aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Ukrainian
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-10-07 22:15:34 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-10-07 22:15:34 +0200
commit3b5f7952a222d488185af7a28fc063fc03b97bd0 (patch)
tree60fd23c10ad6f2229ff91ae7dba889bafde5ce03 /language/Ukrainian
parentf0b394f0f35d4a582ebf4c342999606a3c468a9c (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Ukrainian')
-rw-r--r--language/Ukrainian/strings.po236
1 files changed, 32 insertions, 204 deletions
diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po
index d4589550be..1d545ec25f 100644
--- a/language/Ukrainian/strings.po
+++ b/language/Ukrainian/strings.po
@@ -857,10 +857,6 @@ msgctxt "#249"
msgid "Music"
msgstr "Музика"
-msgctxt "#250"
-msgid "Visualization"
-msgstr "Візуалізація"
-
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "Виберіть папку призначення"
@@ -1173,10 +1169,6 @@ msgctxt "#337"
msgid "Audio output"
msgstr "Виведення звуку"
-msgctxt "#338"
-msgid "Analog"
-msgstr "Аналогове"
-
msgctxt "#339"
msgid "Optical/Coax"
msgstr "Цифрове"
@@ -1553,10 +1545,6 @@ msgctxt "#439"
msgid "Cache"
msgstr "Буферизація"
-msgctxt "#440"
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Жорсткий диск"
-
msgctxt "#441"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
@@ -1793,10 +1781,6 @@ msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
msgstr "Сорт. за частотою"
-msgctxt "#510"
-msgid "Enable visualizations"
-msgstr "Увімкнути візуалізацію"
-
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
msgstr "Автопереключення режиму відео"
@@ -2237,14 +2221,6 @@ msgctxt "#636"
msgid "Custom"
msgstr "Заданий"
-msgctxt "#637"
-msgid "Replay gain"
-msgstr "Replay Gain"
-
-msgctxt "#638"
-msgid "Replaygain volume adjustments"
-msgstr "Режим \"Replay Gain\""
-
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
msgstr "За рівнями треку"
@@ -2253,18 +2229,6 @@ msgctxt "#640"
msgid "Use album levels"
msgstr "За рівнями альбому"
-msgctxt "#641"
-msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
-msgstr "Рівень для файлів із Replay Gain"
-
-msgctxt "#642"
-msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
-msgstr "Рівень для файлів без Replay Gain"
-
-msgctxt "#643"
-msgid "Avoid clipping on replay gained files"
-msgstr "Уникати спотворення файлів із Reply Gain"
-
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
msgstr "Видаляти чорні смуги"
@@ -2445,6 +2409,10 @@ msgctxt "#735"
msgid "Character set"
msgstr "Кодування"
+msgctxt "#736"
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
msgctxt "#738"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
@@ -2685,6 +2653,10 @@ msgctxt "#999"
msgid "Add Videos..."
msgstr "Додати відео…"
+msgctxt "#1000"
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
+
msgctxt "#1001"
msgid "Unable to connect"
msgstr "Не вдалося підключитися"
@@ -2885,6 +2857,18 @@ msgctxt "#1051"
msgid "Enter web address"
msgstr "Уведіть веб-адресу"
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
msgctxt "#1200"
msgid "SMB client"
msgstr "SMB-клієнт"
@@ -3381,10 +3365,6 @@ msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
msgstr "Налаштування - Профілі"
-msgctxt "#10040"
-msgid "Addon browser"
-msgstr "Браузер надбудов"
-
msgctxt "#10041"
msgid "Reset settings"
msgstr "Скинути налаштування"
@@ -3393,14 +3373,6 @@ msgctxt "#10043"
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
-msgctxt "#10100"
-msgid "Yes/No dialog"
-msgstr "Діалог \"Так/Ні\""
-
-msgctxt "#10101"
-msgid "Progress dialog"
-msgstr "Діалог виконання"
-
msgctxt "#10128"
msgid "Network setup"
msgstr "Налаштування мережи"
@@ -3505,18 +3477,10 @@ msgctxt "#10524"
msgid "Movie info"
msgstr "Відомості про фільм"
-msgctxt "#12000"
-msgid "Select dialog"
-msgstr "Діалог вибору"
-
msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
msgstr "Музика/дані"
-msgctxt "#12002"
-msgid "Dialog OK"
-msgstr "Діалог \"ОК\""
-
msgctxt "#12003"
msgid "Videos/Info"
msgstr "Відео/дані"
@@ -3529,14 +3493,6 @@ msgctxt "#12005"
msgid "Fullscreen video"
msgstr "Повноекранне відео"
-msgctxt "#12006"
-msgid "Audio visualization"
-msgstr "Візуалізація аудіо"
-
-msgctxt "#12008"
-msgid "File stacking dialog"
-msgstr "Діалог об'єднання файлів"
-
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
msgstr "Переіндексація…"
@@ -3873,10 +3829,6 @@ msgctxt "#13013"
msgid "Reboot"
msgstr "Перезавантаження"
-msgctxt "#13014"
-msgid "Minimize"
-msgstr "Згорнути"
-
msgctxt "#13015"
msgid "Power button action"
msgstr "Реакція на кнопку вимкнення"
@@ -3997,10 +3949,6 @@ msgctxt "#13121"
msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
