aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language
diff options
context:
space:
mode:
authortxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2014-09-27 22:26:45 +0100
committertxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2014-09-27 22:26:45 +0100
commitfac65d375f0e9577d16fd25518300fde5c157be5 (patch)
tree5ea76c817fa0b2959541604587a72897cb74062d /language
parent8ac495fbff431b43a4f5acb6476f741ba7ecfd04 (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language')
-rw-r--r--language/Afrikaans/strings.po64
-rw-r--r--language/Albanian/strings.po4
-rw-r--r--language/Amharic/strings.po4
-rw-r--r--language/Arabic/strings.po4
-rw-r--r--language/Armenian/strings.po4
-rw-r--r--language/Basque/strings.po4
-rw-r--r--language/Belarusian/strings.po4
-rw-r--r--language/Bosnian/strings.po4
-rw-r--r--language/Bulgarian/strings.po156
-rw-r--r--language/Burmese/strings.po4
-rw-r--r--language/Catalan/strings.po52
-rw-r--r--language/Chinese (Simple)/strings.po68
-rw-r--r--language/Chinese (Traditional)/strings.po68
-rw-r--r--language/Croatian/strings.po88
-rw-r--r--language/Czech/strings.po102
-rw-r--r--language/Danish/strings.po68
-rw-r--r--language/Dutch/strings.po96
-rw-r--r--language/English (Australia)/strings.po94
-rw-r--r--language/English (New Zealand)/strings.po368
-rw-r--r--language/English (US)/strings.po68
-rwxr-xr-xlanguage/English/strings.po8
-rw-r--r--language/Esperanto/strings.po4
-rw-r--r--language/Estonian/strings.po12
-rw-r--r--language/Faroese/strings.po4
-rw-r--r--language/Finnish/strings.po4
-rw-r--r--language/French (Canada)/strings.po96
-rw-r--r--language/French/strings.po88
-rw-r--r--language/Galician/strings.po68
-rw-r--r--language/German/strings.po72
-rw-r--r--language/Greek/strings.po92
-rw-r--r--language/Hebrew/strings.po48
-rw-r--r--language/Hindi (Devanagiri)/strings.po4
-rw-r--r--language/Hungarian/strings.po68
-rw-r--r--language/Icelandic/strings.po68
-rw-r--r--language/Indonesian/strings.po68
-rw-r--r--language/Italian/strings.po100
-rw-r--r--language/Japanese/strings.po18
-rw-r--r--language/Korean/strings.po98
-rw-r--r--language/Latvian/strings.po68
-rw-r--r--language/Lithuanian/strings.po96
-rw-r--r--language/Macedonian/strings.po4
-rw-r--r--language/Malay/strings.po4
-rw-r--r--language/Maltese/strings.po4
-rw-r--r--language/Maori/strings.po52
-rw-r--r--language/Norwegian/strings.po248
-rw-r--r--language/Persian (Iran)/strings.po4
-rw-r--r--language/Persian/strings.po4
-rw-r--r--language/Polish/strings.po296
-rw-r--r--language/Portuguese (Brazil)/strings.po104
-rw-r--r--language/Portuguese/strings.po94
-rw-r--r--language/Romanian/strings.po4
-rw-r--r--language/Russian/strings.po174
-rw-r--r--language/Serbian (Cyrillic)/strings.po4
-rw-r--r--language/Serbian/strings.po4
-rw-r--r--language/Sinhala/strings.po4
-rw-r--r--language/Slovak/strings.po56
-rw-r--r--language/Slovenian/strings.po68
-rw-r--r--language/Spanish (Argentina)/strings.po68
-rw-r--r--language/Spanish (Mexico)/strings.po120
-rw-r--r--language/Spanish/strings.po68
-rw-r--r--language/Swedish/strings.po94
-rw-r--r--language/Tajik/strings.po52
-rw-r--r--language/Tamil (India)/strings.po48
-rw-r--r--language/Thai/strings.po68
-rw-r--r--language/Turkish/strings.po68
-rw-r--r--language/Ukrainian/strings.po48
-rw-r--r--language/Vietnamese/strings.po4
-rw-r--r--language/Welsh/strings.po40
68 files changed, 1639 insertions, 2575 deletions
diff --git a/language/Afrikaans/strings.po b/language/Afrikaans/strings.po
index 6c893e7918..371668dc59 100644
--- a/language/Afrikaans/strings.po
+++ b/language/Afrikaans/strings.po
@@ -12245,17 +12245,9 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Neem op"
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoskopiese modus (huidig)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoskopiese modus"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Nie in staat gestel"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12281,22 +12273,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Hardeware Gebaseer"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoskopies - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Terugspeel modus van stereoskopiese videos."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Vra my"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Gebruik verkose modus"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Maksimum monster tempo vir SPDIF of monster tempo vir vaste uittree konfigurasie."
@@ -12309,26 +12289,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Selfde as fliek (outospeur)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Deaktiveer stereoskopiese modus wanneer terugspeel stop"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Hierdie video is stereoskopies. Selekteer terugspeel modus"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Selekteer stereoskopiese modus"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Verkose modus"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Selekteer alternatiewe modus..."
@@ -12337,26 +12297,10 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Selfde as fliek"
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoskopiese modus van video"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Stereoskopiese modus omgekeer"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Stel terugspeel modus van stereoskopiese 3D videos."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Verander die stereoskopiese 3D modus van die gebruiker koppelvlak."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Die verkose stereoskopiese 3D modus."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Laat volume beheer vanaf AirPlay kliënte toe."
@@ -12373,10 +12317,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Stel hardeware dekodering van video lêers in staat."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Subtitel stereoskopiese diepte"
-
msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Gebruik hoër kwaliteit teksture vir omslae en ondersteunerkuns (gebruik meer geheue)"
diff --git a/language/Albanian/strings.po b/language/Albanian/strings.po
index 7cc0253706..51f3f4ed31 100644
--- a/language/Albanian/strings.po
+++ b/language/Albanian/strings.po
@@ -10141,6 +10141,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Regjistro"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivuar"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "Serial"
diff --git a/language/Amharic/strings.po b/language/Amharic/strings.po
index 62437a6994..c528bc4190 100644
--- a/language/Amharic/strings.po
+++ b/language/Amharic/strings.po
@@ -6042,8 +6042,8 @@ msgid "Record"
msgstr "መቅረጫ "
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "ምንም "
+msgid "Disabled"
+msgstr "ተሰናክሏል "
msgctxt "#36504"
msgid "Side by side"
diff --git a/language/Arabic/strings.po b/language/Arabic/strings.po
index 5afd30a2a2..818bd27c58 100644
--- a/language/Arabic/strings.po
+++ b/language/Arabic/strings.po
@@ -9809,6 +9809,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "تسجيل"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطلة"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "البرنامج التلفزيوني"
diff --git a/language/Armenian/strings.po b/language/Armenian/strings.po
index 94c6278da6..8a61165efc 100644
--- a/language/Armenian/strings.po
+++ b/language/Armenian/strings.po
@@ -2272,7 +2272,3 @@ msgstr "Անվանում"
msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Ձայնագրում"
-
-msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Ոչինչ"
diff --git a/language/Basque/strings.po b/language/Basque/strings.po
index d885cf2d32..0979141328 100644
--- a/language/Basque/strings.po
+++ b/language/Basque/strings.po
@@ -9817,6 +9817,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Grabatu"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ezgaituta"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TB saioa"
diff --git a/language/Belarusian/strings.po b/language/Belarusian/strings.po
index 0480ccd51d..da79b80faa 100644
--- a/language/Belarusian/strings.po
+++ b/language/Belarusian/strings.po
@@ -10949,6 +10949,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Запіс"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Забаронена"
+
msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Enable hardware decoding of video files."
diff --git a/language/Bosnian/strings.po b/language/Bosnian/strings.po
index 5de58fd712..2c47573f51 100644
--- a/language/Bosnian/strings.po
+++ b/language/Bosnian/strings.po
@@ -8961,6 +8961,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Snimi"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TV serija"
diff --git a/language/Bulgarian/strings.po b/language/Bulgarian/strings.po
index 8ce4fbcec7..95031f4380 100644
--- a/language/Bulgarian/strings.po
+++ b/language/Bulgarian/strings.po
@@ -853,6 +853,10 @@ msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgstr "Оразмеряване: (%i,%i)->(%i,%i) (Приближаване x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Пиксели: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
msgstr "Скриптове"
@@ -995,7 +999,7 @@ msgstr "Моля, проверете XML файловете"
msgctxt "#282"
msgid "Found %i items"
-msgstr "Намерени са %i елемента"
+msgstr "Намерени са %i елемента"
msgctxt "#283"
msgid "Search results"
@@ -1979,7 +1983,7 @@ msgstr "Информация"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
-msgstr "Аудио изxод (устройство)"
+msgstr "Аудио изход (устройство)"
msgctxt "#546"
msgid "Passthrough output device"
@@ -2699,7 +2703,7 @@ msgstr "Грешка %i: споделеното не е налично"
msgctxt "#772"
msgid "Audio output"
-msgstr "Аудио изxод"
+msgstr "Аудио изход"
msgctxt "#773"
msgid "Seeking"
@@ -3067,7 +3071,7 @@ msgstr "SOCKS5"
msgctxt "#1185"
msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
-msgstr "SOCKS5 с отдалечено dns разрешаване"
+msgstr "SOCKS5 с отдалечено DNS разрешаване"
msgctxt "#1200"
msgid "SMB client"
@@ -3951,7 +3955,7 @@ msgstr "Неправилна парола,"
msgctxt "#12343"
msgid "retries left "
-msgstr "оставащи опита: "
+msgstr "оставащи опита"
msgctxt "#12344"
msgid "Passwords entered did not match."
@@ -5043,7 +5047,7 @@ msgstr "Разреши хардуерното ускорение (libstagefright
msgctxt "#13437"
msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
-msgstr "Стандартно ползвай VDPAU Video Mixer"
+msgstr "Стандартно ползвай VDPAU Video Mixer"
msgctxt "#13438"
msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
@@ -5071,7 +5075,7 @@ msgstr "Ползвай Mpeg-4 VDPAU"
msgctxt "#13444"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
-msgstr "Активирайте опцията, за да използвате хардуерно ускорение на Mpeg-4 кодека. Ако не е актививна, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. Активирането на опцията може да доведе до сривове при ION базираните системи."
+msgstr "Активирайте опцията, за да използвате хардуерно ускорение на Mpeg-4 кодека. Ако не е активна, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. Активирането на опцията може да доведе до сривове при ION базираните системи."
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
@@ -5117,6 +5121,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Хардуерно ускорен"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "При възможност ползвай VAAPI рендър"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Разреши хардуерното ускорение (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Активира ползването на OMXPlayer за декодиране а видео файлове."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "А/В синхронизиране"
@@ -5367,7 +5383,7 @@ msgstr "Аудио кеш - Интернет"
msgctxt "#14034"
msgid "DVD cache - DVD-ROM"
-msgstr "DVD кеш - DVD-ROM"
+msgstr "DVD кеш - DVD-ROM"
msgctxt "#14035"
msgid "Local Network"
@@ -5739,7 +5755,7 @@ msgstr "Не са намерени сървъри"
msgctxt "#15303"
msgid "Workgroup not found"
-msgstr "Workgroup не е намерена"
+msgstr "Работната група не е намерена."
msgctxt "#15310"
msgid "Opening multi-path source"
@@ -6065,6 +6081,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Motion Adaptive"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Motion Compensated"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Пост обработка"
@@ -7269,6 +7297,10 @@ msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "Гейм шоу/Викторина/Конкурс"
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr "Вариете"
+
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
msgstr "Ток шоу"
@@ -8159,7 +8191,7 @@ msgstr "Замразено"
msgctxt "#20168"
msgid "Requires reset"
-msgstr "Изисква ресет"
+msgstr "Изисква рестарт"
msgctxt "#20169"
msgid "Week"
@@ -9051,7 +9083,7 @@ msgstr "Споделяй видео и музикалната библиотек
msgctxt "#21361"
msgid "Look for remote UPnP players"
-msgstr "Tърси отдалечени UPnP плейъри"
+msgstr "Търси отдалечени UPnP плейъри"
msgctxt "#21362"
msgid "Bookmark created"
@@ -10297,6 +10329,10 @@ msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "Нов опит за свърване?"
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper Add-ons"
+msgstr "Добавки помощници"
+
msgctxt "#24082"
msgid "Add-on libraries"
msgstr "Библиотеки за добавки"
@@ -10367,7 +10403,7 @@ msgstr "Добавката е несъвместима защото не отг
msgctxt "#24105"
msgid "Pause when searching for subtitles"
-msgstr "Активирай режима \"На пауза\" при търсене на субтитри"
+msgstr "Активирай режима \"На пауза\" при търсене на субтитри"
msgctxt "#24106"
msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
@@ -10991,7 +11027,7 @@ msgstr "Замахване с 1 пръст <, >, ˄ и ˅ за курсори"
msgctxt "#34406"
msgid "2 finger swipe left for backspace"
-msgstr "Замахване с 2 пръста налявао за backspace"
+msgstr "Замахване с 2 пръста наляво за backspace"
msgctxt "#34407"
msgid "1 finger single tap for enter"
@@ -11263,7 +11299,7 @@ msgstr "Променете размера на изгледа на потреб
msgctxt "#36109"
msgid "Select the media window that Kodi displays on startup."
-msgstr "Изберете кой прозорец да се отваря автоматично, при стартиране на Kodi."
+msgstr "Изберете кой прозорец да се отваря автоматично, при стартиране на Kodi."
msgctxt "#36110"
msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface."
@@ -11283,7 +11319,7 @@ msgstr "Категорията съдържа всички настройки с
msgctxt "#36114"
msgid "Chooses the language of the user interface."
-msgstr "Изберете език за потребителския интерфйс."
+msgstr "Изберете език за потребителския интерфейс."
msgctxt "#36115"
msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
@@ -11479,7 +11515,7 @@ msgstr "Разрешете промяната на честота на обно
msgctxt "#36165"
msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change."
-msgstr "Превключване в режим \"На пауза\" за предиода на превключване на честотата."
+msgstr "Превключване в режим \"На пауза\" за периода на превключване на честотата."
msgctxt "#36166"
msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor."
@@ -11619,7 +11655,7 @@ msgstr "Изберете стандартния източник на инфор
msgctxt "#36200"
msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
-msgstr "Стандартен източник на инф, за музикалните видео файлове в библиотеката."
+msgstr "Стандартен източник на инф., за музикалните видео файлове в библиотеката."
msgctxt "#36201"
msgid "Settings for PVR/Live TV features."
@@ -12121,6 +12157,14 @@ msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
msgstr "Определете порт за уеб сървъра."
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Определете потребителско име за уеб сървъра. Важи само когато са зададени потребителско име и парола."
+
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define the webserver password. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Определете парола за уеб сървъра. Важи само когато са зададени потребителско име и парола."
+
msgctxt "#36332"
msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
msgstr "Изберете стандартният уеб интерфейс измежду инсталираните посредством диспечера на добавки."
@@ -12359,7 +12403,7 @@ msgstr "Определете какво действие трябва да пр
msgctxt "#36391"
msgid "Category containing settings for debugging functions."
-msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с дебъгването - функциите за събиране на информация, необходима отстраняване на неизправности."
+msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с дебъгването - функциите за събиране на информация, необходима отстраняване на неизправности."
msgctxt "#36392"
msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
@@ -12383,7 +12427,7 @@ msgstr "Задайте пин код за заключване с код."
msgctxt "#36397"
msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup."
-msgstr "Ако е включено, кода за заключване се изисква, за да отключите Kodi при стартиране."
+msgstr "Ако е включено, кода за заключване ще се изисква, за отключване на Kodi при всяко стартиране."
msgctxt "#36398"
msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down."
@@ -12521,17 +12565,21 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Изберете подредба за вирт. клавиатура"
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Определя VAAPI рендъра като стандартен. Резултат от включването на опцията е по-малко натоварване на централния процесор, но има вероятност от проблеми с драйвърите."
+
msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgstr "Стереоскопичен режим (текущ)"
msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
msgstr "Стереоскопичен режим"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Изключено"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12558,21 +12606,17 @@ msgid "Hardware Based"
msgstr "Хардуерно"
msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
+msgid "Monoscopic (2D)"
msgstr "Моноскопичен - 2D"
msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Режим за стереоскопичните видео файлове"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Режим за стереоскопичните 3D видео файлове"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Запитване"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Предпочитания режим"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Максимална честота на сегментиране за spdif изхода или честотата на сегментиране при фиксирани свойства на изхода."
@@ -12586,25 +12630,17 @@ msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Според филма (автоматично откриване)"
msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Изключи стереоскопичния режим при спиране на възпроизвеждането"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Изключване на стереоскопичния режим при спиране на възпроизвеждането"
msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Видеото е стереоскопично. Изберете метод за възпроизвеждане"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Избор на режим за възпроизвеждане"
msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
msgstr "Избор на стереоскопичен режим"
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Моно (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Предпочитан режим"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Избор на заместващ режим..."
@@ -12622,28 +12658,24 @@ msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the
msgstr "Посочете допълнителни библиотеки, чийто съобщения да бъдат включени в дневника."
msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
msgstr "Стереоскопичен режим за видео"
msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
msgstr "Обърнат стереоскопичен режим"
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Определя кой режим за възпроизвеждане да се ползва стереоскопични 3D видео файлове."
-
msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Предотвратява излизането от стереоскопичния 3D режим при спиране на възпроизвеждането. Опцията е полезна когато телевизора не може да разбере за промяната без да превключите режима от дистанционното."
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "Превключва интефейса (и някои ТВ) обратно в 2D режим при приклюване на възпроизвеждане. Ако опцията не е включена интерфейса и ТВ остават в стереоскопичен 3D режим. Стереоскопичния режим няма да се променя между отделните видео файлове, дори и тези които не са 3D."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Променете стереоскопичния 3D режим на потребителския интерфейс."
msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Предпочитаният стереоскопичен 3D режим."
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Предпочитаният стереоскопичен режим за възпроизвеждане на 3D видео файлове."
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12662,8 +12694,8 @@ msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Включете хардуерното декодиране на видео файлове."
msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Стереоскопична дълбочина на субтитрите"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Стереоскопична дълбочина на 3D субтитрите"
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
@@ -12733,6 +12765,14 @@ msgctxt "#36909"
msgid "musicvideos"
msgstr "музикални клипове"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "поредица"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "поредици"
+
msgctxt "#36912"
msgid "video"
msgstr "видео"
@@ -12749,9 +12789,13 @@ msgctxt "#36915"
msgid "music"
msgstr "музика"
+msgctxt "#36916"
+msgid "artist"
+msgstr "Изпълнител"
+
msgctxt "#36917"
msgid "artists"
-msgstr "Изпълнител"
+msgstr "Изпълнители"
msgctxt "#36918"
msgid "album"
diff --git a/language/Burmese/strings.po b/language/Burmese/strings.po
index cd9dab81a0..5a9e0b6497 100644
--- a/language/Burmese/strings.po
+++ b/language/Burmese/strings.po
@@ -5693,6 +5693,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "မှတ်တမ်းသွင်းမည်"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ပိတ်ထားမည်"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TV show"
diff --git a/language/Catalan/strings.po b/language/Catalan/strings.po
index a7d79305f4..53a8c7bea4 100644
--- a/language/Catalan/strings.po
+++ b/language/Catalan/strings.po
@@ -11689,17 +11689,9 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Grava"
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Mode estereoscòpic (actual)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Mode estereoscòpic"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inhabilitat"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -11725,18 +11717,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Maquinari Basat"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscòpic - 2D"
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Pregunta'm"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Utilitza el mode preferit"
-
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "Mode preferit"
@@ -11745,26 +11729,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "El mateix que la pel·lícula (detecció automàtica)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Desactiva el mode estereoscòpic quan s'atura la reproducció"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Aquest vídeo és estereoscòpic. Seleccioneu el mode de reproducció"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Selecciona el mode estereoscòpic"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Mode preferit"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Selecciona el mode alternatiu..."
@@ -11773,14 +11737,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "El mateix que la pel·lícula"
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Mode estereoscòpic del vídeo"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Mode estereoscòpic invertit"
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Permet als clients AirPlay controlar el volum."
@@ -11797,10 +11753,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Habilita el maquinari de descodificació d'arxius de vídeo."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Profunditat estereoscòpica dels subtítols"
-
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "Sèrie de TV"
diff --git a/language/Chinese (Simple)/strings.po b/language/Chinese (Simple)/strings.po
index 0131ae89d7..976a10bd6a 100644
--- a/language/Chinese (Simple)/strings.po
+++ b/language/Chinese (Simple)/strings.po
@@ -12557,17 +12557,9 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "选择虚拟键盘布局。"
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "立体模式(当前)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "立体模式"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "无"
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12593,22 +12585,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "基于硬件"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "平面 - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "立体视频播放模式"
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "询问"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "使用首选模式"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "spdif 或固定输出设置的最大采样率。"
@@ -12621,26 +12601,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "同影片格式(自动检测)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "播放停止时禁用立体模式"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "这是立体视频,请选择播放模式"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "选择立体模式"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "平面(2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "首选模式"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "选择替代模式..."
@@ -12657,30 +12617,10 @@ msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "指定要包含到日志中的附加库调试信息。"
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "视频立体模式"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "立体模式反转"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "设置立体 3D 视频播放模式。"
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "阻止 Kodi 在播放停止时退出立体 3D 模式,主要针对一些电视无法自动识别并从 3D 切换到 2D 模式。"
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "改变用户界面的立体 3D 模式。"
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "首选立体 3D 模式。"
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "允许 AirPlay 客户端控制音量。"
@@ -12697,10 +12637,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "启用视频文件的硬解码。"
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "字幕立体深度"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "设置字幕在立体 3D 视频中的远近距离。数值越大则会感觉字幕离你越近。"
diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
index da722b9a44..272206cc05 100644
--- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po
+++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
@@ -12273,17 +12273,9 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "設定影片解碼要使用軟體(需要更多 CPU 資源)或者可能的話使用硬體加速。"
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "3D 立體模式 (目前的)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "3D 立體模式"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "無"
+msgid "Disabled"
+msgstr "關閉"
msgctxt "#36504"
msgid "Side by side"
@@ -12297,22 +12289,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "基於硬體"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "3D 立體影片的播放模式。"
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "問我"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "使用偏好的模式"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "SPDIF 的最高取樣率或是固定輸出設定的取樣率。"
@@ -12325,26 +12305,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "和電影相同 (自動偵測)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "當播放停止時停用 3D 立體模式"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "這是一部 3D 立體影片。選擇播放模式"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "選擇 3D 立體模式"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "2D"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "偏好的模式"
-
msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "和電影相同"
@@ -12353,30 +12313,10 @@ msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "選擇聲音要如何下降混合,例如從 5.1 到 2.0:[啟用] 維持原本聲音來源的動態範圍,但會稍微變小聲。[停用] 維持原本聲音的大小,但動態範圍會被壓縮。注意 - 動態範圍指的是原本聲音最小聲和最大聲的差距。"
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "影片的 3D 立體模式"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "相反的 3D 立體模式"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "設定 3D 立體影片的播放模式。"
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "避免 Kodi 在停止播放時退出 3D 立體模式,這樣可以避免有些電視無法自動偵測切換 3D 立體模式而造成的問題。"
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "變更使用者介面的 3D 立體模式。"
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "偏好的 3D 立體模式。"
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "允許 AirPlay 客戶端控制音量。"
@@ -12393,10 +12333,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "啟用影片硬體解碼。"
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "字幕立體效果深度"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "設定 3D 立體影片中字幕的視覺深度。愈高的值字幕感覺會愈接近觀眾。"
diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po
index dc08d0de16..ad7c8aa350 100644
--- a/language/Croatian/strings.po
+++ b/language/Croatian/strings.po
@@ -5117,6 +5117,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Hardverski ubrzano"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Preferiraj VAAPI način prikazivanja"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Koristi OMXPlayer za dekôdiranje video snimaka."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Način usklađivanja Zvuka/Slike"
@@ -6065,6 +6077,10 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Dodatna obrada"
@@ -12529,17 +12545,21 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Odaberite raspored virtualne tipkovnice."
