aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--language/Afrikaans/strings.po2
-rw-r--r--language/Amharic/strings.po2743
-rw-r--r--language/Arabic/strings.po2
-rw-r--r--language/Basque/strings.po2
-rw-r--r--language/Belarusian/strings.po1238
-rw-r--r--language/Bosnian/strings.po2
-rw-r--r--language/Bulgarian/strings.po2
-rw-r--r--language/Catalan/strings.po2
-rw-r--r--language/Chinese (Simple)/strings.po2
-rw-r--r--language/Chinese (Traditional)/strings.po124
-rw-r--r--language/Croatian/strings.po284
-rw-r--r--language/Czech/strings.po2
-rw-r--r--language/Danish/strings.po16
-rw-r--r--language/Dutch/strings.po84
-rw-r--r--language/English (US)/strings.po2
-rw-r--r--language/English/strings.po2
-rw-r--r--language/Esperanto/strings.po2
-rw-r--r--language/Estonian/strings.po86
-rw-r--r--language/Finnish/strings.po86
-rw-r--r--language/French/strings.po4
-rw-r--r--language/Galician/strings.po264
-rw-r--r--language/German/strings.po2
-rw-r--r--language/Greek/strings.po16
-rw-r--r--language/Hebrew/strings.po12
-rw-r--r--language/Hindi (Devanagiri)/strings.po2
-rw-r--r--language/Hungarian/strings.po2
-rw-r--r--language/Icelandic/strings.po2
-rw-r--r--language/Indonesian/strings.po6
-rw-r--r--language/Italian/strings.po2
-rw-r--r--language/Japanese/strings.po82
-rw-r--r--language/Korean/strings.po6
-rw-r--r--language/Lithuanian/strings.po680
-rw-r--r--language/Macedonian/strings.po470
-rw-r--r--language/Maltese/strings.po2
-rw-r--r--language/Norwegian/strings.po60
-rw-r--r--language/Polish/strings.po6
-rw-r--r--language/Portuguese (Brazil)/strings.po74
-rw-r--r--language/Portuguese/strings.po2
-rw-r--r--language/Romanian/strings.po2
-rw-r--r--language/Russian/strings.po16
-rw-r--r--language/Serbian (Cyrillic)/strings.po2
-rw-r--r--language/Serbian/strings.po2
-rw-r--r--language/Slovak/strings.po2
-rw-r--r--language/Slovenian/strings.po54
-rw-r--r--language/Spanish (Argentina)/strings.po112
-rw-r--r--language/Spanish (Mexico)/strings.po2
-rw-r--r--language/Spanish/strings.po2
-rw-r--r--language/Swedish/strings.po44
-rw-r--r--language/Thai/strings.po2
-rw-r--r--language/Turkish/strings.po22
-rw-r--r--language/Ukrainian/strings.po16
51 files changed, 5347 insertions, 1308 deletions
diff --git a/language/Afrikaans/strings.po b/language/Afrikaans/strings.po
index 5ec8dc4e57..0bba4bf47a 100644
--- a/language/Afrikaans/strings.po
+++ b/language/Afrikaans/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Amharic/strings.po b/language/Amharic/strings.po
new file mode 100644
index 0000000000..979ec7bf9c
--- /dev/null
+++ b/language/Amharic/strings.po
@@ -0,0 +1,2743 @@
+# XBMC Media Center language file
+# XBMC-core v12.0
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/am/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: am\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "ፕሮግራሞች"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "ስእሎች"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "ሙዚቃ"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "ቪዲዮ"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "የቲቪ - መመሪያ"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "ማሰናጃዎች"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "XBMC SVN"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "የፋይል አስተዳዳሪ"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "የአየር ንብረት"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "የ xbmc መገናኛ ማእከል "
+
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "ሰኞ"
+
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "ማክሰኞ"
+
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "ረቡዕ "
+
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "ሐሙስ"
+
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "አርብ"
+
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "ቅዳሜ"
+
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "እሑድ "
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "ጥር"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "የካቲት "
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "መጋቢት "
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "ሚያዚያ"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "ግንቦት "
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "ሰኔ "
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "ሐምሌ "
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "ነሐሴ / ጳጉሜ "
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "መስከረም "
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "ጥቅምት "
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "ሕዳር"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "ታሕሳስ"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "ሰኞ"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "ማክ"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "ራቡ"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "ሐሙ"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "አር"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "ቅዳ"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "እሁ"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "ጥር"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "የካ "
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "መጋ "
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "ሚያ "
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "ግን"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "ሰኔ "
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "ሐም "
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "ነሐ / ጳጉ "
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "መስ"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "ጥቅ"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "ሕዳ"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "ታሕ"
+
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "ሰ"
+
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "ሰ.ሰ.ም "
+
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "ሰ.ም"
+
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "ም.ሰ.ም "
+
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "ም"
+
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "ም.ሰ.ም"
+
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "ደ.ም"
+
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "ደ.ደ.ም "
+
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "ደ"
+
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "ደ.ደ.ም "
+
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "ደ.ም"
+
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "ም.ደ.ም "
+
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "ም"
+
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "ም.ደ.ም "
+
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "ሰ.ም "
+
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "ሰ.ሰ.ም"
+
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "መመልከቻ : በራሱ "
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "መመልከቻ : በራሱ በትልቁ "
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "ምልክቶች መመልከቻ"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "ዝርዝር መመልከቻ"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "ማሰሻ"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "በ ስም : መለያ "
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "በ ቀን : መለያ"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "በ መጠን : መለያ"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "አይ"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "አዎ"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "ተንሸራታች ማሳያ"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "መፍጠሪያ በአውራ ጥፍር ልክ "
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "መፍጠሪያ በአውራ ጥፍር ልክ"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "አቋራጮች"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "ማቆሚያ"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "ማሻሻል አልተቻለም"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "መግጠም አልተቻለም"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "ኮፒ"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "ማንቀሳቀሻ"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "ማጥፊያ"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "እንደገና መሰየሚያ"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "አዲስ ፎልደር"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "ፋይል ኮፒ ማድረጉን ያረጋግጡ"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "ፋይል ማንቀሳቀሱን ያረጋግጡ "
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "ፋይል ማጥፋቱን ያረጋግጡ"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "እነዚህ ፋይሎች ኮፒ ይደረጉ? "
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Move these files?"
+msgstr "እነዚህ ፋይሎች ይንቀሳቀሱ? "
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "እነዚህን ፋይሎች ላጥፋቸው? ፋይሎቹን ካጠፉ መመለስ አይችሉም"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "ሁነታው"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "እቃዎች"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "ባጠቃላይ"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "ተንሸራታች"
+
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "የስርአቱ መረጃ"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "ማሳያ"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "አልበም "
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "ከያኒዎች "
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "ዘፈኖች"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "ዝርዝሮች"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "መፈለጊያ"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System Information"
+msgstr "የስርአት መረጃ"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "የአየር ንብረት :"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "ሰአት :"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "አሁን :"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "መገንቢያ :"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "ኔትዎርክ :"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "አይነት :"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Static"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC address"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP address"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "አገናኝ :"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "ማጠራቀሚያ"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "ነፃ "
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "ቪዲዮ "
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Free memory"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "አገናኝ የለም"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "ነፃ "
+
+msgctxt "#161"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "አልተገኘም "
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "ማስገቢያውን መክፈቻ"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "በማንበብ ላይ "
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "ዲስክ የለም"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "ዲስክ አለ"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "ቆዳ"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolution"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "ማሳያው ከ ቪዲዮው ጋር እንዲመሳሰል የማነቃቂያውን መጠን ማስተካከያ "
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "የተለቀቀበት ቀን"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "ማሳያ 4:3 ቪዲዮ እንደ "
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "ዘዴዎች"
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "ዘፈን "
+
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "የሚፈጀው ጊዜ"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "አልበም ይምረጡ"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "ግምገማው"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "ማነቃቂያ"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "አልበም በመፈለግ ላይ"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "እሺ "
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "አልበሙ አልተገኘም"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "ሁሉንም መምረጫ"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "የመገናኛውን መረጃ በማሰስ ላይ "
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "ማስቀመጫ"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "መበወዣ "
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "ማጽጃ"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "ማሰሻ "
+
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "በመፈለግ ላይ..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No info found!"
+msgstr "ምንም መረጃ አልተገኘም "
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "ሙቪ ይምረጡ :"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "መረጃ %s በመጠየቅ ላይ"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "የሙቪ ዝርዝርርችን በመጫን ላይ "
+
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "ምርጫ "
+
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "ማጫወቻ "
+
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "ይቀጥሉ "
+
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "ቀደም ያለው "
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "ማሳያ መጠን"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "የዲቪዲ አካል "
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "እባክዎን ዲስክ ያስገቡ "
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "በርቀት ማካፈያ"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "ከኔትዎርክ ጋር አልተገናኘም "
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "መሰረዣ"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "ፍጥነት"
+
+msgctxt "#226"
+msgid "Test patterns..."
+msgstr "መሞከሪያ ምሳሌዎች..."
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "የቪዲዮ ማጣሪያዎች"
+
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "ምንም "
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "ነጥብ "
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "ቀጥተኛ "
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "ማጉያ"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "ማሳያ ዘዴ "
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "በሙሉ መመልከቻ ዘዴ #%d"
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "በመስኮት ውስጥ"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "ማነቃቂያ መጠን"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "በሙል መመልከቻ ዘዴ "
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "ቋንቋ "
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "ሙዚቃ"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "መድረሻውን ዳይሬክቶሪ ይምረጡ"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "የጣቢያዎች ቁጥር "
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "ስህተት"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "በመክፈት ላይ "
+
+msgctxt "#260"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "ለማስጀመር በመጠበቅ ላይ..."
+
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "መቅረጫ "
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "መቅረጫውን ማስቆሚያ"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "መለያ በ : ሰአት"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr " በ አርእስት : መለያ "
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "መለያ በ : ከያኒ "
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "በ አልበም : መለያ"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "ከፍተኛዎቹ 100 "
+
+msgctxt "#274"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "የንዑስ አርእስት ቦታ "
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "ማሰናጃውን መጫን አልተቻለም "
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "ነባር ማሰናጃውን በመጠቀም ላይ "
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "እባክዎን የ XML ፋይሎችን ይመርምሩ "
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found %i items"
+msgstr "እቃዎቹ %i ተገኝተዋል "
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "የፍለጋው ውጤቶች "
+
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "ምንም ውጤት አልተገኘም "
+
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "ንዑስ አርእስት"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "ፊደል "
+
+msgctxt "#289"
+msgid "- Size"
+msgstr "- መጠን "
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "ቪዲዮ "
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "ድምፅ "
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "ምልክት ማድረጊያ መፍጠሪያ"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "ምልክት ማድረጊያውን ማጽጃ "
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ምልክት ማድረጊያ"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "ማዘግያ "
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "ቋንቋ "
+
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "ተችሏል "
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=auto)"
+
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "ዳታቤዙን በማጽዳት ላይ"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "በማሰናዳት ላይ..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "የዳታቤዝ ስህተት"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "ዘፈኖች በመፈለግ ላይ..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "ዳታቤዙ በሚገባ ጸድቷል "
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "ዘፈኖችን በማጽዳት ላይ..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "ስህተት ዘፈኖችን በማጽዳት ላይ"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "ከያኒዎችን በማጽዳት ላይ..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "ስህተት ከያኒዎችን በማጽዳት ላይ"
+
+msgctxt "#324"
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "መንገዱን በማጽዳት ላይ"
+
+msgctxt "#325"
+msgid "Error cleaning paths"
+msgstr "ስህተት መንገዱን በማጽዳት ላይ"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "አልበሞችን በማጽዳት ላይ..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "ስህተት አልበሞችን በማጽዳት ላይ"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "ለውጦቹን በመጻፍ ላይ..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "ስህተት ለውጦቹን በመጻፍ ላይ"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "ይህ ትንሽ ጊዜ ይወስዳል..."
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "ዳታቤዙን በማመቅ ላይ..."
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "ስህተት ዳታቤዙን በማመቅ ላይ"
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "የመጻህፍት ቤቱን ማጽዳት ይፈልጋሉ?"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "የመጻህፍት ቤቱን ማጽጃ..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "ማስጀመሪያ"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "የተለያዩ ከያኒዎች"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "ዲስክ ማጫወቻ "
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "ሙቪዎች"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "ተዋናይ"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "አመት "
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "ፕሮግራሞች "
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "ማጥፊያ "
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "ማደብዘዣ "
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "ጥቁር "
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "ሁሉንም አልበሞች"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጨመሩ አልበሞች"
+
+msgctxt "#361"
+msgid "R. Slideshow"
+msgstr "R. ተንሸራታች "
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "መለያ በ : ፋይል "
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "መለያ በ : ስም "
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "መለያ በ : አመት "
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "መለያ በ : ደረጃው "
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "አርእስት"
+
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "በከፊል "
+
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "አብዛኛውን ጊዜ "
+
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "ፀሐያማ "
+
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "ደመናማ"
+
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "በረዶ "
+
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "ዝናብ "
+
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "ጠዋት "
+
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "ከሰአት"
+
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "ካፊያ "
+
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "ጥቂት"
+
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "የተበታተነ "
+
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "ነፋስ "
+
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "ጠንካራ "
+
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "መጠነኛ "
+
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "ንፁህ "
+
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "ደመና "
+
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "ማለዳ "
+
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "ካፊያ "
+
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "አነስተኛ "
+
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "መካከለኛ "
+
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "ከፍተኛ"
+
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "ጭጋግ "
+
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "ጥራት "
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "አካባቢ ይምረጡ"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "ሰአት ማነቃቂያ"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "ቴምፕሬቸር መለኪያ"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "የፍጥነት መለኪያ"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "የአየር ንብረት"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "ቴምፕሬቸር"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "የሚሰማው እንደ"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "ነፋስ"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "የአየሩ እርጥበት"
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "ነባር "
+
+msgctxt "#410"
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "የአየር ንብረት ግልጋሎት በመፈለግ ላይ"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "የአየር ንብረት በመፈለግ ላይ ለ :"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "የአየር ንብረት ዳታ ማግኘት አልተቻለም"
+
+msgctxt "#413"
+msgid "Manual"
+msgstr "በእጅ "
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "ለዚህ አልበም ግምገማ አልተገኘም "
+
+msgctxt "#415"
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "በማውረድ ላይ በአውራ ጥፍር ልክ"
+
+msgctxt "#416"
+msgid "Not available"
+msgstr "ዝግጁ አይደለም "
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "መመልከቻ : በትልቅ ምልክቶች "
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "ዝቅተኛ "
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "ከፍተኛ "
+
+msgctxt "#420"
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album info"
+msgstr "የአልበም መረጃ ማጥፊያ "
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "የሲዲ መረጃ ማጥፊያ "
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "መምረጫ"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "የሲዲ መረጃ አልተገኘም"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "ዲስክ "
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "ትክክለኛውን ሲዲ / ዲቪዲ ያስገቡ "
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "እባክዎን የሚቀጥለውን ዲስክ ያስገቡ"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "መለያ በ : ዲቪድድድዲ#"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "ሙቪ ከመጽሐፍት ቤት ማስወገጃ "
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Really remove '%s'?"
+msgstr "በእርግጥ ላንቀሳቅሰው '%s'?"
+
+msgctxt "#434"
+msgid "From %s at %i %s"
+msgstr "ከ %s በ %i %s"
+
+msgctxt "#437"
+msgid "Removable disk"
+msgstr "የሚወልቅ ዲስክ "
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "ፋይል በመክፈት ላይ "
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+msgctxt "#443"
+msgid "Internet"
+msgstr "ኢንተርኔት "
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "ቪዲዮ "
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "ድምጽ"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "ዲቪዲ "
+
+msgctxt "#448"
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "ተችሏል"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "አምዶች"
+
+msgctxt "#451"
+msgid "Row 1 address"
+msgstr "ረድፍ 1 አድራሻ"
+
+msgctxt "#452"
+msgid "Row 2 address"
+msgstr "ረድፍ 2 አድራሻ"
+
+msgctxt "#453"
+msgid "Row 3 address"
+msgstr "ረድፍ 3 አድራሻ"
+
+msgctxt "#454"
+msgid "Row 4 address"
+msgstr "ረድፍ 4 አድራሻ"
+
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "ረድፎች "
+
+msgctxt "#456"
+msgid "Mode"
+msgstr "ዘዴ "
+
+msgctxt "#457"
+msgid "Switch view"
+msgstr "መመልከቻ መቀየሪያ"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[ንቁ]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "ንዑስ አርእስት"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "ብሩነት "
+
+msgctxt "#465"
+msgid "Contrast"
+msgstr "ማነጻጸሪያ "
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "አይነት"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "ምስጋና "
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "ማጥፊያ "
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "ሙዚቃ ብቻ "
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "ሙዚቃ & ቪዲዮ "
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "ዝርዝሩን መጫን አልተቻለም"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "ቆዳ & ቋንቋ"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "አቀራረብ "
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "የድምፅ ምርጫዎች"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About XBMC"
+msgstr "ስለ XBMC"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "አልበም ማጥፊያ "
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "መድገሚያ "
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "አንድ ጊኡዜ መድገሚያ "
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "ፎልደር መድገሚያ "
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play the next song automatically"
+msgstr "የሚቀጥለውን ዘፈን ራሱ በራሱ ማጫወቻ "
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- ትልቅ ምልክቶች መጠቀሚያ "
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (Experts Only!)"
+msgstr "የረቀቁ ምርጫዎች (ለባለሞያዎች ብቻ)"
+
+msgctxt "#497"
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "የፋይል ተቀጥያዎችን ማሳያ"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "መለያ በ : አይነት "
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "የአልበም ስሞችን በመፈለግ ላይ..."
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "መክፈቻ"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "በስራ ላይ "
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "ባዶ "
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "መለያ በ : አጠቃቀም "
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "የቤት መስኮት"
+
+msgctxt "#514"
+msgid "Manual settings"
+msgstr "በእጅ ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጫወቱት አልበሞች "
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "ምንጩን ማስወገጃ "
+
+msgctxt "#523"
+msgid "Switch media"
+msgstr "መገናኛ መቀየሪያ "
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "የሚጫወተውን ዝርዝር ይምረጡ "
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "አዲስ የሚጫወተው ዝርዝር"
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "ወደ የሚጫወተውን ዝርዝር መጨመሪያ "
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "በእጅ ወደ መጻሕፍት ቤቱ መጨመሪያ "
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "አርእስት ያስገቡ"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "ስህተት : አርእስቱን በመድገም ላይ "
+
+msgctxt "#532"
+msgid "Manual addition"
+msgstr "በእጅ መጨመሪያ "
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: %s"
+msgstr "መመልከቻ : %s"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "ዝርዝር"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "ምልክቶች "
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "ትልቅ ዝርዝር "
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "ትልልቅ ምልክቶች "
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "ሰፊ "
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "ትልቅ ሰፊ "
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "የአልበም ምልክቶች "
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "የዲቪዲ ምልክቶች"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "ዲቪዲ "
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "የመገናኛ መረጃ "
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "መለያ በ : %s"
+
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "ስም"
+
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "ቀን"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "መጠን "
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "ሰአት "
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "አርእስት"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "ከያኒ "
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "አልበም"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "የሚጫወተው ዝርዝር "
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "መለያ "
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "ፋይል"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "አመት"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "አይነት"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "አጠቃቀም"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "የከያኒው አልበም "
+
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "መጨረሻ የተጫወተው "
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "አስተያየት"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "የተጨመረበት ቀን"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "ነባር "
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "ማቆሚያ"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "አገር"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "በሂደት ላይ "
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "የተጫወተው መጠን "
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "መለያ አቅጣጫ "
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "መለያ ዘዴ "
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "መመልከቻ ዘዴ"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "እየጨመረ የሚሄድ"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "እየቀነሰ የሚሄድ"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "ዝርዝሮች ማረሚያ"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "ማጣሪያ"
+
+msgctxt "#588"
+msgid "Cancel party mode"
+msgstr "የፓርቲ ዘዴ መሰረዣ "
+
+msgctxt "#589"
+msgid "Party mode"
+msgstr "የፓርቲ ዘዴ"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "በደፈናው "
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "ማጥፊያ "
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "አንድ"
+
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "ሁሉንም"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "ማጥፊያ "
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "መድገሚያውን : ማጥፊያ "
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "መድገሚያ : አንድ ጊዜ"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "መድገሚያውን : ሁሉንም "
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "መካከለኛ "
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "መደበኛ "
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "ለ :"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "ቁጥር ያስገቡ "
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "የድምጽ ሲዲዎች "
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "ጥራቱ "
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "መመልከቻ ዘዴ"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "መደበኛ "
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ማሳያ "
+
+msgctxt "#633"
+msgid "Wide Zoom"
+msgstr "በሰፊው ማሳያ "
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original Size"
+msgstr "ዋነኛው ምውጠን "
+
+msgctxt "#637"
+msgid "Replay gain"
+msgstr "እንደገና ማጫወቻ "
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "ከመጽሐፍት ቤት ማስወገጃ "
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "የቪዲዮ መጽሐፍት ቤት መላኪያ "
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "የቪዲዮ መጽሐፍት ቤት ማምጫ "
+
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "በማጣት ላይ "
+
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "በመላክ ላይ "
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "መጽሐፍት ቤት መቃኛ "
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "አመቶች"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "መጽሐፍት ቤት ማሻሻያ "
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "ፎልደር መቃኛ "
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "የዘፈን መረጃ "
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "ፋይሉ ዝግጁ አይደለም "
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "ከመጽሐፍት ቤቱ ውስጥ ማስወገድ ይፈልጋሉ? "
+
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "የማመቂያ ደረጃ "
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "መጽሐፍት ቤት በማጽዳት ላይ "
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "አሮጌ ዘፈኖችን መጽሐፍት ቤት ውስጥ በማጽዳት ላይ "
+
+msgctxt "#702"
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "ይህ መንገድ ቀደም ሲል ታስሷል "
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "ኔትዎርክ"
+
+msgctxt "#706"
+msgid "- Server"
+msgstr "- ሰርቨር "
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "Internet Protocol (IP)"
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "ራሱ በራሱ (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (Static)"
+msgstr "በእጅ (Static)"
+
+msgctxt "#719"
+msgid "- IP address"
+msgstr "- IP address"
+
+msgctxt "#720"
+msgid "- Netmask"
+msgstr "- Netmask"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "ማስቀመጫ & እንደገና ማስጀመሪያ"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "ማስቀመጫ & መፈጸሚያ "
+
+msgctxt "#733"
+msgid "- Password"
+msgstr "- የመግቢያ ቃል "
+
+msgctxt "#736"
+msgid "- Style"
+msgstr "- ዘዴዎች"
+
+msgctxt "#737"
+msgid "- Colour"
+msgstr "- ቀለም "
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "መደበኛ "
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "ማድመቂያ "
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "ማዝመሚያ "
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "ማድመቂያ ማዝመሚያ"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "ነጭ "
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "ቢጫ "
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "ፋይል"
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "ስህተት ምስሉን በመጫን ላይ "
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "እርግጠኛ ኖት? "
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "ምንጩብ በማስወገድ ላይ "
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "ቢጫ "
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "ነጭ "
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "ሰማያዊ "
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "ደማቅ አረንጓዴ "
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "ቢጫ አረንጓዴ "
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "ነጣ ያለ ግራጫ "
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "ግራጫ "
+
+msgctxt "#781"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgctxt "#782"
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgctxt "#783"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add Music..."
+msgstr "ሙዚቃ መጨመሪያ..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add Videos..."
+msgstr "ቪዲዮ መጨመሪያ..."
+
+msgctxt "#1000"
+msgid "- Preview"
+msgstr "- ቅድመ እይታ"
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "መገናኘት አልተቻለም "
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP address"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "የሰርቨር አድራሻ "
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "የሰርቨሩ ስም "
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "የሚካፈሉት ፎልደር"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "የተጠቃሚ ስም "
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "መቃኛ "
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "ምንጩን መጨመሪያ"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "ምንጩን ማረሚያ"
+
+msgctxt "#1028"
+msgid "Edit %s source"
+msgstr "ምንጩን %s ማረሚያ "
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "አዲስ ምልክት ማስገቢያ"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "ምስል መቃኛ "
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "የምስል ፎልደር መቃኛ"
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "ፋይል መቃኛ"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "የምወዳቸው"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video Add-ons"
+msgstr "የቪዲዮ ተጨማ-ሪዎች "
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music Add-ons"
+msgstr "የመዚቃ ተጨማ-ሪዎች"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture Add-ons"
+msgstr "የስእል ተጨማ-ሪዎች"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "ዳይሬክቶሪውን በመጫን ላይ "
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program Add-ons"
+msgstr "የመተግበሪያ ተጨማ-ሪዎች"
+
+msgctxt "#1045"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "ተጨማ-ሪዎች ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#1047"
+msgid "Other..."
+msgstr "ሌሎች..."
+
+msgctxt "#1048"
+msgid "- Username"
+msgstr "- የተጠቃሚ ስም "
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "የዌብ አድራሻ ያስገቡ "
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "ማስወገጃ "
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "ሙዚቃ"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "ቪዲዮ "
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "ስእሎች"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "ፋይሎች "
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "ሙዚቃ & ቪዲዮዎች"
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "ሙዚቃ & ስእሎች"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "ሙዚቃ & ፋይሎች"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "ቪዲዮ & ስእሎች"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "ቪዲዮ & ፋይሎች "
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "ስእሎች & ፋይሎች "
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "ሙዚቃ & ቪዲዮ ስእሎች & ፋይሎች "
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ተሰናክሏል "
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "ፋይሎች & ሙዚቃ & ቪዲዮ "
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "ፋይሎች & ስእሎች & ሙዚቃ "
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "ፋይሎች & ስእሎች & ቪዲዮ "
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "ሙዚቃ & ፕሮግራሞች "
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "ቪዲዮ & መተግበሪያዎች "
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "ስእሎች & መተግበሪያዎች "
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "ሙዚቃ & ቪዲዮ & ስእሎች & መተግበሪያዎች "
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "መተገበሪያዎች & ቪዲዮ & ሙዚቃ "
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "መተገበሪያዎች & ስእሎች & ሙዚቃ "
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "መተገበሪያዎች & ስእሎች & ቪዲዮ "
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "የአካሉ ስም "
+
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "እና "
+
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "ፀሐይ "
+
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "ጋር "
+
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "ነፋሳማ "
+
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "ጭጋጋማ "
+
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "ነፋሳማ "
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "ትንሽ "
+
+msgctxt "#4501"
+msgid "Enable LCD/VFD"
+msgstr "ማስቻያ LCD/VFD"
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "ቤት "
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "ፕሮግራሞች"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "ስእሎች"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "ፋይል"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "ማሰናጃዎች"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Music"
+msgstr "ሙዚቃ"
+
+msgctxt "#10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "ቪዲዮ"
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "የስራቱ መረጃ "
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Settings - General"
+msgstr "ባጠቃላይ - ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#10009"
+msgid "Settings - Screen"
+msgstr "መመለከቻ - ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#10012"
+msgid "Settings - Pictures"
+msgstr "ስእል - ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#10013"
+msgid "Settings - Programs"
+msgstr "ፕሮግራም - ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#10014"
+msgid "Settings - Weather"
+msgstr "የአየር ንብረት - ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#10015"
+msgid "Settings - Music"
+msgstr "ሙዚቃ - ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "አርአት - ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#10017"
+msgid "Settings - Videos"
+msgstr "ቪዲዮ - ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "ኔትዎርክ - ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#10019"
+msgid "Settings - Appearance"
+msgstr "አቀራረብ - ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "ዌብ መቃኛ "
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "ቪዲዮ"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos/Playlist"
+msgstr "የቪዲዮ / ዝርዝር "
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "የመግቢያ መመለከቻ "
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "ገስታ ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Addon browser"
+msgstr "ተጨማሪዎች መቃኛ "
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "በማቋረጥ ላይ "
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "ስርአቱን በመክፈት ላይ "
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music/Playlist"
+msgstr "የሙዚቃ / ዝርዝር "
+
+msgctxt "#10501"
+msgid "Music/Files"
+msgstr "የሙዚቃ / ፋይሎች "
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music/Library"
+msgstr "የሙዚቃ / ቤታ መጻህፍት "
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Playlist editor"
+msgstr "ዝርዝር ማረሚያ "
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "ፕሮግራሞች"
+
+msgctxt "#10507"
+msgid "Configuration"
+msgstr "ማዋቀሪያ "
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "የስርአቱ መረጃ"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now Playing - Music"
+msgstr "አሁን የሚጫወተው - ሙዚቃ "
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now Playing - Videos"
+msgstr "አሁን የሚጫወተው - ቪዲዮ "
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album info"
+msgstr "የአልበም መረጃ "
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie info"
+msgstr "የሙቪ መረጃ "
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music/Info"
+msgstr "የሙዚቃ / መረጃ "
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Videos/Info"
+msgstr "የቪዲዮ / መረጃ "
+
+msgctxt "#12021"
+msgid "Start from beginning"
+msgstr "ከመጀመሪያው ማስጀመሪያ "
+
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from %s"
+msgstr "መቀጠያ ከ %s"
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgctxt "#12320"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "Ok"
+msgstr "እሺ "
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ "
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press C to cancel"
+msgstr "ለመሰረዝ C ን ይጫኑ "
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "ይጫኑ እሺ ወይንም የኋሊትን ለመሰረዝ "
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "መቆለፊያ ማሰናጃ "
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "መክፈቻ "
+
+msgctxt "#12334"
+msgid "Reset lock"
+msgstr "መቆለፊያውን እንደነበር መመለሻ "
+
+msgctxt "#12335"
+msgid "Remove lock"
+msgstr "መቆለፊያውን ማስወገጃ "
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "አዲስ የመግቢያ ቃል ያስገቡ "
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-Enter new password"
+msgstr "አዲስ የመግቢያ ቃል ያስገቡ - እንድገና ያስገቡ "
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "የተሳሳተ የመግቢያ ቃል "
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "ያስገቡት የመግቢያ ቃል አይመሳሰልም "
+
+msgctxt "#12345"
+msgid "Access denied"
+msgstr "ፍቃድ ተከልክሏል "
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now shut off."
+msgstr "ስርአቱ አሁን ይጠፋል "
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12 hour clock"
+msgstr "12 ሰአት አቆጣጠር "
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24 hour clock"
+msgstr "24 ሰአት አቆጣጠር "
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day/Month"
+msgstr "ቀን / ወር "
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month/Day"
+msgstr "ወር / ቀን "
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "ደቂቃዎች "
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "ሰአቶች "
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "ቀኖች "
+
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "የባትሪ ደረጃ "
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "የአየር ንብረት"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "ስርአት"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "ቪዲዮ ብቻ "
+
+msgctxt "#13003"
+msgid "- Delay"
+msgstr "- ማዘግያ "
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "ማጥፊያ "
+
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "የማጥፊያ ተግባር "
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "ማቋረጫ "
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ማስተኛ "
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "ማገጃ "
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "መውጫ "
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "እንደገና ማስነሻ "
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimize"
+msgstr "ማሳነሻ "
+
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ተሰናክሏል "
+
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ተሰናክሏል "
+
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ተሰናክሏል "
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "በፍጹም "
+
+msgctxt "#13172"
+msgid "After %i secs"
+msgstr "ከ %i ሰከንድ በኋላ "
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "ማጠራቀሚያ "
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "ነባር "
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "ኔትዎርክ"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "ቪዲዮ "
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "ኢንተርኔት "
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "ተገናኝቷል"
+
+msgctxt "#13303"
+msgid "- Fonts"
+msgstr "- ፊደሎች "
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "በግራ ብቻ "
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "በቀኝ ብቻ "
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "አረንጓዴ "
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "ብርቱካን "
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "ቀይ "
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Now playing..."
+msgstr "አሁን የሚጫወተው "
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "የአልበም መረጃ "
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "መጠን "
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "አቋራጮች"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "መካከለኛ "
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "ከፍተኛ "
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "ማጥፊያ "
+
+msgctxt "#14018"
+msgid "View options"
+msgstr "ምርጫዎችን መመልከቻ"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "ግልጋሎቶች"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "ማጫወቻ "
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "ማስወገጃ "
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "የመግቢያ ቃል"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "መደበኛ "
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "ባጠቃላይ"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "ምንም "
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "ማጥፊያ "
+
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "በፍጥነት "
+
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "የቲቪ ጣቢያ "
+
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "የሬዲዮ ጣቢያ"
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "ይቀጥሉ "
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "ማስጠንቀቂያ "
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "ዘዴ "
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "ቋንቋ "
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "መረጃ"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "የተጠቃሚ ስም "
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "እሺ "
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "ፋይል"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "ፎልደር"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "ሙቪዎች"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "ቪዲዮ "
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "በፍጥነት "
+
+msgctxt "#21461"
+msgid "Fixed"
+msgstr "በፍጥነት "
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolution"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "አገር"
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "ማቆሚያ"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "በማስኬድ ላይ"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "ግጥም"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "ግልጋሎቶች"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "የአየር ንብረት"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "የሳምንቱ መጨረሻ"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "ምርጫዎች"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "መደብ"
+
+msgctxt "#35500"
+msgid "Location"
+msgstr "አካባቢ "
diff --git a/language/Arabic/strings.po b/language/Arabic/strings.po
index ab87a28bc4..cd0e9e7600 100644
--- a/language/Arabic/strings.po
+++ b/language/Arabic/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Basque/strings.po b/language/Basque/strings.po
index fd68f844c5..d8dcf0fe4b 100644
--- a/language/Basque/strings.po
+++ b/language/Basque/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Belarusian/strings.po b/language/Belarusian/strings.po
index 59bb57515b..f5540d7f3e 100644
--- a/language/Belarusian/strings.po
+++ b/language/Belarusian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Відэа"
msgctxt "#4"
msgid "TV-Guide"
-msgstr "TV-Guide"
+msgstr "ТВ-праграма"
msgctxt "#5"
msgid "Settings"
@@ -292,27 +292,27 @@ msgstr "Усходні"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Зьменны"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
-msgstr "View: Auto"
+msgstr "Выгляд: аўтаматычна"
msgctxt "#99"
msgid "View: Auto big"
-msgstr "View: Auto big"
+msgstr "Выгляд: вялікія аўтаматычна"
msgctxt "#100"
msgid "View: Icons"
-msgstr "View: Icons"
+msgstr "Выгляд: значкі"
msgctxt "#101"
msgid "View: List"
-msgstr "View: List"
+msgstr "Выгляд: сьпіс"
msgctxt "#102"
msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
+msgstr "Сканаваць"
msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
@@ -348,19 +348,19 @@ msgstr "Стварыць мініятуры"
msgctxt "#111"
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Shortcuts"
+msgstr "Скароты"
msgctxt "#112"
msgid "Paused"
-msgstr "Paused"
+msgstr "Прыпынена"
msgctxt "#113"
msgid "Update failed"
-msgstr "Update failed"
+msgstr "Памылка абнаўленьня"
msgctxt "#114"
msgid "Installation failed"
-msgstr "Installation failed"
+msgstr "Памылка ўсталёўкі"
msgctxt "#115"
msgid "Copy"
@@ -384,35 +384,35 @@ msgstr "Новы каталёг"
msgctxt "#120"
msgid "Confirm file copy"
-msgstr "Confirm file copy"
+msgstr "Пацьвердзіць капіяваньне файлу"
msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
-msgstr "Confirm file move"
+msgstr "Пацьвердзіць перамяшчэньне файлу"
msgctxt "#122"
msgid "Confirm file delete?"
-msgstr "Confirm file delete?"
+msgstr "Пацьвердзіць выдаленьне файлу ?"
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
-msgstr "Copy these files?"
+msgstr "Капіяваць гэтыя файлы ?"
msgctxt "#124"
msgid "Move these files?"
-msgstr "Move these files?"
