diff options
50 files changed, 3426 insertions, 462 deletions
diff --git a/language/Afrikaans/strings.po b/language/Afrikaans/strings.po index ebc75fff14..d6eeaf33a0 100644 --- a/language/Afrikaans/strings.po +++ b/language/Afrikaans/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Arabic/strings.po b/language/Arabic/strings.po index 614ffbb2a8..09d9c1ee7c 100644 --- a/language/Arabic/strings.po +++ b/language/Arabic/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Basque/strings.po b/language/Basque/strings.po index 28390e4200..b583073331 100644 --- a/language/Basque/strings.po +++ b/language/Basque/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Belarusian/strings.po b/language/Belarusian/strings.po index f04d93295b..7d259a952b 100644 --- a/language/Belarusian/strings.po +++ b/language/Belarusian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Bosnian/strings.po b/language/Bosnian/strings.po index b7ca2ccd40..32ad1d545f 100644 --- a/language/Bosnian/strings.po +++ b/language/Bosnian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Bulgarian/strings.po b/language/Bulgarian/strings.po index 271a82d50a..8efdceba56 100644 --- a/language/Bulgarian/strings.po +++ b/language/Bulgarian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Catalan/strings.po b/language/Catalan/strings.po index 13f4560e84..c0305306ae 100644 --- a/language/Catalan/strings.po +++ b/language/Catalan/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Chinese (Simple)/strings.po b/language/Chinese (Simple)/strings.po index 070f4cc60a..f774570a0d 100644 --- a/language/Chinese (Simple)/strings.po +++ b/language/Chinese (Simple)/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -10753,3 +10753,7 @@ msgstr "电视和AVR设备(详情)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "不支持的libCEC接口版本,%x 低于XBMC支持的版本(%x)" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* 项目文件夹" diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po index ca30c5c953..4a821631c8 100644 --- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po +++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po index 6a652e73d6..9840a63d7a 100644 --- a/language/Croatian/strings.po +++ b/language/Croatian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po index 95ae058470..19387f7d88 100644 --- a/language/Czech/strings.po +++ b/language/Czech/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "Písečná bouře" msgctxt "#1438" msgid "Small" -msgstr "Malá" +msgstr "" msgctxt "#1439" msgid "and" @@ -10689,3 +10689,7 @@ msgstr "TV a AV přijímač (explicitně)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "Nepodporovaná verze rozhraní libCEC. %x je nižší než verze podporovaná XBMC (%x)" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* složka položky" diff --git a/language/Danish/strings.po b/language/Danish/strings.po index c237b21f20..aa59d9081d 100644 --- a/language/Danish/strings.po +++ b/language/Danish/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -56,155 +56,155 @@ msgstr "xbmc mediecenter" msgctxt "#11" msgid "Monday" -msgstr "mandag" +msgstr "Mandag" msgctxt "#12" msgid "Tuesday" -msgstr "tirsdag" +msgstr "Tirsdag" msgctxt "#13" msgid "Wednesday" -msgstr "onsdag" +msgstr "Onsdag" msgctxt "#14" msgid "Thursday" -msgstr "torsdag" +msgstr "Torsdag" msgctxt "#15" msgid "Friday" -msgstr "fredag" +msgstr "Fredag" msgctxt "#16" msgid "Saturday" -msgstr "lørdag" +msgstr "Lørdag" msgctxt "#17" msgid "Sunday" -msgstr "søndag" +msgstr "Søndag" msgctxt "#21" msgid "January" -msgstr "januar" +msgstr "Januar" msgctxt "#22" msgid "February" -msgstr "februar" +msgstr "Februar" msgctxt "#23" msgid "March" -msgstr "marts" +msgstr "Marts" msgctxt "#24" msgid "April" -msgstr "april" +msgstr "April" msgctxt "#25" msgid "May" -msgstr "maj" +msgstr "Maj" msgctxt "#26" msgid "June" -msgstr "juni" +msgstr "Juni" msgctxt "#27" msgid "July" -msgstr "juli" +msgstr "Juli" msgctxt "#28" msgid "August" -msgstr "august" +msgstr "August" msgctxt "#29" msgid "September" -msgstr "september" +msgstr "September" msgctxt "#30" msgid "October" -msgstr "oktober" +msgstr "Oktober" msgctxt "#31" msgid "November" -msgstr "november" +msgstr "November" msgctxt "#32" msgid "December" -msgstr "december" +msgstr "December" msgctxt "#41" msgid "Mon" -msgstr "man" +msgstr "Man" msgctxt "#42" msgid "Tue" -msgstr "tir" +msgstr "Tir" msgctxt "#43" msgid "Wed" -msgstr "ons" +msgstr "Ons" msgctxt "#44" msgid "Thu" -msgstr "tor" +msgstr "Tor" msgctxt "#45" msgid "Fri" -msgstr "fre" +msgstr "Fre" msgctxt "#46" msgid "Sat" -msgstr "lør" +msgstr "Lør" msgctxt "#47" msgid "Sun" -msgstr "søn" +msgstr "Søn" msgctxt "#51" msgid "Jan" -msgstr "jan" +msgstr "Jan" msgctxt "#52" msgid "Feb" -msgstr "feb" +msgstr "Feb" msgctxt "#53" msgid "Mar" -msgstr "mar" +msgstr "Mar" msgctxt "#54" msgid "Apr" -msgstr "apr" +msgstr "Apr" msgctxt "#55" msgid "May" -msgstr "maj" +msgstr "Maj" msgctxt "#56" msgid "Jun" -msgstr "jun" +msgstr "Jun" msgctxt "#57" msgid "Jul" -msgstr "jul" +msgstr "Jul" msgctxt "#58" msgid "Aug" -msgstr "aug" +msgstr "Aug" msgctxt "#59" msgid "Sep" -msgstr "sep" +msgstr "Sep" msgctxt "#60" msgid "Oct" -msgstr "okt" +msgstr "Okt" msgctxt "#61" msgid "Nov" -msgstr "nov" +msgstr "Nov" msgctxt "#62" msgid "Dec" -msgstr "dec" +msgstr "Dec" msgctxt "#71" msgid "N" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Vis: Liste" msgctxt "#102" msgid "Scan" -msgstr "Skanne" +msgstr "Gennemsøg" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" @@ -384,15 +384,15 @@ msgstr "Ny mappe" msgctxt "#120" msgid "Confirm file copy" -msgstr "Bekræft kopieringen af filen" +msgstr "Bekræft kopiering af filen" msgctxt "#121" msgid "Confirm file move" -msgstr "Bekræft flytningen af filen" +msgstr "Bekræft flytning af filen" msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Bekræft sletningen af filen?" +msgstr "Bekræft sletning af filen?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Pixelforhold" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" -msgstr "Dvd-drev" +msgstr "DVD-drev" msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB" msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" -msgstr "Henter cd-information" +msgstr "Henter CD-information" msgctxt "#257" msgid "Error" @@ -996,11 +996,11 @@ msgstr "Ingen resultater fundet" msgctxt "#285" msgid "Preferred audio language" -msgstr "Foretrukken lydsprog" +msgstr "Foretrukket lydsprog" msgctxt "#286" msgid "Preferred subtitle language" -msgstr "Foretrukken undertekstsprog" +msgstr "Foretrukket undertekstsprog" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" @@ -1112,47 +1112,47 @@ msgstr "Oprydning af databasen gennemført" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." -msgstr "Rydder op i sangene..." +msgstr "Rydder op i sange..." msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" -msgstr "Fejl ved oprydning af sange" +msgstr "Fejl ved oprydning i sange" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." -msgstr "Rydder op i kunstnerne..." +msgstr "Rydder op i kunstnere..." msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" -msgstr "Fejl ved oprydning af kunstnerne" +msgstr "Fejl ved oprydning i kunstnere" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." -msgstr "Rydder op i genrerne..." +msgstr "Rydder op i genrer..." msgctxt "#323" msgid "Error cleaning genres" -msgstr "Fejl ved oprydning af genrerne" +msgstr "Fejl ved oprydning i genrer" msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." -msgstr "Rydder op i stierne..." +msgstr "Rydder op i stier..." msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" -msgstr "Fejl ved oprydning af stierne" +msgstr "Fejl ved oprydning i stier" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." -msgstr "Rydder op i albummerne..." +msgstr "Rydder op i albummer..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" -msgstr "Fejl ved oprydning af albummerne" +msgstr "Fejl ved oprydning i albummer" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." -msgstr "Skriver ændringerne..." +msgstr "Skriver ændringer..." msgctxt "#329" msgid "Error writing changes" @@ -1324,87 +1324,87 @@ msgstr "Tordenvejr" msgctxt "#371" msgid "Partly" -msgstr "delvist" +msgstr "Delvist" msgctxt "#372" msgid "Mostly" -msgstr "mest" +msgstr "Mest" msgctxt "#373" msgid "Sunny" -msgstr "solrigt" +msgstr "Solrigt" msgctxt "#374" msgid "Cloudy" -msgstr "skyet" +msgstr "Skyet" msgctxt "#375" msgid "Snow" -msgstr "sne" +msgstr "Sne" msgctxt "#376" msgid "Rain" -msgstr "regn" +msgstr "Regn" msgctxt "#377" msgid "Light" -msgstr "let" +msgstr "Let" msgctxt "#378" msgid "AM" -msgstr "formiddag" +msgstr "Formiddag" msgctxt "#379" msgid "PM" -msgstr "eftermiddag" +msgstr "Eftermiddag" msgctxt "#380" msgid "Showers" -msgstr "byger" +msgstr "Byger" msgctxt "#381" msgid "Few" -msgstr "nogle" +msgstr "Nogle" msgctxt "#382" msgid "Scattered" -msgstr "spredte" +msgstr "Spredte" msgctxt "#383" msgid "Wind" -msgstr "blæst" +msgstr "Blæst" msgctxt "#384" msgid "Strong" -msgstr "hård" +msgstr "Hård" msgctxt "#385" msgid "Fair" -msgstr "tørt" +msgstr "Tørt" msgctxt "#386" msgid "Clear" -msgstr "skyfrit" +msgstr "Skyfrit" msgctxt "#387" msgid "Clouds" -msgstr "skyer" +msgstr "Skyer" msgctxt "#388" msgid "Early" -msgstr "tidligt" +msgstr "Tidligt" msgctxt "#389" msgid "Shower" -msgstr "byge" +msgstr "Byge" msgctxt "#390" msgid "Flurries" -msgstr "vindstød" +msgstr "Vindstød" msgctxt "#391" msgid "Low" -msgstr "lav" +msgstr "Lav" msgctxt "#392" msgid "Medium" @@ -1412,15 +1412,15 @@ msgstr "Mellem" msgctxt "#393" msgid "High" -msgstr "høj" +msgstr "Høj" msgctxt "#394" msgid "Fog" -msgstr "tåge" +msgstr "Tåge" msgctxt "#395" msgid "Haze" -msgstr "dis" +msgstr "Dis" msgctxt "#396" msgid "Select location" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Dvd" msgctxt "#447" msgid "Autorun media" -msgstr "Afspil automatisk mediet" +msgstr "Afspil automatisk medier" msgctxt "#448" msgid "LCD" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Hentning af albuminformation fejlede" msgctxt "#501" msgid "Looking for album names..." -msgstr "Søger efter album navne..." +msgstr "Søger efter album-navne..." msgctxt "#502" msgid "Open" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Genre" msgctxt "#517" msgid "Recently played albums" -msgstr "For nyligt afspillede albummer" +msgstr "Nyligt afspillede albummer" msgctxt "#518" msgid "Launch" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Start" msgctxt "#519" msgid "Launch in..." -msgstr "Start i.." +msgstr "Start i..." msgctxt "#521" msgid "Compilations" @@ -6994,6 +6994,10 @@ msgctxt "#19280" msgid "Client specific settings" msgstr "Klient specifikke indstillinger" +msgctxt "#19281" +msgid "Confirm channel switches by pressing OK" +msgstr "Bekræft kanalskift ved at trykke OK" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "Anden/Ukendt" @@ -9158,6 +9162,10 @@ msgctxt "#21456" msgid "External storage" msgstr "Ekstern lager" +msgctxt "#21457" +msgid "Watched episode count" +msgstr "Antal sete episoder" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Undertekst placering" diff --git a/language/Dutch/strings.po b/language/Dutch/strings.po index 3d7b0539e8..22ca13e631 100644 --- a/language/Dutch/strings.po +++ b/language/Dutch/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -2202,6 +2202,14 @@ msgctxt "#611" msgid "Enter number" msgstr "Voer nummer in" +msgctxt "#612" +msgid "Bits/sample" +msgstr "Bits/sample" + +msgctxt "#613" +msgid "Sample rate" +msgstr "Samplefrequentie" + msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "Muziek CD's" @@ -3222,6 +3230,10 @@ msgctxt "#1424" msgid "Overcast" msgstr "Bewolking" +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "Pellets" + msgctxt "#1426" msgid "Hail" msgstr "Hagel" @@ -3254,6 +3266,10 @@ msgctxt "#1433" msgid "Spray" msgstr "Spray" +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "Whirls" + msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" msgstr "Zandstorm" @@ -3262,6 +3278,10 @@ msgctxt "#1436" msgid "Blowing" msgstr "Waaien" +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "Pellet" + msgctxt "#1438" msgid "Small" msgstr "Klein" @@ -3298,6 +3318,10 @@ msgctxt "#1446" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "Squals" + msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" msgstr "Neerslag" @@ -4146,6 +4170,10 @@ msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" msgstr "Alarm!" +msgctxt "#13212" +msgid "Cancelled with %im%is left" +msgstr "Onderbroken met nog %im%is left" + msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" msgstr "%2.0fm" @@ -6958,6 +6986,18 @@ msgctxt "#19278" msgid "Recording error" msgstr "Registratie fout" +msgctxt "#19279" +msgid "Client specific" +msgstr "Cliënt-eigen" + +msgctxt "#19280" +msgid "Client specific settings" +msgstr "Cliënt-eigen instellingen" + +msgctxt "#19281" +msgid "Confirm channel switches by pressing OK" +msgstr "Bevestig kanaalwisselingen met de OK-toets" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "Anders/Onbekend" @@ -8166,6 +8206,26 @@ msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" msgstr "Sorteer: ID" +msgctxt "#20317" +msgid "Scanning movies using %s" +msgstr "Scannen van films met %s" + +msgctxt "#20318" +msgid "Scanning music videos using %s" +msgstr "Scannen van muziekvideo's met %s" + +msgctxt "#20319" +msgid "Scanning tvshows using %s" +msgstr "Scannen van TV-shows met %s" + +msgctxt "#20320" +msgid "Scanning artists using %s" +msgstr "Scannen van artiesten met %s" + +msgctxt "#20321" +msgid "Scanning albums using %s" +msgstr "Scannen van albums met %s" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Afspelen deel..." @@ -9122,6 +9182,10 @@ msgctxt "#21456" msgid "External storage" msgstr "Externe opslag" +msgctxt "#21457" +msgid "Watched episode count" +msgstr "Aantal bekeken afleveringen" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Plaats van de ondertitels" diff --git a/language/English (US)/strings.po b/language/English (US)/strings.po index d8d68c67e0..57c95b5dc2 100644 --- a/language/English (US)/strings.po +++ b/language/English (US)/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/English/strings.po b/language/English/strings.po index 164226268d..d1743adb6a 100644 --- a/language/English/strings.po +++ b/language/English/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Esperanto/strings.po b/language/Esperanto/strings.po index 6c414ed22b..5f943542f4 100644 --- a/language/Esperanto/strings.po +++ b/language/Esperanto/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Estonian/strings.po b/language/Estonian/strings.po index fd42c27838..97543c45c2 100644 --- a/language/Estonian/strings.po +++ b/language/Estonian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Finnish/strings.po b/language/Finnish/strings.po index f205fd6b63..75dc907394 100644 --- a/language/Finnish/strings.po +++ b/language/Finnish/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/French/strings.po b/language/French/strings.po index e0e73a57ae..85339b68ea 100644 --- a/language/French/strings.po +++ b/language/French/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Galician/strings.po b/language/Galician/strings.po index a9781d1448..8cf630144b 100644 --- a/language/Galician/strings.po +++ b/language/Galician/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po index a99f2112be..512cd9d516 100644 --- a/language/German/strings.po +++ b/language/German/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po index 468b1bef3f..04f13b3308 100644 --- a/language/Greek/strings.po +++ b/language/Greek/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -10753,3 +10753,7 @@ msgstr "Τηλεόραση και συσκευή AVR (ρητά)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση libCEC. Η %x είναι μικρότερη από την έκδοση που το XBMC υποστηρίζει (%x)" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* Φάκελος αντικειμένου" diff --git a/language/Hebrew/strings.po b/language/Hebrew/strings.po index d2e97ccc4d..6f1ade67c2 100644 --- a/language/Hebrew/strings.po +++ b/language/Hebrew/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -10753,3 +10753,7 @@ msgstr "מקלט טלוויזיה " msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "גרסת ממשק libCEC . %x נמוכה מהגרסה ש XBMC (%x) תומך בה" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* תיקיית פריט" diff --git a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po index fea3119017..8396131a3d 100644 --- a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po +++ b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Hungarian/strings.po b/language/Hungarian/strings.po index 3b21ebac00..073afa5620 100644 --- a/language/Hungarian/strings.po +++ b/language/Hungarian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgstr "Melyik kiszolgálón akarsz keresni ?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "TV ügyfelek száma" +msgstr "TV ügyfél száma" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr "Felvételi hiba" msgctxt "#19279" msgid "Client specific" -msgstr "PVR ügyfélhez kapcsolódó" +msgstr "PVR ügyfél" msgctxt "#19280" msgid "Client specific settings" @@ -10753,3 +10753,7 @@ msgstr "TV és AVR eszköz" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "Nem támogatott libCEC interfész verzió. A meglévő verzió (%x) alacsonyabb mint az XBMC által támogatott (%x)" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* Elem mappa" diff --git a/language/Icelandic/strings.po b/language/Icelandic/strings.po index 108a87ffd5..5da98bc9fb 100644 --- a/language/Icelandic/strings.po +++ b/language/Icelandic/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Indonesian/strings.po b/language/Indonesian/strings.po index 18aeccac2f..545d2005fd 100644 --- a/language/Indonesian/strings.po +++ b/language/Indonesian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Italian/strings.po b/language/Italian/strings.po index cce0a92407..b743863492 100644 --- a/language/Italian/strings.po +++ b/language/Italian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -274,21 +274,41 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "Sud" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "Nord" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "Ovest" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "Est" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "Variabile" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" -msgstr "Vedi: Auto" +msgstr "Visualizza: Auto" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" -msgstr "Vedi: Auto grande" +msgstr "Visualizza: Auto grande" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" -msgstr "Vedi: Icone" +msgstr "Visualizza: Icone" msgctxt "#101" msgid "View: List" -msgstr "Vedi: Lista" +msgstr "Visualizza: Lista" msgctxt "#102" msgid "Scan" @@ -296,15 +316,15 @@ msgstr "Scansiona" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" -msgstr "Ordina per Nome" +msgstr "Ordina per: nome" msgctxt "#104" msgid "Sort by: Date" -msgstr "Ordina per Data" +msgstr "Ordina per: data" msgctxt "#105" msgid "Sort by: Size" -msgstr "Ordina per Dim." +msgstr "Ordina per: dimensione" msgctxt "#106" msgid "No" @@ -312,7 +332,7 @@ msgstr "No" msgctxt "#107" msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgstr "Sì" msgctxt "#108" msgid "Slideshow" @@ -320,11 +340,11 @@ msgstr "Presentazione" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" -msgstr "Crea le icone" +msgstr "Crea le miniature" msgctxt "#110" msgid "Create thumbnails" -msgstr "Crea le icone" +msgstr "Crea le miniature" msgctxt "#111" msgid "Shortcuts" @@ -376,15 +396,15 @@ msgstr "Confermi l'eliminazione del file?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" -msgstr "Copio questi files?" +msgstr "Copio questi file?" msgctxt "#124" msgid "Move these files?" -msgstr "Muovo questi files?" +msgstr "Muovo questi file?