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Ako je omogućeno VAAPI način prikazivanja je preferiran. To manje opterećuje CPU ali može doći do problema u radu s upravljačkim programom!"
+
msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoskopski način (trenutno)"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Stereoskopski način 3D (trenutno)"
msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoskopski način"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoskopski 3D način"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12566,21 +12586,17 @@ msgid "Hardware Based"
msgstr "Temeljeno hardverom"
msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoskopski - 2D"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoskopski (2D)"
msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Način reprodukcije stereoskopskih video snimaka"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Način reprodukcije stereoskopskih 3D video snimaka"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Pitaj me"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Koristi željeni način"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Maksimalna frekvencija za SPDIF ili frekvencija za nepromjenjivo izlazno podešavanje."
@@ -12594,24 +12610,16 @@ msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Isti kao film (automatski otkrij)"
msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Onemogući stereoskopski način kada je reprodukcija zaustavljena"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Onemogući stereoskopski 3D način kada je reprodukcija zaustavljena"
msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Ova video snimka je stereoskopska. Odaberite način reprodukcije"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Odaberi način reprodukcije"
msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Odaberi stereoskopski način "
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Željeni način"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Odaberi stereoskopski 3D način "
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
@@ -12630,29 +12638,13 @@ msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the
msgstr "Odredite dodatne knjižnice čiji će zapisi poruka biti uključeni u zapis."
msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoskopski način videa"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Stereoskopski način, obrnut"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Postavite način reprodukcije stereoskopskih 3D video snimaka."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Spriječava izlaz Kodija iz stereoskopskog 3D načina kada je reprodukcija zaustavljena, zato jer svi televizori ne prepoznaju promjenu iz 3D natrag na 2D prikaz bez promjene načina prikaza na TV-u."
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Stereoskopski 3D način videa"
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Promjena stereoskopskog 3D načina korisničkog sučelja."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Željeni 3D stereoskopski način."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Dopusti kontrolu glasnoće zvuka s AirPlay klijenta."
@@ -12669,10 +12661,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Omogući hardversko dekôdiranje video datoteka."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Stereoskopska dubina podnaslova"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Postavite vizualnu dubinu podnaslova za 3D stereoskopske video snimke. Ako je veća vrijednost, podnaslovi će biti bliži gledatelju."
diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po
index 7abf5046b5..8c8a9c5817 100644
--- a/language/Czech/strings.po
+++ b/language/Czech/strings.po
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Teplota"
msgctxt "#402"
msgid "Feels like"
-msgstr "Pocitově jako"
+msgstr "Pociťová teplota"
msgctxt "#403"
msgid "UV index"
@@ -1519,11 +1519,11 @@ msgstr "Pohled: velké ikony"
msgctxt "#418"
msgid "Low"
-msgstr "Nízká"
+msgstr "Nejnižší"
msgctxt "#419"
msgid "High"
-msgstr "Vysoký"
+msgstr "Nejvyšší"
msgctxt "#420"
msgid "Best Match"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Opravdu si přejete odstranit '%s'?"
msgctxt "#434"
msgid "From %s at %i %s"
-msgstr "Z %s na %i %s"
+msgstr "Ze směru %s rychlostí %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
@@ -5121,6 +5121,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Hardwarově akcelerované"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Preferovat VAAPI metodu renderování"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Použít OMXPlayer pro dekódování video souborů."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Metoda synchronizace A/V"
@@ -6069,6 +6081,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "Adaptivní VAAPI Motion"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "Kompenzovaný VAAPI Motion"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Následné zpracování"
@@ -12557,17 +12581,13 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Vyber rozložení virtuální klávesnice."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoskopický režim (aktuální)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoskopický režim"
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Povolte preferovanou VAAPI metodu renderování. Toto bude mít za následek snížení zátěže CPU, ale ovladač může přestat reagovat!"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12593,22 +12613,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "V závislosti na hardware."
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoskopické - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Režim přehrávání pro stereoskopická videa."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Zeptej se mě"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Použít preferovaný režim"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Maximální vzorkovací frekvence pro SPDIF nebo vzorkovaní frekvence pro konfiguraci výstupu \"Pevná\"."
@@ -12621,26 +12629,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Shodný s filmem (autodetekce)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Při zastaveném přehrávání vypnout stereoskopický režim"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Toto video je stereoskopické. Zvolte režim přehrávání."
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Zvolte stereoskopický režim"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Upřednostňovaný režim"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Zvolte alternativní režim..."
@@ -12657,30 +12645,10 @@ msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "Vyber další knihovny, pro které má být přidáno logování."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoskopický režim videa"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Převrácený stereoskopický režim"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Režim přehrávání pro stereoskopická 3D videa."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Zabraňuje Kodi ukončení 3D stereoskopického režimu v okamžiku zastavení přehrávání, volba je vhodná pro zařízení, které nerozpoznají přechod z 3D zpět do 2D režimu zobrazení, bez nutnosti změny režimu televizoru."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Změnit 3D stereoskopického režim uživatelského rozhraní."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Preferovaný stereoskopický 3D režim."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Povolit nastavení hlasitosti z AirPlay klientů."
@@ -12697,10 +12665,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Zapni hardwarové dekódování videa."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Hloubka titulků prř stereoskopickém režimu"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Nastavit hloubku vizualizace titulky př přehrávání stereoskopického 3D videa. Čím vyšší hodnota, tím blíže budou titulky zobrazeny."
diff --git a/language/Danish/strings.po b/language/Danish/strings.po
index a78c5b940a..38e18aeb43 100644
--- a/language/Danish/strings.po
+++ b/language/Danish/strings.po
@@ -12377,17 +12377,9 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Definerer om video dekodning skal ske i software (kræver mere CPU) eller med hardware acceleration hvis muligt."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoskopisk tilstand (aktuel)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoskopisk tilstand"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12413,22 +12405,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Hardware Baseret"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoskopisk - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Afspilningsmode for stereoskopise videoer."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Spørg mig"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Brug foretrukken måde"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Maksimale sampling rate for spdif eller sampling rate for fixed output konfiguration."
@@ -12441,26 +12421,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Samme som filmen (automatisk registrering)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Deaktiver stereoskopisk tilstand når playback stoppes"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Denne video er stereoskopisk. Vælg playback tilstand"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Vælg stereoskopisk tilstand"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Foretrukken tilstand"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Vælg alternativ tilstand..."
@@ -12473,30 +12433,10 @@ msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "Vælg hvordan lyden er konverteret, for eksempel fra 5,1 til 2,0: [Enabled] fastholder det dynamiske område af den oprindelige lydkilde når det downmixes, dog vil volumen være lavere [Disabled] fastholder lydstyrken af den oprindelige lydkilde, dog er dynamikområdet komprimeret. Bemærk - Dynamisk område er forskellen mellem de lavest og højeste lyde i en lydkilde."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoskopisk video stand"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Stereoskopisk tilstand inverteret"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Indstil afspilningsmode for stereoskopiske 3D videoer."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Forhindrer at Kodi forlader stereoskopisk 3D mode når afspilning standser. Nødvendig fordi ikke alle TV automatisk skifter tilbage til 2D mode (uden at det skiftet manuelt på TV'et). "
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Skifter brugergrænsefladens stereoskopiske 3D mode."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Den foretrukne stereoskopiske 3D mode."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Tillader volumen kontrol fra AirPlay klienter"
@@ -12513,10 +12453,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Aktiver hardware dekodning af video-filer."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Underteksters stereoskopiske dybde"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Sætter den visuelle dybde af undertekster for stereoskopiske 3D videoer. Jo større værdi, jo tættere vil underteksterne optræde på seeren."
diff --git a/language/Dutch/strings.po b/language/Dutch/strings.po
index 20286e4124..2d466e843a 100644
--- a/language/Dutch/strings.po
+++ b/language/Dutch/strings.po
@@ -5121,6 +5121,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Hardwareversneld"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Voorkeur voor VAAPI rendermethode"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Hardwareversnelling inschakelen (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Gebruik OMXPlayer voor het decoderen van videobestanden."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V-synchronisatiemethode"
@@ -6069,6 +6081,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPO Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI beweging adaptief"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI beweging gecompenseerd"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Kwaliteitsverbetering video"
@@ -12557,17 +12581,21 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Selecteer virtuele toetsenbord lay-outs."
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Wanneer ingeschakeld is de VAAP rendermethode gewenst. Dit verminderd minder gebruik van de CPU maar de driver kan blijven hangen!"
+
msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoscopische modus (huidig)"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Stereoscopische 3D modus (huidig)"
msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoscopische modus"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoscopische 3D modus"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12594,21 +12622,17 @@ msgid "Hardware Based"
msgstr "Hardware-gebaseerd"
msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscopisch - 2D"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoscopisch (2D)"
msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Weergavemodus van stereoscopische video's."
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Weergavemodus van stereoscopische 3D videos"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Vraag"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Voorkeursmodus gebruiken"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Maximum sampling rate voor spdif of sampling rate voor vaste output configuratie."
@@ -12622,24 +12646,16 @@ msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Zelfde als film (auto-detectie)"
msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Schakel stereoscopische modus uit wanneer het afspelen gestopt is"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Schakel stereoscopische 3D modus uit wanneer het afspelen gestopt is"
msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Deze video is stereoscopisch. Kies weergavemodus."
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Selecteer afspeelmodus"
msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Kies stereoscopische modus."
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Voorkeursmodus"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Kies stereoscopische 3D modus."
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
@@ -12658,28 +12674,24 @@ msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the
msgstr "Specificeer overige bibliotheken wiens log berichten moeten worden opgenomen in het log."
msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoscopische modus van video"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Stereoscopische 3D modus van video"
msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Stereoscopische modus omgekeerd"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Stel Weergavemodus van stereoscopische 3D video's in."
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Omkeren Stereoscopische 3D modus (Verwissel van oog)"
msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Voorkomt dat Kodi uit de stereoscopische 3D modus gaat wanneer afspelen is gestopt, omdat niet alle TV's de verandering van 3D terug naar 2D herkennen zonder dat de modus wordt veranderd op de TV."
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Geactiveerd] Verwissel GUI (en sommige TV`s) terug naar 2D modus bij einde afspelen. [gedeactiveerd] GUI en TV blijven in Stereoscopische 3D modus. Voor video afspeellijsten wordt de sterioscopische 3D mode niet verandert tussen video`s, zelfs niet voor niet-stereoscopische video`s. "
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Verander de stereoscopische 3D modus voor de gebruikersinterface."
msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "De geprefereerde stereoscopische 3D modus."
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "de gekozen modus in welke stereoscopische 3D media zoals video`s moeten worden afgespeeld."
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12698,8 +12710,8 @@ msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Gebruik hardware decodering van video bestanden."
msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Ondertitel Stereoscopische diepte"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Stereoscopische 3D diepte van Ondertitels"
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
diff --git a/language/English (Australia)/strings.po b/language/English (Australia)/strings.po
index 9460b17b6d..10eb2a5713 100644
--- a/language/English (Australia)/strings.po
+++ b/language/English (Australia)/strings.po
@@ -5121,6 +5121,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Hardware accelerated"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Prefer VAAPI render method"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V sync method"
@@ -6069,6 +6081,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Motion Adaptive"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Motion Compensated"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-processing"
@@ -12557,17 +12581,13 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Select virtual keyboard layouts."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoscopic mode (current)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoscopic mode"
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "If enabled VAAPI render method is preferred. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "None"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12593,22 +12613,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Hardware Based"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscopic - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Playback mode of stereoscopic videos."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Ask me"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Use preferred mode"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
@@ -12621,26 +12629,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Same as movie (autodetect)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Select stereoscopic mode"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Preferred mode"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Select alternate mode..."
@@ -12657,30 +12645,10 @@ msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoscopic mode of video"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Stereoscopic mode inverted"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "The preferred stereoscopic 3D mode."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12697,10 +12665,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Enable hardware decoding of video files."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Subtitle stereoscopic depth"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
diff --git a/language/English (New Zealand)/strings.po b/language/English (New Zealand)/strings.po
index c3e31c54ae..06f5212a87 100644
--- a/language/English (New Zealand)/strings.po
+++ b/language/English (New Zealand)/strings.po
@@ -389,6 +389,10 @@ msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "Confirm file move"
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Confirm delete"
+
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "Copy these files?"
@@ -685,6 +689,10 @@ msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "Web interface"
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "Audio encoders"
+
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "Tagline"
@@ -845,6 +853,10 @@ msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgstr "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
@@ -1085,6 +1097,10 @@ msgctxt "#309"
msgid "User interface language"
msgstr "User interface language"
+msgctxt "#310"
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Keyboard layouts"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=auto)"
@@ -1981,6 +1997,10 @@ msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
msgstr "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
+
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr "Sort by: %s"
@@ -2397,10 +2417,18 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Compression level"
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "Enable component-specific logging"
+
msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
msgstr "Enable Dolby Digital transcoding"
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "Specify component-specific logging..."
+
msgctxt "#669"
msgid "Verbose logging for SMB library"
msgstr "Verbose logging for SMB library"
@@ -2433,6 +2461,18 @@ msgctxt "#676"
msgid "Verbose logging for AUDIO component"
msgstr "Verbose logging for AUDIO component"
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for AirTunes library"
+msgstr "Verbose logging for AirTunes library"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for UPnP components"
+msgstr "Verbose logging for UPnP components"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for CEC library"
+msgstr "Verbose logging for CEC library"
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "Cleaning up library"
@@ -4049,6 +4089,18 @@ msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
msgstr "Battery level"
+msgctxt "#12396"
+msgid "Auto updates: On"
+msgstr "Auto updates: On"
+
+msgctxt "#12397"
+msgid "Auto updates: Notify"
+msgstr "Auto updates: Notify"
+
+msgctxt "#12398"
+msgid "Auto updates: Never"
+msgstr "Auto updates: Never"
+
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "Weather"
@@ -5009,6 +5061,22 @@ msgctxt "#13440"
msgid "Allow multi threaded software decoding"
msgstr "Allow multi threaded software decoding"
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "Use MPEG-2 VDPAU"
+
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "Use MPEG-4 VDPAU"
+
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
+
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
msgstr "Use VC-1 VDPAU"
@@ -5017,6 +5085,22 @@ msgctxt "#13446"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
msgstr "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "Use MPEG-2 VAAPI"
+
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts."
+msgstr "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 Videos might have green artifacts."
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "Use MPEG-4 VAAPI"
+
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
msgstr "Use VC-1 VAAPI"
@@ -5033,6 +5117,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Hardware accelerated"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Prefer VAAPI render method"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V sync method"
@@ -5357,6 +5453,10 @@ msgctxt "#14053"
msgid "GUI filters"
msgstr "GUI filters"
+msgctxt "#14054"
+msgid "%2.1f dB"
+msgstr "%2.1f dB"
+
msgctxt "#14055"
msgid "Use background scanning"
msgstr "Use background scanning"
@@ -5597,6 +5697,10 @@ msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "Skin default"
+msgctxt "#15110"
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Larger font size"
+
msgctxt "#15111"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
@@ -5973,6 +6077,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Motion Adaptive"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Motion Compensated"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-processing"
@@ -6005,6 +6121,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Find similar"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Importing EPG from clients"
@@ -6393,10 +6513,18 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Please switch to another channel."
+msgctxt "#19103"
+msgid "Go to channel"
+msgstr "Go to channel"
+
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Enter the name of the folder for the recording"
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "Please select a channel"
+
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
msgstr "Next timer on"
@@ -6417,6 +6545,14 @@ msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
msgstr "PVR backend error. Check the log for details."
+msgctxt "#19112"
+msgid "Delete this recording?"
+msgstr "Delete this recording?"
+
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "Delete all recordings in this folder?"
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -6521,6 +6657,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Name of the new group"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Search..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Group"
@@ -7021,6 +7161,10 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Group Items"
+
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
msgstr "No PVR Add-ons could be found"
@@ -7081,6 +7225,18 @@ msgctxt "#19285"
msgid "Browse for icon"
msgstr "Browse for icon"
+msgctxt "#19286"
+msgid "Searching for channel icons"
+msgstr "Searching for channel icons"
+
+msgctxt "#19287"
+msgid "All channels"
+msgstr "All channels"
+
+msgctxt "#19288"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Foreground"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Other/Unknown"
@@ -9361,6 +9517,10 @@ msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s to %s"
+msgctxt "#21470"
+msgid "%s [%d]"
+msgstr "%s [%d]"
+
msgctxt "#21602"
msgid "(External)"
msgstr "(External)"
@@ -10097,6 +10257,10 @@ msgctxt "#24055"
msgid "Check for updates"
msgstr "Check for updates"
+msgctxt "#24056"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Last updated %s"
+
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
msgstr "Would you like to enable this Add-on?"
@@ -10173,6 +10337,22 @@ msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "Try to reconnect?"
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper Add-ons"
+msgstr "Helper Add-ons"
+
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "Add-on libraries"
+
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "Information libraries"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Visualisation libraries"
+msgstr "Visualisation libraries"
+
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
msgstr "Add-on restarts"
@@ -10313,6 +10493,14 @@ msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
msgstr "Custom location"
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "Auto download first subtitle"
+
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "Automatically download first subtitle from the search result list"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
@@ -11965,6 +12153,14 @@ msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
msgstr "Define the webserver port."
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the webserver username. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Define the webserver username. This only takes effect when both the username and the password are set."
+
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define the webserver password. This only takes effect when both the username and the password are set."
+msgstr "Define the webserver password. This only takes effect when both the username and the password are set."
+
msgctxt "#36332"
msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
msgstr "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
@@ -12213,6 +12409,10 @@ msgctxt "#36393"
msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi."
msgstr "Folder used to save screenshots taken within Kodi."
+msgctxt "#36394"
+msgid "Enables log messages from additional libraries to be included in the log."
+msgstr "Enables log messages from additional libraries to be included in the log."
+
msgctxt "#36395"
msgid "Category containing settings for the master lock function."
msgstr "Category containing settings for the master lock function."
@@ -12357,17 +12557,25 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
+msgctxt "#36432"
+msgid "Select virtual keyboard layouts."
+msgstr "Select virtual keyboard layouts."
+
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+
msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoscopic mode (current)"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoscopic mode"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoscopic 3D mode"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "None"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12394,21 +12602,17 @@ msgid "Hardware Based"
msgstr "Hardware Based"
msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscopic - 2D"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoscopic (2D)"
msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Playback mode of stereoscopic videos."
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Ask me"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Use preferred mode"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
@@ -12422,24 +12626,16 @@ msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Same as movie (autodetect)"
msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "This video is stereoscopic. Select playback mode"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Select playback mode"
msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Select stereoscopic mode"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Preferred mode"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Select stereoscopic 3D mode"
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
@@ -12453,29 +12649,29 @@ msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
+msgctxt "#36534"
+msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
+msgstr "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
+
msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoscopic mode of video"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Stereoscopic 3D mode of video"
msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Stereoscopic mode inverted"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "The preferred stereoscopic 3D mode."
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12494,8 +12690,8 @@ msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Enable hardware decoding of video files."
msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Subtitle stereoscopic depth"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
@@ -12505,6 +12701,10 @@ msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
+msgctxt "#36548"
+msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgstr "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Category containing the settings for how the music library is handled."
@@ -12521,6 +12721,14 @@ msgctxt "#36603"
msgid "Category containing settings for how video output is handled."
msgstr "Category containing settings for how video output is handled."
+msgctxt "#36900"
+msgid "movie"
+msgstr "movie"
+
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "movies"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TV show"
@@ -12529,6 +12737,14 @@ msgctxt "#36903"
msgid "TV shows"
msgstr "TV shows"
+msgctxt "#36904"
+msgid "season"
+msgstr "season"
+
+msgctxt "#36905"
+msgid "seasons"
+msgstr "seasons"
+
msgctxt "#36906"
msgid "episode"
msgstr "episode"
@@ -12537,6 +12753,54 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "episodes"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "set"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "sets"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "videos"
+
+msgctxt "#36914"
+msgid "music"
+msgstr "music"
+
+msgctxt "#36915"
+msgid "music"
+msgstr "music"
+
+msgctxt "#36916"
+msgid "artist"
+msgstr "artist"
+
+msgctxt "#36917"
+msgid "artists"
+msgstr "artists"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "album"
+
+msgctxt "#36919"
+msgid "albums"
+msgstr "albums"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "song"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "songs"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Visually Impaired)"
@@ -12601,6 +12865,26 @@ msgctxt "#37024"
msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
msgstr "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
+msgctxt "#37025"
+msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
+msgstr "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
+
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#37027"
+msgid "540"
+msgstr "540"
+
+msgctxt "#37028"
+msgid "720"
+msgstr "720"
+
+msgctxt "#37029"
+msgid "900"
+msgstr "900"
+
+msgctxt "#37030"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Unlimited"
diff --git a/language/English (US)/strings.po b/language/English (US)/strings.po
index 802c65640b..76e73f71b1 100644
--- a/language/English (US)/strings.po
+++ b/language/English (US)/strings.po
@@ -12586,16 +12586,16 @@ msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CP
msgstr "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoscopic mode (current)"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoscopic mode"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoscopic 3D mode"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "None"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12622,21 +12622,17 @@ msgid "Hardware Based"
msgstr "Hardware Based"
msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscopic - 2D"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoscopic (2D)"
msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Playback mode of stereoscopic videos."
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Ask me"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Use preferred mode"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Maximum sampling rate for SPDIF or sampling rate for fixed output configuration."
@@ -12650,24 +12646,16 @@ msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Same as movie (autodetect)"
msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "This video is stereoscopic. Select playback mode"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Select playback mode"
msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Select stereoscopic mode"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Preferred mode"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Select stereoscopic 3D mode"
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
@@ -12686,28 +12674,24 @@ msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the
msgstr "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoscopic mode of video"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Stereoscopic 3D mode of video"
msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Stereoscopic mode inverted"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognize the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "The preferred stereoscopic 3D mode."
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12726,8 +12710,8 @@ msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Enable hardware decoding of video files."
msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Subtitle stereoscopic depth"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
diff --git a/language/English/strings.po b/language/English/strings.po
index 197c0c701e..588f206476 100755
--- a/language/English/strings.po
+++ b/language/English/strings.po
@@ -15484,7 +15484,7 @@ msgctxt "#36509"
msgid "Monoscopic (2D)"
msgstr ""
-#empty (BUT RESERVED) strings from id 36510 to 36519
+#empty strings from id 36510 to 36519
#end of reserved strings for 3d modes
#. Name of a setting, asking the user for the default playback mode (2D, 3D, ask) of stereoscopic videos
@@ -15499,7 +15499,7 @@ msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr ""
-# empty string 36522
+#empty string with id 36522
#. Description of setting "System -> Audio output -> Limit sampling rate (kHz)" with label #458
#: system/settings/settings.xml
@@ -15538,7 +15538,7 @@ msgctxt "#36528"
msgid "Select stereoscopic 3D mode"
msgstr ""
-# empty labels 36529, 36530
+#empty strings from id 36529 to 36530
#. option label of a setting/dialog asking for the desired stereoscopic playback mode
#: guilib/StereoscopicsManager.cpp
@@ -15581,7 +15581,7 @@ msgstr ""
#. Description of setting "Videos -> Playback -> Playback mode of stereoscopic videos" with label #36520
#: system/settings/settings.xml
msgctxt "#36537"
-msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling".