+msgstr "Перамяшчаць гэтыя файлы ?"
msgctxt "#125"
msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
-msgstr "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr "Выдаліць гэтыя файлы ? - Выдаленьне ня можа быць адмененае!"
msgctxt "#126"
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Статус"
msgctxt "#127"
msgid "Objects"
-msgstr "Objects"
+msgstr "Аб'екты"
msgctxt "#128"
msgid "General"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Зьвесткі пра сыстэму"
msgctxt "#131"
msgid "Display"
-msgstr "Display"
+msgstr "Дысплэй"
msgctxt "#132"
msgid "Albums"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Альбомы"
msgctxt "#133"
msgid "Artists"
-msgstr "Артысты"
+msgstr "Выканаўцы"
msgctxt "#134"
msgid "Songs"
@@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Час:"
msgctxt "#143"
msgid "Current:"
-msgstr "Current:"
+msgstr "Дзейны:"
msgctxt "#144"
msgid "Build:"
-msgstr "Build:"
+msgstr "Зборка:"
msgctxt "#145"
msgid "Network:"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Тып:"
msgctxt "#147"
msgid "Static"
-msgstr "Static"
+msgstr "Статычны"
msgctxt "#148"
msgid "DHCP"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "DHCP"
msgctxt "#149"
msgid "MAC address"
-msgstr "MAC address"
+msgstr "Адрас MAC"
msgctxt "#150"
msgid "IP address"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Адрас IP"
msgctxt "#151"
msgid "Link:"
-msgstr "Link:"
+msgstr "Злучэньне:"
msgctxt "#152"
msgid "Half duplex"
@@ -520,15 +520,15 @@ msgstr "Full duplex"
msgctxt "#154"
msgid "Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Сховішча"
msgctxt "#155"
msgid "Drive"
-msgstr "Drive"
+msgstr "Дыскавод"
msgctxt "#156"
msgid "Free"
-msgstr "Free"
+msgstr "Вольна"
msgctxt "#157"
msgid "Video"
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Памяці вольна"
msgctxt "#159"
msgid "No link"
-msgstr "No link"
+msgstr "Няма злучэньня"
msgctxt "#160"
msgid "Free"
-msgstr "Free"
+msgstr "Вольна"
msgctxt "#161"
msgid "Unavailable"
@@ -552,19 +552,19 @@ msgstr "Недаступна"
msgctxt "#162"
msgid "Tray open"
-msgstr "Tray open"
+msgstr "Сподак адчынены"
msgctxt "#163"
msgid "Reading"
-msgstr "Reading"
+msgstr "Чытаньне"
msgctxt "#164"
msgid "No disc"
-msgstr "No disc"
+msgstr "Няма дыску"
msgctxt "#165"
msgid "Disc present"
-msgstr "Disc present"
+msgstr "Дыск ёсьць"
msgctxt "#166"
msgid "Skin"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Аздабленьне"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr "Cancel file operations"
+msgstr "Скасаваць файлавую апэрацыю"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Дапасоўваць частату абнаўленьня экран
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
-msgstr "Release date"
+msgstr "Дата выхаду"
msgctxt "#173"
msgid "Display 4:3 videos as"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Стылі"
msgctxt "#179"
msgid "Song"
-msgstr "Song"
+msgstr "Кампазыцыя"
msgctxt "#180"
msgid "Duration"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Трэкі"
msgctxt "#183"
msgid "Review"
-msgstr "Review"
+msgstr "Агляд"
msgctxt "#184"
msgid "Refresh"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Абнавіць"
msgctxt "#185"
msgid "Searching album"
-msgstr "Searching album"
+msgstr "Пошук альбому"
msgctxt "#186"
msgid "OK"
@@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "Добра"
msgctxt "#187"
msgid "No albums found!"
-msgstr "No albums found!"
+msgstr "Альбом ня знойдзены!"
msgctxt "#188"
msgid "Select all"
-msgstr "Select all"
+msgstr "Абраць усё"
msgctxt "#189"
msgid "Scanning media info"
@@ -664,23 +664,23 @@ msgstr "Пошук..."
msgctxt "#195"
msgid "No info found!"
-msgstr "No info found!"
+msgstr "Зьвесткі ня знойдзены!"
msgctxt "#196"
msgid "Select movie:"
-msgstr "Select movie:"
+msgstr "Абраць фільм:"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
-msgstr "Querying %s info"
+msgstr "Запыт зьвестак аб %i"
msgctxt "#198"
msgid "Loading movie details"
-msgstr "Loading movie details"
+msgstr "Ладаваньне дэталяў пра фільм"
msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
-msgstr "Web interface"
+msgstr "Інтэфэйс ўэб"
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Plot outline"
msgctxt "#205"
msgid "Votes"
-msgstr "Votes"
+msgstr "Галасы"
msgctxt "#206"
msgid "Cast"
@@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "Наступны"
msgctxt "#210"
msgid "Previous"
-msgstr "Previous"
+msgstr "Папярэдні"
msgctxt "#213"
msgid "Calibrate user interface..."
-msgstr "Calibrate user interface..."
+msgstr "Калібраваць карыстальніцкі інтэрфэйс"
msgctxt "#214"
msgid "Video calibration..."
@@ -736,19 +736,19 @@ msgstr "Суадносіны піксэлю"
msgctxt "#218"
msgid "DVD drive"
-msgstr "DVD drive"
+msgstr "Дыскавод DVD"
msgctxt "#219"
msgid "Please insert disc"
-msgstr "Please insert disc"
+msgstr "Устаўце дыск, калі ласка"
msgctxt "#220"
msgid "Remote share"
-msgstr "Remote share"
+msgstr "Аддаленае абагульненьне"
msgctxt "#221"
msgid "Network is not connected"
-msgstr "Network is not connected"
+msgstr "Сетка не падлучаная"
msgctxt "#222"
msgid "Cancel"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Скасаваць"
msgctxt "#224"
msgid "Speed"
-msgstr "Speed"
+msgstr "Хуткасьць"
msgctxt "#225"
msgid "Vertical Shift"
@@ -764,23 +764,23 @@ msgstr "Зрух па вэртыкалі"
msgctxt "#226"
msgid "Test patterns..."
-msgstr "Test patterns..."
+msgstr "Тэставыя ўзоры..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+msgstr "Шукаць назву трэку аўдыё CD на freedb.org"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
-msgstr "Shuffle playlist on load"
+msgstr "Выпадковы сьпіс прайграваньня на старце"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
-msgstr "HDD spindown time"
+msgstr "Час спыненьня HDD"
msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
-msgstr "Video filters"
+msgstr "Фільтры відэа"
msgctxt "#231"
msgid "None"
@@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "Magnification"
msgctxt "#239"
msgid "Clear playlist on finish"
-msgstr "Clear playlist on finish"
+msgstr "Сьцерці сьпіс прайграваньня напрыканцы"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
-msgstr "Display Mode"
+msgstr "Рэжым паказу"
msgctxt "#241"
msgid "Full Screen #%d"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "У вакне"
msgctxt "#243"
msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Refresh Rate"
+msgstr "Часьціня абнаўленьня"
msgctxt "#244"
msgid "Full screen"
@@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "Увесь экран"
msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
-msgstr "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "Памер: (%i,%i)->(%i,%i) (Павелічэньне x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Піксэл: %2.2f:1) (Зрух: %2.2f)"
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+msgstr "Сцэнары"
msgctxt "#248"
msgid "Language"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Візуалізацыя"
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
-msgstr "Select destination directory"
+msgstr "Абярыце каталёг прызначэньня"
msgctxt "#252"
msgid "Output stereo to all speakers"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Колькасьць каналаў"
msgctxt "#254"
msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS capable receiver"
+msgstr "- DTS прыймач"
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB"
msgctxt "#256"
msgid "Fetching CD information"
-msgstr "Fetching CD information"
+msgstr "Атрыманьне зьвестак CD"
msgctxt "#257"
msgid "Error"
@@ -888,11 +888,11 @@ msgstr "Памылка"
msgctxt "#258"
msgid "Enable tag reading"
-msgstr "Enable tag reading"
+msgstr "Дазволіць чытаньне цэтлікаў"
msgctxt "#259"
msgid "Opening"
-msgstr "Opening"
+msgstr "Адчыненьне"
msgctxt "#260"
msgid "Shoutcast"
@@ -900,47 +900,47 @@ msgstr "Shoutcast"
msgctxt "#261"
msgid "Waiting for start..."
-msgstr "Waiting for start..."
+msgstr "Чакаем старту..."
msgctxt "#262"
msgid "Scripts output"
-msgstr "Scripts output"
+msgstr "Вывад сцэнару"
msgctxt "#263"
msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
-msgstr "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "Дазволіць кантраляваць XBMC праз HTTP"
msgctxt "#264"
msgid "Record"
-msgstr "Record"
+msgstr "Запіс"
msgctxt "#265"
msgid "Stop Rec."
-msgstr "Stop Rec."
+msgstr "Спыніць запіс"
msgctxt "#266"
msgid "Sort by: Track"
-msgstr "Sort by: Track"
+msgstr "Сартаваць па: трэку"
msgctxt "#267"
msgid "Sort by: Time"
-msgstr "Sort by: Time"
+msgstr "Сартаваць па: часе"
msgctxt "#268"
msgid "Sort by: Title"
-msgstr "Sort by: Title"
+msgstr "Сартаваць па: назьве"
msgctxt "#269"
msgid "Sort by: Artist"
-msgstr "Sort by: Artist"
+msgstr "Сартаваць па: выканаўцы"
msgctxt "#270"
msgid "Sort by: Album"
-msgstr "Sort by: Album"
+msgstr "Сартаваць па: альбому"
msgctxt "#271"
msgid "Top 100"
-msgstr "Top 100"
+msgstr "100 найлепшых"
msgctxt "#272"
msgid "Top-Left overscan compensation"
@@ -972,27 +972,27 @@ msgstr "Настаўце простакутнік каб атрымаўся кв
msgctxt "#279"
msgid "Unable to load settings"
-msgstr "Unable to load settings"
+msgstr "Немагчыма прачытаць налады"
msgctxt "#280"
msgid "Using default settings"
-msgstr "Using default settings"
+msgstr "Выкарыстоўваем стандартныя налады"
msgctxt "#281"
msgid "Please check the XML files"
-msgstr "Please check the XML files"
+msgstr "Калі ласка, праверце файлы XML"
msgctxt "#282"
msgid "Found %i items"
-msgstr "Found %i items"
+msgstr "Знойдзена %i складнікаў"
msgctxt "#283"
msgid "Search results"
-msgstr "Search results"
+msgstr "Вынікі пошуку"
msgctxt "#284"
msgid "No results found"
-msgstr "No results found"
+msgstr "Нічога не знойдзена"
msgctxt "#285"
msgid "Preferred audio language"
@@ -1048,23 +1048,23 @@ msgstr "Закладкі"
msgctxt "#299"
msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC capable receiver"
+msgstr "- AAC прыймач"
msgctxt "#300"
msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 capable receiver"
+msgstr "- MP1 прыймач"
msgctxt "#301"
msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 capable receiver"
+msgstr "- MP2 прыймач"
msgctxt "#302"
msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- MP3 capable receiver"
+msgstr "- MP3 прыймач"
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
-msgstr "Delay"
+msgstr "Затрымка"
msgctxt "#304"
msgid "Language"
@@ -1088,103 +1088,103 @@ msgstr "Мова карыстальніцкага інтэрфэйсу"
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
-msgstr "(0=auto)"
+msgstr "(0=аўтаматычна)"
msgctxt "#313"
msgid "Cleaning database"
-msgstr "Cleaning database"
+msgstr "Ачыстка базы зьвестак"
msgctxt "#314"
msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparing..."
+msgstr "Падрыхтоўка..."
msgctxt "#315"
msgid "Database error"
-msgstr "Database error"
+msgstr "Памылка базы зьвестак"
msgctxt "#316"
msgid "Searching songs..."
-msgstr "Searching songs..."
+msgstr "Пошук кампазыцый..."
msgctxt "#317"
msgid "Cleaned database successfully"
-msgstr "Cleaned database successfully"
+msgstr "База зьвестак вычышчаная пасьпяхова"
msgctxt "#318"
msgid "Cleaning songs..."
-msgstr "Cleaning songs..."
+msgstr "Ачыстка кампазыцый..."
msgctxt "#319"
msgid "Error cleaning songs"
-msgstr "Error cleaning songs"
+msgstr "Памылка ачысткі кампазыцый"
msgctxt "#320"
msgid "Cleaning artists..."
-msgstr "Cleaning artists..."
+msgstr "Ачыстка выканаўцаў..."
msgctxt "#321"
msgid "Error cleaning artists"
-msgstr "Error cleaning artists"
+msgstr "Памылка ачысткі выканаўцаў"
msgctxt "#322"
msgid "Cleaning genres..."
-msgstr "Cleaning genres..."
+msgstr "Ачыстка жанраў..."
msgctxt "#323"
msgid "Error cleaning genres"
-msgstr "Error cleaning genres"
+msgstr "Памылка ачысткі жанраў"
msgctxt "#324"
msgid "Cleaning paths..."
-msgstr "Cleaning paths..."
+msgstr "Ачыстка шляхоў..."
msgctxt "#325"
msgid "Error cleaning paths"
-msgstr "Error cleaning paths"
+msgstr "Памылка ачысткі шляхоў"
msgctxt "#326"
msgid "Cleaning albums..."
-msgstr "Cleaning albums..."
+msgstr "Ачыстка альбомаў..."
msgctxt "#327"
msgid "Error cleaning albums"
-msgstr "Error cleaning albums"
+msgstr "Памылка ачысткі альбомаў"
msgctxt "#328"
msgid "Writing changes..."
-msgstr "Writing changes..."
+msgstr "Запіс зьменаў..."
msgctxt "#329"
msgid "Error writing changes"
-msgstr "Error writing changes"
+msgstr "Памылка запісу зьменаў"
msgctxt "#330"
msgid "This may take some time..."
-msgstr "This may take some time..."
+msgstr "На гэта можа спатрэбіцца пэўны час..."
msgctxt "#331"
msgid "Compressing database..."
-msgstr "Compressing database..."
+msgstr "Сьцісканьне базы зьвестак..."
msgctxt "#332"
msgid "Error compressing database"
-msgstr "Error compressing database"
+msgstr "Памылка сьцісканьня базы зьвестак"
msgctxt "#333"
msgid "Do you want to clean the library?"
-msgstr "Do you want to clean the library?"
+msgstr "Ці вы хочаце ачысьціць бібліятэку ?"
msgctxt "#334"
msgid "Clean library..."
-msgstr "Выцерці бібліятэку..."
+msgstr "Ачысьціць бібліятэку..."
msgctxt "#335"
msgid "Start"
-msgstr "Start"
+msgstr "Пачаць"
msgctxt "#336"
msgid "Framerate conversion"
-msgstr "Framerate conversion"
+msgstr "Канвэртаваньне часьціні кадраў"
msgctxt "#337"
msgid "Audio output"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Аптычны/кааксіяльны"
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
-msgstr "Various artists"
+msgstr "Розныя выканаўцы"
msgctxt "#341"
msgid "Play disc"
@@ -1208,15 +1208,15 @@ msgstr "Дыск"
msgctxt "#342"
msgid "Movies"
-msgstr "Movies"
+msgstr "Фільмы"
msgctxt "#343"
msgid "Adjust framerate"
-msgstr "Adjust framerate"
+msgstr "Наставіць часьціню кадраў"
msgctxt "#344"
msgid "Actors"
-msgstr "Actors"
+msgstr "Акторы"
msgctxt "#345"
msgid "Year"
@@ -1224,19 +1224,19 @@ msgstr "Год"
msgctxt "#346"
msgid "Boost volume level on downmix"
-msgstr "Boost volume level on downmix"
+msgstr "Павялічваць гучнасьць у ціхага"
msgctxt "#347"
msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD capable receiver"
+msgstr "- DTS-HD прыймач"
msgctxt "#348"
msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "- Multichannel LPCM прыймач"
msgctxt "#349"
msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD capable receiver"
+msgstr "- TrueHD прыймач"
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Dim"
msgctxt "#353"
msgid "Black"
-msgstr "Black"
+msgstr "Чорны"
msgctxt "#354"
msgid "Matrix trails"
@@ -1268,15 +1268,15 @@ msgstr "Рэжым ахоўніка экрану"
msgctxt "#357"
msgid "Shutdown function timer"
-msgstr "Shutdown function timer"
+msgstr "Таймэр функцыі выключэньня"
msgctxt "#358"
msgid "All albums"
-msgstr "All albums"
+msgstr "Усе альбомы"
msgctxt "#359"
msgid "Recently added albums"
-msgstr "Recently added albums"
+msgstr "Надоечы дададзеныя альбомы"
msgctxt "#360"
msgid "Screensaver"
@@ -1292,11 +1292,11 @@ msgstr "Screensaver dim level"
msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
-msgstr "Sort by: File"
+msgstr "Сартаваць па: файлам"
msgctxt "#364"
msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "- Dolby Digital (AC3) прыймач"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "IMDb"
msgctxt "#369"
msgid "Title"
-msgstr "Title"
+msgstr "Назва"
msgctxt "#370"
msgid "Thunderstorms"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "дождж"
msgctxt "#377"
msgid "Light"
-msgstr "Light"
+msgstr "Лёгкі"
msgctxt "#378"
msgid "AM"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "кароткачасовыя дажджы"
msgctxt "#381"
msgid "Few"
-msgstr "Few"
+msgstr "Невялікі"
msgctxt "#382"
msgid "Scattered"
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr "вецер"
msgctxt "#384"
msgid "Strong"
-msgstr "Strong"
+msgstr "Моцны"
msgctxt "#385"
msgid "Fair"
-msgstr "Fair"
+msgstr "Сонечна"
msgctxt "#386"
msgid "Clear"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "аблокі"
msgctxt "#388"
msgid "Early"
-msgstr "Early"
+msgstr "Раньні"
msgctxt "#389"
msgid "Shower"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "кароткачасовы дождж"
msgctxt "#390"
msgid "Flurries"
-msgstr "Flurries"
+msgstr "Парывы"
msgctxt "#391"
msgid "Low"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Абраць месца"
msgctxt "#397"
msgid "Refresh time"
-msgstr "Refresh time"
+msgstr "Час абнаўленьня"
msgctxt "#398"
msgid "Temperature units"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Надвор'е"
msgctxt "#401"
msgid "Temp"
-msgstr "Temp"
+msgstr "Тэмп."
msgctxt "#402"
msgid "Feels like"
@@ -1472,19 +1472,19 @@ msgstr "Стандартныя"
msgctxt "#410"
msgid "Accessing weather service"
-msgstr "Accessing weather service"
+msgstr "Доступ да сэрвісу надвор'я"
msgctxt "#411"
msgid "Getting weather for:"
-msgstr "Getting weather for:"
+msgstr "Атрымоўваць надвор'е для:"
msgctxt "#412"
msgid "Unable to get weather data"
-msgstr "Unable to get weather data"
+msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі пра надвор'е"
msgctxt "#413"
msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+msgstr "Ручны"
msgctxt "#414"
msgid "No review for this album"
@@ -1492,15 +1492,15 @@ msgstr "Няма рэцэнзій на гэты альбом"
msgctxt "#415"
msgid "Downloading thumbnail..."
-msgstr "Downloading thumbnail..."
+msgstr "Зладоўваем мініятуры..."
msgctxt "#416"
msgid "Not available"
-msgstr "Not available"
+msgstr "Недаступны"
msgctxt "#417"
msgid "View: Big icons"
-msgstr "View: Big icons"
+msgstr "Выгляд: вялікія значкі"
msgctxt "#418"
msgid "Low"
@@ -1516,51 +1516,51 @@ msgstr "HDMI"
msgctxt "#422"
msgid "Delete album info"
-msgstr "Delete album info"
+msgstr "Выдаліць зьвесткі альбому"
msgctxt "#423"
msgid "Delete CD information"
-msgstr "Delete CD information"
+msgstr "Выдаліць зьвесткі пра CD"
msgctxt "#424"
msgid "Select"
-msgstr "Select"
+msgstr "Абраць"
msgctxt "#425"
msgid "No album information found"
-msgstr "No album information found"
+msgstr "Няма зьвестак альбому"
msgctxt "#426"
msgid "No CD information found"
-msgstr "No CD information found"
+msgstr "Няма зьвестак пар CD"
msgctxt "#427"
msgid "Disc"
-msgstr "Disc"
+msgstr "Дыск"
msgctxt "#428"
msgid "Insert correct CD/DVD"
-msgstr "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "Устаўце карэктны CD/DVD"
msgctxt "#429"
msgid "Please insert the following disc:"
-msgstr "Please insert the following disc:"
+msgstr "Устаўце, калі ласка, наступны дыск:"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
-msgstr "Sort by: DVD#"
+msgstr "Сартаваць па: DVD#"
msgctxt "#431"
msgid "No cache"
-msgstr "No cache"
+msgstr "Няма кэшу"
msgctxt "#432"
msgid "Remove movie from library"
-msgstr "Remove movie from library"
+msgstr "Выдаліць фільм з бібліятэкі"
msgctxt "#433"
msgid "Really remove '%s'?"
-msgstr "Really remove '%s'?"
+msgstr "Сапраўды выдаліць '%s' ?"
msgctxt "#434"
msgid "From %s at %i %s"
@@ -1568,27 +1568,27 @@ msgstr "%s, %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr "No optical disc drive detected"
+msgstr "Не выяўлены аптычны дыск"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr "Вам патрэбны аптычны дыск каб прайграць гэтае відэа"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
-msgstr "Removable disk"
+msgstr "Здымны дыск"
msgctxt "#438"
msgid "Opening file"
-msgstr "Opening file"
+msgstr "Адчыненьне файлу"
msgctxt "#439"
msgid "Cache"
-msgstr "Cache"
+msgstr "Кэш"
msgctxt "#440"
msgid "Harddisk"
-msgstr "Harddisk"
+msgstr "Цьвёрды дыск"
msgctxt "#441"
msgid "UDF"
@@ -1596,19 +1596,19 @@ msgstr "UDF"
msgctxt "#442"
msgid "Local network"
-msgstr "Local network"
+msgstr "Лякальная сетка"
msgctxt "#443"
msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgstr "Сеціва"
msgctxt "#444"
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Відэа"
msgctxt "#445"
msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Аўдыё"
msgctxt "#446"
msgid "DVD"
@@ -1628,39 +1628,39 @@ msgstr "Уключаны"
msgctxt "#450"
msgid "Columns"
-msgstr "Columns"
+msgstr "Слупкі"
msgctxt "#451"
msgid "Row 1 address"
-msgstr "Row 1 address"
+msgstr "Радок 1 адрасу"
msgctxt "#452"
msgid "Row 2 address"
-msgstr "Row 2 address"
+msgstr "Радок 2 адрасу"
msgctxt "#453"
msgid "Row 3 address"
-msgstr "Row 3 address"
+msgstr "Радок 3 адрасу"
msgctxt "#454"
msgid "Row 4 address"
-msgstr "Row 4 address"
+msgstr "Радок 4 адрасу"
msgctxt "#455"
msgid "Rows"
-msgstr "Rows"
+msgstr "Радкі"
msgctxt "#456"
msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+msgstr "Рэжым"
msgctxt "#457"
msgid "Switch view"
-msgstr "Switch view"
+msgstr "Пераключыць выгляд"
msgctxt "#459"
msgid "Subs"
-msgstr "Subs"
+msgstr "Субтытры"
msgctxt "#460"
msgid "Audio stream"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Аўдыё плынь"
msgctxt "#461"
msgid "[active]"
-msgstr "[active]"
+msgstr "[актыўна]"
msgctxt "#462"
msgid "Subtitle"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Субтытры"
msgctxt "#463"
msgid "Backlight"
-msgstr "Backlight"
+msgstr "Палсьвятленьне"
msgctxt "#464"
msgid "Brightness"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Кантраснасьць"
msgctxt "#466"
msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Гама"
msgctxt "#467"
msgid "Type"
@@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "Тып"
msgctxt "#468"
msgid "Move the bar to change the OSD position"
-msgstr "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "Перамясьціць паласу каб змяніць месца OSD"
msgctxt "#469"
msgid "OSD position"
-msgstr "OSD position"
+msgstr "Месца OSD"
msgctxt "#470"
msgid "Credits"
@@ -1716,15 +1716,15 @@ msgstr "Няма"
msgctxt "#475"
msgid "Music only"
-msgstr "Music only"
+msgstr "Толькі музыка"
msgctxt "#476"
msgid "Music & video"
-msgstr "Music & video"
+msgstr "Музыка і відэа"
msgctxt "#477"
msgid "Unable to load playlist"
-msgstr "Unable to load playlist"
+msgstr "Немагчыма загрузіць сьпіс прайграваньня"
msgctxt "#478"
msgid "OSD"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "OSD"
msgctxt "#479"
msgid "Skin & language"
-msgstr "Skin & language"
+msgstr "Аздабленьне і мова"
msgctxt "#480"
msgid "Appearance"
@@ -1740,27 +1740,27 @@ msgstr "Вонкавы выгляд"
msgctxt "#481"
msgid "Audio options"
-msgstr "Audio options"
+msgstr "Налады аўдыё"
msgctxt "#482"
msgid "About XBMC"
-msgstr "About XBMC"
+msgstr "Пра XBMC"
msgctxt "#485"
msgid "Delete album"
-msgstr "Delete album"
+msgstr "Выдаліць альбом"
msgctxt "#486"
msgid "Repeat"
-msgstr "Repeat"
+msgstr "Паўтараць"
msgctxt "#487"
msgid "Repeat one"
-msgstr "Repeat one"
+msgstr "Паўтор аднаго"
msgctxt "#488"
msgid "Repeat folder"
-msgstr "Repeat folder"
+msgstr "Паўтарыць каталёг"
msgctxt "#489"
msgid "Play the next song automatically"
@@ -1768,15 +1768,15 @@ msgstr "Прайграваць наступную кампазіцыю аўта
msgctxt "#491"
msgid "- Use big icons"
-msgstr "- Use big icons"
+msgstr "- Выкарыстоўваць вялікія значкі"
msgctxt "#492"
msgid "Resize VobSubs"
-msgstr "Resize VobSubs"
+msgstr "Зьмена памеру VobSubs"
msgctxt "#493"
msgid "Advanced options (Experts Only!)"
-msgstr "Advanced options (Experts Only!)"
+msgstr "Дадатковыя налады (толькі для экспэртаў!)"
msgctxt "#494"
msgid "Overall audio headroom"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Upsample videos to GUI resolution"
msgctxt "#496"
msgid "Calibration"
-msgstr "Calibration"
+msgstr "Калібраваньне"
msgctxt "#497"
msgid "Show file extensions"
@@ -1800,27 +1800,27 @@ msgstr "Сартаваць па: тыпу"
msgctxt "#499"
msgid "Unable to connect to online lookup service"
-msgstr "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "Немагчыма падлучыцца да сеціўнага сэрвісу пошуку"
msgctxt "#500"
msgid "Downloading album information failed"
-msgstr "Downloading album information failed"
+msgstr "Памылка ладаваньня зьвестак альбому"
msgctxt "#501"
msgid "Looking for album names..."
-msgstr "Looking for album names..."
+msgstr "Шукаем назву альбома ..."
msgctxt "#502"
msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Адчыніць"
msgctxt "#503"
msgid "Busy"
-msgstr "Busy"
+msgstr "Заняты"
msgctxt "#504"
msgid "Empty"
-msgstr "Empty"
+msgstr "Пусты"
msgctxt "#505"
msgid "Loading media info from files..."
@@ -1828,15 +1828,15 @@ msgstr "Чытаем зьвесткі мэдыяў з файлаў..."
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "Sort by: Usage"
+msgstr "Сартаваць па: выкарыстаньню"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualizations"
-msgstr "Enable visualizations"
+msgstr "Ўключыць візуалізацыю"
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
-msgstr "Enable video mode switching"
+msgstr "Дазволіць пераключэньне рэжымаў відэа"
msgctxt "#512"
msgid "Startup window"
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Галоўны экран"
msgctxt "#514"
msgid "Manual settings"
-msgstr "Manual settings"
+msgstr "Ручныя налады"
msgctxt "#515"
msgid "Genre"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Жанр"
msgctxt "#517"
msgid "Recently played albums"
-msgstr "Recently played albums"
+msgstr "Надоечы граныя альбомы"
msgctxt "#518"
msgid "Launch"
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Launch in..."
msgctxt "#521"
msgid "Compilations"
-msgstr "Compilations"
+msgstr "Зборкі"
msgctxt "#522"
msgid "Remove source"
@@ -1876,35 +1876,35 @@ msgstr "Выдаліць крыніцу"
msgctxt "#523"
msgid "Switch media"
-msgstr "Пераключыць медыі"
+msgstr "Пераключыць мэдыі"
msgctxt "#524"
msgid "Select playlist"
-msgstr "Select playlist"
+msgstr "Абраць сьпіс прайграваньня"
msgctxt "#525"
msgid "New playlist..."
-msgstr "New playlist..."
+msgstr "Новы сьпіс прайграваньня..."
msgctxt "#526"
msgid "Add to playlist"
-msgstr "Add to playlist"
+msgstr "Дадаць у сьпіс прайграваньня"
msgctxt "#527"
msgid "Manually add to library"
-msgstr "Manually add to library"
+msgstr "Уручную дадаць у бібліятэку"
msgctxt "#528"
msgid "Enter title"
-msgstr "Enter title"
+msgstr "Увядзіце назву"
msgctxt "#529"
msgid "Error: Duplicate title"
-msgstr "Error: Duplicate title"
+msgstr "Памылка: назвы паўтараюцца"
msgctxt "#530"
msgid "Select genre"
-msgstr "Select genre"
+msgstr "Абраць жанр"
msgctxt "#531"
msgid "New genre"
@@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Новы жанр"
msgctxt "#532"
msgid "Manual addition"
-msgstr "Manual addition"
+msgstr "Ручное даданне"
msgctxt "#533"
msgid "Enter genre"
-msgstr "Enter genre"
+msgstr "Увядзіце жанр"
msgctxt "#534"
msgid "View: %s"
@@ -1936,23 +1936,23 @@ msgstr "Вялікі сьпіс"
msgctxt "#538"
msgid "Big icons"
-msgstr "Big icons"
+msgstr "Вялікія значкі"
msgctxt "#539"
msgid "Wide"
-msgstr "Wide"
+msgstr "Шырокі"
msgctxt "#540"
msgid "Big wide"
-msgstr "Big wide"
+msgstr "Вялікі шырокі"
msgctxt "#541"
msgid "Album icons"
-msgstr "Album icons"
+msgstr "Значкі альбому"
msgctxt "#542"
msgid "DVD icons"
-msgstr "DVD icons"
+msgstr "Значкі DVD"
msgctxt "#543"
msgid "DVD"
@@ -1960,23 +1960,23 @@ msgstr "DVD"
msgctxt "#544"
msgid "Media info"
-msgstr "Media info"
+msgstr "Зьвесткі пра мэдыя"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
-msgstr "Audio output device"
+msgstr "Прылада вываду аўдыё"
msgctxt "#546"
msgid "Passthrough output device"
-msgstr "Passthrough output device"
+msgstr "Прылада простага вываду"
msgctxt "#547"
msgid "No biography for this artist"
-msgstr "No biography for this artist"
+msgstr "Няма біяграфіі гэтага выканаўцы"
msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
-msgstr "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "Зьвесьці шматканальнае аўдыё да стэрэа"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Трэк"
msgctxt "#555"
msgid "Time"
-msgstr "Time"
+msgstr "Час"
msgctxt "#556"
msgid "Title"
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Тып"
msgctxt "#565"
msgid "Usage"
-msgstr "Usage"
+msgstr "Выкарыстаньне"
msgctxt "#566"
msgid "Album artist"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Калі дададзены"
msgctxt "#571"
msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr "Стандартны"
msgctxt "#572"
msgid "Studio"
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Краіна"
msgctxt "#575"
msgid "In progress"
-msgstr "In progress"
+msgstr "Выконваецца"
msgctxt "#576"
msgid "Times played"
@@ -2088,27 +2088,27 @@ msgstr "Times played"
msgctxt "#580"
msgid "Sort direction"
-msgstr "Sort direction"
+msgstr "Кірунак сартаваньня"
msgctxt "#581"
msgid "Sort method"
-msgstr "Sort method"
+msgstr "Мэтад сартаваньня"
msgctxt "#582"
msgid "View mode"
-msgstr "View mode"
+msgstr "Рэжым прагляду"
msgctxt "#583"
msgid "Remember views for different folders"
-msgstr "Remember views for different folders"
+msgstr "Памятаць выгляд для некалькіх каталёгаў"
msgctxt "#584"
msgid "Ascending"
-msgstr "Ascending"
+msgstr "Наўпросты"
msgctxt "#585"
msgid "Descending"
-msgstr "Descending"
+msgstr "Адваротны"
msgctxt "#586"
msgid "Edit playlist"
@@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "Фільтраваць"
msgctxt "#588"
msgid "Cancel party mode"
-msgstr "Cancel party mode"
+msgstr "Скасаваць рэжым вечарынкі"
msgctxt "#589"
msgid "Party mode"
-msgstr "Party mode"
+msgstr "Рэжым вечарынкі"
msgctxt "#590"
msgid "Random"
@@ -2136,11 +2136,11 @@ msgstr "Няма"
msgctxt "#592"
msgid "One"
-msgstr "One"
+msgstr "Адзін"
msgctxt "#593"
msgid "All"
-msgstr "All"
+msgstr "Усе"
msgctxt "#594"
msgid "Off"
@@ -2160,47 +2160,47 @@ msgstr "Паўтор: усе"
msgctxt "#600"
msgid "Rip audio CD"
-msgstr "Rip audio CD"
+msgstr "Канвэртаваць аўдыё CD"
msgctxt "#601"
msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgstr "Сярэдняя"
msgctxt "#602"
msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Стандартная"
msgctxt "#603"
msgid "Extreme"
-msgstr "Extreme"
+msgstr "Найлепшая"
msgctxt "#604"
msgid "Constant bitrate"
-msgstr "Constant bitrate"
+msgstr "Нязьменны бітрэйт"
msgctxt "#605"
msgid "Ripping..."
-msgstr "Ripping..."
+msgstr "Канвэртаваньне..."
msgctxt "#607"
msgid "To:"
-msgstr "To:"
+msgstr "У:"
msgctxt "#608"
msgid "Could not rip CD or track"
-msgstr "Could not rip CD or track"
+msgstr "Немагчыма канвэртаваць CD ці трэк"
msgctxt "#609"
msgid "CDDARipPath is not set."
-msgstr "CDDARipPath is not set."
+msgstr "CDDARipPath ня вызначаны"
msgctxt "#610"
msgid "Rip audio track"
-msgstr "Rip audio track"
+msgstr "Канвэртаваць аўдыё трэк"
msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
-msgstr "Enter number"
+msgstr "Увядзіце нумар"
msgctxt "#612"
msgid "Bits/sample"
@@ -2212,31 +2212,31 @@ msgstr "Sample rate"
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
-msgstr "Audio CDs"
+msgstr "Аўдыё CDы"
msgctxt "#621"
msgid "Encoder"
-msgstr "Encoder"
+msgstr "Кадавальнік"
msgctxt "#622"
msgid "Quality"
-msgstr "Quality"
+msgstr "Якасьць"
msgctxt "#623"
msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
+msgstr "Бітрэйт"
msgctxt "#624"
msgid "Include track number"
-msgstr "Include track number"
+msgstr "Уключаць нумар трэку"
msgctxt "#625"
msgid "All songs of"
-msgstr "All songs of"
+msgstr "Усе кампазыцыі з"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr "In progress TV shows"
+msgstr "ТВ-шоў што ідуць зараз"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2272,31 +2272,31 @@ msgstr "Дапасаваны"
msgctxt "#637"
msgid "Replay gain"
-msgstr "Replay gain"
+msgstr "Гучнасьць"
msgctxt "#638"
msgid "Replaygain volume adjustments"
-msgstr "Replaygain volume adjustments"
+msgstr "Прыстасоўваць гучнасьць"
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
-msgstr "Use track levels"
+msgstr "Па трэку"
msgctxt "#640"
msgid "Use album levels"
-msgstr "Use album levels"
+msgstr "Па альбому"
msgctxt "#641"
msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
-msgstr "PreAmp Level - Replay gained files"
+msgstr "Гучнасьць прыстасаваных файлаў"
msgctxt "#642"
msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
-msgstr "PreAmp Level - Non replay gained files"
+msgstr "Гучнасьць непрыстасаваных файлаў"
msgctxt "#643"
msgid "Avoid clipping on replay gained files"
-msgstr "Avoid clipping on replay gained files"
+msgstr "Пазьбягаць карэкцыі прыстасаваных файлаў"
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "Выразаць чорныя палосы"
msgctxt "#645"
msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
-msgstr "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "Трэба распакаваць вялікі файл. Працягнуць ?"
msgctxt "#646"
msgid "Remove from library"
-msgstr "Remove from library"
+msgstr "Выдаліць з бібліятэкі"
msgctxt "#647"
msgid "Export video library"
@@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr "Экспартаваньне"
msgctxt "#651"
msgid "Browse for library"
-msgstr "Browse for library"
+msgstr "Пашукаць бібліятэку"
msgctxt "#652"
msgid "Years"
-msgstr "Years"
+msgstr "Гады"
msgctxt "#653"
msgid "Update library"
@@ -2344,15 +2344,15 @@ msgstr "Show debug info"
msgctxt "#655"
msgid "Browse for executable"
-msgstr "Browse for executable"
+msgstr "Пашукаць праграму"
msgctxt "#656"
msgid "Browse for playlist"
-msgstr "Browse for playlist"
+msgstr "Пашукаць сьпіс прайграваньня"
msgctxt "#657"
msgid "Browse for folder"
-msgstr "Browse for folder"
+msgstr "Пашукаць каталёг"
msgctxt "#658"
msgid "Song information"
@@ -2368,47 +2368,47 @@ msgstr "Узмацненьне гуку"
msgctxt "#661"
msgid "Choose export folder"
-msgstr "Choose export folder"
+msgstr "Абраць каталёг экспарту"
msgctxt "#662"
msgid "This file is no longer available."