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Elimino questi file? I files non potranno essere recuperati!" +msgstr "Elimino questi file? - I file potranno essere recuperati!" msgctxt "#126" msgid "Status" @@ -400,7 +420,7 @@ msgstr "Generale" msgctxt "#129" msgid "Slideshow" -msgstr "Riproduzione immagini" +msgstr "Slideshow" msgctxt "#130" msgid "System info" @@ -436,7 +456,7 @@ msgstr "Cerca" msgctxt "#138" msgid "System Information" -msgstr "Informazioni Sistema" +msgstr "Informazioni sistema" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" @@ -480,7 +500,7 @@ msgstr "DHCP" msgctxt "#149" msgid "MAC address" -msgstr "MAC address" +msgstr "Indirizzo MAC" msgctxt "#150" msgid "IP address" @@ -488,7 +508,7 @@ msgstr "Indirizzo IP" msgctxt "#151" msgid "Link:" -msgstr "Connessione:" +msgstr "Link:" msgctxt "#152" msgid "Half duplex" @@ -500,7 +520,7 @@ msgstr "Full duplex" msgctxt "#154" msgid "Storage" -msgstr "Archivi" +msgstr "Archivio" msgctxt "#155" msgid "Drive" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Skin" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "Annulla operazioni sui file" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" @@ -560,7 +584,7 @@ msgstr "Regola la frequenza di aggiornamento" msgctxt "#172" msgid "Release date" -msgstr "Data di uscita:" +msgstr "Data di uscita" msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" @@ -736,7 +760,7 @@ msgstr "Velocità" msgctxt "#225" msgid "Vertical Shift" -msgstr "Spostamento Verticale" +msgstr "Spostamento verticale" msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." @@ -796,7 +820,7 @@ msgstr "Cancella playlist alla fine" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" -msgstr "Modalità Display" +msgstr "Modalità display" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" @@ -804,11 +828,11 @@ msgstr "Schemo Intero #%d" msgctxt "#242" msgid "Windowed" -msgstr "In Finestra" +msgstr "In finestra" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frequenza di Refresh" +msgstr "Frequenza di refresh" msgctxt "#244" msgid "Full screen" @@ -816,11 +840,11 @@ msgstr "Schermo intero" msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" -msgstr "Dimensione: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixel: %2.2f:1)" +msgstr "Dimensione: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixel: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" msgctxt "#247" msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" +msgstr "Script" msgctxt "#248" msgid "Language" @@ -880,7 +904,7 @@ msgstr "Aspetta un momento..." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" -msgstr "Scripts output" +msgstr "Script output" msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" @@ -892,7 +916,7 @@ msgstr "Registra" msgctxt "#265" msgid "Stop Rec." -msgstr "Interrompi Reg." +msgstr "Interrompi reg." msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" @@ -956,7 +980,7 @@ msgstr "Utilizza le impostazioni originali" msgctxt "#281" msgid "Please check the XML files" -msgstr "Ricontrolla i file .xml" +msgstr "Ricontrolla i file XML" msgctxt "#282" msgid "Found %i items" @@ -1288,7 +1312,7 @@ msgstr "Ordina per: Voto" msgctxt "#368" msgid "IMDb" -msgstr "IMDB" +msgstr "IMDb" msgctxt "#369" msgid "Title" @@ -1992,7 +2016,7 @@ msgstr "Album" msgctxt "#559" msgid "Playlist" -msgstr "Lista di riproduzione" +msgstr "Playlist" msgctxt "#560" msgid "ID" @@ -2168,7 +2192,7 @@ msgstr "Impossibile rip del CD o della traccia" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." -msgstr "Il percorso CDDARip non è impostato" +msgstr "Il percorso CDDARip non è impostato." msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" @@ -2178,6 +2202,14 @@ msgctxt "#611" msgid "Enter number" msgstr "Inserire numero" +msgctxt "#612" +msgid "Bits/sample" +msgstr "Bit/Campionamento" + +msgctxt "#613" +msgid "Sample rate" +msgstr "Frequenza di campionamento" + msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "CD Audio" @@ -2192,7 +2224,7 @@ msgstr "Qualità" msgctxt "#623" msgid "Bitrate" -msgstr "Bit Rate" +msgstr "Bitrate" msgctxt "#624" msgid "Include track number" @@ -2208,7 +2240,7 @@ msgstr "Show televisivi in corso" msgctxt "#629" msgid "View mode" -msgstr "Modalità di visione" +msgstr "Modalità di visualizzazione" msgctxt "#630" msgid "Normal" @@ -2416,7 +2448,7 @@ msgstr "- Default gateway" msgctxt "#722" msgid "- DNS server" -msgstr "- DNS server" +msgstr "- Server DNS" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" @@ -3070,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "Filtro %s" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Dispositivo audio personalizzato" @@ -3146,6 +3182,10 @@ msgctxt "#1412" msgid "windy" msgstr "ventilato" +msgctxt "#1413" +msgid "Patches" +msgstr "Patch" + msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" msgstr "Temporale" @@ -3166,6 +3206,10 @@ msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" msgstr "Temporali" +msgctxt "#1419" +msgid "Shallow" +msgstr "Superficiale" + msgctxt "#1420" msgid "Moderate" msgstr "Moderate" @@ -3182,18 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Nebbia" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "Nuvoloso" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "Pioggi gelata" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "Grandine" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "Fumo" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "Vulcanico" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "Cenere" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "Diffuso" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "Polvere" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "Sabbia" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "Spruzzi" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "Turbine" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "Tempesta di sabbia" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "Soffiante" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "Pioggia gelata" + msgctxt "#1438" msgid "Small" msgstr "Piccolo" +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "e" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "Nevischio" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "con" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "Probabilità" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "di" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "a imputo" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "Nube" + msgctxt "#1446" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "Groppo" + msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" msgstr "Precipitazioni" +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "Parziale" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Metti lo schermo in risparmio energetico quando inattivo" @@ -3202,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Durata:" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "Lista vuota" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "Si è tornati alla lista padre perché la lista attiva è stata svuotata" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Esecuzione script non riuscita! : %s" @@ -3614,6 +3758,22 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Elemento bloccato" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "Aggiornamento immagini libreria video" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "Processando %s" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "La cache delle immagini della tua libreria video deve essere aggiornata." + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "Non sono necessari scaricamenti." + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Riattiva blocco" @@ -4010,6 +4170,10 @@ msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" msgstr "Allarme!" +msgctxt "#13212" +msgid "Cancelled with %im%is left" +msgstr "Annullato con ancora %im%is" + msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" msgstr "%2.0fm" @@ -4638,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sincronizza il suono all'immagine" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "Scegli immagine" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "Immagine corrente" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "Immagine remota" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "Immagine locale" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "Nessuna immagine" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pausa durante il cambio di frequenza" @@ -5050,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Estrarre il disco quando l'estrazione del CD è completa" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "Interrompi rip del CD" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -5490,6 +5678,10 @@ msgctxt "#16022" msgid "Bob (inverted)" msgstr "Bob (invertito)" +msgctxt "#16024" +msgid "Cancelling..." +msgstr "Annullamento..." + msgctxt "#16025" msgid "Enter the artist name" msgstr "Inserire nome artista" @@ -6018,6 +6210,10 @@ msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" msgstr "Non conservare l'EPD nel database" +msgctxt "#19073" +msgid "Delay channel switch" +msgstr "Ritarda cambio canale" + msgctxt "#19074" msgid "Active:" msgstr "Attivo:" @@ -6126,6 +6322,10 @@ msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "Inserire il nome della cartella per le registrazioni" +msgctxt "#19106" +msgid "Next timer on" +msgstr "Il prossimo timer a" + msgctxt "#19107" msgid "at" msgstr "al" @@ -6226,6 +6426,10 @@ msgctxt "#19134" msgid "Include description" msgstr "Includi descrizione" +msgctxt "#19135" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensibile ai caratteri maiuscoli/minuscoli" + msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" msgstr "Canale non disponibile" @@ -6350,6 +6554,34 @@ msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" msgstr "Nascondi il box con le informazioni del video" +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "Timeout quando si avvia la riproduzione" + +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimized" +msgstr "Avvia riproduzione minimizzata" + +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "Durata di registrazione istantanea" + +msgctxt "#19173" +msgid "Default recording priority" +msgstr "Priorità di registrazione predefinita" + +msgctxt "#19174" +msgid "Default recording lifetime" +msgstr "Durata predefinita delle registrazioni" + +msgctxt "#19175" +msgid "Margin at the start of a recording" +msgstr "Margine dall'inizio della registrazione" + +msgctxt "#19176" +msgid "Margin at the end of a recording" +msgstr "Margine dalla fine della registrazione" + msgctxt "#19177" msgid "Playback" msgstr "Riproduzione" @@ -6374,14 +6606,42 @@ msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" msgstr "Giorni da visualizzare nell'EPG" +msgctxt "#19184" +msgid "Channel information duration" +msgstr "Informazioni sulla durata del canale" + msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" msgstr "Reimposta il database PVR" +msgctxt "#19186" +msgid "All data in the PVR database is being erased" +msgstr "Tutti i dati dell'archivio PVR saranno cancellati" + msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" msgstr "Reimposta il database EPG" +msgctxt "#19188" +msgid "EPG is being reset" +msgstr "L'EPG è stato azzerato" + +msgctxt "#19189" +msgid "Continue last channel on startup" +msgstr "Riproduci l'ultimo canale all'avvio" + +msgctxt "#19190" +msgid "Minimized" +msgstr "Minimizzato" + +msgctxt "#19191" +msgid "PVR service" +msgstr "Servizio PVR" + +msgctxt "#19192" +msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." +msgstr "Nessuno dei backend PVR supporta la scansione dei canali." + msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." msgstr "La scansione dei canali non può essere avviata. Controlla il log per i dettagli" @@ -6390,6 +6650,14 @@ msgctxt "#19194" msgid "Continue?" msgstr "Continua?" +msgctxt "#19195" +msgid "Client actions" +msgstr "Azioni cliente" + +msgctxt "#19196" +msgid "PVR client specific actions" +msgstr "Azioni specifiche cliente PVR" + msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" msgstr "Resgistrazione iniziata a: %s" @@ -6398,6 +6666,14 @@ msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" msgstr "Registrazione terminata a: %s" +msgctxt "#19199" +msgid "Channel manager" +msgstr "Gestione canale" + +msgctxt "#19200" +msgid "EPG source:" +msgstr "Sorgente EPG:" + msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" msgstr "Nome canale:" @@ -6430,6 +6706,58 @@ msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Inserisci il nome del nuovo canale" +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "Backend virtuale XBMC" + +msgctxt "#19210" +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +msgctxt "#19211" +msgid "Delete channel" +msgstr "Elimina canale" + +msgctxt "#19212" +msgid "This list contains changes" +msgstr "La lista contiene cambiamenti" + +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "Seleziona backend" + +msgctxt "#19214" +msgid "Enter a valid URL for the new channel" +msgstr "Inserire un valido URL per il nuovo canale" + +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "Il backend PVR non supporta i timer." + +msgctxt "#19216" +msgid "All radio channels" +msgstr "Tutti i canali radio" + +msgctxt "#19217" +msgid "All TV channels" +msgstr "Tutti i canali TV" + +msgctxt "#19218" +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" + +msgctxt "#19219" +msgid "Ungrouped channels" +msgstr "Canali non raggruppati" + +msgctxt "#19220" +msgid "Channels in" +msgstr "Canali su" + +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backends" +msgstr "Sincronizza le categorie dei canali con i backend" + msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" @@ -6450,10 +6778,154 @@ msgctxt "#19226" msgid "Recording started" msgstr "Registrazione iniziata" +msgctxt "#19227" +msgid "Recording completed" +msgstr "Registrazione completata" + +msgctxt "#19228" +msgid "Recording deleted" +msgstr "Registrazione cancellata" + +msgctxt "#19229" +msgid "Close channel OSD after switching channels" +msgstr "Chiudi il canale OSD dopo aver cambiato canale" + +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" +msgstr "Previeni gli aggiornamenti EPG durante lo streaming TV" + +msgctxt "#19231" +msgid "Always use the channel order from the backend(s)" +msgstr "Usa sempre l'ordine dei canali del backend" + +msgctxt "#19232" +msgid "Clear search results" +msgstr "Cancella risultati ricerca" + +msgctxt "#19233" +msgid "Display a notification on timer updates" +msgstr "Mostra un avviso all'aggiornamento del timer" + +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" +msgstr "Usa i numeri dei canali del backend (funziona solo con 1 add-on PVR abilitato)" + +msgctxt "#19235" +msgid "PVR manager is starting up" +msgstr "Il gestore PVR si sta avviando" + +msgctxt "#19236" +msgid "Loading channels from clients" +msgstr "Caricamento canale dai client" + +msgctxt "#19237" +msgid "Loading timers from clients" +msgstr "Caricamento timer dai client" + +msgctxt "#19238" +msgid "Loading recordings from clients" +msgstr "Caricamento registrazioni dai client" + +msgctxt "#19239" +msgid "Starting background threads" +msgstr "Inizializzazione thread in background" + +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR add-on enabled" +msgstr "Nessun componente PVR attivo" + +msgctxt "#19241" +msgid "The PVR manager has been enabled without any" +msgstr "Il manager PVR è stato abilitato senza alcun" + +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" +msgstr "Add-on PVR abilitato. Abilita almeno un add-on" + +msgctxt "#19243" +msgid "in order to use the PVR functionality." +msgstr "per poter utilizzare le funzionalità PVR." + +msgctxt "#19244" +msgid "Backend idle time" +msgstr "Tempo di inattività del backend" + +msgctxt "#19245" +msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" +msgstr "Imposta comando sveglia (cmd [timestamp])" + +msgctxt "#19246" +msgid "Wakeup before recording" +msgstr "Sveglia prima della registrazione" + +msgctxt "#19247" +msgid "Daily wakeup" +msgstr "Sveglia giornaliera" + +msgctxt "#19248" +msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" +msgstr "Sveglia giornaliera (HH:MM:SS)" + +msgctxt "#19249" +msgid "Filter channels" +msgstr "Filtra canali" + +msgctxt "#19250" +msgid "Loading EPG from database" +msgstr "Caricamento EPG dall'archivio" + +msgctxt "#19251" +msgid "Update EPG information" +msgstr "Aggiorna informazioni EPG" + +msgctxt "#19252" +msgid "Schedule EPG update for this channel?" +msgstr "Programmare un aggiornamento EPG per questo canale?" + +msgctxt "#19253" +msgid "EPG update scheduled for channel" +msgstr "Aggiornamento per il canale EPG programmato" + +msgctxt "#19254" +msgid "EPG update failed for channel" +msgstr "Aggiornamento EPG per il canale fallito" + +msgctxt "#19255" +msgid "Start recording" +msgstr "Inizia registrazione" + msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" msgstr "Stop registrazione" +msgctxt "#19257" +msgid "Lock channel" +msgstr "Blocca canale" + +msgctxt "#19258" +msgid "Unlock channel" +msgstr "Sblocca canale" + +msgctxt "#19259" +msgid "Parental control" +msgstr "Controllo genitori" + +msgctxt "#19260" +msgid "Unlock duration" +msgstr "Sblocca durata" + +msgctxt "#19261" +msgid "Change PIN" +msgstr "Cambia PIN" + +msgctxt "#19262" +msgid "Parental control. Enter PIN:" +msgstr "Controllo genitori. Inserire PIN" + +msgctxt "#19263" +msgid "Locked channel. Enter PIN:" +msgstr "Canale bloccato. Inserire PIN:" + msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" msgstr "Pin non corretto" @@ -6462,26 +6934,158 @@ msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." msgstr "Il numero PIN digitato non è corretto." +msgctxt "#19266" +msgid "Parental locked" +msgstr "Bloccato dal filtro genitori" + +msgctxt "#19267" +msgid "Parental locked:" +msgstr "Bloccato dal filtro genitori:" + +msgctxt "#19268" +msgid "Do not show 'no information available' labels" +msgstr "Non mostrare le etichette \"nessuna informazione disponibile\"" + msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" msgstr "Non mostrare gli avvisi di 'connessione persa'" +msgctxt "#19270" +msgid "* All recordings" +msgstr "* Tutte le registrazioni" + +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR add-ons could be found" +msgstr "Nessun componente PVR è stato trovato" + +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "TI serve un sintonizzatore, un software di backend e un" + +msgctxt "#19273" +msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "add-on per il backend per poter usare PVR." + msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "Visitare xbmc.org/pvr per saperne di più." +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "Avviso di conflitto" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "Errore di conflitto" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "Conflitto di registrazione" + msgctxt "#19278" msgid "Recording error" msgstr "Errore di registrazione" +msgctxt "#19279" +msgid "Client specific" +msgstr "Specifico cliente" + +msgctxt "#19280" +msgid "Client specific settings" +msgstr "Impostazioni specifiche cliente" + +msgctxt "#19281" +msgid "Confirm channel switches by pressing OK" +msgstr "Conferma cambio canali premendo OK" + +msgctxt "#19499" +msgid "Other/Unknown" +msgstr "Altro/Sconosciuto" + +msgctxt "#19500" +msgid "Movie/Drama" +msgstr "Film/Drama" + +msgctxt "#19501" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Detective/Thriller" + +msgctxt "#19502" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Avventura/Western/Guerra" + +msgctxt "#19503" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Fantascienza/Fantasy/Horror" + +msgctxt "#19504" +msgid "Comedy" +msgstr "Commedia" + +msgctxt "#19505" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Soap/Melodramma/Folkoristico" + +msgctxt "#19506" +msgid "Romance" +msgstr "Romantico" + +msgctxt "#19507" +msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" +msgstr "Serio/Classico/Religioso/Film storico/Dramma" + +msgctxt "#19508" +msgid "Adult Movie/Drama" +msgstr "Per adulti/Dramma" + +msgctxt "#19516" +msgid "News/Current Affairs" +msgstr "News/Attualità" + +msgctxt "#19517" +msgid "News/Weather Report" +msgstr "News/Previsioni del tempo" + +msgctxt "#19518" +msgid "News Magazine" +msgstr "Riviste" + msgctxt "#19519" msgid "Documentary" msgstr "Documentario" +msgctxt "#19520" +msgid "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "Discussione/Intervista/Dibattito" + +msgctxt "#19532" +msgid "Show/Game Show" +msgstr "Spettacolo/Game show" + +msgctxt "#19533" +msgid "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "Game show/Quiz/Contest" + +msgctxt "#19534" +msgid "Variety Show" +msgstr "Varietà" + +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "Talk Show" + +msgctxt "#19548" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + msgctxt "#19549" msgid "Special Event" msgstr "Evento speciale" +msgctxt "#19550" +msgid "Sport Magazine" +msgstr "Magazine sportivo" + msgctxt "#19551" msgid "Football" msgstr "Calcio" @@ -6518,6 +7122,14 @@ msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" msgstr "Arti marziali" +msgctxt "#19564" +msgid "Children's/Youth Programmes" +msgstr "Programmi per bambini/ragazzi" + +msgctxt "#19565" +msgid "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "Programmi per infanti" + msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" msgstr "Programmi di intrattenimento da 6 a 14 anni" @@ -6526,18 +7138,58 @@ msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" msgstr "Programmi di intrattenimento da 10 a 16 anni" +msgctxt "#19568" +msgid "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "Informativo/Educativo/Scuola" + +msgctxt "#19569" +msgid "Cartoons/Puppets" +msgstr "Cartoni/Pupazzi" + +msgctxt "#19580" +msgid "Music/Ballet/Dance" +msgstr "Musica/balletto/danza" + msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" msgstr "Rock/Pop" +msgctxt "#19582" +msgid "Serious/Classical Music" +msgstr "Serio/Musica classica" + msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" msgstr "Folk/Musica tradizionale" +msgctxt "#19584" +msgid "Musical/Opera" +msgstr "Musical/Opera" + +msgctxt "#19585" +msgid "Ballet" +msgstr "Balletto" + +msgctxt "#19596" +msgid "Arts/Culture" +msgstr "Arte/Cultura" + +msgctxt "#19597" +msgid "Performing Arts" +msgstr "Arti dello spettacolo" + +msgctxt "#19598" +msgid "Fine Arts" +msgstr "Belle arti" + msgctxt "#19599" msgid "Religion" msgstr "Religione" +msgctxt "#19600" +msgid "Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "Cultura popolare/Arti tradizionali" + msgctxt "#19601" msgid "Literature" msgstr "Letteratura" @@ -6546,30 +7198,162 @@ msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" msgstr "Film/Cinema" +msgctxt "#19603" +msgid "Experimental Film/Video" +msgstr "Film/video sperimentale" + +msgctxt "#19604" +msgid "Broadcasting/Press" +msgstr "Broadcasting/Stampa" + +msgctxt "#19605" +msgid "New Media" +msgstr "New media" + +msgctxt "#19606" +msgid "Arts/Culture Magazines" +msgstr "Magazine arte/cultura" + msgctxt "#19607" msgid "Fashion" msgstr "Moda" +msgctxt "#19612" +msgid "Social/Political/Economics" +msgstr "Sociale/politico/economico" + +msgctxt "#19613" +msgid "Magazines/Reports/Documentary" +msgstr "Magazine/report/documentario" + +msgctxt "#19614" +msgid "Economics/Social Advisory" +msgstr "Economia/Consulenza sociale" + +msgctxt "#19615" +msgid "Remarkable People" +msgstr "Persone famose" + +msgctxt "#19628" +msgid "Education/Science/Factual" +msgstr "Istruzione/Scienza/Fatti reali" + +msgctxt "#19629" +msgid "Nature/Animals/Environment" +msgstr "Natura/Animali/Ambiente" + +msgctxt "#19630" +msgid "Technology/Natural Sciences" +msgstr "Tecnologia/Scienze naturali" + +msgctxt "#19631" +msgid "Medicine/Physiology/Psychology" +msgstr "Medicina/Fisiologia/Psicologia" + +msgctxt "#19632" +msgid "Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "Estero/Spedizioni" + +msgctxt "#19633" +msgid "Social/Spiritual Sciences" +msgstr "Sociale/Scienze spirituali" + +msgctxt "#19634" +msgid "Further Education" +msgstr "Istruzione post-scolastica" + msgctxt "#19635" msgid "Languages" msgstr "Lingue" +msgctxt "#19644" +msgid "Leisure/Hobbies" +msgstr "Tempo libero/Hobby" + +msgctxt "#19645" +msgid "Tourism/Travel" +msgstr "Turismo/Viaggi" + msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" msgstr "Bricolage" +msgctxt "#19647" +msgid "Motoring" +msgstr "Automobilismo" + +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "Fitness & salute" + msgctxt "#19649" msgid "Cooking" msgstr "Cucina" +msgctxt "#19650" +msgid "Advertisement/Shopping" +msgstr "Pubblicità/shopping" + msgctxt "#19651" msgid "Gardening" msgstr "Giardinaggio" +msgctxt "#19660" +msgid "Special Characteristics" +msgstr "Caratteristiche speciali" + msgctxt "#19661" msgid "Original Language" msgstr "Lingua Originale" +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Bianco e nero" + +msgctxt "#19663" +msgid "Unpublished" +msgstr "Non pubblicato" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Trasmissioni in diretta" + +msgctxt "#19676" +msgid "Drama" +msgstr "Dramma" + +msgctxt "#19677" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Detective/Thriller" + +msgctxt "#19678" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Avventura/western/guerra" + +msgctxt "#19679" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Fantascienza/Fantasy/Horror" + +msgctxt "#19680" +msgid "Comedy" +msgstr "Commedia" + +msgctxt "#19681" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Sapone/Melodramma/Folcloristico" + +msgctxt "#19682" +msgid "Romance" +msgstr "Romantico" + +msgctxt "#19683" +msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" +msgstr "Serio/Classico/Religione/Storico" + +msgctxt "#19684" +msgid "Adult" +msgstr "Per adulti" + msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "Cartella per il salvataggio della musica" @@ -7302,6 +8086,26 @@ msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Scaricamento info artista fallito" +msgctxt "#20240" +msgid "Android music" +msgstr "Musica Android" + +msgctxt "#20241" +msgid "Android videos" +msgstr "Video Android" + +msgctxt "#20242" +msgid "Android pictures" +msgstr "VIdeo Android" + +msgctxt "#20243" +msgid "Android photos" +msgstr "Foto Android" + +msgctxt "#20244" +msgid "Android Apps" +msgstr "App Android" + msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" msgstr "Party attivo! (video)" @@ -7402,6 +8206,26 @@ msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" msgstr "Ordina per: ID" +msgctxt "#20317" +msgid "Scanning movies using %s" +msgstr "Scansione film con %s" + +msgctxt "#20318" +msgid "Scanning music videos using %s" +msgstr "Scansione video musicali con %s" + +msgctxt "#20319" +msgid "Scanning tvshows using %s" +msgstr "Scansione serie televisive con %s" + +msgctxt "#20320" +msgid "Scanning artists using %s" +msgstr "Scansione artisti con %s" + +msgctxt "#20321" +msgid "Scanning albums using %s" +msgstr "Scansione album con %s" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Play part..." @@ -7926,6 +8750,30 @@ msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" msgstr "Raggruppa film in antologie" +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "Tag" + +msgctxt "#20460" +msgid "Add %s" +msgstr "Aggiungi %s" + +msgctxt "#20461" +msgid "Remove %s" +msgstr "Rimuovi %s" + +msgctxt "#20462" +msgid "New tag..." +msgstr "Nuovo tag..." + +msgctxt "#20463" +msgid "A tag with the name '%s' already exists." +msgstr "Un tag con il nome '%s' esiste di già." + +msgctxt "#20464" +msgid "Select %s" +msgstr "Seleziona %s" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Mostra i files e le cartelle nascoste" @@ -8330,6 +9178,14 @@ msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" msgstr "Cache saturata prima di raggiungere il livello richiesto per una riproduzione fluida" +msgctxt "#21456" +msgid "External storage" +msgstr "Dispositivo di memoria esterno" + +msgctxt "#21457" +msgid "Watched episode count" +msgstr "Conteggio degli episodi visti" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Cartella dei sottotitoli" @@ -8354,6 +9210,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Sopra il video" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "%.1f a %.1f" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "%d a %d" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "%s a %s" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Nome file" @@ -8850,6 +9718,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "In esecuzione" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "Scala il teletext a 4:3" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Player Esterno Attivato" @@ -8930,6 +9802,10 @@ msgctxt "#24018" msgid "Services" msgstr "Servizi" +msgctxt "#24019" +msgid "PVR clients" +msgstr "Clienti PVR" + msgctxt "#24020" msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -8954,6 +9830,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "Servizio informazioni meteorologiche" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Questo Add-on non può essere configurato" @@ -9166,6 +10046,14 @@ msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" msgstr "Vuoi scaricare questo Add-on?" +msgctxt "#24102" +msgid "Unable to load skin" +msgstr "Impossibile caricare la skin" + +msgctxt "#24103" +msgid "Skin is missing some files" +msgstr "Mancano alcuni file della skin" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" @@ -9690,6 +10578,14 @@ msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" msgstr "Non usare la mappatura tasti 'keymap' per questo dispositivo" +msgctxt "#35100" +msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Abilita supporto per joystick e gamepad" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "Disabilita joystick quando è presente iMON" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Posizione" @@ -9802,10 +10698,58 @@ msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" msgstr "Invia il comando 'sorgente inattiva' quando XBMC viene chiuso" +msgctxt "#36026" +msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" +msgstr "Metti i dispositivi in standy quando il PC va in standby" + +msgctxt "#36027" +msgid "This device needs servicing" +msgstr "Questo dispositivo necessita di assistenza" + +msgctxt "#36028" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +msgctxt "#36029" +msgid "When the TV is switched off" +msgstr "Quando la TV è spenta" + +msgctxt "#36030" +msgid "Connection lost" +msgstr "Connessione persa" + +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" +msgstr "L'utente non ha i permessi per aprire l'adattatore CEC" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" +msgstr "La porta è occupata. Solo un programma alla volta può accedere all'adattatore CEC" + +msgctxt "#36033" +msgid "Pause playback when switching to another source" +msgstr "Interrompi la riproduzione al cambio di sorgente" + msgctxt "#36035" msgid "Always" msgstr "Sempre" +msgctxt "#36036" +msgid "On start/stop" +msgstr "All'avvio/arresto" + msgctxt "#36037" msgid "TV" msgstr "TV" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "Amplificatore / dispositivo AVR" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "TV e dispositivo AVR (esplicito)" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "Versione dell'interfaccia libCEC non supportata. %x o più bassa della versione che XBMC supporta (%x)" diff --git a/language/Japanese/strings.po b/language/Japanese/strings.po index 76e408dd8a..e942b58e8c 100644 --- a/language/Japanese/strings.po +++ b/language/Japanese/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Korean/strings.po b/language/Korean/strings.po index 319035518d..d516a9b6d9 100644 --- a/language/Korean/strings.po +++ b/language/Korean/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -3222,10 +3222,18 @@ msgctxt "#1424" msgid "Overcast" msgstr "흐림" +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "싸라기" + msgctxt "#1426" msgid "Hail" msgstr "우박" +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "연무" + msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" msgstr "화산" @@ -3242,10 +3250,30 @@ msgctxt "#1432" msgid "Sand" msgstr "모래" +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "물보라" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "회오리바람" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "모래폭풍" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "싸라기" + msgctxt "#1438" msgid "Small" msgstr "낮음" +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "진눈깨비" + msgctxt "#1442" msgid "Chance" msgstr "어쩌면" @@ -3262,6 +3290,10 @@ msgctxt "#1446" msgid "Unknown" msgstr "알수없음" +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "스콜" + msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" msgstr "강수" diff --git a/language/Lithuanian/strings.po b/language/Lithuanian/strings.po index 4eca854624..5952a4d41b 100644 --- a/language/Lithuanian/strings.po +++ b/language/Lithuanian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Macedonian/strings.po b/language/Macedonian/strings.po index e1fbbb973b..870e01a8ad 100644 --- a/language/Macedonian/strings.po +++ b/language/Macedonian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -5690,6 +5690,10 @@ msgctxt "#19098" msgid "Warning" msgstr "Предупредување" +msgctxt "#19163" +msgid "Recordings" +msgstr "Снимки" + msgctxt "#19177" msgid "Playback" msgstr "Репродукција" @@ -5790,30 +5794,766 @@ msgctxt "#20037" msgid "Summary" msgstr "Краток преглед" +msgctxt "#20038" +msgid "Lock music window" +msgstr "Заклучај го прозорот со музика" + +msgctxt "#20039" +msgid "Lock videos window" +msgstr "Заклучај го прозорот со филмови" + +msgctxt "#20040" +msgid "Lock pictures window" +msgstr "Заклучај го прозорот со слики" + +msgctxt "#20041" +msgid "Lock programs & scripts windows" +msgstr "Заклучај го прозорот со програми и скрипти" + +msgctxt "#20042" +msgid "Lock file manager" +msgstr "Заклучај го управувачот со датотеки" + +msgctxt "#20043" +msgid "Lock settings" +msgstr "Заклучај ги поставките" + +msgctxt "#20044" +msgid "Start fresh" +msgstr "Нов почеток" + +msgctxt "#20045" +msgid "Enter master mode" +msgstr "Влези во главен режим" + +msgctxt "#20046" +msgid "Leave master mode" +msgstr "Напушти го главниот режим" + +msgctxt "#20047" +msgid "Create profile '%s'?" +msgstr "Креирај профил '%s'?" + +msgctxt "#20048" +msgid "Start with fresh settings" +msgstr "Стартувај со нови поставки" + +msgctxt "#20049" +msgid "Best available" +msgstr "Најдобро можно" + +msgctxt "#20050" +msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" +msgstr "Автоматско префрлување помеѓу 16x9 и 4x3" + +msgctxt "#20051" +msgid "Treat stacked files as single file" +msgstr "Сметај ги компромираните датотеки како една" + +msgctxt "#20052" +msgid "Caution" +msgstr "Внимание" + +msgctxt "#20053" +msgid "Left master mode" +msgstr "Напуштен главниот режим" + +msgctxt "#20054" +msgid "Entered master mode" +msgstr "Пристапено на главниот режим" + +msgctxt "#20055" +msgid "Allmusic.com thumb" +msgstr "Омот со Allmusic.com" + +msgctxt "#20057" +msgid "Remove thumbnail" +msgstr "Отстрани сликичка" + +msgctxt "#20058" +msgid "Add profile..." +msgstr "Додади профил..." + +msgctxt "#20059" +msgid "Query info for all albums" +msgstr "Барај податоци за сите албуми" + msgctxt "#20060" msgid "Media info" msgstr "Податоци за медиум" +msgctxt "#20061" +msgid "Separate" +msgstr "Одвоено" + +msgctxt "#20062" +msgid "Shares with default" +msgstr "Подразбирачко делење" + +msgctxt "#20063" +msgid "Shares with default (read only)" +msgstr "Подразбирачко делење (само читање)" + +msgctxt "#20064" +msgid "Copy default" +msgstr "Подразбирачко копирање" + +msgctxt "#20065" +msgid "Profile picture" +msgstr "Слика на профил" + +msgctxt "#20066" +msgid "Lock preferences" +msgstr "Заклучи поставки" + +msgctxt "#20067" +msgid "Edit profile" +msgstr "Уреди го профилот" + +msgctxt "#20068" +msgid "Profile lock" +msgstr "Заклучи го профилот" + +msgctxt "#20069" +msgid "Could not create folder" +msgstr "Нее можно да се направи папка" + +msgctxt "#20070" +msgid "Profile directory" +msgstr "Папка на профил" + +msgctxt "#20071" +msgid "Start with fresh media sources" +msgstr "Покрени со нов извор на медиум" + +msgctxt "#20072" +msgid "Make sure the selected folder is writable" +msgstr "Уверете се дека во одбраната папка можете" + +msgctxt "#20073" +msgid "and that the new folder name is valid" +msgstr "упишувате и дека новото име на папка е исправно" + +msgctxt "#20074" +msgid "MPAA rating" +msgstr "MPAA оцена" + +msgctxt "#20075" +msgid "Enter master lock code" +msgstr "Внесете главен кôд за отклучување" + +msgctxt "#20076" +msgid "Ask for master lock code on startup" +msgstr "Прашај за главен кôд за време на покрен. на апл." + +msgctxt "#20077" +msgid "Skin settings" +msgstr "Поставки за маска" + +msgctxt "#20078" +msgid "- no link set -" +msgstr "- врска не е поставена -" + +msgctxt "#20079" +msgid "Enable animations" +msgstr "Овозможи анимации" + +msgctxt "#20080" +msgid "Disable RSS during music" +msgstr "Оневозможи RSS новости за време на музика" + +msgctxt "#20081" +msgid "Enable shortcut buttons" +msgstr "Овозможи кратенки" + +msgctxt "#20082" +msgid "Show programs in main menu" +msgstr "Прикажи ги програмите во главното мени" + +msgctxt "#20083" +msgid "Show music info" +msgstr "Прикажи податоци за музика" + +msgctxt "#20084" +msgid "Show weather info" +msgstr "Прикажи податоци за време" + +msgctxt "#20085" +msgid "Show system info" +msgstr "Прикажи податоци за системот" + +msgctxt "#20086" +msgid "Show available disc space C: E: F:" +msgstr "Прикажи слободен простор на диск C: E: F:" + +msgctxt "#20087" +msgid "Show available disc space E: F: G:" +msgstr "Прикажи слободен простор на диск E: F: G:" + +msgctxt "#20088" +msgid "Weather info" +msgstr "Податоци за време" + +msgctxt "#20089" +msgid "Drive space free" +msgstr "Слободен простор на диск" + +msgctxt "#20090" +msgid "Enter the name of an existing share" +msgstr "Внесете име на постоен споделен ресурс" + +msgctxt "#20091" +msgid "Lock code" +msgstr "Кôд за заклучување" + +msgctxt "#20092" +msgid "Load profile" +msgstr "Вчитај профил" + +msgctxt "#20093" +msgid "Profile name" +msgstr "Име на профил" + +msgctxt "#20094" +msgid "Media sources" +msgstr "Медија извори" + +msgctxt "#20095" +msgid "Enter profile lock code" +msgstr "Внесете кôд за отклучување на профил" + msgctxt "#20096" msgid "Login screen" msgstr "Екран за најава" +msgctxt "#20097" +msgid "Fetching album info" +msgstr "Превземање податоци за албум" + +msgctxt "#20098" +msgid "Fetching info for album" +msgstr "Превземање податоци за албум" + +msgctxt "#20099" +msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" +msgstr "Не е можно рипување музички CD-а за време на репродукција од CD-а" + +msgctxt "#20100" +msgid "Master lock code and settings" +msgstr "Главен кôд за заклучување и поставки" + +msgctxt "#20101" +msgid "Entering master lock code always enables master mode" +msgstr "Со Внесување на главен кôд секогаш овозможувате главен режим на работа" + +msgctxt "#20102" +msgid "or copy from default?" +msgstr "или копирање од подразбирачкиот?" + +msgctxt "#20103" +msgid "Save changes to profile?" +msgstr "Сочувај промени во профил?" + +msgctxt "#20104" +msgid "Old settings found." +msgstr "Пронајдени се стари поставки" + +msgctxt "#20105" +msgid "Do you want to use them?" +msgstr "Сакате ли да ги користите?" + +msgctxt "#20106" +msgid "Old media sources found." +msgstr "Пронајдени стари извори на медиуми" + +msgctxt "#20107" +msgid "Separate (locked)" +msgstr "Раздвојување (заклучено)" + +msgctxt "#20108" +msgid "Root" +msgstr "Корен на папки" + +msgctxt "#20109" +msgid "- Zoom" +msgstr "- Зум" + +msgctxt "#20110" +msgid "UPnP settings" +msgstr "UPnP поставки" + +msgctxt "#20111" +msgid "Autostart UPnP client" +msgstr "Автом. покренување на UPnP клиент" + +msgctxt "#20112" +msgid "Last login: %s" +msgstr "Последна пријава: %s" + +msgctxt "#20113" +msgid "Never logged on" +msgstr "Немало логување досега" + +msgctxt "#20114" +msgid "Profile %i / %i" +msgstr "Профил %i / %i" + +msgctxt "#20115" +msgid "User login / Select a profile" +msgstr "Пријава на корисник / Изаберете профил" + +msgctxt "#20116" +msgid "Use lock on login screen" +msgstr "Користи заклучување на екран за најава" + +msgctxt "#20117" +msgid "Invalid lock code." +msgstr "Кôд не е исправен." + +msgctxt "#20118" +msgid "This requires the master lock to be set." +msgstr "Ова бара внес на главен кôд." + +msgctxt "#20119" +msgid "Would you like to set it now?" +msgstr "Сакате веднаш да поставите?" + +msgctxt "#20120" +msgid "Loading program information" +msgstr "Вчитување податоци за програмот" + +msgctxt "#20121" +msgid "Party on!" +msgstr "Журка!" + +msgctxt "#20122" +msgid "True" +msgstr "Вистина" + +msgctxt "#20123" +msgid "Mixing drinks" +msgstr "Мешање пијалоци" + +msgctxt "#20124" +msgid "Filling glasses" +msgstr "Полонење чаша" + +msgctxt "#20125" +msgid "Logged on as" +msgstr "Пријавен како" + +msgctxt "#20126" +msgid "Log off" +msgstr "Одјави се" + +msgctxt "#20128" +msgid "Go to root" +msgstr "Оди на почеток" + +msgctxt "#20129" +msgid "Weave" +msgstr "Бранови" + +msgctxt "#20130" +msgid "Weave (inverted)" +msgstr "Бранови (обратни)" + +msgctxt "#20131" +msgid "Blend" +msgstr "Мешано" + +msgctxt "#20132" +msgid "Restart video" +msgstr "Одново стартувај филмот" + +msgctxt "#20133" +msgid "Edit network location" +msgstr "Уреди мрежна локација" + +msgctxt "#20134" +msgid "Remove network location" +msgstr "Отстрани мрежна локација" + +msgctxt "#20135" +msgid "Do you want to scan the folder?" +msgstr "Сакате ли да ја анализирате папката?" + +msgctxt "#20136" +msgid "Memory unit" +msgstr "единица на меморија" + +msgctxt "#20137" +msgid "Memory unit mounted" +msgstr "поставена единица на меморија" + +msgctxt "#20138" +msgid "Unable to mount memory unit" +msgstr "Не е можно да се постави единица на меморија" + +msgctxt "#20139" +msgid "In port %i, slot %i" +msgstr "Во приклучок %i, конектор %i" + +msgctxt "#20140" +msgid "Lock screensaver" +msgstr "Заклучи чувар на екран" + +msgctxt "#20141" +msgid "Set" +msgstr "Постави" + msgctxt "#20142" msgid "Username" msgstr "Корисничко име" +msgctxt "#20143" +msgid "Enter password for" +msgstr "Внесете лозинка за" + +msgctxt "#20144" +msgid "Shutdown timer" +msgstr "Одбројување до искључување" + +msgctxt "#20145" +msgid "Shutdown interval (in minutes)" +msgstr "Интервал на исклучување (во минути)" + +msgctxt "#20146" +msgid "Started, shutdown in %im" +msgstr "Покренато, исклучување за %i мин." + +msgctxt "#20147" +msgid "Shutdown in 30 minutes" +msgstr "Исклучи за 30 минути" + +msgctxt "#20148" +msgid "Shutdown in 60 minutes" +msgstr "Исклучи за 60 минути" + +msgctxt "#20149" +msgid "Shutdown in 120 minutes" +msgstr "Исклучи