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling"
msgstr ""
#. Description of setting "Videos -> Playback -> Disable stereoscopic mode when playback is stopped" with label #36526
diff --git a/language/Esperanto/strings.po b/language/Esperanto/strings.po
index 157b60923c..5e02c700fd 100644
--- a/language/Esperanto/strings.po
+++ b/language/Esperanto/strings.po
@@ -4573,6 +4573,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Registri"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
+
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Kategorio enhavanta la agordojn por kiel la muzikbiblioteko estu traktata."
diff --git a/language/Estonian/strings.po b/language/Estonian/strings.po
index 09ccb3ab6c..3b422ed0e5 100644
--- a/language/Estonian/strings.po
+++ b/language/Estonian/strings.po
@@ -11294,8 +11294,8 @@ msgid "Record"
msgstr "Salvesta"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei kasutata"
msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
@@ -11309,14 +11309,6 @@ msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "Eelistatud režiim"
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Eelistatud režiim"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Vali alternatiivne režiim…"
diff --git a/language/Faroese/strings.po b/language/Faroese/strings.po
index 546f6afe04..4e005855f1 100644
--- a/language/Faroese/strings.po
+++ b/language/Faroese/strings.po
@@ -8405,6 +8405,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Upptøka"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Sløkt"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "Sjónvarpsrøð"
diff --git a/language/Finnish/strings.po b/language/Finnish/strings.po
index 605863e4eb..d8aa549e35 100644
--- a/language/Finnish/strings.po
+++ b/language/Finnish/strings.po
@@ -10793,6 +10793,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Nauhoita"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei käytössä"
+
msgctxt "#36504"
msgid "Side by side"
msgstr "Vierekkäin"
diff --git a/language/French (Canada)/strings.po b/language/French (Canada)/strings.po
index 3463435d29..6054d06833 100644
--- a/language/French (Canada)/strings.po
+++ b/language/French (Canada)/strings.po
@@ -5121,6 +5121,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Accélération matérielle"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Préférer la méthode de rendu VAAPI"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Permettre l'accélération matérielle (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Utiliser OMXPlayer pour le décodage de fichiers vidéo."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Méthode de synchro. A/V"
@@ -6069,6 +6081,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI adaptation aux mouvements"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI compensation des mouvements "
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-traitement"
@@ -12557,17 +12581,21 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Choisir les agencements de claviers virtuels."
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "En cas d'activation, la méthode de rendu VAAPI est préférée. Ceci met moins de charge sur l'UCT, mais le pilote peut figer !"
+
msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Mode stéréoscopique (actuel)"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Mode stéréoscopique 3D (actuel)"
msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Mode stéréoscopique"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Mode stéréoscopique 3D"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12594,21 +12622,17 @@ msgid "Hardware Based"
msgstr "Fondé sur le matériel"
msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscopique - 2D"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoscopique (2D)"
msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Mode de lecture de vidéos stéréoscopiques."
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Mode lecture des vidéos stéréoscopiques 3D"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Demandez-moi"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Utiliser le mode préféré"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Fréquence d'échantillonnage maximum pour SPDIF ou fréquence d'échantillonnage pour la configuration à sortie fixe."
@@ -12622,24 +12646,16 @@ msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Comme le film (détection automatiquement)"
msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Désactiver le mode stéréoscopique quand la lecture est arrêtée"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Désactiver le mode stéréoscopique 3D quand la lecture est stoppée"
msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Cette vidéo est stéréoscopique. Choisir le mode de lecture"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Choisir le mode de lecture"
msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Choisir le mode stéréoscopique"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Mode préféré"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Choisir le mode stéréoscopique 3D"
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
@@ -12658,28 +12674,24 @@ msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the
msgstr "Spécifier des bibliothèques supplémentaires dont les messages de journalisation doivent être inclus au journal."
msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Mode stéréoscopique de la vidéo"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Mode stéréoscopique 3D de la vidéo"
msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Mode stéréoscopique inversé"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Définit le mode de lecture de vidéos 3D stéréoscopiques."
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Inverser le mode stéréoscopique 3D (intervertir les yeux)"
msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Empêche la sortie de Kodi du mode 3D stéréoscopique quand la lecture est arrêtée car toutes les télés ne reconnaissent pas le passage du 3D au 2D sans que le mode d'affichage ne soit basculé sur la télé."
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Activé] Repasser l'IUG (et certaines télés) en mode 2D quand la lecture est stoppée. [Désactivé] L'IUG et la télé resteront en mode stéréoscopique 3D. Pour les listes de lectures vidéo, le mode stéréoscopique 3D ne changera pas entre les vidéos, même pour les vidéos non stéréoscopiques."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Change le mode 3D stéréoscopique de l'interface utilisateur."
msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Le mode 3D stéréoscopique préféré."
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Le mode préféré pour la lecture des médias stéréoscopiques 3D tels que les vidéos."
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12698,8 +12710,8 @@ msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Activer le décodage matériel des fichiers vidéos."
msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Profondeur stéréoscopique des sous-titres"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Profondeur stéréoscopique 3D des sous-titres"
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
diff --git a/language/French/strings.po b/language/French/strings.po
index 432d7721a3..d9eceae54a 100644
--- a/language/French/strings.po
+++ b/language/French/strings.po
@@ -389,6 +389,10 @@ msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "Confirmer le déplacement du fichier"
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Confirmer la suppression"
+
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "Copier ces fichiers ?"
@@ -685,6 +689,10 @@ msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "Interface Web"
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "Encodeur Audio"
+
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "Accroche"
@@ -1085,6 +1093,10 @@ msgctxt "#309"
msgid "User interface language"
msgstr "Langue de l'interface utilisateur"
+msgctxt "#310"
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Agencements du clavier"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=auto)"
@@ -1981,6 +1993,10 @@ msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
msgstr "Dé-multiplexer les multi canaux audio en stéréo"
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "Nombre"
+
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr "Trier par : %s"
@@ -2397,6 +2413,10 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Niveau de compression"
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "Activer le journal spécifique aux composants"
+
msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
msgstr "Activer le transcodage Dolby Digital"
@@ -12401,17 +12421,9 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Définir si le décodage vidéo doit être effectuée dans le logiciel (nécessite plus de CPU) ou grâce à l'accélération matérielle, si possible."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Mode stéréoscopique (actuel)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Mode stéréoscopique"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12437,22 +12449,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Basé sur le matériel"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscopique - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Lecture de vidéo en mode stéréoscopique"
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Demandez moi"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Utiliser le mode préféré"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Taux d'échantillonnage maxi pour SPDIF ou taux d'échantillonnage pour la configuration sortie fixe."
@@ -12465,26 +12465,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Pareil que le film (détecter automatiquement)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Désactiver le mode stéréoscopique quand la lecture est stoppée"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "La vidéo est stéréoscopique. Choisissez le mode de lecture"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Choisir le mode stéréoscopique"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Mode préféré"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Choisir le mode alternatif..."
@@ -12497,30 +12477,10 @@ msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "Choisir comment l'audio est ré-échantillonné (downmix), par exemple pour passer de 5.1 à 2.0 : [Activé] maintient l'étendue dynamique de la source audio originale mais le volume sera moins élevé. [Désactivé] maintient le volume de la source audio originale mais l'étendue dynamique est compressée. Note - l'étendue dynamique est la différence entre le son le plus faible et le plus fort dans une source audio."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Mode stéréoscopique de la vidéo"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Mode stéréoscopique inversé"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Définit le mode de lecture pour les vidéos 3D stéréoscopiques."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Evite à Kodi de sortir du mode 3D stéréoscopique quand la lecture se termine étant donné que toutes les TVs ne vont pas reconnaître le passage de la 3D à la 2D sans que le mode d'affichage n'ait été basculé sur la TV."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Change l'affichage stéréoscopique 3D de l'interface utilisateur."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Le mode stéréoscopique 3D préféré"
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Autoriser le contrôle du volume par les clients AirPlay."
@@ -12537,10 +12497,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Activer le décodage matériel des fichiers."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Profondeur stéréoscopique des sous-titres"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Règle la profondeur visuelles des sous-titres pour les vidéos stéréoscopiques en 3D. Plus grande sera la valeur, plus proches les sous-titres apparaîtront pour le téléspectateur."
diff --git a/language/Galician/strings.po b/language/Galician/strings.po
index 0a80e012da..4a348fb344 100644
--- a/language/Galician/strings.po
+++ b/language/Galician/strings.po
@@ -12401,17 +12401,9 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Escoller a disposición do teclado virtual."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Modo estereoscópico (actual)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Modo estereoscópico"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12437,22 +12429,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Baseado no Hardware"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscópico - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Modo de reprodución para vídeos estereoscópicos."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Preguntar"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Usar modo preferido"
-
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "Modo peferido"
@@ -12461,26 +12441,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "O mesmo do filme (autodetectar)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Desactivar o modo estereoscópico cando a reprodución estea detida"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Este vídeo é estereoscópico, escolla o modo reprodución"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Seleccionar modo estereoscópico"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Modo peferido"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Seleccionar modo alternativo..."
@@ -12489,30 +12449,10 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "O mesmo do filme"
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Modo de vídeo estereoscópico"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Modo invertido estereoscópico"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Estabelecer o modo de reprodución dos vídeos 3D estereoscópicos."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Evita que o Kodi saia do modo 3D estereoscópico cando a reproducción estea detida xa que non tódalas televisións reconocerán o troco do 3D ​​ao 2D sen volver ao modo de visualización na televisión."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Cambia o modo 3D estereoscópico do interfaz de usuario."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "O modo 3D estereoscópico preferido."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Permitir controlar o volume dende os clientes de AirPlay."
@@ -12529,10 +12469,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Activar a decodificación por hardware dos ficheiros de vídeo."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Profundidade estereoscópica para os subtítulos"
-
msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Usar texturas de maior calidade para as carátulas e fanart (consume máis memoria)"
diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po
index cb780ca4f8..ace132434b 100644
--- a/language/German/strings.po
+++ b/language/German/strings.po
@@ -6081,6 +6081,10 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
msgctxt "#16329"
msgid "VAAPI Motion Compensated"
msgstr "VAAPI Bewegungskompensiert"
@@ -12574,16 +12578,16 @@ msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Wählen Sie virtuelle Tastaturbelegungen."
msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoskopischer Modus (aktuell)"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Stereoskopischer 3D-Modus (aktuell)"
msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoskopischer Modus"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoskopischer 3D-Modus"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Keiner"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12610,21 +12614,17 @@ msgid "Hardware Based"
msgstr "Hardware basiert"
msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoskopisch - 2D"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoskopisch (2D)"
msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Wiedergabe-Modus stereoskopischer Videos."
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Wiedergabemodus von stereoskopischen 3D-Videos"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Frage mich"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Verwende bevorzugten Modus"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Maximale Sampling-Rate für SPDIF oder die fest eingestellte Ausgabe-Konfiguration."
@@ -12638,24 +12638,16 @@ msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Wie Film (automatische Erkennung)"
msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Stereoskopischen Modus verlassen, wenn die Wiedergabe endet"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Stereoskopischen 3D-Modus nach dem Wiedergabeende deaktivieren"
msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Dieses Video ist stereoskopisch. Wähle die Wiedergabeart"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Wiedergabemodus auswählen"
msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoskopischen Modus auswählen"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Bevorzugter Modus"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoskopischen 3D-Modus auswählen"
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
@@ -12674,28 +12666,16 @@ msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the
msgstr "Angabe von zusätzlichen Bibliotheken, deren Log-Messages im Log aufgenommen werden sollen."
msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoskopischer Modus des Videos"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Stereoskopischer Modus ist invertiert"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Legt den Wiedergabemodus von stereoskopischen 3D-Videos fest."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Verhindert das Beenden des stereoskopischen 3D-Modus, wenn die Wiedergabe unterbrochen wird, da nicht alle TV-Geräte den Wechsel von 3D zu 2D erkennen, ohne den Betrachtungsmodus im TV-Gerät zu ändern."
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Stereoskopischer 3D-Modus des Videos"
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Verändert den stereoskopischen 3D-Modus der Benutzeroberfläche."
msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Der bevorzugte stereoskopische 3D-Modus."
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Der bevorzugte Modus, in dem stereoskopische 3D-Medien wie Videos abgespielt werden sollten."
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12714,8 +12694,8 @@ msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Hardware Decoding bei Videodateien aktivieren."
msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Stereoskopische Tiefe der Untertitel"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Stereoskopische 3D-Tiefe von Untertiteln"
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po
index 41be5671ea..c5f87da1e2 100644
--- a/language/Greek/strings.po
+++ b/language/Greek/strings.po
@@ -5121,6 +5121,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Επιτάχυνση υλικού"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Να προτιμάται η μέθοδος απόδοσης VAAPI"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Να επιτρέπεται η επιτάχυνση υλικού (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Χρήση του OMXPlayer για αποκωδικοποίηση αρχείων βίντεο."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Μέθοδος συγχρονισμού A/V"
@@ -5883,7 +5895,7 @@ msgstr "Απόπλεξη (κατά το ήμισυ)"
msgctxt "#16037"
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Απόπλεξη βίντεο (Deinterlace)"
+msgstr "Απόπλεξη βίντεο (De-interlace)"
msgctxt "#16038"
msgid "Deinterlace method"
@@ -6073,6 +6085,14 @@ msgctxt "#16327"
msgid "VAAPI Bob"
msgstr "VAAPI Bob"
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Προσαρμοστική Κίνηση"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Επανόρθωση Κίνησης"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Μετα-επεξεργασία"
@@ -12561,17 +12581,13 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Επιλογή διατάξεων εικονικού πληκτρολογίου."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Στερεοσκοπική προβολή (τρέχουσα)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Στερεοσκοπική προβολή"
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα προτιμάται η μέθοδος απόδοσης VAAPI. Ρίχνει λιγότερο βάρος στον επεξεργαστή, αλλά μπορεί να προκαλέσει κολλήματα!"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ανενεργή"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12597,22 +12613,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Βασισμένο στο Υλικό"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Μονοσκοπικό - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Λειτουργία αναπαραγωγής στερεοσκοπικών βίντεο."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Ρωτήστε με"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Χρήση προτιμώμενης λειτουργίας"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Μέγιστος ρυθμός δειγματοληψίας για SPDIF ή ρυθμός δειγματοληψίας για διαμόρφωση σταθερής εξόδου."
@@ -12625,26 +12629,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Όπως η ταινία (αυτόματος εντοπισμός)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Απενεργοποίηση στερεοσκοπικής προβολής κατά τη διακοπή της αναπαραγωγής"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Αυτό το βίντεο είναι στερεοσκοπικό. Επιλέξτε λειτουργία αναπαραγωγής"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Επιλογή στερεοσκοπικής προβολής"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Μονό (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Προτιμώμενη λειτουργία"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Επιλογή εναλλακτικής λειτουργίας..."
@@ -12661,30 +12645,10 @@ msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "Ορίστε τις επιπλέον συλλογές τα μηνύματα των οποίων θα περιληφθούν στο αρχείο καταγραφής."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Στερεοσκοπική προβολή του βίντεο"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Ανεστραμμένη στερεοσκοπική προβολή"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Ορισμός λειτουργίας αναπαραγωγής στερεοσκοπικών 3D βίντεο."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Αποτρέπει το Kodi από το να βγαίνει από τη στερεοσκοπική 3D προβολή κατά τη διακοπή της αναπαραγωγής, καθώς δεν αναγνωρίζουν όλες οι τηλεοράσεις την αλλαγή από 3D σε 2D χωρίς την αντίστοιχη ρύθμιση στην ίδια την τηλεόραση."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Αλλάζει τη στερεοσκοπική 3D προβολή του περιβάλλοντος εργασίας."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Προτιμώμενη στερεοσκοπική 3D προβολή."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Επιτρέπει τον έλεγχο της έντασης του ήχου από πελάτες AirPlay."
@@ -12701,10 +12665,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Αποκωδικοποίηση υλικού των αρχείων βίντεο."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Στερεοσκοπικό βάθος υποτίτλων"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Ορισμός του οπτικού βάθους υποτίτλων σε στερεοσκοπικά 3D βίντεο. Όσο υψηλότερη είναι η τιμή, τόσο πιο κοντά στο θεατή θα φαίνονται οι υπότιτλοι."
diff --git a/language/Hebrew/strings.po b/language/Hebrew/strings.po
index 7723914427..7abd7e0d4c 100644
--- a/language/Hebrew/strings.po
+++ b/language/Hebrew/strings.po
@@ -11653,17 +11653,9 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "הקלט"
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "מצב סטריאוסקופי (נוכחי)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "מצב סטריאוסקופי"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+msgid "Disabled"
+msgstr "מנוטרל"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -11681,18 +11673,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "מבוסס חומרה"
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "מצב ניגון של וידאו סטראוסקופי"
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "שאל אותי"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "השתמש במצב המועדף"
-
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "מצב מועדף"
@@ -11701,18 +11685,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "כמו הסרט (אוטומטית)"
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "בחר מצב סטריאוסקופי"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "מונו (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "מצב מועדף"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "בחר מצב חלופי..."
@@ -11721,26 +11693,10 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "כמו הסרט"
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "מצב סטריאוסקופי של וידאו"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "מצב סטיראוסקופי הפוך"
-
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "מצב 3D סטראוסקופי מעודף."
-
msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "אפשר פענוח חומרה של קבצי וידאו."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "עומק כתוביות סטיראוסקופי"
-
msgctxt "#36900"
msgid "movie"
msgstr "סרט"
diff --git a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
index 2a9b07747c..e314e331ad 100644
--- a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
+++ b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
@@ -3336,3 +3336,7 @@ msgstr "नाम"
msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "लिखना"
+
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "विकलांग"
diff --git a/language/Hungarian/strings.po b/language/Hungarian/strings.po
index b369a6e1a8..95ac8d49e4 100644
--- a/language/Hungarian/strings.po
+++ b/language/Hungarian/strings.po
@@ -12377,17 +12377,9 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Meghatározza, hogy a videó dekódolás szoftveresen történjen -e (több CPU erőforrást igényel), vagy hardveresen a GPU segítségével amikor lehetséges."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Sztereógráf mód (aktuális)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Sztereógráf mód"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12413,22 +12405,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Hardver Alapú"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoszkópikus - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "A sztereógráf videók lejátszási módja."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Kérdezzen"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Használja a preferált módot"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Maximális mintavételi frekvencia spdif kimenethez, vagy rögzített kimeneti konfigurációhoz."
@@ -12441,26 +12421,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Az állomány szerinti (detektálás)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Sztereógráf mód letiltása a lejátszás megállításakor"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Ez a videó sztereógráf. Válassza ki a lejátszás módját"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Válasszon sztereógráf módot"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Monó (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Előnyben részesített mód"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Válasszon más módot..."
@@ -12473,30 +12433,10 @@ msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "Audió lekeverés beállítása például 5.1-ről 2.0-ra: [Engedélyez] Fenntartja a hangok dinamikatartományát még ha a lekevert hang halkabbá is válik [Letiltott] fenntartja a forrás hangerejét még ha a dinamika tartomány szélessége csökken is. Megjegyzés - A dinamika tartomány a különbség a legalacsonyabb és a legmagasabb hangerő között a hangforrásban."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "A videó sztereógráf módja"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Sztereógráf mód megfordítva"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "A sztereógráf 3D videók lejátszási módjának beállítása."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Megakadályozza, hogy az Kodi kilépjen a szereográf 3D módból, amikor a lejátszás megáll, mivel nem minden TV érzékeli a 3D -> 2D módváltást a nézettípus TV-n történő váltása nélkül."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Beállítja a a sztereográf 3D módot a felhasználói felületen."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Előnyben részesített sztereográf 3D mód."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "A hangerő változtatás engedélyezése az AirPlay kliensekkel."
@@ -12513,10 +12453,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Videófájlok hardveres dekódolásának engedélyezése."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Felirat 3D mélység"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Beállítja a feliratok 3D videóknál látható térbeli mélységét. Minél magasabb az érték, a felirat annál közelebbinek fog látszani a nézőhöz."
diff --git a/language/Icelandic/strings.po b/language/Icelandic/strings.po
index 518decc3d4..698fd0f017 100644
--- a/language/Icelandic/strings.po
+++ b/language/Icelandic/strings.po
@@ -12445,17 +12445,9 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Skilgrinir hvort myndvinnsla verður gerð í hugbúnaði (þarfnast meira af örgjörvanum) eða gerð í vélbúnaðarhraðli ef hægt er."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Þrívíddarhamur (núverandi)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Þrívíddarhamur"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Enginn"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Óvirkt"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12481,22 +12473,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Byggt á vélbúnaði"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscopic - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Afspilunarháttur á Stereoscopic þrívíddarefni."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Spurðu mig"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Nota sjálfgefinn ham"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Hámarks sýnatökutíðni fyrir spdif eða sýnatökutíðni fyrir fastar útgangsuppsetningar."
@@ -12509,26 +12489,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Sama og kvikmynd (skynja sjálfvirkt)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Gera þrívídd óvirka þegar afspilun er stöðvuð"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Þessi mynd er þrívíð. Veldu afspilunarham."
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Veldu þrívíddarham"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Sjálfgefinn hamur"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Veldu ham til vara..."
@@ -12541,30 +12501,10 @@ msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "Veldu hvernig hljóð er blandað niður, til dæmis 5.1 í 2.0: [Virkt] heldur hljóðsviði upprunalegs hljóðs en styrkur mun verða lægri. [Óvirkt] heldur hljóðstyrk upprunahljóðs en hljóðsvið er þjappað. Athugið - Hljóðsvið er mismunur á milli lægsta og hæðsta hljóðs í hljóðveitu."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Þrívíður háttur myndar"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Þrívíðum ham umsnúið"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Setur afspilunarhátt á stereoscopic 3D myndefni."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Varnar þess að Kodi fari útúr stereoscopic 3D ham þegar afspilun er stöðvuð þar sem ekki öll sjónvörp munu þekkja skiptinguna frá þrívídd yfir í tvívídd án þes að það sé stillt handvirkt á sjónvarpinu."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Breytir stereoscopic 3D ham notendaviðmóts."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Æskilegur hamur fyrir stereoscopic 3D."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Leyfa hljóðstyrkstillingu frá AirPlay biðlurum."
@@ -12581,10 +12521,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Virkja vélbúnaðarhraðal við afkóðun kvikmyndaskráa."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Þrívíddardýpt þýðingartexta"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Setur sýnilega dýpt á þýðingartextum fyrir stereoscopic 3D myndefni. Eftir því sem gildið er hærra því nær virðast þýðingartextarnir vera áhorfandanum."
diff --git a/language/Indonesian/strings.po b/language/Indonesian/strings.po
index b2ed49d132..73372bbaf5 100644
--- a/language/Indonesian/strings.po
+++ b/language/Indonesian/strings.po
@@ -12377,17 +12377,9 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Tentukan apakah pendekodean video dilakukan secara perangkat lunak (Membutuhkan CPU lebih) atau dengan pengakselerasi perangkat-keras bila memungkinkan."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Modus Stereoskopik (saat-ini)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Modus Stereoskopik"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Tidak ada"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Non Aktif"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12413,22 +12405,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Berbasis Perangkat-keras"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoskopik - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Mode pemutaran dari video stereoskopis."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Tanya saya"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Gunakan modus pilihan"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Sampel rate maksimum untuk spdif atau sampel rate untuk konfigurasi yang ditentukan."
@@ -12441,26 +12421,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Sama seperti film (deteksi-otomatis)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Matikan modus stereoskopik ketika pemutaran berhenti"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Video ini adalah stereoskopik. Pilih modus pemutaran"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Pilih modus stereoskopik"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Modus pilihan"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Pilih modus alternatif..."
@@ -12473,30 +12433,10 @@ msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "Pilih bagaimana audio didownmix, contohnya dari 5.1 ke 2.0: [Aktifkan] Pertahankan rentang dinamis sumber audio aslinya ketika didownmix namun volume akan berkurang [Matikan] Pertahankan level volume sumber audio aslinya namun rentang dinamisnya akan terkompresi. Catatan - Rentang dinamis adalah perbedaan antar suara terkecil dan terkeras di sumber audio."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Modus stereoskopik video"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Modus stereoskopik terbalik"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Atur modus pemutaran video stereoskopik 3D."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Cegah Kodi keluar dari modus stereoskopis 3D ketika pemutaran dihentikan karena tidak semua TV akan mengenali pemindahan dari 3D ke 2D tanpa modus lihat dialihkan di TV."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Ubah modus stereoskpis 3D pada antarmuka pengguna."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Modus stereoskopis 3D yang disukai."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Perbolehkan volume control dari klien AirPlay."