-msgstr "This file is no longer available."
+msgstr "Гэты файл больш не дасяжны."
msgctxt "#663"
msgid "Would you like to remove it from the library?"
-msgstr "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "Ці вы жадаеце выдаліць яго з бібліятэкі ?"
msgctxt "#664"
msgid "Browse for Script"
-msgstr "Browse for Script"
+msgstr "Пашукаць скрыпт"
msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
-msgstr "Compression level"
+msgstr "Ступень сьцісканьня"
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
-msgstr "Cleaning up library"
+msgstr "Ачысьціць бібліятэку"
msgctxt "#701"
msgid "Removing old songs from the library"
-msgstr "Removing old songs from the library"
+msgstr "Выдаліць старыя кампазыцыі з бібліятэкі"
msgctxt "#702"
msgid "This path has been scanned before"
-msgstr "This path has been scanned before"
+msgstr "Гэты шлях ужо сканаваўся"
msgctxt "#705"
msgid "Network"
-msgstr "Network"
+msgstr "Сетка"
msgctxt "#706"
msgid "- Server"
-msgstr "- Server"
+msgstr "- сэрвер"
msgctxt "#708"
msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
-msgstr "Use an HTTP proxy server to access the internet"
+msgstr "Выкарыстоўваць HTTP проксі-сэрвэр для доступу ў сеціва"
msgctxt "#711"
msgid "Internet Protocol (IP)"
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Internet Protocol (IP)"
msgctxt "#712"
msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
-msgstr "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "Абраны няправільны порт. Правільны нумар павінен быць ад 1 да 65535."
msgctxt "#713"
msgid "HTTP proxy"
@@ -2424,15 +2424,15 @@ msgstr "Проксі HTTP"
msgctxt "#715"
msgid "- Assignment"
-msgstr "- Assignment"
+msgstr "- Прызначаны"
msgctxt "#716"
msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Аўтаматычна (DHCP)"
msgctxt "#717"
msgid "Manual (Static)"
-msgstr "Manual (Static)"
+msgstr "Уручную (Static)"
msgctxt "#719"
msgid "- IP address"
@@ -2452,31 +2452,31 @@ msgstr "- DNS server"
msgctxt "#723"
msgid "Save & restart"
-msgstr "Save & restart"
+msgstr "Захаваць і рэстартаваць"
msgctxt "#724"
msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
-msgstr "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Абраны няправільны адрас. Правільны адрас павінен выглядаць як AAA.BBB.CCC.DDD"
msgctxt "#725"
msgid "with numbers between 0 and 255."
-msgstr "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "з нумарамі ад 0 да 255."
msgctxt "#726"
msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
-msgstr "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "Зьмены не захаваным. Працягнуць без захоўваньня ?"
msgctxt "#727"
msgid "Web server"
-msgstr "Web server"
+msgstr "Ўэбсэрвер"
msgctxt "#728"
msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgstr "Сэрвер FTP"
msgctxt "#730"
msgid "- Port"
-msgstr "- Port"
+msgstr "- порт"
msgctxt "#732"
msgid "Save & apply"
@@ -2484,11 +2484,11 @@ msgstr "Save & apply"
msgctxt "#733"
msgid "- Password"
-msgstr "- Password"
+msgstr "- пароль"
msgctxt "#734"
msgid "No pass"
-msgstr "No pass"
+msgstr "Без паролю"
msgctxt "#735"
msgid "- Character set"
@@ -2536,15 +2536,15 @@ msgstr "No scanned information for this view"
msgctxt "#746"
msgid "Please turn off library mode"
-msgstr "Please turn off library mode"
+msgstr "Калі ласка, выключыце рэжым бібліятэкі"
msgctxt "#747"
msgid "Error loading image"
-msgstr "Error loading image"
+msgstr "Памылка ладаваньня відарысу"
msgctxt "#748"
msgid "Edit path"
-msgstr "Edit path"
+msgstr "Рэдагаваць шлях"
msgctxt "#749"
msgid "Mirror image"
@@ -2556,27 +2556,27 @@ msgstr "Вы ўпэўнены ?"
msgctxt "#751"
msgid "Removing source"
-msgstr "Removing source"
+msgstr "Выдаліць крыніцу"
msgctxt "#754"
msgid "Add program link"
-msgstr "Add program link"
+msgstr "Дадаць спасылку на праграму"
msgctxt "#755"
msgid "Edit program path"
-msgstr "Edit program path"
+msgstr "Рэдагаваць шлях праграмы"
msgctxt "#756"
msgid "Edit program name"
-msgstr "Edit program name"
+msgstr "Рэдагаваць назву праграмы"
msgctxt "#757"
msgid "Edit path depth"
-msgstr "Edit path depth"
+msgstr "Рэдагаваць глыбіню шляху"
msgctxt "#759"
msgid "View: Big list"
-msgstr "View: Big list"
+msgstr "Выгляд: вялікі сьпіс"
msgctxt "#760"
msgid "Yellow"
@@ -2612,43 +2612,43 @@ msgstr "Шэры"
msgctxt "#770"
msgid "Error %i: share not available"
-msgstr "Error %i: share not available"
+msgstr "Памылка %i: абагульненьне недасяжнае"
msgctxt "#772"
msgid "Audio output"
-msgstr "Audio output"
+msgstr "Вывад аўдыё"
msgctxt "#773"
msgid "Seeking"
-msgstr "Seeking"
+msgstr "Перакручваем"
msgctxt "#774"
msgid "Slideshow folder"
-msgstr "Slideshow folder"
+msgstr "Каталёг слайдшоў"
msgctxt "#775"
msgid "Network interface"
-msgstr "Network interface"
+msgstr "Сеткавы інтэрфэйс"
msgctxt "#776"
msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "- Назва бяздротавай сеткі (ESSID)"
msgctxt "#777"
msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Wireless password"
+msgstr "- Пароль бяздротавай сеткі"
msgctxt "#778"
msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Wireless security"
+msgstr "- Бясьпека бяздротавай сеткі"
msgctxt "#779"
msgid "Save and apply network interface settings"
-msgstr "Save and apply network interface settings"
+msgstr "Захаваць і ўжыць налады сеткавага інтэрфэйсу"
msgctxt "#780"
msgid "No encryption"
-msgstr "No encryption"
+msgstr "Без шыфравання"
msgctxt "#781"
msgid "WEP"
@@ -2664,91 +2664,91 @@ msgstr "WPA2"
msgctxt "#784"
msgid "Applying network interface settings. Please wait."
-msgstr "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "Ужываньне наладаў сеткавага інтэрфэйсу. Пачакайце, калі ласка."
msgctxt "#785"
msgid "Network interface restarted successfully."
-msgstr "Network interface restarted successfully."
+msgstr "Сеткавы інтэрфэйс пасьпяхова рэстартаваны."
msgctxt "#786"
msgid "Network interface did not start successfully."
-msgstr "Network interface did not start successfully."
+msgstr "Сеткавы інтэрфэйс не стартаваў пасьпяхова."
msgctxt "#787"
msgid "Interface disabled"
-msgstr "Interface disabled"
+msgstr "Інтэрфэйс выключаны"
msgctxt "#788"
msgid "Network interface disabled successfully."
-msgstr "Network interface disabled successfully."
+msgstr "Сеткавы інтэрфейс адключаны пасьпяхова."
msgctxt "#789"
msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Назва бяздротавай сеткі (ESSID)"
msgctxt "#790"
msgid "Remote control"
-msgstr "Remote control"
+msgstr "Аддалены кантроль"
msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
-msgstr "Allow programs on this system to control XBMC"
+msgstr "Дазволіць праграмам на гэтай сыстэме кантраляваць XBMC"
msgctxt "#792"
msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Порт"
msgctxt "#793"
msgid "Port range"
-msgstr "Port range"
+msgstr "Дыяпазон партоў"
msgctxt "#794"
msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
-msgstr "Allow programs on other systems to control XBMC"
+msgstr "Дазволіць праграмам на іншых сыстэмах кантраляваць XBMC"
msgctxt "#795"
msgid "Initial repeat delay (ms)"
-msgstr "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "Пачатковы затрымка паўтору (мс)"
msgctxt "#796"
msgid "Continuous repeat delay (ms)"
-msgstr "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "Безупынныя затрымкі паўтору (мс)"
msgctxt "#797"
msgid "Maximum number of clients"
-msgstr "Maximum number of clients"
+msgstr "Максымальнае колькасьць кліентаў"
msgctxt "#798"
msgid "Internet access"
-msgstr "Internet access"
+msgstr "Доступ у сеціва"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr "Library Update"
+msgstr "Абнаўленьне бібліятэкі"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr "Music library needs to rescan art from tags"
+msgstr "Музычнай бібліятэцы трэба перасканаваць графіку з цэтлікаў"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr "Would you like to scan now?"
+msgstr "Ці жадаеце сканаваць зараз ?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
-msgstr "Invalid port number entered"
+msgstr "Абраны няправільны порт"
msgctxt "#851"
msgid "Valid port range is 1-65535"
-msgstr "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "Правільны нумар павінен быць ад 1 да 65535"
msgctxt "#852"
msgid "Valid port range is 1024-65535"
-msgstr "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "Правільны нумар павінен быць ад 1024 да 65535"
msgctxt "#998"
msgid "Add Music..."
-msgstr "Add Music..."
+msgstr "Дадаць музыку..."
msgctxt "#999"
msgid "Add Videos..."
@@ -2760,19 +2760,19 @@ msgstr "- Папярэдні прагляд"
msgctxt "#1001"
msgid "Unable to connect"
-msgstr "Unable to connect"
+msgstr "Немагчыма злучыцца"
msgctxt "#1002"
msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
-msgstr "XBMC was unable to connect to the network location."
+msgstr "XBMC ня можа злучыцца да месца ў сетцы."
msgctxt "#1003"
msgid "This could be due to the network not being connected."
-msgstr "This could be due to the network not being connected."
+msgstr "Магчыма, гэта таму што сетка не падлучаная."
msgctxt "#1004"
msgid "Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Ці хочаце вы ўсё роўна дадаць ?"
msgctxt "#1006"
msgid "IP address"
@@ -2780,31 +2780,31 @@ msgstr "Адрас IP"
msgctxt "#1007"
msgid "Add network location"
-msgstr "Add network location"
+msgstr "Дадаць месца ў сетцы"
msgctxt "#1008"
msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgstr "Пратакол"
msgctxt "#1009"
msgid "Server address"
-msgstr "Server address"
+msgstr "Адрас сэрвэру"
msgctxt "#1010"
msgid "Server name"
-msgstr "Server name"
+msgstr "Назва сэрвэру"
msgctxt "#1011"
msgid "Remote path"
-msgstr "Remote path"
+msgstr "Аддалены шлях"
msgctxt "#1012"
msgid "Shared folder"
-msgstr "Shared folder"
+msgstr "Абагульнены каталёг"
msgctxt "#1013"
msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Порт"
msgctxt "#1014"
msgid "Username"
@@ -2812,23 +2812,23 @@ msgstr "Імя карыстальніка"
msgctxt "#1015"
msgid "Browse for network server"
-msgstr "Browse for network server"
+msgstr "Пашукаць сеткавы сэрвер"
msgctxt "#1016"
msgid "Enter the network address of the server"
-msgstr "Enter the network address of the server"
+msgstr "Увядзіце сеткавы адрас сэрвера"
msgctxt "#1017"
msgid "Enter the path on the server"
-msgstr "Enter the path on the server"
+msgstr "Увядзіце шлях на сэрверы"
msgctxt "#1018"
msgid "Enter the port number"
-msgstr "Enter the port number"
+msgstr "Увядзіце нумар порту"
msgctxt "#1019"
msgid "Enter the username"
-msgstr "Enter the username"
+msgstr "Увядзіце імя карыстальніка"
msgctxt "#1020"
msgid "Add %s source"
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Абраць"
msgctxt "#1025"
msgid "Could not retrieve directory information."
-msgstr "Could not retrieve directory information."
+msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі каталёгу."
msgctxt "#1026"
msgid "Add source"
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Увесьці новы цэтлік"
msgctxt "#1030"
msgid "Browse for image"
-msgstr "Browse for image"
+msgstr "Пашукаць відарыс"
msgctxt "#1031"
msgid "Browse for image folder"
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Абраць каталёг малюнкаў"
msgctxt "#1032"
msgid "Add network location..."
-msgstr "Add network location..."
+msgstr "Дадаць сеткавае месца..."
msgctxt "#1033"
msgid "Browse for file"
@@ -2888,11 +2888,11 @@ msgstr "Абраць файл"
msgctxt "#1034"
msgid "Submenu"
-msgstr "Submenu"
+msgstr "Падмэню"
msgctxt "#1035"
msgid "Enable submenu buttons"
-msgstr "Enable submenu buttons"
+msgstr "Дазволіць кнопку падмэню"
msgctxt "#1036"
msgid "Favourites"
@@ -2912,15 +2912,15 @@ msgstr "Дадаткі відарысаў"
msgctxt "#1040"
msgid "Loading directory"
-msgstr "Loading directory"
+msgstr "Ладаваньне каталёгу"
msgctxt "#1041"
msgid "Retrieved %i items"
-msgstr "Retrieved %i items"
+msgstr "Атрымана %i складнікаў"
msgctxt "#1042"
msgid "Retrieved %i of %i items"
-msgstr "Retrieved %i of %i items"
+msgstr "Атрымана %i складнікаў з %i"
msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
@@ -2928,59 +2928,59 @@ msgstr "Праграмы-дадаткі"
msgctxt "#1044"
msgid "Set plugin thumb"
-msgstr "Set plugin thumb"
+msgstr "Вызначыць мініятуру ўбудовы"
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
-msgstr "Add-on settings"
+msgstr "Налады дадатку"
msgctxt "#1046"
msgid "Access points"
-msgstr "Access points"
+msgstr "Кропка доступу"
msgctxt "#1047"
msgid "Other..."
-msgstr "Other..."
+msgstr "Іншае..."
msgctxt "#1048"
msgid "- Username"
-msgstr "- Username"
+msgstr "- імя карыстальніка"
msgctxt "#1049"
msgid "Script settings"
-msgstr "Script settings"
+msgstr "Налады сцэнару"
msgctxt "#1050"
msgid "Singles"
-msgstr "Singles"
+msgstr "Адзінкавы"
msgctxt "#1051"
msgid "Enter web address"
-msgstr "Enter web address"
+msgstr "Увядзіце сеціўны адрас"
msgctxt "#1200"
msgid "SMB client"
-msgstr "SMB client"
+msgstr "Кліент SMB"
msgctxt "#1202"
msgid "Workgroup"
-msgstr "Workgroup"
+msgstr "Група"
msgctxt "#1203"
msgid "Default username"
-msgstr "Default username"
+msgstr "Стандартнае імя карыстальніка"
msgctxt "#1204"
msgid "Default password"
-msgstr "Default password"
+msgstr "Стандартны пароль карыстальніка"
msgctxt "#1207"
msgid "WINS server"
-msgstr "WINS server"
+msgstr "Сэрвер WINS"
msgctxt "#1208"
msgid "Mount SMB shares"
-msgstr "Mount SMB shares"
+msgstr "Мацаваць SMB абагульненьні"
msgctxt "#1210"
msgid "Remove"
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Музыка"
msgctxt "#1212"
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Відэа"
msgctxt "#1213"
msgid "Pictures"
@@ -3000,83 +3000,83 @@ msgstr "Відарысы"
msgctxt "#1214"
msgid "Files"
-msgstr "Files"
+msgstr "Файлы"
msgctxt "#1215"
msgid "Music & video "
-msgstr "Music & video "
+msgstr "Музыка й відэа "
msgctxt "#1216"
msgid "Music & pictures"
-msgstr "Music & pictures"
+msgstr "Музыка й малюнкі"
msgctxt "#1217"
msgid "Music & files"
-msgstr "Music & files"
+msgstr "Музыка й файлы"
msgctxt "#1218"
msgid "Video & pictures"
-msgstr "Video & pictures"
+msgstr "Відэа й малюнкі"
msgctxt "#1219"
msgid "Video & files"
-msgstr "Video & files"
+msgstr "Відэа й файлы"
msgctxt "#1220"
msgid "Pictures & files"
-msgstr "Pictures & files"
+msgstr "Малюнкі й файлы"
msgctxt "#1221"
msgid "Music & video & pictures"
-msgstr "Music & video & pictures"
+msgstr "Музыка, відэа й малюнкі"
msgctxt "#1222"
msgid "Music & video & pictures & files"
-msgstr "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Музыка, відэа, малюнкі й файлы"
msgctxt "#1223"
msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+msgstr "Забаронена"
msgctxt "#1226"
msgid "Files & music & video"
-msgstr "Files & music & video"
+msgstr "Файлы, музыка й відэа"
msgctxt "#1227"
msgid "Files & pictures & music"
-msgstr "Files & pictures & music"
+msgstr "Файлы, малюнкі й музыка"
msgctxt "#1228"
msgid "Files & pictures & video"
-msgstr "Files & pictures & video"
+msgstr "Файлы, малюнкі й відэа"
msgctxt "#1229"
msgid "Music & programs"
-msgstr "Music & programs"
+msgstr "Музыка й праграмы"
msgctxt "#1230"
msgid "Video & programs"
-msgstr "Video & programs"
+msgstr "Відэа й праграмы"
msgctxt "#1231"
msgid "Pictures & programs"
-msgstr "Pictures & programs"
+msgstr "Малюнкі й праграмы"
msgctxt "#1232"
msgid "Music & video & pictures & programs"
-msgstr "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Музыка, відэа, малюнкі й праграмы"
msgctxt "#1233"
msgid "Programs & video & music"
-msgstr "Programs & video & music"
+msgstr "Праграмы, відэа і музыка"
msgctxt "#1234"
msgid "Programs & pictures & music"
-msgstr "Programs & pictures & music"
+msgstr "Праграмы, малюнкі і музыка"
msgctxt "#1235"
msgid "Programs & pictures & video"
-msgstr "Programs & pictures & video"
+msgstr "Праграмы, малюнкі і відэа"
msgctxt "#1259"
msgid "Zeroconf"
@@ -3084,19 +3084,19 @@ msgstr "Zeroconf"
msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
-msgstr "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgstr "Абвяшчаць гэтыя сэрвісы на іншыя сыстэмы праз Zeroconf"
msgctxt "#1270"
msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
-msgstr "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "Дазволіць XBMC прымаць зьмесьціва AirPlay"
msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
-msgstr "Device name"
+msgstr "Назва прылады"
msgctxt "#1272"
msgid "- Use password protection"
-msgstr "- Use password protection"
+msgstr "- выкарыстоўваць парольную абарону"
msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
@@ -3104,15 +3104,15 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr "Filter %s"
+msgstr "Фільтар %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
-msgstr "Custom audio device"
+msgstr "Дапасаваная прылада аўдыё"
msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
-msgstr "Custom passthrough device"
+msgstr "Дапасаваная простая прылада"
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
@@ -3212,11 +3212,11 @@ msgstr "неглыбокі туман"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
-msgstr "Moderate"
+msgstr "Умераны"
msgctxt "#1421"
msgid "Very High"
-msgstr "Very High"
+msgstr "Буйны"
msgctxt "#1422"
msgid "Windy"
@@ -3232,47 +3232,47 @@ msgstr "пахмурна"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr "Pellets"
+msgstr "крупа"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr "Hail"
+msgstr "Град"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr "Smoke"
+msgstr "смог"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr "Volcanic"
+msgstr "Вулканічны"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr "Ash"
+msgstr "попел"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr "Widespread"
+msgstr "Распаўсюджаны"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr "Dust"
+msgstr "Пыл"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr "Sand"
+msgstr "Пясок"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr "Spray"
+msgstr "Распылены"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr "Whirls"
+msgstr "Віхуры"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr "Sandstorm"
+msgstr "Пясчаная бура"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
@@ -3280,23 +3280,23 @@ msgstr "Blowing"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr "Pellet"
+msgstr "Крупа"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
-msgstr "Small"
+msgstr "Невялікі"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr "and"
+msgstr "і"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr "Sleet"
+msgstr "абліваха"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr "with"
+msgstr "з"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
@@ -3308,31 +3308,31 @@ msgstr " "
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr "Funnel"
+msgstr "Варонка"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr "Cloud"
+msgstr "Сьмерч"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
+msgstr "Невядома"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr "Squals"
+msgstr "шквал"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
-msgstr "Precipitation"
+msgstr "Ападкі"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr "Partial"
+msgstr "часткова"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
-msgstr "Put display to sleep when idle"
+msgstr "Класьці дысплэй спаць падчас чаканьня"
msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
@@ -3340,27 +3340,27 @@ msgstr "Runtime"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr "Empty list"
+msgstr "Пусты сьпіс"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Вярнуліся ў бацькоўскі сьпісе, таму што ў актыўны сьпіс быў ачышчаны"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
-msgstr "Script failed! : %s"
+msgstr "Памылка сцэнару!: %s"
msgctxt "#2101"
msgid "Newer version needed - See log"
-msgstr "Newer version needed - See log"
+msgstr "Патрэбная новая вэрсія - глядзіце часапіс"
msgctxt "#4501"
msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Enable LCD/VFD"
+msgstr "Дазволіць LCD/VFD"
msgctxt "#10000"
msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "Дадому"
msgctxt "#10001"
msgid "Programs"
@@ -3372,11 +3372,11 @@ msgstr "Малюнкі"
msgctxt "#10003"
msgid "File manager"
-msgstr "File manager"
+msgstr "Кіраўнік файлаў"
msgctxt "#10004"
msgid "Settings"
-msgstr "Settings"
+msgstr "Налады"
msgctxt "#10005"
msgid "Music"
@@ -3384,27 +3384,27 @@ msgstr "Музыка"
msgctxt "#10006"
msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
+msgstr "Відэа"
msgctxt "#10007"
msgid "System information"
-msgstr "System information"
+msgstr "Сістэмная інфармацыя"
msgctxt "#10008"
msgid "Settings - General"
-msgstr "Settings - General"
+msgstr "Налады - Агульныя"
msgctxt "#10009"
msgid "Settings - Screen"
-msgstr "Settings - Screen"
+msgstr "Налады - Экран"
msgctxt "#10010"
msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
-msgstr "Settings - Appearance - GUI Calibration"
+msgstr "Налады - Вонкавы выгляд - Калібраваньне GUI"
msgctxt "#10011"
msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
-msgstr "Settings - Videos - Screen Calibration"
+msgstr "Налады - Відэа - Калібраваньне экрану"
msgctxt "#10012"
msgid "Settings - Pictures"
@@ -3432,83 +3432,83 @@ msgstr "Налады - Відэа"
msgctxt "#10018"
msgid "Settings - Network"
-msgstr "Settings - Network"
+msgstr "Налады - Сетка"
msgctxt "#10019"
msgid "Settings - Appearance"
-msgstr "Settings - Appearance"
+msgstr "Налады - Вонкавы выгляд"
msgctxt "#10020"
msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+msgstr "Сцэнары"
msgctxt "#10021"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Web Browser"
+msgstr "Уэб броўзар"
msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
+msgstr "Відэа"
msgctxt "#10028"
msgid "Videos/Playlist"
-msgstr "Videos/Playlist"
+msgstr "Відэа / Сьпіс прайграваньня"
msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
-msgstr "Login screen"
+msgstr "Экран уваходу"
msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
-msgstr "Settings - Profiles"
+msgstr "Настройка - Профілі"
msgctxt "#10040"
msgid "Addon browser"
-msgstr "Addon browser"
+msgstr "Дадаткі броўзару"
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialog"
-msgstr "Yes/No dialog"
+msgstr "Дыялёг Так/Не"
msgctxt "#10101"
msgid "Progress dialog"
-msgstr "Progress dialog"
+msgstr "Дыялёг прагрэсу"
msgctxt "#10210"
msgid "Looking for subtitles..."
-msgstr "Looking for subtitles..."
+msgstr "Пошук субтытраў..."
msgctxt "#10211"
msgid "Looking for or caching subtitles..."
-msgstr "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "Шукаем ці кэшуем субтытры..."
msgctxt "#10212"
msgid "terminating"
-msgstr "terminating"
+msgstr "спыненьне"
msgctxt "#10213"
msgid "buffering"
-msgstr "buffering"
+msgstr "буфэраваньне"
msgctxt "#10214"
msgid "Opening stream"
-msgstr "Opening stream"
+msgstr "Адчыняем плынь"
msgctxt "#10500"
msgid "Music/Playlist"
-msgstr "Music/Playlist"
+msgstr "Музыка / Сьпіс прайграваньня"
msgctxt "#10501"
msgid "Music/Files"
-msgstr "Music/Files"
+msgstr "Музыка / Файлы"
msgctxt "#10502"
msgid "Music/Library"
-msgstr "Music/Library"
+msgstr "Музыка / Бібліятэка"
msgctxt "#10503"
msgid "Playlist editor"
-msgstr "Playlist editor"
+msgstr "Рэдактар сьпісу прайграваньня"
msgctxt "#10504"
msgid "Top 100 songs"
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Праграмы"
msgctxt "#10507"
msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Канфігурацыя"
msgctxt "#10508"
msgid "Weather forecast"
@@ -3532,15 +3532,15 @@ msgstr "Прагноз надвор'я"
msgctxt "#10509"
msgid "Network gaming"
-msgstr "Network gaming"
+msgstr "Гульня ў сетцы"
msgctxt "#10510"
msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+msgstr "Пашырэньні"
msgctxt "#10511"
msgid "System info"
-msgstr "System info"
+msgstr "Зьвесткі пра сыстэму"
msgctxt "#10516"
msgid "Music - Library"
@@ -3548,11 +3548,11 @@ msgstr "Музыка - Бібліятэка"
msgctxt "#10517"
msgid "Now Playing - Music"
-msgstr "Now Playing - Music"
+msgstr "Зараз грае - музыка"
msgctxt "#10522"
msgid "Now Playing - Videos"
-msgstr "Now Playing - Videos"
+msgstr "Зараз грае - відэа"
msgctxt "#10523"
msgid "Album info"
@@ -3560,15 +3560,15 @@ msgstr "Зьвесткі альбома"
msgctxt "#10524"
msgid "Movie info"
-msgstr "Movie info"
+msgstr "Зьвесткі пра фільм"
msgctxt "#12000"
msgid "Select dialog"
-msgstr "Select dialog"
+msgstr "Абраць дыялёг"
msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
-msgstr "Music/Info"
+msgstr "Музыка / Зьвесткі"
msgctxt "#12002"
msgid "Dialog OK"
@@ -3576,19 +3576,19 @@ msgstr "Dialog OK"
msgctxt "#12003"
msgid "Videos/Info"
-msgstr "Videos/Info"
+msgstr "Відэа / Зьвесткі"
msgctxt "#12004"
msgid "Scripts/Info"
-msgstr "Scripts/Info"
+msgstr "Сцэнары / Зьвесткі"
msgctxt "#12005"
msgid "Fullscreen video"
-msgstr "Fullscreen video"
+msgstr "Відэа на ўвесь экран"
msgctxt "#12006"
msgid "Audio visualization"
-msgstr "Audio visualization"
+msgstr "Візуалізацыя аўдыё"
msgctxt "#12008"
msgid "File stacking dialog"
@@ -3596,23 +3596,23 @@ msgstr "File stacking dialog"
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
-msgstr "Rebuild index..."
+msgstr "Перабудоўваньне індэксы..."
msgctxt "#12010"
msgid "Return to music window"
-msgstr "Return to music window"
+msgstr "Вярнуцца да вакна музыкі"
msgctxt "#12011"
msgid "Return to videos window"
-msgstr "Return to videos window"
+msgstr "Вярнуцца да вакна відэа"
msgctxt "#12021"
msgid "Start from beginning"
-msgstr "Start from beginning"
+msgstr "Пачаць спачатку"
msgctxt "#12022"
msgid "Resume from %s"
-msgstr "Resume from %s"
+msgstr "Працягнуць з %s"
msgctxt "#12310"
msgid "0"
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "c"
msgctxt "#12321"
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "Добра"
msgctxt "#12322"
msgid "*"
@@ -3688,39 +3688,39 @@ msgstr "ці націсьніце C каб скасаваць"
msgctxt "#12330"
msgid "Enter gamepad button combo and"
-msgstr "Enter gamepad button combo and"
+msgstr "Увядзіце камбінацыю кнопак гэймпаду альбо"
msgctxt "#12331"
msgid "press OK, or Back to cancel"
-msgstr "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "націсьніце \"Добра\", \"Назад\" каб скасаваць"
msgctxt "#12332"
msgid "Set lock"
-msgstr "Set lock"
+msgstr "Усталяваць блякаваньне"
msgctxt "#12333"
msgid "Unlock"
-msgstr "Unlock"
+msgstr "Разблякаваць"
msgctxt "#12334"
msgid "Reset lock"
-msgstr "Reset lock"
+msgstr "Скінуць блякаваньне"
msgctxt "#12335"
msgid "Remove lock"
-msgstr "Remove lock"
+msgstr "Выдаліць блякаваньне"
msgctxt "#12337"
msgid "Numeric password"
-msgstr "Numeric password"
+msgstr "Лічбавы пароль"
msgctxt "#12338"
msgid "Gamepad button combo"
-msgstr "Gamepad button combo"
+msgstr "Спалучэньне кнопак гэймпаду"
msgctxt "#12339"
msgid "Full-text password"
-msgstr "Full-text password"
+msgstr "Тэкставы пароль"
msgctxt "#12340"
msgid "Enter new password"
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "Увядзіце новы пароль яшчэ раз"
msgctxt "#12342"
msgid "Incorrect password,"
-msgstr "Incorrect password,"
+msgstr "Няправільны пароль"
msgctxt "#12343"
msgid "retries left "
@@ -3740,31 +3740,31 @@ msgstr "retries left "
msgctxt "#12344"
msgid "Passwords entered did not match."
-msgstr "Passwords entered did not match."
+msgstr "Уведзеныя паролі не супадаюць"
msgctxt "#12345"
msgid "Access denied"
-msgstr "Access denied"
+msgstr "Доступ забаронены"
msgctxt "#12346"
msgid "Password retry limit exceeded."
-msgstr "Password retry limit exceeded."
+msgstr "Перавышаная колькасьць спробаў паролю."
msgctxt "#12347"
msgid "The system will now shut off."
-msgstr "The system will now shut off."
+msgstr "Зараз сыстэма будзе выключаная."
msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
-msgstr "Item locked"
+msgstr "Складнік заблякаваны"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr "Updating video library art"
+msgstr "Абнаўленьне графікі відэа бібліятэкі"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr "Processing %s"
+msgstr "Апрацоўка %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Пароль быў пусты. Паспрабуйце зноў."
msgctxt "#12360"
msgid "Master lock"
-msgstr "Master lock"
+msgstr "Агульнае блякаваньне"
msgctxt "#12362"
msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
@@ -3824,11 +3824,11 @@ msgstr "This will reset any previously saved values"
msgctxt "#12378"
msgid "Amount of time to display each image"
-msgstr "Amount of time to display each image"
+msgstr "Колькі часу паказваць кожную выяву"
msgctxt "#12379"
msgid "Use pan and zoom effects"
-msgstr "Use pan and zoom effects"
+msgstr "Выкарыстоўваць эфэкты зруху й сумеру"
msgctxt "#12383"
msgid "12 hour clock"
@@ -3904,15 +3904,15 @@ msgstr "- Minimum file duration"
msgctxt "#13005"
msgid "Shutdown"
-msgstr "Shutdown"
+msgstr "Выключыць"
msgctxt "#13008"
msgid "Shutdown function"
-msgstr "Shutdown function"
+msgstr "Функцыя выключэньня"
msgctxt "#13009"
msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
+msgstr "Скончыць"
msgctxt "#13010"
msgid "Hibernate"
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Прыпыніць"
msgctxt "#13012"
msgid "Exit"
-msgstr "Exit"
+msgstr "Выйсьці"
msgctxt "#13013"
msgid "Reboot"
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Выключыць кампутар"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "Не выключаць падчас чаканьня"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
@@ -3984,23 +3984,23 @@ msgstr "Flicker filter"
msgctxt "#13101"
msgid "Let driver choose (requires restart)"
-msgstr "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "Хай драйвэр думае(пасьля рэстарту)"
msgctxt "#13105"
msgid "Vertical blank sync"
-msgstr "Vertical blank sync"
+msgstr "Вэртыкальная сынхранізацыя"
msgctxt "#13106"
msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+msgstr "Забаронена"
msgctxt "#13107"
msgid "Enabled during video playback"
-msgstr "Enabled during video playback"
+msgstr "Толькі падчас прайграваньня відэа"
msgctxt "#13108"
msgid "Always enabled"
-msgstr "Always enabled"
+msgstr "Заўсёды дазволена"
msgctxt "#13109"
msgid "Test & apply resolution"
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "High quality upscaling"
msgctxt "#13113"
msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+msgstr "Забаронена"
msgctxt "#13114"
msgid "Enabled for SD content"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Blank other displays"
msgctxt "#13131"
msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+msgstr "Забаронена"
msgctxt "#13132"
msgid "Blank displays"
@@ -4204,11 +4204,11 @@ msgstr "Cancel move"
msgctxt "#13270"
msgid "Hardware:"
-msgstr "Hardware:"
+msgstr "Абсталяваньне:"
msgctxt "#13271"
msgid "CPU Usage:"
-msgstr "CPU Usage:"
+msgstr "Выкарыстаньне CPU:"
msgctxt "#13274"
msgid "Connected, but no DNS is available."
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "DVD-ROM"
msgctxt "#13277"
msgid "Storage"
-msgstr "Storage"
+msgstr "Сховішча"
msgctxt "#13278"
msgid "Default"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Default"
msgctxt "#13279"
msgid "Network"
-msgstr "Network"
+msgstr "Сетка"
msgctxt "#13280"
msgid "Video"
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Video"
msgctxt "#13281"
msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgstr "Абсталяваньне"
msgctxt "#13283"
msgid "Operating system:"
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "Апэрацыйная сыстэма:"
msgctxt "#13284"
msgid "CPU speed:"
-msgstr "CPU speed:"
+msgstr "Хуткасьць CPU:"
msgctxt "#13286"
msgid "Video encoder:"
@@ -4268,15 +4268,15 @@ msgstr "DVD region:"
msgctxt "#13295"
msgid "Internet:"
-msgstr "Internet:"
+msgstr "Сеціва:"
msgctxt "#13296"
msgid "Connected"
-msgstr "Connected"
+msgstr "Злучана"
msgctxt "#13297"
msgid "Not connected. Check network settings."
-msgstr "Not connected. Check network settings."