за 120 минути" + +msgctxt "#20150" +msgid "Custom shutdown timer" +msgstr "Прилагодено одбројување до исклучување" + +msgctxt "#20151" +msgid "Cancel shutdown timer" +msgstr "Откажи одбројување" + +msgctxt "#20152" +msgid "Lock preferences for %s" +msgstr "Заклучи подесувања за %s" + +msgctxt "#20153" +msgid "Browse..." +msgstr "Пребарај..." + +msgctxt "#20154" +msgid "Summary information" +msgstr "Краток преглед на информации" + +msgctxt "#20155" +msgid "Storage information" +msgstr "Податоци за склад" + +msgctxt "#20156" +msgid "Hard disk information" +msgstr "Податoци за хард диск" + +msgctxt "#20157" +msgid "DVD-ROM information" +msgstr "Податоци за DVD-ROM уред" + +msgctxt "#20158" +msgid "Network information" +msgstr "Податоци за мрежа" + msgctxt "#20159" msgid "Video information" msgstr "Податоци за видеото" +msgctxt "#20160" +msgid "Hardware information" +msgstr "Податоци за хардверот" + +msgctxt "#20161" +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" + +msgctxt "#20162" +msgid "Used" +msgstr "Искористено " + +msgctxt "#20163" +msgid "of" +msgstr "од" + +msgctxt "#20164" +msgid "Locking not supported" +msgstr "Заклучување не е подржано" + +msgctxt "#20165" +msgid "Not locked" +msgstr "Не е заклучено" + +msgctxt "#20166" +msgid "Locked" +msgstr "Заклучено" + +msgctxt "#20167" +msgid "Frozen" +msgstr "Смрзнато" + +msgctxt "#20168" +msgid "Requires reset" +msgstr "Бара одново покренување" + +msgctxt "#20169" +msgid "Week" +msgstr "Недела" + +msgctxt "#20170" +msgid "Line" +msgstr "Линија" + +msgctxt "#20171" +msgid "Windows network (SMB)" +msgstr "Windows мрежа (SMB)" + +msgctxt "#20172" +msgid "XBMSP server" +msgstr "XBMSP сервер" + msgctxt "#20173" msgid "FTP server" msgstr "FTP сервер" +msgctxt "#20174" +msgid "iTunes music share (DAAP)" +msgstr "iTunes споделена музика (DAAP)" + +msgctxt "#20175" +msgid "UPnP server" +msgstr "UPnP сервер" + +msgctxt "#20176" +msgid "Show video info" +msgstr "Прикажи податоци за филм" + +msgctxt "#20177" +msgid "Done" +msgstr "Заврши" + +msgctxt "#20178" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +msgctxt "#20179" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Гол. букви" + +msgctxt "#20180" +msgid "Symbols" +msgstr "Симболи" + +msgctxt "#20181" +msgid "Backspace" +msgstr "Бришење наназад" + +msgctxt "#20182" +msgid "Space" +msgstr "Празно место" + +msgctxt "#20183" +msgid "Reload skin" +msgstr "Одново вчитај маска" + +msgctxt "#20184" +msgid "Rotate pictures using EXIF information" +msgstr "Ротирај слики врз основа на EXIF податоци" + +msgctxt "#20185" +msgid "Use poster view styles for TV shows" +msgstr "Користи стил на приказ на постери за TV серии" + +msgctxt "#20186" +msgid "Please wait" +msgstr "Молиме почекајте" + +msgctxt "#20187" +msgid "UPnP" +msgstr "Правење рез. копија на EEPROM" + +msgctxt "#20189" +msgid "Enable auto scrolling for plot & review" +msgstr "Овозможи автом. помрднување на опис и рецензија" + msgctxt "#20190" msgid "Custom" msgstr "Прилагодено" +msgctxt "#20191" +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Овозможи обележување на грешки" + +msgctxt "#20192" +msgid "Download additional information during updates" +msgstr "Превземи дополнителни податоци при ажурирање" + +msgctxt "#20193" +msgid "Default service for album information" +msgstr "Подразбирачки сервис за инфо за албум" + +msgctxt "#20194" +msgid "Default service for artist information" +msgstr "Подразбирачки давач на податоци за музика" + +msgctxt "#20195" +msgid "Change scraper" +msgstr "Промени давач на податоци" + +msgctxt "#20196" +msgid "Export music library" +msgstr "Извоз на музичка библиотека" + +msgctxt "#20197" +msgid "Import music library" +msgstr "Увоз на музичка библиотека" + +msgctxt "#20198" +msgid "No artist found!" +msgstr "Изведувач не е пронајден!" + +msgctxt "#20199" +msgid "Downloading artist info failed" +msgstr "Неуспешно превземање податоци за изведувач" + +msgctxt "#20250" +msgid "Party on! (videos)" +msgstr "Журка! (филмови)" + +msgctxt "#20251" +msgid "Mixing drinks (videos)" +msgstr "Мешање пијалоци (филмови)" + +msgctxt "#20252" +msgid "Filling glasses (videos)" +msgstr "Полнење чаши (филмови)" + +msgctxt "#20253" +msgid "WebDAV server (HTTP)" +msgstr "WebDAV сервер (HTTP)" + +msgctxt "#20254" +msgid "WebDAV server (HTTPS)" +msgstr "WebDAV сервер (HTTPS)" + +msgctxt "#20255" +msgid "First logon, edit your profile" +msgstr "Изменете ваш профил за време на прво пријавување" + +msgctxt "#20256" +msgid "HTS Tvheadend client" +msgstr "HTS Tvheadend клиент" + +msgctxt "#20257" +msgid "VDR Streamdev client" +msgstr "VDR Streamdev клиент" + +msgctxt "#20258" +msgid "MythTV client" +msgstr "MythTV клиент" + +msgctxt "#20259" +msgid "Network Filesystem (NFS)" +msgstr "Network Filesystem (NFS)" + +msgctxt "#20260" +msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" +msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)" + +msgctxt "#20261" +msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" + +msgctxt "#20300" +msgid "Web server directory (HTTP)" +msgstr "Папка на Web сервер (HTTP)" + +msgctxt "#20301" +msgid "Web server directory (HTTPS)" +msgstr "Папка на Web сервер (HTTPS)" + +msgctxt "#20302" +msgid "Unable to write to folder:" +msgstr "Не е можно впишување во папка:" + +msgctxt "#20303" +msgid "Do you want to skip and proceed?" +msgstr "Сакате ли да пресконете и продолжите?" + +msgctxt "#20304" +msgid "RSS Feed" +msgstr "RSS новости" + +msgctxt "#20307" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Алтернативен DNS" + +msgctxt "#20308" +msgid "DHCP server:" +msgstr "DHCP сервер:" + +msgctxt "#20309" +msgid "Make new folder" +msgstr "Направи нова папка" + +msgctxt "#20310" +msgid "Dim LCD on playback" +msgstr "Затемни LCD за време на репродукција" + +msgctxt "#20311" +msgid "Unknown or onboard (protected)" +msgstr "Непознат или е вграден на плоча (заштитено)" + +msgctxt "#20312" +msgid "Dim LCD on paused" +msgstr "Затемни LCD за време на пауза" + +msgctxt "#20314" +msgid "Videos - Library" +msgstr "Филмска Библиоте." + +msgctxt "#20316" +msgid "Sort by: ID" +msgstr "Подреди по: ID" + +msgctxt "#20324" +msgid "Play part..." +msgstr "Репродуцирај дел..." + +msgctxt "#20325" +msgid "Calibration reset" +msgstr "Ресет на калибрација" + +msgctxt "#20326" +msgid "This will reset the calibration values for %s" +msgstr "Со ова се поништуваат вредностите на калибрација за %s" + +msgctxt "#20327" +msgid "to it's default values." +msgstr "на подразбирачките вредности." + +msgctxt "#20328" +msgid "Browse for destination" +msgstr "Побарај целно место" + +msgctxt "#20329" +msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" +msgstr "Филмовите се во различни папки кои се совпаѓаат со името на филмот" + msgctxt "#20331" msgid "File" msgstr "Датоте." @@ -5830,6 +6570,10 @@ msgctxt "#20420" msgid "Never" msgstr "Никогаш" +msgctxt "#20429" +msgid "Separate" +msgstr "Одвоено" + msgctxt "#20445" msgid "Fanart" msgstr "Зан. слика" @@ -5866,10 +6610,18 @@ msgctxt "#22031" msgid "- Size" msgstr "- Големина" +msgctxt "#22032" +msgid "- Colours" +msgstr "- Бои" + msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Стартување" +msgctxt "#24005" +msgid "Media sources" +msgstr "Медија извори" + msgctxt "#24007" msgid "Movie information" msgstr "Податоци за филмот" diff --git a/language/Maltese/strings.po b/language/Maltese/strings.po index 04f511ed49..934766deb7 100644 --- a/language/Maltese/strings.po +++ b/language/Maltese/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Norwegian/strings.po b/language/Norwegian/strings.po index cdee254196..845172a2b7 100644 --- a/language/Norwegian/strings.po +++ b/language/Norwegian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Handling" msgctxt "#208" msgid "Play" -msgstr "Spill" +msgstr "Spill av" msgctxt "#209" msgid "Next" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Diverse artister" msgctxt "#341" msgid "Play disc" -msgstr "Spill plate" +msgstr "Spill av plate" msgctxt "#342" msgid "Movies" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Gjenta mapper" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" -msgstr "Spill automatisk av neste fil" +msgstr "Spill av neste sang automatisk" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Harddisk" msgctxt "#13276" msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD spiller" +msgstr "DVD-ROM" msgctxt "#13277" msgid "Storage" @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "Minimum viftehastighet" msgctxt "#13412" msgid "Play from here" -msgstr "Spill herfra" +msgstr "Spill av herfra" msgctxt "#13413" msgid "Downloading" @@ -4658,9 +4658,13 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Tillat maskinvareakselerasjon (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "Spill av neste video automatisk" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" -msgstr "A/V synkmetode" +msgstr "Synkroniseringsmetode" msgctxt "#13501" msgid "Audio clock" @@ -4706,6 +4710,18 @@ msgctxt "#13511" msgid "Choose art" msgstr "Velg grafikk" +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "Gjeldende" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "Ekstern" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "Ingen" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pause under endring av oppdateringsfrekvens" @@ -5072,7 +5088,7 @@ msgstr "DVD-er" msgctxt "#14088" msgid "Play DVDs automatically" -msgstr "Spill DVD-er automatisk" +msgstr "Spill av DVD-er automatisk" msgctxt "#14089" msgid "Font to use for text subtitles" @@ -5112,7 +5128,7 @@ msgstr "Lyd CD innsatt hendelse" msgctxt "#14098" msgid "Play" -msgstr "Spill" +msgstr "Spill av" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" @@ -5232,7 +5248,7 @@ msgstr "Sender om %i sekunder" msgctxt "#15213" msgid "Play using..." -msgstr "Spill med..." +msgstr "Spill av med..." msgctxt "#15214" msgid "Use smoothed A/V synchronization" @@ -5496,7 +5512,7 @@ msgstr "Spiller" msgctxt "#16004" msgid "Play media from disc" -msgstr "Spill media fra plate" +msgstr "Spill av media fra plate" msgctxt "#16008" msgid "Enter new title" @@ -7552,7 +7568,7 @@ msgstr "Sorter etter: ID" msgctxt "#20324" msgid "Play part..." -msgstr "Spill del..." +msgstr "Spill av del..." msgctxt "#20325" msgid "Calibration reset" @@ -7848,7 +7864,7 @@ msgstr "Gå til album" msgctxt "#20398" msgid "Play song" -msgstr "Spill sang" +msgstr "Spill av sang" msgctxt "#20399" msgid "Go to music videos from album" @@ -7860,11 +7876,11 @@ msgstr "Gå til musikkvideoer av artist" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" -msgstr "Spill musikkvideo" +msgstr "Spill av musikkvideo" msgctxt "#20402" msgid "Download actor thumbnails when adding to library" -msgstr "Hent bilder for skuespiller automatisk når en legger til i bibliotek" +msgstr "Last ned bilder av skuespiller automatisk" msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" @@ -7980,7 +7996,7 @@ msgstr "Ekskluder sti fra biblioteksoppdateringer" msgctxt "#20433" msgid "Extract thumbnails and video information" -msgstr "Ekstraher miniatyrer og videoinformasjon" +msgstr "Hent ut miniatyrer og videoinformasjon" msgctxt "#20434" msgid "Sets" @@ -8500,7 +8516,7 @@ msgstr "Plassering av undertittel" msgctxt "#21461" msgid "Fixed" -msgstr "Fast" +msgstr "Låst" msgctxt "#21462" msgid "Bottom of video" @@ -8988,7 +9004,7 @@ msgstr "Mer..." msgctxt "#22083" msgid "Play all" -msgstr "Spill alle" +msgstr "Spill av alle" msgctxt "#23049" msgid "Teletext not available" @@ -9014,6 +9030,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Kjører" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "Skaler tekst-tv til 4:3" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Ekstern spiller aktiv" @@ -9360,7 +9380,7 @@ msgstr "Vis bluray menyer" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" -msgstr "Spill hovedspor: %d" +msgstr "Spill av hovedspor: %d" msgctxt "#25005" msgid "Title: %d" @@ -9760,7 +9780,7 @@ msgstr "7.1" msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" -msgstr "Spill grensesnittlyder" +msgstr "Spill av grensesnittlyder" msgctxt "#34121" msgid "Only when playback stopped" diff --git a/language/Polish/strings.po b/language/Polish/strings.po index 4b012c3931..e535905332 100644 --- a/language/Polish/strings.po +++ b/language/Polish/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Utwórz ikony" msgctxt "#110" msgid "Create thumbnails" -msgstr "Utwórz miniaturki" +msgstr "Utwórz miniatury" msgctxt "#111" msgid "Shortcuts" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Usunąć wybrane pliki? - Po usunięciu pliki są nie do odzyskania!" msgctxt "#126" msgid "Status" -msgstr "Polecenie w toku" +msgstr "Stan" msgctxt "#127" msgid "Objects" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Brak recenzji tego albumu" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." -msgstr "Pobieram miniaturkę..." +msgstr "Pobieram miniaturę..." msgctxt "#416" msgid "Not available" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Wszystkie utwory" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "Programy TV w trakcie emisji" +msgstr "Seriale w trakcie emisji" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -4170,6 +4170,10 @@ msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" msgstr "Alarm!" +msgctxt "#13212" +msgid "Cancelled with %im%is left" +msgstr "Anulowano na %im%is przed końcem" + msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" msgstr "%2.0fm" @@ -4924,7 +4928,7 @@ msgstr "- Procent" msgctxt "#14015" msgid "No files and at least one thumb" -msgstr "Miniaturki, jeżeli nie ma plików" +msgstr "Miniatury, jeżeli nie ma plików" msgctxt "#14016" msgid "At least one file and thumb" @@ -4932,7 +4936,7 @@ msgstr "Przynajmniej jeden plik i ikona" msgctxt "#14017" msgid "Percentage of thumbs" -msgstr "Procentowo miniaturki" +msgstr "Procentowo miniatury" msgctxt "#14018" msgid "View options" @@ -5080,7 +5084,7 @@ msgstr "Efekt ziarnistości" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" -msgstr "Szukaj miniaturek w udziałach sieciowych" +msgstr "Szukaj miniatur w udziałach sieciowych" msgctxt "#14060" msgid "Unknown type cache - Internet" @@ -6024,11 +6028,11 @@ msgstr "Kanały radiowe" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "Nadchodzące nagrania" +msgstr "Zaplanowane nagrania" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "Dodaj Timer" +msgstr "Dodaj zaplanowane nagranie" msgctxt "#19027" msgid "No search results" @@ -6048,7 +6052,7 @@ msgstr "Teraz" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "Następny" +msgstr "Następnie" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6084,7 +6088,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć kanał?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "Timer" +msgstr "Zaplanowane nagranie" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" @@ -6092,7 +6096,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz zmienic nazwę nagrania" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić nazwę Timera?" +msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić nazwę zaplanowanego nagrania?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" @@ -6148,15 +6152,15 @@ msgstr "Brak dostępnych informacji" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "Nowy Timer" +msgstr "Nowe nagranie" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "Edytuj Timer" +msgstr "Edytuj zaplanowane nagranie" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "Timer włączony" +msgstr "Zaplanowane nagranie włączone" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" @@ -6164,11 +6168,11 @@ msgstr "Zatrzymaj nagrywanie" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "Usuń Timer" +msgstr "Usuń zaplanowane nagranie" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "Dodaj Timer" +msgstr "Dodaj zaplanowane nagranie" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" @@ -6204,7 +6208,7 @@ msgstr "Czas odświeżania EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "Nie sortuj EPG w bazie" +msgstr "Nie przechowuj EPG w bazie" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" @@ -6240,7 +6244,7 @@ msgstr "Początek:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "Zakończenie::" +msgstr "Koniec:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" @@ -6320,11 +6324,15 @@ msgstr "Wpisz nazwę folderu dla nagrań" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "Następny licznik czasu " +msgstr "Następne zaplanowane nagranie:" + +msgctxt "#19107" +msgid "at" +msgstr "o" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "Zapisanie Timera niemożliwe. Sprawdź plik log" +msgstr "Zapisanie zaplanowanego nagrania jest niemożliwe. Sprawdź plik log" msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." @@ -6368,7 +6376,7 @@ msgstr "Unikaj powtórzeń" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "Timer stale nagrwa. Czy chcesz usunąć ten Timer?" +msgstr "Zaplanowane nagranie jest w toku. Chcesz usunąć to zaplanowane nagranie?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" @@ -6376,11 +6384,11 @@ msgstr "Tylko darmowe kanały" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "Ignoruj obecne Timery" +msgstr "Ignoruj zaplanowane nagrania" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "Ignoruj obecne nagrania" +msgstr "Ignoruj istniejące nagrania" msgctxt "#19126" msgid "Start time" @@ -6500,7 +6508,7 @@ msgstr "Nd" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "z" +msgstr "od" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" @@ -6512,7 +6520,7 @@ msgstr "Obecnie nagrywa" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "z" +msgstr "od" msgctxt "#19160" msgid "to" @@ -6528,7 +6536,7 @@ msgstr "Nagrania" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "Niemożna rozpocząć nagrywania. Sprawdź plik log" +msgstr "Nie można rozpocząć nagrywania. Sprawdź plik log." msgctxt "#19165" msgid "Switch" @@ -6616,7 +6624,7 @@ msgstr "Resetuj bazę EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "Resetuje EPG" +msgstr "Resetowanie EPG" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" @@ -6672,7 +6680,7 @@ msgstr "Nazwa kanału" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "Miniaturka kanału: " +msgstr "Miniatura kanału: " msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" @@ -6724,7 +6732,7 @@ msgstr "Wprowadź poprawny adres URL dla nowego kanału" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "Serwer PVR nie wspiera liczników czasu." +msgstr "Serwer PVR nie wspiera zaplanowanych nagrań." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" @@ -6796,7 +6804,7 @@ msgstr "Wyczyść rezultaty wyszukiwania" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "Wyświetl powiadomienie przy aktualizacji licznika czasu" +msgstr "Wyświetl powiadomienie przy zmianie zaplanowanych zadań" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" @@ -6812,7 +6820,7 @@ msgstr "Ładuję kanały od klientów" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "Wczytuję liczniki czasu z klientów" +msgstr "Wczytuję zaplanowane nagrania z klientów" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" @@ -6936,11 +6944,11 @@ msgstr "Blokada rodzicielska:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "Nie pokazuj etykiet: \" brak dostępnych informacji\"" +msgstr "Nie pokazuj etykiet \"brak dostępnych informacji\"" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "Nie pokazuj ostrzeżeń: \"połączenie zerwane\"" +msgstr "Nie pokazuj ostrzeżeń \"połączenie zerwane\"" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" @@ -7416,7 +7424,7 @@ msgstr "Brak ikony" msgctxt "#20019" msgid "Choose thumbnail" -msgstr "Wybierz miniaturkę" +msgstr "Wybierz miniaturę" msgctxt "#20023" msgid "Conflict" @@ -8020,7 +8028,7 @@ msgstr "Obracaj zdjęcia na bazie danych EXIF" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" -msgstr "Używaj widoku plakatu dla seriali TV " +msgstr "Używaj widoku plakatu dla seriali" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" @@ -8208,7 +8216,7 @@ msgstr "Przeszukuję teledyski używając %s" msgctxt "#20319" msgid "Scanning tvshows using %s" -msgstr "Przeszukuję seriale tv używając %s" +msgstr "Przeszukuję seriale używając %s" msgctxt "#20320" msgid "Scanning artists using %s" @@ -8296,7 +8304,7 @@ msgstr "Filmy" msgctxt "#20343" msgid "TV shows" -msgstr "Seriale TV" +msgstr "Seriale" msgctxt "#20344" msgid "This directory contains" @@ -8328,7 +8336,7 @@ msgstr "głosów" msgctxt "#20351" msgid "TV show information" -msgstr "Info o Serialu" +msgstr "Info o serialu" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" @@ -8348,7 +8356,7 @@ msgstr "Wczytuję informacje o odcinkach w folderze" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" -msgstr "Wybierz Serial:" +msgstr "Wybierz serial:" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" @@ -8380,7 +8388,7 @@ msgstr "Usuń serial z biblioteki" msgctxt "#20364" msgid "TV show" -msgstr "Serial TV" +msgstr "Serial" msgctxt "#20365" msgid "Episode plot" @@ -8412,7 +8420,7 @@ msgstr "Ustaw ikonę sezonu" msgctxt "#20372" msgid "Season image" -msgstr "Miniaturka dla sezonu" +msgstr "Miniatura dla sezonu" msgctxt "#20373" msgid "Season" @@ -8836,7 +8844,7 @@ msgstr "Dźwięki nawigacyjne podczas odtwarzania mediów" msgctxt "#21371" msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniaturka" +msgstr "Miniatura" msgctxt "#21372" msgid "Forced DVD player region" @@ -9584,7 +9592,7 @@ msgstr "po grupach" msgctxt "#22018" msgid "Live channels" -msgstr "Kanały \"na żywo\"" +msgstr "Kanały na żywo" msgctxt "#22019" msgid "Recordings by title" diff --git a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po index 62d549e92a..e8048245e4 100644 --- a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po +++ b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -10753,3 +10753,7 @@ msgstr "TV e Dispositivo AVR (Explícito)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "Versão interface libCEC não suportada. %x é menor que a versão que o XBMC suporta (%x)" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* pasta item" diff --git a/language/Portuguese/strings.po b/language/Portuguese/strings.po index 9815469e53..44d0a194ac 100644 --- a/language/Portuguese/strings.po +++ b/language/Portuguese/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -132,31 +132,31 @@ msgstr "Dezembro" msgctxt "#41" msgid "Mon" -msgstr "Segunda" +msgstr "Seg" msgctxt "#42" msgid "Tue" -msgstr "Terça" +msgstr "Ter" msgctxt "#43" msgid "Wed" -msgstr "Quarta" +msgstr "Qua" msgctxt "#44" msgid "Thu" -msgstr "Quinta" +msgstr "Qui" msgctxt "#45" msgid "Fri" -msgstr "Sexta" +msgstr "Sex" msgctxt "#46" msgid "Sat" -msgstr "Sábado" +msgstr "Sáb" msgctxt "#47" msgid "Sun" -msgstr "Domingo" +msgstr "Dom" msgctxt "#51" msgid "Jan" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Apresentar Slides" msgctxt "#130" msgid "System info" -msgstr "Info do sistema" +msgstr "Info sistema" msgctxt "#131" msgid "Display" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Procurar legendas" msgctxt "#294" msgid "Create bookmark" -msgstr "Criar marcador de posição" +msgstr "Criar marcador" msgctxt "#296" msgid "Clear bookmarks" @@ -1324,11 +1324,11 @@ msgstr "Trovoadas" msgctxt "#371" msgid "Partly" -msgstr "Parcialmente" +msgstr "Parcial" msgctxt "#372" msgid "Mostly" -msgstr "Geralmente" +msgstr "Geral" msgctxt "#373" msgid "Sunny" @@ -2900,15 +2900,15 @@ msgstr "Favoritos" msgctxt "#1037" msgid "Video Add-ons" -msgstr "Addons Vídeo" +msgstr "Vídeo Add-ons" msgctxt "#1038" msgid "Music Add-ons" -msgstr "Addons Música" +msgstr "Música Add-ons" msgctxt "#1039" msgid "Picture Add-ons" -msgstr "Addons Fotos" +msgstr "Imagem Add-ons" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Encontrados %i itens de %i" msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" -msgstr "Add-ons Programas" +msgstr "Programas Add-ons" msgctxt "#1044" msgid "Set plugin thumb" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "criando buffer" msgctxt "#10214" msgid "Opening stream" -msgstr "Abrindo pista" +msgstr "Abrindo emissão..." msgctxt "#10500" msgid "Music/Playlist" @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "Dispositivos" msgctxt "#14095" msgid "Power saving" -msgstr "Poupança de energia" +msgstr "Poupança energia" msgctxt "#14096" msgid "Rip" @@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "Selecção automática" msgctxt "#16020" msgid "De-interlace" -msgstr "Desinterlaçar" +msgstr "Desentrelaçar" msgctxt "#16021" msgid "Bob" @@ -5728,15 +5728,15 @@ msgstr "Lista de reprodução em modo de festa" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" -msgstr "Desinterlaçar (metade)" +msgstr "Desentrelaçar (metade)" msgctxt "#16037" msgid "Deinterlace video" -msgstr "Desinterlaçar video" +msgstr "Desentrelaçar video" msgctxt "#16038" msgid "Deinterlace method" -msgstr "Método de desinterlaçar" +msgstr "Método de desentrelaçar" msgctxt "#16039" msgid "Off" @@ -6024,7 +6024,7 @@ msgstr "Canais de TV" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "Estações de Radio" +msgstr "Estações Rádio" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr "Erro na gravação" msgctxt "#19279" msgid "Client specific" -msgstr "Específicas do cliente" +msgstr "Específicas" msgctxt "#19280" msgid "Client specific settings" @@ -7540,11 +7540,11 @@ msgstr "Separado" msgctxt "#20062" msgid "Shares with default" -msgstr "Partilhas com definições padrão" +msgstr "Partilhas com padrão" msgctxt "#20063" msgid "Shares with default (read only)" -msgstr "Partilhas com definições padrão (só leitura)" +msgstr "Partilhas com padrão (só leitura)" msgctxt "#20064" msgid "Copy default" @@ -7864,7 +7864,7 @@ msgstr "Introduza palavra-passe para" msgctxt "#20144" msgid "Shutdown timer" -msgstr "Temporizador para desligar" +msgstr "Temporizador" msgctxt "#20145" msgid "Shutdown interval (in minutes)" @@ -8208,23 +8208,23 @@ msgstr "Ordenar: ID" msgctxt "#20317" msgid "Scanning movies using %s" -msgstr "Pesquisa de filmes usando %s" +msgstr "Pesquisando filmes em %s" msgctxt "#20318" msgid "Scanning music videos using %s" -msgstr "Pesquisa de videoclips usando %s" +msgstr "Pesquisando vídeoclipes em %s" msgctxt "#20319" msgid "Scanning tvshows using %s" -msgstr "Pesquisa de series usando %s" +msgstr "Pesquisando séries de tv em %s" msgctxt "#20320" msgid "Scanning artists using %s" -msgstr "Pesquisa de artistas usando %s" +msgstr "Pesquisando artistas em %s" msgctxt "#20321" msgid "Scanning albums using %s" -msgstr "Pesquisa de álbuns usando %s" +msgstr "Pesquisando álbuns em %s" msgctxt "#20324" msgid "Play part..." @@ -9804,7 +9804,7 @@ msgstr "Serviços" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "Cliente PVR" +msgstr "Clientes PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgstr "Add-on desactivado" msgctxt "#24027" msgid "Weather" -msgstr "Serviço da Meteorologia" +msgstr "Meteorologia" msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" @@ -9832,7 +9832,7 @@ msgstr "Weather.com (padrão)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "Serviço de informação de metereologia" +msgstr "Serviço de informação de meteorologia" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10100,7 +10100,7 @@ msgstr "Qualidade do trailer" msgctxt "#33002" msgid "Stream" -msgstr "Stream" +msgstr "Transmissão" msgctxt "#33003" msgid "Download" @@ -10753,3 +10753,7 @@ msgstr "Aparelhos TV e AVR (explícito)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "Versão do interface libCEC não suportada. A versão %x é inferior à versão suportada pelo XBMC (%x)" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* Pasta do Item" diff --git a/language/Romanian/strings.po b/language/Romanian/strings.po index 32c4f372de..5a46143eb1 100644 --- a/language/Romanian/strings.po +++ b/language/Romanian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -274,6 +274,22 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "Sud" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "Nord" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "Vest" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "Est" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Vizualizare: Automat" @@ -2202,6 +2218,10 @@ msgctxt "#625" msgid "All songs of" msgstr "Toate cântecele din" +msgctxt "#626" +msgid "In progress TV shows" +msgstr "Seriale în curs de vizionare" + msgctxt "#629" msgid "View mode" msgstr "Mod de vizualizare" @@ -2686,6 +2706,14 @@ msgctxt "#798" msgid "Internet access" msgstr "Acces la Internet" +msgctxt "#799" +msgid "Library Update" +msgstr "Actualizare videotecă" + +msgctxt "#800" +msgid "Music library needs to rescan art from tags" +msgstr "Imaginile mediatecii audio trebuie scanate din nou" + msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" msgstr "Dorești să efectuezi scanarea acum?" @@ -3152,7 +3180,7 @@ msgstr "picățele" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "furtuni(cu trăznete)" +msgstr "Furtuni (cu trăznete)" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3170,10 +3198,34 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "ceață" +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "Praf" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "Nisip" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "Furtună de nisip" + msgctxt "#1438" msgid "Small" msgstr "Mică" +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "şi" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "cu" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "Nor" + msgctxt "#1446" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" @@ -3602,6 +3654,14 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Element blocat" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "Actualizare imagini videotecă" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "Imaginile mediatecii video stocate în cache necesită actualizare" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reactivează blocarea" @@ -3762,6 +3822,14 @@ msgctxt "#13016" msgid "Power off System" msgstr "Închidere sistem" +msgctxt "#13017" +msgid "Inhibit idle shutdown" +msgstr "Prevenire oprire în cazul inactivităţii" + +msgctxt "#13018" +msgid "Allow idle shutdown" +msgstr "Permite oprire în cazul inactivităţii" + msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" msgstr "Este activă o altă sesiune, poate peste ssh?" @@ -4602,6 +4670,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sincronizează redarea cu reîmprospătarea ecranului" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "Alege imagine" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "Imagine actuală" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "Imagine la distanţă" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "Imagine locală" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "Fără imagine" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pauză în timp ce se schimbă rata de reîmprospătare" @@ -5528,19 +5616,19 @@ msgstr "Toate filmele" msgctxt "#16101" msgid "Unwatched" -msgstr "neprivite" +msgstr "nevăzute" msgctxt "#16102" msgid "Watched" -msgstr "privite" +msgstr "văzute" msgctxt "#16103" msgid "Mark as watched" -msgstr "Marchează ca privit" +msgstr "Marchează ca văzut" msgctxt "#16104" msgid "Mark as unwatched" -msgstr "Marchează ca neprivit" +msgstr "Marchează ca nevăzut" msgctxt "#16105" msgid "Edit title" @@ -5674,6 +5762,10 @@ msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Software Blend" +msgctxt "#16325" +msgid "Auto - ION Optimized" +msgstr "Auto - Optimizat ION" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Post-procesare video" @@ -5682,14 +5774,46 @@ msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" msgstr "Timp de așteptare repaus ecran" +msgctxt "#17997" +msgid "%i MByte" +msgstr "%i MByte" + +msgctxt "#17998" +msgid "%i hours" +msgstr "%i ore" + +msgctxt "#17999" +msgid "%i days" +msgstr "%i zile" + msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" msgstr "Comută pe canalul" +msgctxt "#19001" +msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." +msgstr "Separă termenii căutării folosind AND, OR şi/sau NOT." + +msgctxt "#19003" +msgid "Find similar programs" +msgstr "Găseşte programe similare" + msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" msgstr "Calitatea semnalului" +msgctxt "#19009" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgctxt "#19010" +msgid "BER" +msgstr "BER" + +msgctxt "#19011" +msgid "UNC" +msgstr "UNC" + msgctxt "#19013" msgid "Free to air" msgstr "Necodificat" @@ -5698,6 +5822,10 @@ msgctxt "#19014" msgid "Fixed" msgstr "Fixă" +msgctxt "#19015" +msgid "Encryption" +msgstr "Criptare" + msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" msgstr "Înregistrări TV" @@ -5714,6 +5842,10 @@ msgctxt "#19021" msgid "Radio" msgstr "Radio" +msgctxt "#19022" +msgid "Hidden" +msgstr "Ascuns" + msgctxt "#19023" msgid "TV channels" msgstr "Canale TV" @@ -5734,6 +5866,10 @@ msgctxt "#19031" msgid "Next" msgstr "Următorul" +msgctxt "#19033" +msgid "Information" +msgstr "Informaţii" + msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." msgstr "Acest canal nu poate fi reprodus. Verifică log-ul pentru detalii." @@ -5750,10 +5886,22 @@ msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" msgstr "Ești sigur că vrei să ascunzi acest canal?" +msgctxt "#19040" +msgid "Timer" +msgstr "Cronometru" + +msgctxt "#19043" +msgid "Recording" +msgstr "Înregistrare" + msgctxt "#19046" msgid "New channel" msgstr "Canal nou" +msgctxt "#19048" +msgid "Group management" +msgstr "Administrare grup" + msgctxt "#19049" msgid "Show channel" msgstr "Arată canal" @@ -5770,10 +5918,42 @@ msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" msgstr "Mută canal la:" +msgctxt "#19054" +msgid "Hide channel" +msgstr "Ascunde canal" + +msgctxt "#19059" +msgid "Stop recording" +msgstr "Opreşte inregistrarea" + +msgctxt "#19062" +msgid "Sort by: Channel" +msgstr "Sortează după: Canal" + +msgctxt "#19063" +msgid "Go to begin" +msgstr "Mergi la început" + msgctxt "#19064" msgid "Go to end" msgstr "Du-te la sfârșit" +msgctxt "#19069" +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +msgctxt "#19071" +msgid "EPG update interval" +msgstr "Interval actualizare EPG" + +msgctxt "#19072" +msgid "Do not store the EPG in the database" +msgstr "Nu stoca EPG în baza de date" + +msgctxt "#19073" +msgid "Delay channel switch" +msgstr "Întârziere schimb canal" + msgctxt "#19074" msgid "Active:" msgstr "Activ:" @@ -5798,6 +5978,14 @@ msgctxt "#19079" msgid "Day:" msgstr "Zi:" +msgctxt "#19080" +msgid "Begin:" +msgstr "Început:" + +msgctxt "#19081" +msgid "End:" +msgstr "Sfârşit:" + msgctxt "#19082" msgid "Priority:" msgstr "Prioritate:" @@ -5854,6 +6042,10 @@ msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" msgstr "__-__-__-__-__-Sâ-Du" +msgctxt "#19098" +msgid "Warning" +msgstr "Avertizare" + msgctxt "#19107" msgid "at" msgstr "la" @@ -5866,22 +6058,150 @@ msgctxt "#19115" msgid "Address" msgstr "Adresă" +msgctxt "#19116" +msgid "Disksize" +msgstr "Dimensiune disc" + msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" msgstr "Căutare canale" +msgctxt "#19118" +msgid "Cannot use PVR functions while searching." +msgstr "Nu se pot folosi funcţii PVR în timpul căutarii" + msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "Număr client" +msgctxt "#19130" +msgid "Minimum duration" +msgstr "- Durată minimă" + +msgctxt "#19131" +msgid "Maximum duration" +msgstr "- Durată minimă" + +msgctxt "#19133" +msgid "Search string" +msgstr "Termen căutare" + +msgctxt "#19134" +msgid "Include description" +msgstr "Include descriere" + +msgctxt "#19136" +msgid "Channel unavailable" +msgstr "Canal indisponibil" + +msgctxt "#19137" +msgid "No groups defined" +msgstr "Nu există grupuri definite" + +msgctxt "#19142" +msgid "Search guide" +msgstr "Caută în ghid" + +msgctxt "#19143" +msgid "Group management" +msgstr "Administrare grup" + +msgctxt "#19144" +msgid "No groups defined" +msgstr "Nu există grupuri definite" + +msgctxt "#19146" +msgid "Groups" +msgstr "Grupuri" + msgctxt "#19148" msgid "Channel" msgstr "Canal" +msgctxt "#19149" +msgid "Mo" +msgstr "L" + +msgctxt "#19150" +msgid "Tu" +msgstr "Ma" + +msgctxt "#19151" +msgid "We" +msgstr "Mi" + +msgctxt "#19152" +msgid "Th" +msgstr "J" + +msgctxt "#19153" +msgid "Fr" +msgstr "V" + +msgctxt "#19154" +msgid "Sa" +msgstr "S" + +msgctxt "#19155" +msgid "Su" +msgstr "D" + +msgctxt "#19156" +msgid "from" +msgstr "de la" + +msgctxt "#19157" +msgid "Next recording" +msgstr "Înregistrarea următoare" + +msgctxt "#19158" +msgid "Currently recording" +msgstr "Înregistrarea curentă" + +msgctxt "#19159" +msgid "from" +msgstr "de la" + +msgctxt "#19160" +msgid "to" +msgstr "către" + +msgctxt "#19162" +msgid "Recording active" +msgstr "Înregistrare activă" + msgctxt "#19163" msgid "Recordings" msgstr "Înregistrări" +msgctxt "#19164" +msgid "Cannot start recording. Check the log for details." +msgstr "Nu se poate începe înregistrarea. Verificaţi jurnalul pentru detalii." + +msgctxt "#19165" +msgid "Switch" +msgstr "Schimbă" + +msgctxt "#19166" +msgid "PVR information" +msgstr "Informaţii PVR" + +msgctxt "#19167" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "Scanează după icoane lipsă" + +msgctxt "#19169" +msgid "Hide video information box" +msgstr "Ascunde fereastra cu informaţii video" + +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "Durată înregistrare instant" + +msgctxt "#19173" +msgid "Default recording priority" +msgstr "Prioritate predefinită a înregistrării" + msgctxt "#19177" msgid "Playback" msgstr "Redare" @@ -5890,10 +6210,82 @@ msgctxt "#19180" msgid "TV" msgstr "TV" +msgctxt "#19181" +msgid "Menu/OSD" +msgstr "Meniu/OSD" + +msgctxt "#19185" +msgid "Reset the PVR database" +msgstr "Resetează baza de date PVR" + +msgctxt "#19190" +msgid "Minimized" +msgstr "Minimizat" + +msgctxt "#19191" +msgid "PVR service" +msgstr "Serviciu PVR" + +msgctxt "#19194" +msgid "Continue?" +msgstr "Continuă?" + +msgctxt "#19195" +msgid "Client actions" +msgstr "Acţiuni client" + +msgctxt "#19199" +msgid "Channel manager" +msgstr "Manager canale" + +msgctxt "#19200" +msgid "EPG source:" +msgstr "Sursă EPG:" + +msgctxt "#19201" +msgid "Channel name:" +msgstr "Nume canal:" + +msgctxt "#19202" +msgid "Channel icon:" +msgstr "Icoană canal:" + +msgctxt "#19203" +msgid "Edit channel" +msgstr "Editează canal" + msgctxt "#19204" msgid "New channel" msgstr "Canal nou" +msgctxt "#19205" +msgid "Group management" +msgstr "Administrare grup" + +msgctxt "#19206" +msgid "Activate EPG:" +msgstr "Activează EPG:" + +msgctxt "#19207" +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +msgctxt "#19222" +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +msgctxt "#19256" +msgid "Stop recording" +msgstr "Opreşte inregistrarea" + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "Avertizare conflict" + +msgctxt "#19635" +msgid "Languages" +msgstr "Limbi" + msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "Dosar muzică salvată" @@ -6578,6 +6970,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "Trimite actualizări ale mediatecii prin UPnP" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Activează derulare automată pentru intrigă și recenzie" @@ -6896,7 +7292,7 @@ msgstr "* Toate sezoanele" msgctxt "#20367" msgid "Hide watched" -msgstr "Ascunde privite" +msgstr "Ascunde văzute" msgctxt "#20368" msgid "Prod code" @@ -6904,7 +7300,7 @@ msgstr "Cod producție" msgctxt "#20369" msgid "Show plot for unwatched items" -msgstr "Arată intrigă pentru elementele neprivite" +msgstr "Arată intrigă pentru elementele nevăzute" msgctxt "#20370" msgid "* Hidden to prevent spoilers *" @@ -7368,7 +7764,7 @@ msgstr "Activează bări de derulare" msgctxt "#21384" msgid "Make watched filtering a toggle in video library" -msgstr "Afișare filtrare privite ca un comutator în mediateca video" +msgstr "Afișare filtrare văzute ca un comutator în mediateca video" msgctxt "#21385" msgid "Open" @@ -7592,7 +7988,7 @@ msgstr "Dosar principal" msgctxt "#21441" msgid "Watched count" -msgstr "Număr vizionate" +msgstr "Număr văzute" msgctxt "#21442" msgid "Episode title" @@ -7650,6 +8046,10 @@ msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" msgstr "Cache împlinit înainte de a ajunge la nivelul necesar pentru redare continuă" +msgctxt "#21457" +msgid "Watched episode count" +msgstr "Număr episoade văzute" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Locație subtitrare" @@ -9010,6 +9410,10 @@ msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" msgstr "Nu folosi maparea tastelor pentru acest dispozitiv" +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "Dezactivare joystick dacă iMON e prezent" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Locație" @@ -9122,6 +9526,10 @@ msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" msgstr "Trimite comanda 'sursă inactivă' când se oprește XBMC" +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" +msgstr "Portul e ocupat. Un singur program poate accesa adaptorul CEC" + msgctxt "#36035" msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" @@ -9129,3 +9537,7 @@ msgstr "Întotdeauna" msgctxt "#36037" msgid "TV" msgstr "TV" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "Amplificator / Receiver" diff --git a/language/Russian/strings.po b/language/Russian/strings.po index ffa4b6b7fe..49030729ce 100644 --- a/language/Russian/strings.po +++ b/language/Russian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr "Ошибка записи" msgctxt "#19279" msgid "Client specific" -msgstr "Клиентск." +msgstr "Клиент" msgctxt "#19280" msgid "Client specific settings" @@ -10212,7 +10212,7 @@ msgstr "Сведения" msgctxt "#33030" msgid "Outlook" -msgstr "Наблюдение" +msgstr "Ожидается" msgctxt "#33031" msgid "Coverflow" @@ -10753,3 +10753,7 @@ msgstr "ТВ и АВ-ресивер (явно)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "Неподдерживаемая версия интерфейса libCEC. %x меньше, чем версия, поддерживаемая XBMC (%x)" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* Папка объекта" diff --git a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po index db9004268b..b90ee7f052 100644 --- a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po +++ b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Serbian/strings.po b/language/Serbian/strings.po index 0608dc16b7..e2724e7ea9 100644 --- a/language/Serbian/strings.po +++ b/language/Serbian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Slovak/strings.po b/language/Slovak/strings.po index b5f2125a99..3731ce691d 100644 --- a/language/Slovak/strings.po +++ b/language/Slovak/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Slovenian/strings.po b/language/Slovenian/strings.po index 11b7bac755..e3245afea2 100644 --- a/language/Slovenian/strings.po +++ b/language/Slovenian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgstr "Skrij zgodbo neogledanih posnetkov" msgctxt "#20370" msgid "* Hidden to prevent spoilers *" -msgstr "* Skrito zaradi skrivanja zgodbe *" +msgstr "* Skrito zaradi razkrivanja zgodbe *" msgctxt "#20371" msgid "Set season thumb" @@ -10753,3 +10753,7 @@ msgstr "TV in naprava AVR (eksplicitno)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "Nepodprta različica libCEC. %x je nižja, kot jo podpira XBMC (%x)" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* Mapa posnetka" diff --git a/language/Spanish (Argentina)/strings.po b/language/Spanish (Argentina)/strings.po index 35fe8651a1..a5279457b7 100644 --- a/language/Spanish (Argentina)/strings.po +++ b/language/Spanish (Argentina)/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "La colección de música necesita re-escanear portadas desde las etiquet msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "¿Quiere que se escaneen ahora?" +msgstr "¿Desea que se escaneen ahora?