@@ -12513,10 +12453,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Fungsikan pendekodean perangkat keras atas berkas video."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "kedalaman stereoskopik subtitle"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Atur kedalaman visual dari subtitle untuk video stereoskopis 3D. Semakin tinggi nilainya, subtitle akan terlihat semakin dekat dengan pemirsa."
diff --git a/language/Italian/strings.po b/language/Italian/strings.po
index 767b6d8d5a..cdf191591b 100644
--- a/language/Italian/strings.po
+++ b/language/Italian/strings.po
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Lingua dell'interfaccia utente"
msgctxt "#310"
msgid "Keyboard layouts"
-msgstr "Layouts della tastiera"
+msgstr "Layout della tastiera"
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Metti lo schermo in risparmio energetico quando inattivo"
msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
-msgstr "Durata:"
+msgstr "Durata"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
@@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr "Cerca info per tutti i file"
msgctxt "#13350"
msgid "Current playlist"
-msgstr "Playlist Corrente "
+msgstr "Playlist corrente "
msgctxt "#13351"
msgid "Album information"
@@ -5121,6 +5121,14 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Accelerazione via hardware"
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Abilita accelerazione hardware (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Utilizza OMXPlayer per la decodifica dei file video."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Metodo di sincronizzazione A/V"
@@ -8979,7 +8987,7 @@ msgstr "In Ascolto"
msgctxt "#20456"
msgid "Flatten library hierarchy"
-msgstr "Spiana la gerarchia della libreria."
+msgstr "Spiana la gerarchia della libreria"
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
@@ -10155,7 +10163,7 @@ msgstr "Scarica addon"
msgctxt "#24034"
msgid "Check for updates"
-msgstr "Controlla Aggiornamenti"
+msgstr "Controlla aggiornamenti"
msgctxt "#24035"
msgid "Force refresh"
@@ -10191,7 +10199,7 @@ msgstr "Scaricando %i%%"
msgctxt "#24043"
msgid "Available Updates"
-msgstr "Aggiornamenti Disponibili"
+msgstr "Aggiornamenti disponibili"
msgctxt "#24044"
msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
@@ -10239,7 +10247,7 @@ msgstr "Changelog"
msgctxt "#24055"
msgid "Check for updates"
-msgstr "Controlla Aggiornamenti"
+msgstr "Controlla aggiornamenti"
msgctxt "#24056"
msgid "Last updated %s"
@@ -11155,7 +11163,7 @@ msgstr "Connesso"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system."
-msgstr "Impossibile inizializzare l'adattatore CEC: il libCEC non è stato trovato nel tuo sistema."
+msgstr "Impossibile inizializzare l'adattatore CEC: libCEC non è stata trovata nel tuo sistema."
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
@@ -11259,7 +11267,7 @@ msgstr "Cambia l'aspetto dell'interfaccia utente."
msgctxt "#36102"
msgid "Category containing all Skin related settings."
-msgstr "Categoria contenente tutte le impostazioni della Skin"
+msgstr "Categoria contenente tutte le impostazioni della skin"
msgctxt "#36103"
msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of Kodi."
@@ -11463,7 +11471,7 @@ msgstr "Configura il metodo usato per elaborare e visualizzare i video."
msgctxt "#36154"
msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage."
-msgstr "Usa sacling ad alta qualità quando si upscala un video di almeno questa percentuale."
+msgstr "Usa scaling ad alta qualità quando si upscala un video di almeno questa percentuale."
msgctxt "#36155"
msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics."
@@ -11887,7 +11895,7 @@ msgstr "Categoria contenente impostazioni sulla gestione della riproduzione dell
msgctxt "#36265"
msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder."
-msgstr "Kodi esegue automaticamente la voce successiva della cartella corrente. Per esempio, nella Vista Files. Dopo l'esecuzione di una traccia, Kodi eseguirà automaticamente la traccia successiva nella stessa cartella."
+msgstr "Kodi esegue automaticamente la voce successiva della cartella corrente. Per esempio, nella Vista Files: dopo l'esecuzione di una traccia, Kodi eseguirà automaticamente la traccia successiva nella stessa cartella."
msgctxt "#36266"
msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
@@ -12507,7 +12515,7 @@ msgstr "Imposta le località usate per recuperare le informazioni sul meteo."
msgctxt "#36421"
msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality."
-msgstr "Esclludere il mixer VDPAU risparmia risorse di sistema sui sistemi poco potenti ma riduce leggermente la qualità dell'immagine."
+msgstr "Escludere il mixer VDPAU risparmia risorse di sistema sui sistemi poco potenti, ma riduce leggermente la qualità dell'immagine."
msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
@@ -12554,16 +12562,16 @@ msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Seleziona i layout virtuali per la tastiera."
msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Modalità stereoscopica (attuale)"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Modalità stereoscopica 3D (corrente)"
msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Modalità stereoscopia"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Modalità stereoscopica 3D"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12590,21 +12598,17 @@ msgid "Hardware Based"
msgstr "Hardware"
msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscopica - 2D"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoscopica (2D)"
msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Modalità riproduzione dei video stereoscopici."
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Modalità di riproduzione dei video stereoscopici 3D"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Chiedimi"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Utilizza modalità preferita"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Massima frequenza di campionamento per lo SPDIF o frequenza di campionamento fissa per configurazioni con output a frequenza fissa."
@@ -12618,24 +12622,16 @@ msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "La stessa del video (riconoscimento automatico)"
msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Disabilita modalità stereoscopica quando viene fermata la riproduzione"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Disabilita la modalità stereoscopica 3D quando viene fermata la riproduzione"
msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Questo è un video stereoscopico. Seleziona la modalità di riproduzione"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Seleziona la modalità di riproduzione"
msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Seleziona modalità stereoscopia"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Modalità preferita"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Seleziona la modalità stereoscopica 3D"
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
@@ -12654,29 +12650,13 @@ msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the
msgstr "Specifica librerie addizionali i cui messaggi di log devono essere inclusi nel log."
msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Modalità stereoscopia"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Modalità stereoscopica inversa"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Imposta modalità riproduzione dei video stereoscopici 3D."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Previene l'uscita di Kodi dalla modalità stereoscopica 3d quando la riproduzione è fermata visto che non tutte le TV riconoscono il cambio da 3D a 2D senza che la modalità di visualizzazione venga cambiata manualmente sulla TV."
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Modalità stereoscopica 3D del video"
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Cambia la modalità stereoscopica 3D dell'interfaccia utente."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "La modalità stereoscopica 3D preferita."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Consenti di controllare il volume dai client AirPlay."
@@ -12693,10 +12673,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Abilita la decodifica hardware dei file video."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Profondità stereoscopica dei sottotitoli"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Imposta la profondità di visione dei sottotitoli per i video steresocopici 3D. Maggiore è il valore, più vicini i sottotitoli appariranno allo spettatore."
diff --git a/language/Japanese/strings.po b/language/Japanese/strings.po
index 60b85d15be..84ef4d9bcf 100644
--- a/language/Japanese/strings.po
+++ b/language/Japanese/strings.po
@@ -11517,13 +11517,9 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "録音"
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "立体映像の再生モード。"
-
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "お好みのモードをご使用"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効"
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
@@ -11533,18 +11529,10 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "ムービーと同じ(自動検出)"
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "推奨モード"
-
msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "ムービーと同じ"
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "3D 立体映像の再生モードを設定します。"
-
msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "ビデオファイル再生時のハードウェアデコードを有効にします。"
diff --git a/language/Korean/strings.po b/language/Korean/strings.po
index 96a6d7bf02..b8636db380 100644
--- a/language/Korean/strings.po
+++ b/language/Korean/strings.po
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "전체 화면"
msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
-msgstr "크기: (%i,%i)->(%i,%i) (축소확대 x%2.2f) 가로세로비:%2.2f:1 (픽셀: %2.2f:1)"
+msgstr "크기: (%i,%i)->(%i,%i) (확대축소 x%2.2f) 가로세로비:%2.2f:1 (픽셀: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgctxt "#246"
msgid "Monitor"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "비"
msgctxt "#377"
msgid "Light"
-msgstr "천둥"
+msgstr "번개"
msgctxt "#378"
msgid "AM"
@@ -3819,11 +3819,11 @@ msgstr "인텍스 재생성..."
msgctxt "#12010"
msgid "Return to music window"
-msgstr "음악 윈도우로 돌아가기"
+msgstr "음악 창으로 돌아가기"
msgctxt "#12011"
msgid "Return to videos window"
-msgstr "비디오 윈도우로 돌아가기"
+msgstr "비디오 창으로 돌아가기"
msgctxt "#12021"
msgid "Start from beginning"
@@ -5121,6 +5121,10 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "하드웨어 가속"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "VAAPI 렌더링 방식 우선"
+
msgctxt "#13458"
msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
msgstr "하드웨어 가속 허용 (OMXPlayer)"
@@ -5523,7 +5527,7 @@ msgstr "변경을 지금 적용"
msgctxt "#14071"
msgid "Allow file renaming and deletion"
-msgstr "파일 이름변경 및 삭제 허용"
+msgstr "파일 이름 변경 및 삭제 허용"
msgctxt "#14074"
msgid "Set timezone"
@@ -5563,7 +5567,7 @@ msgstr "EXIF 사진 정보 보기"
msgctxt "#14083"
msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
-msgstr "트루 전체화면 대신 전체화면 윈도우 사용"
+msgstr "트루 전체화면 대신 전체화면 창 사용"
msgctxt "#14084"
msgid "Queue songs on selection"
@@ -6081,6 +6085,14 @@ msgctxt "#16327"
msgid "VAAPI Bob"
msgstr "VAAPI Bob"
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Motion Adaptive"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Motion Compensated"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "후처리"
@@ -6515,7 +6527,7 @@ msgstr "채널로 가기"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr "녹화를 저장할 폴더명 입력"
+msgstr "녹화를 저장할 폴더 이름 입력"
msgctxt "#19105"
msgid "Please select a channel"
@@ -7819,7 +7831,7 @@ msgstr "선택된 폴더가 쓰기 가능한지와"
msgctxt "#20073"
msgid "and that the new folder name is valid"
-msgstr "새 폴더명이 정확한지 확인하세요"
+msgstr "새 폴더 이름이 정확한지 확인하세요"
msgctxt "#20074"
msgid "MPAA rating"
@@ -8207,7 +8219,7 @@ msgstr "라인"
msgctxt "#20171"
msgid "Windows network (SMB)"
-msgstr "윈도우즈 네트워크 (SMB)"
+msgstr "윈도우 네트워크 (SMB)"
msgctxt "#20172"
msgid "XBMSP server"
@@ -8843,7 +8855,7 @@ msgstr "각본"
msgctxt "#20419"
msgid "Replace file names with library titles"
-msgstr "파일명 대신 라이브러리 제목 사용"
+msgstr "파일 이름 대신 라이브러리 제목 사용"
msgctxt "#20420"
msgid "Never"
@@ -11543,7 +11555,7 @@ msgstr "화면의 검은 여백을 영상으로 채울 때 비디오 재생기
msgctxt "#36171"
msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
-msgstr "와이드스크린 디스플레이에 4:3 동영상 재생시 확대 방법을 선택합니다."
+msgstr "와이드스크린 디스플레이에 4:3 동영상을 재생할 때 확대/축소 수준을 선택합니다."
msgctxt "#36172"
msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like Kodi to influence the colour space conversion."
@@ -11575,7 +11587,7 @@ msgstr "비디오에서 코덱, 화면비 등의 메타데이터 정보와 썸
msgctxt "#36179"
msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
-msgstr "파일을 라이브러리에 추가한 이후라면 파일명 대신 메타데이터 제목을 표시합니다."
+msgstr "파일을 라이브러리에 추가한 이후라면 파일 이름 대신 메타데이터 제목을 표시합니다."
msgctxt "#36180"
msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
@@ -11763,7 +11775,7 @@ msgstr "시작할 때 마지막 시청 채널 계속 재생."
msgctxt "#36229"
msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
-msgstr "코덱 정보 윈도우에서 신호 품질을 표시합니다 (애드온과 백엔드가 지원하는 경우)."
+msgstr "코덱 정보 창에서 신호 품질을 표시합니다 (애드온과 백엔드가 지원하는 경우)."
msgctxt "#36230"
msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength."
@@ -12247,7 +12259,7 @@ msgstr "공유 폴더 또는 서비스 접속을 시도하기 전에 'Wake-On-La
msgctxt "#36351"
msgid "Display Kodi in a window, or fullscreen on the selected screen."
-msgstr "선택한 화면에 Kodi를 윈도우 또는 전체 화면으로 표시합니다."
+msgstr "선택한 화면에 Kodi를 창 또는 전체 화면으로 표시합니다."
msgctxt "#36352"
msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
@@ -12569,16 +12581,20 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "가상 키보드 레이아웃을 선택합니다."
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "VAAPI 렌더링 방식을 우선적으로 사용하면 CPU 부하를 줄일 수 있지만 드라이버가 멈출 수 있습니다."
+
msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
msgstr "3D 모드 (현재)"
msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
msgstr "3D 모드"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
+msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgctxt "#36503"
@@ -12606,21 +12622,17 @@ msgid "Hardware Based"
msgstr "하드웨어 방식"
msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "모노 - 2D"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "모노 (2D)"
msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "3D 비디오 재생 모드."
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "3D 비디오 재생 모드"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "물어 보기"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "우선 모드 사용"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "spdif 최대 샘플 레이트 또는 고정 출력 샘플 레이트입니다."
@@ -12634,25 +12646,17 @@ msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "영상과 동일 (자동 감지)"
msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
msgstr "재생이 정지되면 3D 모드 종료"
msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "3D 형식의 비디오입니다. 재생 모드를 선택하세요."
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "재생 모드 선택"
msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
msgstr "3D 모드 선택"
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "모노 (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "우선 모드"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "다른 모드 선택..."
@@ -12670,28 +12674,24 @@ msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the
msgstr "로그에 포함할 로그 메시지를 가진 추가 라이브러리를 지정합니다."
msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
msgstr "비디오 3D 모드"
msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "3D 모드 반전"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "3D 비디오 재생 모드를 설정합니다."
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "3D 모드 반전 (좌우 변환)"
msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "재생을 종료(일시정지가 아님)하였을 때 Kodi를 3D 상태로 유지합니다. 3D에서 2D로 돌아갔을 때 모든 TV가 자동 감지하여 2D 상태로 전환되지 않기 때문입니다."
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[켬] 재생을 종료하였을 때 사용자 인터페이스(일부 TV 포함)를 2D 모드로 되돌립니다. [끔] 사용자 인터페이스와 TV가 3D 모드로 유지됩니다. 비디오 재생목록에 3D가 아닌 영상이 포함되어 있어도 3D 모드가 변경되지 않습니다."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "3D 사용자 인터페이스를 변경합니다."
msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "우선 적용 3D 모드"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "3D 미디어를 재생할 때 우선적으로 적용할 형식"
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12710,7 +12710,7 @@ msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "비디오 하드웨어 디코딩을 사용합니다."
msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
msgstr "3D 자막 심도"
msgctxt "#36546"
diff --git a/language/Latvian/strings.po b/language/Latvian/strings.po
index 50ec54754c..70b66cf586 100644
--- a/language/Latvian/strings.po
+++ b/language/Latvian/strings.po
@@ -12377,17 +12377,9 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Nosaka, vai video atkodēšanu izpildīt ar programmatūru (prasa vairāk CPU) vai ar aparatūras paātrinājumu, ja tas ir pieejams."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoskopiskais režīms (pašreizējais)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoskopiskais režīms"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgts"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12413,22 +12405,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Ar aparatūru"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoskopisks - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Stereoskopisko video atskaņošanas režīms."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Prasīt man"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Izmantot vēlamo režīmu"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Maksimālais iztveršanas biežums digitālajai saskarnei spdif vai iztveršanas biežums nemainīgai izvades konfigurācijai."
@@ -12441,26 +12421,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Tāds kā filmai (autonoteikt)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Izslēgt stereoskopisko režīmu, ja atskaņošana apturēta"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Šis video ir stereoskopisks. Atlasiet atskaņošanas režīmu"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Atlasīt stereoskopisko režīmu"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Vēlamais režīms"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Atlasīt alternatīvo režīmu..."
@@ -12473,30 +12433,10 @@ msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "Atlasīt, kā audio ir samiksēts, piemēram, no 5.1 uz 2.0: [Ieslēgts] patur sākotnējā audio avota skaļuma diapazonu samiksējot, tomēr skaļums būs mazāks [Izslēgts] patur sākotnējā audio avota skaļuma līmeni, taču skaļuma diapazons tiek saspiests. Piezīme - Skaļuma diapazons ir starpība starp klusākajām un skaļākajām skaņām audio avotā."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Video stereoskopiskais režīms"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Apgriezti stereoskopiskais režīms"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Iestatīt stereoskopisko 3D video atskaņošanas režīmu."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Nepieļauj Kodi iziešanu no stereoskopiskā 3D režīma, kad atskaņošana ir apturēta, jo ne visi TV atpazīst pārslēgšanos no 3D uz 2D, ja skatīšanas režīms TV nemainās."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Mainīt lietotāja saskarnes stereoskopisko 3D režīmu."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Vēlamais stereoskopiskais 3D režīms."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Atļauj skaļuma kontroli no AirPlay klientiem."
@@ -12513,10 +12453,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Ieslēgt video failu atkodēšanu ar aparatūru."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Subtitru stereoskopiskais dziļums"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Iestata subtitru vizuālo dziļumu stereoskopiskajos 3D video. Jo lielāka vērtība, jo subtitri izskatīsies tuvāki skatītājam."
diff --git a/language/Lithuanian/strings.po b/language/Lithuanian/strings.po
index 5c44ad65d6..e78a2d396e 100644
--- a/language/Lithuanian/strings.po
+++ b/language/Lithuanian/strings.po
@@ -5121,6 +5121,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Aparatinės įrangos spartinimas"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Pirmenybė VAAPI metodui"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Leisti įrangos akseleraciją (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Naudokite OMXPlayer vaizdo failų dekodavimui."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V sinchronizavimo metodas"
@@ -6069,6 +6081,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI judesio adaptavimas"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI judesio kompensavimas"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Po apdorojimo"
@@ -12557,17 +12581,21 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Pasirinkti virtualios klaviatūros išdėstymus."
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Jei įjungta VAAPI. Bus mažiau apkrautas CPU, tačiau gali sutrikti tvarkyklės darbas!"
+
msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoskopinis režimas (dabartinis)"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Stereoskopinis 3D režimas (dabartinis)"
msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoskopinis režimas"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoskopinis 3D režimas"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Joks"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Atjungta"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12594,21 +12622,17 @@ msgid "Hardware Based"
msgstr "Pagrįstas aparatine įranga"
msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoskopinis - 2D"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoslopinis (2D)"
msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Stereoskopinių vaizdo įrašų atkūrimo būdas."
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Stereoskopinis 3D video atkūrimo režimas"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Paklausti manęs"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Naudoti pageidautiną režimą"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Didžiausias SPDIF diskretizavimo dažnis arba fiksuotos išvesties diskretizavimo dažnis."
@@ -12622,24 +12646,16 @@ msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Toks pat kaip ir filmo (aptinkamas automatiškai)"
msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Išjungti stereoskopinį režimą, kai atkūrimas sustabdytas"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Išjungti stereoskopinį 3D režimą, kai atkūrimas pasibaigė"
msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Šis vaizdo įrašas yra stereoskopinis. Pasirinkite atkūrimo režimą"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Pasirinkite atkūrimo režimą"
msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Pasirinkite stereoskopinį režimą"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Pageidautinas režimas"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Pasirinkite stereoskopinį 3D režimą"
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
@@ -12658,28 +12674,24 @@ msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the
msgstr "Nurodykite papildomas bibliotekos, kurių žurnalo pranešimus įrašyti į žurnalą."
msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoskopinis vaizdo režimas"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Stereoskopinis 3D vaizdo režimas"
msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Stereoskopinis atvirkščias režimas"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Nustatyti stereoskopinio 3D vaizdo atkūrimo būdą."
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Invertuoti Stereoskopinį 3D režimą (apversti akis)"
msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Neleidžia Kodi išeiti iš stereoskopinio 3D režimo, kai atkūrimas sustabdomas, nes ne visi televizoriai atpažįsta perjungimą iš 3D režimo atgal į 2D, pirmiau neperjungus peržiūros režimo televizoriuje."
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Įjungta] Perjungti vartotojo sąsają (ir kai kuriuos televizorius) atgal į 2D režimą, kai atkūrimas baigiasi. [Išjungta] Vartotojo sąsaja ir televizorius liks stereoskopiniame 3D režime. Vaizdo grojaraščiams stereoskopinis 3D režimas nepasikeist tarp vaizdo įrašų, net jei vaizdo įrašas ir nėra stereoskopinis."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Pakeiskite stereoskopinį 3D vartotojo sąsajos režimą."
msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Pageidautinas stereoskopinis 3D režimas."
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Pageidaujamas režimas, kuriuo stereoskopiniai 3D media įrašai, tokie kaip vaizdo įrašai, turi būti atkurti."
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12698,8 +12710,8 @@ msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Įjungti aparatinės įrangos vaizdo failų dekodavimą."
msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Subtitrų stereoskopinis gylis"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Stereoskopinis 3D subtitrų gylis"
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
diff --git a/language/Macedonian/strings.po b/language/Macedonian/strings.po
index 6e31bf4980..7c623b6414 100644
--- a/language/Macedonian/strings.po
+++ b/language/Macedonian/strings.po
@@ -8993,6 +8993,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Сними"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Оневозможено"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "ТВ Серија"
diff --git a/language/Malay/strings.po b/language/Malay/strings.po
index 61376a788e..08f93fc257 100644
--- a/language/Malay/strings.po
+++ b/language/Malay/strings.po
@@ -1732,3 +1732,7 @@ msgstr "TV"
msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Rakam"
+
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dilumpuhkan"
diff --git a/language/Maltese/strings.po b/language/Maltese/strings.po
index ad3a1f491c..3950b8820a 100644
--- a/language/Maltese/strings.po
+++ b/language/Maltese/strings.po
@@ -5965,6 +5965,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Irrekordja"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Mhux attiv"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "Programm Televiziv"
diff --git a/language/Maori/strings.po b/language/Maori/strings.po
index 46b293f86e..12cad5e268 100644
--- a/language/Maori/strings.po
+++ b/language/Maori/strings.po
@@ -11545,17 +11545,9 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Hopu"
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Aratau Stereoscopic (nāianei)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Aratau Stereoscopic"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Kahore"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Kua mono"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -11581,18 +11573,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Hardware I"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscopic - Ahu-2"
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Ui ki ahau"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Whakamahia aratau pai"
-
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "Aratau e hiahiatia ana"
@@ -11601,26 +11585,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Rite kiriata (Rapuaunoatia)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Monokia aratau stereoscopic ka mutu te purei anō te"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Ko te stereoscopic tenei ataata. Tīpakohia aratau pūrei anō"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Tīpakohia aratau stereoscopic"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Anake (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Aratau e hiahiatia ana"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Tīpakohia aratau kē ..."
@@ -11633,14 +11597,6 @@ msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "Tīpakohia pēhea te downmixed audio te, hei tauira i te 5.1 ki te 2.0: [Whakahohe] pupuritia e te ngā hihiri o te puna audio original ka downmixed Heoi ka raro [Kua Monokia] e whakaū ana te taumata rōrahi o te puna audio taketake Heoi kōpeke te ngā hihiri te rōrahi. Kia mōhio - ngā Dynamic ko te rerekētanga i waenganui i te quietest me whakahau nui oro i roto i te puna audio."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Aratau Stereoscopic o te ataata"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Aratau Stereoscopic Taupokia"
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Taea mana rōrahi i kiritaki AirPlay."
@@ -11657,10 +11613,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Whakahohe i wetemuna ngā pūmārō o ngā kōnae ataata."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Hōhonu stereoscopic Taitararoto"
-
msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Whakamahia teitei kakano kounga mō ngā pukupuku, me te fanart (whakamahi i mahara ake)"
diff --git a/language/Norwegian/strings.po b/language/Norwegian/strings.po
index 5554442f86..07533c1d24 100644
--- a/language/Norwegian/strings.po
+++ b/language/Norwegian/strings.po
@@ -389,6 +389,10 @@ msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "Bekreft flytting"
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Bekreft sletting"
+
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "Kopier disse filene?"