+msgstr "Не дасяжна. Спраўдзіце налады сеткі."
msgctxt "#13299"
msgid "Target temperature"
@@ -4312,7 +4312,7 @@ msgstr "Паказваць складнікі бацькоўскага ката
msgctxt "#13307"
msgid "Track naming template"
-msgstr "Track naming template"
+msgstr "Шаблён назвы трэкаў"
msgctxt "#13308"
msgid "Do you wish to reboot your system"
@@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "Restart"
msgctxt "#13314"
msgid "Crossfade between songs"
-msgstr "Crossfade between songs"
+msgstr "Перакрыцьцё паміж кампазыцыямі"
msgctxt "#13315"
msgid "Regenerate thumbnails"
@@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "Right only"
msgctxt "#13323"
msgid "Enable karaoke support"
-msgstr "Enable karaoke support"
+msgstr "Уключыць падтрымку караокэ"
msgctxt "#13324"
msgid "Background transparency"
@@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "A/V delay"
msgctxt "#13327"
msgid "Karaoke"
-msgstr "Karaoke"
+msgstr "Караокэ"
msgctxt "#13328"
msgid "%s not found"
@@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "Set artist thumb"
msgctxt "#13360"
msgid "Automatically generate thumbnails"
-msgstr "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "Ствараць мініятуры аўтаматычна"
msgctxt "#13361"
msgid "Enable voice"
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "Use time based seeking"
msgctxt "#13387"
msgid "Track naming template - right"
-msgstr "Track naming template - right"
+msgstr "Шаблён назвы трэкаў - справа"
msgctxt "#13388"
msgid "Preset"
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "There are no settings available\nfor this visualization"
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
-msgstr "Прыняць / Узяць"
+msgstr "Высунуць / Узяць"
msgctxt "#13392"
msgid "Use visualization if playing audio"
@@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "Ігнараваць артыклі(накшталт \"the\") падча
msgctxt "#13400"
msgid "Crossfade between songs on the same album"
-msgstr "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Перакрыцьцё паміж кампазыцыямі ў адным альбоме"
msgctxt "#13401"
msgid "Browse for %s"
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Downloading"
msgctxt "#13414"
msgid "Include artists who appear only on compilations"
-msgstr "Include artists who appear only on compilations"
+msgstr "Уключаць выканаўцаў што сустракаюцца толькі ў зборніках"
msgctxt "#13415"
msgid "Render method"
@@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Sequence delay time"
msgctxt "#13610"
msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+msgstr "Забаронена"
msgctxt "#13611"
msgid "Standard"
@@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr "network setup. Would you like to restart now?"
msgctxt "#14041"
msgid "Internet connection bandwidth limitation"
-msgstr "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "Абмежаваньне хуткасьці для сеціўнага злучэньня"
msgctxt "#14043"
msgid "- Shutdown while playing"
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "- Shutdown while playing"
msgctxt "#14044"
msgid "%i min"
-msgstr "%i min"
+msgstr "%i хв"
msgctxt "#14045"
msgid "%i sec"
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr "%i сек"
msgctxt "#14046"
msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms"
+msgstr "%i мс"
msgctxt "#14047"
msgid "%i %%"
@@ -5044,15 +5044,15 @@ msgstr "%i %%"
msgctxt "#14048"
msgid "%i kbps"
-msgstr "%i kbps"
+msgstr "%i кіб"
msgctxt "#14049"
msgid "%i kb"
-msgstr "%i kb"
+msgstr "%i КіБ"
msgctxt "#14050"
msgid "%i.0 dB"
-msgstr "%i.0 dB"
+msgstr "%i.0 дБ"
msgctxt "#14051"
msgid "Time format"
@@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr "Film grain effect"
msgctxt "#14059"
msgid "Search for thumbnails on remote shares"
-msgstr "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "Шукаць мініятуры на адлеглай крыніцы"
msgctxt "#14060"
msgid "Unknown type cache - Internet"
@@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
msgctxt "#14084"
msgid "Queue songs on selection"
-msgstr "Queue songs on selection"
+msgstr "Кампазыцыю што абралі - у чаргу"
msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr "Security"
msgctxt "#14094"
msgid "Input devices"
-msgstr "Input devices"
+msgstr "Прылады ўводу"
msgctxt "#14095"
msgid "Power saving"
@@ -5220,23 +5220,23 @@ msgstr "Энергазьберажэньне"
msgctxt "#14096"
msgid "Rip"
-msgstr "Rip"
+msgstr "Канвэртаваць"
msgctxt "#14097"
msgid "Audio CD Insert Action"
-msgstr "Audio CD Insert Action"
+msgstr "Дзеяньне калі ўставіце аўдыё CD"
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
-msgstr "Play"
+msgstr "Граць"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
-msgstr "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr "Высунуць дыск калі канвэртаваньне CD скончыцца"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr "Stop ripping CD"
+msgstr "Спыніць канвэртаваньне CD"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5304,15 +5304,15 @@ msgstr "Last.fm"
msgctxt "#15201"
msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Submit songs to Last.fm"
+msgstr "Падаць кампазыцыю на Last.fm"
msgctxt "#15202"
msgid "Last.fm username"
-msgstr "Last.fm username"
+msgstr "Імя карыстальніка Last.fm"
msgctxt "#15203"
msgid "Last.fm password"
-msgstr "Last.fm password"
+msgstr "Пароль Last.fm"
msgctxt "#15204"
msgid "Unable to handshake: sleeping..."
@@ -5368,15 +5368,15 @@ msgstr "Граць у рэжыме вечарынкі"
msgctxt "#15217"
msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Submit songs to Libre.fm"
+msgstr "Падаць кампазыцыю на Libre.fm"
msgctxt "#15218"
msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Libre.fm username"
+msgstr "Імя карыстальніка Libre.fm"
msgctxt "#15219"
msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Libre.fm password"
+msgstr "Пароль Libre.fm"
msgctxt "#15220"
msgid "Libre.fm"
@@ -5384,15 +5384,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgctxt "#15221"
msgid "Song submission"
-msgstr "Song submission"
+msgstr "Падаваньне кампазыцыі"
msgctxt "#15250"
msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Submit Last.fm radio to Last.fm"
+msgstr "Падаць Last.fm радыё на Last.fm"
msgctxt "#15251"
msgid "Connecting to Last.fm..."
-msgstr "Connecting to Last.fm..."
+msgstr "Злучэньне з Last.fm"
msgctxt "#15252"
msgid "Selecting station..."
@@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "Do you want to un-ban this track?"
msgctxt "#15300"
msgid "Path not found or invalid"
-msgstr "Path not found or invalid"
+msgstr "Шляху няма ці ён няправільны"
msgctxt "#15301"
msgid "Could not connect to network server"
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Enter directory"
msgctxt "#16016"
msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
-msgstr "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "Даступныя складнікі: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
msgctxt "#16017"
msgid "Enter search string"
@@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "Minimized"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr "PVR service"
+msgstr "Сэрвіс PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
@@ -7356,7 +7356,7 @@ msgstr "Adult"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
-msgstr "Saved music folder"
+msgstr "Каталёг для захоўваньня музыкі"
msgctxt "#20001"
msgid "Use external DVD player"
@@ -7372,7 +7372,7 @@ msgstr "Trainers folder"
msgctxt "#20004"
msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Screenshot folder"
+msgstr "Каталёг здымкаў экрану"
msgctxt "#20006"
msgid "Playlists folder"
@@ -7448,27 +7448,27 @@ msgstr "Рэзюмэ"
msgctxt "#20038"
msgid "Lock music window"
-msgstr "Lock music window"
+msgstr "Блякаваць вакно музыкі"
msgctxt "#20039"
msgid "Lock videos window"
-msgstr "Lock videos window"
+msgstr "Блякаваць вакно відэа"
msgctxt "#20040"
msgid "Lock pictures window"
-msgstr "Lock pictures window"
+msgstr "Блякаваць вакно відарысаў"
msgctxt "#20041"
msgid "Lock programs & scripts windows"
-msgstr "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "Блякаваць вакно праграм і сцэнараў"
msgctxt "#20042"
msgid "Lock file manager"
-msgstr "Lock file manager"
+msgstr "Блякаваць кіраўніка файламі"
msgctxt "#20043"
msgid "Lock settings"
-msgstr "Lock settings"
+msgstr "Налады блякаваньня"
msgctxt "#20044"
msgid "Start fresh"
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgstr "Remove thumbnail"
msgctxt "#20058"
msgid "Add profile..."
-msgstr "Add profile..."
+msgstr "Дадаць профіль..."
msgctxt "#20059"
msgid "Query info for all albums"
@@ -7596,7 +7596,7 @@ msgstr "Enter master lock code"
msgctxt "#20076"
msgid "Ask for master lock code on startup"
-msgstr "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "Пытацца код агульнага блякаваньня на старце"
msgctxt "#20077"
msgid "Skin settings"
@@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr "Can't rip CD or track while playing from CD"
msgctxt "#20100"
msgid "Master lock code and settings"
-msgstr "Master lock code and settings"
+msgstr "Код і налады агульнага блякаваньня"
msgctxt "#20101"
msgid "Entering master lock code always enables master mode"
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgstr "Reload skin"
msgctxt "#20184"
msgid "Rotate pictures using EXIF information"
-msgstr "Rotate pictures using EXIF information"
+msgstr "Паварочваць відарыс згодна зьвестак EXIF"
msgctxt "#20185"
msgid "Use poster view styles for TV shows"
@@ -8040,7 +8040,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "Анансаваць зьмены бібліятэк праз UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8056,15 +8056,15 @@ msgstr "Enable debug logging"
msgctxt "#20192"
msgid "Download additional information during updates"
-msgstr "Download additional information during updates"
+msgstr "Зладоўваць дадатковыя зьвесткі падчас абнаўленьняў"
msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
-msgstr "Default service for album information"
+msgstr "Стандартны сэрвіс для зьвесткаў альбому"
msgctxt "#20194"
msgid "Default service for artist information"
-msgstr "Default service for artist information"
+msgstr "Стандартны сэрвіс для зьвесткаў пра выканаўцу"
msgctxt "#20195"
msgid "Change scraper"
@@ -8476,11 +8476,11 @@ msgstr "Remove link to TV show"
msgctxt "#20386"
msgid "Recently added movies"
-msgstr "Recently added movies"
+msgstr "Надоечы дададзеныя фільмы"
msgctxt "#20387"
msgid "Recently added episodes"
-msgstr "Recently added episodes"
+msgstr "Надоечы дададзеныя эпізоды"
msgctxt "#20388"
msgid "Studios"
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgstr "Музычныя відэа"
msgctxt "#20390"
msgid "Recently added music videos"
-msgstr "Recently added music videos"
+msgstr "Надоечы дададзеныя мызычныя відэа"
msgctxt "#20391"
msgid "Music video"
@@ -8752,7 +8752,7 @@ msgstr "Групаваць фільмы"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Цэтлікі"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
@@ -8764,7 +8764,7 @@ msgstr "Remove %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr "New tag..."
+msgstr "Новы цэтлік..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
@@ -8812,7 +8812,7 @@ msgstr "Add media share..."
msgctxt "#21360"
msgid "Share video and music libraries through UPnP"
-msgstr "Share video and music libraries through UPnP"
+msgstr "Абагуліць відэа і музычныя бібліятэкі праз UPnP"
msgctxt "#21364"
msgid "Edit media share"
@@ -8836,7 +8836,7 @@ msgstr "Перарабіць шрыфт субтытраў ASS/SSA"
msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
-msgstr "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgstr "Дазволіць падтрымку мышы й Touch Screen"
msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgstr "Прымусовы рэгіён прайгравальніка DVD"
msgctxt "#21373"
msgid "Video output"
-msgstr "Video output"
+msgstr "Вывад відэа"
msgctxt "#21374"
msgid "Video aspect"
@@ -9152,7 +9152,7 @@ msgstr "Subtitle language"
msgctxt "#21449"
msgid "Remote control sends keyboard presses"
-msgstr "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Аддалены кантроль дасылае націсканьні клявіятуры"
msgctxt "#21450"
msgid "- Edit"
@@ -9440,7 +9440,7 @@ msgstr "Reference service"
msgctxt "#21881"
msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
-msgstr "Allow control of XBMC via UPnP"
+msgstr "Дазволіць кантраляваць XBMC праз UPnP"
msgctxt "#21882"
msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
@@ -9548,15 +9548,15 @@ msgstr "Зрух субтытраў"
msgctxt "#22007"
msgid "OpenGL vendor:"
-msgstr "OpenGL vendor:"
+msgstr "Вытворца OpenGL:"
msgctxt "#22008"
msgid "OpenGL renderer:"
-msgstr "OpenGL renderer:"
+msgstr "Адлюстраваньнік OpenGL:"
msgctxt "#22009"
msgid "OpenGL version:"
-msgstr "OpenGL version:"
+msgstr "Вэрсія OpenGL:"
msgctxt "#22010"
msgid "GPU temperature:"
@@ -9608,71 +9608,71 @@ msgstr "Дазволеная памылка ў прапорцыі каб зьм
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
-msgstr "Show video files in listings"
+msgstr "Паказваць відэа файлы ў сьпісе"
msgctxt "#22023"
msgid "DirectX vendor:"
-msgstr "DirectX vendor:"
+msgstr "Вытворца DirectX:"
msgctxt "#22024"
msgid "Direct3D version:"
-msgstr "Direct3D version:"
+msgstr "Вэрсія Direct3D:"
msgctxt "#22030"
msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Шрыфт"
msgctxt "#22031"
msgid "- Size"
-msgstr "- Size"
+msgstr "- Памер"
msgctxt "#22032"
msgid "- Colours"
-msgstr "- Colours"
+msgstr "- Колеры"
msgctxt "#22033"
msgid "- Charset"
-msgstr "- Charset"
+msgstr "- Знаказбор"
msgctxt "#22034"
msgid "Export karaoke titles as HTML"
-msgstr "Export karaoke titles as HTML"
+msgstr "Экспартаваць тытры караокэ як HTML"
msgctxt "#22035"
msgid "Export karaoke titles as CSV"
-msgstr "Export karaoke titles as CSV"
+msgstr "Экспартаваць тытры караокэ як CSV"
msgctxt "#22036"
msgid "Import karaoke titles..."
-msgstr "Import karaoke titles..."
+msgstr "Імпартаваць тытры караокэ..."
msgctxt "#22037"
msgid "Show song selector automatically"
-msgstr "Show song selector automatically"
+msgstr "Аўтаматычна паказваць выбар кампазыцыі"
msgctxt "#22038"
msgid "Export karaoke titles..."
-msgstr "Export karaoke titles..."
+msgstr "Экспартаваць тытры караокэ..."
msgctxt "#22039"
msgid "Enter song number"
-msgstr "Enter song number"
+msgstr "Увядзіце нумер кампазыцыі"
msgctxt "#22040"
msgid "white/green"
-msgstr "white/green"
+msgstr "белы / зялёны"
msgctxt "#22041"
msgid "white/red"
-msgstr "white/red"
+msgstr "белы / чырвоны"
msgctxt "#22042"
msgid "white/blue"
-msgstr "white/blue"
+msgstr "белы / блакітны"
msgctxt "#22043"
msgid "black/white"
-msgstr "black/white"
+msgstr "чорны / белы"
msgctxt "#22079"
msgid "Default select action"
@@ -9796,7 +9796,7 @@ msgstr "Зьвесткі пра альбом"
msgctxt "#24017"
msgid "Artist information"
-msgstr "Зьвесткі пра артыста"
+msgstr "Зьвесткі пра выканаўцу"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
@@ -9848,7 +9848,7 @@ msgstr "All Add-ons"
msgctxt "#24033"
msgid "Get Add-ons"
-msgstr "Get Add-ons"
+msgstr "Атрыманьне дадаткаў"
msgctxt "#24034"
msgid "Check for updates"
@@ -10012,7 +10012,7 @@ msgstr "Add-on restarts"
msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
-msgstr "Lock Add-on manager"
+msgstr "Блякаваць кіраўніка дадаткамі"
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
@@ -10388,7 +10388,7 @@ msgstr "Failed to start"
msgctxt "#33101"
msgid "Webserver"
-msgstr "Webserver"
+msgstr "Ўэбсэрвер"
msgctxt "#33102"
msgid "Event Server"
@@ -10428,7 +10428,7 @@ msgstr "Flac"
msgctxt "#34100"
msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Speaker Configuration"
+msgstr "Канфігурацыя галосьнікаў"
msgctxt "#34101"
msgid "2.0"
@@ -10472,11 +10472,11 @@ msgstr "7.1"
msgctxt "#34120"
msgid "Play GUI sounds"
-msgstr "Play GUI sounds"
+msgstr "Граць гукі інтэрфэйсу"
msgctxt "#34121"
msgid "Only when playback stopped"
-msgstr "Only when playback stopped"
+msgstr "Толькі пры спыненым прайграваньні"
msgctxt "#34122"
msgid "Always"
@@ -10540,7 +10540,7 @@ msgstr "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
msgctxt "#35000"
msgid "Peripherals"
-msgstr "Peripherals"
+msgstr "Пэрыфэрыйныя"
msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
@@ -10580,7 +10580,11 @@ msgstr "Do not use the custom keymap for this device"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
-msgstr "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Дазволіць падтрымку джойсьціка і гэймпада"
+
+msgctxt "#35102"
+msgid "Disable joystick when device is present"
+msgstr "Disable joystick when device is present"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
diff --git a/language/Bosnian/strings.po b/language/Bosnian/strings.po
index 8fe5e0a9ce..043ffb7c1f 100644
--- a/language/Bosnian/strings.po
+++ b/language/Bosnian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Bulgarian/strings.po b/language/Bulgarian/strings.po
index 0a9f4fca86..e247e49b0e 100644
--- a/language/Bulgarian/strings.po
+++ b/language/Bulgarian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Catalan/strings.po b/language/Catalan/strings.po
index 3c569bed4b..6630d4556e 100644
--- a/language/Catalan/strings.po
+++ b/language/Catalan/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Chinese (Simple)/strings.po b/language/Chinese (Simple)/strings.po
index 42a36c12c1..48bfad1c08 100644
--- a/language/Chinese (Simple)/strings.po
+++ b/language/Chinese (Simple)/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
index ca70948941..0ddc1fb33d 100644
--- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po
+++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -396,15 +396,15 @@ msgstr "確認刪除檔案?"
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
-msgstr "複製這些檔案?"
+msgstr "要複製這些檔案嗎?"
msgctxt "#124"
msgid "Move these files?"
-msgstr "移動這些檔案?"
+msgstr "要移動些檔案嗎?"
msgctxt "#125"
msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
-msgstr "刪除這些檔案? - 刪除後將無法復原!"
+msgstr "要刪除這些檔案嗎? - 刪除後將無法復原!"
msgctxt "#126"
msgid "Status"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "靜態(手動指定)"
msgctxt "#148"
msgid "DHCP"
-msgstr "動態(自動分配)"
+msgstr "DHCP(自動分配)"
msgctxt "#149"
msgid "MAC address"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "發行日期"
msgctxt "#173"
msgid "Display 4:3 videos as"
-msgstr "播放4:3視訊的方式"
+msgstr "播放 4:3 視訊的方式"
msgctxt "#175"
msgid "Moods"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "正在搜尋專輯"
msgctxt "#186"
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "確定"
msgctxt "#187"
msgid "No albums found!"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "得票:"
msgctxt "#206"
msgid "Cast"
-msgstr "演員表"
+msgstr "演員"
msgctxt "#207"
msgid "Plot"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "錯誤"
msgctxt "#258"
msgid "Enable tag reading"
-msgstr "啟用 檔案資訊讀取"
+msgstr "啟用檔案標籤讀取"
msgctxt "#259"
msgid "Opening"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "資料庫錯誤!"
msgctxt "#316"
msgid "Searching songs..."
-msgstr "搜尋歌曲…"
+msgstr "正在搜尋歌曲…"
msgctxt "#317"
msgid "Cleaned database successfully"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "成功清除資料庫!"
msgctxt "#318"
msgid "Cleaning songs..."
-msgstr "清除歌曲…"
+msgstr "正在清除歌曲…"
msgctxt "#319"
msgid "Error cleaning songs"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "這需要一些時間…"
msgctxt "#331"
msgid "Compressing database..."
-msgstr "壓縮資料庫…"
+msgstr "正在壓縮資料庫…"
msgctxt "#332"
msgid "Error compressing database"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "壓縮資料庫錯誤!"
msgctxt "#333"
msgid "Do you want to clean the library?"
-msgstr "要清除資料庫嗎?"
+msgstr "你確定要清除資料庫嗎?"
msgctxt "#334"
msgid "Clean library..."
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "全部專輯"
msgctxt "#359"
msgid "Recently added albums"
-msgstr "新的專輯"
+msgstr "最近加入的專輯"
msgctxt "#360"
msgid "Screensaver"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "此專輯無評論"
msgctxt "#415"
msgid "Downloading thumbnail..."
-msgstr "下載縮略圖…"
+msgstr "正在下載縮略圖…"
msgctxt "#416"
msgid "Not available"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "從資料庫中移除影片"
msgctxt "#433"
msgid "Really remove '%s'?"
-msgstr "確定移除 '%s' 嗎?"
+msgstr "確定要移除 '%s' 嗎?"
msgctxt "#434"
msgid "From %s at %i %s"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "播放工具列位置"
msgctxt "#470"
msgid "Credits"
-msgstr "改機者"
+msgstr "工作人員"
msgctxt "#471"
msgid "Modchip"
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "重複資料夾"
msgctxt "#489"
msgid "Play the next song automatically"
-msgstr "自動播放下個項目"
+msgstr "自動播放下一首歌項目"
msgctxt "#491"
msgid "- Use big icons"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "空的"
msgctxt "#505"
msgid "Loading media info from files..."
-msgstr "從檔案載入媒體資訊…"
+msgstr "正在從檔案載入媒體資訊…"
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "主界面"
msgctxt "#514"
msgid "Manual settings"
-msgstr "設定界面"
+msgstr "手動設定"
msgctxt "#515"
msgid "Genre"
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "選擇播放列表"
msgctxt "#525"
msgid "New playlist..."
-msgstr "新播放列表…"
+msgstr "新增播放列表…"
msgctxt "#526"
msgid "Add to playlist"
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "媒體資訊"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
-msgstr "音效輸出設備"
+msgstr "音效輸出裝置"
msgctxt "#546"
msgid "Passthrough output device"
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "無法擷取 CD 或音軌"
msgctxt "#609"
msgid "CDDARipPath is not set."
-msgstr "CD 擷取路徑未設定。"
+msgstr "CDDA 擷取路徑未設定。"
msgctxt "#610"
msgid "Rip audio track"
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "音樂 CD 擷取"
msgctxt "#621"
msgid "Encoder"
-msgstr "編碼"
+msgstr "編碼器"
msgctxt "#622"
msgid "Quality"
@@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr "匯入視訊資料庫"
msgctxt "#649"
msgid "Importing"
-msgstr "匯入中"
+msgstr "正在匯入"
msgctxt "#650"
msgid "Exporting"
-msgstr "匯出中"
+msgstr "正在匯出"
msgctxt "#651"
msgid "Browse for library"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "無密碼"
msgctxt "#735"
msgid "- Character set"
-msgstr "- 編碼"
+msgstr "- 字元編碼"
msgctxt "#736"
msgid "- Style"
@@ -2722,6 +2722,10 @@ msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
msgstr "資料庫更新"
+msgctxt "#800"
+msgid "Music library needs to rescan art from tags"
+msgstr "音樂資料庫需要從標籤重新掃描圖片"
+
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "你要現在就開始掃描嗎?"
@@ -2952,7 +2956,7 @@ msgstr "輸入網路位址"
msgctxt "#1200"
msgid "SMB client"
-msgstr "SMB 共享設定"
+msgstr "SMB 客戶端"
msgctxt "#1202"
msgid "Workgroup"
@@ -3100,7 +3104,7 @@ msgstr "過濾%s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
-msgstr "自訂音效設備"
+msgstr "自訂音效裝置"
msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
@@ -3632,7 +3636,7 @@ msgstr "←"
msgctxt "#12321"
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "確定"
msgctxt "#12322"
msgid "*"
@@ -3664,7 +3668,7 @@ msgstr "輸入手把按鍵組合並且"
msgctxt "#12331"
msgid "press OK, or Back to cancel"
-msgstr "按 Start 確認,或按 Back 取消"
+msgstr "按「確定」確認,或按 Back 取消"
msgctxt "#12332"
msgid "Set lock"
@@ -6064,12 +6068,16 @@ msgstr "你確定要重新命名這個計時器嗎?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr "錄影中"
+msgstr "錄影"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
msgstr "請檢查你的設定或從日誌查看詳情。"
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr "尚未有啟動的 PVR 客戶端。請等候 PVR 客戶端啟動,或檢查記錄中是否有相關問題細節。"
+
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
msgstr "新增頻道"
@@ -6354,6 +6362,14 @@ msgctxt "#19129"
msgid "End date"
msgstr "結束日期"
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "最小時間長度"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "最大時間長度"
+
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
msgstr "包括未知的類型"
@@ -6650,6 +6666,10 @@ msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
msgstr "刪除頻道"
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "此清單含變動項目"
+
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
msgstr "選擇後端"
@@ -6670,6 +6690,10 @@ msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
msgstr "所有的電視頻道"
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "可見的"
+
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
msgstr "未分組的頻道"
@@ -6910,9 +6934,17 @@ msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
msgstr "錄影錯誤"
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "客戶端專用"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "客戶端專用設定"
+
msgctxt "#19281"
msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
-msgstr "轉台時需要按OK確認"
+msgstr "轉台時需要按「確定」確認"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
@@ -9468,7 +9500,7 @@ msgstr "OpenGL 廠商:"
msgctxt "#22008"
msgid "OpenGL renderer:"
-msgstr "OpenGL 渲染:"
+msgstr "OpenGL 算繪器:"
msgctxt "#22009"
msgid "OpenGL version:"
@@ -9644,11 +9676,11 @@ msgstr "外部播放機啟動"
msgctxt "#23101"
msgid "Click OK to terminate the player"
-msgstr "點選 OK 關閉播放機"
+msgstr "點選「確定」關閉播放機"
msgctxt "#23104"
msgid "Click OK when playback has ended"
-msgstr "播放完畢時點選 OK"
+msgstr "播放完畢時點選「確定」"
msgctxt "#24000"
msgid "Add-on"
@@ -9808,7 +9840,7 @@ msgstr "可取得的更新"
msgctxt "#24044"
msgid "Dependencies not met"
-msgstr "Dependencies 不相符"
+msgstr "無法滿足相依關係"
msgctxt "#24045"
msgid "Add-on does not have the correct structure"
@@ -9940,7 +9972,7 @@ msgstr "〈黑名單〉"
msgctxt "#24096"
msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
-msgstr "附加元件已經被標記為\"已損壞\"。"
+msgstr "附加元件已經被標記為「已損壞」。"
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
@@ -10264,11 +10296,11 @@ msgstr "運行此版本的 %s 需要"
msgctxt "#33075"
msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
-msgstr "XBMC為 %s 或更高版本。"
+msgstr "XBMC 為 %s 或更高版本。"
msgctxt "#33076"
msgid "Please update XBMC."
-msgstr "請升級XBMC。"
+msgstr "請更新 XBMC。"
msgctxt "#33077"
msgid "No data found!"
@@ -10412,7 +10444,7 @@ msgstr "找不到前一個播放項目"
msgctxt "#34300"
msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Zeroconf啟動失敗"
+msgstr "Zeroconf 啟動失敗"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
@@ -10498,6 +10530,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr "啟用搖桿和手把支援"
+msgctxt "#35102"
+msgid "Disable joystick when device is present"
+msgstr "當有裝置時停用搖桿"
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "位置"
@@ -10614,6 +10650,10 @@ msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
msgstr "當電腦進入待機時讓裝置也待機"
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "此裝置需要服務"
+
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
@@ -10656,7 +10696,7 @@ msgstr "放大器/AVR 裝置"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr "電視和 AVR 裝置(外接式)"
+msgstr "電視和 AVR 裝置 (外接式)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po
index 5a2cfcf856..5b738acc41 100644
--- a/language/Croatian/strings.po
+++ b/language/Croatian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Općenito"
msgctxt "#129"
msgid "Slideshow"
-msgstr "Slikovni Niz"
+msgstr "Slikovni niz"
msgctxt "#130"
msgid "System info"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Žanrovi"
msgctxt "#136"
msgid "Playlists"
-msgstr "Liste Izvedbi"
+msgstr "Liste izvedbi"
msgctxt "#137"
msgid "Search"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Tag"
msgctxt "#203"
msgid "Plot outline"
-msgstr "Kratak opis:"
+msgstr "Kratak opis"
msgctxt "#205"
msgid "Votes"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Uloge"
msgctxt "#207"
msgid "Plot"
-msgstr "Radnja"
+msgstr "Zaplet"
msgctxt "#208"
msgid "Play"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Okomiti pomak"
msgctxt "#226"
msgid "Test patterns..."
-msgstr "Uzorak ..."
+msgstr "Uzorak..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Poništi listu izvedbi po završetku"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
-msgstr "Način Prikaza"
+msgstr "Način prikaza"
msgctxt "#241"
msgid "Full Screen #%d"
@@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Prozorom"
msgctxt "#243"
msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Osvježenje ekrana"
+msgstr "Osvježenje zaslona"
msgctxt "#244"
msgid "Full screen"
-msgstr "Puni ekran"
+msgstr "Puni zaslon"
msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Odaberi odredišni direktorij"
msgctxt "#252"
msgid "Output stereo to all speakers"
-msgstr "Prebaci Stereo na sve zvučnike"
+msgstr "Prebaci stereo na sve zvučnike"
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Strujanje medija putem Interneta"
msgctxt "#261"
msgid "Waiting for start..."
-msgstr "Čekam početak ..."
+msgstr "Čekam početak..."
msgctxt "#262"
msgid "Scripts output"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Audio"
msgctxt "#293"
msgid "Browse for subtitles"
-msgstr "Pretraži podnapise"
+msgstr "Protraži podnapise"
msgctxt "#294"
msgid "Create bookmark"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Pomakni traku za promjenu OSD pozicije"
msgctxt "#469"
msgid "OSD position"
-msgstr "OSD Pozicija"
+msgstr "OSD pozicija"
msgctxt "#470"
msgid "Credits"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "OSD"
msgctxt "#479"
msgid "Skin & language"
-msgstr "Izgled i jezik"
+msgstr "Tema & Jezik"
msgctxt "#480"
msgid "Appearance"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Prikaži proširenja datoteka"
msgctxt "#498"
msgid "Sort by: Type"
-msgstr "Složi po: vrsti"
+msgstr "Složi po: Vrsti"
msgctxt "#499"
msgid "Unable to connect to online lookup service"
@@ -1816,11 +1816,11 @@ msgstr "Omogući video promjenu"
msgctxt "#512"
msgid "Startup window"
-msgstr "Početni ekran"
+msgstr "Početni zaslon"
msgctxt "#513"
msgid "Home window"
-msgstr "Glavni ekran"
+msgstr "Glavni zaslon"
msgctxt "#514"
msgid "Manual settings"
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Pokreni"
msgctxt "#519"
msgid "Launch in..."
-msgstr "Pokreni u.."
+msgstr "Pokreni u..."
msgctxt "#521"
msgid "Compilations"
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Način slaganja"
msgctxt "#582"
msgid "View mode"
-msgstr "Način Prikaza"
+msgstr "Način prikaza"
msgctxt "#583"
msgid "Remember views for different folders"
@@ -2432,11 +2432,11 @@ msgstr "Promjene nisu sačuvane. Nastavi bez spremanja?"
msgctxt "#727"
msgid "Web server"
-msgstr "Web Server"
+msgstr "Web server"
msgctxt "#728"
msgid "FTP server"
-msgstr "FTP Server"
+msgstr "FTP server"
msgctxt "#730"
msgid "- Port"
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "- Koristi zaštitu lozinkom"
msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
-msgstr "Klima"
+msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -5450,6 +5450,10 @@ msgctxt "#16022"
msgid "Bob (inverted)"
msgstr "Bob (Inverted)"
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Povezivanje..."
+
msgctxt "#16025"
msgid "Enter the artist name"
msgstr "Upiši naziv izvođača"
@@ -5678,18 +5682,198 @@ msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
msgstr "Prikaži istjecanje vremena do stanja mirovanja"
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr "%i MBit"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr "%i sati"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr "%i dana"
+
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
msgstr "Prebaci na kanal"
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr "Status uređaja"
+
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksni"
+msgctxt "#19018"
+msgid "Default folder for PVR thumbnails"
+msgstr "Zadana mapa za PVR sličice"
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Sakri"
+
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "TV kanali"
+
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Radio kanali"
+
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "Nema rezultata pretraživanja"
+
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
msgstr "Slijedeći"
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "Obavjesti"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr "Tajmer"
+
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "Snimanje"
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "Novi kanal"
+
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr "Informacija snimanja"
+
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "Sakrij kanal"
+
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "Informacija nije dostupna"
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Zaustavi snimanje"
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapa:"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr "Radio:"
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr "Dan:"
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr "Započni:"
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr "Kraj:"
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr "Pon-__-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr "__-Uto-__-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr "__-__-Sri-__-__-__-__"
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr "__-__-__-Čet-__-__-__"
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr "__-__-__-__-Pet-__-__"
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr "__-__-__-__-__-Sub-__"
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Ned"
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "Verzija"
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Pon"
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Uto"
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Sri"
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Čet"
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Pet"
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Sub"
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Ned"
+
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
msgstr "Snimke"
@@ -5698,6 +5882,54 @@ msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodukcija"
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr "Izbornik/OSD"
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "PVR servis"
+
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "Želite nastaviti?"
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Ime kanala:"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "Ikona kanala:"
+
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Uredi kanal"
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "Novi kanal"
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "Svi radio kanali"
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "Svi TV kanali"
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr "Započni snimanje"
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Zaustavi snimanje"
+
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
msgstr "Odaberi jezike"
@@ -5720,11 +5952,11 @@ msgstr "Mapa Trainera"
msgctxt "#20004"
msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Mapa screenshot-a"
+msgstr "Mapa ssnimke zaslona"
msgctxt "#20006"
msgid "Playlists folder"
-msgstr "Mapa Liste izvedbi"
+msgstr "Mapa liste izvedbi"
msgctxt "#20007"
msgid "Recordings"
@@ -8921,3 +9153,7 @@ msgstr "Pošaljite \"neaktivan izvor' naredbu kod zaustavljanja XBMC-a"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po
index 5c9a1c89b5..1e5dbbec25 100644
--- a/language/Czech/strings.po
+++ b/language/Czech/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Danish/strings.po b/language/Danish/strings.po
index e080b8f7ee..6ae603636b 100644
--- a/language/Danish/strings.po
+++ b/language/Danish/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Pauseskærm"
msgctxt "#361"
msgid "R. Slideshow"
-msgstr "Rek. diasshow"
+msgstr "Rekursivt diasshow"
msgctxt "#362"
msgid "Screensaver dim level"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Store ikoner"
msgctxt "#539"
msgid "Wide"
-msgstr "Bred"
+msgstr "Brede"
msgctxt "#540"
msgid "Big wide"
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Søg efter ny kilde"
msgctxt "#1024"
msgid "Browse"
-msgstr "Søg"
+msgstr "Gennemse"
msgctxt "#1025"
msgid "Could not retrieve directory information."
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Søg efter billede"
msgctxt "#1031"
msgid "Browse for image folder"
-msgstr "Søg efter billedemappe"
+msgstr "Søg efter billedmappe"
msgctxt "#1032"
msgid "Add network location..."
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "Hent miniaturebillede"
msgctxt "#13406"
msgid "Picture information"
-msgstr "Billedeinformation"
+msgstr "Billedinformation"
msgctxt "#13407"
msgid "%s presets"
@@ -7888,7 +7888,7 @@ msgstr "Luk ned om 120 minutter"
msgctxt "#20150"
msgid "Custom shutdown timer"
-msgstr "Brugerdefineret nedlukningstimer"
+msgstr "Nedlukningstimer"
msgctxt "#20151"
msgid "Cancel shutdown timer"
@@ -7900,7 +7900,7 @@ msgstr "Lås indstillinger til %s"
msgctxt "#20153"
msgid "Browse..."
-msgstr "Søg..."