msgstr "Високоякісне масштабування VDPAU"
-msgctxt "#13122"
-msgid "VDPAU Studio level color conversion"
-msgstr "Перетворення кольорів VDPAU"
-
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
msgstr "Гасити інші дисплеї"
@@ -4053,10 +4001,6 @@ msgctxt "#13161"
msgid "Primary DNS"
msgstr "Основний DNS"
-msgctxt "#13162"
-msgid "Initialize failed"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати"
-
msgctxt "#13170"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
@@ -4237,6 +4181,10 @@ msgctxt "#13302"
msgid "Fan speed override"
msgstr "Керування швидкість вентилятора"
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
+
msgctxt "#13304"
msgid "Enable flipping bi-directional strings"
msgstr "Дозволити зворотній напрямок рядків"
@@ -4297,10 +4245,6 @@ msgctxt "#13318"
msgid "Recursive slideshow"
msgstr "Рекурсивне слайд-шоу"
-msgctxt "#13319"
-msgid "Randomize"
-msgstr "Випадково"
-
msgctxt "#13320"
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
@@ -4513,22 +4457,10 @@ msgctxt "#13388"
msgid "Preset"
msgstr "Задані параметри"
-msgctxt "#13389"
-msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
-msgstr "Немає заданих параметрів\nдля цієї візуалізації"
-
-msgctxt "#13390"
-msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
-msgstr "Немає налаштувань\nдля цієї візуалізації"
-
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
msgstr "Відкрити/закрити"
-msgctxt "#13392"
-msgid "Use visualization if playing audio"
-msgstr "Увімкнути візуалізацію при відтворенні музики"
-
msgctxt "#13393"
msgid "Calculate size"
msgstr "Обчислити розмір"
@@ -4713,10 +4645,6 @@ msgctxt "#13503"
msgid "Video clock (Resample audio)"
msgstr "За частотою відео (перетворення звуку)"
-msgctxt "#13504"
-msgid "Maximum resample amount (%)"
-msgstr "Максимальна величина перетворення (%)"
-
msgctxt "#13505"
msgid "Resample quality"
msgstr "Якість перетворення"
@@ -4905,10 +4833,6 @@ msgctxt "#14024"
msgid "Enter the nearest large town"
msgstr "Вкажіть найближче велике місто"
-msgctxt "#14025"
-msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
-msgstr "Кеш аудіо/відео/DVD - з ЖД"
-
msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
msgstr "Кеш відео - з DVD-диска"
@@ -5229,6 +5153,10 @@ msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "Стандартні"
+msgctxt "#15111"
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
msgctxt "#15112"
msgid "Default theme"
msgstr "Стандартна тема"
@@ -5249,10 +5177,6 @@ msgctxt "#15213"
msgid "Play using..."
msgstr "Відтворити за допомогою…"
-msgctxt "#15214"
-msgid "Use smoothed A/V synchronization"
-msgstr "Плавна синхронізація звуку та відео"
-
msgctxt "#15215"
msgid "Hide file names in thumbs view"
msgstr "Приховувати імена файлів у режимі ескізів"
@@ -5393,10 +5317,6 @@ msgctxt "#16031"
msgid "No matching songs in the library."
msgstr "Немає схожих пісень у медіатеці."
-msgctxt "#16032"
-msgid "Could not initialize database."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати базу даних."
-
msgctxt "#16033"
msgid "Could not open database."
msgstr "Не вдалося відкрити базу даних."
@@ -5545,10 +5465,6 @@ msgctxt "#16314"
msgid "Inverse Telecine"
msgstr "Зворотній телесін (3:2)"
-msgctxt "#16315"
-msgid "Lanczos3 optimized"
-msgstr "Оптиміз. Lanczos3"
-
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
@@ -5577,18 +5493,10 @@ msgctxt "#16322"
msgid "Spline36"
msgstr "Spline36"
-msgctxt "#16323"
-msgid "Spline36 optimized"
-msgstr "Оптиміз. Spline36"
-
msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
msgstr "Blend (програмний)"
-msgctxt "#16325"
-msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr "Авто - оптимізовано для ION"
-
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Післяобробка"
@@ -6237,10 +6145,6 @@ msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
msgstr "Затримка початку відтворення"
-msgctxt "#19171"
-msgid "Start playback minimized"
-msgstr "Відкривати канали у вікні"
-
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
msgstr "Тривалість швидкого запису"
@@ -6309,10 +6213,6 @@ msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
msgstr "Продовжити з останнього каналу при запуску"
-msgctxt "#19190"
-msgid "Minimized"
-msgstr "Згорнути"
-
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
msgstr "Служба PVR"
@@ -6469,10 +6369,6 @@ msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
msgstr "Ховати OSD після переключення каналів"
-msgctxt "#19230"
-msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr "Не оновлювати EPG під час відтворення ТБ-потоку"
-
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
msgstr "Завжди використовувати порядок каналів зі серверів."