@@ -1085,6 +1089,10 @@ msgctxt "#309"
msgid "User interface language"
msgstr "Språk i brukergrensesnitt"
+msgctxt "#310"
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Tastaturoppsett"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=auto)"
@@ -2403,35 +2411,47 @@ msgstr "Aktiver Dolby Digital transkoding"
msgctxt "#669"
msgid "Verbose logging for SMB library"
-msgstr "Omstendelig logging for SMB-biblioteket"
+msgstr "Detaljert logging for SMB-biblioteket"
msgctxt "#670"
msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)"
-msgstr "Omstendelig logging for CURL-biblioteket (http, dav)"
+msgstr "Detaljert logging for CURL-biblioteket (http, dav)"
msgctxt "#671"
msgid "Verbose logging for CMYTH library"
-msgstr "Omstendelig logging for CMYTH-biblioteket"
+msgstr "Detaljert logging for CMYTH-biblioteket"
msgctxt "#672"
msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries"
-msgstr "Omstendelig logging for FFMPEG-bibiotekene"
+msgstr "Detaljert logging for FFMPEG-bibiotekene"
msgctxt "#673"
msgid "Verbose logging for RTMP library"
-msgstr "Omstendelig logging for RTMP-biblioteket"
+msgstr "Detaljert logging for RTMP-biblioteket"
msgctxt "#674"
msgid "Verbose logging for DBUS calls"
-msgstr "Omstendelig logging for DBUS-oppkall"
+msgstr "Detaljert logging av DBUS-kall"
msgctxt "#675"
msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests"
-msgstr "Omstendelig logging for JSON-RPC-anmodninger"
+msgstr "Detaljert logging av JSON-RPC-forespørsler"
msgctxt "#676"
msgid "Verbose logging for AUDIO component"
-msgstr "Omstendelig logging for AUDIO-komponent"
+msgstr "Detaljert logging for AUDIO-komponent"
+
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for AirTunes library"
+msgstr "Detaljert logging for AirTunes-biblioteket"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for UPnP components"
+msgstr "Detaljert logging for UPnP-komponentene"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for CEC library"
+msgstr "Detaljert logging for CEC-biblioteket"
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
@@ -3563,7 +3583,7 @@ msgstr "Ekspert"
msgctxt "#10040"
msgid "Add-on browser"
-msgstr "Tilleggsutforsker"
+msgstr "Utvidelser"
msgctxt "#10041"
msgid "Reset above settings to default"
@@ -4049,6 +4069,18 @@ msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
msgstr "Batterinivå"
+msgctxt "#12396"
+msgid "Auto updates: On"
+msgstr "Automatiske oppdateringer: på"
+
+msgctxt "#12397"
+msgid "Auto updates: Notify"
+msgstr "Automatiske oppdateringer: varsle"
+
+msgctxt "#12398"
+msgid "Auto updates: Never"
+msgstr "Automatiske oppdateringer: av"
+
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "Vær"
@@ -5009,6 +5041,14 @@ msgctxt "#13440"
msgid "Allow multi threaded software decoding"
msgstr "Tillat multitråd programvare avkoding"
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "Bruk MPEG-2 VDPAU"
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "Bruk MPEG-4 VDPAU"
+
msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
msgstr "Bruk VC-1 VDPAU"
@@ -5017,6 +5057,14 @@ msgctxt "#13446"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
msgstr "Aktiver dette alternativet for å benytte maskinvareakselerasjon for VC-1-baserte kodeker. Hvis deaktivert så vil CPU-en benyttes i stedet. AMD-maskinvare med VDPAU kan ikke avkode VC-1 Simple. "
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "Bruk MPEG-2 VAAPI"
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "Bruk MPEG-4 VAAPI"
+
msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
msgstr "Bruk VC-1 VAAPI"
@@ -5037,6 +5085,14 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Maskinvareakselerert"
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Tillat maskinvareakselerasjon (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Bruk OMXPlayer for dekoding av videofiler."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Synkroniseringsmetode"
@@ -5361,6 +5417,10 @@ msgctxt "#14053"
msgid "GUI filters"
msgstr "GUI-filtre"
+msgctxt "#14054"
+msgid "%2.1f dB"
+msgstr "%2.1f dB"
+
msgctxt "#14055"
msgid "Use background scanning"
msgstr "Bruk bakgrunnsskanning"
@@ -5977,6 +6037,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Motion Adaptive"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Motion Compensated"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-prosessering"
@@ -6529,6 +6601,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Navn på ny gruppe"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Søk..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -7039,7 +7115,7 @@ msgstr "Du trenger en tuner, tjenerdelprogramvare, og et"
msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr "Tillegg for at tjenerdelen skal kunne bruke PVR"
+msgstr "Utvidelse for at tjenerdelen skal kunne bruke PVR."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
@@ -8391,7 +8467,7 @@ msgstr "Ønsker du å fjerne alle oppføringer fra"
msgctxt "#20341"
msgid "this path from the Kodi library?"
-msgstr "denne stien fra Kodi-biblioteket?"
+msgstr "denne stien fra biblioteket?"
msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
@@ -9287,7 +9363,7 @@ msgstr "Lydspråk"
msgctxt "#21448"
msgid "Subtitle language"
-msgstr "Språk for undertekster"
+msgstr "Språk på teksting"
msgctxt "#21449"
msgid "Remote control sends keyboard presses"
@@ -9369,6 +9445,10 @@ msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s til %s"
+msgctxt "#21470"
+msgid "%s [%d]"
+msgstr "%s [%d]"
+
msgctxt "#21602"
msgid "(External)"
msgstr "(Ekstern)"
@@ -10105,6 +10185,10 @@ msgctxt "#24055"
msgid "Check for updates"
msgstr "Se etter oppdateringer"
+msgctxt "#24056"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Sist oppdatert %s"
+
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
msgstr "Ønsker du å aktivere denne utvidelsen?"
@@ -11587,7 +11671,7 @@ msgstr "Fortsett med sist sette kanal ved oppstart."
msgctxt "#36229"
msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
-msgstr "Vis informasjon om signalkvaliteten i kodekinformasjonsvinduet (hvis støttet av tillegget og tjenerdelen)"
+msgstr "Vis informasjon om signalkvaliteten i vinduet for kodekinformasjon (hvis støttet av utvidelsen og tjenerdelen)"
msgctxt "#36230"
msgid "How long Kodi will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength."
@@ -12011,7 +12095,7 @@ msgstr "Bestem høyeste antall klienter som kan kobles til."
msgctxt "#36338"
msgid "Allow programs on the network to control Kodi."
-msgstr "Tillat at programmer på nettverket kontrollerer Kodi."
+msgstr "Tillat programmer på nettverket å styre Kodi."
msgctxt "#36339"
msgid "Initial repeat delay (ms)."
@@ -12377,17 +12461,9 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Definerer om videodekoding skal utføres i programvare (krever mer CPU) eller med maskinvareakselerasjon når mulig."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoskopisk modus (gjeldende)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoskopisk modus"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivert"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12413,22 +12489,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Maskinvarebasert"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoskopisk - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Avspillingsmodus for stereoskopiske videoer."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Spør meg"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Bruk foretrukket modus"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Høyeste samplingsrate for SPDIF eller samplingsrate for fastsatt utgangskonfigurasjon."
@@ -12441,26 +12505,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Same som film (auto-oppdaget)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Deaktiver stereoskopisk modus når avspillingen er stoppet"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Denne videoen er stereoskopisk - Velg avspillingsmodus"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Velg stereoskopisk modus"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Foretrukket modus"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Velg alternativ modus..."
@@ -12473,30 +12517,10 @@ msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "Velg hvordan lyd blir nedmikset, for eksempel fra 5.1 til 2.0: [Aktivert] beholder det dynamiske registeret fra den originale lydkilden ved nedmiks, men lydnivået vil bli lavere [Deaktivert] beholder lydnivået fra den originale lydkilden, men det dynamiske registeret blir komprimert. Bemerk - Dynamisk register er forskjellen mellom den svakeste og den kraftigste lyden i lydkilden."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Videoens stereoskopiske modus"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Invertert stereoskopisk modus"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Fastsett avspillingsmodus for stereoskopiske 3D-videoer."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Hindrer at Kodi avslutter stereoskopisk modus når avspillingen stoppes. Ikke alle TV-er vill oppfatte byttet fra 3D til 2D uten at visningsmoduset skiftes på TV-en."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Endrer det stereoskopiske 3D-moduset i brukergrensesnittet."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Det foretrukne, stereoskipiske 3D-modus."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Tillat volumkontroll fra AirPlay-enheter"
@@ -12513,10 +12537,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Aktiver maskinvareavkoding av videofiler."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Stereoskopisk dybde på undertekster"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Fastsetter den visuelle dybden til undertekster for stereoskopiske 3D-videoer. Dess høyere verdi, dess nærmere vil undertekstene fremstå for seeren."
@@ -12541,6 +12561,14 @@ msgctxt "#36603"
msgid "Category containing settings for how video output is handled."
msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan videoutgang håndteres."
+msgctxt "#36900"
+msgid "movie"
+msgstr "film"
+
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "filmer"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TV-serie"
@@ -12549,6 +12577,14 @@ msgctxt "#36903"
msgid "TV shows"
msgstr "TV-serier"
+msgctxt "#36904"
+msgid "season"
+msgstr "sesong"
+
+msgctxt "#36905"
+msgid "seasons"
+msgstr "sesonger"
+
msgctxt "#36906"
msgid "episode"
msgstr "episode"
@@ -12557,6 +12593,46 @@ msgctxt "#36907"
msgid "episodes"
msgstr "episoder"
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "samling"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "samlinger"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "videoer"
+
+msgctxt "#36914"
+msgid "music"
+msgstr "musikk"
+
+msgctxt "#36915"
+msgid "music"
+msgstr "musikk"
+
+msgctxt "#36916"
+msgid "artist"
+msgstr "artist"
+
+msgctxt "#36917"
+msgid "artists"
+msgstr "artister"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "album"
+
+msgctxt "#36919"
+msgid "albums"
+msgstr "album"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Nedsatt syn)"
@@ -12624,3 +12700,15 @@ msgstr "Velg denne hvis lyd-ut tilkoblingen bare støtter multikanal lyd som Dol
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
+
+msgctxt "#37027"
+msgid "540"
+msgstr "540"
+
+msgctxt "#37028"
+msgid "720"
+msgstr "720"
+
+msgctxt "#37029"
+msgid "900"
+msgstr "900"
diff --git a/language/Persian (Iran)/strings.po b/language/Persian (Iran)/strings.po
index bf325d0585..3c952b4f3c 100644
--- a/language/Persian (Iran)/strings.po
+++ b/language/Persian (Iran)/strings.po
@@ -6565,6 +6565,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیر فعال"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "سریال"
diff --git a/language/Persian/strings.po b/language/Persian/strings.po
index fb383874e8..193f920ae8 100644
--- a/language/Persian/strings.po
+++ b/language/Persian/strings.po
@@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "TV"
msgstr "تلوزیون"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "خالی"
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیرفعال"
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
diff --git a/language/Polish/strings.po b/language/Polish/strings.po
index ae582c40d5..2e6fc4b682 100644
--- a/language/Polish/strings.po
+++ b/language/Polish/strings.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Ustawienia"
msgctxt "#6"
msgid "Kodi SVN"
-msgstr "Kodi SVN"
+msgstr "SVN Kodi"
msgctxt "#7"
msgid "File manager"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Pogoda"
msgctxt "#9"
msgid "Kodi media center"
-msgstr "Kodi media center"
+msgstr "Centrum Multimedialne Kodi"
msgctxt "#11"
msgid "Monday"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Potwierdź przenoszenie pliku"
msgctxt "#122"
msgid "Confirm delete"
-msgstr "Czy rzeczywiście chcesz usunąć plik?"
+msgstr "Potwierdź usunięcie pliku"
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Interfejs webowy"
msgctxt "#200"
msgid "Audio encoders"
-msgstr "Koder Audio:"
+msgstr "Kodeki dźwięku:"
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Wygładź"
msgctxt "#216"
msgid "Zoom amount"
-msgstr "Powiększ"
+msgstr "Poziom powiększenia"
msgctxt "#217"
msgid "Pixel ratio"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Wyszukuj tytuły ścieżek CD-Audio na freedb.org"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
-msgstr "Przetasuj listę odtwarzania"
+msgstr "Losuj kolejność listy odtwarzania"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Liczba kanałów"
msgctxt "#254"
msgid "DTS capable receiver"
-msgstr "Odbiornik wspiera DTS"
+msgstr "Wspiera format DTS"
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
@@ -1063,15 +1063,15 @@ msgstr "Zakładki"
msgctxt "#300"
msgid "MP1 capable receiver"
-msgstr "Odbiornik wspiera MP1"
+msgstr "Wspiera format MP1"
msgctxt "#301"
msgid "MP2 capable receiver"
-msgstr "Odbiornik wspiera MP2"
+msgstr "Wspiera format MP2"
msgctxt "#302"
msgid "MP3 capable receiver"
-msgstr "Odbiornik wspiera MP3"
+msgstr "Wspiera format MP3"
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Normalizuj poziomy przy miksowaniu"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
-msgstr "Odbiornik wspiera DTS-HD"
+msgstr "Wspiera format DTS-HD"
msgctxt "#348"
msgid "Enable passthrough"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Dekoduj na zewnętrznym urządzeniu"
msgctxt "#349"
msgid "TrueHD capable receiver"
-msgstr "Odbiornik wspiera TrueHD"
+msgstr "Wspiera format TrueHD"
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Wszystkie albumy"
msgctxt "#359"
msgid "Recently added albums"
-msgstr "Ostatnio dodane albumy"
+msgstr "Albumy ostatnio dodane"
msgctxt "#360"
msgid "Screensaver"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Sortuj: Plik"
msgctxt "#364"
msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "Odbiornik wspiera Dolby Digital (AC3)"
+msgstr "Wspiera format Dolby Digital (AC3)"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Odtwarzaj automatycznie"
msgctxt "#448"
msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
-msgstr "Odbiornik wspiera Dolby Digital Plus (E-AC3)"
+msgstr "Wspiera format Dolby Digital Plus (E-AC3)"
msgctxt "#449"
msgid "Enabled"
@@ -1859,11 +1859,11 @@ msgstr "Aktywuj przełączanie trybu wyświetlania"
msgctxt "#512"
msgid "Startup window"
-msgstr "Okno startowe"
+msgstr "Okno początkowe"
msgctxt "#513"
msgid "Home window"
-msgstr "Ekran startowy"
+msgstr "Start"
msgctxt "#514"
msgid "Manual settings"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Gatunek"
msgctxt "#517"
msgid "Recently played albums"
-msgstr "Ostatnio odtwarzane albumy"
+msgstr "Albumy ostatnio odtwarzane"
msgctxt "#518"
msgid "Launch"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Filtr"
msgctxt "#588"
msgid "Cancel party mode"
-msgstr "Przewij Tryb Imprezy"
+msgstr "Przerwij Tryb Imprezy"
msgctxt "#589"
msgid "Party mode"
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "CD-Audio"
msgctxt "#621"
msgid "Encoder"
-msgstr "Koder"
+msgstr "Kodek"
msgctxt "#622"
msgid "Quality"
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Wszystkie utwory"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr "Seriale w trakcie emisji"
+msgstr "Seriale w trakcie oglądania"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Unikaj przesterowania w plikach znormalizowanych"
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
-msgstr "Przycinaj czarne pasy"
+msgstr "Przycinanie czarnych pasów"
msgctxt "#645"
msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "Informacje o utworze"
msgctxt "#659"
msgid "Non-linear stretch"
-msgstr "Rozciągaj nieliniowo"
+msgstr "Rozciąganie nieliniowe"
msgctxt "#660"
msgid "Volume amplification"
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Poziom kompresji"
msgctxt "#666"
msgid "Enable component-specific logging"
-msgstr "Rejestruj komunikaty diagnostyczne komponentów"
+msgstr "Rejestruj komunikaty komponentów"
msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Nie ma danych dla tego widoku"
msgctxt "#746"
msgid "Please turn off library mode"
-msgstr "Proszę dezaktywuj tryb biblioteki"
+msgstr "Proszę wyłącz tryb biblioteki"
msgctxt "#747"
msgid "Error loading image"
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "Dodaj muzykę..."
msgctxt "#999"
msgid "Add Videos..."
-msgstr "Dodaj wideo..."
+msgstr "Dodaj źródło wideo..."
msgctxt "#1000"
msgid "Preview"
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Wymagana nowsza wersja - Przejrzyj plik dziennika"
msgctxt "#10000"
msgid "Home"
-msgstr "Ekran startowy"
+msgstr "Start"
msgctxt "#10001"
msgid "Programs"
@@ -4271,11 +4271,11 @@ msgstr "Nieaktywne"
msgctxt "#13107"
msgid "Enabled during video playback"
-msgstr "Aktywna podczas odtwarzania filmów"
+msgstr "Aktywna podczas odtwarzania"
msgctxt "#13108"
msgid "Always enabled"
-msgstr "Zawsze aktywne"
+msgstr "Zawsze aktywna"
msgctxt "#13109"
msgid "Test & apply resolution"
@@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "Taktowanie procesora:"
msgctxt "#13286"
msgid "Video encoder:"
-msgstr "Koder wideo:"
+msgstr "Kodek wideo:"
msgctxt "#13287"
msgid "Screen resolution:"
@@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "Usuwanie przeplotu (półobrazy)"
msgctxt "#16037"
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Usuwaj przeplot z wideo"
+msgstr "Usuwanie przeplotu"
msgctxt "#16038"
msgid "Deinterlace method"
@@ -6085,9 +6085,17 @@ msgctxt "#16327"
msgid "VAAPI Bob"
msgstr "Liniowo VAAPI"
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "Adaptacja ruchu VAAPI"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "Kompensacja ruchu VAAPI"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
-msgstr "Post-processing"
+msgstr "Przetwarzanie wideo"
msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
@@ -6119,11 +6127,11 @@ msgstr "lub używaj zwrotów by znaleźć dokładny wynik, np. \"Czarnoksiężni
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar"
-msgstr "Znajdź podobne programy"
+msgstr "Znajdź podobne"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr "Importowanie danych przewodnika telewizyjnego"
+msgstr "Importowanie danych przewodnika programów"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
@@ -6379,7 +6387,7 @@ msgstr "To nagranie nie może zostać usunięte. Sprawdź szczegóły w pliku dz
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr "Przewodnik TV"
+msgstr "Przewodnik"
msgctxt "#19070"
msgid "Go to now"
@@ -6659,7 +6667,7 @@ msgstr "Nazwa nowej grupy"
msgctxt "#19140"
msgid "Search..."
-msgstr "Szukaj"
+msgstr "Szukaj..."
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
@@ -6775,7 +6783,7 @@ msgstr "Limit czasu na uruchomienie odtwarzania"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimised"
-msgstr "Uruchomiaj odtwarzanie zminimalizowane"
+msgstr "Uruchamiaj odtwarzanie zminimalizowane"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
@@ -6883,7 +6891,7 @@ msgstr "Menedżer kanałów"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr "Źródło Przewodnika TV:"
+msgstr "Źródło przewodnika programów:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
@@ -6907,7 +6915,7 @@ msgstr "Zarządzanie grupami"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr "Aktywuj Przewodnik TV:"
+msgstr "Aktywuj przewodnik programów:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
@@ -6947,11 +6955,11 @@ msgstr "Serwer TV nie wspiera planowania nagrań."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr "Wszystkie kanały radiowe"
+msgstr "Wszystkie"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr "Wszystkie kanały telewizyjne"
+msgstr "Wszystkie"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
@@ -6971,7 +6979,7 @@ msgstr "Synchronizuj grupy kanałów z serwerem(ami)"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr "Przewodnik TV"
+msgstr "Przewodnik programów"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
@@ -7087,11 +7095,11 @@ msgstr "Wczytywanie danych przewodnika z bazy"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr "Aktualizuj dane Przewodnika TV"
+msgstr "Aktualizuj dane przewodnika"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr "Zaplanować odświeżanie Przewodnika TV dla tego kanału?"
+msgstr "Zaplanować odświeżanie przewodnika dla tego kanału?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
@@ -7155,11 +7163,11 @@ msgstr "Blokada rodzicielska:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr "Nie pokazuj etykiet \"brak dostępnych informacji\""
+msgstr "Ukrywaj etykiety \"brak dostępnych informacji\""
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr "Nie pokazuj ostrzeżeń \"połączenie zerwane\""
+msgstr "Ukrywaj ostrzeżenia \"połączenie zerwane\""
msgctxt "#19270"
msgid "Group Items"
@@ -7231,7 +7239,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie ikon kanałów"
msgctxt "#19287"
msgid "All channels"
-msgstr "Wszystkie kanały "
+msgstr "Wszystkie"
msgctxt "#19288"
msgid "Foreground"
@@ -7715,7 +7723,7 @@ msgstr "Od nowa"
msgctxt "#20045"
msgid "Enter master mode"
-msgstr "Wejdź w tryb administratora"
+msgstr "Aktywuj tryb administratora"
msgctxt "#20046"
msgid "Leave master mode"
@@ -7751,7 +7759,7 @@ msgstr "Opuszczono tryb administratora"
msgctxt "#20054"
msgid "Entered master mode"
-msgstr "Aktywny tryb administratora"
+msgstr "Tryb administratora aktywny"
msgctxt "#20055"
msgid "Allmusic.com thumb"
@@ -7995,7 +8003,7 @@ msgstr "Logowanie / Wybierz profil"
msgctxt "#20116"
msgid "Use lock on login screen"
-msgstr "Blokada dostępu na ekran logowania"
+msgstr "Blokada dostępu do ekranu logowania"
msgctxt "#20117"
msgid "Invalid lock code."
@@ -8187,7 +8195,7 @@ msgstr "Blokowanie niedostępne"
msgctxt "#20165"
msgid "Not locked"
-msgstr "Nie zablokowany"
+msgstr "Niezablokowany"
msgctxt "#20166"
msgid "Locked"
@@ -8535,11 +8543,11 @@ msgstr "Reżyser"
msgctxt "#20340"
msgid "Do you want to remove all items within"
-msgstr "Usunąć z biblioteki Kodi wszystkie pozycje"
+msgstr "Usunąć wszystkie pozycje związane"
msgctxt "#20341"
msgid "this path from the Kodi library?"
-msgstr "związane z tą ścieżką?"
+msgstr "z tą ścieżką z biblioteki Kodi?"
msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
@@ -8715,11 +8723,11 @@ msgstr "Usuń łącze do serialu"
msgctxt "#20386"
msgid "Recently added movies"
-msgstr "Ostatnio dodane filmy"
+msgstr "Filmy ostatnio dodane"
msgctxt "#20387"
msgid "Recently added episodes"
-msgstr "Ostatnio dodane odcinki"
+msgstr "Odcinki ostatnio dodane"
msgctxt "#20388"
msgid "Studios"
@@ -8819,15 +8827,15 @@ msgstr "Tylko tytuły"
msgctxt "#20412"
msgid "Flatten TV show seasons"
-msgstr "Spłaszczaj podział na sezony seriali"
+msgstr "Spłaszczaj podział seriali na sezony"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
-msgstr "Pobierz Fanart"
+msgstr "Pobierz tapetę"
msgctxt "#20414"
msgid "Show fanart in video and music libraries"
-msgstr "Pokazuj Fanart w trybie biblioteki wideo i muzyki"
+msgstr "Pokazuj tapety w trybie biblioteki wideo i muzyki"
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
@@ -8855,7 +8863,7 @@ msgstr "nigdy"
msgctxt "#20421"
msgid "If only one season"
-msgstr "dla jednosezonowych seriali"
+msgstr "jeśli tylko jeden sezon"
msgctxt "#20422"
msgid "Always"
@@ -8871,7 +8879,7 @@ msgstr "Fałsz"
msgctxt "#20425"
msgid "Fanart slideshow"
-msgstr "Pokaz Fanartu"
+msgstr "Pokaz tapet"
msgctxt "#20426"
msgid "Export to a single file or separate"
@@ -8891,7 +8899,7 @@ msgstr "Oddzielne"
msgctxt "#20430"
msgid "Export thumbnails and fanart?"