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Reactivar bloqueo" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "¿Deseas actualizarlo ahora?" +msgstr "¿Desea actualizarlo ahora?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "Si continúa, puede que pierda el control de XBMC" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere parar el servidor de eventos?" +msgstr "¿Está seguro de que desea detener el servidor de eventos?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" @@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "XBMC necesita reiniciar para poder cambiar su" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "configuración de red. ¿Quiere reiniciar ahora?" +msgstr "configuración de red. ¿Desea reiniciar ahora?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "Introduzca la dirección IP" msgctxt "#14069" msgid "Apply these settings now?" -msgstr "¿Quiere aplicar las opciones ahora?" +msgstr "¿Desea aplicar las opciones ahora?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" @@ -6092,11 +6092,11 @@ msgstr "Temporizadores" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere renombrar esta grabación?" +msgstr "¿Está seguro de que desea renombrar esta grabación?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere renombrar este temporizador?" +msgstr "¿Está seguro de que desea renombrar este temporizador?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" @@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr "No se pueden utilizar funciones PVR mientras durante la búsqueda." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "¿En qué servidor deseas buscar?" +msgstr "¿En qué servidor desea buscar?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" @@ -7712,7 +7712,7 @@ msgstr "Encontrados ajustes antiguos." msgctxt "#20105" msgid "Do you want to use them?" -msgstr "¿Deseas usarlos?" +msgstr "¿Desea usarlos?" msgctxt "#20106" msgid "Old media sources found." @@ -7768,7 +7768,7 @@ msgstr "Esto requiere asignar el bloqueo maestro." msgctxt "#20119" msgid "Would you like to set it now?" -msgstr "Deseas hacerlo ahora?" +msgstr "Desea hacerlo ahora?" msgctxt "#20120" msgid "Loading program information" @@ -7828,7 +7828,7 @@ msgstr "Eliminar dirección de red" msgctxt "#20135" msgid "Do you want to scan the folder?" -msgstr "¿Quieres realizar una exploración del directorio?" +msgstr "¿Desea realizar una exploración del directorio?" msgctxt "#20136" msgid "Memory unit" @@ -8292,7 +8292,7 @@ msgstr "Director" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within" -msgstr "¿Deseas eliminar todos los elementos de" +msgstr "¿Desea eliminar todos los elementos de" msgctxt "#20341" msgid "this path from the XBMC library?" @@ -9932,11 +9932,11 @@ msgstr "Cambios" msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "¿Deseas activar este Add-on?" +msgstr "¿Desea activar este Add-on?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" -msgstr "¿Deseas desactivar este Add-on?" +msgstr "¿Desea desactivar este Add-on?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" diff --git a/language/Spanish (Mexico)/strings.po b/language/Spanish (Mexico)/strings.po index a49040fca9..d322a3d4cb 100644 --- a/language/Spanish (Mexico)/strings.po +++ b/language/Spanish (Mexico)/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Spanish/strings.po b/language/Spanish/strings.po index 38864dcc65..c27392e475 100644 --- a/language/Spanish/strings.po +++ b/language/Spanish/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Swedish/strings.po b/language/Swedish/strings.po index 2dc7e8c812..dec1daaf6b 100644 --- a/language/Swedish/strings.po +++ b/language/Swedish/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Thai/strings.po b/language/Thai/strings.po index 88ee1281b3..a1fdf6d883 100644 --- a/language/Thai/strings.po +++ b/language/Thai/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po index 427fb89265..d9efe80f6d 100644 --- a/language/Turkish/strings.po +++ b/language/Turkish/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -290,6 +290,10 @@ msgctxt "#91" msgid "East" msgstr "Doğu" +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "Değişken" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Görünüm: Otomatik" @@ -380,15 +384,15 @@ msgstr "Yeni klasör" msgctxt "#120" msgid "Confirm file copy" -msgstr "Kopyalamayı onayla" +msgstr "Dosya kopyalamayı onayla" msgctxt "#121" msgid "Confirm file move" -msgstr "Taşımayı onayla" +msgstr "Dosya taşımayı onayla" msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Silmeyi onaylıyor musunuz?" +msgstr "Dosya silmeyi onaylıyor musunuz?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" @@ -400,7 +404,7 @@ msgstr "Dosyalar taşınsın mı?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Dosyalar silinsin mi? - Silinen dosyalar geri alınamaz!" +msgstr "Bu dosyalar silinsin mi? - Silinen dosyalar geri alınamaz!" msgctxt "#126" msgid "Status" @@ -566,13 +570,17 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Dış Görünüm" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "Dosya işlemlerini iptal et" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Görüntü yenileme hızını videoyla eşleşecek şekilde ayarla" +msgstr "Görüntü yenileme hızını video ile eşleşecek şekilde ayarla" msgctxt "#172" msgid "Release date" @@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "Kaydet" msgctxt "#191" msgid "Shuffle" -msgstr "Karışık" +msgstr "Karıştır" msgctxt "#192" msgid "Clear" @@ -936,11 +944,11 @@ msgstr "En İyi 100" msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" -msgstr "Sol Üst Köşe Resim Ayarı" +msgstr "Sol-Üst tarama dengelemesi" msgctxt "#273" msgid "Bottom-Right overscan compensation" -msgstr "Sağ Alt Köşe Resim Ayarı" +msgstr "Sağ-Alt tarama dengelemesi" msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" @@ -1064,7 +1072,7 @@ msgstr "Dil" msgctxt "#305" msgid "Enabled" -msgstr "Aktif" +msgstr "Etkin" msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" @@ -1416,7 +1424,7 @@ msgstr "Puslu" msgctxt "#396" msgid "Select location" -msgstr "Yer seçimi" +msgstr "Konum seçin" msgctxt "#397" msgid "Refresh time" @@ -1464,15 +1472,15 @@ msgstr "Varsayılanlar" msgctxt "#410" msgid "Accessing weather service" -msgstr "Hava Durumu hizmetine erişiliyor" +msgstr "Hava durumu hizmetine erişiliyor" msgctxt "#411" msgid "Getting weather for:" -msgstr "Hava Durumu bilgileri alınıyor:" +msgstr "Hava durumu bilgileri alınıyor:" msgctxt "#412" msgid "Unable to get weather data" -msgstr "Hava Durumu bilgileri alınamıyor" +msgstr "Hava durumu bilgileri alınamıyor" msgctxt "#413" msgid "Manual" @@ -1660,7 +1668,7 @@ msgstr "Ses akışı" msgctxt "#461" msgid "[active]" -msgstr "[aktif]" +msgstr "[etkin]" msgctxt "#462" msgid "Subtitle" @@ -1680,7 +1688,7 @@ msgstr "Kontrast" msgctxt "#466" msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +msgstr "Gama" msgctxt "#467" msgid "Type" @@ -1764,7 +1772,7 @@ msgstr "- Büyük simge kullan" msgctxt "#492" msgid "Resize VobSubs" -msgstr "Altyazı Büyüklüğünü Ayarla" +msgstr "VobAltyazıları yeniden boyutlandır" msgctxt "#493" msgid "Advanced options (Experts Only!)" @@ -1968,7 +1976,7 @@ msgstr "Bu sanatçı için biyografi yok" msgctxt "#548" msgid "Downmix multichannel audio to stereo" -msgstr "Çoklu ses kanallarını stereo'ya indirge" +msgstr "Çok kanallı sesleri stereo'ya dönüştür" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" @@ -2152,7 +2160,7 @@ msgstr "Tekrar: Hepsini" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" -msgstr "Ses CD'sinden kopyala" +msgstr "Ses CD'sini kopyala" msgctxt "#601" msgid "Medium" @@ -2194,6 +2202,10 @@ msgctxt "#611" msgid "Enter number" msgstr "Numara gir" +msgctxt "#613" +msgid "Sample rate" +msgstr "Örnek hızı" + msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "Ses CD'leri" @@ -2218,6 +2230,10 @@ msgctxt "#625" msgid "All songs of" msgstr "Bütün şarkılar buraya" +msgctxt "#626" +msgid "In progress TV shows" +msgstr "TV programları ilerleme durumu" + msgctxt "#629" msgid "View mode" msgstr "Görünüm modu" @@ -2444,7 +2460,7 @@ msgstr "0 ile 255 arası bir rakam seçiniz." msgctxt "#726" msgid "Changes not saved. Continue without saving?" -msgstr "Değişiklikler kaydedilmedi. Kaydetmeden çıkmak istiyor musunuz?" +msgstr "Değişiklikler kaydedilmedi. Kaydetmeden devam etmek istiyor musunuz?" msgctxt "#727" msgid "Web server" @@ -2472,7 +2488,7 @@ msgstr "Parola yok" msgctxt "#735" msgid "- Character set" -msgstr "- Karakter kodlaması" +msgstr "- Karakter kümesi" msgctxt "#736" msgid "- Style" @@ -2604,7 +2620,7 @@ msgstr "Atla" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" -msgstr "Slayt Gösterisi klasörü" +msgstr "Slayt gösterisi klasörü" msgctxt "#775" msgid "Network interface" @@ -2612,15 +2628,15 @@ msgstr "Ağ arabirimi" msgctxt "#776" msgid "- Wireless network name (ESSID)" -msgstr "- Kablosuz ağın adı (ESSID)" +msgstr "- Kablosuz ağ adı (ESSID)" msgctxt "#777" msgid "- Wireless password" -msgstr "- Kablosuz ağın parolası" +msgstr "- Kablosuz ağ parolası" msgctxt "#778" msgid "- Wireless security" -msgstr "- Kablosuz ağın güvenliği" +msgstr "- Kablosuz ağ güvenliği" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" @@ -2664,7 +2680,7 @@ msgstr "Ağ arabirimi başarıyla devre dışı bırakıldı." msgctxt "#789" msgid "Wireless network name (ESSID)" -msgstr "Kablosuz ağın adı (ESSID)" +msgstr "Kablosuz ağ adı (ESSID)" msgctxt "#790" msgid "Remote control" @@ -2744,7 +2760,7 @@ msgstr "Bağlanamıyor" msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC ağda belirtilen klasöre bağlanamıyor." +msgstr "XBMC ağ konumuna bağlanamadı." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -2868,11 +2884,11 @@ msgstr "Dosyaya gözat" msgctxt "#1034" msgid "Submenu" -msgstr "Altmenü" +msgstr "Alt menü" msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" -msgstr "Altmenü tuşlarını etkinleştir" +msgstr "Alt menü tuşlarını etkinleştir" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" @@ -2984,27 +3000,27 @@ msgstr "Dosyalar" msgctxt "#1215" msgid "Music & video " -msgstr "Müzik & video " +msgstr "Müzik ve video " msgctxt "#1216" msgid "Music & pictures" -msgstr "Müzik & resimler" +msgstr "Müzik ve resimler" msgctxt "#1217" msgid "Music & files" -msgstr "Müzik & dosyalar" +msgstr "Müzik ve dosyalar" msgctxt "#1218" msgid "Video & pictures" -msgstr "Video & resimler" +msgstr "Video ve resimler" msgctxt "#1219" msgid "Video & files" -msgstr "Video & dosyalar" +msgstr "Video ve dosyalar" msgctxt "#1220" msgid "Pictures & files" -msgstr "Resimler & dosyalar" +msgstr "Resimler ve dosyalar" msgctxt "#1221" msgid "Music & video & pictures" @@ -3032,15 +3048,15 @@ msgstr "Dosyalar & resimler & video" msgctxt "#1229" msgid "Music & programs" -msgstr "Müzik & programlar" +msgstr "Müzik ve programlar" msgctxt "#1230" msgid "Video & programs" -msgstr "Video & programlar" +msgstr "Video ve programlar" msgctxt "#1231" msgid "Pictures & programs" -msgstr "Resimler & programlar" +msgstr "Resimler ve programlar" msgctxt "#1232" msgid "Music & video & pictures & programs" @@ -3082,6 +3098,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "Filtre %s" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Özel ses aygıtı" @@ -3194,10 +3214,58 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Sisli" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "Bulutlu" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "Dolu" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "Duman" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "Kül" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "Toz" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "Kum" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "Serpinti" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "Kum fırtınası" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "Esinti" + msgctxt "#1438" msgid "Small" msgstr "Küçük" +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "ve" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "Karla karışık yağmur" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "Bulut" + msgctxt "#1446" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" @@ -3206,14 +3274,26 @@ msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" msgstr "Düşen Yağış" +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "Kısmi" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" -msgstr "Boştayken uyku moduna geç" +msgstr "Boştayken ekranı uyku moduna geçir" msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Süre" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "Boş liste" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "Etkin liste boşaltıldığı için üst listeye geri gidiliyor" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Betik başarısız! : %s" @@ -3268,11 +3348,11 @@ msgstr "Ayarlar - Ekran" msgctxt "#10010" msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" -msgstr "Ayarlar - Görünüm - Arayüz Ayarları" +msgstr "Ayarlar - Görünüm - Arayüz Ayarı" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" -msgstr "Ayarlar - Videolar - Ekran Ayarları" +msgstr "Ayarlar - Videolar - Ekran Ayarı" msgctxt "#10012" msgid "Settings - Pictures" @@ -3348,7 +3428,7 @@ msgstr "Altyazılara bakılıyor..." msgctxt "#10211" msgid "Looking for or caching subtitles..." -msgstr "Altyazılara bakılıyor veya önbellekleniyor..." +msgstr "Altyazılara bakılıyor veya önbelleğe alınıyor..." msgctxt "#10212" msgid "terminating" @@ -3356,7 +3436,7 @@ msgstr "sonlandırılıyor" msgctxt "#10213" msgid "buffering" -msgstr "arabelleğe alınıyor" +msgstr "ara belleğe alınıyor" msgctxt "#10214" msgid "Opening stream" @@ -3396,7 +3476,7 @@ msgstr "Yapılandırma" msgctxt "#10508" msgid "Weather forecast" -msgstr "Hava Tahmini" +msgstr "Hava tahmini" msgctxt "#10509" msgid "Network gaming" @@ -3404,7 +3484,7 @@ msgstr "Ağ üzerinden oyun" msgctxt "#10510" msgid "Extensions" -msgstr "Eklentiler" +msgstr "Uzantılar" msgctxt "#10511" msgid "System info" @@ -3464,7 +3544,7 @@ msgstr "Dosya yığınlama iletişim kutusu" msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." -msgstr "İçeriği yenile..." +msgstr "Dizini yeniden oluştur..." msgctxt "#12010" msgid "Return to music window" @@ -3536,7 +3616,7 @@ msgstr "*" msgctxt "#12325" msgid "Locked! Enter code..." -msgstr "Kilitli! Şifreyi girin..." +msgstr "Kilitli! Kodu girin..." msgctxt "#12326" msgid "Enter password" @@ -3544,11 +3624,11 @@ msgstr "Parola girin" msgctxt "#12327" msgid "Enter master code" -msgstr "Yönetici şifresini girin" +msgstr "Yönetici kodunu girin" msgctxt "#12328" msgid "Enter unlock code" -msgstr "Açma şifresini girin" +msgstr "Kilit açma kodunu girin" msgctxt "#12329" msgid "or press C to cancel" @@ -3556,7 +3636,7 @@ msgstr "veya çıkmak için C'ye basın" msgctxt "#12330" msgid "Enter gamepad button combo and" -msgstr "Joystick tuş kombinasyonunun girin ve Start'a basın" +msgstr "Gamepad tuş kombinasyonunu girin ve" msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" @@ -3584,7 +3664,7 @@ msgstr "Sayısal parola" msgctxt "#12338" msgid "Gamepad button combo" -msgstr "Joystick tuş kombinasyonu" +msgstr "Gamepad tuş kombinasyonu" msgctxt "#12339" msgid "Full-text password" @@ -3608,7 +3688,7 @@ msgstr "deneme hakkı kaldı " msgctxt "#12344" msgid "Passwords entered did not match." -msgstr "Girilen parola aynı değil." +msgstr "Girilen parola eşleşmedi." msgctxt "#12345" msgid "Access denied" @@ -3626,10 +3706,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Kilitli" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "Video kitaplığı resmi güncelleştiriliyor" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "İşleniyor %s" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "Video kitaplığı önbelleğindeki resmin güncelleştirilmesi gerekiyor." + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "İndirmeye gerek yok" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Kilidi yeniden etkinleştir" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "Bunu şimdi güncellemek ister misiniz?" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Kilidi değiştir" @@ -3652,7 +3752,7 @@ msgstr "Eğer Yönetici Kilidi denemesi aşılırsa sistemi kapat" msgctxt "#12367" msgid "Master code is not valid" -msgstr "Geçersiz yönetici şifresi" +msgstr "Geçersiz yönetici kodu" msgctxt "#12368" msgid "Please enter a valid master code" @@ -3662,9 +3762,13 @@ msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" msgstr "Ayarlar ve dosya yöneticisi" +msgctxt "#12376" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "Tüm videolar için varsayılan olarak ayarla" + msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" -msgstr "Bu işlem önceki kayıtları silecek" +msgstr "Bu işlem önceden kaydedilmiş değerleri sıfırlar" msgctxt "#12378" msgid "Amount of time to display each image" @@ -3672,15 +3776,15 @@ msgstr "Her resim için görüntüleme zamanı miktarı" msgctxt "#12379" msgid "Use pan and zoom effects" -msgstr "Kaydırma ve yakınlaştırma efekti kullan" +msgstr "Kaydırma ve yakınlaştırma efektleri kullan" msgctxt "#12383" msgid "12 hour clock" -msgstr "12'li saat sistemi" +msgstr "12 saatlik zaman biçimi" msgctxt "#12384" msgid "24 hour clock" -msgstr "24'lü saat sistemi" +msgstr "24 saatlik zaman biçimi" msgctxt "#12385" msgid "Day/Month" @@ -3732,7 +3836,7 @@ msgstr "Sistem" msgctxt "#13001" msgid "Immediate HD spindown" -msgstr "Sabit diski yavaşlat" +msgstr "Anlık sabit disk yavaşlatma" msgctxt "#13002" msgid "Video only" @@ -3752,7 +3856,7 @@ msgstr "Kapat" msgctxt "#13008" msgid "Shutdown function" -msgstr "Kapatma fonksiyonu" +msgstr "Kapatma işlevi" msgctxt "#13009" msgid "Quit" @@ -3776,7 +3880,7 @@ msgstr "Yeniden Başlat" msgctxt "#13014" msgid "Minimize" -msgstr "Simge Durumuna" +msgstr "Simge Durumuna Küçült" msgctxt "#13015" msgid "Power button action" @@ -3786,6 +3890,14 @@ msgctxt "#13016" msgid "Power off System" msgstr "Sistemi Kapat" +msgctxt "#13017" +msgid "Inhibit idle shutdown" +msgstr "Boşta kalma kapatmasını engelle" + +msgctxt "#13018" +msgid "Allow idle shutdown" +msgstr "Boşta kalma kapatmasına izin ver" + msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" msgstr "Başka bir oturum mu etkin, ssh üzerinden olabilir mi?" @@ -3892,7 +4004,7 @@ msgstr "VDPAU HQ Upscaling level" msgctxt "#13122" msgid "VDPAU Studio level color conversion" -msgstr "VDPAU Studio level color conversion" +msgstr "VDPAU Stüdyo düzeyi renk dönüştürme" msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" @@ -3948,7 +4060,7 @@ msgstr "Birincil DNS" msgctxt "#13162" msgid "Initialize failed" -msgstr "Bilgi mevcut değil" +msgstr "Başlatma işlemi başarısız" msgctxt "#13170" msgid "Never" @@ -4000,7 +4112,7 @@ msgstr "Çalar saat aralığı (dakika şeklinde)" msgctxt "#13210" msgid "Started, alarm in %im" -msgstr "Alarm Aktif: %idk" +msgstr "Alarm Aktif: %im" msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" @@ -4124,7 +4236,7 @@ msgstr "Otomatik ısı kontrolü" msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" -msgstr "Fan hızı ayarı" +msgstr "Fan hızını geçersiz kıl" msgctxt "#13303" msgid "- Fonts" @@ -4132,7 +4244,7 @@ msgstr "- Yazı tipleri" msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" -msgstr "Enable flipping bi-directional strings" +msgstr "Çift yönlü dizeleri çevirmeyi etkinleştir" msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" @@ -4144,7 +4256,7 @@ msgstr "Geri gitme simgesini göster" msgctxt "#13307" msgid "Track naming template" -msgstr "Parça isim kalıbı" +msgstr "Parça adlandırma şablonu" msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system" @@ -4184,7 +4296,7 @@ msgstr "Yinelemeli küçük resimler" msgctxt "#13317" msgid "View slideshow" -msgstr "Slayt Gösterisi" +msgstr "Slayt gösterisini görüntüle" msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" @@ -4232,7 +4344,7 @@ msgstr "%s bulunamadı" msgctxt "#13329" msgid "Error opening %s" -msgstr "%s açılamıyor" +msgstr "%s açılırken bir hata oluştu" msgctxt "#13330" msgid "Unable to load %s" @@ -4260,11 +4372,11 @@ msgstr "Varsayılan yap" msgctxt "#13336" msgid "Remove button" -msgstr "Tuşu kaldır" +msgstr "Düğmeyi kaldır" msgctxt "#13340" msgid "Leave as is" -msgstr "Serbest bırak" +msgstr "Aynen bırak" msgctxt "#13341" msgid "Green" @@ -4304,7 +4416,7 @@ msgstr "Yeni içerik için tara" msgctxt "#13350" msgid "Now playing..." -msgstr "Şimdi çalıyor..." +msgstr "Şimdi yürütülüyor..." msgctxt "#13351" msgid "Album information" @@ -4356,7 +4468,7 @@ msgstr "Donanımı etkinleştir" msgctxt "#13376" msgid "Volume" -msgstr "Ses Şiddeti" +msgstr "Ses Düzeyi" msgctxt "#13377" msgid "Default view mode" @@ -4372,7 +4484,7 @@ msgstr "Varsayılan kontrast" msgctxt "#13380" msgid "Default gamma" -msgstr "Varsayılan gamma" +msgstr "Varsayılan gama" msgctxt "#13381" msgid "Resume video" @@ -4396,7 +4508,7 @@ msgstr "Ses maskesi - Port 4" msgctxt "#13386" msgid "Use time based seeking" -msgstr "Zamana göre ara" +msgstr "Zamana dayalı arama kullan" msgctxt "#13387" msgid "Track naming template - right" @@ -4428,7 +4540,7 @@ msgstr "Boyutu hesapla" msgctxt "#13394" msgid "Calculating folder size" -msgstr "Dosya boyutu hesaplanıyor" +msgstr "Klasör boyutu hesaplanıyor" msgctxt "#13395" msgid "Video settings" @@ -4460,7 +4572,7 @@ msgstr "%s gözat" msgctxt "#13402" msgid "Show track position" -msgstr "Şarkı pozisyonunu göster" +msgstr "Parça pozisyonunu göster" msgctxt "#13403" msgid "Clear default" @@ -4582,9 +4694,17 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Donanım hızlandırmasına izin ver (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "Bir sonraki videoyu otomatik oynat" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "Sadece bunu oynat" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" -msgstr "Ses/Video senkron biçimi" +msgstr "Ses/Video senkron yöntemi" msgctxt "#13501" msgid "Audio clock" @@ -4626,6 +4746,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Oynatımı görüntüye senkronla" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "Resim seç" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "Geçerli resim" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "Resmi kaldır" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "Yerel resim" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "Resim yok" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Yenileme hızını değiştirirken duraklat" @@ -4700,11 +4840,11 @@ msgstr "Akış listeleri alınıyor..." msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" -msgstr "Akış listesi karşıdan yüklenirken hata oluştu" +msgstr "Akış listesi karşıdan yüklemesi başarısız oldu" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" -msgstr "Çalma listesi karşıdan yüklenirken hata oluştu" +msgstr "Çalma listesi karşıdan yüklemesi başarısız oldu" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" @@ -4720,7 +4860,7 @@ msgstr "Küçük resim görünümüne otomatik değiştirmeyi etkinleştir" msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" -msgstr "- Büyük simgeler" +msgstr "- Büyük simge kullan" msgctxt "#14013" msgid "- Switch based on" @@ -4732,7 +4872,7 @@ msgstr "- Oran" msgctxt "#14015" msgid "No files and at least one thumb" -msgstr "Dosya yok ve en az bir Küçük resim" +msgstr "Dosya yok ve en az bir küçük resim" msgctxt "#14016" msgid "At least one file and thumb" @@ -4880,7 +5020,7 @@ msgstr "Taramayı durdur" msgctxt "#14057" msgid "Not possible while scanning for media info" -msgstr "Tarama yaparken ortam bilgisine ulaşılamaz" +msgstr "Medya bilgileri için taranırken yapılamaz" msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" @@ -4888,7 +5028,7 @@ msgstr "Film toz efekti" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" -msgstr "Küçük resimleri uzak bağlantılarda ara" +msgstr "Küçük resimleri uzak paylaşımlarda ara" msgctxt "#14060" msgid "Unknown type cache - Internet" @@ -4920,7 +5060,7 @@ msgstr "Saati 24'lük formatta SS:DD olarak girin" msgctxt "#14067" msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" -msgstr "Tarihi GG/AA/YYYY olarak girin" +msgstr "Tarihi GG/AA/YYYY biçiminde girin" msgctxt "#14068" msgid "Enter the IP address" @@ -5038,6 +5178,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "CD kopyalama işlemi bitince diski çıkar" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "CD kopyalamayı durdur" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -5136,19 +5280,19 @@ msgstr "Bağlanamadı" msgctxt "#15209" msgid "Submit interval %i" -msgstr "Gönderme zamanı %i" +msgstr "Gönderme zaman aralığı %i" msgctxt "#15210" msgid "Cached %i songs" -msgstr "%i şarkı önbellekte" +msgstr "%i şarkı önbelleğe alındı" msgctxt "#15211" msgid "Submitting..." -msgstr "Gönderiyor..." +msgstr "Gönderiliyor..." msgctxt "#15212" msgid "Submitting in %i secs" -msgstr "%i sn. dir gönderiyor" +msgstr "%i saniyedir gönderiliyor" msgctxt "#15213" msgid "Play using..." @@ -5216,15 +5360,15 @@ msgstr "En popüler etiketler" msgctxt "#15257" msgid "Top artists for tag %name%" -msgstr "%name% adlı kullanıcı için en iyi sanatçı" +msgstr "%name% etiketi için en iyi sanatçılar" msgctxt "#15258" msgid "Top albums for tag %name%" -msgstr "%name% adlı kullanıcı için en iyi albüm" +msgstr "%name% etiketi için en iyi albümler" msgctxt "#15259" msgid "Top tracks for tag %name%" -msgstr "%name% adlı kullanıcı için en iyi parça" +msgstr "%name% etiketi için en iyi parça" msgctxt "#15260" msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio" @@ -5244,7 +5388,7 @@ msgstr "En İyi %name% parçaları" msgctxt "#15264" msgid "Top %name% tags" -msgstr "En İyi %name% başlıkları" +msgstr "En İyi %name% etiketleri" msgctxt "#15265" msgid "Biggest fans of %name%" @@ -5260,23 +5404,23 @@ msgstr "%name% ve benzer sanatçıları Last.fm radyo ile dinle" msgctxt "#15268" msgid "Top artists for user %name%" -msgstr "%name% için en iyi sanatçılar" +msgstr "%name% kullanıcısı için en iyi sanatçılar" msgctxt "#15269" msgid "Top albums for user %name%" -msgstr "%name% için en iyi albümler" +msgstr "%name% kullanıcısı için en iyi albümler" msgctxt "#15270" msgid "Top tracks for user %name%" -msgstr "%name% için en iyi parçalar" +msgstr "%name% kullanıcısı için en iyi parçalar" msgctxt "#15271" msgid "Friends of user %name%" -msgstr "%name% adlı kullanıcının arkadaşları" +msgstr "%name% kullanıcısının arkadaşları" msgctxt "#15272" msgid "Neighbours of user %name%" -msgstr "%name% adlı kullanıcının komşuları" +msgstr "%name% kullanıcısının komşuları" msgctxt "#15273" msgid "Weekly artist chart for %name%" @@ -5292,47 +5436,47 @@ msgstr "%name% için haftalık parça çizelgesi" msgctxt "#15276" msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" -msgstr "%name% adlı kullanıcının komşularını Last.fm radyosunda dinle" +msgstr "%name% kullanıcısının komşularını Last.fm radyosunda dinle" msgctxt "#15277" msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" -msgstr "%name% adlı kullanıcının kişisel Last.fm radyosunu dinle" +msgstr "%name% kullanıcısının kişisel Last.fm radyosunu dinle" msgctxt "#15278" msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" -msgstr "%name% adlı kullanıcının mix Last.fm radyosunu dinle" +msgstr "%name% kullanıcısının mix Last.fm radyosunu dinle" msgctxt "#15279" msgid "Retrieving list from Last.fm..." -msgstr "Last.fm' den liste alınıyor..." +msgstr "Last.fm'den liste alınıyor..." msgctxt "#15280" msgid "Can't retrieve list from Last.fm..." -msgstr "Last.fm' den alınamıyor..." +msgstr "Last.fm'den liste alınamıyor..." msgctxt "#15281" msgid "Enter an artist name to find related ones" -msgstr "Çıkmış albümlerimi bulmak için bir sanatçı adı girin" +msgstr "İlgili olanları bulmak için bir sanatçı adı girin" msgctxt "#15282" msgid "Enter a tag name to find similar ones" -msgstr "Benzerlerini bulmak için bir isim girin" +msgstr "Benzerlerini bulmak için bir etiket girin" msgctxt "#15283" msgid "Tracks recently listened by %name%" -msgstr "%name% tarafından dinlenen parçalar" +msgstr "%name% tarafından dinlenen son parçalar" msgctxt "#15284" msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" -msgstr "%name% adlı kullanıcının önerdiklerini Last.fm radyosunda dinle" +msgstr "%name% kullanıcısının önerdiklerini Last.fm radyosunda dinle" msgctxt "#15285" msgid "Top tags for user %name%" -msgstr "%name% için en iyi etiketler" +msgstr "%name% kullanıcısı için en iyi etiketler" msgctxt "#15287" msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?" -msgstr "Geçerli parçayı sevilen parçalara eklemek ister misiniz?" +msgstr "Geçerli parçayı sevilen parçalarınıza eklemek ister misiniz?" msgctxt "#15288" msgid "Do you want to ban the current track?" @@ -5340,11 +5484,11 @@ msgstr "Geçerli parçayı engellemek ister misiniz?" msgctxt "#15289" msgid "Added to your loved tracks: '%s'." -msgstr "Sevilen parçalara eklendi: '%s'." +msgstr "Sevilen parçalarınıza eklendi: '%s'." msgctxt "#15290" msgid "Could not add '%s' to your loved tracks." -msgstr "'%s' sevilen parçalara eklenemedi." +msgstr "'%s' sevilen parçalarınıza eklenemedi." msgctxt "#15291" msgid "Banned: '%s'." @@ -5356,11 +5500,11 @@ msgstr "'%s' yasaklanamaz." msgctxt "#15293" msgid "Tracks recently loved by %name%" -msgstr "%name% adlı kullanıcının sevdiği parçalar" +msgstr "%name% kullanıcısının sevdiği son parçalar" msgctxt "#15294" msgid "Tracks recently banned by %name%" -msgstr "%name% adlı kullanıcının engellediği parçalar" +msgstr "%name% kullanıcısının engellediği son parçalar" msgctxt "#15295" msgid "Remove from loved tracks" @@ -5372,7 +5516,7 @@ msgstr "Yasaksız" msgctxt "#15297" msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?" -msgstr "Bu parçayı sevilen parçalardan kaldırmak istiyor musunuz?" +msgstr "Bu parçayı sevilen parçalarınızdan kaldırmak istiyor musunuz?" msgctxt "#15298" msgid "Do you want to un-ban this track?" @@ -5420,7 +5564,7 @@ msgstr "Ortamları CD/DVD'den oynat" msgctxt "#16008" msgid "Enter new title" -msgstr "Yeni başlık giriniz" +msgstr "Yeni başlığı girin" msgctxt "#16009" msgid "Enter the movie name" @@ -5460,7 +5604,7 @@ msgstr "Aranacak terimleri girin" msgctxt "#16018" msgid "None" -msgstr "Hayır" +msgstr "Yok" msgctxt "#16019" msgid "Auto select" @@ -5508,11 +5652,11 @@ msgstr "Parti modu durduruldu." msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." -msgstr "Veritabanına uyan sonuç bulunamadı." +msgstr "Kitaplıkta eşleşen şarkı yok" msgctxt "#16032" msgid "Could not initialize database." -msgstr "Veritabanı bilgisine ulaşılamıyor." +msgstr "Veritabanı başlatılamadı." msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." @@ -5536,7 +5680,7 @@ msgstr "Deinterlace video" msgctxt "#16038" msgid "Deinterlace method" -msgstr "Deinterlace metodu" +msgstr "Deinterlace yöntemi" msgctxt "#16039" msgid "Off" @@ -5652,15 +5796,15 @@ msgstr "Temporal/Spatial" msgctxt "#16312" msgid "(VDPAU)Noise Reduction" -msgstr "(VDPAU)Noise Reduction" +msgstr "(VDPAU)Gürültü Azaltma" msgctxt "#16313" msgid "(VDPAU)Sharpness" -msgstr "(VDPAU)Sharpness" +msgstr "(VDPAU)Netlik" msgctxt "#16314" msgid "Inverse Telecine" -msgstr "Inverse Telecine" +msgstr "Ters Telesine" msgctxt "#16315" msgid "Lanczos3 optimized" @@ -5730,6 +5874,18 @@ msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" msgstr "Kanal değiştir" +msgctxt "#19001" +msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." +msgstr "Arama kelimelerini AND, OR ve/veya NOT kullanarak ayırın." + +msgctxt "#19002" +msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." +msgstr "veya tam bir eşleşme bulmak için \"The wizard of Oz\" gibi ifadeleri kullanabilirsiniz." + +msgctxt "#19003" +msgid "Find similar programs" +msgstr "Benzer programları bul" + msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" msgstr "EPG istemcilerden alınıyor" @@ -5766,6 +5922,10 @@ msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" msgstr "PVR Arka Uç" +msgctxt "#19013" +msgid "Free to air" +msgstr "Şifresiz" + msgctxt "#19014" msgid "Fixed" msgstr "Sabit" @@ -5988,7 +6148,7 @@ msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "EPG güncelleştirme aralığı" +msgstr "EPG güncelleme aralığı" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" @@ -6036,7 +6196,7 @@ msgstr "Öncelik:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "Ömür (gün)" +msgstr "Yaşam Süresi (gün):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" @@ -6092,7 +6252,7 @@ msgstr "__-__-__-__-__-Ct-Pz" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "Kayıt için isim girin" +msgstr "Kayıt için ad girin" msgctxt "#19098" msgid "Warning" @@ -6120,7 +6280,7 @@ msgstr "Zamanlayıcı kaydedilemiyor. Detaylar için kayıt defterine bakınız. msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "Beklenmeyen bir hata oluştu. Daha sonra tekrar deneyin yada detaylar için kayıt defterine bakınız." +msgstr "Beklenmeyen bir hata oluştu. Daha sonra tekrar deneyin veya detaylar için kayıt defterine bakınız." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." @@ -6128,7 +6288,7 @@ msgstr "PVR arka uç hatası. Detaylar için günlük dosyasına bakın." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "Versiyon" +msgstr "Sürüm" msgctxt "#19115" msgid "Address" @@ -6136,7 +6296,7 @@ msgstr "Adres" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "Diskboyutu" +msgstr "Disk boyutu" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" @@ -6144,7 +6304,7 @@ msgstr "Kanalları ara" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "Arama yaparken PVR fonksiyonlarını kullanamazsınız." +msgstr "Arama yaparken PVR fonksiyonları kullanılamıyor." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" @@ -6158,6 +6318,22 @@ msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" msgstr "Tekrarları önle" +msgctxt "#19122" +msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" +msgstr "Bu zamanlayıcı halen kaydediyor. Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" + +msgctxt "#19123" +msgid "Free to air channels only" +msgstr "Sadece şifresiz kanallar" + +msgctxt "#19124" +msgid "Ignore present timers" +msgstr "Varolan zamanlayıcıları yoksay" + +msgctxt "#19125" +msgid "Ignore present recordings" +msgstr "Varolan kayıtları yoksay" + msgctxt "#19126" msgid "Start time" msgstr "Başlangıç zamanı" @@ -6174,6 +6350,14 @@ msgctxt "#19129" msgid "End date" msgstr "Bitiş tarihi" +msgctxt "#19130" +msgid "Minimum duration" +msgstr "En az süre" + +msgctxt "#19131" +msgid "Maximum duration" +msgstr "En uzun süre" + msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" msgstr "Bilinmeyen tarzları dahil et" @@ -6210,6 +6394,10 @@ msgctxt "#19141" msgid "Group" msgstr "Grup" +msgctxt "#19142" +msgid "Search guide" +msgstr "Kılavuzda ara" + msgctxt "#19143" msgid "Group management" msgstr "Grup yönetimi" @@ -6262,13 +6450,29 @@ msgctxt "#19155" msgid "Su" msgstr "Pz" +msgctxt "#19157" +msgid "Next recording" +msgstr "Sonraki kayıt" + +msgctxt "#19158" +msgid "Currently recording" +msgstr "Şu anda kaydedilen" + +msgctxt "#19162" +msgid "Recording active" +msgstr "Kaydetme etkin" + msgctxt "#19163" msgid "Recordings" msgstr "Kayıtlar" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "Kayıt başlatılamadı. Detaylar için günlük dosyasına bakın." +msgstr "Kayıt başlatılamıyor. Detaylar için günlük dosyasına bakın." + +msgctxt "#19165" +msgid "Switch" +msgstr "Geçiş yap" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" @@ -6282,6 +6486,18 @@ msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" msgstr "Video bilgisi kutusunu gizle" +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "Oynatma başlarken zaman aşımı" + +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimized" +msgstr "Oynatımı simge durumuna küçültülmüş başlat" + +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "Anlık kayıt süresi" + msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" msgstr "Varsayılan kayıt önceliği" @@ -6290,6 +6506,14 @@ msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" msgstr "Varsayılan kayıt ömrü" +msgctxt "#19175" +msgid "Margin at the start of a recording" +msgstr "Kayıt başlangıcındaki boşluk" + +msgctxt "#19176" +msgid "Margin at the end of a recording" +msgstr "Kayıt sonundaki boşluk" + msgctxt "#19177" msgid "Playback" msgstr "Oynatım" @@ -6310,6 +6534,14 @@ msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" msgstr "Menü/OSD" +msgctxt "#19182" +msgid "Days to display in the EPG" +msgstr "EPG'de görüntülenecek günler" + +msgctxt "#19184" +msgid "Channel information duration" +msgstr "Kanal bilgisi süresi" + msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" msgstr "PVR veritabanını sıfırla" @@ -6326,14 +6558,46 @@ msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" msgstr "EPG sıfırlanıyor" +msgctxt "#19189" +msgid "Continue last channel on startup" +msgstr "Başlangıçta son kanala devam et" + +msgctxt "#19190" +msgid "Minimized" +msgstr "Simge durumuna küçültülmüş" + msgctxt "#19191" msgid "PVR service" msgstr "PVR hizmeti" +msgctxt "#19192" +msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." +msgstr "Bağlı olan hiçbir PVR arka ucu kanal taramasını desteklemiyor." + msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." msgstr "Kanal tarama başlatılamıyor. Ayrıntılar için günlük dosyasına bakın." +msgctxt "#19194" +msgid "Continue?" +msgstr "Devam edilsin mi?" + +msgctxt "#19195" +msgid "Client actions" +msgstr "İstemci eylemleri" + +msgctxt "#19196" +msgid "PVR client specific actions" +msgstr "PVR istemcisine özel eylemler" + +msgctxt "#19197" +msgid "Recording started on: %s" +msgstr "Kayıt başladı: %s" + +msgctxt "#19198" +msgid "Recording finished on: %s" +msgstr "Kayıt bitti: %s" + msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" msgstr "Kanal yöneticisi" @@ -6374,6 +6638,10 @@ msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Yeni kanalın adını girin" +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "XBMC sanal arka uç" + msgctxt "#19210" msgid "Client" msgstr "İstemci" @@ -6382,10 +6650,22 @@ msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" msgstr "Kanalı sil" +msgctxt "#19212" +msgid "This list contains changes" +msgstr "Bu liste değişiklikleri içerir" + +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "Arka uç seçin" + msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" msgstr "Yeni kanal için geçerli bir URL girin" +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "PVR arka uç zamanlayıcıları desteklemiyor." + msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" msgstr "Bütün radyo kanalları" @@ -6394,14 +6674,26 @@ msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" msgstr "Bütün TV kanalları" +msgctxt "#19218" +msgid "Visible" +msgstr "Görünür" + msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" msgstr "Gruplanmamış kanallar" +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backends" +msgstr "Kanal guruplarını arka uçlar ile eşitle" + msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "PVR eklentisi etkin olmayabilir. Daha fazla bilgi için ayarları veya hata günlüğünü denetleyin." + msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" msgstr "Kayıt durduruldu" @@ -6422,17 +6714,49 @@ msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" msgstr "Kayıt silindi" +msgctxt "#19229" +msgid "Close channel OSD after switching channels" +msgstr "OSD'yi kanal değiştirdikten sonra kapat" + +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" +msgstr "TV akışı oynatılırken EPG güncellemelerini engelle" + +msgctxt "#19231" +msgid "Always use the channel order from the backend(s)" +msgstr "Her zaman arka uç(ların) kanal sırasını kullan" + msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" msgstr "Arama sonuçlarını temizle" +msgctxt "#19233" +msgid "Display a notification on timer updates" +msgstr "Zamanlayıcı güncellemelerinde bildirim göster" + +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" +msgstr "Arka uç kanal numaralarını kullan (sadece 1 tane etkin PVR eklentisi ile çalışır)" + +msgctxt "#19235" +msgid "PVR manager is starting up" +msgstr "PVR yöneticisi başlatılıyor" + msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" msgstr "İstemcilerden kanallar yükleniyor" +msgctxt "#19237" +msgid "Loading timers from clients" +msgstr "İstemcilerden zamanlayıcılar yükleniyor" + msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "Kayıtlar istemcilerden yükleniyor" +msgstr "İstemcilerden kayıtlar yükleniyor" + +msgctxt "#19239" +msgid "Starting background threads" +msgstr "Arka plan iş parçacıkları başlatılıyor" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" @@ -6470,6 +6794,10 @@ msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" msgstr "Günlük uyanma zamanı (HH:MM:SS)" +msgctxt "#19249" +msgid "Filter channels" +msgstr "Kanalları filtrele" + msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" msgstr "EPG veritabanından yükleniyor" @@ -6478,10 +6806,22 @@ msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" msgstr "EPG bilgisini güncelle" +msgctxt "#19252" +msgid "Schedule EPG update for this channel?" +msgstr "Bu kanal için EPG güncellemesi zamanlansın mı?" + +msgctxt "#19253" +msgid "EPG update scheduled for channel" +msgstr "Kanal için EPG güncelleme zamanlandı" + msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" msgstr "Kanal için EPG güncelleme başarısız" +msgctxt "#19255" +msgid "Start recording" +msgstr "Kaydı başlat" + msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" msgstr "Kaydı durdur" @@ -6498,6 +6838,10 @@ msgctxt "#19259" msgid "Parental control" msgstr "Ebeveyn denetimi" +msgctxt "#19260" +msgid "Unlock duration" +msgstr "Kilit açma süresi" + msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" msgstr "PİN'i değiştir" @@ -6526,10 +6870,50 @@ msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" msgstr "Ebeveyn kilitli:" +msgctxt "#19268" +msgid "Do not show 'no information available' labels" +msgstr "'hiçbir bilgi yok' etiketlerini gösterme" + +msgctxt "#19269" +msgid "Do not show 'connection lost' warnings" +msgstr "'bağlantı kesildi' uyarılarını gösterme" + msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" msgstr "* Bütün kayıtlar" +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR add-ons could be found" +msgstr "Hiçbir PVR eklentisi bulunamadı" + +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "PVR'yi kullanabilmek için tv tarayıcısı, arka uç yazılımı" + +msgctxt "#19273" +msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "ve arka uç için eklentiye ihtiyacınınız var." + +msgctxt "#19274" +msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Daha fazla bilgi için xbmc.org/pvr sitesini ziyaret ediniz." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "Çakışma uyarısı" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "Çakışma hatası" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "Kayıt çakışması" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "Kayıt hatası" + msgctxt "#19279" msgid "Client specific" msgstr "İstemciye özel" @@ -6538,6 +6922,10 @@ msgctxt "#19280" msgid "Client specific settings" msgstr "İstemciye özel ayarlar" +msgctxt "#19281" +msgid "Confirm channel switches by pressing OK" +msgstr "Kanal değiştirmeyi OK'e basarak onaylayın" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "Diğer/Bilinmeyen" @@ -6562,22 +6950,58 @@ msgctxt "#19504" msgid "Comedy" msgstr "Komedi" +msgctxt "#19505" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Melodram/Folklorik" + +msgctxt "#19506" +msgid "Romance" +msgstr "Romantizm" + msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" msgstr "Ciddi/Klasik/Dini/Tarihsel Film/Drama" +msgctxt "#19508" +msgid "Adult Movie/Drama" +msgstr "Yetişkin Film/Dram" + msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" msgstr "Haberler/Güncel Olaylar" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "Haber/Hava Durumu Raporu" +msgstr "Haberler/Hava Durumu Raporu" + +msgctxt "#19518" +msgid "News Magazine" +msgstr "Haber Magazini" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" msgstr "Belgesel" +msgctxt "#19520" +msgid "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "Sohbet/Röportaj/Tartışma" + +msgctxt "#19532" +msgid "Show/Game Show" +msgstr "Program/Oyun Programı" + +msgctxt "#19533" +msgid "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "Oyun Programı/Bilgi Yarışması/Yarışma" + +msgctxt "#19534" +msgid "Variety Show" +msgstr "Çeşitli Program" + +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "Sohbet Programı" + msgctxt "#19548" msgid "Sports" msgstr "Spor" @@ -6586,6 +7010,10 @@ msgctxt "#19549" msgid "Special Event" msgstr "Özel Etkinlik" +msgctxt "#19550" +msgid "Sport Magazine" +msgstr "Spor Magazini" + msgctxt "#19551" msgid "Football" msgstr "Futbol" @@ -6622,10 +7050,30 @@ msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" msgstr "Dövüş Sporları" +msgctxt "#19564" +msgid "Children's/Youth Programmes" +msgstr "Çocuk/Gençlik Programları" + msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" msgstr "Okul Öncesi Çocuk Programları" +msgctxt "#19566" +msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" +msgstr "6-14 yaş Eğlence Programları" + +msgctxt "#19567" +msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" +msgstr "10-16 yaş Eğlence Programları" + +msgctxt "#19568" +msgid "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "Bilgilendirici/Eğitici/Okul Programı" + +msgctxt "#19569" +msgid "Cartoons/Puppets" +msgstr "Çizgi Film/Kukla" + msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" msgstr "Müzik/Bale/Dans" @@ -6638,6 +7086,10 @@ msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" msgstr "Ciddi/Klasik Müzik" +msgctxt "#19583" +msgid "Folk/Traditional Music" +msgstr "Geleneksel/Halk Müziği" + msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" msgstr "Müzikal/Opera" @@ -6658,6 +7110,14 @@ msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" msgstr "Güzel Sanatlar" +msgctxt "#19599" +msgid "Religion" +msgstr "Din" + +msgctxt "#19600" +msgid "Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "Popüler Kültür/Geleneksel Sanatlar" + msgctxt "#19601" msgid "Literature" msgstr "Edebiyat" @@ -6666,6 +7126,22 @@ msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" msgstr "Film/Sinema" +msgctxt "#19603" +msgid "Experimental Film/Video" +msgstr "Deneysel Film/Video" + +msgctxt "#19604" +msgid "Broadcasting/Press" +msgstr "Basın/Yayın" + +msgctxt "#19605" +msgid "New Media" +msgstr "Yeni Medya" + +msgctxt "#19606" +msgid "Arts/Culture Magazines" +msgstr "Kültür/Sanat Programı" + msgctxt "#19607" msgid "Fashion" msgstr "Moda" @@ -6674,13 +7150,21 @@ msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" msgstr "Sosyal/Siyaset/Ekonomi" +msgctxt "#19613" +msgid "Magazines/Reports/Documentary" +msgstr "Magazin/Haber/Belgesel" + msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" msgstr "Ekonomi/Sosyal Danışma" +msgctxt "#19615" +msgid "Remarkable People" +msgstr "Olağanüstü İnsanlar" + msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "Eğitim/Bilim/Olgusal" +msgstr "Eğitim/Bilim/Gerçekçi" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" @@ -6688,28 +7172,80 @@ msgstr "Doğa/Hayvanlar/Çevre" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "Teknoloji/Fen Bilimleri" +msgstr "Teknoloji/Fen ve Doğa Bilimleri" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" msgstr "Tıp/Fizyoloji/Psikoloji" +msgctxt "#19632" +msgid "Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "Yabancı Ülkeler/Seyahat" + +msgctxt "#19633" +msgid "Social/Spiritual Sciences" +msgstr "Sosyal/Ruhsal Bilimler" + +msgctxt "#19634" +msgid "Further Education" +msgstr "İleri Eğitim" + msgctxt "#19635" msgid "Languages" msgstr "Diller" +msgctxt "#19644" +msgid "Leisure/Hobbies" +msgstr "Boş Zaman/Hobiler" + msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" msgstr "Turizm/Seyahat" +msgctxt "#19646" +msgid "Handicraft" +msgstr "El Sanatı" + +msgctxt "#19647" +msgid "Motoring" +msgstr "Motor" + msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" msgstr "Spor ve Sağlık" +msgctxt "#19649" +msgid "Cooking" +msgstr "Yemek Pişirme" + +msgctxt "#19650" +msgid "Advertisement/Shopping" +msgstr "Reklam/Alışveriş" + +msgctxt "#19651" +msgid "Gardening" +msgstr "Bahçıvanlık" + +msgctxt "#19660" +msgid "Special Characteristics" +msgstr "Karakteristik" + +msgctxt "#19661" +msgid "Original Language" +msgstr "Orijinal Dil" + msgctxt "#19662" msgid "Black & White" msgstr "Siyah ve Beyaz" +msgctxt "#19663" +msgid "Unpublished" +msgstr "Yayımdan kaldırıldı" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Canlı Yayın" + msgctxt "#19676" msgid "Drama" msgstr "Drama" @@ -6730,6 +7266,22 @@ msgctxt "#19680" msgid "Comedy" msgstr "Komedi" +msgctxt "#19681" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Melodram/Folklorik" + +msgctxt "#19682" +msgid "Romance" +msgstr "Romantizm" + +msgctxt "#19683" +msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" +msgstr "Ciddi/Klasik Din/Tarihi" + +msgctxt "#19684" +msgid "Adult" +msgstr "Yetişkin" + msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "Kaydedilen müzik klasörü" @@ -6760,7 +7312,7 @@ msgstr "Kayıtlar" msgctxt "#20008" msgid "Screenshots" -msgstr "Ekran görüntüsü" +msgstr "Ekran görüntüleri" msgctxt "#20009" msgid "Use XBMC" @@ -6856,7 +7408,7 @@ msgstr "Yönetici moduna gir" msgctxt "#20046" msgid "Leave master mode" -msgstr "Yönetici modunu terk et" +msgstr "Yönetici modundan çık" msgctxt "#20047" msgid "Create profile '%s'?" @@ -6868,7 +7420,7 @@ msgstr "Taze ayarlarla başla" msgctxt "#20049" msgid "Best available" -msgstr "En avantajlı" +msgstr "En uygun" msgctxt "#20050" msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" @@ -6968,7 +7520,7 @@ msgstr "MPAA derecelendirmesi" msgctxt "#20075" msgid "Enter master lock code" -msgstr "Yönetici kilit kodunu gir" +msgstr "Yönetici kilit kodunu girin" msgctxt "#20076" msgid "Ask for master lock code on startup" @@ -7000,11 +7552,11 @@ msgstr "Programları ana menüde göster" msgctxt "#20083" msgid "Show music info" -msgstr "Müzik bilgilerini göster" +msgstr "Müzik bilgisini göster" msgctxt "#20084" msgid "Show weather info" -msgstr "Hava Durumu'nu göster" +msgstr "Hava Durumu bilgisini göster" msgctxt "#20085" msgid "Show system info" @@ -7072,7 +7624,7 @@ msgstr "Yönetici kilit kodu ve ayarları" msgctxt "#20101" msgid "Entering master lock code always enables master mode" -msgstr "Yönetici kilit kodunu girmek her zaman yönetici modu etkinleştirir" +msgstr "Yönetici kilit kodunu girmek her zaman yönetici modunu etkinleştirir" msgctxt "#20102" msgid "or copy from default?" @@ -7168,7 +7720,7 @@ msgstr "Bardaklar dolduruluyor" msgctxt "#20125" msgid "Logged on as" -msgstr "Giriş yapıldı" +msgstr "Oturum açan kullanıcı" msgctxt "#20126" msgid "Log off" @@ -7208,15 +7760,15 @@ msgstr "Klasörü taramak istiyor musunuz?" msgctxt "#20136" msgid "Memory unit" -msgstr "Bellek ünitesi" +msgstr "Bellek birimi" msgctxt "#20137" msgid "Memory unit mounted" -msgstr "Bellek ünitesi bağlandı" +msgstr "Bellek birimi bağlandı" msgctxt "#20138" msgid "Unable to mount memory unit" -msgstr "Bellek ünitesi bağlanamıyor" +msgstr "Bellek birimine bağlanamıyor" msgctxt "#20139" msgid "In port %i, slot %i" @@ -7236,7 +7788,7 @@ msgstr "Kullanıcı Adı" msgctxt "#20143" msgid "Enter password for" -msgstr "Parolayı gir" +msgstr "Parola girin" msgctxt "#20144" msgid "Shutdown timer" @@ -7244,7 +7796,7 @@ msgstr "Kapatma zamanlayıcısı" msgctxt "#20145" msgid "Shutdown interval (in minutes)" -msgstr "Kapatma aralığı (dakika olarak)" +msgstr "Kapatma zaman aralığı (dakika olarak)" msgctxt "#20146" msgid "Started, shutdown in %im" @@ -7280,7 +7832,7 @@ msgstr "Gözat..." msgctxt "#20154" msgid "Summary information" -msgstr "Özetlenmiş bilgiler" +msgstr "Özet bilgiler" msgctxt "#20155" msgid "Storage information" @@ -7368,7 +7920,7 @@ msgstr "UPnP sunucusu" msgctxt "#20176" msgid "Show video info" -msgstr "Video bilgilerini göster" +msgstr "Video bilgisini göster" msgctxt "#20177" msgid "Done" @@ -7400,7 +7952,7 @@ msgstr "Dış görünümü yeniden yükle" msgctxt "#20184" msgid "Rotate pictures using EXIF information" -msgstr "EXIF bilgilerini kullanarak resmi çevir" +msgstr "Resimleri EXIF bilgilerini kullanarak döndür" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" @@ -7414,6 +7966,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "Kitaplık güncellemelerini UPnP üzerinden duyur." + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "İçerik ve yorum için otomatik kaydırmayı etkinleştir" @@ -7470,6 +8026,14 @@ msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" msgstr "Android resimler" +msgctxt "#20243" +msgid "Android photos" +msgstr "Android fotoğrafları" + +msgctxt "#20244" +msgid "Android Apps" +msgstr "Android Eklentileri" + msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" msgstr "Partiye devam! (videolar)" @@ -7570,6 +8134,26 @@ msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" msgstr "Sırala: ID" +msgctxt "#20317" +msgid "Scanning movies using %s" +msgstr "Filmler %s kullanılarak taranıyor" + +msgctxt "#20318" +msgid "Scanning music videos using %s" +msgstr "Müzik videoları %s kullanılarak taranıyor" + +msgctxt "#20319" +msgid "Scanning tvshows using %s" +msgstr "TV programları %s kullanılarak taranıyor" + +msgctxt "#20320" +msgid "Scanning artists using %s" +msgstr "Sanatçılar %s kullanılarak taranıyor" + +msgctxt "#20321" +msgid "Scanning albums using %s" +msgstr "Albümler %s kullanılarak taranıyor" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "...Bölümü oynat" @@ -7636,11 +8220,11 @@ msgstr "Yönetmen" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within" -msgstr "Bu yol içindeki tüm ögeleri" +msgstr "Bu yol içindeki tüm ögeleri XBMC kitaplığından" msgctxt "#20341" msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "XBMC kitaplığından kaldırmak istiyor musunuz?" +msgstr "kaldırmak istiyor musunuz?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -7756,7 +8340,7 @@ msgstr "Seyredilmeyen ögelerin içeriğini göster" msgctxt "#20370" msgid "* Hidden to prevent spoilers *" -msgstr "* Gizli spoilerleri önlemek için *" +msgstr "* Spoilerleri önlemek için gizli *" msgctxt "#20371" msgid "Set season thumb" @@ -7812,7 +8396,7 @@ msgstr "Seçilen klasör tek bir video içeriyor" msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" -msgstr "TV programına bağlantı" +msgstr "TV programına bağla" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" @@ -7860,7 +8444,7 @@ msgstr "Karışık" msgctxt "#20396" msgid "Go to albums by artist" -msgstr "Sanatçıya göre albüme git" +msgstr "Sanatçıya göre albümlere git" msgctxt "#20397" msgid "Go to album" @@ -7872,11 +8456,11 @@ msgstr "Şarkıyı çal" msgctxt "#20399" msgid "Go to music videos from album" -msgstr "Albümden müzik videosuna git" +msgstr "Albümden müzik videolarına git" msgctxt "#20400" msgid "Go to music videos by artist" -msgstr "Sanatçıya göre müzik videosuna git" +msgstr "Sanatçıya göre müzik videolarına git" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" @@ -8094,6 +8678,30 @@ msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" msgstr "Group movies in sets" +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "Etiketler" + +msgctxt "#20460" +msgid "Add %s" +msgstr "Ekle %s" + +msgctxt "#20461" +msgid "Remove %s" +msgstr "Kaldır %s" + +msgctxt "#20462" +msgid "New tag..." +msgstr "Yeni etiket..." + +msgctxt "#20463" +msgid "A tag with the name '%s' already exists." +msgstr " '%s' adındaki etiket zaten var." + +msgctxt "#20464" +msgid "Select %s" +msgstr "%s öğesini seç" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Gizli dosya ve dizinleri göster" @@ -8502,6 +9110,10 @@ msgctxt "#21456" msgid "External storage" msgstr "Harici depolama" +msgctxt "#21457" +msgid "Watched episode count" +msgstr "İzlenen bölüm sayısı" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Altyazı konumu" @@ -8526,6 +9138,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Videonun üstünde" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "%.1f ile %.1f arasında" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "%d ile %d arasında" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "%s ile %s arasında" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Dosya adı" @@ -9134,6 +9758,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standart)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "Hava durumu bilgisi için hizmet" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Bu eklenti yapılandırılamaz" @@ -9152,7 +9780,7 @@ msgstr "Eklentileri Al" msgctxt "#24034" msgid "Check for updates" -msgstr "Güncelleştirmeleri denetle" +msgstr "Güncellemeleri denetle" msgctxt "#24035" msgid "Force refresh" @@ -9188,7 +9816,7 @@ msgstr "Karşıdan yükleniyor %i%%" msgctxt "#24043" msgid "Available Updates" -msgstr "Kullanılabilir Güncelleştirmeler" +msgstr "Kullanılabilir Güncellemeler" msgctxt "#24044" msgid "Dependencies not met" @@ -9240,7 +9868,7 @@ msgstr "Bu eklentiyi devre dışı bırakmak ister misiniz?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" -msgstr "Kullanılabilir eklenti güncelleştirmesi!" +msgstr "Eklenti güncellemesi var!" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" @@ -9248,7 +9876,7 @@ msgstr "Etkin Eklentiler" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" -msgstr "Otomatik güncelleştir" +msgstr "Otomatik güncelle" msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" @@ -9256,7 +9884,7 @@ msgstr "Eklenti etkin" msgctxt "#24065" msgid "Add-on updated" -msgstr "Eklenti güncelleştirildi" +msgstr "Eklenti güncellendi" msgctxt "#24066" msgid "Cancel Add-on download?" @@ -9268,11 +9896,11 @@ msgstr "Şu anda karşıdan yüklenen eklentiler" msgctxt "#24068" msgid "Update available" -msgstr "Güncelleştirme var" +msgstr "Güncelleme var" msgctxt "#24069" msgid "Update" -msgstr "Güncelleştir" +msgstr "Güncelle" msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." @@ -9346,6 +9974,14 @@ msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" msgstr "Bu eklentiyi indirmek istiyor musunuz?" +msgctxt "#24102" +msgid "Unable to load skin" +msgstr "Dış görünüm yüklenemiyor" + +msgctxt "#24103" +msgid "Skin is missing some files" +msgstr "Bazı dış görünüm dosyaları eksik" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" @@ -9870,6 +10506,14 @@ msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" msgstr "Bu aygıt için özel keymap kullanma" +msgctxt "#35100" +msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Joystick ve gamepad desteğini etkinleştir" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "IMON varken joystick'i devre dışı bırak" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Konum" @@ -9936,7 +10580,7 @@ msgstr "CEC portu algılanamadı. El ile ayarla." msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." -msgstr "CEC bağdaştırıcısı algılanamadı." +msgstr "CEC bağdaştırıcısı başlatılamadı. Lütfen ayarlarınızı denetleyin." msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" @@ -9948,7 +10592,7 @@ msgstr "Bağlandı" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "Bağdaştırıcı bulundu, fakat libcec kullanılamıyor" +msgstr "CEC bağdaştırıcısı başlatılamadı. libCEC sisteminizde bulunamadı." msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" @@ -9982,6 +10626,38 @@ msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" msgstr "XBMC durdurulunca 'etkin olmayan kaynak' komutu yolla" +msgctxt "#36026" +msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" +msgstr "PC'yi beklemeye alırken cihazlarıda bekleme moduna alın" + +msgctxt "#36027" +msgid "This device needs servicing" +msgstr "Bu cihazın bakıma ihtiyacı var" + +msgctxt "#36028" +msgid "Ignore" +msgstr "Yoksay" + +msgctxt "#36029" +msgid "When the TV is switched off" +msgstr "TV kapatıldığında" + +msgctxt "#36030" +msgid "Connection lost" +msgstr "Bağlantı koptu" + +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" +msgstr "Bu kullanıcının CEC bağdaştırıcısını açmak için izni yok" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" +msgstr "Bağlantı noktası meşgul. Sadece bir program CEC bağdaştırıcısına erişebilir" + +msgctxt "#36033" +msgid "Pause playback when switching to another source" +msgstr "Başka bir kaynağa geçince oynatımı duraklat" + msgctxt "#36035" msgid "Always" msgstr "Her zaman" @@ -9989,3 +10665,15 @@ msgstr "Her zaman" msgctxt "#36037" msgid "TV" msgstr "TV" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "Amplifikatör / AVR aygıtı" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "TV ve AVR aygıtı (kesin)" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "Desteklenmeyen libCEC arabirim sürümü. %x sürümü XBMC'nin desteklediği sürümden (%x) daha düşük." diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po index f2c0ade722..3adf817072 100644 --- a/language/Ukrainian/strings.po +++ b/language/Ukrainian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr "Помилка запису" msgctxt "#19279" msgid "Client specific" -msgstr "Клієнтськ." +msgstr "Клієнт" msgctxt "#19280" msgid "Client specific settings" @@ -10212,7 +10212,7 @@ msgstr "Відомості" msgctxt "#33030" msgid "Outlook" -msgstr "Спостереження" +msgstr "Очікується" msgctxt "#33031" msgid "Coverflow" |