+msgstr "Gennemse..."
msgctxt "#20154"
msgid "Summary information"
diff --git a/language/Dutch/strings.po b/language/Dutch/strings.po
index 2ac1d342db..8fbc5356f7 100644
--- a/language/Dutch/strings.po
+++ b/language/Dutch/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Video's"
msgctxt "#4"
msgid "TV-Guide"
-msgstr "TV-gids"
+msgstr "TV gids"
msgctxt "#5"
msgid "Settings"
@@ -5944,7 +5944,7 @@ msgstr "Zoek soortgelijke programma's"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr "Gids van clients wordt geladen"
+msgstr "TV gids wordt geïmporteerd"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
@@ -6040,7 +6040,7 @@ msgstr "Geen zoekresultaten"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr "Geen gids aanwezig"
+msgstr "Geen TV gids aanwezig"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
@@ -6088,7 +6088,7 @@ msgstr "Bevestig verbergen van het kanaal"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr "Geplande opname"
+msgstr "Geplande opnames"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
@@ -6108,7 +6108,7 @@ msgstr "Controleer de instellingen van de server"
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr "Geen PVR-clients beschikbaar"
+msgstr "Geen PVR add-ons beschikbaar"
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
@@ -6140,7 +6140,7 @@ msgstr "Verplaats kanaal naar:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr "Opname-informatie"
+msgstr "Opname informatie"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgstr "Ga naar einde"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr "Standaardgids"
+msgstr "Standaard TV gids"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
@@ -6200,15 +6200,15 @@ msgstr "Kon de opname niet verwijderen"
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr "TV-gids"
+msgstr "TV gids"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr "Vernieuwingsinterval van TV-gids"
+msgstr "Vernieuwingsinterval van TV gids"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr "TV-gids niet opslaan in de database"
+msgstr "TV gids niet opslaan in de database"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
@@ -6452,7 +6452,7 @@ msgstr "Groep"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr "Zoek in gids"
+msgstr "Zoek in TV gids"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
@@ -6556,7 +6556,7 @@ msgstr "Verberg video lengte informatie"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr "Scan timeout voor kanaal afspelen"
+msgstr "Timeout bij het openen van een nieuw kanaal"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
@@ -6588,11 +6588,11 @@ msgstr "Afspelen"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr "Info bij wisselen kanaal"
+msgstr "Toon kanaal Informatie bij wisselen kanaal"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr "Timeout kanaal informatie"
+msgstr "Sluit kanaal informatie na wijzigen kanaal"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
@@ -6604,27 +6604,27 @@ msgstr "Menu/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr "Weergegeven dagen in de TV-gids"
+msgstr "Weergegeven dagen in de TV gids"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr "Kanaal info tijd"
+msgstr "Kanaal informatie sluiten na"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr "Wis TV-database"
+msgstr "Wis TV database"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr "Alle gegevens in de TV-database worden gewist"
+msgstr "Alle gegevens in de TV database worden gewist"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr "Wis TV-gids en lees nieuwe in"
+msgstr "Wis TV gids informatie en lees nieuwe in"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr "TV-gids wordt gewist"
+msgstr "TV gids wordt gewist"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgstr "Client acties"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr "PVR client specifieke acties"
+msgstr "PVR add-on specifieke acties"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
@@ -6756,15 +6756,15 @@ msgstr "Kanalen in"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr "Synchroniseer groepen met backends"
+msgstr "Synchroniseer kanaal groepen met backends"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr "Gids"
+msgstr "TV gids"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr "Kon geen PVR client inschakelen. Kijk je instellingen of het logbestand na."
+msgstr "Kon geen PVR add-on inschakelen. Kijk je instellingen of het logbestand na."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
@@ -6792,7 +6792,7 @@ msgstr "Sluit kanalen OSD na wijzigen kanaal"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr "Geen gids updates tijdens het afspelen van een TV stream"
+msgstr "TV gids niet updaten tijdens het afspelen van een TV stream"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
@@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr "Toon een melding bij timer updates"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr "Gebruik kanaalnummers van de backend (werkt alleen als 1 PVR addon actief is)"
+msgstr "Gebruik kanaalnummers van de backend (alleen als 1 PVR addon actief is)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
@@ -6816,15 +6816,15 @@ msgstr "PVR manager is starting up"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr "Kanalen worden geladen van clienten"
+msgstr "Kanalen worden geladen van add-ons"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr "Timers worden geladen van clienten"
+msgstr "Timers worden geladen van add-ons"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr "Opnames worden geladen van clienten"
+msgstr "Opnames worden geladen van add-ons"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
@@ -6836,19 +6836,19 @@ msgstr "No PVR add-on enabled"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "De PVR manager is ingeschakeld zonder ingeschakelde"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "PVR add-on. Schakel tenminste een add-on"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "om de PVR functie te gebruiken."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr "Backend idle time"
+msgstr "Negeer ontwaak commando binnen"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
@@ -6860,11 +6860,11 @@ msgstr "Ontwaak voor opnames"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr "Daily wakeup"
+msgstr "Dagelijks ontwaken"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Tijdstip dagelijks ontwaken (UU:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
@@ -6912,7 +6912,7 @@ msgstr "Ouderlijk toezicht"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr "Ontgrendel duratie"
+msgstr "Duur ontgrendeling"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
@@ -6944,11 +6944,11 @@ msgstr "Ouderlijk vergrendeld:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr "Toon de labels 'geen informatie beschikbaar' niet."
+msgstr "Toon de labels 'geen informatie beschikbaar' niet"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr "Toon de waarschuwingen 'verbinding verbroken' niet."
+msgstr "Toon de waarschuwingen 'verbinding verbroken' niet"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
@@ -6968,7 +6968,7 @@ msgstr "add-on voor de backend om PVR te kunnen gebruiken."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr "Bezoek alstublieft xbmc.org/pvr om meer te leren."
+msgstr "Zie xbmc.org/pvr voor meer informatie."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgstr "Eerste aanmelding, profiel bijwerken"
msgctxt "#20256"
msgid "HTS Tvheadend client"
-msgstr "HTS tvheadend client"
+msgstr "HTS Tvheadend client"
msgctxt "#20257"
msgid "VDR Streamdev client"
@@ -9804,7 +9804,7 @@ msgstr "Processen"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr "PVR-clients"
+msgstr "PVR add-ons"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
diff --git a/language/English (US)/strings.po b/language/English (US)/strings.po
index 7aae01ef95..d933caf174 100644
--- a/language/English (US)/strings.po
+++ b/language/English (US)/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/English/strings.po b/language/English/strings.po
index ac34df07fa..dff2978eed 100644
--- a/language/English/strings.po
+++ b/language/English/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Esperanto/strings.po b/language/Esperanto/strings.po
index 477ddb7f94..55d47cc40e 100644
--- a/language/Esperanto/strings.po
+++ b/language/Esperanto/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Estonian/strings.po b/language/Estonian/strings.po
index e1fa605761..b2792772fb 100644
--- a/language/Estonian/strings.po
+++ b/language/Estonian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -6406,6 +6406,10 @@ msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
msgstr "Taasesitus"
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "Automaatselt peida kanali info"
+
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
msgstr "TV"
@@ -6418,6 +6422,10 @@ msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
msgstr "Saatekavas näidatav päevade arv"
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "Kanali info kestvus"
+
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
msgstr "Lähtesta elektroonilise saatekava andmebaas"
@@ -6434,6 +6442,14 @@ msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
msgstr "Elektroonilisele saatekavale tehakse algseadistust"
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "Käivitamisel jätka viimase kanaliga"
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr "minimeeritud"
+
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
msgstr "Elektroonilise saatekava teenus"
@@ -6442,10 +6458,42 @@ msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
msgstr "Ükski ühendatud videosalvestaja põhi ei toeta kanalite skaneerimist."
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "Jätka?"
+
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr "Kliendi tegevused"
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr "Salvestamine algas: %s"
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr "Salvestamine lõppes: %s"
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Kanalihaldur"
+
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
msgstr "Saatekava allikas:"
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Kanali nimi:"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "Kanali ikoon:"
+
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Muuda kanalit"
+
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
msgstr "Uus kanal"
@@ -6458,14 +6506,38 @@ msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
msgstr "Aktiveeri saatekava:"
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "Sisesta uue kanali nimi"
+
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
msgstr "XBMC virtuaalne põhi"
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "Kilent"
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Kustuta kanal"
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "Nimekiri sisaldab muudatusi"
+
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
msgstr "Vali põhi"
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Sisesta korrektne URL uuele kanalile"
+
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
msgstr "PVR põhi ei toeta taimereid."
@@ -6522,10 +6594,22 @@ msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
msgstr "Salvestamine kustutatud"
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Sulge kanali OSD pärast kanali vahetust"
+
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
msgstr "Hoidu telekanalit näidates elektroonilise saatekava uuendustest"
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Puhasta otsingutulemused"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "PVR haldur käivitub"
+
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
msgstr "Andmebaasist elektroonilise saatekava laadimine"
diff --git a/language/Finnish/strings.po b/language/Finnish/strings.po
index 9b252f6f7d..1e5481d02c 100644
--- a/language/Finnish/strings.po
+++ b/language/Finnish/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -2202,6 +2202,14 @@ msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
msgstr "Anna numero"
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Bittiä/näyte"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
+
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
msgstr "Ääni-CD-levyt"
@@ -3234,10 +3242,18 @@ msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
msgstr "Savua"
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Vulkaanista"
+
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
msgstr "Tuhkaa"
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Laajalle levinnyttä"
+
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
msgstr "Pölyä"
@@ -3250,6 +3266,14 @@ msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
msgstr "Hiekkamyrsky"
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Kovaa tuulta"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Rakeita"
+
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
@@ -3258,6 +3282,10 @@ msgctxt "#1439"
msgid "and"
msgstr "ja"
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Räntää"
+
msgctxt "#1441"
msgid "with"
msgstr "ja"
@@ -3266,6 +3294,10 @@ msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
msgstr "Tsäänssit"
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr " "
+
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
msgstr "Tötterö"
@@ -3278,6 +3310,10 @@ msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "Puuskia"
+
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
msgstr "Sademäärä"
@@ -4126,6 +4162,10 @@ msgctxt "#13211"
msgid "Alarm!"
msgstr "Hälytys!"
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "Peruutettu, %im%is jäljellä"
+
msgctxt "#13213"
msgid "%2.0fm"
msgstr "%2.0fm"
@@ -6938,6 +6978,18 @@ msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
msgstr "Nauhoitusvirhe"
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "Asiakasohjelmakohtainen"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Asiakasohjelmakohtaiset asetukset"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Vahvista kanavien vaihto painamalla OK"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Muu/Tuntematon"
@@ -8146,6 +8198,26 @@ msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
msgstr "Järjestä: ID"
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Skannataan elokuvia lähteestä %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Skannataan musiikkivideoita lähteestä %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Skannataan TV-sarjoja lähteestä %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Skannataan artisteja lähteestä %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Skannataan albumeja lähteestä %s"
+
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
msgstr "Toista osa..."
@@ -9102,6 +9174,10 @@ msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
msgstr "Ulkoinen tallennusmedia"
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Katsottujen jaksojen lukumäärä"
+
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
msgstr "Tekstityksen sijainti"
@@ -10498,6 +10574,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr "Aktivoi joystick- ja PAD-ohjaintuki"
+msgctxt "#35102"
+msgid "Disable joystick when device is present"
+msgstr "Älä käytä peliohjainta, kun laite on liitetty"
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
@@ -10665,3 +10745,7 @@ msgstr "Televisio ja Viritinvahvistin (vain)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr "libCEC-versio ei tuettu. %x on matalampi kun XBMC:n tukema versio (%x)"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Kohteiden kansio"
diff --git a/language/French/strings.po b/language/French/strings.po
index a3a2e81cf2..bd8ee43148 100644
--- a/language/French/strings.po
+++ b/language/French/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -9092,7 +9092,7 @@ msgstr "Nom de la playliste"
msgctxt "#21434"
msgid "Find items where"
-msgstr "Trouver les chansons assorties"
+msgstr "Trouver les objets qui"
msgctxt "#21435"
msgid "Edit"
diff --git a/language/Galician/strings.po b/language/Galician/strings.po
index 117323d241..e660782568 100644
--- a/language/Galician/strings.po
+++ b/language/Galician/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -570,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Pel"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Cancelar a operación cos ficheiros"
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
@@ -4138,6 +4142,10 @@ msgctxt "#13211"
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarma!"
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "Cancelled with %im%is left"
+
msgctxt "#13213"
msgid "%2.0fm"
msgstr "%2.0fm"
@@ -5962,6 +5970,10 @@ msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
msgstr "Próximas gravacións"
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "Engadir temporizador..."
+
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
msgstr "Busca sen resultados"
@@ -5994,10 +6006,38 @@ msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
msgstr "Xa comezou a gravación nesta canle"
+msgctxt "#19035"
+msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
+msgstr "Non se puido reproducir esta canle, comprobar o rexistro para máis detalles."
+
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
+msgstr "Non se puido reproducir esta gravación, comprobar o rexistro para máis detalles."
+
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
msgstr "Amosar a calidade do sinal"
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "Non soportado polo motor do PVR."
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "Ten a certeza de querer agochar esta canle?"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr "Ten a certeza de querer renomear esta gravación?"
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr "Ten a certeza de querer renomear este temporizador?"
+
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
msgstr "Gravando"
@@ -6006,10 +6046,18 @@ msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
msgstr "Por favor revisa a túa configuración ou o rexistro para máis detalle."
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr "Aínda non se iniciaron os clientes do PVR, agardar polo inicio dos clientes do PVR ou comprobar o rexistro para máis detalles."
+
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
msgstr "Nova canle"
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr "Info. do Programa"
+
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
msgstr "Xestión do grupo"
@@ -6034,6 +6082,50 @@ msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
msgstr "Información da gravación"
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "Agochar a canle"
+
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "Sen información dispoñíbel"
+
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "Novo temporizador"
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Editar o temporizador"
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "Deshabilitar o temporizador"
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Deter a gravación"
+
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Eliminar o temporizador"
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Engadir timer"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Ordenar por: Canle"
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr "Ir ao principio"
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr "Ir ao final"
+
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
@@ -6206,14 +6298,46 @@ msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
msgstr "Duración máxima"
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "Cadea de busca"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Incluir descrición"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Canle non dispoñíbel"
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Non hai grupos definidos"
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr "Por favor cree un grupo primeiro"
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Nome do novo grupo"
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Guía de busca"
+
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
msgstr "Xestión do grupo"
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Non hai grupos definidos"
+
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"
@@ -6286,14 +6410,30 @@ msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
msgstr "Información do PVR"
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "Agochar a caixa de información do vídeo"
+
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodución"
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Amosar a información da canle ao trocar de canle"
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "Agochar automáticamente a información da canle"
+
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
msgstr "TV"
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "Duración da información da canle"
+
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
msgstr "Restabelecer a base de datos do PVR"
@@ -6390,6 +6530,70 @@ msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "Gravación cancelada"
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "Gravación programada"
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "Gravación iniciada"
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "Gravación rematada"
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr "Gravación eliminada"
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Limpar os resultados da busca"
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Amosar unha notificación cando se actualice o temporizador"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "Se está a iniciar o xestor do PVR"
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Cargando as canles dende os clientes"
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Cargando temporizadores dende os clientes"
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Cargando as gravacións dende os clientes"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Non se habilitou ningún engadido de PVR"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "O xestor de PVR foi habilitado sen ningún"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "engadido de PVR habilitado. Polo menos un foi habilitado"
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Filtrar canles"
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr "Cargando a Guía dende a base de datos"
+
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
msgstr "Actualizar a información do EPG"
@@ -6434,6 +6638,10 @@ msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
msgstr "o número de PIN introducido no é correcto."
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "Non amosar as etiquetas 'sen información dispoñíbel'"
+
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
msgstr "* Todas as gravacións"
@@ -6450,6 +6658,14 @@ msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
msgstr "Erro de gravación"
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "Cliente específico"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Axustes específicos do cliente"
+
msgctxt "#19281"
msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
msgstr "Confirmar o troco de canle premendo OK"
@@ -6566,6 +6782,10 @@ msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
msgstr "Artes Marciais"
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr "Informativo/Educativo/Programa Escolar"
+
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
msgstr "Música/Ballet/Danza"
@@ -6626,6 +6846,10 @@ msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
msgstr "Artes/Revistas de cultura"
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "Sociedade/Política/Economía"
+
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
msgstr "Xente Extraordinaria"
@@ -6642,6 +6866,10 @@ msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
msgstr "Tecnoloxía/Ciencias naturais"
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr "Medicina/Fisioloxía/Psicoloxía"
+
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
msgstr "Extranxeiro/Expedicións"
@@ -6702,10 +6930,22 @@ msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
msgstr "Drama"
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Aventuras/Oeste/Guerra"
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Ciencia Ficción/Fantasia/Terror"
+
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
msgstr "Comedia"
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Comedia/Melodrama/Folclórico"
+
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
msgstr "Romantica"
@@ -7692,7 +7932,7 @@ msgstr "votos"
msgctxt "#20351"
msgid "TV show information"
-msgstr "Inforamción da serie de TV"
+msgstr "Información da serie de TV"
msgctxt "#20352"
msgid "Episode information"
@@ -8562,6 +8802,10 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Enriba do vídeo"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f a %.1f"
+
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
msgstr "%d a %d"
@@ -9150,6 +9394,10 @@ msgctxt "#24018"
msgid "Services"
msgstr "Información dos servizos"
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "Clientes PVR"
+
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -9394,6 +9642,10 @@ msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
msgstr "Non se puido cargar o tema"
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Faltan algúns ficheiros da pel"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións"
@@ -9922,6 +10174,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr "Habilitar o soporte para pancas de mando e gamepad"
+msgctxt "#35102"
+msgid "Disable joystick when device is present"
+msgstr "Deshabilitar a panca de mando cando o dispositivo estea presente"
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Localización"
@@ -10030,6 +10286,10 @@ msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
msgstr "Cando a TV está apagada"
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Perdeuse a conexión"
+
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po
index 9ada9bca93..861717756b 100644
--- a/language/German/strings.po
+++ b/language/German/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po
index 2124cfbaf7..7202d71779 100644
--- a/language/Greek/strings.po
+++ b/language/Greek/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -276,19 +276,19 @@ msgstr "ΔΙΑΦ"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr "Νότιος"
+msgstr "Νότια"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr "Βόρειος"
+msgstr "Βόρεια"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr "Δυτικός"
+msgstr "Δυτικά"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr "Ανατολικός"
+msgstr "Ανατολικά"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
@@ -10024,7 +10024,7 @@ msgstr "(ανεπιθύμητο)"
msgctxt "#24096"
msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
-msgstr "Το πρόσθετο έχει επισημανθεί ως προβληματικό στο αποθετήριο."
+msgstr "Το πρόσθετο έχει επισημανθεί ως κατεστραμμένο στο αποθετήριο."
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
@@ -10032,7 +10032,7 @@ msgstr "Επιθυμείτε να απενεργοποιηθεί από το σ
msgctxt "#24098"
msgid "Broken"
-msgstr "Προβληματικό"
+msgstr "Κατεστραμμένο"
msgctxt "#24099"
msgid "Would you like to switch to this skin?"
@@ -10172,7 +10172,7 @@ msgstr "Αύριο βράδυ"
msgctxt "#33020"
msgid "Condition"
-msgstr "Kατάσταση καιρού"
+msgstr "Συνθήκες"
msgctxt "#33021"
msgid "Precipitation"
diff --git a/language/Hebrew/strings.po b/language/Hebrew/strings.po
index d5ddeca21c..0f466c69c4 100644
--- a/language/Hebrew/strings.po
+++ b/language/Hebrew/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -956,19 +956,19 @@ msgstr "מיקום הכתוביות"
msgctxt "#275"
msgid "Pixel ratio adjustment"
-msgstr "כיוון יחס הפיקסלים"
+msgstr "התאמת יחס הפיקסלים"
msgctxt "#276"
msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
-msgstr "הזז את הסמן לשינוי רמת סריקת היתר"
+msgstr "התאם את הסמן לשינוי רמת סריקת היתר"
msgctxt "#277"
msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
-msgstr "הזז את המצביע לשינוי מקום הכתוביות"
+msgstr "התאם את המצביע לשינוי מקום הכתוביות"
msgctxt "#278"
msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
-msgstr "כוון את המלבן כך שיהפוך לריבוע מושלם"
+msgstr "התאם את המלבן כך שיהפוך לריבוע מושלם"
msgctxt "#279"
msgid "Unable to load settings"
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "תיקון עוצמת הקול"
msgctxt "#638"
msgid "Replaygain volume adjustments"
-msgstr "כיוונון תיקון עוצמת הקול"
+msgstr "התאמות תיקון עוצמת הקול"
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
diff --git a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
index 5046d867bb..cc09c6a048 100644
--- a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
+++ b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Hungarian/strings.po b/language/Hungarian/strings.po
index f5dcf18ec1..9849758b09 100644
--- a/language/Hungarian/strings.po
+++ b/language/Hungarian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Icelandic/strings.po b/language/Icelandic/strings.po
index 1586a8177a..0e8663a6f2 100644
--- a/language/Icelandic/strings.po
+++ b/language/Icelandic/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Indonesian/strings.po b/language/Indonesian/strings.po
index bc38775948..748c3c4988 100644
--- a/language/Indonesian/strings.po
+++ b/language/Indonesian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -5041,3 +5041,7 @@ msgstr "Tidak Pernah"
msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
msgstr "Xbox sedang Tersambung"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr "Versi libCEC tidak didukung. %x lebih rendah dari versi XBMC mendukung (%x)"
diff --git a/language/Italian/strings.po b/language/Italian/strings.po
index 4dba24999b..73fdd6317c 100644
--- a/language/Italian/strings.po
+++ b/language/Italian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Japanese/strings.po b/language/Japanese/strings.po
index ed06d8c713..62aad03e6a 100644
--- a/language/Japanese/strings.po
+++ b/language/Japanese/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -3690,6 +3690,10 @@ msgctxt "#12373"
msgid "Settings & file manager"
msgstr "設定 & ファイルマネージャー"
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr "全ビデオにデフォルトとして設定"
+
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
msgstr "過去の設定値はリセットされます"
@@ -4622,6 +4626,10 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "次のビデオを自動で再生する"
+
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
msgstr "これだけを再生"
@@ -4670,6 +4678,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "ディスプレイ同期周波数に合わせて再生"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "アートを選択"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "現在のアート"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "リモートアート"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "ローカルアート"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "アートなし"
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "リフレッシュレート変更時は一時停止"
@@ -6298,6 +6326,10 @@ msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
msgstr "PVR 情報"
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr "最小化で再生開始"
+
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
msgstr "再生"
@@ -6342,6 +6374,10 @@ msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
msgstr "起動時に前回のチャンネルを使う"
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr "最小化"
+
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
msgstr "PVR サービス"
@@ -6394,10 +6430,18 @@ msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
msgstr "グループ管理"
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr "EPG を有効に:"
+
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
msgstr "グループ:"
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr "XBMC 仮想バックエンド"
+
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
msgstr "クライアント"
@@ -6450,6 +6494,10 @@ msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
msgstr "録画が削除されました"
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "検索結果をクリア"
+
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
msgstr "PVR マネージャーを起動中"
@@ -6622,10 +6670,34 @@ msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
msgstr "アダルト映画・ドラマ"
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "ニュース/時事"
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "ニュース/天気予報"
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr "ニュース雑誌"
+
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
msgstr "ドキュメンタリー"
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "議論/インタビュー/討論"
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr "ショー/ゲームショー"
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr "ゲームショー/クイズ/コンテスト"
+
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
msgstr "バラエティショー"
@@ -7582,6 +7654,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr "UPnP でライブラリアップデートをアナウンス"
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "あらすじとレビューで自動スクロールを有効化"
@@ -10250,6 +10326,10 @@ msgctxt "#36037"
msgid "TV"
msgstr "TV"
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "アンプ/AVレシーバーデバイス"
+
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr "サポートされていないバージョンの libCEC です。%x は、XBMC がサポートするバージョン (%x) より低くなっています。"
diff --git a/language/Korean/strings.po b/language/Korean/strings.po
index 1645353b38..1e03282fbe 100644
--- a/language/Korean/strings.po
+++ b/language/Korean/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "국가"
msgctxt "#575"
msgid "In progress"
-msgstr "진행중"
+msgstr "감상 중"
msgctxt "#576"
msgid "Times played"
@@ -9992,7 +9992,7 @@ msgstr "(차단됨)"
msgctxt "#24096"
msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
-msgstr "저장소의 추가기능이 깨진것으로 표시되어 있습니다."
+msgstr "저장소의 추가기능이 깨진 것으로 표시되어 있습니다."
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
diff --git a/language/Lithuanian/strings.po b/language/Lithuanian/strings.po
index c09bc24852..9b26137c14 100644
--- a/language/Lithuanian/strings.po
+++ b/language/Lithuanian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Žiūrėti: Sąrašas"
msgctxt "#102"
msgid "Scan"
-msgstr "Nuskaityti"
+msgstr "Peržvelgti"
msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Etiketės"
msgctxt "#112"
msgid "Paused"
-msgstr "Pristabdyta"
+msgstr "Pauzė"
msgctxt "#113"
msgid "Update failed"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Perkelti failus?"
msgctxt "#125"
msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
-msgstr "Pašalinti šiuos failus? - Veiksmo anuliuoti negalima!"
+msgstr "Pašalinti šiuos failus? - Failų trynimas negali būti atšauktas!"
msgctxt "#126"
msgid "Status"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Teminė išvaizda"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr "Atšaukti failą operacijas"
+msgstr "Atšaukti failų operacijas"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Daina"
msgctxt "#180"
msgid "Duration"
-msgstr "Ilgis"
+msgstr "Trukmė"
msgctxt "#181"
msgid "Select album"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Pasirinkite albumą"
msgctxt "#182"
msgid "Tracks"
-msgstr "Takeliai"
+msgstr "Dainos"
msgctxt "#183"
msgid "Review"
@@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "Pasirinti filmą:"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
-msgstr "Informacijos užklausa iš %s"
+msgstr "Užklausos %s Informacija"
msgctxt "#198"
msgid "Loading movie details"
-msgstr "Duomenų atsiuntimas apie filmą"
+msgstr "Filmo duomenų atsiuntimas"
msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Įsimintina frazė"
msgctxt "#203"
msgid "Plot outline"
-msgstr "Siužeto apibrėžimas"
+msgstr "Siužetas bendrais bruožais"
msgctxt "#205"
msgid "Votes"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Balsai"
msgctxt "#206"
msgid "Cast"
-msgstr "Kas (ką) vaidina"
+msgstr "Ką jis/ji vaidina"
msgctxt "#207"
msgid "Plot"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Ankstesnis"
msgctxt "#213"
msgid "Calibrate user interface..."
-msgstr "Kalibravimo sąsaja..."
+msgstr "Kalibruoti naudotojo sąsaja..."
msgctxt "#214"
msgid "Video calibration..."
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Prašom idėti diską..."
msgctxt "#220"
msgid "Remote share"
-msgstr "Nuotoliniai resursai"
+msgstr "Nuotolinio valdymo dalis"
msgctxt "#221"
msgid "Network is not connected"
@@ -764,15 +764,15 @@ msgstr "Vertikalus perėjimas"
msgctxt "#226"
msgid "Test patterns..."
-msgstr "Testiniai šablonai..."
+msgstr "Bandymų modeliai..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "Peržvelgti CD dainų/albumų pavadinimus iš freedb.org"
+msgstr "Peržvalga audio CD dainų pavadinimų(-us) iš freedb.org"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
-msgstr "Peržiūrėti personalizacijos paleistis įkeliant"
+msgstr "Personalizacija paleistis įkeliant"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "HDD budėjimo rėžimo laikas"
msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
-msgstr "Video filtrai"
+msgstr "Vaizdo filtrai"
msgctxt "#231"
msgid "None"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Šachmatinis"
msgctxt "#236"
msgid "Gaussian cubic"
-msgstr "Kubinis pagal Gaussa"
+msgstr "Gauso kubas"
msgctxt "#237"
msgid "Minification"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Visas ekranas"
msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
-msgstr "Dydis: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "Dydis: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pikseliai: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB"
msgctxt "#256"
msgid "Fetching CD information"
-msgstr "Parsiunčiama informacija apie CD"
+msgstr "Parsiunčiama CD informacija"
msgctxt "#257"
msgid "Error"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Atidarymas"
msgctxt "#260"
msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+msgstr "Garso srauto perdavimas"
msgctxt "#261"
msgid "Waiting for start..."
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Keiskite rodykles ekrano dydžio koregavimui"
msgctxt "#277"
msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
-msgstr "Keiskite juost1 subtitrų rodymo koregavimui"
+msgstr "Keiskite juostą subtitrų rodymo koregavimui"
msgctxt "#278"
msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "- Dydis"
msgctxt "#290"
msgid "Dynamic range compression"
-msgstr "Dinaminis diapazono glaudinimas"
+msgstr "Dinaminė diapazono kompresija"
msgctxt "#291"
msgid "Video"
@@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr "Audio"
msgctxt "#293"
msgid "Browse for subtitles"
-msgstr "Naršykite subtitrus"
+msgstr "Peržiūrėkite subtitrus"
msgctxt "#294"
msgid "Create bookmark"
-msgstr "Sukūrti žymę"
+msgstr "Sukurti žymę"
msgctxt "#296"
msgid "Clear bookmarks"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "- MP3 garso formatas"
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
-msgstr "Uždelsti"
+msgstr "Uždelsti/atidėti"
msgctxt "#304"
msgid "Language"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Įjungtas"
msgctxt "#306"
msgid "Non-interleaved"
-msgstr "Non-interleaved"
+msgstr "Ne-interleaved"
msgctxt "#308"
msgid "Original stream's language"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Originali srautinė kalba"
msgctxt "#309"
msgid "User Interface language"
-msgstr "Vartotojo sąsajos kalba"
+msgstr "Naudotojo sąsajos kalba"
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
@@ -1136,11 +1136,11 @@ msgstr "Žanrų valymo klaida"
msgctxt "#324"
msgid "Cleaning paths..."
-msgstr "Nuorodos valymas..."
+msgstr "Takelių valymas..."
msgctxt "#325"
msgid "Error cleaning paths"
-msgstr "Nuorodų valymo klaida"
+msgstr "Takelių valymo klaida"
msgctxt "#326"
msgid "Cleaning albums..."
@@ -1196,15 +1196,15 @@ msgstr "Analoginis"
msgctxt "#339"
msgid "Optical/Coax"
-msgstr "Optinis/Koaxalinis"
+msgstr "Optinis/Koaksalinis"
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
-msgstr "Įvairūs artistai"
+msgstr "Įvairūs atlikėjai"
msgctxt "#341"
msgid "Play disc"
-msgstr "Atkūrti diską"
+msgstr "Paleisti diską"
msgctxt "#342"
msgid "Movies"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Metai"
msgctxt "#346"
msgid "Boost volume level on downmix"
-msgstr "Padidinti garso lygį Downmix"
+msgstr "Padidinti garsumo lygį Downmix"
msgctxt "#347"
msgid "- DTS-HD capable receiver"
@@ -1252,11 +1252,11 @@ msgstr "Silpnas"
msgctxt "#353"
msgid "Black"
-msgstr "Juodas ekranas"
+msgstr "Juodas (ekranas)"
msgctxt "#354"
msgid "Matrix trails"
-msgstr "Takelis Matrix"
+msgstr "Matricos takai"
msgctxt "#355"
msgid "Screensaver time"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Visi albumai"
msgctxt "#359"
msgid "Recently added albums"
-msgstr "Vėliausiai pridėti albumai"
+msgstr "Naujausi albumai"
msgctxt "#360"
msgid "Screensaver"
@@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "Laikas atnaujinti"
msgctxt "#398"
msgid "Temperature units"
-msgstr "Temperatūros vienetai"
+msgstr "Temperatūros vienetus"
msgctxt "#399"
msgid "Speed units"
-msgstr "Greičio vienetai"
+msgstr "Greičio vienetus"
msgctxt "#400"
msgid "Weather"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Kreditai"
msgctxt "#471"
msgid "Modchip"
-msgstr "МOD-čipas"
+msgstr "Modchip"
msgctxt "#474"
msgid "Off"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Apie XBMC"
msgctxt "#485"
msgid "Delete album"
-msgstr "Naikinti albumą"
+msgstr "Ištrinti albumą"
msgctxt "#486"
msgid "Repeat"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Kartoti"
msgctxt "#487"
msgid "Repeat one"
-msgstr "Kartoti 1 kartą"
+msgstr "Kartoti kartą"
msgctxt "#488"
msgid "Repeat folder"
@@ -1860,11 +1860,11 @@ msgstr "Nesenai perklausyti albumai"
msgctxt "#518"
msgid "Launch"
-msgstr "Pradėti"
+msgstr "Paleisti"
msgctxt "#519"
msgid "Launch in..."
-msgstr "Pradėti..."
+msgstr "Paleisti iš..."
msgctxt "#521"
msgid "Compilations"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Įvesti žanrą"
msgctxt "#534"
msgid "View: %s"
-msgstr "Rod.: %s"
+msgstr "Žiūrėti: %s"
msgctxt "#535"
msgid "List"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "DVD"
msgctxt "#544"
msgid "Media info"
-msgstr "Medios informacija"
+msgstr "Informacija apie failą"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Daugiakanalį garsą perdaryti i stereo"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
-msgstr "Rūš.: %s"
+msgstr "Rūšiuoti pagal: %s"
msgctxt "#551"
msgid "Name"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Kaip yra"
msgctxt "#572"
msgid "Studio"
-msgstr "Kinostudija"
+msgstr "Studija"
msgctxt "#573"
msgid "Path"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Peržiūros metodas"
msgctxt "#583"
msgid "Remember views for different folders"
-msgstr "Isiminti peržiūras įvairiuose aplankuose"
+msgstr "Prisiminti įvairių aplankų peržiūras"
msgctxt "#584"
msgid "Ascending"
@@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "Filtras"
msgctxt "#588"
msgid "Cancel party mode"
-msgstr "Išjungti režimą -Party"
+msgstr "Išjungti 'party mode'"
msgctxt "#589"
msgid "Party mode"
-msgstr "Metodas -Party"
+msgstr "'Party mode'"
msgctxt "#590"
msgid "Random"
@@ -2204,11 +2204,11 @@ msgstr "Įveskite numerį"
msgctxt "#612"
msgid "Bits/sample"
-msgstr "Bitai/sample"
+msgstr "Bitai/imties dydis"
msgctxt "#613"
msgid "Sample rate"
-msgstr "Sample dydis"
+msgstr "Imties dydis"
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Padidintas"
msgctxt "#632"
msgid "Stretch 4:3"
-msgstr "Ruožas 4:3"
+msgstr "4:3"
msgctxt "#633"
msgid "Wide Zoom"
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Platus didinimas"
msgctxt "#634"
msgid "Stretch 16:9"
-msgstr "Ruožas 16:9"
+msgstr "16:9"
msgctxt "#635"
msgid "Original Size"
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Metai"
msgctxt "#653"
msgid "Update library"
-msgstr "Atnaujinti bibliotekas"
+msgstr "Atnaujinti biblioteką(-as)"
msgctxt "#654"
msgid "Show debug info"
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Rodyti derinimo informaciją"
msgctxt "#655"
msgid "Browse for executable"
-msgstr "Naršyti vykdomą failą"
+msgstr "Naršyti valdomą failą"
msgctxt "#656"
msgid "Browse for playlist"
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Dainos informacija"
msgctxt "#659"
msgid "Non-linear stretch"
-msgstr "Ne-lijininis ruožas"
+msgstr "Ne-lijininis"
msgctxt "#660"
msgid "Volume amplification"
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Pašalinti senas dainas iš bibliotekos"
msgctxt "#702"
msgid "This path has been scanned before"
-msgstr "Šis kelias buvo nuskaityta prieš"
+msgstr "Šis maršrutas buvo nuskaityta anksčiau"
msgctxt "#705"
msgid "Network"
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Nurodytas neteisingas prievadas. Reikšmė turi būti nuo 1 iki 65535."
msgctxt "#713"
msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP proksi"
+msgstr "HTTP proxy"
msgctxt "#715"
msgid "- Assignment"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "- ADNS serveris"
msgctxt "#723"
msgid "Save & restart"
-msgstr "Išsaugoti ir iš naujo paleisti"
+msgstr "Išsaugoti ir paleisti naujai"
msgctxt "#724"
msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Pakeitimai nebus išsaugoti. Tęsti neišsaugojus?"
msgctxt "#727"
msgid "Web server"
-msgstr "Interneto serveris"
+msgstr "Žiniatinklio serveris"
msgctxt "#728"
msgid "FTP server"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Failai"
msgctxt "#745"
msgid "No scanned information for this view"
-msgstr "Šios rūšies duomenys nenuskaityti"
+msgstr "Šiai peržiūrai informacija nenuskaityta"
msgctxt "#746"
msgid "Please turn off library mode"
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Vaizdas: Didelis sąrašas"
msgctxt "#760"
msgid "Yellow"
-msgstr "Geltonas"
+msgstr "Geltona"
msgctxt "#761"
msgid "White"
@@ -2692,15 +2692,15 @@ msgstr "Distancinis valdymas"
msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
-msgstr "Leisti programoms sistemoje valdyti XBMC"
+msgstr "Leisti programoms šioje sistemoje valdyti XBMC"
msgctxt "#792"
msgid "Port"
-msgstr "Portas"
+msgstr "Prievadas"
msgctxt "#793"
msgid "Port range"
-msgstr "Portų diapazonas"
+msgstr "Prievado diapazonas"
msgctxt "#794"
msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
@@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "Leisti programoms kitose sistemose valdyti XBMC"
msgctxt "#795"
msgid "Initial repeat delay (ms)"
-msgstr "Pirminio prievado užlaikymas (ms)"
+msgstr "Pradinis pakartotinis vėlavimas (ms)"
msgctxt "#796"
msgid "Continuous repeat delay (ms)"
-msgstr "Sekančių portų užlaikymas (ms)"
+msgstr "Nuolatinis pakartotinis vėlavimas (ms)"
msgctxt "#797"
msgid "Maximum number of clients"
@@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr "Galiojantis prievado diapazonas: 1024-65535"
msgctxt "#998"
msgid "Add Music..."
