omogućite evidenciju grešaka · Podesite glavnu lozinku" + +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]PODESITE DODATNE PROGRAME[/B][CR][CR]Upravljajte vašim instaliranim dodatnim programima · Potražite i instalirajte dodatne programe sa kodi.tv[CR]Podesite podešavanja dodatnih programa" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]KONFIGURISANJE TV POSTAVKI[/B][CR][CR]Promenite informacije cielog ekrana · Upravljajte postavkama podataka elektronskog programskog vodiča (EPG) " +msgstr "[B]PODESITE TV PODEŠAVANJA[/B][CR][CR]Promenite informacije celog ekrana · Upravljajte podešavanjima EPG podataka " + +msgctxt "#31410" +msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" +msgstr "[B]PODESITE PODEŠAVANJA SERVISA[/B][CR][CR]Podesite kontrolu Kodija putem UPnP i HTTP · Podesite deljenje datoteka[CR]Omogućite Zeroconf - Podesite AirPlay" + +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Pomoć kod prvog pokretanja...." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Ovaj tab pokazuje da postoji meni sa strane ovog prozora koji sadrži dodatne opcije za ovaj odeljak. Da bi pristupili ovom meniju, idite na levu stranu vašim daljinskim upravljačem ili tastaturom ili postavite pointer miša preko taba. [CR][CR]Kliknite na \"U redu\" da bi zatvorili ovaj dijalog. Neće se pojaviti ponovo." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" @@ -240,6 +472,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Prijava" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Izaberite vaš Kodi korisnički profil[CR]za prijavu, a potom nastavite dalje" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Prikaži ili sakrij ekran za prijavu pri pokretanju" @@ -248,29 +484,77 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Izaberite profil koji će se koristiti prilikom pokretanja kada je ekran za prijavu onemogućen" +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Zakazano vreme" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "TV" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Dodaj grupu" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Preimenuj grupu" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Izbriši grupu" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Dostupne[CR]grupe" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Grupa kanala" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Tajmer podešen" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Opcije kanala" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "Prognoza za 36 časova" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Časovna prognoza" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Prognoza za vikend" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Dnevna prognoza" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Moguće padavine" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." -msgstr "Dobavljanje informacija o prognozi..." +msgstr "Preuzimanje podataka prognoze..." msgctxt "#31910" msgid "Maps" -msgstr "Karta" +msgstr "Mape" msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" -msgstr "VREME" +msgstr "VREMENSKA PROGNOZA" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" @@ -282,7 +566,7 @@ msgstr "TV" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" -msgstr "VIDEO" +msgstr "VIDEO MATERIJAL" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sv_se/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sv_se/strings.po index 4038659b94..c22bbf2eb4 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sv_se/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sv_se/strings.po @@ -68,10 +68,22 @@ msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Plats" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Omslagssvep" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Bildminiatyrer" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Bildsvep" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Info" @@ -104,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "SÖKER" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Visualiseringsval" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "Sluttid" @@ -164,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Övriga alternativ" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Dölj flaggläsning från videofilnamn [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + msgctxt "#31108" msgid "Hide main menu buttons" msgstr "Dölj huvudmenyknappar" @@ -192,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117" msgid "Show recently added videos" msgstr "Visa nyligen tillagda videos" +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Hemskärmens \"program\"-undermeny" + msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" msgstr "Dölj bakgrundsfanart" @@ -204,22 +228,30 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Visa \"Spelas nu\" backgrundsvisualisering" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Spela TV-temasånger i videobiblioteket (TVTunes-tillägg)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Sångtexter" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Dölj fanart i fullskärmsvisualisering" + msgctxt "#31132" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Sångtextstillägg" +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Hemskärmens \"video\"-undermeny" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Hemskärmens \"musik\"-undermeny" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Hemskärmens \"bilder\"-undermeny" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Musik-OSD" @@ -268,6 +300,10 @@ msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Dataleverantör" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Dölj fanart" + msgctxt "#31308" msgid "Movie details" msgstr "Filmdetaljer" @@ -308,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Senast inloggad" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Låtväljare för kareoke" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Sänt" @@ -384,6 +416,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Skalets standard" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Skalets standard utan VERSALER" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Arialbaserad" @@ -396,14 +432,22 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGURERA GRAFIKINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Hantera ditt filmbibliotek · Ange filmuppspelningsalternativ[CR]Ändra videoförteckningsalternativ · Konfigurera undertexttypsnitt" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGURERA MUSIKINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Hantera ditt musikbibliotek · Ange musikuppspelningsalternativ[CR]Ändra musiklistningsalternativ · Ange låtinskickning · Ange karaoke-alternativ" +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]KONFIGURERA BILDINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ange bildlistningsalternativ · Justera bildspel" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]KONFIGURERA VÄDERINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ange tre städer för insamling av väderinformation" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]KONFIGURERA SYSTEMINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ange och kalibrera bildskärmar · Konfigurera ljudutgång · Ställa in fjärrkontroller[CR]Ange energisparalternativ · Aktivera debuggningen · Konfigurera huvudkod och lås" +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]KONFIGURERA TILLÄGG[/B][CR][CR]Hantera installerade tillägg · Visa och installera tillägg från kodi.tv[CR]Ändra inställningar för tillägg" + msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]KONFIGURERA TV-INSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ändra fullskärmslägesinformation · Hantera EPG-datainställningar" @@ -416,6 +460,10 @@ msgctxt "#31411" msgid "First run help..." msgstr "Förstagångshjälp" +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Denna flik visar att det finns en meny till sidan om detta fönster som innehåller extra inställningar för denna sektion. För att nå menyn, navigera till vänster med din fjärrkontroll eller tangentbord eller placera din mus ovanför fliken. [CR][CR]Klicka på \"OK\" för att stänga denna dialogruta. Den kommer inte att visas igen." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Lokal undertext tillgänglig" @@ -460,6 +508,14 @@ msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Tillgängliga[CR]grupper" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Kanalgrupp" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Timer satt" + msgctxt "#31511" msgid "Channel options" msgstr "Kanalalternativ" @@ -484,6 +540,10 @@ msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Prognos" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Chans för nederbörd" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Hämtar prognosinfo..." diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.szl/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.szl/strings.po index 72e39f9eea..cccc819ff1 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.szl/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.szl/strings.po @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "Pokŏż prawie przegrywanõ wizualizacyjõ na zadku" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Grej śpiywki ze programōw TV we bibliŏtyce wideo (przidŏwka TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Teksty śpiywek" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Ôstatnie logowaniy" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Ôbiyrŏcz śpiywek karaoke" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Emisyjŏ" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KŌNFIGURUJ NASZTALOWANIA WIDEO[/B][CR][CR]Biblioteka wideo · Ôdgrywaniy · Lista wideo · Czciōnka napisōw" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KŌNFIGURUJ NASZTALOWANIA MUZYKI[/B][CR][CR]Biblioteka muzyki · Ôdgrywaniy · Lista śpiywek · Publikacyjŏ śpiywek · Ôpcyje karaoke" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]KŌNFIGURUJ NASZTALOWANIA BILDŌW[/B][CR][CR]Lista bildōw · Prezyntacyjŏ" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ta_in/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ta_in/strings.po index dcd785c502..e0016d26b4 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ta_in/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ta_in/strings.po @@ -124,10 +124,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "விருப்பங்கள்" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "தொலைராகங்கள்" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "பாடல்வரிகள்" @@ -180,10 +176,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]நிகழ்படம் அமைப்புகள் கட்டமைப்பு[/B][CR][CR]உங்கள் வீடியோ நூலக மேலாண்மை · வீடியோ பின்னணி விருப்பங்களை அமைக்க · வீடியோ பட்டியல் விருப்பங்களை மாற்ற[CR]வசன எழுத்துருக்களை அமைக்க" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]இசை அமைப்புகள் கட்டமைப்பு[/B][CR][CR]உங்கள் இசை நூலகம் நிர்வகிக்க · இசை பின்னணி விருப்பங்களை அமைக்க · இசை பட்டியல் விருப்பங்களை மாற்ற[CR]சமர்ப்பிப்பு பாடல் அமைப்பு · கரோக்கே விருப்பங்கள் அமைக்க" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]கணினி அமைப்புகள் கட்டமைப்பு[/B][CR][CR]காட்சிகளை அமைப்பது மற்றும் அளவீடு · ஆடியோ வெளியீடு கட்டமைக்க · ரிமோட் கண்ட்ரோல்கள் அமைப்பதற்கு[CR]மின் ஆற்றல் சேமிப்பு விருப்பங்கள் அமைக்க · பிழைத்திருத்தம் செயல்படுத்த · மாஸ்டர் பூட்டு அமைப்பு" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.tg_tj/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.tg_tj/strings.po index 7ebcdff319..7e4ba2c1e7 