@@ -6485,10 +6381,6 @@ msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
msgstr "Показувати сповіщення про зміну таймерів"
-msgctxt "#19234"
-msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr "Використовувати номери каналів зі сервера (має використовуватися 1 надбудова PVR)."
-
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
msgstr "Менеджер PVR запускається"
@@ -7313,14 +7205,6 @@ msgctxt "#20085"
msgid "Show system info"
msgstr "Показувати відомості про систему"
-msgctxt "#20086"
-msgid "Show available disc space C: E: F:"
-msgstr "Показувати вільне місце на дисках C: E: F:"
-
-msgctxt "#20087"
-msgid "Show available disc space E: F: G:"
-msgstr "Показувати вільне місце на дисках E: F: G:"
-
msgctxt "#20088"
msgid "Weather info"
msgstr "Погода"
@@ -8257,10 +8141,6 @@ msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
msgstr "Фанарт"
-msgctxt "#20414"
-msgid "Show Fanart in video and music libraries"
-msgstr "Показувати фанарт у медіатеці"
-
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
msgstr "Сканування нового вмісту…"
@@ -8865,6 +8745,10 @@ msgctxt "#21457"
msgid "Watched episode count"
msgstr "Кількість переглянутих серій"
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Групування"
+
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
msgstr "Розміщення субтитрів"
@@ -9273,10 +9157,6 @@ msgctxt "#22020"
msgid "Guide"
msgstr "Програма"
-msgctxt "#22021"
-msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
-msgstr "Допустиме спотворення для зменшення чорних смуг"
-
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
msgstr "Показувати відеофайли у списках"
@@ -9433,10 +9313,6 @@ msgctxt "#24009"
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
-msgctxt "#24010"
-msgid "Visualization"
-msgstr "Візуалізація"
-
msgctxt "#24011"
msgid "Add-on repository"
msgstr "Репозиторій надбудов"
@@ -10173,10 +10049,6 @@ msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
msgstr "Не вдалося активувати фільтри відео. Використовується масштабування bilinear."
-msgctxt "#34402"
-msgid "Failed to initialize audio device"
-msgstr "Не вдалося активувати аудіопристрій"
-
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
msgstr "Перевірте налаштування аудіо"
@@ -10209,10 +10081,6 @@ msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
msgstr "Типовий HID-пристрій"
-msgctxt "#35002"
-msgid "Generic network adapter"
-msgstr "Типовий мережний адаптер"
-
msgctxt "#35003"
msgid "Generic disk"
msgstr "Типовий диск"
@@ -10265,10 +10133,6 @@ msgctxt "#35504"
msgid "Product ID"
msgstr "ID продукту"
-msgctxt "#36000"
-msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
-msgstr "Адаптер Pulse-Eight CEC"
-
msgctxt "#36001"
msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
@@ -10289,10 +10153,6 @@ msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
msgstr "Увімкніть додаткові команди"
-msgctxt "#36006"
-msgid "Could not open the adapter"
-msgstr "Не вдалося відкрити адаптер"
-
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting XBMC"
msgstr "Умикати наступні пристрої при старті XBMC"
@@ -10309,10 +10169,6 @@ msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
msgstr "Не вдалося виявити порт CEC. Налаштуйте його вручну."
-msgctxt "#36012"
-msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати адаптер CEC. Перевірте налаштування."
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Номер порту HDMI"
@@ -10321,10 +10177,6 @@ msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
msgstr "Підключено"
-msgctxt "#36017"
-msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "Адаптер знайдено, але libCEC недоступний"
-
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
msgstr "Використовувати мовні налаштування ТБ"
@@ -10377,14 +10229,6 @@ msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
msgstr "З'єднання перервано"
-msgctxt "#36031"
-msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr "Цей користувач не має дозволу на відкриття адаптера CEC"
-
-msgctxt "#36032"
-msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr "Порт зайнятий. Лише одна програма може використовувати CEC."
-
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
msgstr "Призупиняти запис при переключенні на інше джерело"
@@ -10517,14 +10361,6 @@ msgctxt "#36163"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
-msgctxt "#36168"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Ще немає доступної інформації."
-
-msgctxt "#36169"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Ще немає доступної інформації."
-
msgctxt "#36173"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
@@ -10541,14 +10377,6 @@ msgctxt "#36181"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
-msgctxt "#36182"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Ще немає доступної інформації."
-
-msgctxt "#36183"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Ще немає доступної інформації."
-
msgctxt "#36184"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."