-msgstr "Pridėti muziką"
+msgstr "Įkelti muziką ..."
msgctxt "#999"
msgid "Add Videos..."
-msgstr "Pridėti video..."
+msgstr "Įkelti video..."
msgctxt "#1000"
msgid "- Preview"
@@ -2764,15 +2764,15 @@ msgstr "Neįmanoma prisijungti"
msgctxt "#1002"
msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
-msgstr "XBMC negali prisijungti prie tinklo."
+msgstr "XBMC nepavyko prisijungti prie vietinio tinklo."
msgctxt "#1003"
msgid "This could be due to the network not being connected."
-msgstr "Turbūt tinklas nepajungtas."
+msgstr "Tai gali būti, nes nėra prijungta prie vietinio tinklo."
msgctxt "#1004"
msgid "Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Norėtumėte, kad įtrauktumėte jį vistiek ?"
+msgstr "Norėtumėte jį pridėti vistiek?"
msgctxt "#1006"
msgid "IP address"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "IP adresas"
msgctxt "#1007"
msgid "Add network location"
-msgstr "Pridėti tinklo vietą"
+msgstr "Pridėti vietinį tinklą"
msgctxt "#1008"
msgid "Protocol"
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Portas"
msgctxt "#1014"
msgid "Username"
-msgstr "Vartotojo vardas"
+msgstr "Naudotojo vardas"
msgctxt "#1015"
msgid "Browse for network server"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Įveskite porto numrį"
msgctxt "#1019"
msgid "Enter the username"
-msgstr "Įveskite vartotojo vardą"
+msgstr "Įveskite naudotojo vardą"
msgctxt "#1020"
msgid "Add %s source"
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Naršyti"
msgctxt "#1025"
msgid "Could not retrieve directory information."
-msgstr "Neįmanoma gauti informacijos apie papkę."
+msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie katalogus."
msgctxt "#1026"
msgid "Add source"
@@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Kita..."
msgctxt "#1048"
msgid "- Username"
-msgstr "- Vartotojo vardas"
+msgstr "- Naudotojo vardas"
msgctxt "#1049"
msgid "Script settings"
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Įveskite interneto adresą"
msgctxt "#1200"
msgid "SMB client"
-msgstr "SMB vartotojas"
+msgstr "SMB naudotojas"
msgctxt "#1202"
msgid "Workgroup"
@@ -2968,11 +2968,11 @@ msgstr "Darbo grupė"
msgctxt "#1203"
msgid "Default username"
-msgstr "Numatytas vartotojo vardas"
+msgstr "Numatytas naudotojo vardas"
msgctxt "#1204"
msgid "Default password"
-msgstr "Numatytas vartotojo slaptažodis"
+msgstr "Numatytas naudotojo slaptažodis"
msgctxt "#1207"
msgid "WINS server"
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "Zeroconf"
msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
-msgstr "Paskelbti šias paslaugas su kitomis sistemomis per Zeroconf"
+msgstr "Pranešti apie šias paslaugas į kitas sistemas naudojantis Zeroconf"
msgctxt "#1270"
msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Speiguota"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr "Thunderstorms"
+msgstr "Audra su perkūnija"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Skriptai"
msgctxt "#10021"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Web naršyklė"
+msgstr "Interneto naršyklė"
msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "Atnaujinti vaizdo bibliotekos meniu"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr "Apiforminimas %s"
+msgstr "Apdirbimas %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Parametrai ir failų tvarkyklė"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr "Pakeisti nustatymų parametrus visiems video/audio failams"
+msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį visiems video"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "Mėnuo/Diena"
msgctxt "#12390"
msgid "System uptime"
-msgstr "Sistemos veikimo laikas"
+msgstr "Sistema veikia (laiko)"
msgctxt "#12391"
msgid "Minutes"
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Dienos"
msgctxt "#12394"
msgid "Total uptime"
-msgstr "Bendras veikimo laikas"
+msgstr "Bendras veikimas (laikas)"
msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "Sistema"
msgctxt "#13001"
msgid "Immediate HD spindown"
-msgstr "Greitas HDD sustabdymas"
+msgstr "Greitas HD stabdymas"
msgctxt "#13002"
msgid "Video only"
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Atjungta"
msgctxt "#13107"
msgid "Enabled during video playback"
-msgstr "Tik tada, kai rodomas vaizdas (video)"
+msgstr "Leido per vaizdo atkūrimą"
msgctxt "#13108"
msgid "Always enabled"
@@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "Visada įjungta"
msgctxt "#13109"
msgid "Test & apply resolution"
-msgstr "Patikra ir rezoliucijos pritaikymas"
+msgstr "Išbandyti ir taikyti rezoliuciją"
msgctxt "#13110"
msgid "Save resolution?"
@@ -4076,11 +4076,11 @@ msgstr "Aktyvūs ryšiai aptikti!"
msgctxt "#13141"
msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
-msgstr "Jei tęsite, prarasite sugebėjimą valdyti"
+msgstr "Jei tęsite, prarasite sugebėjimą valdyti XBMC."
msgctxt "#13142"
msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
-msgstr "XBMC. Ar tikrai norite sustabdyti serverio įvykius?"
+msgstr "Ar tikrai norite sustabdyti serverio įvykius?"
msgctxt "#13144"
msgid "Change Apple Remote mode?"
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Nedelsiant"
msgctxt "#13172"
msgid "After %i secs"
-msgstr "Po %i sekundės (-žių)."
+msgstr "Po %i sekundžių."
msgctxt "#13173"
msgid "HDD install date:"
@@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "Startavo, aliarmas po %im"
msgctxt "#13211"
msgid "Alarm!"
-msgstr "ALIARMAS!"
+msgstr "Aliarmas!"
msgctxt "#13212"
msgid "Cancelled with %im%is left"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Ieškoti subtitrų (*.rar, *.zip, *.7zip)"
msgctxt "#13250"
msgid "Browse for subtitle..."
-msgstr "Naršyti(-kite) subtitrus..."
+msgstr "Naršyti subtitrus..."
msgctxt "#13251"
msgid "Move item"
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Neprijungta. Patikrinkite tinklo nustatymus."
msgctxt "#13299"
msgid "Target temperature"
-msgstr "Išlaikyti temperatūrą"
+msgstr "Nustatyta temperatūra"
msgctxt "#13300"
msgid "Fan speed"
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "Ciklas"
msgctxt "#13345"
msgid "Switch LED off on playback"
-msgstr "Jungiklis LED nedega atkūrimo metu"
+msgstr "Jungiklio LED nedega atkūrimo metu"
msgctxt "#13346"
msgid "Movie information"
@@ -4548,19 +4548,19 @@ msgstr "Atnaujinti video"
msgctxt "#13382"
msgid "Voice mask - Port 1"
-msgstr "Balso kaukė - 1"
+msgstr "Garso kaukė - Prievadas 1"
msgctxt "#13383"
msgid "Voice mask - Port 2"
-msgstr "Balso kaukė - 2"
+msgstr "Garso kaukė - Prievadas 2"
msgctxt "#13384"
msgid "Voice mask - Port 3"
-msgstr "Balso kaukė - 3"
+msgstr "Garso kaukė - Prievadas 3"
msgctxt "#13385"
msgid "Voice mask - Port 4"
-msgstr "Balso kaukė - 4"
+msgstr "Garso kaukė - Prievadas 4"
msgctxt "#13386"
msgid "Use time based seeking"
@@ -4576,11 +4576,11 @@ msgstr "Išankstinis nustatymas"
msgctxt "#13389"
msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
-msgstr "Šiai vizualizacijai išankstinių nustatymų nėra\negalimi"
+msgstr "Nėra išankstinių nustatymų\n šiai vizualizacijai"
msgctxt "#13390"
msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
-msgstr "Šiai vizualizacijai parametrų nėra\negalimi"
+msgstr "Nėra jokių nustatymų\n šiai vizualizacijai"
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
@@ -4616,11 +4616,11 @@ msgstr "Etiketės"
msgctxt "#13399"
msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
-msgstr "Ignoruoti straipsnius, rūšiuojant (e.g. \"the\")"
+msgstr "Ignoruoti straipsnius, rūšiuojant (pvz. \"šis, tuo, tas\")"
msgctxt "#13400"
msgid "Crossfade between songs on the same album"
-msgstr "Užslanka tarp to paties albumo dainų"
+msgstr "Sklandusis virsmas tarp to paties albumo dainų"
msgctxt "#13401"
msgid "Browse for %s"
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "Rodyti takelio poziciją"
msgctxt "#13403"
msgid "Clear default"
-msgstr "Valyti pagal nutylėjimą"
+msgstr "Valyti numatytajį"
msgctxt "#13404"
msgid "Resume"
@@ -4648,11 +4648,11 @@ msgstr "Nuotraukų informacija"
msgctxt "#13407"
msgid "%s presets"
-msgstr "%s išankstiniai nustatymai"
+msgstr "%s iš anksto nustatyti"
msgctxt "#13408"
msgid "(IMDb user rating)"
-msgstr "(IMDb vartotojo įvertinimas)"
+msgstr "(IMDb naudotojo įvertinimas)"
msgctxt "#13409"
msgid "Top 250"
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "Top 250"
msgctxt "#13410"
msgid "Tune in on Last.fm"
-msgstr "Nusistatykite Last.fm"
+msgstr "Nustatykite Last.fm"
msgctxt "#13411"
msgid "Minimum fan speed"
@@ -4688,11 +4688,11 @@ msgstr "Auto nustatymas"
msgctxt "#13417"
msgid "Basic shaders (ARB)"
-msgstr "Pagrindiniai Shaders (ARB)"
+msgstr "Pagrindiniai šešėliai (ARB)"
msgctxt "#13418"
msgid "Advanced shaders (GLSL)"
-msgstr "Papildomi Shaders (GLSL)"
+msgstr "Išplėstiniai šešėliai (GLSL)"
msgctxt "#13419"
msgid "Software"
@@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "Leisti aparatūros spartinimą (OpenMax)"
msgctxt "#13431"
msgid "Pixel Shaders"
-msgstr "Pikseliniai šešėliai"
+msgstr "Pikselių šešėliai"
msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Atkūrti kitą video automatiškai"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr "Atkūrti tik su šiuo"
+msgstr "Atkūrti tik šį"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4808,19 +4808,19 @@ msgstr "Pasirinkti"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr "Aktualus menas"
+msgstr "Aktualus Art"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr "Nuotolinis menas"
+msgstr "Nuotolinis Art"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr "Vietos menas"
+msgstr "Vietos Art"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr "Be pasirinkimo"
+msgstr "Be Art"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -4888,11 +4888,11 @@ msgstr "Atsiuntčiamas grojaraščio failas..."
msgctxt "#14004"
msgid "Downloading streams list..."
-msgstr "Atsiuntčiamas sąrašo srautas..."
+msgstr "Atsisiųsti srautų sąrašą..."
msgctxt "#14005"
msgid "Parsing streams list..."
-msgstr "Sąrašo srauto analizė..."
+msgstr "Analizuoti srautų sąrašą..."
msgctxt "#14006"
msgid "Downloading streams list failed"
@@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr "- Perjungi po"
msgctxt "#14014"
msgid "- Percentage"
-msgstr "- Procentinis santykis"
+msgstr "- Dydis procentais"
msgctxt "#14015"
msgid "No files and at least one thumb"
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "Nors vienas failas ir miniatiūra"
msgctxt "#14017"
msgid "Percentage of thumbs"
-msgstr "Procentinis santykis miniatiūroms"
+msgstr "Miniatiūrų dydis procentais"
msgctxt "#14018"
msgid "View options"
@@ -4944,15 +4944,15 @@ msgstr "Peržiūros parinkys"
msgctxt "#14019"
msgid "Change area code 1"
-msgstr "Keisti vietovę 1"
+msgstr "Keisti vietovės kodą 1"
msgctxt "#14020"
msgid "Change area code 2"
-msgstr "Keisti vietovę 2"
+msgstr "Keisti vietovės kodą 2"
msgctxt "#14021"
msgid "Change area code 3"
-msgstr "Keisti vietovę 3"
+msgstr "Keisti vietovės kodą 3"
msgctxt "#14022"
msgid "Library"
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Audio/Video/DVD talpykla - HDD"
msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
-msgstr "Video talpykla - DVD"
+msgstr "Video talpykla - DVD-ROM"
msgctxt "#14027"
msgid "- Local Network"
@@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "- Internetas"
msgctxt "#14030"
msgid "Audio cache - DVD-ROM"
-msgstr "Audio talpykla - CD/DVD"
+msgstr "Audio talpykla - DVD-ROM"
msgctxt "#14031"
msgid "- Local Network"
@@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "- Internetas"
msgctxt "#14034"
msgid "DVD cache - DVD-ROM"
-msgstr "DVD talpykla - DVD"
+msgstr "DVD talpykla - DVD-ROM"
msgctxt "#14035"
msgid "- Local Network"
@@ -5024,19 +5024,19 @@ msgstr "Interneto ryšio spartos apribojimas"
msgctxt "#14043"
msgid "- Shutdown while playing"
-msgstr "- Išjungimas atkuriant"
+msgstr "- Išjungti atkuriant"
msgctxt "#14044"
msgid "%i min"
-msgstr "%i min."
+msgstr "%i min"
msgctxt "#14045"
msgid "%i sec"
-msgstr "%i sek."
+msgstr "%i sek"
msgctxt "#14046"
msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms."
+msgstr "%i ms"
msgctxt "#14047"
msgid "%i %%"
@@ -5048,7 +5048,7 @@ msgstr "%i Kbps"
msgctxt "#14049"
msgid "%i kb"
-msgstr "%i Kb"
+msgstr "%i kb"
msgctxt "#14050"
msgid "%i.0 dB"
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Neįmanoma nuskaityti ((at-)siunčiama informacija)"
msgctxt "#14058"
msgid "Film grain effect"
-msgstr "Film Grain efektas"
+msgstr "'Film Grain' efektas"
msgctxt "#14059"
msgid "Search for thumbnails on remote shares"
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr "Auto"
msgctxt "#14062"
msgid "Enter username for"
-msgstr "Įveskite vartotojo vardą"
+msgstr "Įveskite naudotojo vardą"
msgctxt "#14063"
msgid "Date & time"
@@ -5124,11 +5124,11 @@ msgstr "Įveskite IP adresą"
msgctxt "#14069"
msgid "Apply these settings now?"
-msgstr "Taikyti šias nuostatas dabar?"
+msgstr "Taikyti nustatymus dabar?"
msgctxt "#14070"
msgid "Apply changes now"
-msgstr "Taikyti šiuos parametrus dabar"
+msgstr "Taikyti pakeitimus"
msgctxt "#14071"
msgid "Allow file renaming and deletion"
@@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "Nustatyti laiko juostą"
msgctxt "#14075"
msgid "Use daylight saving time"
-msgstr "Naudokite vasaros laiką"
+msgstr "Naudoti vasaros laiką"
msgctxt "#14076"
msgid "Add to favourites"
@@ -5184,11 +5184,11 @@ msgstr "Atkūrimas"
msgctxt "#14087"
msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
+msgstr "DVDs"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
-msgstr "Atkūrti DVD automatiškai"
+msgstr "Atkūrti DVDs automatiškai"
msgctxt "#14089"
msgid "Font to use for text subtitles"
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
msgctxt "#14091"
msgid "Character set"
-msgstr "Simbolių rinkinys"
+msgstr "Simbolių/ženklų rinkinys"
msgctxt "#14092"
msgid "Debugging"
@@ -5232,11 +5232,11 @@ msgstr "Atkūrti"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
-msgstr "Išimti/Išstūmti diską, kai nuskaitymas baigtas"
+msgstr "Išimti/išstūmti diską, kai nuskaitymas baigtas"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr "Stabdyti CD kopijavimą"
+msgstr "Stabdyti CD nuskaitymą"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr "Pateikti dainas Last.fm"
msgctxt "#15202"
msgid "Last.fm username"
-msgstr "Vartotojo vardas Last.fm"
+msgstr "Naudotojo vardas Last.fm"
msgctxt "#15203"
msgid "Last.fm password"
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr "Prašome atnaujinti XBMC"
msgctxt "#15206"
msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Neteisingas prisijungimas: Patikrinkite vartotojo vardą ir slaptažodį"
+msgstr "Neteisingas prisijungimas: Patikrinkite naudotojo vardą ir slaptažodį"
msgctxt "#15207"
msgid "Connected"
@@ -5360,11 +5360,11 @@ msgstr "Naudoti išlyginamąjį A/V sinchronizavimą"
msgctxt "#15215"
msgid "Hide file names in thumbs view"
-msgstr "Nerodyti failų pavadinimų miniatiūrų rodinyje"
+msgstr "Slėpti failų vardus miniatiūrų rodinyje"
msgctxt "#15216"
msgid "Play in party mode"
-msgstr "Atkūrimo metodas Party"
+msgstr "Atkūrti partijos režimu"
msgctxt "#15217"
msgid "Submit songs to Libre.fm"
@@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr "Pateikti dainas Libre.fm"
msgctxt "#15218"
msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Vartotojo vardas Libre.fm"
+msgstr "Naudotojo vardas Libre.fm"
msgctxt "#15219"
msgid "Libre.fm password"
@@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "Rasti panašias žymas..."
msgctxt "#15255"
msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Jūsų profilis (%pavadinimas%)"
+msgstr "Jūsų profilis (%vardas%)"
msgctxt "#15256"
msgid "Overall top tags"
@@ -5416,91 +5416,91 @@ msgstr "Bendros top žymos"
msgctxt "#15257"
msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top atlikėjų pagal žymą %pavadinimas%"
+msgstr "Top atlikėjų pagal žymą %vardas%"
msgctxt "#15258"
msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top albumų pagal žymą %pavadinimas%"
+msgstr "Top albumų pagal žymą %vardas%"
msgctxt "#15259"
msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top kūriniai pagal žymą %pavadinimas%"
+msgstr "Top kūriniai pagal žymą %vardas%"
msgctxt "#15260"
msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti pažymėtas %pavadinimas% Last.fm radijos"
+msgstr "Klausyti pažymėtus(-as) %vardas% Last.fm radija"
msgctxt "#15261"
msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Panašūs atlikėjai kaip %pavadinimas%"
+msgstr "Panašūs atlikėjai kaip %vardas%"
msgctxt "#15262"
msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top %pavadinimas% albumų"
+msgstr "Top %vardas% albumų"
msgctxt "#15263"
msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top %pavadinimas% kompozicijų"
+msgstr "Top %vardas% kompozicijų"
msgctxt "#15264"
msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top %pavadinimas% žymų"
+msgstr "Top %vardas% žymų"
msgctxt "#15265"
msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Didžiausi gerbėjai %pavadinimas%"
+msgstr "Didžiausi gerbėjai %vardas%"
msgctxt "#15266"
msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %pavadinimas% gerbėjų Last.fm radijos"
+msgstr "Klausyti %vardas% gerbėjų Last.fm radija"
msgctxt "#15267"
msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %pavadinimas% panašių atlikėjų Last.fm radijos"
+msgstr "Klausyti %vardas% panašių atlikėjų Last.fm radija"
msgctxt "#15268"
msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top atlikėjų iš %pavadinimas%"
+msgstr "Top atlikėjų iš %vardas%"
msgctxt "#15269"
msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top albumų iš %pavadinimas%"
+msgstr "Top albumų iš %vardas%"
msgctxt "#15270"
msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top kūrinių iš %pavadinimas%"
+msgstr "Top kūrinių iš %vardas%"
msgctxt "#15271"
msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Draugai %pavadinimas%"
+msgstr "Draugai %vardas%"
msgctxt "#15272"
msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Bendrija %pavadinimas%"
+msgstr "Bendrija %vardas%"
msgctxt "#15273"
msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Savaitės atlikėjų diagrama %pavadinimas%"
+msgstr "Savaitės atlikėjų diagrama %vardas%"
msgctxt "#15274"
msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Savaitės albumų diagrama %pavadinimas%"
+msgstr "Savaitės albumų diagrama %vardas%"
msgctxt "#15275"
msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Savaitės takelių diagrama %pavadinimas%"
+msgstr "Savaitės takelių diagrama %vardas%"
msgctxt "#15276"
msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %pavadinimas%'s iš kitų Last.fm radijos"
+msgstr "Klausyti %vardas%'s iš kitų Last.fm radija"
msgctxt "#15277"
msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %pavadinimas%'s personalinio Last.fm radijo"
+msgstr "Klausyti %vardas%'s personalinio Last.fm radija"
msgctxt "#15278"
msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %pavadinimas%'s milymiausia Last.fm radijo"
+msgstr "Klausyti %vardas%'s milymiausia Last.fm radija"
msgctxt "#15279"
msgid "Retrieving list from Last.fm..."
@@ -5520,15 +5520,15 @@ msgstr "Įveskite pavadinime žymą, ieškoti panašių"
msgctxt "#15283"
msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Pastaruoju metu klausomos dainos %pavadinimas%"
+msgstr "Pastaruoju metu klausomos dainos %vardas%"
msgctxt "#15284"
msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %pavadinimas%'s rekomenduojama Last.fm radijo"
+msgstr "Klausyti %vardas%'s rekomenduojama Last.fm radija"
msgctxt "#15285"
msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Vartotojų top žymos %pavadinimas%"
+msgstr "Naudotojų top žymos %vardas%"
msgctxt "#15287"
msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
@@ -5556,15 +5556,15 @@ msgstr "Nepavyko užblokuoti: '%s'."
msgctxt "#15293"
msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Jums patikę kūriniai %pavadinimas%"
+msgstr "Jums patikę kūriniai %vardas%"
msgctxt "#15294"
msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Jūsų užblokuoti kūriniai %pavadinimas%"
+msgstr "Jūsų užblokuoti kūriniai %vardas%"
msgctxt "#15295"
msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Pašalinti iš mylimiausių kūrinių"
+msgstr "Pašalinti iš 'Mylimiausi kūriniai'"
msgctxt "#15296"
msgid "Un-ban"
@@ -5572,11 +5572,11 @@ msgstr "Atblokuoti"
msgctxt "#15297"
msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Norite pašalinti šį kūrinį iš savo mylimiausių kūrinių?"
+msgstr "Norite pašalinti šį kūrinį iš savo 'Mylimiausi kūriniai'?"
msgctxt "#15298"
msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Norite atblokuoti šį takelį?"
+msgstr "Norite atblokuoti šį kūrinį?"
msgctxt "#15300"
msgid "Path not found or invalid"
@@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr "Atidaryti maršruto šaltinius"
msgctxt "#15311"
msgid "Path:"
-msgstr "Maršrutas (kelias iki...):"
+msgstr "Maršrutas:"
msgctxt "#16000"
msgid "General"
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "Įveskite aplanko pavadinimą"
msgctxt "#16015"
msgid "Enter directory"
-msgstr "Įveskite aplanką"
+msgstr "Įveskite katalogą"
msgctxt "#16016"
msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr "Galimos parinktys: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
msgctxt "#16017"
msgid "Enter search string"
-msgstr "Paieškos eilutė"
+msgstr "Įveskite paieškos eilutę"
msgctxt "#16018"
msgid "None"
@@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "Patikrinkite žurnalo bylą išsamiai informacijai"
msgctxt "#16030"
msgid "Party mode aborted."
-msgstr "Party atšauktas."
+msgstr "Partijos režimas nutraukiamas."
msgctxt "#16031"
msgid "No matching songs in the library."
@@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti dainų iš duomenų bazės."
msgctxt "#16035"
msgid "Party mode playlist"
-msgstr "Grojaraštis Party"
+msgstr "Grojaraštis 'Partijos režimas'"
msgctxt "#16036"
msgid "De-interlace (Half)"
@@ -5736,7 +5736,7 @@ msgstr "Deinterlace video"
msgctxt "#16038"
msgid "Deinterlace method"
-msgstr "Deinterlace method"
+msgstr "Deinterlace metodas"
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
@@ -5776,7 +5776,7 @@ msgstr "Pakeisti pavadinimą"
msgctxt "#16200"
msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operacija nutraukta"
+msgstr "Veiksmas buvo atšauktas"
msgctxt "#16201"
msgid "Copy failed"
@@ -5852,11 +5852,11 @@ msgstr "Laikinas/Erdvinis"
msgctxt "#16312"
msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
-msgstr "(VDPAU) Triukšmo sumažinimas"
+msgstr "(VDPAU) triukšmo sumažinimas"
msgctxt "#16313"
msgid "(VDPAU)Sharpness"
-msgstr "(VDPAU) Ryškumas"
+msgstr "(VDPAU) ryškumas"
msgctxt "#16314"
msgid "Inverse Telecine"
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Spline36 optimizuotas"
msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
-msgstr "Programinė Blend"
+msgstr "Programinės įrangos mišinys"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Auto - ION optimizuotas"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
-msgstr "Vaizdo pertvarkymas"
+msgstr "Po apdirbimo (vėliau)"
msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
@@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "Ekranas miego režime"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr "%i Mbaitų"
+msgstr "%i MBaitų"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
@@ -5924,7 +5924,7 @@ msgstr "%i valandos"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr "%i dienų (-as)"
+msgstr "%i dienų"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr "Paieškos žodžius atskirti naudojant IR, ARBA ir/arba NE."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr "Arba naudoti frazes rasti tikslų atitikmenį, pavyzdžiui,\"Ozo šalies burtininkas\"."
+msgstr "Arba naudoti frazes ieškant tikslesnio atitikmens, pvz.: ,\"Penktas elementas\"."
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
@@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr "PVR posistemė"
+msgstr "PVR posistemė/galinė sąsaja"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
@@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "Šifravimas"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr "PVR posistemė %i - %s"
+msgstr "PVR posistemė/galinė sąsaja %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
@@ -6064,7 +6064,7 @@ msgstr "Informacija"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr "Jau prasidėjo šio įrašo registravimas"
+msgstr "jau pradėtas šio kanalo įrašymas į..."
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr "Šis kanalas negali būti atkūtras. Patikrinkite 'Išsamesnės informac
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Šis įrašas negali būti atkuūrtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
+msgstr "Šis įrašas negali būti atkūrtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
@@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr "Nepalaiko PVR posistemės."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr "Ar tikrai norite nerodyti šio kanalo?"
+msgstr "Ar tikrai norite paslėpti šį kanalą?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
@@ -6148,7 +6148,7 @@ msgstr "Nerodyti kanalo"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr "Jokios informacijos apie"
+msgstr "Nėra informacijos"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
@@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr "Eiti į pagrindinį"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr "Eiti į pabaigą"
+msgstr "Eiti į galą"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
@@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr "Numatytasis EPG langas"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr "Šis įvykis jau registruojamas."
+msgstr "Šis įvykis jau įrašytas."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
@@ -6208,7 +6208,7 @@ msgstr "EPG atnaujinimo intervalas"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr "Nelaikyti EPG duomenų bazėje"
+msgstr "Nesaugoti EPG duomenų bazėje"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
@@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "Aktyvus:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr "Pavadinimas:"
+msgstr "Vardas:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
@@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr "Pabaiga:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr "Eiliškumas:"
+msgstr "Prioritetas:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
@@ -6424,11 +6424,11 @@ msgstr "Paieškos eilutė"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr "Apima apibūdinimą"
+msgstr "Aprašo apibūdinimas"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Didžiosios ir mažosios raidės"
+msgstr "Skirti raidžių dydį"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
@@ -6536,7 +6536,7 @@ msgstr "Įrašymai"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr "Negali pradėti įrašymo. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
+msgstr "Negalima pradėti įrašinėti. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
@@ -6572,15 +6572,15 @@ msgstr "Numatytasis įrašymo prioritetas"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr "Numatytasis įrašymo tarnavimo laikas"
+msgstr "Numatytoji įrašymo trukmė"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr "Skirtumas įrašymo pradžioje"
+msgstr "Riba/marža pradedant įrašymą"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr "Skirtumas įrašymo pabaigoje"
+msgstr "Riba/marža baigiant įrašymą"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
@@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "Nė viena iš susijusių PVR serverio dalių nepalaiko nuskaitomų kanal
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr "Kanalų skenavimas negali būti pradėtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
+msgstr "Kanalų nuskaitymas negali būti pradėtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
@@ -6752,7 +6752,7 @@ msgstr "Nesugrupuoti kanalai"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr "Kanalai"
+msgstr "Kanalų"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr "PVR priedas gali būti įjungtas. Patikrinkite savo nustatymus arba 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
+msgstr "PVR priedas gali būti išjungtas. Patikrinkite savo nustatymus arba 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
@@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr "Išvengti EPG naujinimų atkuriant TV srautą"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr "Visada naudoti kanalo užsakymą iš posistemės (-ių)"
+msgstr "Visada naudoti kanalo užsakymą iš posistemės(-ių)"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
@@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr "Rodyti pranešimą laikmačio naujinimui"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr "Naudoti posistemės kanalų numerius (veikia tik su vienu įjungtu PVR priedu)"
+msgstr "Naudoti posistemės kanalų numerius (veikia tik su 1 įjungtu PVR priedu)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
@@ -6828,7 +6828,7 @@ msgstr "Įrašų įkėlimas iš klientų"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr "Paleidimo fono tema"
+msgstr "Paleidimo foninės gijos"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
@@ -6992,7 +6992,7 @@ msgstr "Specifinis klientas"
msgctxt "#19280"
msgid "Client specific settings"
-msgstr "Konkretūs kliento parametrai"
+msgstr "Konkretūs kliento(-ų) parametrai"
msgctxt "#19281"
msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
@@ -7060,7 +7060,7 @@ msgstr "Diskusijos/Interviu/Debatai"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr "Šou/ aidimai"
+msgstr "Šou/Žaidimai"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
@@ -7144,7 +7144,7 @@ msgstr "Informacinė/Švietimo/Mokyklos programa"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr "Filmukai/Puppets"
+msgstr "Filmukai/Lėlių teatras"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
@@ -7152,7 +7152,7 @@ msgstr "Muzika/Baletas/Šokiai"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr "Rock/Pop"
+msgstr "Rokas/Popsas"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
@@ -7372,11 +7372,11 @@ msgstr "Instrukcijos aplankas"
msgctxt "#20004"
msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Ekrano vaizdo aplankas"
+msgstr "Ekrano užsklandų(-os) aplankas"
msgctxt "#20006"
msgid "Playlists folder"
-msgstr "Grojaraščių aplankas"
+msgstr "Grojaraščio(-ių) aplankas"
msgctxt "#20007"
msgid "Recordings"
@@ -7460,27 +7460,27 @@ msgstr "Blokuoti nuotraukų langą"
msgctxt "#20041"
msgid "Lock programs & scripts windows"
-msgstr "Blokuoti Programos ir Skriptai"
+msgstr "Blokuoti programos ir skriptai langus"
msgctxt "#20042"
msgid "Lock file manager"
-msgstr "Blokuoti Failų tvarkyklės"
+msgstr "Blokuoti Failų tvarkyklę"
msgctxt "#20043"
msgid "Lock settings"
-msgstr "Blokuoti Nustatymai"
+msgstr "Blokuoti Nustatymus"
msgctxt "#20044"
msgid "Start fresh"
-msgstr "Švari paleistis"
+msgstr "Nauja(švari) paleistis"
msgctxt "#20045"
msgid "Enter master mode"
-msgstr "Įjungti režimą Master mode"
+msgstr "Įjungti Meistro režimą"
msgctxt "#20046"
msgid "Leave master mode"
-msgstr "Išjungti režimą Master mode"
+msgstr "Išjungti Meistro režimą"
msgctxt "#20047"
msgid "Create profile '%s'?"
@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgstr "Sukurti profilį '%s'?"
msgctxt "#20048"
msgid "Start with fresh settings"
-msgstr "Pradėti su švariais parametrais"
+msgstr "Pradėti su naujais(švariais) parametrais"
msgctxt "#20049"
msgid "Best available"
@@ -7508,11 +7508,11 @@ msgstr "Dėmesio"
msgctxt "#20053"
msgid "Left master mode"
-msgstr "Palikti režimą Master mode"
+msgstr "Palikti Meistro režimą"
msgctxt "#20054"
msgid "Entered master mode"
-msgstr "Įjungtas metodas Master mode"
+msgstr "Įjungtas Meistro režimas metodas"
msgctxt "#20055"
msgid "Allmusic.com thumb"
@@ -7592,11 +7592,11 @@ msgstr "Reitingas MPAA"
msgctxt "#20075"
msgid "Enter master lock code"
-msgstr "Įveskite saugos kodą"
+msgstr "Įveskite Meistro užrakto kodą"
msgctxt "#20076"
msgid "Ask for master lock code on startup"
-msgstr "Klausti saugos kodo paleidžiant"
+msgstr "Klausti Meistro užrakto kodo paleidžiant"
msgctxt "#20077"
msgid "Skin settings"
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgstr "Įkelti profilį"
msgctxt "#20093"
msgid "Profile name"
-msgstr "Profilio pavadinimas"
+msgstr "Profilio vardas"
msgctxt "#20094"
msgid "Media sources"
@@ -7688,19 +7688,19 @@ msgstr "Parsiunčiama informacija apie albumą"
msgctxt "#20099"
msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
-msgstr "Negali ripinti CD arba atsekti atkūriant iš CD"
+msgstr "Negali nuskaityti CD arba atsekti atkūriant iš CD"
msgctxt "#20100"
msgid "Master lock code and settings"
-msgstr "Saugos kodas ir jo nustatymas"
+msgstr "'Meistro kodas' ir jo nustatymas"
msgctxt "#20101"
msgid "Entering master lock code always enables master mode"
-msgstr "Įvestas kodas visada persijungia į režimą 'Master mode'"
+msgstr "Įvestas 'Meistro kodas' visuomet įgalina pagrindinį Meistro režimą."
msgctxt "#20102"
msgid "or copy from default?"
-msgstr "ar kopijuoti iš standartinio?"
+msgstr "Ar kopijuoti iš numatytų nustaymų?"
msgctxt "#20103"
msgid "Save changes to profile?"
@@ -7752,7 +7752,7 @@ msgstr "Profilis %i / %i"
msgctxt "#20115"
msgid "User login / Select a profile"
-msgstr "Vartotojo prisijungimas / Profilio pasirinkimas"
+msgstr "Naudotojo prisijungimas / Profilio pasirinkimas"
msgctxt "#20116"
msgid "Use lock on login screen"
@@ -7764,11 +7764,11 @@ msgstr "Neteisingas apsaugos kodas."
msgctxt "#20118"
msgid "This requires the master lock to be set."
-msgstr "Šiam apsaugos kodui turi būti įdiegta."
+msgstr "Tai reikalauja 'Meistro kodas', nustatymo(-ų)."
msgctxt "#20119"
msgid "Would you like to set it now?"
-msgstr "Įdiegti jį dabar?"
+msgstr "Norėtumėte nustatyti jį dabar?"
msgctxt "#20120"
msgid "Loading program information"
@@ -7816,7 +7816,7 @@ msgstr "Suplakti"
msgctxt "#20132"
msgid "Restart video"
-msgstr "Perkrauti video"
+msgstr "Restartuoti video"
msgctxt "#20133"
msgid "Edit network location"
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgstr "Neįmanoma pajungti atminties kortelės"
msgctxt "#20139"
msgid "In port %i, slot %i"
-msgstr "Į portą %i, slotą %i"
+msgstr "Į porto %i, lizdą %i"
msgctxt "#20140"
msgid "Lock screensaver"
@@ -7856,11 +7856,11 @@ msgstr "Įdiegti"
msgctxt "#20142"
msgid "Username"
-msgstr "Vartotojo vardas"
+msgstr "Naudotojo vardas"
msgctxt "#20143"
msgid "Enter password for"
-msgstr "Įveskite slaptažodį dėl"
+msgstr "Įveskite slaptažodį..."
msgctxt "#20144"
msgid "Shutdown timer"
@@ -7896,7 +7896,7 @@ msgstr "Atjungti išjungimo laikmatį"
msgctxt "#20152"
msgid "Lock preferences for %s"
-msgstr "Blokuoti parinktis dėl %s"
+msgstr "Blokuoti parinktis... %s"
msgctxt "#20153"
msgid "Browse..."