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.tg_tj/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.tg_tj/strings.po @@ -144,14 +144,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Имконот" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Пахш кардани суруди мавзӯи телевизионӣ дар китобхонаи видеоӣ (Барномаи иловагии TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Лирика" @@ -244,10 +236,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]ТАНЗИМОТИ ПАРАМЕТРҲОИ ВИДЕО[/B][CR][CR]Идоракунии китобхонаи видеоӣ • Имконоти пахши видео[CR]Тағйир додани имконоти рӯйхати видеоҳо • Танзимоти шрифтҳои зерунвон" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]ТАНЗИМОТИ ПАРАМЕТРҲОИ МУСИҚӢ[/B][CR][CR]Идоракунии китобхонаи мусиқӣ · Имконоти пахши мусиқӣ · Тағйир додани имконоти рӯйхати мусиқӣ[CR]Танзими иловакунии мусиқӣ · Танзими имконоти караоке" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]ТАНЗИМОТИ ПАРАМЕТРҲОИ СИСТЕМА[/B][CR][CR]Танзимот ва санҷиши дисплейҳо · Танзимоти барориши аудио · Танзимоти идоракунии дурдаст[CR]Танзимоти масрафи барқ · Танзимоти ислоҳи хатоҳо · Танзимоти қулфкунӣ" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.th_th/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.th_th/strings.po index bb80b84c7b..ddd452ec41 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.th_th/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.th_th/strings.po @@ -16,10 +16,22 @@ msgstr "" "Language: th_TH\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "ปรับเปลี่ยน" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power options" +msgstr "ตัวเลือกด้านพลังงาน" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "ทำงานอยู่..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "ซ่อนรายละเอียดข้อมูล" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "ตัวเลือกการดู" @@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "เต็มจอ" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "รวมระยะเวลา" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "แฟ้ม-เพลง" @@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "รายการ" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "ตัวเลือกอื่นๆ" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "ที่ตั้ง" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "ย่อโปสเตอร์" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "แฟนอาร์ต" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "รูปย่อของภาพ" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "ย่อส่วนภาพ" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "ข้อมูล" @@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "การกระทำ" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "ขณะนี้กำลังเล่น" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "กำลังเล่น" @@ -80,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "ค้นหา" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "ชุดรูปแบบการแสดงแสงสี" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "เวลาสิ้นสุด" @@ -116,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "แฟ้มนี้ซ้อนกันอยู่เลือกส่วนที่คุณต้องการจะเล่นจาก" +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "ที่เลือกในปัจจุบัน" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "ตัวเลือก หน้าจอหลัก" @@ -124,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "แสดง \"หยุดชั่วขณะ\" ในการนำเสนอภาพนิ่ง" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "เล่นตัวอย่างภาพยนตร์ในหน้าต่าง [COLOR=grey3](กล่องโต้ตอบข้อมูลวิดีโอเท่านั้น)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "ตัวเลือก อื่นๆ" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "ซ่อนป้ายกำกับ ที่อ่านได้จากชื่อแฟ้มวิดีโอ [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "ซ่อนปุ่มเมนูหลัก" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "เปิดใช้งานปรับแต่งพื้นหลัง" @@ -144,18 +204,54 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "เล่นเพลงธีมรายการทีวีในคลังข้อมูลวิดีโอ (ส่วนเสริม TvTunes)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "แสดงอัลบัมที่เพิ่งเพิ่ม" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "แสดงวิดีโอที่เพิ่งเพิ่ม" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "หน้าหลัก เมนูย่อยโปรแกรม" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "ซ่อนพื้นหลังแฟนอาร์ต" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "แสดงพื้นหลังวิดีโอ \"ที่กำลังเล่น\"" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "แสดงพื้นหลังแสงสีประกอบเพลง \"ที่กำลังเล่น\"" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "เนื้อเพลง" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "ซ่อนแฟนอาร์ตในการแสดงแสงสีแบบเต็มจอ" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "ส่วนเสริมเนื้อเพลง" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "หน้าหลัก เมนูย่อย \"วิดีโอ\"" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "หน้าหลัก เมนูย่อย \"เพลง\"" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "หน้าหลัก เมนูย่อย \"รูปภาพ\"" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "OSD เพลง" @@ -172,22 +268,90 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "ปุ่มลัด" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "เลือกเพลงของคุณ" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "แหล่งเนื้อเพลง" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "ค้นพบ" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "ค้นหารายการเพิ่มเติม" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "ตอนที่กำลังจะมา" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "อุณหภูมิปัจจุบัน" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "ปรับปรุงล่าสุด" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "ผู้ให้บริการข้อมูล" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "ซ่อนแฟนอาร์ต" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "รายละเอียดภาพยนตร์" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "หน่วยความจำที่ใช้:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "หมายเลขแทรค" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "รูปภาพแฟนอาร์ต[CR][CR]ไม่มี[CR][CR] คลิกปุ่มเพื่อตั้งค่า" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "ตัวดึงข้อมูลปัจจุบัน" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "เลือกตัวดึงข้อมูล" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "ตัวเลือกการสืบค้นเนื้อหา" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "กำหนดเส้นทางของแฟนอาร์ต" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "โปรไฟล์ที่เลือก" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "เข้าระบบล่าสุด" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "ออกอากาศ" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "ตัวเลือกของรายการเล่น" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "สร้างเมื่อ" @@ -196,10 +360,22 @@ msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "ความละเอียดจอ" +msgctxt "#31328" +msgid "Recently added" +msgstr "ที่เพิ่งเพิ่ม" + msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]ตั้งค่า ตัวจับเวลา![/B] [COLOR=grey2] - ระบบจะปิดอัตโนมัติ ใน[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "คลิกปุ่มเพื่อเล่น[CR][CR]ตัวอย่างภาพยนตร์" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "รายละเอียดอัลบั้ม" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "หยุดชั่วขณะ" @@ -208,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "หยุด" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "ไปหน้าแบบเร็ว" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "ย้อนกลับเร็ว" @@ -216,6 +396,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "เมนู ภาพยนตร์" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "ดาวน์โหลดคำบรรยาย" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "ชมแบบ 2 มิติ" @@ -232,6 +416,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "หน้าตาพื้นฐาน" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "ค่าเริ่มต้นของสกินโดยไม่ใช้ caps" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "ใช้ฟ้อนท์ Arial" @@ -244,14 +432,22 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]ปรับเปลี่ยนการตั้งค่าวิดีโอ[/B][CR][CR]จัดการคลังข้อมูลวิดีโอของคุณ · ตั้งค่าตัวเลือกการเล่นวิดีโอ · เปลี่ยนตัวเลือกจัดเรียงรายการวิดีโอ[CR]ตั้งค่าแบบอักษรคำบรรยาย" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]ปรับเปลี่ยนการตั้งค่าเพลง[/B][CR][CR]จัดการคลังข้อมูลเพลงของคุณ · ตั้งค่าตัวเลือกการเล่นเพลง · เปลี่ยนตัวเลือกจัดเรียงรายการเพลง[CR]ตั้งค่าการส่งเพลง · ตั้งค่าตัวเลือกคาราโอเกะ" +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]กำหนดการตั้งค่ารูปภาพ[/B][CR][CR]ตั้งค่าตัวเลือกจัดเรียงรายการรูปภาพ · กำหนดค่าแสดงภาพนิ่ง" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]กำหนดการตั้งค่าสภาพอากาศ[/B][CR][CR]กำหนดเมืองต่างๆ ในการเก็บรวบรวมข้อมูลสภาพอากาศ" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]ปรับเปลี่ยนการตั้งค่าระบบ[/B][CR][CR]การติดตั้งและปรับเทียบการแสดงผล · กำหนดค่าการส่งออกสัญญาณเสียง · การติดตั้งรีโมทคอนโทรล[CR]ตั้งค่าตัวเลือกการประหยัดพลังงาน · เปิดใช้งานการแก้จุดบกพร่อง · ติดตั้ง กุญแจหลัก" +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]กำหนดค่าส่วนเสริม[/B][CR][CR]จัดการส่วนเสริมที่ติดตั้งไว้ของคุณ · เรียกดูและติดตั้งส่วนเสริมจาก kodi.tv[CR]ปรับแต่งการตั้งค่าส่วนเสริม" + msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B] ตั้งค่าทีวี [/B][CR][CR]เปลี่ยนแปลงข้อมูลแบบเต็มหน้าจอ·จัดการการตั้งค่าข้อมูล EPG" @@ -260,6 +456,14 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]ปรับเปลี่ยนการตั้งค่าบริการ[/B][CR][CR]การตั้งค่าของ การควบคุม Kodi ผ่าน UPnP และ HTTP · กำหนดค่าใช้ไฟล์ร่วมกัน[CR]เปิดใช้ Zeroconf · กำหนดค่า AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "ช่วยเหลือในการเริ่มใช้งาน..." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "แท็บนี้มีเครื่องหมายที่แสดงว่า มีเมนูหลบอยู่ข้างของหน้าต่าง ซึ่งมีเมนูการปรับแต่งพิเศษสำหรับส่วนนี้ ในการเข้าถึงเมนูนี้, ให้เลื่อนลูกศรซ้ายด้วยรีโมทหรือคีย์บอร์ด หรือวางตัวชี้ของเมาท์เหนือแท็บ [CR][CR]กด \"ตกลง\" เพื่อปิดกล่องโต้ตอบนี้ ซึ่งจะไม่แสดงขึ้นมาอีก" + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "พบคำบรรยายภายใน" @@ -268,6 +472,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "ลงชื่อเข้าใช้" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "เลือกโปรไฟล์ผู้ใช้ Kodi ของคุณ[CR]เพื่อเข้าสู่ระบบและดำเนินการต่อไป" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "แสดงหรือซ่อน หน้าจอลงชื่อเข้าใช้เมื่อเริ่มต้น" @@ -276,18 +484,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "เลือกโปรไฟล์ที่จะใช้ในตอนเริ่มต้น เมื่อหน้าจอลงชื่อเข้าใช้ถูกปิดการใช้งาน" +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "เวลาที่กำหนด" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "ทีวี" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "เพิ่มกลุ่ม" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่ม" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "ลบกลุ่ม" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "กลุ่มทีมีอยู่" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "กลุ่มช่องสัญญาณ" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "กำหนดตัวตั้งเวลา" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "ตัวเลือกของช่อง" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "พยากรณ์ใน 36 ชั่วโมง" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "พยากรณ์รายชั่วโมง" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "พยากรณ์สุดสัปดาห์" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "พยากรณ์ประจำวัน" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "พยากรณ์" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "โอกาสเกิดฝน" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "กำลังเรียกข้อมูลการพยากรณ์ ..." diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po index f5bd43c8f2..53b2eda066 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Arka Plan" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" -msgstr "Resim slayt gösterisinde \"Duraklatıldı\"yı göster" +msgstr "Resim slayt gösterisinde \"Duraklatıldı\" mesajını göster" msgctxt "#31104" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" @@ -222,19 +222,11 @@ msgstr "Arka plan fanartını gizle" msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" -msgstr "\"Video oynatılıyorken\" arka planı göster" +msgstr "Arkaplanda oynatılan videoyu göster" msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" -msgstr "\"Görsel efektler oynatılıyorken\" arka planı göster" - -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "TV tema şarkılarını video kitaplığında çal (TvTunes eklentisi)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgstr "Arkaplanda görsel öğeyi göster" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" @@ -298,7 +290,7 @@ msgstr "Gelecek bölümler" msgctxt "#31300" msgid "Current temperature" -msgstr "Sıcaklık" +msgstr "Geçerli sıcaklık" msgctxt "#31301" msgid "Last updated" @@ -352,13 +344,9 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "Son giriş yapan" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "Karaoke şarkı seçici" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" -msgstr "Gösterim" +msgstr "Yayınlanma" msgctxt "#31325" msgid "Playlist options" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]VİDEO AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]Video kitaplığını yönet · Video oynatma seçeneklerini ayarla · Video listeleme seçeneklerini değiştir[CR]Altyazı yazı tiplerini ayarla" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]MÜZİK AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]Müzik kitaplığını yönet · Müzik çalma seçeneklerini ayarla · Müzik listeleme seçeneklerini değiştir · Şarkı sunumu ayarları · Karaoke seçeneklerini ayarla" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]RESİM AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]Resim listeleme seçeneklerini ayarla · Slayt gösterisi ayarlarını yapılandır" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.uk_ua/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.uk_ua/strings.po index e720732a6f..1f1a759749 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.uk_ua/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.uk_ua/strings.po @@ -16,10 +16,22 @@ msgstr "" "Language: uk_UA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "Змініть" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power options" +msgstr "Налаштування живлення" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Зачекайте…" +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Без відомостей" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Налаштування перегляду" @@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Повний екран" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "Загальна тривалість" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Музика - файли" @@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "у списку" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "Інші параметри" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Розташування" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Карусель постерів" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Фанарт" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Мініатюри" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Карусель картинок" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Інформація" @@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "Дії" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "Відтворюється" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "ВІДТВОРЕННЯ" @@ -80,9 +116,13 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "ПОШУК" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Налаштування візуалізації" + msgctxt "#31049" msgid "End time" -msgstr "Час кінця" +msgstr "Кінець" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" @@ -116,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Складений файл; виберіть частину для відтворення." +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Поточне виділення" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Налаштування головного екрану" @@ -124,17 +168,33 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Тло" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Показувати \"Пауза\" в режими слайдшоу" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Відтворювати трейлери у вікні [COLOR=grey3](лише для вікна відомостей)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Різні параметри" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Приховати маркування, отримані з імен файлів [COLOR = grey3] (наприклад, Blu-Ray, HD-DVD) [/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Приховати кнопки головного меню" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Дозволити вибір фонових зображень" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" -msgstr "Шлях до тла:" +msgstr "Шлях до зображення:" msgctxt "#31111" msgid "Hide" @@ -144,18 +204,54 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Параметри" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Грати мелодію серіалу в медіатеці (надбудова TvTunes)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Показати останні додані альбоми" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Показати останні додані альбоми" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Субменю сторінки програм" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Приховати фоновий фанарт" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Показувати на відео \"Відтворюється\"" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Показувати на візуалізації \"Відтворюється\"" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Тексти" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Приховати фанарт в режимі