-msgstr "Eksportować miniatury i Fanart?"
+msgstr "Eksportować miniatury i tapety?"
msgctxt "#20431"
msgid "Overwrite old files?"
@@ -8919,23 +8927,23 @@ msgstr "Eksportować portrety aktorów?"
msgctxt "#20437"
msgid "Choose fanart"
-msgstr "Wybierz Fanart"
+msgstr "Wybierz tapetę"
msgctxt "#20438"
msgid "Local fanart"
-msgstr "Lokalny Fanart"
+msgstr "Lokalna tapeta"
msgctxt "#20439"
msgid "No fanart"
-msgstr "Brak Fanartu"
+msgstr "Brak tapety"
msgctxt "#20440"
msgid "Current fanart"
-msgstr "Aktualny Fanart"
+msgstr "Aktualna tapeta"
msgctxt "#20441"
msgid "Remote fanart"
-msgstr "Zdalny Fanart"
+msgstr "Tapeta zdalna"
msgctxt "#20442"
msgid "Change content"
@@ -8951,15 +8959,15 @@ msgstr "pozycji związanych z tą ścieżką?"
msgctxt "#20445"
msgid "Fanart"
-msgstr "Fanart"
+msgstr "Tapeta"
msgctxt "#20446"
msgid "Locally stored information found."
-msgstr "Informacja lokalna znaleziona."
+msgstr "Znaleziono Informacje lokalne."
msgctxt "#20447"
msgid "Ignore and refresh from internet?"
-msgstr "Zignorować i odświeżyć z Internetu?"
+msgstr "Zignorować i pobrać z Internetu?"
msgctxt "#20448"
msgid "Could not download information"
@@ -8967,7 +8975,7 @@ msgstr "Nie można było pobrać informacji"
msgctxt "#20449"
msgid "Unable to connect to remote server"
-msgstr "Błąd łączenia ze zdalnym serwerem"
+msgstr "Błąd połączenia ze zdalnym serwerem"
msgctxt "#20450"
msgid "Would you like to continue scanning?"
@@ -9211,11 +9219,11 @@ msgstr "Zarządzanie poziomem użycia energii"
msgctxt "#21391"
msgid "High power"
-msgstr "wysokie zużycie"
+msgstr "Wysokie zużycie"
msgctxt "#21392"
msgid "Low power"
-msgstr "niskie zużycie"
+msgstr "Niskie zużycie"
msgctxt "#21393"
msgid "High standby"
@@ -9379,7 +9387,7 @@ msgstr "Nazwa listy odtwarzania"
msgctxt "#21434"
msgid "Find items where"
-msgstr "Znajdź pozycje gdzie"
+msgstr "Reguły wyszukiwania"
msgctxt "#21435"
msgid "Edit"
@@ -9835,7 +9843,7 @@ msgstr "Data urodzenia/powstania"
msgctxt "#22000"
msgid "Update library on startup"
-msgstr "Aktualizuj bibliotekę na starcie"
+msgstr "Aktualizuj bibliotekę po uruchomieniu"
msgctxt "#22001"
msgid "Hide progress of library updates"
@@ -10255,7 +10263,7 @@ msgstr "Lista zmian"
msgctxt "#24055"
msgid "Check for updates"
-msgstr "Sprawdź aktualizacje"
+msgstr "Wyszukaj aktualizacje"
msgctxt "#24056"
msgid "Last updated %s"
@@ -10495,7 +10503,7 @@ msgstr "Zdefiniowana lokalizacja"
msgctxt "#24126"
msgid "Auto download first subtitle"
-msgstr "Pobieraj pierwsze napisy automatycznie"
+msgstr "Pobieraj pierwszy plik napisów automatycznie"
msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
@@ -10675,7 +10683,7 @@ msgstr "Prognoza"
msgctxt "#33031"
msgid "Coverflow"
-msgstr "Falujące okładki"
+msgstr "Potok okładek"
msgctxt "#33032"
msgid "Translate text"
@@ -10811,7 +10819,7 @@ msgstr "Wymagany Kodi w wersji %s lub nowszej."
msgctxt "#33076"
msgid "Please update Kodi."
-msgstr "Proszę, zaktualizuj Kodi"
+msgstr "Proszę, zaktualizuj Kodi."
msgctxt "#33077"
msgid "No data found!"
@@ -11187,7 +11195,7 @@ msgstr "Połączono z urządzeniem HDMI"
msgctxt "#36020"
msgid "Make Kodi the active source when starting"
-msgstr "Ustaw Kodi jako aktywne źródło podczas uruchamiania"
+msgstr "Ustaw Kodi aktywnym źródłem podczas uruchamiania"
msgctxt "#36021"
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
@@ -11391,7 +11399,7 @@ msgstr "Określa czas bezczynności wymagany do uruchomienia wygaszacza ekranu."
msgctxt "#36130"
msgid "Select the screensaver. Kodi will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
-msgstr "Określa aktywny wygaszacz ekranu. Kodi wymusi włączenie wygaszacza ekranu \"Przyciemnienie\", gdy pełnoekranowe odtwarzanie wideo jest wstrzymane lub okno dialogowe jest aktywne."
+msgstr "Określa aktywny wygaszacz ekranu. Kodi wymusi uruchomienie wygaszacza ekranu \"Dim\", gdy pełnoekranowe odtwarzanie wideo jest wstrzymane lub okno dialogowe jest aktywne."
msgctxt "#36131"
msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
@@ -11443,7 +11451,7 @@ msgstr "Aktywuje pobieranie portretów aktorów podczas skanowania mediów."
msgctxt "#36144"
msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
-msgstr "Aktywuje pomijanie podziału seriali na sezony, wybór pomiędzy \"Jeśli tylko jeden sezon\" (domyślne), \"Zawsze\" i \"Nigdy\"."
+msgstr "Usuwa podział seriali na sezony, wybór pomiędzy \"Jeśli tylko jeden sezon\" (domyślne), \"Zawsze\" i \"Nigdy\"."
msgctxt "#36145"
msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
@@ -11451,7 +11459,7 @@ msgstr "Aktywuje grupowanie filmów w serie podczas przeglądania biblioteki fil
msgctxt "#36146"
msgid "Check for new media files on Kodi startup."
-msgstr "Aktywuje uaktualnianie biblioteki podczas uruchomienia Kodi."
+msgstr "Aktywuje uaktualnianie biblioteki po uruchomieniu Kodi."
msgctxt "#36147"
msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
@@ -11531,7 +11539,7 @@ msgstr "Synchronizuje materiał wideo z częstotliwością odświeżania monitor
msgctxt "#36167"
msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
-msgstr "Dźwięk pozostaje zsynchronizowany - wykonane jest to poprzez resampling, pomijanie/powielania pakietów, lub regulację zegara, jeśli synchronizacja się rozjeżdża."
+msgstr "Wymusza synchronizację dźwięku poprzez transformacje, pomijanie/powielania pakietów lub w przypadku desynchronizacji przez regulację zegara."
msgctxt "#36168"
msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate."
@@ -11579,7 +11587,7 @@ msgstr "Ekstrahuje miniatury i metadane, takie jak kodek i proporcje, z materia
msgctxt "#36179"
msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
-msgstr "Gdy plik jest skanowany i dodawany do biblioteki wyświetli się tytuł metadanych zamiast nazwy pliku."
+msgstr "Gdy plik jest skanowany i dodawany do biblioteki będzie wyświetlany tytuł mediów zamiast nazwy pliku."
msgctxt "#36180"
msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
@@ -11591,7 +11599,7 @@ msgstr "Brak dostępnych informacji."
msgctxt "#36182"
msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views."
-msgstr "Łączy wielocześciowe pliki wideo, foldery DVD i foldery filmów w jedną pozycję w widokach innych niż biblioteczny."
+msgstr "Scala wielocześciowe pliki wideo, foldery DVD i foldery filmów w jedną pozycję w widokach innych niż biblioteczny."
msgctxt "#36183"
msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
@@ -11663,7 +11671,7 @@ msgstr "Określa domyślny serwis informacji o serialach. Więcej opcji w mened
msgctxt "#36200"
msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
-msgstr "Domyślnie używany ekstraktor teledysków przy aktualizacji biblioteki."
+msgstr "Domyślnie używany ekstraktor metadanych teledysków podczas aktualizacji biblioteki."
msgctxt "#36201"
msgid "Settings for PVR/Live TV features."
@@ -11743,7 +11751,7 @@ msgstr "Zapobiega importowaniu danych przewodnika telewizyjnego podczas odtwarza
msgctxt "#36223"
msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when Kodi is restarted."
-msgstr "Domyślnie dane przewodnika telewizyjnego są przechowywane w lokalnej bazie danych, aby przyśpieszyć importowanie, podczas ponownego uruchomienia Kodi."
+msgstr "Domyślnie dane przewodnika telewizyjnego są przechowywane w lokalnej bazie danych, aby przyśpieszyć importowanie podczas ponownego uruchomienia Kodi."
msgctxt "#36224"
msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
@@ -11887,7 +11895,7 @@ msgstr "Określa domyślny serwis informacji o wykonawcach. Więcej opcji w mene
msgctxt "#36259"
msgid "Check for new and removed media files on Kodi startup."
-msgstr "Wyszukuje nowych i usuniętych plików multimedialnych przy uruchomieniu Kodi."
+msgstr "Wyszukuje nowe i usunięte pliki multimedialne po uruchomieniu Kodi."
msgctxt "#36260"
msgid "No info available yet."
@@ -11907,7 +11915,7 @@ msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z odtwarzaniem muzyki."
msgctxt "#36265"
msgid "Kodi automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, Kodi would automatically play the next track in the same folder."
-msgstr "Aktywuje automatyczne odtwarzanie następnej pozycji w aktualny folderze. Dla przykładu, w widoku plików: po odtworzeniu ścieżki, Kodi będzie automatycznie odtwarzać następną ścieżkę w aktualnym folderze."
+msgstr "Powoduje automatyczne odtwarzanie następnej pozycji w aktualnym folderze. Dla przykładu, w widoku plików: po odtworzeniu ścieżki, Kodi będzie automatycznie odtwarzać następną ścieżkę z tego samego folderu."
msgctxt "#36266"
msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
@@ -11995,7 +12003,7 @@ msgstr "Określa sposób nazewnictwa utworów na podstawie znaczników. Znacznik
msgctxt "#36287"
msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
-msgstr "Określa koder dźwięku, który ma być wykorzystany podczas zgrywania."
+msgstr "Określa kodek dźwięku, który ma być wykorzystany podczas zgrywania dysku."
msgctxt "#36288"
msgid "Select which quality you want to rip your files."
@@ -12003,7 +12011,7 @@ msgstr "Określa jakość zgrywanych plików ścieżek."
msgctxt "#36289"
msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
-msgstr "Określa bitrate wybranego kodera dźwięku."
+msgstr "Określa przepływność wybranego kodeka dźwięku."
msgctxt "#36290"
msgid "For FLAC define compression level, default 5."
@@ -12019,7 +12027,7 @@ msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z obsługą karaoke."
msgctxt "#36293"
msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics."
-msgstr "Podczas odtwarzania plików muzycznych, Kodi będzie szukać pliku .cdg i wyświetlać grafiki w nim zawarte."
+msgstr "Podczas odtwarzania plików muzycznych, Kodi będzie szukać pasującego pliku .cdg, aby wyświetlać grafiki w nim zawarte."
msgctxt "#36294"
msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played."
@@ -12103,7 +12111,7 @@ msgstr "Podczas pokazu slajdów obrazy będą wyświetlane z wykorzystaniem efek
msgctxt "#36314"
msgid "View slideshow images in a random order."
-msgstr "Aktywuje losowanie kolejności wyświetlania obrazów w trakcie pokazu slajdów."
+msgstr "Wymusza losowanie kolejności wyświetlania obrazów w trakcie pokazu slajdów."
msgctxt "#36315"
msgid "Section that contains weather related settings."
@@ -12183,7 +12191,7 @@ msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z usługą zdalnego sterowan
msgctxt "#36334"
msgid "Allow programs on this computer to control Kodi via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
-msgstr "Zezwala programom na tym komputerze na sterowanie Kodi za pomocą interfejsu webowego lub protokołu interfejsu JSON-RPC."
+msgstr "Zezwala programom na tym komputerze na sterowanie Kodi za pomocą interfejsu webowego lub protokołu interfejsu JSON-RPC."
msgctxt "#36335"
msgid "Define the remote control port."
@@ -12307,11 +12315,11 @@ msgstr "Zaznacz, aby aktywować miksowanie dźwięku 2 kanałowego do liczby kan
msgctxt "#36365"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
-msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli urządzenie dekodowania obsługuje strumień AC3."
+msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli urządzenie dekodowania wspiera dekodowanie strumienia AC3."
msgctxt "#36366"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
-msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli urządzenie dekodowania obsługuje strumień DTS."
+msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli urządzenie dekodowania wspiera dekodowanie strumienia DTS."
msgctxt "#36367"
msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
@@ -12323,11 +12331,11 @@ msgstr "Aktywuje przesyłanie zakodowanego dźwięku w formatach takich jak Dolb
msgctxt "#36369"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
-msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli urządzenie dekodowania obsługuje strumień TrueHD."
+msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli urządzenie dekodowania wspiera dekodowanie strumienia TrueHD."
msgctxt "#36370"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
-msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli urządzenie dekodowania obsługuje strumień DTS-HD."
+msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli urządzenie dekodowania wspiera dekodowanie strumienia DTS-HD."
msgctxt "#36371"
msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3."
@@ -12355,11 +12363,11 @@ msgstr "Jeśli aktywne, wirtualna klawiatura będzie odzwierciedlać fizyczną k
msgctxt "#36377"
msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present."
-msgstr "Umożliwia korzystanie z myszki lub urządzenia z ekranem dotykowym do sterowania Kodi. Uwaga: dezaktywowanie może spowodować utratę kontroli nad Kodi, gdy nie podłączono klawiatury lub innego kontrolera."
+msgstr "Umożliwia korzystanie z myszki lub urządzenia z ekranem dotykowym do sterowania Kodi. Uwaga: dezaktywowanie może spowodować utratę kontroli nad Kodi, gdy nie podłączono klawiatury lub pilota."
msgctxt "#36378"
msgid "Use a joystick to control Kodi."
-msgstr "Używaj dżojstika do sterowania Kodi."
+msgstr "Umożliwia użycie dżojstika do sterowania Kodi."
msgctxt "#36379"
msgid "Category containing settings for internet access."
@@ -12391,7 +12399,7 @@ msgstr "Skonfiguruj hasło serwera proxy."
msgctxt "#36386"
msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits."
-msgstr "Jeżeli masz ograniczoną przepustowość łącza, Kodi będzie starał się utrzymać w tych granicach."
+msgstr "Jeżeli masz ograniczoną przepustowość łącza, Kodi będzie starał się utrzymać użycie łącza w tych granicach."
msgctxt "#36387"
msgid "Category containing settings for power saving."
@@ -12435,7 +12443,7 @@ msgstr "Określa kod PIN głównej blokady."
msgctxt "#36397"
msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup."
-msgstr "Jeśli zaznaczone, po uruchomieniu Kodi niezbędne będzie wprowadzenie hasła głównego, aby odblokować program."
+msgstr "Jeśli zaznaczone, po uruchomieniu Kodi niezbędne będzie wprowadzenie hasła głównego, aby odblokować dostęp do programu."
msgctxt "#36398"
msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down."
@@ -12573,17 +12581,21 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Określa wirtualny układ klawiatury."
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Zaznacz tę opcję, aby używać metodę renderowania VAAPI. Metoda ta odciąża procesor, ale może powodować zawieszenie sterownika."
+
msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Tryb stereoskopowy (aktualny)"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Stereoskopowy tryb 3D (aktualny)"
msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Tryb stereoskopowy"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoskopowy tryb 3D"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Nieaktywne"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12610,21 +12622,17 @@ msgid "Hardware Based"
msgstr "Wspomaganie sprzętowe"
msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoskopowy - 2D"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoskopowy (2D)"
msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Tryb odtwarzania stereofonicznych materiałów wideo."
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Określa tryb stereoskopowy materiałów wideo 3D"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Zapytaj mnie"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Używaj preferowanego trybu"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Określa maksymalną częstotliwość próbkowania złącza SPDIF lub częstotliwość próbkowania dla stałej konfiguracji odtwarzania."
@@ -12638,24 +12646,16 @@ msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Jak w materiale wideo (detekcja)"
msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Dezaktywuj tryb stereoskopowy, gdy zatrzymano odtwarzanie"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Wyłącz stereoskopowy tryb 3D po zakończeniu odtwarzania"
msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "To wideo jest stereoskopowe. Wybierz tryb odtwarzania"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Wybór trybu odtwarzania"
msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Wybierz tryb stereoskopy"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Monofoniczny (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Tryb preferowany"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Wybór stereoskopowego trybu 3D"
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
@@ -12674,28 +12674,24 @@ msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the
msgstr "Określa dodatkowe biblioteki, których komunikaty diagnostyczne będą rejestrowane w pliku dziennika."
msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoskopowy tryb wideo"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Stereoskopowy tryb 3D"
msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Odwrócony tryb stereoskopowy"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Ustawia tryb odtwarzania stereoskopowych materiałów 3D."
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Odwrócony stereoskopowy tryb 3D (zamiana oczu)"
msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Zapobiega wychodzeniu ze stereofonicznego trybu 3D po zatrzymaniu odtwarzania, gdyż nie wszystkie telewizory potrafią rozpoznać przełączenie z trybu 3D do 2D, bez przełączenia trybu wyświetlania."
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Aktywne] Przełącza interfejs użytkownika (i niektóre telewizory) z powrotem do trybu 2D, gdy odtwarzanie zostanie zakończone. [Nieaktywne] Interfejs użytkownika pozostanie w stereoskopowym trybie 3D. W przypadku list odtwarzania stereofoniczny tryb 3D nie zostanie zmieniony pomiędzy pozycjami wideo."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Zmienia stereoskopowy tryb 3D interfejsu użytkownika."
msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Określa preferowany stereoskopowy tryb 3D."
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Określa preferowany tryb stereoskopowy, w jakim materiały wideo 3D powinny być odtwarzane."
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12714,8 +12710,8 @@ msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Aktywuje sprzętowe dekodowanie plików wideo."
msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Głębia napisów stereoskopowych"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Głębokość stereoskopowych napisów 3D"
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
@@ -12723,7 +12719,7 @@ msgstr "Określa głębię napisów w stereoskopowych materiałach wideo 3D. Im
msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
-msgstr "Używaj tekstur wyższej jakości dla okładek i Fanartu (zużywa więcej pamięci)"
+msgstr "Używaj tekstur wyższej jakości dla okładek i tapet (zużywa więcej pamięci)"
msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
@@ -12755,11 +12751,11 @@ msgstr "filmy"
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
-msgstr "Serial"
+msgstr "serial"
msgctxt "#36903"
msgid "TV shows"
-msgstr "Seriale"
+msgstr "seriale"
msgctxt "#36904"
msgid "season"
@@ -12787,7 +12783,7 @@ msgstr "teledyski"
msgctxt "#36910"
msgid "set"
-msgstr "ustaw"
+msgstr "seria"
msgctxt "#36911"
msgid "sets"
@@ -12867,7 +12863,7 @@ msgstr "Znajdź w"
msgctxt "#37016"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams."
-msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli urządzenie dekodowania obsługuje strumień E-AC3."
+msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli urządzenie dekodowania wspiera dekodowanie strumienia E-AC3."
msgctxt "#37017"
msgid "Dual audio output"
@@ -12899,7 +12895,7 @@ msgstr "Zaznacz tę opcję, gdy złącze dźwiękowe wspiera wielokanałowy dźw
msgctxt "#37025"
msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
-msgstr "Określa ustawienia koderów dźwięku takie, jak jakość i poziom kompresji."
+msgstr "Określa ustawienia kodeków dźwięku takie, jak jakość i poziom kompresji."
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
diff --git a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
index e6a8bb9839..1a70859eda 100644
--- a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
+++ b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
@@ -5121,6 +5121,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Acelerado por hardware"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Preferir método de renderização VAAPI"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Permitir aceleração por hardware (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Usar OMXPlayer para decodificar arquivos de vídeo"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Método de syncronização de A/V"
@@ -5567,11 +5579,11 @@ msgstr "Execução"
msgctxt "#14087"
msgid "DVDs"
-msgstr "DVDs"
+msgstr "Discos"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
-msgstr "Reproduzir DVDs automaticamente"
+msgstr "Reproduzir Disco Automaticamente"
msgctxt "#14089"
msgid "Font to use for text subtitles"
@@ -6069,6 +6081,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Motion Adaptive"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Motion Compensated"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Pós-processamento de video"
@@ -11619,11 +11643,11 @@ msgstr "Localização das legendas na tela."
msgctxt "#36193"
msgid "Category containing settings for how DVDs are handled."
-msgstr "Categoria contém os ajustes de como DVDs são manuseados."
+msgstr "Categoria contém os ajustes de como DVDs e BDs são manuseados."
msgctxt "#36194"
msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
-msgstr "Reproduzir automaticamente um DVD de vídeo inserido na drive."
+msgstr "Reproduzir automaticamente um Disco de vídeo inserido na drive."
msgctxt "#36195"
msgid "Force a region for DVD playback."
@@ -12557,17 +12581,21 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Selecione o layout do teclado virtual."
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Se ativado o método de renderização VAAPI como preferido. Isto coloca menos carga na CPU mas o driver poderá vir a travar!"
+
msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Modo estereoscópico (atual)"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Modo estereoscópico 3D (atual)"
msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Modo Estereoscópico"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Modo Estereoscópico 3D"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12594,21 +12622,17 @@ msgid "Hardware Based"
msgstr "Baseado no Hardware"
msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscópico - 2D"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoscópico (2D)"
msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Modo reprodução de vídeos estereoscópico."
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Modo reprodução de vídeos estereoscópico 3D"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Pergunte-me"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Usar modo preferido"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Taxa de amostragem máxima para spdif ou taxa de amostragem para configuração de saída fixa."
@@ -12622,24 +12646,16 @@ msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Igual ao do filme (auto detectar)"
msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Desative modo estereoscópico quando vídeo parar"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Desative modo estereoscópico 3D quando vídeo parar"
msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Este vídeo é esteroscópico. Selecione modo reprodução"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Selecione modo de reprodução"
msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Selecione modo estereoscópico"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Modo Preferido"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Selecione modo estereoscópico 3D"
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
@@ -12658,28 +12674,24 @@ msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the
msgstr "Especifique as bibliotecas adicionais cujas mensagens devam ser incluídas no registro de log."
msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Modo de vídeo estereoscópico"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Modo de vídeo estereoscópico 3D"
msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Modo estereoscópico invertido"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Sete o modo de reprodução para vídeos estereocópicos 3D."
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Modo estereoscópico 3D invertido"
msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Previna que o Kodi saia do modo 3D estereoscópico quando a reprodução estiver parada, como nem todas as TVs vão reconhecer a mudança de 3D ​​de volta ao 2D sem que o modo de visualização tenha quer ser alternado em sua TV."
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Ativado] Alternar GUI (em algumas TVs) volta para o modo 2D quando a reprodução terminar. [Desabilitado] GUI e TV vão ficar em modo 3D estereoscópico. Para playlists de vídeo no modo 3D estereoscópico não vai mudar entre vídeos, nem mesmo para os não estereoscópicas."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Altere o modo estereoscópico 3D da interface do usuário."
msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "O modo estereocópico 3D preferido."
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "O modo preferido em que a mídia 3D estereoscópica, como vídeos irá ser reproduzida."
