diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-10-07 22:15:34 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-10-07 22:15:34 +0200 |
commit | 3b5f7952a222d488185af7a28fc063fc03b97bd0 (patch) | |
tree | 60fd23c10ad6f2229ff91ae7dba889bafde5ce03 /language/Ukrainian | |
parent | f0b394f0f35d4a582ebf4c342999606a3c468a9c (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Ukrainian')
-rw-r--r-- | language/Ukrainian/strings.po | 236 |
1 files changed, 32 insertions, 204 deletions
diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po index d4589550be..1d545ec25f 100644 --- a/language/Ukrainian/strings.po +++ b/language/Ukrainian/strings.po @@ -857,10 +857,6 @@ msgctxt "#249" msgid "Music" msgstr "Музика" -msgctxt "#250" -msgid "Visualization" -msgstr "Візуалізація" - msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" msgstr "Виберіть папку призначення" @@ -1173,10 +1169,6 @@ msgctxt "#337" msgid "Audio output" msgstr "Виведення звуку" -msgctxt "#338" -msgid "Analog" -msgstr "Аналогове" - msgctxt "#339" msgid "Optical/Coax" msgstr "Цифрове" @@ -1553,10 +1545,6 @@ msgctxt "#439" msgid "Cache" msgstr "Буферизація" -msgctxt "#440" -msgid "Harddisk" -msgstr "Жорсткий диск" - msgctxt "#441" msgid "UDF" msgstr "UDF" @@ -1793,10 +1781,6 @@ msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" msgstr "Сорт. за частотою" -msgctxt "#510" -msgid "Enable visualizations" -msgstr "Увімкнути візуалізацію" - msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" msgstr "Автопереключення режиму відео" @@ -2237,14 +2221,6 @@ msgctxt "#636" msgid "Custom" msgstr "Заданий" -msgctxt "#637" -msgid "Replay gain" -msgstr "Replay Gain" - -msgctxt "#638" -msgid "Replaygain volume adjustments" -msgstr "Режим \"Replay Gain\"" - msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "За рівнями треку" @@ -2253,18 +2229,6 @@ msgctxt "#640" msgid "Use album levels" msgstr "За рівнями альбому" -msgctxt "#641" -msgid "PreAmp Level - Replay gained files" -msgstr "Рівень для файлів із Replay Gain" - -msgctxt "#642" -msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" -msgstr "Рівень для файлів без Replay Gain" - -msgctxt "#643" -msgid "Avoid clipping on replay gained files" -msgstr "Уникати спотворення файлів із Reply Gain" - msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "Видаляти чорні смуги" @@ -2445,6 +2409,10 @@ msgctxt "#735" msgid "Character set" msgstr "Кодування" +msgctxt "#736" +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + msgctxt "#738" msgid "Normal" msgstr "Нормальний" @@ -2685,6 +2653,10 @@ msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." msgstr "Додати відео…" +msgctxt "#1000" +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" msgstr "Не вдалося підключитися" @@ -2885,6 +2857,18 @@ msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" msgstr "Уведіть веб-адресу" +msgctxt "#1182" +msgid "SOCKS4" +msgstr "SOCKS4" + +msgctxt "#1183" +msgid "SOCKS4A" +msgstr "SOCKS4A" + +msgctxt "#1184" +msgid "SOCKS5" +msgstr "SOCKS5" + msgctxt "#1200" msgid "SMB client" msgstr "SMB-клієнт" @@ -3381,10 +3365,6 @@ msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" msgstr "Налаштування - Профілі" -msgctxt "#10040" -msgid "Addon browser" -msgstr "Браузер надбудов" - msgctxt "#10041" msgid "Reset settings" msgstr "Скинути налаштування" @@ -3393,14 +3373,6 @@ msgctxt "#10043" msgid "Help" msgstr "Допомога" -msgctxt "#10100" -msgid "Yes/No dialog" -msgstr "Діалог \"Так/Ні\"" - -msgctxt "#10101" -msgid "Progress dialog" -msgstr "Діалог виконання" - msgctxt "#10128" msgid "Network setup" msgstr "Налаштування мережи" @@ -3505,18 +3477,10 @@ msgctxt "#10524" msgid "Movie info" msgstr "Відомості про фільм" -msgctxt "#12000" -msgid "Select dialog" -msgstr "Діалог вибору" - msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" msgstr "Музика/дані" -msgctxt "#12002" -msgid "Dialog OK" -msgstr "Діалог \"ОК\"" - msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" msgstr "Відео/дані" @@ -3529,14 +3493,6 @@ msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" msgstr "Повноекранне відео" -msgctxt "#12006" -msgid "Audio visualization" -msgstr "Візуалізація аудіо" - -msgctxt "#12008" -msgid "File stacking dialog" -msgstr "Діалог об'єднання файлів" - msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." msgstr "Переіндексація…" @@ -3873,10 +3829,6 @@ msgctxt "#13013" msgid "Reboot" msgstr "Перезавантаження" -msgctxt "#13014" -msgid "Minimize" -msgstr "Згорнути" - msgctxt "#13015" msgid "Power button action" msgstr "Реакція на кнопку вимкнення" @@ -3997,10 +3949,6 @@ msgctxt "#13121" msgid "VDPAU HQ Upscaling level" msgstr "Високоякісне масштабування VDPAU" -msgctxt "#13122" -msgid "VDPAU Studio level color