візуалізації на весь екран" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Надбудова \"Тексти\"" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Субменю сторінки \"Відео\"" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Субменю сторінки \"Музика\"" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Субменю сторінки \"Фото\"" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "OSD музики" @@ -172,33 +268,113 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Ярлики" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Виберіть пісню" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Джерело текстів пісень" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Знайдено" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Більше об'єктів" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Наступні серії" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Поточна температура" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Останнє оновлення" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Джерело даних" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Приховати фанарт" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Відомості про фільм" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Використано пам'яті" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Номер треку" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Фанарт[CR][CR]недоступний,[CR][CR]натисніть кнопку, щоб вибрати" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Поточний інфоресурс" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Вибрати інфоресурс" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Параметри сканування вмісту" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Вибрати розташування фанарту" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Обраний профіль" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Останній вхід" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Прем'єра" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Параметри списку відтворення" + msgctxt "#31326" msgid "Created" -msgstr "Створений" +msgstr "Створено" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" -msgstr "Розмір" +msgstr "Роздільна здатність" + +msgctxt "#31328" +msgid "Recently added" +msgstr "Додано останніми" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" -msgstr "[B]Встановлено таймер![/B] [COLOR=grey2] - Автоматичне відключення через[/COLOR]" +msgstr "[B]Встановлено таймер![/B] [COLOR=grey2] - Автоматичне вимкнення через[/COLOR]" + +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Натисніть кнопку,[CR][CR]щоб переглянути кино-трейлер" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Відомості про альбом" msgctxt "#31351" msgid "Pause" @@ -208,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Стоп" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Перемотка вперед" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Перемотка назад" @@ -216,6 +396,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Меню фільму" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Завантажити субтитри" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Переглядати як 2D" @@ -226,12 +410,16 @@ msgstr "Зміна режиму" msgctxt "#31362" msgid "Enabled" -msgstr "Увімкн." +msgstr "Увімкнено" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Стандартні" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Стандартні без ВЕЛИКИХ" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Стиль Arial" @@ -244,14 +432,22 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ВІДЕО[/B][CR][CR]Керування медіатекою відео • Параметри відтворення відео[CR]Налаштування списку відео • Налаштування шрифту субтитрів" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ МУЗИКИ[/B][CR][CR]Керування медиатекою аудіо • Параметри відтворення аудіо[CR]Налаштування списку аудіо • Налаштування додавання пісень[CR]Налаштування караоке" +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФОТО[/ B] [CR] [CR]Параметри списку зображень - Параметри слайдшоу" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ПОГОДИ[/ B] [CR] [CR]Встановлення різних міст для збору інформації про погоду" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ СИСТЕМИ[/B][CR][CR]Налаштування та калібрування дисплеїв • Налаштування виведення аудіо[CR]Налаштування дистанційного керування • Налаштування параметрів енергозбереження[CR]Увімкнення налагодження • Налаштування блокування" +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ НАДБУДОВ[/B][CR][CR]Керування встановленими надбудовами • Встановлення надбудов з kodi.tv[CR]Зміна налаштувань надбудов" + msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ТБ[/B][CR][CR]Параметри повноекранної інформації · Налаштування показу телепрограми (EPG)" @@ -260,6 +456,14 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ СЛУЖБ[/B][CR][CR]Налаштування керування Kodi за UPnP і HTTP • Налаштування доступу до файлів[CR]Увімкнення Zeroconf • Налаштування AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Допомога під час першого запуску." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Вкладка вказує на нявність бічного меню з додатковими налаштуваннями розділу. Відкрийте меню ліворуч з допомогою пульта ДК чи клавіатури, або наведіть курсор миші на вкладку. [CR][CR]Натисніть ОК, щоб закрити цей діалог. Він більше не з'явиться." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Доступні локальні субтитри" @@ -268,6 +472,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Вхід" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Виберіть профіль користувача Kodi,[CR]щоб увійти до системи" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Показати або приховати екран входу при запуску." @@ -276,18 +484,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Вибрати профіль, що буде використовуватися при запуску, коли екран входу вимкнено." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Запланований час" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "ТБ" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Додати групу" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Перейменувати групу" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Видалити групу" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Доступні[CR]групи" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Група каналів" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Таймер встановлено" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Параметри канала" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "Прогноз на 36 годин" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Щогодинний прогноз" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Прогноз на вихідні" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Щоденний прогноз" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Прогноз" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Можливі опади" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Отримання прогнозу…" @@ -330,7 +586,7 @@ msgstr "ПРОГРАМИ" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" -msgstr "ГРАТИ ДИСК" +msgstr "ВІДТВОРЕННЯ" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.vi_vn/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.vi_vn/strings.po index 5228150ac4..823f191f75 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.vi_vn/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.vi_vn/strings.po @@ -140,14 +140,6 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Phát các bài hát từ TV trong hệ thống thư viện video (add-on TvTunes)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TV Turner" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Lời Bài Hát" @@ -240,10 +232,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]TUỲ CHỈNH CÀI ĐẶT VIDEO[/B][CR][CR]Quản lý thư viện video · Đặt chế độ xem video · Thay đổi cách liệt kê video[CR]Đặt font phụ đề" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]TUỲ CHỈNH CÀI ĐẶT NHẠC[/B][CR][CR]Quản lý thư viện nhạc · Đặt chế độ nghe nhạc · Thay đổi cách liệt kê nhạc[CR]Cài đặt gửi và lấy thông tin nhạc · Đặt chế độ karaoke" - msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]TUỲ CHỈNH CÀI ĐẶT HỆ THỐNG[/B][CR][CR]Cài đặt và điều chỉnh màn hình · Chỉnh đầu ra audio · Cài đặt điều khiển từ xa[CR]Đặt chế độ tiết kiệm năng lượng · Bật chế độ tìm sửa lỗi · Đặt khoá chủ" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_cn/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_cn/strings.po index 8f1d678706..c89ce116f0 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_cn/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_cn/strings.po @@ -228,14 +228,6 @@ msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" msgstr "在背景显示“正在播放”可视化效果" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "视频资料库模式播放电视主题曲(TvTunes 插件)" - -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" - msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "歌词" @@ -352,10 +344,6 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last logged in" msgstr "最近登录" -msgctxt "#31321" -msgid "Karaoke song selector" -msgstr "卡拉OK歌曲选择器" - msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "首播" @@ -444,10 +432,6 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]设置视频选项[/B][CR][CR]管理视频资料库 · 设置视频播放选项 · 修改视频列表选项 · 设置字幕字体" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]设置音乐选项[/B][CR][CR]管理音乐资料库 · 设置音乐播放选项 · 修改音乐列表选项 · 设置歌曲提交 · 设置卡拉OK选项" - msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]设置图片选项[/B][CR][CR]设置图片列表选项 · 设置幻灯片播放" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_tw/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_tw/strings.po index 974575de9e..be78b8d6b2 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_tw/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_tw/strings.po @@ -16,10 +16,22 @@ msgstr "" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "修改你的" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power options" +msgstr "電源選項" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "處理中..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "隱藏資訊" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "瀏覽設定" @@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "全螢幕" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "總計時間" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "音樂 - 檔案" @@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "個項目" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "其他選項" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "位置" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "海報捲動" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "圖片縮圖" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "圖片捲動" + msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "資訊" @@ -60,9 +92,13 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" msgstr "動作" +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "現正播放" + msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" -msgstr "正在播放" +msgstr "播放中" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" @@ -80,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "查找" +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "視覺效果預設值" + msgctxt "#31049" msgid "End time" msgstr "結束時間" @@ -116,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "這個檔案已堆疊,請選擇您要從哪個部分開始播放。" +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "目前所選" + msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "首頁介面選項" @@ -124,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "背景" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "在圖片幻燈片秀中顯示\"已暫停\"狀態" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "在視窗中播放預告片[COLOR=grey3](只在影片資訊對話框中)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "其他選項" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "隱藏影片檔案名稱的媒體標示 [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "隱藏主選單按鈕" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "啟用 自訂背景" @@ -144,18 +204,54 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "選項" -msgctxt "#31126" -msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "在影片資料庫中播放電視主題曲(TvTunes 附加元件)" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "顯示最近加入的專輯" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "顯示最近加入的影片" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "首頁程式子選單" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "隱藏背景 Fanart" -msgctxt "#31127" -msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "在背景顯示正在播放的影片" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "在背景顯示正在播放的視覺效果" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "歌詞" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "在全螢幕視覺效果中隱藏 Fanart" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "歌詞附加元件" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "首頁影片子選單" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "首頁音樂子選單" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "首頁圖片子選單" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "音樂播放工具列" @@ -172,22 +268,90 @@ msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "捷徑" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "選擇你的歌曲" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "歌詞來源" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "已找到" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "尋找更多項目" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "劇集預告" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "現在溫度" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "最後更新" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "資料提供者" +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "隱藏 Fanart" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "電影詳細資訊" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "已使用記憶體:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "音軌編號" + msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "無法取得[CR][CR]Fanart 圖片[CR][CR] 請點擊按鈕來設定" +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "目前的站台" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "選擇一個站台" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "內容掃描選項" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "設定 Fanart 路徑" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "選擇的設定檔" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "上次登入在" + msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "首播" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "播放清單選項" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "已建立" @@ -196,10 +360,22 @@ msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "解析度" +msgctxt "#31328" +msgid "Recently added" +msgstr "最近加入的" + msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]計時器啟動![/B] [COLOR=grey2] - 系統將自動關機於:[/COLOR]" +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "點擊按鈕播放[CR][CR]電影預告片" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "專輯詳細資訊" + msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -208,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "停止" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "快轉" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "倒轉" @@ -216,6 +396,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "電影選單" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "下載字幕" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "以 2D 模式觀賞" @@ -232,6 +416,10 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "主題預設" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "佈景主題預設(沒有開頭大寫)" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "基於 Arial" @@ -244,9 +432,9 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]配置視訊設定[/B][CR][CR]管理你的音樂資料庫 · 設定影片播放選項 · 修改影片清單選項[CR]設定字幕字型" -msgctxt "#31402" -msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]配置音樂設定[/B][CR][CR]管理你的音樂資料庫 · 設定音樂播放選項 · 修改音樂清單選項[CR]設定歌曲提交 · 設定卡拉OK選項" +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]配置圖片設定[/B][CR][CR]設定圖片清單選項 · 設定幻燈片秀" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" @@ -260,6 +448,10 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]配置服務設定[/B][CR][CR]設定透過 UPnP 和 HTTP 控製 Kodi · 配置檔案分享[CR]啟用 Zeroconf · 配置 AirPlay" +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "第一次使用說明..." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "有本地語言的字幕可選用" @@ -268,6 +460,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "登入" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "選擇您的 Kodi 使用者設定檔[CR]登入並繼續" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "啟動時顯示或隱藏登入畫面" @@ -276,18 +472,66 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "選擇登入畫面停用是要使用的設定檔。" +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "已排程的時間" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "電視" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "新增群組" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "重新命名群組" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "刪除群組" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "可用的[CR]群組" +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "頻道群組" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "計時器設定" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "頻道選項" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "36小時預報" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "每小時預報" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "一週預報" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "每日氣象預測" + msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "預報" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "降雨機率" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "正在擷取預報資訊..." |