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12698,8 +12710,8 @@ msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Ativar decodificação por hardware de arquivos de vídeo."
msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Profundidade da Legenda estereoscópica"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Profundidade da Legenda estereoscópica 3D"
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
diff --git a/language/Portuguese/strings.po b/language/Portuguese/strings.po
index 7f9827644c..fab13cd7b4 100644
--- a/language/Portuguese/strings.po
+++ b/language/Portuguese/strings.po
@@ -5121,6 +5121,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Acelerado por hardware"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Preferir o método de renderização VAAPI"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Permitir aceleração por hardware (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Usar OMXPlayer para descodificação de ficheiros de vídeo."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Método de sincronia A/V"
@@ -6069,6 +6081,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Adaptação ao Movimento"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Compensação ao Movimento"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Pós-processamento"
@@ -12557,17 +12581,13 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Seleccionar disposições do teclado virtual"
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Modo estereoscópico (actual)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Modo Estereoscópico"
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Quando activo, o método de renderização VAAPI será preferido. O CPU será sujeito a uma menor carga, mas o controlador poderá encravar."
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desligado"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12593,22 +12613,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Baseado no Harware"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscópico - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Modo de reprodução para vídeos estereoscópicos."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Perguntar"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Modo preferido"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Taxa de amostragem máxima para spdif ou taxa de amostragem para configurações de saída fixa."
@@ -12621,26 +12629,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "O mesmo do filme (auto detectar)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Desativar modo estereoscópico ao parar a reprodução"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Este vídeo é esteroscópico. Selecione o modo de reprodução"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Selecionar o modo estereoscópico"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Modo preferido"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Selecionar modo alternativo..."
@@ -12657,30 +12645,10 @@ msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "Especificar quais as bibliotecas adicionais cujas mensagens de registo serão incluídas no registo."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Modo estereoscópico do vídeo"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Modo estereoscópico invertido"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Definir o modo de reprodução para vídeos estereoscópicos 3D."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Evita que o Kodi saia do modo estereoscópio 3D quando a reprodução estiver parada, já que nem todas as TVs reconhecerão a mudança de 3D para 2D sem que o modo de visualização seja alterado na TV."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Altera o modo de estereoscópico 3D da interface do utilizador."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Modo estereoscópico 3D preferido."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Permitir controlo de volume por clientes AirPlay"
@@ -12697,10 +12665,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Activa a descodificação por hardware de ficheiros vídeo."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Profundidade estereoscópica das legendas"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Definir a profundidade visual das legendas para vídeos estereoscópicos 3D. Quanto mais alto o valor, mais próximas as legendas ficarão do espectador."
diff --git a/language/Romanian/strings.po b/language/Romanian/strings.po
index 6e9524b3b3..c306f180af 100644
--- a/language/Romanian/strings.po
+++ b/language/Romanian/strings.po
@@ -10453,6 +10453,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Înregistrează"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "Serial"
diff --git a/language/Russian/strings.po b/language/Russian/strings.po
index c2c9aebf7a..ad7695f85a 100644
--- a/language/Russian/strings.po
+++ b/language/Russian/strings.po
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Параметры аудио"
msgctxt "#482"
msgid "About Kodi"
-msgstr "Об Kodi"
+msgstr "О Kodi"
msgctxt "#485"
msgid "Delete album"
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Степень сжатия"
msgctxt "#666"
msgid "Enable component-specific logging"
-msgstr "Включить компонентный журнал отладки"
+msgstr "Включить журнал отладки компонентов"
msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Включить перекодирование в Dolby Digital"
msgctxt "#668"
msgid "Specify component-specific logging..."
-msgstr "Cпецифицировать компонентный журнал отладки"
+msgstr "Настроить журнал отладки компонентов"
msgctxt "#669"
msgid "Verbose logging for SMB library"
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Подробный журнал для запросов JSON-RPC "
msgctxt "#676"
msgid "Verbose logging for AUDIO component"
-msgstr "Подробное ведение журнала для АУДИО устройства"
+msgstr "Подробный журнал для аудио-подсистемы"
msgctxt "#677"
msgid "Verbose logging for AirTunes library"
@@ -4091,15 +4091,15 @@ msgstr "Уровень батареи"
msgctxt "#12396"
msgid "Auto updates: On"
-msgstr "Автообновление: Включено"
+msgstr "Автообновление: включено"
msgctxt "#12397"
msgid "Auto updates: Notify"
-msgstr "Автообновление: Уведомлять"
+msgstr "Автообновление: уведомлять"
msgctxt "#12398"
msgid "Auto updates: Never"
-msgstr "Автообновление: Отключено"
+msgstr "Автообновление: отключено"
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
@@ -5121,6 +5121,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Аппаратное ускорение"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Предпочитать обработку VAAPI"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Включить аппаратное ускорение (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Использвать OMXPlayer для декодирование видеофайлов."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Синхронизация А/В"
@@ -5219,7 +5231,7 @@ msgstr "ДУ Apple"
msgctxt "#13602"
msgid "Allow start of Kodi using the remote"
-msgstr "Разрешить запуск Kodi с ДУ"
+msgstr "Разрешить запуск Kodi с пульта ДУ"
msgctxt "#13603"
msgid "Sequence delay time"
@@ -5447,7 +5459,7 @@ msgstr "Фильтры интерфейса"
msgctxt "#14054"
msgid "%2.1f dB"
-msgstr "%2.1f dB"
+msgstr "%2.1f дБ"
msgctxt "#14055"
msgid "Use background scanning"
@@ -5691,7 +5703,7 @@ msgstr "Стандартн."
msgctxt "#15110"
msgid "Larger font size"
-msgstr "Увеличенный размер шрифта"
+msgstr "Крупный шрифт"
msgctxt "#15111"
msgid "Theme"
@@ -6069,6 +6081,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Motion Adaptive"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Motion Compensated"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Постобработка"
@@ -6507,7 +6531,7 @@ msgstr "Введите имя папки для записи"
msgctxt "#19105"
msgid "Please select a channel"
-msgstr "Пожалуйста выберите канал"
+msgstr "Выберите канал"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
@@ -6643,7 +6667,7 @@ msgstr "Имя новой группы"
msgctxt "#19140"
msgid "Search..."
-msgstr "Поиск..."
+msgstr "Поиск…"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
@@ -10483,7 +10507,7 @@ msgstr "Автоматически загружать первые субтит
msgctxt "#24127"
msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
-msgstr "Автоматически скачивать первые найденные субтитры"
+msgstr "Автоматически загружать первые найденные субтитры"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -11659,7 +11683,7 @@ msgstr "Общие настройки просмотра и записи ТВ."
msgctxt "#36203"
msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in Kodi. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
-msgstr "Активировать функции просмотра и записи ТВ (PVR) в Kodi. Для этого требуется по крайней мере одно дополенние PVR."
+msgstr "Активировать функции просмотра и записи ТВ (PVR) в Kodi. Для этого требуется по крайней мере одно дополнение PVR."
msgctxt "#36204"
msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
@@ -11735,7 +11759,7 @@ msgstr "Скрыть метки \"сведения недоступны\", ес
msgctxt "#36225"
msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend."
-msgstr "Удалить базу данных EPG в Kodi и затем повторно получить данные из ТВ-сервера."
+msgstr "Удалить базу данных EPG в Kodi, а затем повторно получить данные с ТВ-сервера."
msgctxt "#36226"
msgid "Category for PVR playback and channel switching settings."
@@ -11799,7 +11823,7 @@ msgstr "Настройки управления питанием ТВ-серве
msgctxt "#36241"
msgid "Execute the \"wakeup command\" below when Kodi exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
-msgstr "Выполнять указанную ниже \"команду пробуждения\" при выходе из Kodi или переходе в спящий режим. Время следующей запланированной записи передается как параметр."
+msgstr "Выполнять указанную ниже команду пробуждения при выходе из Kodi или переходе в спящий режим. Время следующей запланированной записи передается как параметр."
msgctxt "#36242"
msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout."
@@ -11899,7 +11923,7 @@ msgstr "Выбранные композиции не воспроизводят
msgctxt "#36267"
msgid "Kodi will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
-msgstr "Kodi будет читать информацию Replay Gain, закодированную в музыкальных файлах такими программами, как MP3Gain, и выравнивать уровень звука соответственно."
+msgstr "Kodi будет читать информацию Replay Gain, закодированную в музыкальных файлах такими программами, как MP3Gain, и соответственно выравнивать уровень звука."
msgctxt "#36268"
msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
@@ -12135,7 +12159,7 @@ msgstr "Включение клиента UPnP для потоковой пер
msgctxt "#36326"
msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from Kodi."
-msgstr "Включение управления по UPnP, чтобы передать медиафайлы на любой клиент UPnP и управлять воспроизведением с Kodi."
+msgstr "Включение управления по UPnP, чтобы передавать медиафайлы на любой клиент UPnP и управлять воспроизведением с Kodi."
msgctxt "#36327"
msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled."
@@ -12151,11 +12175,11 @@ msgstr "Укажите номер порта веб-сервера."
msgctxt "#36330"
msgid "Define the webserver username. This only takes effect when both the username and the password are set."
-msgstr "Задайте имя пользователя для веб сервера. Настройка вступает в силу только тогда, когда заданы и имя пользователя и пароль."
+msgstr "Задайте имя пользователя для веб сервера. Настройка вступает в силу только тогда, когда заданы как имя пользователя, так и пароль."
msgctxt "#36331"
msgid "Define the webserver password. This only takes effect when both the username and the password are set."
-msgstr "Задайте пароль для веб сервера. Настройка вступает в силу только тогда, когда заданы и имя пользователя и пароль."
+msgstr "Задайте пароль для веб сервера. Настройка вступает в силу только тогда, когда заданы как имя пользователя, так и пароль."
msgctxt "#36332"
msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
@@ -12227,7 +12251,7 @@ msgstr "Если в сети имеется WINS-сервер, введите е
msgctxt "#36349"
msgid "Section that contains the System related settings for the device Kodi is installed on."
-msgstr "Настройки системы с установленным Kodi."
+msgstr "Настройки системы с установленным медиацентром Kodi."
msgctxt "#36350"
msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
@@ -12251,7 +12275,7 @@ msgstr "Отображать Kodi в полноэкранном окне. Это
msgctxt "#36355"
msgid "In a multi-screen configuration, the screens where Kodi is not displayed are blacked out."
-msgstr "В многодисплейных системах затемнять все дисплеи, кроме дисплея с Kodi."
+msgstr "В системах с несколькими дисплеями затемнять все дисплеи, кроме дисплея с Kodi."
msgctxt "#36356"
msgid "Eliminate vertical tearing."
@@ -12339,7 +12363,7 @@ msgstr "При включенной настройке стрелками пул
msgctxt "#36377"
msgid "Use a mouse or touch screen device to control Kodi. Note: disabling will cause you to lose control over Kodi when no keyboard or remote is present."
-msgstr "Управление Kodi при помощи мыши или сенсорного экрана. Внимание! Если к устройству не подключена клавиатура или пульт, при отключении этой настройки управлять Kodi будет невозможно!"
+msgstr "Управление Kodi при помощи мыши или сенсорного экрана. Внимание! Если к устройству не подключена клавиатура или пульт ДУ, при отключении этой настройки управлять Kodi будет невозможно!"
msgctxt "#36378"
msgid "Use a joystick to control Kodi."
@@ -12375,7 +12399,7 @@ msgstr "Укажите пароль для доступа к прокси-сер
msgctxt "#36386"
msgid "If you have limited bandwidth available, Kodi will try to keep within these limits."
-msgstr "В случае низкоскоростного интернет-канала можно ограничить полосу пропускания используемую Kodi."
+msgstr "В случае низкоскоростного интернет-канала можно ограничить полосу пропускания, используемую Kodi."
msgctxt "#36387"
msgid "Category containing settings for power saving."
@@ -12387,11 +12411,11 @@ msgstr "Выключать дисплей при простое. Полезно
msgctxt "#36389"
msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down."
-msgstr "Укажите период отсутствия активности, после которого Kodi завершит работу."
+msgstr "Период отсутствия активности, после которого Kodi завершит работу."
msgctxt "#36390"
msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time."
-msgstr "Выберите действие, которое выполнит Kodi по истечении указанного периода отсутствия активности."
+msgstr "Выбрать действие, которое выполнит Kodi по истечении указанного периода отсутствия активности."
msgctxt "#36391"
msgid "Category containing settings for debugging functions."
@@ -12403,11 +12427,11 @@ msgstr "Включение и выключение журнала отладки
msgctxt "#36393"
msgid "Folder used to save screenshots taken within Kodi."
-msgstr "Папка для сохранения скриншотов, снятых в Kodi."
+msgstr "Папка для сохранения скриншотов, сделанных в Kodi."
msgctxt "#36394"
msgid "Enables log messages from additional libraries to be included in the log."
-msgstr "Включает информацию от дополнительных библиотек в журнал отладки."
+msgstr "Добавление информации от дополнительных библиотек в журнал отладки."
msgctxt "#36395"
msgid "Category containing settings for the master lock function."
@@ -12419,11 +12443,11 @@ msgstr "Задать пин-код для общей защиты."
msgctxt "#36397"
msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock Kodi on startup."
-msgstr "При включении пин-код общей блокировки необходимо вводить при каждом запуске Kodi."
+msgstr "Заданный пин-код общей блокировки необходимо вводить при каждом запуске Kodi."
msgctxt "#36398"
msgid "Define the maximum number of retries before Kodi is closed down."
-msgstr "Укажите максимальное количество попыток ввода, после которых Kodi закроется."
+msgstr "Укажите максимальное количество попыток ввода, после которого Kodi закроется."
msgctxt "#36399"
msgid "Category containing settings for the cache function."
@@ -12499,7 +12523,7 @@ msgstr "Укажите тип используемого пульта ДУ."
msgctxt "#36417"
msgid "Always run an Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi."
-msgstr "Всегда запускать помощник, обеспечивающий запуск Kodi при помощи пульта дистанционного управления."
+msgstr "Использовать агент, чтобы запускать Kodi при помощи пульта дистанционного управления."
msgctxt "#36418"
msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote."
@@ -12555,19 +12579,15 @@ msgstr "Определяет, будет ли выполняться декод
msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
-msgstr "Выберать виртуальную раскладку клавиатуры."
+msgstr "Выбрать раскладки экранной клавиатуры."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Стереоскопический режим (текущий)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Стереоскопический режим"
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "При включении этой настройки VAAPI используется как предпочтительный метод обработки. Это снижает нагрузку на ЦП, но драйвер может зависнуть!"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Откл."
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12593,22 +12613,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Аппаратный"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Без стереоскопии (2D)"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Режим просмотра стереоскопического видео."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Спрашивать"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Использовать предпочтительный режим"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Максимальная частота сэмплирования для выхода spdif или частота сэмплирования для фиксированной конфигурации выхода."
@@ -12621,26 +12629,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Как в фильме (автораспознавание)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Отключать стереоскопический режим при остановке проигрывания"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Это стереоскопическое видео. Выберите режим просмотра."
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Выберите стереоскопический режим"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Без стереоскопии (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Предпочтительный режим"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Выберите альтернативный режим…"
@@ -12655,32 +12643,12 @@ msgstr "Выбор способа микширования аудио, напр
msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
-msgstr "Укажите дополнительные библиотеки, которые нужно включать в журнал отладки."
-
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Стереоскопический режим видео"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Инверсный стереоскопический режим"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Установить режим воспроизведения стереоскопического (3D) видео."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Предотвращает выход Kodi из стереоскопическом режима (3D), когда воспроизведение остановлено, поскольку не все телевизоры распознают переход от 3D к 2D без переключения видеорежима."
+msgstr "Укажите дополнительные библиотеки, сведения о которых нужно включать в журнал отладки."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Изменение стереоскопического (3D) режима пользовательского интерфейса."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Предпочтительный режим вывода стереоскопического (3D) видео."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Разрешить регулировку громкости с клиентов AirPlay"
@@ -12697,10 +12665,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Включение аппаратного декодирования видеофайлов."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Глубина стереосубтитров"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Устанавливает визуальную глубину субтитров для стереоскопического (3D) видео. Чем выше значение, тем ближе к зрителю отображаются субтитры."
@@ -12711,7 +12675,7 @@ msgstr "Высококачественные текстуры для облож
msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
-msgstr "Ограничение разрешения графического интерфейса, с целью экономии памяти. Не влияет на воспроизведение видео. Требуется перезапуск."
+msgstr "Ограничение разрешения графического интерфейса с целью экономии памяти. Не влияет на воспроизведение видео. Требуется перезапуск."
msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
@@ -12771,11 +12735,11 @@ msgstr "музыкальные видео"
msgctxt "#36910"
msgid "set"
-msgstr "серия фильмов"
+msgstr "киноцикл"
msgctxt "#36911"
msgid "sets"
-msgstr "серии фильмов"
+msgstr "киноциклы"
msgctxt "#36912"
msgid "video"
@@ -12811,11 +12775,11 @@ msgstr "альбомы"
msgctxt "#36920"
msgid "song"
-msgstr "песня"
+msgstr "композиция"
msgctxt "#36921"
msgid "songs"
-msgstr "песни"
+msgstr "композиции"
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
@@ -12883,7 +12847,7 @@ msgstr "Включите, если аудиовыход поддерживает
msgctxt "#37025"
msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
-msgstr "Настроить кодировщик аудио, такие как качество и уровень сжатия данный"
+msgstr "Настроить параметры кодировщика аудио, например качество и уровень сжатия"
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
@@ -12903,4 +12867,4 @@ msgstr "900"
msgctxt "#37030"
msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограниченно"
+msgstr "Неограничен."
diff --git a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
index 104a79385a..429c3f9a92 100644
--- a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
+++ b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
@@ -7549,6 +7549,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Сними"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Онемогућено"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TV серија"
diff --git a/language/Serbian/strings.po b/language/Serbian/strings.po
index c5fc800d1a..b990b5cf23 100644
--- a/language/Serbian/strings.po
+++ b/language/Serbian/strings.po
@@ -7745,6 +7745,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Snimi"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "TV serija"
diff --git a/language/Sinhala/strings.po b/language/Sinhala/strings.po
index a66ed960cd..f31f579c12 100644
--- a/language/Sinhala/strings.po
+++ b/language/Sinhala/strings.po
@@ -5470,8 +5470,8 @@ msgid "Record"
msgstr "පටිගත කරන්න "
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "කිසිවක් නැත"
+msgid "Disabled"
+msgstr "අක්‍රිය කර ඇත."
msgctxt "#37026"
msgid "Auto"
diff --git a/language/Slovak/strings.po b/language/Slovak/strings.po
index 2465697118..9211021593 100644
--- a/language/Slovak/strings.po
+++ b/language/Slovak/strings.po
@@ -12109,17 +12109,9 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Nahrávať"
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoscopic mode (current)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoscopic mode"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "None"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázaný"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12145,22 +12137,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Hardware Based"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscopic - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Režim prehrávania u priestorových videí"
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Ask me"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Use preferred mode"
-
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "Preferred mode"
@@ -12169,26 +12149,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Same as movie (autodetect)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Select stereoscopic mode"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Preferred mode"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Select alternate mode..."
@@ -12201,14 +12161,6 @@ msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "Vyberte. ako sa má zvuk downmixovať, napríklad z 5.1 na 2.0: [Zapnuté] po downmixe je zachovaný dynamický rozsah pôvodného zdroja zvuku, avšak hlasitosť bude nižšia [Vypnuté] je zachovaná úroveň hlasitosti pôvodného zdroja signálu, avšak dynamický rozsah je zmenšený. Poznámka - Dynamický rozsah je rozdiel medzi najtichším a najhlasnejším zvukom v zdroji zvuku."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoscopic mode of video"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Stereoscopic mode inverted"
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12225,10 +12177,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Enable hardware decoding of video files."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Hĺbka 3D titulkov"
-
msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Pre obaly a umeleckú grafiku použiť textúry vyššej kvality (potrebuje viac pamäte)"
diff --git a/language/Slovenian/strings.po b/language/Slovenian/strings.po
index a0afbc8fd2..0cadef221f 100644
--- a/language/Slovenian/strings.po
+++ b/language/Slovenian/strings.po
@@ -5121,6 +5121,10 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Strojno pospešeno"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Raje uporabi VAAPI render metodo"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Metoda sinhroniziranja A/V"
@@ -12337,17 +12341,9 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Snemaj"
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoskopski način (trenutni)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoskopki način"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogočeno"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12373,22 +12369,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Temelji na strojni opremi"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoskopsko - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Način predvajanja stereoskopskih videov"
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Vprašaj me"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Uporabi želeni način"
-
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "Želeni način"
@@ -12397,26 +12381,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Enako kot film (samodejno)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Onemogoči stereoskopski način, ko je predvajanje zaustavljeno"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Ta video je stereoskopski. Izberite način predvajanja"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Izberite stereoskopski način"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Želeni način"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Izberi nadomestni način ..."
@@ -12433,26 +12397,10 @@ msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "Določite dodatne knjižnice ki bodo vključene v zapisnik."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoskopski način videa"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Stereoskopski način obrnjen"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Določi način predvajanja stereoskopskih 3D videov."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Spremeni stereoskopski 3D način uporabniškega vmesnika."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Prednostni stereoskopski 3D način."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Dovolite nadzor jakosti zvoka odjemalcev AirPlay."
@@ -12469,10 +12417,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Omogočite strojno dekodiranje video datotek."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Globina stereoskopskih podnapisov"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Nastavi vizualno globino podnapisov za stereoskopske 3D video posnetke.Višja kot je vrednost, bližje bodo vidni podnapisi."
diff --git a/language/Spanish (Argentina)/strings.po b/language/Spanish (Argentina)/strings.po
index ec42bc79a7..7a039f0c15 100644
--- a/language/Spanish (Argentina)/strings.po
+++ b/language/Spanish (Argentina)/strings.po
@@ -12377,17 +12377,9 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Define si la decodificación de video debe ser realizada por software (requiere más CPU) o con aceleración por hardware cuando sea posible."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Modo estereoscópico (actual)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Modo estereoscópico"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12413,22 +12405,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Por hardware"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscopic - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Modo de reproducción de videos estereoscópicos."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Preguntarme"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Usar modo preferido"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Frecuencia de muestreo máxima de SPDIF o frecuencia de muestreo fija para la configuración de salida."
@@ -12441,26 +12421,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Igual que en película (auto detectar)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Desactivar modo estereoscópico cuando la reproducción se detiene"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Este video es estereoscópico. Seleccione el modo de reproducción"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Seleccionar modo estereoscópico"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Modo preferido"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Seleccionar modo alternativo..."
@@ -12473,30 +12433,10 @@ msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "Elige como el audio es reducido en cantidad de canales, por ejemplo: de 5.1 a 2.0: [Habilitado] mantiene el rango dinámico de la fuente de audio original en la reducción aunque el volumen será menor [Deshabilitado] mantiene el nivel de volumen de la fuente original del audio aunque se comprima el rango dinámico. Nota - El rango dinámico es la diferencia entre el menor y mayor sonido de la fuente de audio."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Modo de video estereoscópico"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Modo estereoscópico invertido"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Establecer el modo de reproducción para videos estereoscópicos 3D."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Evita que Kodi salga del modo 3D estereoscópico cuando la reproducción está detenida ya que no todos los televisores reconocerán el cambio de 3D a 2D sin volver al modo de visualización en el televisor."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Cambia el modo 3D estereoscópico de la interfaz de usuario."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Modo 3D estereoscópico preferido."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Permite controlar el volúmen desde cientes AirPlay"
@@ -12513,10 +12453,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Habilitar decodificación por hardware de archivos de video."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Profundidad estereoscópica para los subtítulos"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Ajusta la profundidad visual de subtítulos para videos 3D estereoscópicos. Cuanto mayor sea el valor, más cercanos al espectador aparecerán los subtítulos."
diff --git a/language/Spanish (Mexico)/strings.po b/language/Spanish (Mexico)/strings.po
index 4f4528be98..75ff7e5aca 100644
--- a/language/Spanish (Mexico)/strings.po
+++ b/language/Spanish (Mexico)/strings.po
@@ -389,6 +389,10 @@ msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "Confirmar mover archivo"
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Confirmar eliminacion"
+
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "Copiar estos archivos?"