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "HDD disko informacija"
msgctxt "#20157"
msgid "DVD-ROM information"
-msgstr "DVD grotuvo informacija"
+msgstr "DVD-ROM informacija"
msgctxt "#20158"
msgid "Network information"
@@ -7948,15 +7948,15 @@ msgstr "Apsauga nepalaikoma"
msgctxt "#20165"
msgid "Not locked"
-msgstr "(At)blokuota"
+msgstr "Neblokuota"
msgctxt "#20166"
msgid "Locked"
-msgstr "(Už)blokuota"
+msgstr "Užblokuota"
msgctxt "#20167"
msgid "Frozen"
-msgstr "Įšaldytas"
+msgstr "Užšaldytas"
msgctxt "#20168"
msgid "Requires reset"
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgstr "Android video"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr "Android nuotraukos"
+msgstr "Android paveikslėliai"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
@@ -8132,15 +8132,15 @@ msgstr "Pirmas prisijungimas, redaguoti savo profilį"
msgctxt "#20256"
msgid "HTS Tvheadend client"
-msgstr "Užsakovas HTS Tvheadend"
+msgstr "HTS Tvheadend klientas"
msgctxt "#20257"
msgid "VDR Streamdev client"
-msgstr "Užsakovas VDR Streamdev"
+msgstr "VDR Streamdev klientas"
msgctxt "#20258"
msgid "MythTV client"
-msgstr "Užsakovas MythTV"
+msgstr "MythTV klientas"
msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
@@ -8152,7 +8152,7 @@ msgstr "Fono apsauga (SSH/SFTP)"
msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple bylų valdymo protokolas (AFP)"
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
@@ -8180,7 +8180,7 @@ msgstr "Antrinis DNS"
msgctxt "#20308"
msgid "DHCP server:"
-msgstr "Serveris DHCP:"
+msgstr "DHCP serveris:"
msgctxt "#20309"
msgid "Make new folder"
@@ -8208,27 +8208,27 @@ msgstr "Rūšiuoti pagal: ID"
msgctxt "#20317"
msgid "Scanning movies using %s"
-msgstr "Nuskaityti filmus naudojant %s"
+msgstr "Nuskaityti 'filmai' naudojant %s"
msgctxt "#20318"
msgid "Scanning music videos using %s"
-msgstr "Nuskaityti muziką naudojant %s"
+msgstr "Nuskaityti 'vaizdo klipas' naudojant %s"
msgctxt "#20319"
msgid "Scanning tvshows using %s"
-msgstr "Nuskaityti TV naudojant %s"
+msgstr "Nuskaityti 'TV' naudojant %s"
msgctxt "#20320"
msgid "Scanning artists using %s"
-msgstr "Nuskaityti artistus naudojant %s"
+msgstr "Nuskaityti 'atlikėjai' naudojant %s"
msgctxt "#20321"
msgid "Scanning albums using %s"
-msgstr "Nuskaityti albumus naudojant %s"
+msgstr "Nuskaityti 'albumai' naudojant %s"
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
-msgstr "Atkūrti dalį..."
+msgstr "Atkūrti dalį(-is)..."
msgctxt "#20325"
msgid "Calibration reset"
@@ -8236,11 +8236,11 @@ msgstr "Kalibravimo atstatymas"
msgctxt "#20326"
msgid "This will reset the calibration values for %s"
-msgstr "Tai atstatys kalibravimą %s"
+msgstr "Tai padės atstatyti kalibravimo vertę %s"
msgctxt "#20327"
msgid "to it's default values."
-msgstr "pagal numatytąją reikšmę"
+msgstr "į pradines reikšmes"
msgctxt "#20328"
msgid "Browse for destination"
@@ -8248,7 +8248,7 @@ msgstr "Naršyti paskirties vietą"
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr "Filmai atskiruose aplankuose, kad atitiktų filmo pavadinimą"
+msgstr "Filmai atskiruose aplankuose, kurie atitinka filmo pavadinimą"
msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
@@ -8256,7 +8256,7 @@ msgstr "Naudoti aplankų pagal pavadinimus paiešką"
msgctxt "#20331"
msgid "File"
-msgstr "Failo"
+msgstr "Failas"
msgctxt "#20332"
msgid "Use file or folder names in lookups?"
@@ -8272,7 +8272,7 @@ msgstr "Aplankas"
msgctxt "#20335"
msgid "Look for content recursively?"
-msgstr "Peržiūrėti papkių turinį?"
+msgstr "Ieškoti turinio rekursyviai?"
msgctxt "#20336"
msgid "Unlock sources"
@@ -8348,11 +8348,11 @@ msgstr "Įkeliama informacija apie TV šou/serialą"
msgctxt "#20354"
msgid "Fetching episode guide"
-msgstr "Parsisiunčiama epizodo instrukcija"
+msgstr "Atsiunčiamas epizodo aprašas"
msgctxt "#20355"
msgid "Loading info for episodes in directory"
-msgstr "Pakrovimo informacija epizodų kataloge"
+msgstr "Informacijos įkėlimas į epizodų katalogą"
msgctxt "#20356"
msgid "Select TV show:"
@@ -8404,7 +8404,7 @@ msgstr "Be peržiūrėtų"
msgctxt "#20368"
msgid "Prod code"
-msgstr "Produkto kodas"
+msgstr "Kodas"
msgctxt "#20369"
msgid "Show plot for unwatched items"
@@ -8540,7 +8540,7 @@ msgstr "Atkūrti vaizdo klipą"
msgctxt "#20402"
msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
-msgstr "Automatiškai kūrti miniatiūras aktoriams"
+msgstr "Atsiųstas aktorius miniatiūras (pri)dėti į biblioteką"
msgctxt "#20403"
msgid "Set actor thumb"
@@ -8584,7 +8584,7 @@ msgstr "Gauti Fanart"
msgctxt "#20414"
msgid "Show Fanart in video and music libraries"
-msgstr "Rodyti Fanart bibliotekoje"
+msgstr "Rodyti vaizdo ir muzikos bibliotekų Fanart"
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
@@ -8596,11 +8596,11 @@ msgstr "Pirma eteryje"
msgctxt "#20417"
msgid "Writer"
-msgstr "Autorius(rašytojas)"
+msgstr "Autorius/Rašytojas"
msgctxt "#20419"
msgid "Replace file names with library titles"
-msgstr "Pakeiskite failų pavadinimus su bibliotekų pavadinimais"
+msgstr "Pakeisti failų pavadinimus su bibliotekų pavadinimais"
msgctxt "#20420"
msgid "Never"
@@ -8616,7 +8616,7 @@ msgstr "Visada"
msgctxt "#20423"
msgid "Has trailer"
-msgstr "Yra treileris"
+msgstr "Yra filmo anonsas"
msgctxt "#20424"
msgid "False"
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgstr "Pasirinkti Fanart"
msgctxt "#20438"
msgid "Local fanart"
-msgstr "Vietinis Fanart"
+msgstr "Lokalinis Fanart"
msgctxt "#20439"
msgid "No fanart"
@@ -8680,11 +8680,11 @@ msgstr "Be Fanart"
msgctxt "#20440"
msgid "Current fanart"
-msgstr "Aktualus Fanart"
+msgstr "Dabartinis Fanart"
msgctxt "#20441"
msgid "Remote fanart"
-msgstr "Išorinis Fanart"
+msgstr "Nuotolinis Fanart"
msgctxt "#20442"
msgid "Change content"
@@ -8704,7 +8704,7 @@ msgstr "Fanart"
msgctxt "#20446"
msgid "Locally stored information found."
-msgstr "Rasta vietoje saugoma informacija."
+msgstr "Lokaliai saugomos informacija nerasta."
msgctxt "#20447"
msgid "Ignore and refresh from internet?"
@@ -8716,11 +8716,11 @@ msgstr "Nepavyko įkelti informacijos"
msgctxt "#20449"
msgid "Unable to connect to remote server"
-msgstr "Serveris nepasiekiamas."
+msgstr "Nepavyko prijungti prie nuotolinio serverio"
msgctxt "#20450"
msgid "Would you like to continue scanning?"
-msgstr "Ar norite tęsti skenavimą?"
+msgstr "Norėtumėte tęsti nuskaitymą?"
msgctxt "#20451"
msgid "Countries"
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgstr "Klausytojai"
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
-msgstr "Filmų rinkinys"
+msgstr "Filmo nustatymas"
msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
@@ -8808,7 +8808,7 @@ msgstr "TuxBox prietaisas"
msgctxt "#21359"
msgid "Add media share..."
-msgstr "Pridėti medijos resursai..."
+msgstr "Dalintis medijos resursais..."
msgctxt "#21360"
msgid "Share video and music libraries through UPnP"
@@ -8816,11 +8816,11 @@ msgstr "Dalintis vaizdo ir muzikos bibliotekomis per UPnP"
msgctxt "#21364"
msgid "Edit media share"
-msgstr "Redaguoti bendrus medijos failus"
+msgstr "Redaguoti medijos dalinimą"
msgctxt "#21365"
msgid "Remove media share"
-msgstr "Pašalinti bendrus medijos failus"
+msgstr "Pašalinti medijos dalinimą"
msgctxt "#21366"
msgid "Subtitle folder"
@@ -8836,7 +8836,7 @@ msgstr "Nepaisyti ASS/SSA subtitrų šriftų"
msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
-msgstr "Įjungti Pelės ir Jutiklinio ekrano palaikymą"
+msgstr "Įjungti pelės ir jutiklinio ekrano palaikymą"
msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
@@ -8956,7 +8956,7 @@ msgstr "Įgalinti grojaraštį paleidimo metu"
msgctxt "#21399"
msgid "Use tween animations"
-msgstr "Naudokite Tween animaciją"
+msgstr "Naudoti Tween animaciją"
msgctxt "#21400"
msgid "contains"
@@ -9028,7 +9028,7 @@ msgstr "- Nustatymai"
msgctxt "#21418"
msgid "Multilingual"
-msgstr "Daugiakalbis"
+msgstr "Įvairiakalbis"
msgctxt "#21419"
msgid "No scrapers present"
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgstr "Riboti iki"
msgctxt "#21428"
msgid "No limit"
-msgstr "be apribojimų"
+msgstr "Be apribojimų"
msgctxt "#21429"
msgid "Order by"
@@ -9108,11 +9108,11 @@ msgstr "Naujas išmoningas grojaraštis..."
msgctxt "#21438"
msgid "%c Drive"
-msgstr "%c Varijuoti"
+msgstr "%c Drive"
msgctxt "#21439"
msgid "Edit party mode rules"
-msgstr "Redaguoti party režimo taisykles"
+msgstr "Redaguoti partijos režimo taisykles"
msgctxt "#21440"
msgid "Home folder"
@@ -9164,7 +9164,7 @@ msgstr "Reikalingas interneto ryšys"
msgctxt "#21452"
msgid "Get More..."
-msgstr "Gauk daugiau..."
+msgstr "Gauk(-ti) daugiau..."
msgctxt "#21453"
msgid "Root filesystem"
@@ -9172,11 +9172,11 @@ msgstr "Šakninė failų sistema"
msgctxt "#21454"
msgid "Cache full"
-msgstr "Kešas pilnas"
+msgstr "Talpykla pilna"
msgctxt "#21455"
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
-msgstr "Kešas užpildytas pasiekus reikiamam srautui, nepertraukiamam nuolatiniam atkūrimui"
+msgstr "Talpykla užpildyta pasiekus reikiamą srautą, nepertraukiamam nuolatiniam atkūrimui"
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
@@ -9184,7 +9184,7 @@ msgstr "Išorinės saugyklos"
msgctxt "#21457"
msgid "Watched episode count"
-msgstr "(Per-)Žiūrėtų epizodų skaičius"
+msgstr "Žiūrėtų epizodų skaičius"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -9244,7 +9244,7 @@ msgstr "Prezentacijos indekas"
msgctxt "#21805"
msgid "Resolution"
-msgstr "Išmatavimai"
+msgstr "Rezoliucija"
msgctxt "#21806"
msgid "Comment"
@@ -9252,7 +9252,7 @@ msgstr "Komentaras"
msgctxt "#21807"
msgid "Colour/B&W"
-msgstr "Spalva/B&W"
+msgstr "Spalva/BALT ir JUOD"
msgctxt "#21808"
msgid "JPEG process"
@@ -9280,7 +9280,7 @@ msgstr "EXIF aprašymas"
msgctxt "#21825"
msgid "Firmware"
-msgstr "Atnaujinimas"
+msgstr "Programos atnaujinimas"
msgctxt "#21826"
msgid "Aperture"
@@ -9336,7 +9336,7 @@ msgstr "Skaitmeninis priartinimas"
msgctxt "#21839"
msgid "CCD width"
-msgstr "Plotis CCD"
+msgstr "CCD plotis"
msgctxt "#21840"
msgid "GPS latitude"
@@ -9388,7 +9388,7 @@ msgstr "Autoriaus žinutė"
msgctxt "#21868"
msgid "Byline title"
-msgstr "Autoriaus parašo antraštė"
+msgstr "Autoriaus antraštė"
msgctxt "#21869"
msgid "Credit"
@@ -9436,7 +9436,7 @@ msgstr "Šalies kodas"
msgctxt "#21880"
msgid "Reference service"
-msgstr "Pagalbos tarnybos"
+msgstr "Pagalbos tarnyba"
msgctxt "#21881"
msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
@@ -9444,11 +9444,11 @@ msgstr "Vykdyti XBMC kontrolę per UPnP"
msgctxt "#21882"
msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
-msgstr "Bandyti praleisti įžanga prieš DVD meniu"
+msgstr "Bandyti praleisti įžanga/įvadą prieš DVD meniu"
msgctxt "#21883"
msgid "Saved music"
-msgstr "Išsaugota muzika"
+msgstr "Išsaugoti muziką"
msgctxt "#21884"
msgid "Query info for all artists"
@@ -9456,11 +9456,11 @@ msgstr "Užklausa apie visus atlikėjus"
msgctxt "#21885"
msgid "Downloading album information"
-msgstr "Atsisiunčiama albumo informacija"
+msgstr "Atsiunčiama albumo informacija"
msgctxt "#21886"
msgid "Downloading artist information"
-msgstr "Atsisiunčiama atlikėjo informacija"
+msgstr "Atsiunčiama atlikėjo informacija"
msgctxt "#21887"
msgid "Biography"
@@ -9516,7 +9516,7 @@ msgstr "Etiketė"
msgctxt "#21900"
msgid "Born/Formed"
-msgstr "Susikūrė/Susiformavo"
+msgstr "Susikūrė/susiformavo"
msgctxt "#22000"
msgid "Update library on startup"
@@ -9536,11 +9536,11 @@ msgstr "%2.3fс"
msgctxt "#22004"
msgid "Delayed by: %2.3fs"
-msgstr "Delsimas: %2.3fс"
+msgstr "Uždelsimas: %2.3fс"
msgctxt "#22005"
msgid "Ahead by: %2.3fs"
-msgstr "Į priekį: %2.3fс"
+msgstr "Pagreitinimas: %2.3fс"
msgctxt "#22006"
msgid "Subtitle offset"
@@ -9576,7 +9576,7 @@ msgstr "Profilio duomenys"
msgctxt "#22014"
msgid "Use dim if paused during video playback"
-msgstr "Naudoti automatiškai, jei sustabdytas vaizdo atkūrimas"
+msgstr "Naudoti pritemdymą, vaizdo atkūrimo pristabdymo metu"
msgctxt "#22015"
msgid "All recordings"
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgstr "Paklaida kraštinių santykiui, juostų sumažinimui"
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
-msgstr "Rodyti vaizdo(-ų) failus sąraše"
+msgstr "Rodyti vaizdo failų sąrašus"
msgctxt "#22023"
msgid "DirectX vendor:"
@@ -9648,7 +9648,7 @@ msgstr "Importuoti karaoke tekstą..."
msgctxt "#22037"
msgid "Show song selector automatically"
-msgstr "Rodyti dainų selektorių automatiškai"
+msgstr "Rodyti dainos parinkiklį automatiškai"
msgctxt "#22038"
msgid "Export karaoke titles..."
@@ -9732,7 +9732,7 @@ msgstr "Paspauskite OK grotuvui atjungti"
msgctxt "#23104"
msgid "Click OK when playback has ended"
-msgstr "Spustelėkite OK, kai atkūrimas baigėsi"
+msgstr "Spustelėkite OK, kai atkūrimas pasibaigė"
msgctxt "#24000"
msgid "Add-on"
@@ -9808,7 +9808,7 @@ msgstr "PVR klientai"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
-msgstr "Konfigūruoti"
+msgstr "Konfigūravimas"
msgctxt "#24021"
msgid "Disable"
@@ -9900,7 +9900,7 @@ msgstr "Priedai neatitinka teisingos struktūros"
msgctxt "#24046"
msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
-msgstr "%s yra naudojami toliau išvardyti įdiegti priedas(-ai)"
+msgstr "%s yra naudojami toliau išvardyti įdiegti priedai(as)"
msgctxt "#24047"
msgid "This add-on cannot be uninstalled"
@@ -9920,7 +9920,7 @@ msgstr "Versija:"
msgctxt "#24052"
msgid "Disclaimer"
-msgstr "Atsisakymas"
+msgstr "Atsakomybės apribojimas"
msgctxt "#24053"
msgid "License:"
@@ -9932,11 +9932,11 @@ msgstr "Pakeitimų sąrašas"
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
-msgstr "Norite įjungti/įdiegti priedus?"
+msgstr "Norite įjungti priedus?"
msgctxt "#24060"
msgid "Would you like to disable this Add-on?"
-msgstr "Norite išjungti/išdiegti priedus?"
+msgstr "Norite išjungti priedus?"
msgctxt "#24061"
msgid "Add-on update available!"
@@ -9944,7 +9944,7 @@ msgstr "Galimi priedų atnaujinimai!"
msgctxt "#24062"
msgid "Enabled Add-ons"
-msgstr "Įjungti/Įdiegti priedus"
+msgstr "Įjungti priedus"
msgctxt "#24063"
msgid "Auto update"
@@ -10060,15 +10060,15 @@ msgstr "Pranešimai"
msgctxt "#25001"
msgid "Hide foreign"
-msgstr "Nerodyti užsienio"
+msgstr "Slėpti svetimą(-us)"
msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr "Pažymėkite visoms antraštinėms ..."
+msgstr "Pasirinkti iš visų pavadinimų ..."
msgctxt "#25003"
msgid "Show bluray menus"
-msgstr "Rodyti BluRay meniu"
+msgstr "Rodyti BluRay menių"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10084,7 +10084,7 @@ msgstr "Pasirinkite elementą atkūrimui"
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
-msgstr "Bibliotekos metodas"
+msgstr "Bibliotekos režimas"
msgctxt "#29801"
msgid "QWERTY keyboard"
@@ -10096,7 +10096,7 @@ msgstr "Passthrough Audio įjungtas"
msgctxt "#33001"
msgid "Trailer quality"
-msgstr "Filmo anonso kokybė"
+msgstr "Filmo anonso ypatybė"
msgctxt "#33002"
msgid "Stream"
@@ -10240,7 +10240,7 @@ msgstr "Kas valandą"
msgctxt "#33037"
msgid "Weekend"
-msgstr "Savaitgalio"
+msgstr "Savaitgalis"
msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
@@ -10264,7 +10264,7 @@ msgstr "Patikrinti"
msgctxt "#33053"
msgid "Configure the"
-msgstr "Nustatyti"
+msgstr "Sukonfiguruoti"
msgctxt "#33054"
msgid "Seasons"
@@ -10288,7 +10288,7 @@ msgstr "Peržiūrėti savo"
msgctxt "#33059"
msgid "Configure the"
-msgstr "Pritaikyti"
+msgstr "Sukonfiguruoti"
msgctxt "#33060"
msgid "Power"
@@ -10300,7 +10300,7 @@ msgstr "Meniu"
msgctxt "#33062"
msgid "Play the"
-msgstr "Atkūrti šį"
+msgstr "Atkūrti"
msgctxt "#33063"
msgid "Options"
@@ -10500,11 +10500,11 @@ msgstr "Nepavyko paleisti Zeroconf"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr "Ar įdiegta -Apple Bonjour tarnyba? Prisijungite informacijos gavimui."
+msgstr "Ar įdiegta Apple Bonjour tarnyba? Prisijungite informacijos gavimui."
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
-msgstr "vaizdo atvaizdavimas"
+msgstr "Vaizdo atvaizdavimas"
msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
@@ -10556,7 +10556,7 @@ msgstr "Bendras diskas"
msgctxt "#35004"
msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
-msgstr "Nėra jokių prieinamų nustatymų šiai periferijai."
+msgstr "Nėra jokių prieinamų nustatymų\n šiai periferijai."
msgctxt "#35005"
msgid "New device configured"
@@ -10568,19 +10568,19 @@ msgstr "Pašalinti prietaisą"
msgctxt "#35007"
msgid "Keymap to use for this device"
-msgstr "Nuoroda, kaip naudoti šį prietaisą"
+msgstr "Klavišu lentelės naudoti kaip šį prietaisą"
msgctxt "#35008"
msgid "Keymap enabled"
-msgstr "Nuoroda atidaryta"
+msgstr "Klavišu lentelė atidaryta"
msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
-msgstr "Negalima naudoti -Pasirinktinė klavišų lentelė- šiuo prietaisu"
+msgstr "Negalima naudoti pasirinktinė klavišų lentelė šiuo prietaisu"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
-msgstr "Įjungti Vairalazdės ir Vairamentės palaikymą"
+msgstr "Įjungti vairalazdės ir vairamentės palaikymą"
msgctxt "#35102"
msgid "Disable joystick when device is present"
@@ -10624,7 +10624,7 @@ msgstr "Perjungti į pultelio komandas"
msgctxt "#36004"
msgid "Press \"user\" button command"
-msgstr "Paspausti \"Vartotojas\" mygtuką"
+msgstr "Paspausti \"Naudotojas\" mygtuką"
msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
@@ -10696,11 +10696,11 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti naujos konfigūracijos. Prašome patikrinti savo para
msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr "Siųsti -Neaktyvus šaltinis komandą, kad sustabdyti XBMC"
+msgstr "Siųsti 'Neaktyvus šaltinis' komandą, kad sustabdyti XBMC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr "Įrenginiai budėjimo režime kai kompiuteris pereina į budėjimo režimą"
+msgstr "Įrenginiai budėjimo režime kai PK pereina į budėjimo režimą"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
@@ -10720,7 +10720,7 @@ msgstr "Nutrūko ryšys"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr "Šis vartotojas neturi teises atidaryti CEC adapterio"
+msgstr "Šis naudotojas neturi teises atidaryti CEC adapterio"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
@@ -10752,7 +10752,7 @@ msgstr "TV ir AVR prietaisas (aiškus/tikslus)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr "Nepalaikomas libCEC sąsajos versija. %x yra mažesnis nei versija XBMC palaiko (%x)"
+msgstr "Nepalaikomas libCEC sąsajos versija. %x yra mažesnis nei XBMC versija palaiko (%x)"
msgctxt "#36041"
msgid "* Item folder"
diff --git a/language/Macedonian/strings.po b/language/Macedonian/strings.po
index fed5b73ee8..8f2fe82de5 100644
--- a/language/Macedonian/strings.po
+++ b/language/Macedonian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -6554,42 +6554,454 @@ msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
msgstr "Филмовите се во различни папки кои се совпаѓаат со името на филмот"
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "Користи имиња на датотеки за пребарување"
+
msgctxt "#20331"
msgid "File"
msgstr "Датоте."
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "Постави содржина"
+
msgctxt "#20334"
msgid "Folder"
msgstr "Папки"
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "Глумец"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "Филм"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "Режисер"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within"
+msgstr "Дали да ги одстранам сите ставки од"
+
+msgctxt "#20341"
+msgid "this path from the XBMC library?"
+msgstr "оваа патека во XBMC библиотеката?"
+
msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
msgstr "Филмови"
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "ТВ Серии"
+
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "Директориумот содржи"
+
+msgctxt "#20345"
+msgid "Run automated scan"
+msgstr "Започни автоматско сканирање"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "како"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "Режисери"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "Нема пронајдени видео фајлови на оваа патека"
+
+msgctxt "#20350"
+msgid "votes"
+msgstr "гласови"
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "Информации за ТВ Серија"
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "Информации за Епизода"
+
+msgctxt "#20353"
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "Внесувам детали за ТВ Серија"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "Одбери ТВ Серија"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "Внеси име на Тв Серија"
+
+msgctxt "#20358"
+msgid "Season %i"
+msgstr "Сезона %i"
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "Епизода"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Епизоди"
+
+msgctxt "#20362"
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "Одстрани епизода од библиотека"
+
+msgctxt "#20363"
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "Одстарни ТВ Серија од библиотека"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "ТВ Серија"
+
+msgctxt "#20365"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Кратка содржина"
+
+msgctxt "#20366"
+msgid "* All seasons"
+msgstr "Сите сезони"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "Скриј гледани"
+
+msgctxt "#20368"
+msgid "Prod code"
+msgstr "Прод код"
+
+msgctxt "#20369"
+msgid "Show plot for unwatched items"
+msgstr "Прикажи кратка содржина за неизгледани ставки"
+
+msgctxt "#20372"
+msgid "Season image"
+msgstr "Слика од Сезона"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "Сезона"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "Превземам информации за филмови"
+
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "Оригинален наслов"
+
+msgctxt "#20377"
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "Освежи информации за ТВ Серија"
+
+msgctxt "#20378"
+msgid "Refresh info for all episodes?"
+msgstr "Освежи инфо за сите епизоди?"
+
+msgctxt "#20379"
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "Селектираниот фолдер содржи една ТВ Серија"
+
+msgctxt "#20380"
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "Исклучи го селектираната датотека од сканирање"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "Неодамна додадени филмови"
+
+msgctxt "#20387"
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "Неодамна додадени епизоди"
+
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "Студиа"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "Музички видеа"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "Неодамна додадени музички видеа"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "Музичко видео"
+
+msgctxt "#20392"
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "Одстрани мизичко видео од библиотека"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Информации за музичко видео"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "Внесувам информации за музичко видео"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "Мешано"
+
+msgctxt "#20407"
+msgid "Scraper settings"
+msgstr "Скрапер подесување"
+
+msgctxt "#20408"
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "Превземам информации за музичко видео"
+
+msgctxt "#20409"
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "Превземам информации за ТВ серија"
+
+msgctxt "#20410"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Трејлер"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Зан. слика"
+
msgctxt "#20420"
msgid "Never"
msgstr "Никогаш"
+msgctxt "#20423"
+msgid "Has trailer"
+msgstr "Трејлер"
+
msgctxt "#20429"
msgid "Separate"
msgstr "Одвоено"
+msgctxt "#20442"
+msgid "Change content"
+msgstr "Смени содржина"
+
msgctxt "#20445"
msgid "Fanart"
msgstr "Зан. слика"
+msgctxt "#20448"
+msgid "Could not download information"
+msgstr "Неможе да се превземат информации"
+
+msgctxt "#20450"
+msgid "Would you like to continue scanning?"
+msgstr "Дали сакате да продолжите со скенирање"
+
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "епизода"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "епизоди"
+
+msgctxt "#21331"
+msgid "TuxBox client"
+msgstr "TuxBox клиент"
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: %s"
+msgstr "Се поврзувам со: %s"
+
+msgctxt "#21337"
+msgid "TuxBox device"
+msgstr "TuxBox уред"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Subtitle folder"
+msgstr "Титл фолдер"
+
+msgctxt "#21369"
+msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgstr "Овозможи подршка за Маус и Екран на допир"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Video output"
+msgstr "Видео излез"
+
msgctxt "#21375"
msgid "Normal"
msgstr "Нормален"
+msgctxt "#21376"
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+msgctxt "#21377"
+msgid "Widescreen"
+msgstr "Widescreen"
+
+msgctxt "#21378"
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "Овозможи 480p"
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "Овозможи 720p"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "Овозможи 1080i"
+
msgctxt "#21385"
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
+msgctxt "#21386"
+msgid "Acoustic management level"
+msgstr "Подесување на акустично ниво"
+
msgctxt "#21387"
msgid "Fast"
msgstr "Брзо"
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Тивко"
+
+msgctxt "#21389"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "Овозможи сопствени позадини"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Поглавје"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "содржи"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "не содржи"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "е"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "не е"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "започнува со"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "завршува со"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "поголем од"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "помал од"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "после"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "пред"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "е последен"
+
+msgctxt "#21418"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Повеќејазично"
+
+msgctxt "#21429"
+msgid "Order by"
+msgstr "Подреди по"
+
+msgctxt "#21430"
+msgid "ascending"
+msgstr "растечки"
+
+msgctxt "#21431"
+msgid "descending"
+msgstr "опаѓачки"
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+msgctxt "#21442"
+msgid "Episode title"
+msgstr "Наслов на Епизода"
+
+msgctxt "#21443"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Видео Резолуција"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Аудио канали"
+
+msgctxt "#21445"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Видео кодек"
+
+msgctxt "#21446"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Аудио кодек"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "Аудио јазик"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Јазик на титл"
+
+msgctxt "#21449"
+msgid "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Далечинското праќа сигнали како тастатура"
+
+msgctxt "#21450"
+msgid "- Edit"
+msgstr "- Уреди"
+
+msgctxt "#21451"
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "Интернет конекција е потребна"
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get More..."
+msgstr "Превземи повеќе"
+
+msgctxt "#21454"
+msgid "Cache full"
+msgstr "Кешот е полн"
+
+msgctxt "#21460"
+msgid "Subtitle location"
+msgstr "Локација на титл"
+
msgctxt "#21805"
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"
@@ -6598,10 +7010,66 @@ msgctxt "#21806"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Дата/Време"
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+msgctxt "#21837"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "Град"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "Држава"
+
msgctxt "#21875"
msgid "Country"
msgstr "Држава"
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "Биографија"
+
+msgctxt "#21888"
+msgid "Discography"
+msgstr "Дискографија"
+
+msgctxt "#21892"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Инструменти"
+
+msgctxt "#21893"
+msgid "Born"
+msgstr "Роден"
+
+msgctxt "#21894"
+msgid "Formed"
+msgstr "Оформен"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "Починал"
+
+msgctxt "#22002"
+msgid "- DNS suffix"
+msgstr "- DNS суфикс"
+
+msgctxt "#22003"
+msgid "%2.3fs"
+msgstr "%2.3fs"
+
+msgctxt "#22006"
+msgid "Subtitle offset"
+msgstr "офсет на титл"
+
msgctxt "#22030"
msgid "Font"
msgstr "Букви"
diff --git a/language/Maltese/strings.po b/language/Maltese/strings.po
index a2953ced47..45ee1415f3 100644
--- a/language/Maltese/strings.po
+++ b/language/Maltese/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Norwegian/strings.po b/language/Norwegian/strings.po
index 8038982b07..f9ff660b0e 100644
--- a/language/Norwegian/strings.po
+++ b/language/Norwegian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Undertekster"
msgctxt "#288"
msgid "Font"
-msgstr "Skrift"
+msgstr "Skrifttype"
msgctxt "#289"
msgid "- Size"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Kalibrering"
msgctxt "#497"
msgid "Show file extensions"
-msgstr "Skjul filtetternavn"
+msgstr "Vis filetternavn"
msgctxt "#498"
msgid "Sort by: Type"
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Hastighetskontroll for vifte"
msgctxt "#13303"
msgid "- Fonts"
-msgstr "- Skrift"
+msgstr "- Skrifttyper"
msgctxt "#13304"
msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr "Bruk ett fullskjermsvindu istedenfor sann fullskjerm"
msgctxt "#14084"
msgid "Queue songs on selection"
-msgstr "Kø sanger ved valg"
+msgstr "Legg sanger i kø når de velges"
msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
@@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "Ripp"
msgctxt "#14097"
msgid "Audio CD Insert Action"
-msgstr "Lyd CD innsatt hendelse"
+msgstr "Hendelse når musikk-CD settes inn"
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
@@ -5870,6 +5870,14 @@ msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
msgstr "Signalkvalitet"
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
msgstr "UNC"
@@ -5972,7 +5980,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil gi nytt navn til dette opptaket?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr "Tar opp"
+msgstr "Opptak"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
@@ -6478,6 +6486,10 @@ msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
msgstr "Denne listen inneholder endringer"
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Skriv inn gyldig URL for ny kanal"
+
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
msgstr "Alle radio-kanaler"
@@ -6502,6 +6514,10 @@ msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "Ingen PVR-tillegg kunne aktiveres. Kontroller innstillingene eller loggen for mer informasjon."
+
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
msgstr "Opptak avbrutt"
@@ -6546,10 +6562,22 @@ msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
msgstr "Starter bakgrunnstråder"
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "Oppvåkningskommando (cmd [timestamp])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Oppvåkning før opptak"
+
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
msgstr "Daglig oppvåkning"
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Tidspunkt for daglig oppvåkning (HH:MM:SS)"
+
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
msgstr "Filtrer kanaler"
@@ -6592,7 +6620,7 @@ msgstr "Lås opp kanal"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr "Foreldrekontrol"
+msgstr "Foreldrekontroll"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
@@ -6600,7 +6628,7 @@ msgstr "Endre PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr "Foreldrekontroll. Skriv inn PIN"
+msgstr "Foreldrekontroll. Skriv inn PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
@@ -6614,6 +6642,10 @@ msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
msgstr "Innskrevet PIN-nummer var feil."
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Låst av foreldrekontroll:"
+
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Ikke vis 'tilkobling brutt' advarsler"
@@ -6662,6 +6694,10 @@ msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
msgstr "Romantikk"
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "Nyheter/værmelding"
+
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
msgstr "Dokumentar"
@@ -8568,7 +8604,7 @@ msgstr "Sett episode teller"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
-msgstr "Plassering av undertittel"
+msgstr "Plassering av undertekst"
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
@@ -8988,7 +9024,7 @@ msgstr "Direct3D versjon:"
msgctxt "#22030"
msgid "Font"
-msgstr "Skrift"
+msgstr "Skrifttype"
msgctxt "#22031"
msgid "- Size"
@@ -9200,7 +9236,7 @@ msgstr "Weather.com (standard)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr "jenesten for vær informasjon"
+msgstr "Værtjeneste"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
diff --git a/language/Polish/strings.po b/language/Polish/strings.po
index 4fffdd5c4e..a07d089e1c 100644
--- a/language/Polish/strings.po
+++ b/language/Polish/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -6556,7 +6556,7 @@ msgstr "Ukryj informacje o wideo"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr "Upłynął limit czasu podczas uruchamiania odtwarzania"
+msgstr "Limit czasu na uruchomienie odtwarzania"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
@@ -6592,7 +6592,7 @@ msgstr "Pokaż informację o kanale podczas zmiany kanału"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr "Autoatycznie ukrywaj informację o kanale"
+msgstr "Automatycznie ukrywaj informację o kanale"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
diff --git a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
index 482511d9e4..364f07bc12 100644
--- a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
+++ b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Adicionar à coleção manualmente"
msgctxt "#528"
msgid "Enter title"
-msgstr "Digite o título"
+msgstr "Insira o título"
msgctxt "#529"
msgid "Error: Duplicate title"
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Adição manual"
msgctxt "#533"
msgid "Enter genre"
-msgstr "Adicione o gênero"
+msgstr "Insira o gênero"
msgctxt "#534"
msgid "View: %s"
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Bem largo"
msgctxt "#541"
msgid "Album icons"
-msgstr "Ícones de Álbum"
+msgstr "Ícones de álbum"
msgctxt "#542"
msgid "DVD icons"
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Arquivo"
msgctxt "#562"
msgid "Year"
-msgstr "Anos"
+msgstr "Ano"
msgctxt "#563"
msgid "Rating"
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Uso"
msgctxt "#566"
msgid "Album artist"
-msgstr "Artista"
+msgstr "Artista do álbum"
msgctxt "#567"
msgid "Play count"
@@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "Filtro"
msgctxt "#588"
msgid "Cancel party mode"
-msgstr "Cancelar modo-festa"
+msgstr "Cancelar modo festa"
msgctxt "#589"
msgid "Party mode"
-msgstr "Modo-festa"
+msgstr "Modo festa"
msgctxt "#590"
msgid "Random"
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Uma"
msgctxt "#593"
msgid "All"
-msgstr "Todos"
+msgstr "Todas"
msgctxt "#594"
msgid "Off"
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Repetir: uma"
msgctxt "#597"
msgid "Repeat: All"
-msgstr "Repetir: todos"
+msgstr "Repetir: todas"
msgctxt "#600"
msgid "Rip audio CD"
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "Extrair faixa de áudio"
msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
-msgstr "Digite número"
+msgstr "Insira o número"
msgctxt "#612"
msgid "Bits/sample"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Endereço IP inválido. O valor deve ser AAA.BBB.CCC.DDD"
msgctxt "#725"
msgid "with numbers between 0 and 255."
-msgstr "Com números entre 0 e 255."