conversion" -msgstr "Перетворення кольорів VDPAU" - msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" msgstr "Гасити інші дисплеї" @@ -4053,10 +4001,6 @@ msgctxt "#13161" msgid "Primary DNS" msgstr "Основний DNS" -msgctxt "#13162" -msgid "Initialize failed" -msgstr "Не вдалося ініціалізувати" - msgctxt "#13170" msgid "Never" msgstr "Ніколи" @@ -4237,6 +4181,10 @@ msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" msgstr "Керування швидкість вентилятора" +msgctxt "#13303" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" + msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" msgstr "Дозволити зворотній напрямок рядків" @@ -4297,10 +4245,6 @@ msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" msgstr "Рекурсивне слайд-шоу" -msgctxt "#13319" -msgid "Randomize" -msgstr "Випадково" - msgctxt "#13320" msgid "Stereo" msgstr "Стерео" @@ -4513,22 +4457,10 @@ msgctxt "#13388" msgid "Preset" msgstr "Задані параметри" -msgctxt "#13389" -msgid "There are no presets available\nfor this visualization" -msgstr "Немає заданих параметрів\nдля цієї візуалізації" - -msgctxt "#13390" -msgid "There are no settings available\nfor this visualization" -msgstr "Немає налаштувань\nдля цієї візуалізації" - msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" msgstr "Відкрити/закрити" -msgctxt "#13392" -msgid "Use visualization if playing audio" -msgstr "Увімкнути візуалізацію при відтворенні музики" - msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" msgstr "Обчислити розмір" @@ -4713,10 +4645,6 @@ msgctxt "#13503" msgid "Video clock (Resample audio)" msgstr "За частотою відео (перетворення звуку)" -msgctxt "#13504" -msgid "Maximum resample amount (%)" -msgstr "Максимальна величина перетворення (%)" - msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" msgstr "Якість перетворення" @@ -4905,10 +4833,6 @@ msgctxt "#14024" msgid "Enter the nearest large town" msgstr "Вкажіть найближче велике місто" -msgctxt "#14025" -msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" -msgstr "Кеш аудіо/відео/DVD - з ЖД" - msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Кеш відео - з DVD-диска" @@ -5229,6 +5153,10 @@ msgctxt "#15109" msgid "Skin default" msgstr "Стандартні" +msgctxt "#15111" +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + msgctxt "#15112" msgid "Default theme" msgstr "Стандартна тема" @@ -5249,10 +5177,6 @@ msgctxt "#15213" msgid "Play using..." msgstr "Відтворити за допомогою…" -msgctxt "#15214" -msgid "Use smoothed A/V synchronization" -msgstr "Плавна синхронізація звуку та відео" - msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" msgstr "Приховувати імена файлів у режимі ескізів" @@ -5393,10 +5317,6 @@ msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." msgstr "Немає схожих пісень у медіатеці." -msgctxt "#16032" -msgid "Could not initialize database." -msgstr "Не вдалося ініціалізувати базу даних." - msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." msgstr "Не вдалося відкрити базу даних." @@ -5545,10 +5465,6 @@ msgctxt "#16314" msgid "Inverse Telecine" msgstr "Зворотній телесін (3:2)" -msgctxt "#16315" -msgid "Lanczos3 optimized" -msgstr "Оптиміз. Lanczos3" - msgctxt "#16316" msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -5577,18 +5493,10 @@ msgctxt "#16322" msgid "Spline36" msgstr "Spline36" -msgctxt "#16323" -msgid "Spline36 optimized" -msgstr "Оптиміз. Spline36" - msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Blend (програмний)" -msgctxt "#16325" -msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "Авто - оптимізовано для ION" - msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Післяобробка" @@ -6237,10 +6145,6 @@ msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" msgstr "Затримка початку відтворення" -msgctxt "#19171" -msgid "Start playback minimized" -msgstr "Відкривати канали у вікні" - msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" msgstr "Тривалість швидкого запису" @@ -6309,10 +6213,6 @@ msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" msgstr "Продовжити з останнього каналу при запуску" -msgctxt "#19190" -msgid "Minimized" -msgstr "Згорнути" - msgctxt "#19191" msgid "PVR service" msgstr "Служба PVR" @@ -6469,10 +6369,6 @@ msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" msgstr "Ховати OSD після переключення каналів" -msgctxt "#19230" -msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "Не оновлювати EPG під час відтворення ТБ-потоку" - msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" msgstr "Завжди використовувати порядок каналів зі серверів." @@ -6485,10 +6381,6 @@ msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "Показувати сповіщення про зміну таймерів" -msgctxt "#19234" -msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "Використовувати номери каналів зі сервера (має використовуватися 1 надбудова PVR)." - msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" msgstr "Менеджер PVR запускається" @@ -7313,14 +7205,6 @@ msgctxt "#20085" msgid "Show system info" msgstr "Показувати відомості про систему" -msgctxt "#20086" -msgid "Show available disc space C: E: F:" -msgstr "Показувати вільне місце на дисках C: E: F:" - -msgctxt "#20087" -msgid "Show available disc space E: F: G:" -msgstr "Показувати вільне місце на дисках E: F: G:" - msgctxt "#20088" msgid "Weather info" msgstr "Погода" @@ -8257,10 +8141,6 @@ msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "Фанарт" -msgctxt "#20414" -msgid "Show Fanart in video and music libraries" -msgstr "Показувати фанарт у медіатеці" - msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" msgstr "Сканування нового вмісту…" @@ -8865,6 +8745,10 @@ msgctxt "#21457" msgid "Watched episode count" msgstr "Кількість переглянутих серій" +msgctxt "#21458" +msgid "Group by" +msgstr "Групування" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Розміщення субтитрів" @@ -9273,10 +9157,6 @@ msgctxt "#22020" msgid "Guide" msgstr "Програма" -msgctxt "#22021" -msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" -msgstr "Допустиме спотворення для зменшення чорних смуг" - msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" msgstr "Показувати відеофайли у списках" @@ -9433,10 +9313,6 @@ msgctxt "#24009" msgid "Script" msgstr "Скрипт" -msgctxt "#24010" -msgid "Visualization" -msgstr "Візуалізація" - msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" msgstr "Репозиторій надбудов" @@ -10173,10 +10049,6 @@ msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" msgstr "Не вдалося активувати фільтри відео. Використовується масштабування bilinear." -msgctxt "#34402" -msgid "Failed to initialize audio device" -msgstr "Не вдалося активувати аудіопристрій" - msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" msgstr "Перевірте налаштування аудіо" @@ -10209,10 +10081,6 @@ msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" msgstr "Типовий HID-пристрій" -msgctxt "#35002" -msgid "Generic network adapter" -msgstr "Типовий мережний адаптер" - msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" msgstr "Типовий диск" @@ -10265,10 +10133,6 @@ msgctxt "#35504" msgid "Product ID" msgstr "ID продукту" -msgctxt "#36000" -msgid "Pulse-Eight CEC adapter" -msgstr "Адаптер Pulse-Eight CEC" - msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" @@ -10289,10 +10153,6 @@ msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" msgstr "Увімкніть додаткові команди" -msgctxt "#36006" -msgid "Could not open the adapter" -msgstr "Не вдалося відкрити адаптер" - msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" msgstr "Умикати наступні пристрої при старті XBMC" @@ -10309,10 +10169,6 @@ msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "Не вдалося виявити порт CEC. Налаштуйте його вручну." -msgctxt "#36012" -msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." -msgstr "Не вдалося ініціалізувати адаптер CEC. Перевірте налаштування." - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Номер порту HDMI" @@ -10321,10 +10177,6 @@ msgctxt "#36016" msgid "Connected" msgstr "Підключено" -msgctxt "#36017" -msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "Адаптер знайдено, але libCEC недоступний" - msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" msgstr "Використовувати мовні налаштування ТБ" @@ -10377,14 +10229,6 @@ msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" msgstr "З'єднання перервано" -msgctxt "#36031" -msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "Цей користувач не має дозволу на відкриття адаптера CEC" - -msgctxt "#36032" -msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "Порт зайнятий. Лише одна програма може використовувати CEC." - msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" msgstr "Призупиняти запис при переключенні на інше джерело" @@ -10517,14 +10361,6 @@ msgctxt "#36163" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." -msgctxt "#36168" -msgid "No info available yet." -msgstr "Ще немає доступної інформації." - -msgctxt "#36169" -msgid "No info available yet." -msgstr "Ще немає доступної інформації." - msgctxt "#36173" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." @@ -10541,14 +10377,6 @@ msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." -msgctxt "#36182" -msgid "No info available yet." -msgstr "Ще немає доступної інформації." - -msgctxt "#36183" -msgid "No info available yet." -msgstr "Ще немає доступної інформації." - msgctxt "#36184" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." |