@@ -685,6 +689,10 @@ msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "Interfaz Web"
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "Codificadores de audio"
+
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "Eslogan"
@@ -845,6 +853,10 @@ msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgstr "Tamaño: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixeles: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
@@ -1977,6 +1989,10 @@ msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
msgstr "Convertir audio multicanal a stereo"
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr "Ordenar por: %s"
@@ -4037,6 +4053,18 @@ msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
msgstr "Nivel de batería"
+msgctxt "#12396"
+msgid "Auto updates: On"
+msgstr "Actualizaciones automaticas: Encendida"
+
+msgctxt "#12397"
+msgid "Auto updates: Notify"
+msgstr "Actualizaciones automaticas: Notificar"
+
+msgctxt "#12398"
+msgid "Auto updates: Never"
+msgstr "Actualizaciones automaticas: Nunca"
+
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "Clima"
@@ -5989,6 +6017,10 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "o usa frases para encontrar un resultado exacto, como \"El mago de Oz\"."
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Buscar similar"
+
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Importar EPG desde clientes"
@@ -6377,10 +6409,18 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Favor de cambiar a otro canal."
+msgctxt "#19103"
+msgid "Go to channel"
+msgstr "Ir al canal"
+
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Escriba el nombre de la carpeta para la grabacion"
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "Porfavor elija un canal"
+
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
msgstr "Siguiente temporizador "
@@ -6401,6 +6441,14 @@ msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
msgstr "Error del backend PVR. Verificar log para detalles."
+msgctxt "#19112"
+msgid "Delete this recording?"
+msgstr "Borrar esta grabacion?"
+
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "Borrar todas las grabaciones en esta carpeta?"
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
@@ -6421,6 +6469,10 @@ msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
msgstr "No se pueden usar las funciones del PVR mientras se esta buscando."
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server do you want to search?"
+msgstr "En que servidor desea buscar?"
+
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
msgstr "Número de cliente"
@@ -6501,6 +6553,10 @@ msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Nombre del nuevo grupo"
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
+
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -7001,6 +7057,10 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "No mostrar advertencias 'conexion perdida'"
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Elementos de grupo"
+
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
msgstr "No se han encontrado Complementos PVR"
@@ -7057,6 +7117,10 @@ msgctxt "#19285"
msgid "Browse for icon"
msgstr "Buscar ícono"
+msgctxt "#19287"
+msgid "All channels"
+msgstr "Todos los canales"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Otro/Desconocido "
@@ -10069,6 +10133,10 @@ msgctxt "#24055"
msgid "Check for updates"
msgstr "Check for updates"
+msgctxt "#24056"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Ultima vez actualizado %s"
+
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
msgstr "Desea activar este Add-on?"
@@ -11725,17 +11793,9 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Modo estereoscópico (activado)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Modo estereoscópico"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -11761,18 +11821,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Basado en hardware"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscopio - 2D"
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Preguntarme"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Usar modo preferido"
-
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "Modo preferido"
@@ -11781,26 +11833,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Igual como pelicula (autodetectar)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Deshabilite modo estereoscópico cuando se para la reproducción."
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Este vídeo es estereoscópico. Elija un modo de reproducción."
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Seleccionar modo esteroscópico"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Modo preferido"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Seleccione modo alternativo ..."
@@ -11809,14 +11841,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Igual como pelicula"
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Modo de video estereoscopico "
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Modo estereoscópico invertido"
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Permitir control de volumen desde clientes AirPlay ."
@@ -11829,10 +11853,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Activa la decodificación por hardware para archivos de vídeo."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Profundidad estereoscópica de subtítulos|"
-
msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Usar texturas de mayor calidad para carátulas y fanart (utiliza más memoria)"
diff --git a/language/Spanish/strings.po b/language/Spanish/strings.po
index 9f610e48fd..4fbd799937 100644
--- a/language/Spanish/strings.po
+++ b/language/Spanish/strings.po
@@ -12586,16 +12586,16 @@ msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CP
msgstr "Sólo si se ha escogido el metodo VAAPI de renderizado. ¡Esto carga menos la CPU pero el driver puede colgarse!"
msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Modo 3D (actual)"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Modo 3D estereoscópico (actual)"
msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Modo estereoscópico"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Modo 3D estereoscópico"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12622,21 +12622,17 @@ msgid "Hardware Based"
msgstr "Por hardware"
msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "2D"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoscópico (2D)"
msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Modo de reproducción de vídeos estereoscópicos."
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Modo de reproducción de vídeos 3D estereoscópicos"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Pregúntame"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Usar modo preferido"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Frecuencia de muestreo máxima de SPDIF o frecuencia de muestreo fija para la configuración de salida."
@@ -12650,24 +12646,16 @@ msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Igual que en película (auto detectar)"
msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Desactivar modo 3D cuando la reproducción se detiene"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Desactivar modo 3D estereoscópico cuando termine la reproducción"
msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Este vídeo es 3D. Selecciona el modo de reproducción"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Seleccionar modo de reproducción"
msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Seleccionar modo esteresocópico"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Modo preferido"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Seleccionar modo 3D estereoscópico"
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
@@ -12686,28 +12674,24 @@ msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the
msgstr "Especificar las librerías adicionales cuyos mensajes serán incluídos en el log."
msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Modo de video estereoscópico"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Modo 3D estereoscópico"
msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Modo estereoscópico invertido"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Establecer el modo de reproducción para videos 3D."
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Invertir modo 3D estereoscópico (intercambiar ojos)"
msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Evita que Kodi salga del modo 3D estereoscópico cuando la reproducción está parada ya que no todos los televisores reconocerán el cambio de 3D ​​a 2D sin volver al modo de visualización en el televisor."
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Activado] Cambia la GUI (y algunos TVs) a modo 2D cuando termine la reproducción. [Desactivado] la GUI y la TV continuarán en modo 3D. En las listas de reproducción de vídeos 3D no cambiará al pasar de video, excepto para las vídeos no estereoscópicos."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Cambia el modo 3D estereoscópico de la interfaz de usuario."
msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr " Preferir modo 3D estereoscópico."
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Modo en el que se deberán reproducir los vídeos 3D principalmente."
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12726,8 +12710,8 @@ msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Habilitar decodificación de vídeo por hardware."
msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Profundidad estereoscópica para los subtítulos"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Profundidad de los subtítulos 3D estereoscópicos"
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
diff --git a/language/Swedish/strings.po b/language/Swedish/strings.po
index 4ae5fe3314..6da8665b1e 100644
--- a/language/Swedish/strings.po
+++ b/language/Swedish/strings.po
@@ -5121,6 +5121,18 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Hårdvaruacceleration"
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Föredra VAAPI renderingsmetod"
+
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (OMXPlayer)"
+
+msgctxt "#13459"
+msgid "Use OMXPlayer for decoding of video files."
+msgstr "Använd OMXPlayer vid kodning av videofiler."
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V-synkmetod"
@@ -6069,6 +6081,18 @@ msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI Bob"
+msgstr "VAAPI Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI Motion Adaptive"
+msgstr "VAAPI Motion Adaptive"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI Motion Compensated"
+msgstr "VAAPI Motion Compensated"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Efterbearbetning"
@@ -12557,17 +12581,13 @@ msgctxt "#36432"
msgid "Select virtual keyboard layouts."
msgstr "Välj layout för virtuella tangentbord."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoskopiskt läge (nuvarande)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoskopiskt läge"
+msgctxt "#36433"
+msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!"
+msgstr "Om VAAPI-rendering är aktiverad, så pressas CPU'n inte lika mycket men drivrutinen kan hänga sig."
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12593,22 +12613,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Hårdvarubaserad"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoskopisk - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Uppspelningsläge för stereoskopiska videor"
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Fråga mig"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Använd föredraget läge"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Största samplingsfrekvens för spdif eller samplingsfrekvens för fixerad utgångskonfiguration."
@@ -12621,26 +12629,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Samma som filmen (autodetektera)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Inaktivera stereoskopiskt läge när uppspelningen är stoppad"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Den här videon är stereoskopisk. Välj uppspelningsläge"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Välj stereoskopiskt läge"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Föredraget läge"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Välj alternativt läge..."
@@ -12657,30 +12645,10 @@ msgctxt "#36534"
msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log."
msgstr "Specifiera ytterligare bibliotek, vars logg-meddelanden som ska inkluderas i loggen."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoskopiskt läge för video"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Inverterat stereoskopiskt läge"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Ange uppspelningsläge för stereoskopiska 3D-filmer."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Förhindrar Kodi att gå från stereoskopiskt 3D-läge när uppspelning har stoppats då inte alla TV-apparater känner av bytet från 3D till 2D utan att behöva byta läge fysiskt på TV:n."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Ändrar det stereoskopiska 3D-läget i användargränssnittet."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Det föredragna stereoskopiska 3D-läget."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Tillåter volymkontroll från AirPlay-klienter."
@@ -12697,10 +12665,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Aktivera hårdvaruavkodning av videofiler."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Stereoskopiskt djup för undertexter"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Anger det visuella djupet för undertexter i stereoskopiska 3D-filmer. Ju högre värde, ju närmare upplever betraktaren att undertexterna hamnar."
diff --git a/language/Tajik/strings.po b/language/Tajik/strings.po
index 1a4ee7ee51..88d44e4cdc 100644
--- a/language/Tajik/strings.po
+++ b/language/Tajik/strings.po
@@ -11805,17 +11805,9 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Сабт"
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Ҳолати стереоскопӣ (ҷорӣ)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Ҳолати стереоскопӣ "
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Ҳеҷ"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ғайрифаъол"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -11841,18 +11833,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Дар асоси сахтафзор"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Моноскопӣ - 2D"
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Маро пурсед"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Истифодаи ҳолати дӯстдошта"
-
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "Ҳолати дӯстдошта"
@@ -11861,26 +11845,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Монанди филм (худмуайянкунӣ)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Ғайрифаъол кардани ҳолати стереоскопӣ баъд аз таваққуфи пахш"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Ин видео стереоскопӣ мебошад. ҳолати пахшро интихоб намоед."
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Ҳолати стереоскопиро интихоб намоед"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Моно (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Ҳолати дӯстдошта"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Интихоби ҳолати иловагӣ..."
@@ -11893,14 +11857,6 @@ msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "Интихоб кунед, ки чӣ тавр аудио омезиш меёбад, масалан аз 5.1 то 2.0: [Фаъолшуда] диапазони динамикии манбаи аудиои аслиро ҳангоми омезиш истифода мекунад, вале баландии садо паст мешавад [Ғайрифаъол] сатҳи баландии садои манбаи аудиоии аслиро истифода мекунад, вале диапазони динамиқӣ фишурдашуда аст. Тавзеҳ - Диапазони динамикӣ ин тафовут байни садои пасттарин ва баландтарин дар манбаи аудиоӣ мебошад."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Ҳолати видеои стереоскопӣ"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Ҳолати стереоскопии аксшуда"
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Иҷозати идоракунии баландии садо аз муштариёни AirPlay."
@@ -11917,10 +11873,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Фаъол кардани рамзкушоии сахтафзорӣ барои файлҳои видеоӣ."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Қаъри стереоскопии зерунвонҳо"
-
msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Истифодаи текстураи баландсифат барои муқова ва тасвирҳои (ҳофизаи зиёдро истифода мебарад)"
diff --git a/language/Tamil (India)/strings.po b/language/Tamil (India)/strings.po
index 60a63b8b34..4d805f7db8 100644
--- a/language/Tamil (India)/strings.po
+++ b/language/Tamil (India)/strings.po
@@ -10629,17 +10629,9 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "பதிவுசெய்"
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "சிடீரியோசுகோபிக்கு முறை (தற்போதையது)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "சிடீரியோசுகோபிக்கு முறை"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
+msgid "Disabled"
+msgstr "முடக்கப்பட்டது"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -10665,18 +10657,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "வன்பொருள் சார்ந்தது"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "மோனோசுகோபிக்கு - 2D"
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "என்னை கேட்கவும்"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "விருப்பமான முறையை பயன்படுத்தவும்"
-
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "விருப்பமான முறை"
@@ -10685,26 +10669,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "திரைப்படத்தை போன்றது (தானாக கண்டறி)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "வசிப்பது நிறுத்திவிட்டால் சிடீரியோசுகோபிக்கு முறையை முடக்கவும்"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "இது சிடீரியோசுகோபிக்கு வீடியோ. வாசிக்கும் முறையை தேர்வு செய்க."
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "சிடீரியோசுகோபிக்கு முறையை தேர்வு செய்க"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "மோனோ (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "விருப்பமான முறை"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "மாற்று முறையை தேர்வு செய்க"
@@ -10713,14 +10677,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "திரைப்படத்தை போன்றது"
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "வீடியோவின் சிடீரியோசுகோபிக்கு முறை"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "சிடீரியோசுகோபிக்கு முறை தலைகீழாக்கப்பட்டது"
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "AirPlay பயனகத்தின் மூலம் தொகுதி கட்டுப்பாட்டை அனுமதிக்கிறது."
diff --git a/language/Thai/strings.po b/language/Thai/strings.po
index 2a2bb9236c..b3877d293f 100644
--- a/language/Thai/strings.po
+++ b/language/Thai/strings.po
@@ -12425,17 +12425,9 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "ปรับแต่ง ว่าการถอดรหัสวิดีโอจะถูกดำเนินการด้วยซอฟท์แวร์ (ใช้ ซีพียู มากขึ้น) หรือด้วยการเร่งความเร็วด้วยฮาร์ดแวร์ เมื่อเป็นไปได้."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "โหมดภาพสามมิติ (ปัจจุบัน)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "โหมดภาพสามมิติ"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "ไม่ใช้"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ปิดการใช้งาน"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12461,22 +12453,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "ใช้ฮาร์ดแวร์"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "มุมมองเดียว - 2มิติ"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "โหมดการเล่น ของวิดีโอแบบสามมิติ."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "ถามฉัน"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "ใช้โหมดที่กำหนดไว้"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "อัตราสุ่มสูงสุดสำหรับ spdif หรือ อัตราสุ่มสำหรับการกำหนดค่าสัญญาณออกแบบ ค่าแน่นอน."
@@ -12489,26 +12469,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "แบบเดียวกับภาพยนตร์ (ตรวจสอบอัตโนมัติ)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "ปิดใช้งาน โหมดภาพสามมิติ เมื่อจบการเล่น"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "วิดีโอนี้เป็นแบบสามมิติ. จงเลือกโหมดการเล่น"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "เลือก โหมดภาพสามมิติ"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "ภาพเดียว (2มิติ)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "โหมดที่กำหนดไว้"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "เลือกโหมดอื่น..."
@@ -12521,30 +12481,10 @@ msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "เลือกวิธีการรวมช่องสัญญาณเสียง, ตัวอย่างเช่น จาก 5.1 ไปยัง 2.0: [เปิดใช้งาน] ยังคงช่วงไดนามิคของแหล่งกำเนิดเสียงเดิมเมื่อรวมช่องสัญญาณเสียง แต่ความดังจะลดลง [ปิดใช้งาน] รักษาระดับความดังของเสียงเดิม แต่ช่วงไดนามิคจะถูกบีบอัด. หมายเหตุ - ช่วงไดนามิกคือความแตกต่างระหว่างเสียงเงียบที่สุดและดังที่สุดในเสียงต้นฉบับ."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "โหมดภาพสามมิติ ของวิดีโอ"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "โหมดภาพสามมิติ กลับด้าน"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "กำหนดโหมดการเล่น ของวิดีโอแบบ 3 มิติ."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "ป้องกันไม่ให้ Kodi ออกไปจากโหมด 3 สามมิติ เมื่อหยุดเล่น ทั้งนี้ทีวีไม่ทั้งหมด ที่จะรับรู้ถึงการสลับจาก 3 มิติ กลับไปยัง 2 มิติ โดยที่ไม่ต้องสลับโหมดการรับชมจากทีวี."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "เปลี่ยนโหมดการแสดงผล 3 มิติ ของส่วนติดต่อผู้ใช้."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "โหมดการแสดงผล 3 มิติ ที่กำหนดไว้."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "อนุญาตให้มีการควบคุมระดับเสียง จากลูกข่าย AirPlay."
@@ -12561,10 +12501,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสด้วยฮาร์ดแวร์สำหรับไฟล์วิดีโอ."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "ความลึกของคำบรรยาย แบบสามมิติ"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "กำหนดความลึกเสมือนของคำบรรยาย สำหรับวิดีโอแบบ 3 มิติ. ค่าที่สูงขึ้น, จะทำให้คำบรรยายปรากฎใกล้ขึ้นในมุมมอง."
diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po
index a7be805934..7aaa7d5dc6 100644
--- a/language/Turkish/strings.po
+++ b/language/Turkish/strings.po
@@ -12409,17 +12409,9 @@ msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Video kod çözmesinin yazılım (daha fazla CPU gerektirir) veya mümkünse donanım hızlandırması olup olmayacağını tanımlar."
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Stereoskopik mod (varsayılan)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoskopik mod"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devre dışı"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12445,22 +12437,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Donanım Temelli"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Monoscopic - 2D"
-
-msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Stereoskopik videoların oynatma modu."
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Bana sor"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Tercih edilen modu kullan"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Sabit bir çıkış yapılandırması için veya spdif için maksimum örnekleme hızı."
@@ -12473,26 +12453,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Film ile aynı (otomatik)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Oynatma durdurulunca stereoskopik modu devre dışı bırak"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Bu video stereoskopik. Oynatma modunu seçin"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Stereoskopik modu seç"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Tercih edilen mod"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Alternatif mod seç..."
@@ -12505,30 +12465,10 @@ msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "Sesin nasıl downmix yapılacağını seçin, mesela 5.1'den 2.0'a: [Etkin] downmix yaparken orijinal ses kaynağının dinamik aralığını korur ancak ses şiddeti düşük olacaktır [Devre dışı] dinamik aralık sıkıştırılır ancak orijinal ses kaynağının ses seviyesini korur. Not - Dinamik aralık bir ses kaynağının en sessiz ve en gürültülü sesleri arasındaki farktır."
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Stereoskopik video modu"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Ters çevrilmiş stereoskopik mod"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Stereoskopik 3B videoların oynatma modunu ayarla."
-
-msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Oynatma durdurulduğunda Kodi'nin stereoskopik 3B modundan çıkmasını önler, bazı TV'ler TV'de görüntüleme modu değiştirilmeden 3 Boyutludan 2 Boyutluya geçişi tanımaz."
-
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Kullanıcı arabiriminin stereoskopik 3B modunu değiştirir."
-msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr "Tercih edilen Stereoskopik 3B modu."
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "AirPlay istemcilerinin ses düzeyi kontrolüne izin ver"
@@ -12545,10 +12485,6 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Video dosyalarının donanımsal kod çözmesini etkinleştir."
-msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Stereoskopik altyazı derinliği"
-
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Stereoskopik 3B videolar için altyazı görsel derinliğini ayarlar. Değer ne kadar yüksek olursa altyazı izleyiciye daha yakın görünecektir."
diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po
index d2878373d5..2d5c5dd5d0 100644
--- a/language/Ukrainian/strings.po
+++ b/language/Ukrainian/strings.po
@@ -11529,17 +11529,9 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Запис"
-msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Стереоскопічний режим (поточний)"
-
-msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Стереоскопічний режим"
-
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Нічого"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкн."
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -11565,18 +11557,10 @@ msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "На підставі устаткування"
-msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "Моноскопічна - 2D"
-
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Запитайте у мене"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Кращий спосіб використання"
-
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "Кращий спосіб"
@@ -11585,26 +11569,6 @@ msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Так само, як фільм (автовизначення)"
-msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Вимкнути стереоскопічний режим, коли відтворення зупинено"
-
-msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Це відео стереоскопічне. Виберіть режим відтворення"
-
-msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Виберіть стереоскопічний режим"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Моно (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Кращий спосіб"
-
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Вибір альтернативного режиму..."
@@ -11613,14 +11577,6 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Так само, як фільм"
-msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Стереоскопічний режим відео"
-
-msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Стереоскопічний перевернутий режим"
-
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Дозволяє регулятор гучності від AirPlay клієнтів."
diff --git a/language/Vietnamese/strings.po b/language/Vietnamese/strings.po
index 360eb1e78d..64b343f8d4 100644
--- a/language/Vietnamese/strings.po
+++ b/language/Vietnamese/strings.po
@@ -7193,6 +7193,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Thu âm"
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Đã tắt"
+
msgctxt "#36902"
msgid "TV show"
msgstr "Chương trình TV"
diff --git a/language/Welsh/strings.po b/language/Welsh/strings.po
index 9e577b6622..628fb811d6 100644
--- a/language/Welsh/strings.po
+++ b/language/Welsh/strings.po
@@ -5121,6 +5121,10 @@ msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Caledwedd wedi ei gyflymu"
+msgctxt "#13458"
+msgid "Allow hardware acceleration (OMXPlayer)"
+msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (OMXPlayer)"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Dull cydweddu A/V"
@@ -11833,6 +11837,10 @@ msgctxt "#36251"
msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in Kodi."
msgstr "Categori ar gyfer unrhyw osodiad penodol cefn eich recordydd, os yw'r cefn yn cynnal y newidiadau hyn yn Kodi."
+msgctxt "#36254"
+msgid "Enable the music library."
+msgstr "Galluogi llyfrgell gerddoriaeth."
+
msgctxt "#36255"
msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view."
msgstr "Pennu os yw artistiaid sy'n ymddangos mewn casgliadau hefyd yn cael eu dangos yng ngolwg artist y llyfrgell."
@@ -11841,6 +11849,10 @@ msgctxt "#36256"
msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
msgstr "Estyn yn awtomatig gwybodaeth am yr albwm a'r artist drwy grafwyr wrth sganio."
+msgctxt "#36257"
+msgid "Select the default album information source."
+msgstr "Dewis ffynhonnell arferol gwybodaeth albwm."
+
msgctxt "#36258"
msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
msgstr "Dewis ffynhonnell arferol gwybodaeth am artist. Gw Rheolwr Ychwanegion am ddewisiadau."
@@ -11873,6 +11885,10 @@ msgctxt "#36269"
msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
msgstr "Yr arferol yw 89dB yn ôl y safon. Newidiwch gyda gofal."
+msgctxt "#36270"
+msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur."
+msgstr "Gostwng sain os yn clipio."
+
msgctxt "#36271"
msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
msgstr "Tawelu'n llyfn o un trac sain i'r llall. Mae modd gosod maint y trosglwyddo o 1-15 eiliad."
@@ -11917,6 +11933,22 @@ msgctxt "#36293"
msgid "When playing any music file, Kodi will look for a matching .cdg file and display its graphics."
msgstr "Pan yn chwarae ffeil cerddoriaeth bydd Kodi yn chwilio am ffeil .cdg sy'n cyfateb ac yn dangos ei graffigau."
+msgctxt "#36295"
+msgid "Select the font type used during karaoke."
+msgstr "Gosod y math o ffont i'w ddefnyddio yn ystod karaoke."
+
+msgctxt "#36296"
+msgid "Select the size of the font used during karaoke."
+msgstr "Gosod maint y ffont i'w ddefnyddio yn ystod karaoke."
+
+msgctxt "#36297"
+msgid "Select the font colour used during karaoke."
+msgstr "Gosod lliw'r ffont i'w ddefnyddio yn ystod karaoke."
+
+msgctxt "#36298"
+msgid "Select the character set used during karaoke."
+msgstr "Gosod set nod y ffont i'w ddefnyddio yn ystod karaoke."
+
msgctxt "#36301"
msgid "No info available yet."
msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
@@ -11941,6 +11973,10 @@ msgctxt "#36308"
msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
msgstr "Bydd lluniau'n tro'n awtomatig yn ôl y wybodaeth yn y tag EXIF, os yw ar gael."
+msgctxt "#36309"
+msgid "Show videos in picture file lists."
+msgstr "Dangos fideos yn rhestrau ffeil lluniau."
+
msgctxt "#36310"
msgid "No info available yet."
msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
@@ -12126,8 +12162,8 @@ msgid "Record"
msgstr "Recordio"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Dim"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Analluogwyd"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"