+msgstr "com números entre 0 e 255."
msgctxt "#726"
msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Falha no script! : %s"
msgctxt "#2101"
msgid "Newer version needed - See log"
-msgstr "Necessário versão mais nova - Veja o log"
+msgstr "Versão mais nova necessária - Veja o registro"
msgctxt "#4501"
msgid "Enable LCD/VFD"
@@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "Vídeos/Lista de reprodução"
msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
-msgstr "Tela de Login"
+msgstr "Tela de login"
msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Navegador de Addons"
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialog"
-msgstr "Janela sim/não"
+msgstr "Janela de Sim/Não"
msgctxt "#10101"
msgid "Progress dialog"
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Informações de filmes"
msgctxt "#12000"
msgid "Select dialog"
-msgstr "Selec. janela"
+msgstr "Janela de seleção"
msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
@@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "Digite valor"
msgctxt "#16029"
msgid "Check the log file for details."
-msgstr "Para detalhes verifique o arquivo de logs."
+msgstr "Para detalhes, verifique o arquivo de registro."
msgctxt "#16030"
msgid "Party mode aborted."
@@ -6104,11 +6104,11 @@ msgstr "Gravando"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr "Por favor verifique sua configuração ou verifique o log para detalhes."
+msgstr "Por favor verifique sua configuração ou confira o registro para detalhes."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr "Nenhum cliente PRVR foi iniciado ainda. Aguarde pelo cliente Pvr iniciar ou verifique o log para detalhes."
+msgstr "Nenhum cliente PVR foi iniciado ainda. Aguarde pelo cliente PVR iniciar ou verifique o registro para detalhes."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "Este evento já está sendo gravado."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr "Esta gravação não pode ser deletada. Verifique o log para detalhes."
+msgstr "Esta gravação não pôde ser excluída. Verifique o registro para detalhes."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
@@ -6332,15 +6332,15 @@ msgstr "em"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr "Não posso salvar o agenadamento. Verifique o log para detalhes."
+msgstr "Não foi possível guardar o agendamento. Verifique o registro para detalhes."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr "Um erro inesperado ocorreu. Tente novamente mais tarde ou verifique o log para detalhes."
+msgstr "Um erro inesperado ocorreu. Tente novamente mais tarde ou verifique o registro para detalhes."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr "Erro backend PRV. Verifique o log para detalhes."
+msgstr "Erro backend PVR. Verifique o registro para detalhes."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
@@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "Grupos"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr "O Backend PVR não suporta esta ação. Verifique o log para detalhes."
+msgstr "O backend PVR não suporta esta ação. Verifique o registro para detalhes."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
@@ -6536,7 +6536,7 @@ msgstr "Gravações"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr "Não posso iniciar gravação. Verifique o log para detalhes."
+msgstr "Não é possível iniciar gravação. Verifique o registro para detalhes."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
@@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "Nenhum dos PVR backends conectados suportam escaneamento de canais. "
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr "O Canal escaneado não pode ser inicializado. Verifique o log para detalhes."
+msgstr "O escaneamento de canais não pode ser inicializado. Verifique o registro para detalhes."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr "Nenhum Add-on PVR pode ser ativado. Verifique seus ajustes ou o Log para maiores informações."
+msgstr "Nenhum add-on PVR pôde ser ativado. Verifique seus ajustes ou o registro para maiores informações."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
@@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "Tecnologia/Ciências Naturais"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr "Medicina/Psicologia/Fisiologia"
+msgstr "Medicina/Fisiologia/Psicologia"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
@@ -7348,7 +7348,7 @@ msgstr "Romance"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr "Histórico"
+msgstr "Histórico/Clássico"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
@@ -8128,7 +8128,7 @@ msgstr "Servidor WebDAV (HTTPS)"
msgctxt "#20255"
msgid "First logon, edit your profile"
-msgstr "Primeiro logon, editar seu perfil"
+msgstr "Primeiro logon, edite seu perfil"
msgctxt "#20256"
msgid "HTS Tvheadend client"
@@ -9804,7 +9804,7 @@ msgstr "Serviços"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr "Clientes PVR"
+msgstr "Clientes de PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgstr "Forçar atualização"
msgctxt "#24036"
msgid "Change log"
-msgstr "Log de mudança"
+msgstr "Registro de mudanças"
msgctxt "#24037"
msgid "Uninstall"
@@ -9928,7 +9928,7 @@ msgstr "Licença:"
msgctxt "#24054"
msgid "Changelog"
-msgstr "Histórico de Alterações"
+msgstr "Histórico de alterações"
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
@@ -10340,7 +10340,7 @@ msgstr "Ver o Readme/Leia-me"
msgctxt "#33073"
msgid "View Changelog"
-msgstr "Ver Changelog (alterações)"
+msgstr "Ver Histórico de Alterações"
msgctxt "#33074"
msgid "This version of %s requires an"
@@ -10500,7 +10500,7 @@ msgstr "Falha ao iniciar zeroconf"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr "Verifique se o serviço Apple's Bonjour está instalado? Veja log para maiores informações."
+msgstr "O serviço Apple's Bonjour está instalado? Veja o registro para maiores informações."
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
@@ -10744,7 +10744,7 @@ msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr "Amplificador / Dispositivo AVR"
+msgstr "Amplificador / Dispositivo AV"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
@@ -10756,4 +10756,4 @@ msgstr "Versão interface libCEC não suportada. %x é menor que a versão que o
msgctxt "#36041"
msgid "* Item folder"
-msgstr "* pasta item"
+msgstr "* Pasta do item"
diff --git a/language/Portuguese/strings.po b/language/Portuguese/strings.po
index bc8afaf8e0..6c9fd72308 100644
--- a/language/Portuguese/strings.po
+++ b/language/Portuguese/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Romanian/strings.po b/language/Romanian/strings.po
index 0b4b3d08fd..53da9739e4 100644
--- a/language/Romanian/strings.po
+++ b/language/Romanian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Russian/strings.po b/language/Russian/strings.po
index 60245735f1..1db4b6aec8 100644
--- a/language/Russian/strings.po
+++ b/language/Russian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -2312,11 +2312,11 @@ msgstr "Удалить из медиатеки"
msgctxt "#647"
msgid "Export video library"
-msgstr "Экспортировать медиатеку видео"
+msgstr "Экспорт медиатеки видео…"
msgctxt "#648"
msgid "Import video library"
-msgstr "Импортировать медиатеку видео"
+msgstr "Импорт медиатеки видео…"
msgctxt "#649"
msgid "Importing"
@@ -8072,11 +8072,11 @@ msgstr "Изменить инфоресурс"
msgctxt "#20196"
msgid "Export music library"
-msgstr "Экспортировать медиатеку музыки"
+msgstr "Экспорт медиатеки музыки…"
msgctxt "#20197"
msgid "Import music library"
-msgstr "Импортировать медиатеку музыки"
+msgstr "Импорт медиатеки музыки…"
msgctxt "#20198"
msgid "No artist found!"
@@ -8628,7 +8628,7 @@ msgstr "Слайд-шоу фанартов"
msgctxt "#20426"
msgid "Export to a single file or separate"
-msgstr "Экспортировать в одну папку или разделять"
+msgstr "Экспортировать в одну папку или разделять?"
msgctxt "#20427"
msgid "files per entry?"
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgstr "Экспорт в формате CSV"
msgctxt "#22036"
msgid "Import karaoke titles..."
-msgstr "Импортировать текст караоке…"
+msgstr "Импорт текста караоке…"
msgctxt "#22037"
msgid "Show song selector automatically"
@@ -9652,7 +9652,7 @@ msgstr "Показывать выбор песни автоматически"
msgctxt "#22038"
msgid "Export karaoke titles..."
-msgstr "Экспортировать текст караоке…"
+msgstr "Экспорт текста караоке…"
msgctxt "#22039"
msgid "Enter song number"
diff --git a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
index a3ff2ab7d9..627a77a0ff 100644
--- a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
+++ b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Serbian/strings.po b/language/Serbian/strings.po
index cf2eaa5269..1ec60c1440 100644
--- a/language/Serbian/strings.po
+++ b/language/Serbian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Slovak/strings.po b/language/Slovak/strings.po
index 5ac1cf4cb0..4c0adc3532 100644
--- a/language/Slovak/strings.po
+++ b/language/Slovak/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Slovenian/strings.po b/language/Slovenian/strings.po
index 5d33d744e0..43fd185a97 100644
--- a/language/Slovenian/strings.po
+++ b/language/Slovenian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Napaka pri zapisovanju sprememb"
msgctxt "#330"
msgid "This may take some time..."
-msgstr "Dejanje bo vzelo nekaj časa..."
+msgstr "To lahko vzame nekaj časa..."
msgctxt "#331"
msgid "Compressing database..."
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Nalivi"
msgctxt "#391"
msgid "Low"
-msgstr "Nizko"
+msgstr "Nižje"
msgctxt "#392"
msgid "Medium"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Srednje"
msgctxt "#393"
msgid "High"
-msgstr "Visoko"
+msgstr "Višje"
msgctxt "#394"
msgid "Fog"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Žanr"
msgctxt "#517"
msgid "Recently played albums"
-msgstr "Nazadnje predvajani albumi"
+msgstr "Nedavno predvajani albumi"
msgctxt "#518"
msgid "Launch"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Število predvajanj"
msgctxt "#568"
msgid "Last played"
-msgstr "Nazadnje predvajano"
+msgstr "Zadnjič predvajano"
msgctxt "#569"
msgid "Comment"
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "Postavi zaslon v pripravljenost ob nedejavnosti"
msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
-msgstr "Čas delovanja"
+msgstr "Dolžina"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Nastavi kot privzeto za vse videe"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
-msgstr "To dejanje bo ponastavilo vse prejšnje nastavitve"
+msgstr "To bo ponastavilo vse prejšnje nastavitve"
msgctxt "#12378"
msgid "Amount of time to display each image"
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "Vertikalna sinhronizacija"
msgctxt "#13106"
msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočeno"
+msgstr "Izključeno"
msgctxt "#13107"
msgid "Enabled during video playback"
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "Zviševanje ločljivosti visoke kvalitete"
msgctxt "#13113"
msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočeno"
+msgstr "Izključeno"
msgctxt "#13114"
msgid "Enabled for SD content"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Izključi ostale zaslone"
msgctxt "#13131"
msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočeno"
+msgstr "Izključeno"
msgctxt "#13132"
msgid "Blank displays"
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr "Prekini med spremembo osveževanja zaslona"
msgctxt "#13551"
msgid "Off"
-msgstr "Onemogočeno"
+msgstr "Izključeno"
msgctxt "#13552"
msgid "%.1f Second"
@@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Zamik zaporedja"
msgctxt "#13610"
msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočeno"
+msgstr "Izključeno"
msgctxt "#13611"
msgid "Standard"
@@ -6792,7 +6792,7 @@ msgstr "Po preklopu programa zapri OSD"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr "Onemogoči posodobitve EPG med predvajanjem TV"
+msgstr "Izključi posodobitve EPG med predvajanjem TV"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgstr "Noben dodatek PVR ni vključen"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr "Upravitelj PVR je bil omogočen brez"
+msgstr "Upravitelj PVR je bil vključen brez"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
@@ -8012,7 +8012,7 @@ msgstr "Simboli"
msgctxt "#20181"
msgid "Backspace"
-msgstr "Nazaj"
+msgstr "Izbriši"
msgctxt "#20182"
msgid "Space"
@@ -8476,11 +8476,11 @@ msgstr "Odstrani povezavo do TV serije"
msgctxt "#20386"
msgid "Recently added movies"
-msgstr "Nazadnje dodani filmi"
+msgstr "Nedavno dodani filmi"
msgctxt "#20387"
msgid "Recently added episodes"
-msgstr "Nazadnje dodane epizode"
+msgstr "Nedavno dodane epizode"
msgctxt "#20388"
msgid "Studios"
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgstr "Videospoti"
msgctxt "#20390"
msgid "Recently added music videos"
-msgstr "Nazadnje dodani videospoti"
+msgstr "Nedavno dodani videospoti"
msgctxt "#20391"
msgid "Music video"
@@ -8896,7 +8896,7 @@ msgstr "Vključi drsnike"
msgctxt "#21384"
msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
-msgstr "Omogoči preklop filtriranja ogledanih vsebin v video knjižnici"
+msgstr "Izključi preklop filtriranja ogledanih vsebin v video knjižnici"
msgctxt "#21385"
msgid "Open"
@@ -9812,7 +9812,7 @@ msgstr "Prilagodi"
msgctxt "#24021"
msgid "Disable"
-msgstr "Onemogoči"
+msgstr "Izključi"
msgctxt "#24022"
msgid "Enable"
@@ -9820,7 +9820,7 @@ msgstr "Vključi"
msgctxt "#24023"
msgid "Add-on disabled"
-msgstr "Dodatek je onemogočen"
+msgstr "Dodatek je izključen"
msgctxt "#24027"
msgid "Weather"
@@ -9872,7 +9872,7 @@ msgstr "Namesti"
msgctxt "#24039"
msgid "Disabled Add-ons"
-msgstr "Onemogočeni dodatki"
+msgstr "Izključeni dodatki"
msgctxt "#24040"
msgid "(Clear the current setting)"
@@ -9936,7 +9936,7 @@ msgstr "Želite vključiti ta dodatek?"
msgctxt "#24060"
msgid "Would you like to disable this Add-on?"
-msgstr "Želite onemogočiti ta dodatek?"
+msgstr "Želite izključiti ta dodatek?"
msgctxt "#24061"
msgid "Add-on update available!"
@@ -9996,7 +9996,7 @@ msgstr "Potrebuje ponoven zagon"
msgctxt "#24075"
msgid "Disable"
-msgstr "Onemogoči"
+msgstr "Izključi"
msgctxt "#24076"
msgid "Add-on Required"
@@ -10028,7 +10028,7 @@ msgstr "Dodatek je bil v skladišču označen kot nedelujoč."
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
-msgstr "Ga želite onemogočiti na vašem sistemu?"
+msgstr "Ga želite izključiti na vašem sistemu?"
msgctxt "#24098"
msgid "Broken"
@@ -10584,7 +10584,7 @@ msgstr "Vključi podporo igralnim ploščkom in palicam"
msgctxt "#35102"
msgid "Disable joystick when device is present"
-msgstr "Onemogoči igralno palico ob prisotnosti naprave"
+msgstr "Izključi igralno palico ob prisotnosti naprave"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
diff --git a/language/Spanish (Argentina)/strings.po b/language/Spanish (Argentina)/strings.po
index 6d36e91ee8..3111c40b9c 100644
--- a/language/Spanish (Argentina)/strings.po
+++ b/language/Spanish (Argentina)/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "¡No se encontró información!"
msgctxt "#196"
msgid "Select movie:"
-msgstr "Seleccione película:"
+msgstr "Selecciona película:"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Visualización"
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
-msgstr "Seleccione el directorio destino"
+msgstr "Selecciona el directorio destino"
msgctxt "#252"
msgid "Output stereo to all speakers"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Idioma de audio preferido"
msgctxt "#286"
msgid "Preferred subtitle language"
-msgstr "Idioma de subtitulos preferido"
+msgstr "Idioma de subtítulos preferido"
msgctxt "#287"
msgid "Subtitles"
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Bruma"
msgctxt "#396"
msgid "Select location"
-msgstr "Seleccione un lugar"
+msgstr "Selecciona un lugar"
msgctxt "#397"
msgid "Refresh time"
@@ -1504,11 +1504,11 @@ msgstr "Ver: Iconos grandes"
msgctxt "#418"
msgid "Low"
-msgstr "Bajo"
+msgstr "Min"
msgctxt "#419"
msgid "High"
-msgstr "Alto"
+msgstr "Max"
msgctxt "#420"
msgid "HDMI"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Cambiar medio"
msgctxt "#524"
msgid "Select playlist"
-msgstr "Seleccione lista de reproducción"
+msgstr "Selecciona lista de reproducción"
msgctxt "#525"
msgid "New playlist..."
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Error: Título duplicado"
msgctxt "#530"
msgid "Select genre"
-msgstr "Seleccione género"
+msgstr "Selecciona género"
msgctxt "#531"
msgid "New genre"
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Espejar imagen"
msgctxt "#750"
msgid "Are you sure?"
-msgstr "¿Está seguro?"
+msgstr "¿Estás seguro?"
msgctxt "#751"
msgid "Removing source"
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "La colección de música necesita re-escanear portadas desde las etiquet
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr "¿Desea que se escaneen ahora?"
+msgstr "¿Deseas que se escaneen ahora?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Podría ser debido a que la red no esté conectada."
msgctxt "#1004"
msgid "Would you like to add it anyway?"
-msgstr "¿Desea añadirla de todos modos?"
+msgstr "¿Deseas añadirla de todos modos?"
msgctxt "#1006"
msgid "IP address"
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Procesando %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr "El caché de arte en su colección de video necesita actualizarse."
+msgstr "El caché de arte en tu colección de video necesita actualizarse."
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Reactivar bloqueo"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr "¿Desea actualizarlo ahora?"
+msgstr "¿Deseas actualizarlo ahora?"
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgstr "¿Grabar resolución?"
msgctxt "#13111"
msgid "Would you like to keep this resolution?"
-msgstr "¿Desea mantener esta resolución?"
+msgstr "¿Deseas mantener esta resolución?"
msgctxt "#13112"
msgid "High quality upscaling"
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "Si continúa, puede que pierda el control de XBMC"
msgctxt "#13142"
msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea detener el servidor de eventos?"
+msgstr "¿Estás seguro de que deseas detener el servidor de eventos?"
msgctxt "#13144"
msgid "Change Apple Remote mode?"
@@ -4088,15 +4088,15 @@ msgstr "¿Cambiar modo del mando Apple?"
msgctxt "#13145"
msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
-msgstr "Si está usando el mando Apple para controlar"
+msgstr "Si estás usando el mando Apple para controlar"
msgctxt "#13146"
msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
-msgstr "XBMC, cambiar éste ajuste puede afectar su capacidad"
+msgstr "XBMC, cambiar éste ajuste puede afectar tu capacidad"
msgctxt "#13147"
msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
-msgstr "para continuar controlándolo.¿Desea continuar?"
+msgstr "para continuar controlándolo. ¿Deseas continuar?"
msgctxt "#13159"
msgid "Subnet mask"
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "Plantilla de nombrado de pistas"
msgctxt "#13308"
msgid "Do you wish to reboot your system"
-msgstr "¿Desea reiniciar su equipo"
+msgstr "¿Deseas reiniciar tu equipo"
msgctxt "#13309"
msgid "instead of just XBMC?"
@@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "XBMC necesita reiniciar para poder cambiar su"
msgctxt "#14040"
msgid "network setup. Would you like to restart now?"
-msgstr "configuración de red. ¿Desea reiniciar ahora?"
+msgstr "configuración de red. ¿Deseas reiniciar ahora?"
msgctxt "#14041"
msgid "Internet connection bandwidth limitation"
@@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "Introduzca la dirección IP"
msgctxt "#14069"
msgid "Apply these settings now?"
-msgstr "¿Desea aplicar las opciones ahora?"
+msgstr "¿Deseas aplicar las opciones ahora?"
msgctxt "#14070"
msgid "Apply changes now"
@@ -5532,19 +5532,19 @@ msgstr "Top de etiquetas para el usuario %name%"
msgctxt "#15287"
msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "¿Desea añadir la pista actual a su lista de canciones favoritas?"
+msgstr "¿Deseas añadir la pista actual a tu lista de canciones favoritas?"
msgctxt "#15288"
msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "¿Desea prohibir la reproducción de la pista actual?"
+msgstr "¿Deseas prohibir la reproducción de la pista actual?"
msgctxt "#15289"
msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Se ha añadido a sus canciones favoritas: '%s'."
+msgstr "Se ha añadido a tus canciones favoritas: '%s'."
msgctxt "#15290"
msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "No se pudo añadir '%s' a sus canciones favoritas."
+msgstr "No se pudo añadir '%s' a tus canciones favoritas."
msgctxt "#15291"
msgid "Banned: '%s'."
@@ -5572,11 +5572,11 @@ msgstr "Quitar prohibición"
msgctxt "#15297"
msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "¿Desea quitar esta pista de sus canciones favoritas?"
+msgstr "¿Deseas quitar esta pista de tus canciones favoritas?"
msgctxt "#15298"
msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "¿Desea quitar la prohibición de esta pista?"
+msgstr "¿Deseas quitar la prohibición de esta pista?"
msgctxt "#15300"
msgid "Path not found or invalid"
@@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr "No soportado por el backend PVR."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea ocultar este canal?"
+msgstr "¿Estás seguro de que deseas ocultar este canal?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
@@ -6092,11 +6092,11 @@ msgstr "Temporizadores"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea renombrar esta grabación?"
+msgstr "¿Estás seguro de que deseas renombrar esta grabación?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea renombrar este temporizador?"
+msgstr "¿Estás seguro de que deseas renombrar este temporizador?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
@@ -6104,7 +6104,7 @@ msgstr "Grabación"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr "Por favor, revise su configuración o consulte el log para más detalles."
+msgstr "Por favor, revisa tu configuración o consulta el log para más detalles."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
@@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr "No se pueden utilizar funciones PVR mientras durante la búsqueda."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr "¿En qué servidor desea buscar?"
+msgstr "¿En qué servidor deseas buscar?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
@@ -6376,7 +6376,7 @@ msgstr "Evitar repeticiones"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr "Este temporizador todavía está grabando. ¿Está seguro de que desea eliminarlo?"
+msgstr "Este temporizador todavía está grabando. ¿Estás seguro de que deseas eliminarlo?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr "No se pudo activar ningún add-on PVR. Revise su configuración o consulte el log para más detalles."
+msgstr "No se pudo activar ningún add-on PVR. Revisa tu configuración o consulta el log para más detalles."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr "Listas rep. video"
msgctxt "#20013"
msgid "Do you wish to launch the game?"
-msgstr "¿Desea ejecutar el juego?"
+msgstr "¿Deseas ejecutar el juego?"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
@@ -7712,7 +7712,7 @@ msgstr "Encontrados ajustes antiguos."
msgctxt "#20105"
msgid "Do you want to use them?"
-msgstr "¿Desea usarlos?"
+msgstr "¿Deseas usarlos?"
msgctxt "#20106"
msgid "Old media sources found."
@@ -7768,7 +7768,7 @@ msgstr "Esto requiere asignar el bloqueo maestro."
msgctxt "#20119"
msgid "Would you like to set it now?"
-msgstr "Desea hacerlo ahora?"
+msgstr "Deseas hacerlo ahora?"
msgctxt "#20120"
msgid "Loading program information"
@@ -7828,7 +7828,7 @@ msgstr "Eliminar dirección de red"
msgctxt "#20135"
msgid "Do you want to scan the folder?"
-msgstr "¿Desea realizar una exploración del directorio?"
+msgstr "¿Deseas realizar una exploración del directorio?"
msgctxt "#20136"
msgid "Memory unit"
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgstr "No se puede escribir en la carpeta:"
msgctxt "#20303"
msgid "Do you want to skip and proceed?"
-msgstr "¿Desea omitir y continuar?"
+msgstr "¿Deseas omitir y continuar?"
msgctxt "#20304"
msgid "RSS Feed"
@@ -8292,7 +8292,7 @@ msgstr "Director"
msgctxt "#20340"
msgid "Do you want to remove all items within"
-msgstr "¿Desea eliminar todos los elementos de"
+msgstr "¿Deseas eliminar todos los elementos de"
msgctxt "#20341"
msgid "this path from the XBMC library?"
@@ -8356,7 +8356,7 @@ msgstr "Cargando info de episodios en directorio"
msgctxt "#20356"
msgid "Select TV show:"
-msgstr "Seleccione serie de TV:"
+msgstr "Selecciona serie de TV:"
msgctxt "#20357"
msgid "Enter the TV show name"
@@ -8692,7 +8692,7 @@ msgstr "Cambiar el contenido"
msgctxt "#20443"
msgid "Do you want to refresh info for all"
-msgstr "¿Desea actualizar la información para todos"
+msgstr "¿Deseas actualizar la información para todos"
msgctxt "#20444"
msgid "items within this path?"
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgstr "Se ha encontrado información ya guardada."
msgctxt "#20447"
msgid "Ignore and refresh from internet?"
-msgstr "¿Desea ignorarla y actualizarla de Internet?"
+msgstr "¿Deseas ignorarla y actualizarla de Internet?"
msgctxt "#20448"
msgid "Could not download information"
@@ -8720,7 +8720,7 @@ msgstr "No se puede conectar al servidor remoto"
msgctxt "#20450"
msgid "Would you like to continue scanning?"
-msgstr "¿Desea continuar escaneando?"
+msgstr "¿Deseas continuar escaneando?"
msgctxt "#20451"
msgid "Countries"
@@ -8796,7 +8796,7 @@ msgstr "Cambio al canal: %s fallido!"
msgctxt "#21335"
msgid "Are you sure to start the stream?"
-msgstr "¿Seguro que desea iniciar el medio?"
+msgstr "¿Seguro que deseas iniciar el medio?"
msgctxt "#21336"
msgid "Connecting to: %s"
@@ -9932,11 +9932,11 @@ msgstr "Cambios"
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
-msgstr "¿Desea activar este Add-on?"
+msgstr "¿Deseas activar este Add-on?"
msgctxt "#24060"
msgid "Would you like to disable this Add-on?"
-msgstr "¿Desea desactivar este Add-on?"
+msgstr "¿Deseas desactivar este Add-on?"
msgctxt "#24061"
msgid "Add-on update available!"
@@ -10028,7 +10028,7 @@ msgstr "Add-on marcado como roto en el repositorio"
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
-msgstr "¿Desea deshabilitarlo en el sistema?"
+msgstr "¿Deseas deshabilitarlo en el sistema?"
msgctxt "#24098"
msgid "Broken"
@@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "Roto"
msgctxt "#24099"
msgid "Would you like to switch to this skin?"
-msgstr "¿Desea cambiar a este skin?"
+msgstr "¿Deseas cambiar a este skin?"
msgctxt "#24100"
msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
@@ -10044,7 +10044,7 @@ msgstr "Para utilizar esta característica debe descargar un Add-on:"
msgctxt "#24101"
msgid "Would you like to download this Add-on?"
-msgstr "¿Desea descargar este Add-on?"
+msgstr "¿Deseas descargar este Add-on?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
@@ -10080,7 +10080,7 @@ msgstr "Título: %d"
msgctxt "#25006"
msgid "Select playback item"
-msgstr "Seleccione elemento a reproducir"
+msgstr "Selecciona elemento a reproducir"
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
@@ -10352,7 +10352,7 @@ msgstr "revisión XBMC %s o mayor para funcionar."
msgctxt "#33076"
msgid "Please update XBMC."
-msgstr "Por favor, actualice su XBMC."
+msgstr "Por favor, actualiza tu XBMC."
msgctxt "#33077"
msgid "No data found!"
@@ -10372,7 +10372,7 @@ msgstr "No me gusta"
msgctxt "#33081"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
-msgstr "Este archivo está partido. Seleccione la parte que desea reproducir."
+msgstr "Este archivo está partido. Selecciona la parte que deseas reproducir."
msgctxt "#33082"
msgid "Path to script"
@@ -10516,7 +10516,7 @@ msgstr "Fallo al inicializar el dispositivo de audio"
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
-msgstr "Revise su configuración de audio"
+msgstr "Revisa tu configuración de audio"
msgctxt "#34404"
msgid "Use gestures for navigation:"
@@ -10692,7 +10692,7 @@ msgstr "Configuración actualizada"
msgctxt "#36024"
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
-msgstr "Fallo al establecer la nueva configuración. Por favor, revise su configuración."
+msgstr "Fallo al establecer la nueva configuración. Por favor, revisa tu configuración."
msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
diff --git a/language/Spanish (Mexico)/strings.po b/language/Spanish (Mexico)/strings.po
index 8bf1b3d10c..dbde3dddbf 100644
--- a/language/Spanish (Mexico)/strings.po
+++ b/language/Spanish (Mexico)/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Spanish/strings.po b/language/Spanish/strings.po
index 3a4e25cb7f..148ee1ad69 100644
--- a/language/Spanish/strings.po
+++ b/language/Spanish/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Swedish/strings.po b/language/Swedish/strings.po
index e6bd997898..445dd15cb2 100644
--- a/language/Swedish/strings.po
+++ b/language/Swedish/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -316,15 +316,15 @@ msgstr "Skanna"
msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
-msgstr "Sort: Namn"
+msgstr "Sortering: Namn"
msgctxt "#104"
msgid "Sort by: Date"
-msgstr "Sort: Datum"
+msgstr "Sortering: Datum"
msgctxt "#105"
msgid "Sort by: Size"
-msgstr "Sort: Storlek"
+msgstr "Sortering: Storlek"
msgctxt "#106"
msgid "No"
@@ -920,23 +920,23 @@ msgstr "Stoppa insp."
msgctxt "#266"
msgid "Sort by: Track"
-msgstr "Sort: Låtar"
+msgstr "Sortering: Låtar"
msgctxt "#267"
msgid "Sort by: Time"
-msgstr "Sort: Speltid"
+msgstr "Sortering: Speltid"
msgctxt "#268"
msgid "Sort by: Title"
-msgstr "Sort: Titel"
+msgstr "Sortering: Titel"
msgctxt "#269"
msgid "Sort by: Artist"
-msgstr "Sort: Artist"
+msgstr "Sortering: Artist"
msgctxt "#270"
msgid "Sort by: Album"
-msgstr "Sort: Album"
+msgstr "Sortering: Album"
msgctxt "#271"
msgid "Top 100"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Nedtoningsnivå"
msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
-msgstr "Sort: Filer"
+msgstr "Sortering: Filer"
msgctxt "#364"
msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
@@ -1300,15 +1300,15 @@ msgstr "- Dolby Digital (AC3)-kapabel förstärkare"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
-msgstr "Sort: Namn"
+msgstr "Sortering: Namn"
msgctxt "#366"
msgid "Sort by: Year"
-msgstr "Sort: År"
+msgstr "Sortering: År"
msgctxt "#367"
msgid "Sort by: Rating"
-msgstr "Sort: Betyg"
+msgstr "Sortering: Betyg"
msgctxt "#368"
msgid "IMDb"
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Var god sätt i följande skiva:"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
-msgstr "Sort: DVD#"
+msgstr "Sortering: DVD#"
msgctxt "#431"
msgid "No cache"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Visa filändelser"
msgctxt "#498"
msgid "Sort by: Type"
-msgstr "Sort: Typ"
+msgstr "Sortering: Typ"
msgctxt "#499"
msgid "Unable to connect to online lookup service"
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Laddar mediainfo från filer..."
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "Sort: Använd."
+msgstr "Sortering: Använd"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualizations"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Mixa ned flerkanalsljud till stereo"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
-msgstr "Sort: %s"
+msgstr "Sortering: %s"
msgctxt "#551"
msgid "Name"
@@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "Genvägar"
msgctxt "#13399"
msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
-msgstr "Ignorera \"tokens\" i sortering (ex: \"the\")"
+msgstr "Ignorera bestämd form i sortering (ex: \"the\")"
msgctxt "#13400"
msgid "Crossfade between songs on the same album"
@@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr "Lägg till timer"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr "Sort: Kanal"
+msgstr "Sortering: Kanal"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
@@ -7404,7 +7404,7 @@ msgstr "Vill du starta spelet?"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "Sort: Spellista"
+msgstr "Sortering: Spellista"
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgstr "Filmer - Bibliotek"
msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
-msgstr "Sort: ID"
+msgstr "Sortering: ID"
msgctxt "#20317"
msgid "Scanning movies using %s"
@@ -8576,7 +8576,7 @@ msgstr "Lägg ihop"
msgctxt "#20412"
msgid "Flatten TV shows"
-msgstr "Lägg ihop TV-serie"
+msgstr "Lägg ihop TV-serier"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
diff --git a/language/Thai/strings.po b/language/Thai/strings.po
index 2297c02140..83b168539b 100644
--- a/language/Thai/strings.po
+++ b/language/Thai/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po
index 3e2d8c3ea6..0174a1a3ea 100644
--- a/language/Turkish/strings.po
+++ b/language/Turkish/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Lütfen XML dosyalarını denetleyin"
msgctxt "#282"
msgid "Found %i items"
-msgstr "%i öge bulundu"
+msgstr "%i öğe bulundu"
msgctxt "#283"
msgid "Search results"
@@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr "Klasör yükleniyor"
msgctxt "#1041"
msgid "Retrieved %i items"
-msgstr "%i öge alındı"
+msgstr "%i öğe alındı"
msgctxt "#1042"
msgid "Retrieved %i of %i items"
-msgstr "%i / %i öge alındı"
+msgstr "%i / %i öğe alındı"
msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
@@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "Albüm bilgisi"
msgctxt "#13352"
msgid "Scan item to library"
-msgstr "Ögeleri kitaplık için tara"
+msgstr "Öğeleri kitaplık için tara"
msgctxt "#13353"
msgid "Stop scanning"
@@ -8292,7 +8292,7 @@ msgstr "Yönetmen"
msgctxt "#20340"
msgid "Do you want to remove all items within"
-msgstr "Bu yol içindeki tüm ögeleri XBMC kitaplığından"
+msgstr "Bu yol içindeki tüm öğeleri XBMC kitaplığından"
msgctxt "#20341"
msgid "this path from the XBMC library?"
@@ -8408,7 +8408,7 @@ msgstr "Üretim kodu"
msgctxt "#20369"
msgid "Show plot for unwatched items"
-msgstr "İzlenmemiş ögelerin içeriğini göster"
+msgstr "İzlenmemiş öğelerin içeriğini göster"
msgctxt "#20370"
msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
@@ -9044,7 +9044,7 @@ msgstr "Akıllı çalma listesi kuralı"
msgctxt "#21422"
msgid "Match items where"
-msgstr "Eşleşen ögeler nerede"
+msgstr "Eşleşen öğeler nerede"
msgctxt "#21423"
msgid "New rule..."
@@ -9052,7 +9052,7 @@ msgstr "Yeni kural..."
msgctxt "#21424"
msgid "Items must match"
-msgstr "Ögeler eşleşmelidir"
+msgstr "Öğeler eşleşmelidir"
msgctxt "#21425"
msgid "all of the rules"
@@ -9092,7 +9092,7 @@ msgstr "Çalma listesinin adı"
msgctxt "#21434"
msgid "Find items where"
-msgstr "Ögeleri bulun"
+msgstr "Öğeleri bulun"
msgctxt "#21435"
msgid "Edit"
@@ -9100,7 +9100,7 @@ msgstr "Düzenle"
msgctxt "#21436"
msgid "%i items"
-msgstr "%i ögeleri"
+msgstr "%i öğeleri"
msgctxt "#21437"
msgid "New smart playlist..."
diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po
index 061090a28b..335060663d 100644
--- a/language/Ukrainian/strings.po
+++ b/language/Ukrainian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -2312,11 +2312,11 @@ msgstr "Видалити з медіатеки"
msgctxt "#647"
msgid "Export video library"
-msgstr "Експортувати відео медіатеку"
+msgstr "Експорт відео медіатеки…"
msgctxt "#648"
msgid "Import video library"
-msgstr "Імпортувати відео медіатеку"
+msgstr "Імпорт відео медіатеки…"
msgctxt "#649"
msgid "Importing"
@@ -8072,11 +8072,11 @@ msgstr "Змінити інфоресурс"
msgctxt "#20196"
msgid "Export music library"
-msgstr "Експортувати музичну медіатеку"
+msgstr "Експорт музичної медіатеки…"
msgctxt "#20197"
msgid "Import music library"
-msgstr "Імпортувати музичну медіатеку"
+msgstr "Імпорт музичної медіатеки…"
msgctxt "#20198"
msgid "No artist found!"
@@ -8628,7 +8628,7 @@ msgstr "Слайд-шоу фанартів"
msgctxt "#20426"
msgid "Export to a single file or separate"
-msgstr "Експортувати одним файлом чи розділювати"
+msgstr "Експортувати одним файлом чи розділювати?"
msgctxt "#20427"
msgid "files per entry?"
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgstr "Експорт у форматі CSV"
msgctxt "#22036"
msgid "Import karaoke titles..."
-msgstr "Імпортувати текст караоке…"
+msgstr "Імпорт тексту караоке…"
msgctxt "#22037"
msgid "Show song selector automatically"
@@ -9652,7 +9652,7 @@ msgstr "Показувати вибір пісні автоматично"
msgctxt "#22038"
msgid "Export karaoke titles..."
-msgstr "Експортувати текст караоке…"
+msgstr "Експорт тексту караоке…"
msgctxt "#22039"
msgid "Enter song number"