diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-06-21 23:16:37 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-06-21 23:16:37 +0200 |
commit | 430fdef5c8eb6d9aa3eb2c674c183ff108e4f1b4 (patch) | |
tree | 5721d02e3c9d4430c488a3076e86207c4b9492de /language/Ukrainian | |
parent | cb9dce3ebf475461a39dbf0133e65e78fb47b03a (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Ukrainian')
-rw-r--r-- | language/Ukrainian/strings.po | 473 |
1 files changed, 40 insertions, 433 deletions
diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po index 335060663d..0798f29040 100644 --- a/language/Ukrainian/strings.po +++ b/language/Ukrainian/strings.po @@ -1,13 +1,12 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/uk/)\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -870,10 +869,6 @@ msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "Кількість каналів" -msgctxt "#254" -msgid "- DTS capable receiver" -msgstr "- Виводити звук у форматі DTS" - msgctxt "#255" msgid "CDDB" msgstr "CDDB" @@ -1011,8 +1006,8 @@ msgid "Font" msgstr "Шрифт" msgctxt "#289" -msgid "- Size" -msgstr "- Розмір" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" msgctxt "#290" msgid "Dynamic range compression" @@ -1046,22 +1041,6 @@ msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -msgctxt "#299" -msgid "- AAC capable receiver" -msgstr "- Виводити звук у форматі AAC" - -msgctxt "#300" -msgid "- MP1 capable receiver" -msgstr "- Виводити звук у форматі MP1" - -msgctxt "#301" -msgid "- MP2 capable receiver" -msgstr "- Виводити звук у форматі MP2" - -msgctxt "#302" -msgid "- MP3 capable receiver" -msgstr "- Виводити звук у форматі MP3" - msgctxt "#303" msgid "Delay" msgstr "Затримка" @@ -1226,18 +1205,6 @@ msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Підвищувати гучність при змішуванні" -msgctxt "#347" -msgid "- DTS-HD capable receiver" -msgstr "- Виводити звук у форматі DTS-HD" - -msgctxt "#348" -msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" -msgstr "- Виводити звук в багатоканальному форматі LPCM" - -msgctxt "#349" -msgid "- TrueHD capable receiver" -msgstr "- Виводити звук у форматі TrueHD" - msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "Програми" @@ -1294,10 +1261,6 @@ msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" msgstr "Сорт. за файлами" -msgctxt "#364" -msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" -msgstr "- Виводити звук у форматі Dolby Digital (AC3)" - msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" msgstr "Сорт. за іменем" @@ -1618,10 +1581,6 @@ msgctxt "#447" msgid "Autorun media" msgstr "Автозапуск" -msgctxt "#448" -msgid "LCD" -msgstr "LCD-екран" - msgctxt "#449" msgid "Enabled" msgstr "Увімкн." @@ -2402,10 +2361,6 @@ msgctxt "#705" msgid "Network" msgstr "Мережа" -msgctxt "#706" -msgid "- Server" -msgstr "- Сервер" - msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" msgstr "Використовувати HTTP-проксі для доступу до Інтернету" @@ -2422,10 +2377,6 @@ msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-проксі" -msgctxt "#715" -msgid "- Assignment" -msgstr "- Призначення" - msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Автоматично (DHCP)" @@ -2435,20 +2386,8 @@ msgid "Manual (Static)" msgstr "Уручну (статична)" msgctxt "#719" -msgid "- IP address" -msgstr "- IP-адреса" - -msgctxt "#720" -msgid "- Netmask" -msgstr "- Маска підмережі" - -msgctxt "#721" -msgid "- Default gateway" -msgstr "- Основний шлюз" - -msgctxt "#722" -msgid "- DNS server" -msgstr "- DNS-сервер" +msgid "IP address" +msgstr "IP-адреса" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" @@ -2475,32 +2414,24 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP-сервер" msgctxt "#730" -msgid "- Port" -msgstr "- Порт" +msgid "Port" +msgstr "Порт" msgctxt "#732" msgid "Save & apply" msgstr "Зберегти та застосувати" msgctxt "#733" -msgid "- Password" -msgstr "- Пароль" +msgid "Password" +msgstr "Пароль" msgctxt "#734" msgid "No pass" msgstr "Без пароля" msgctxt "#735" -msgid "- Character set" -msgstr "- Кодування" - -msgctxt "#736" -msgid "- Style" -msgstr "- Стиль" - -msgctxt "#737" -msgid "- Colour" -msgstr "- Колір" +msgid "Character set" +msgstr "Кодування" msgctxt "#738" msgid "Normal" @@ -2631,16 +2562,8 @@ msgid "Network interface" msgstr "Мережевий інтерфейс" msgctxt "#776" -msgid "- Wireless network name (ESSID)" -msgstr "- Ім'я бездротової мережі (ESSID)" - -msgctxt "#777" -msgid "- Wireless password" -msgstr "- Пароль бездротової мережі" - -msgctxt "#778" -msgid "- Wireless security" -msgstr "- Безпека бездротової мережі" +msgid "Wireless network name (ESSID)" +msgstr "Ім'я бездротової мережі (ESSID)" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" @@ -2726,10 +2649,6 @@ msgctxt "#799" msgid "Library Update" msgstr "Оновлення медіатеки" -msgctxt "#800" -msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "Потрібно відсканувати картинки із тегів музичних файлів" - msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" msgstr "Сканували зараз?" @@ -2754,10 +2673,6 @@ msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." msgstr "Додати відео…" -msgctxt "#1000" -msgid "- Preview" -msgstr "- Перегляд" - msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" msgstr "Не вдалося підключитися" @@ -2943,8 +2858,8 @@ msgid "Other..." msgstr "Інше…" msgctxt "#1048" -msgid "- Username" -msgstr "- Ім'я користувача" +msgid "Username" +msgstr "Ім'я користувача" msgctxt "#1049" msgid "Script settings" @@ -3094,10 +3009,6 @@ msgctxt "#1271" msgid "Device name" msgstr "Ім'я пристрою" -msgctxt "#1272" -msgid "- Use password protection" -msgstr "- Використовувати пароль" - msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" @@ -3354,10 +3265,6 @@ msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed - See log" msgstr "Потрібна новіша версія; див. журнал" -msgctxt "#4501" -msgid "Enable LCD/VFD" -msgstr "Увімкнути LCD/VFD-дисплей" - msgctxt "#10000" msgid "Home" msgstr "Головне меню" @@ -3474,6 +3381,18 @@ msgctxt "#10101" msgid "Progress dialog" msgstr "Діалог виконання" +msgctxt "#10131" +msgid "Lock settings" +msgstr "Заблокувати \"Налаштування\"" + +msgctxt "#10134" +msgid "Favourites" +msgstr "Обране" + +msgctxt "#10140" +msgid "Add-on settings" +msgstr "Налаштування надбудови" + msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." msgstr "Пошук субтитрів…" @@ -4294,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" msgstr "Керування швидкість вентилятора" -msgctxt "#13303" -msgid "- Fonts" -msgstr "- Шрифти" - msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" msgstr "Дозволити зворотній напрямок рядків" @@ -4974,34 +4889,22 @@ msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Кеш відео - з DVD-диска" -msgctxt "#14027" -msgid "- Local Network" -msgstr "- з локальної мережі" - msgctxt "#14028" -msgid "- Internet" -msgstr "- з Інтернету" +msgid "Internet" +msgstr "Інтернет" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Кеш аудіо - з DVD-диска" -msgctxt "#14031" -msgid "- Local Network" -msgstr "- з локальної мережі" - msgctxt "#14032" -msgid "- Internet" -msgstr "- з Інтернету" +msgid "Internet" +msgstr "Інтернет" msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "Кеш DVD - с DVD-диска" -msgctxt "#14035" -msgid "- Local Network" -msgstr "- з локальної мережі" - msgctxt "#14036" msgid "Services" msgstr "Служби" @@ -5150,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14077" msgid "Remove from favourites" msgstr "Видалити з \"Обраного\"" -msgctxt "#14078" -msgid "- Colours" -msgstr "- Кольори" - msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" msgstr "Країна в часовому поясі" @@ -5290,10 +5189,6 @@ msgctxt "#15109" msgid "Skin default" msgstr "Стандартні" -msgctxt "#15111" -msgid "- Theme" -msgstr "- Тема" - msgctxt "#15112" msgid "Default theme" msgstr "Стандартна тема" @@ -5302,30 +5197,6 @@ msgctxt "#15200" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -msgctxt "#15201" -msgid "Submit songs to Last.fm" -msgstr "Відправляти статистику на Last.fm" - -msgctxt "#15202" -msgid "Last.fm username" -msgstr "Ім'я користувача Last.fm" - -msgctxt "#15203" -msgid "Last.fm password" -msgstr "Пароль Last.fm" - -msgctxt "#15204" -msgid "Unable to handshake: sleeping..." -msgstr "Не вдалося підключитися: очікування…" - -msgctxt "#15205" -msgid "Please update XBMC" -msgstr "Оновити XBMC" - -msgctxt "#15206" -msgid "Bad authorization: Check username and password" -msgstr "Помилка авторизації: перевірте ім'я користувача та пароль" - msgctxt "#15207" msgid "Connected" msgstr "Підключено" @@ -5334,22 +5205,6 @@ msgctxt "#15208" msgid "Not connected" msgstr "Не підключено" -msgctxt "#15209" -msgid "Submit interval %i" -msgstr "Інтервал підключення %i" - -msgctxt "#15210" -msgid "Cached %i songs" -msgstr "Пісень у кеші: %i" - -msgctxt "#15211" -msgid "Submitting..." -msgstr "Підключення…" - -msgctxt "#15212" -msgid "Submitting in %i secs" -msgstr "Підключення через %i с." - msgctxt "#15213" msgid "Play using..." msgstr "Відтворити за допомогою…" @@ -5366,218 +5221,6 @@ msgctxt "#15216" msgid "Play in party mode" msgstr "Відтворювати в режимі \"party\"" -msgctxt "#15217" -msgid "Submit songs to Libre.fm" -msgstr "Відправляти статистику на Libre.fm" - -msgctxt "#15218" -msgid "Libre.fm username" -msgstr "Ім'я користувача Libre.fm" - -msgctxt "#15219" -msgid "Libre.fm password" -msgstr "Пароль Libre.fm" - -msgctxt "#15220" -msgid "Libre.fm" -msgstr "Libre.fm" - -msgctxt "#15221" -msgid "Song submission" -msgstr "Відправлення[CR]статистики" - -msgctxt "#15250" -msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm" -msgstr "Відправляти радіо Last.fm на Last.fm" - -msgctxt "#15251" -msgid "Connecting to Last.fm..." -msgstr "Підключення до Last.fm…" - -msgctxt "#15252" -msgid "Selecting station..." -msgstr "Вибір станції…" - -msgctxt "#15253" -msgid "Search similar artists..." -msgstr "Пошук схожих виконавців…" - -msgctxt "#15254" -msgid "Search similar tags..." -msgstr "Пошук схожих тегів…" - -msgctxt "#15255" -msgid "Your profile (%name%)" -msgstr "Ваш профіль (%name%)" - -msgctxt "#15256" -msgid "Overall top tags" -msgstr "Загальний топ тегів" - -msgctxt "#15257" -msgid "Top artists for tag %name%" -msgstr "Топ виконавців за тегом %name%" - -msgctxt "#15258" -msgid "Top albums for tag %name%" -msgstr "Топ альбомів за тегом %name%" - -msgctxt "#15259" -msgid "Top tracks for tag %name%" -msgstr "Топ треків за тегом %name%" - -msgctxt "#15260" -msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio" -msgstr "Слухати треки за тегом %name% на Last.fm" - -msgctxt "#15261" -msgid "Similar artists as %name%" -msgstr "Виконавці, схожі на %name%" - -msgctxt "#15262" -msgid "Top %name% albums" -msgstr "Топ альбомів %name%" - -msgctxt "#15263" -msgid "Top %name% tracks" -msgstr "Топ треків %name%" - -msgctxt "#15264" -msgid "Top %name% tags" -msgstr "Топ тегів %name%" - -msgctxt "#15265" -msgid "Biggest fans of %name%" -msgstr "Найвідданіші фани %name%" - -msgctxt "#15266" -msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio" -msgstr "Слухати вибір фанів %name% на Last.fm" - -msgctxt "#15267" -msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" -msgstr "Слухати схожих на %name% виконавців на Last.fm" - -msgctxt "#15268" -msgid "Top artists for user %name%" -msgstr "Топ виконавців від %name%" - -msgctxt "#15269" -msgid "Top albums for user %name%" -msgstr "Топ альбомів від %name%" - -msgctxt "#15270" -msgid "Top tracks for user %name%" -msgstr "Топ треків від %name%" - -msgctxt "#15271" -msgid "Friends of user %name%" -msgstr "Друзі %name%" - -msgctxt "#15272" -msgid "Neighbours of user %name%" -msgstr "Спільноти %name%" - -msgctxt "#15273" -msgid "Weekly artist chart for %name%" -msgstr "Тижневий чарт виконавців %name%" - -msgctxt "#15274" -msgid "Weekly album chart for %name%" -msgstr "Тижневий чарт альбомів %name%" - -msgctxt "#15275" -msgid "Weekly track chart for %name%" -msgstr "Тижневий чарт треків %name%" - -msgctxt "#15276" -msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" -msgstr "Слухати вибір спільнот %name% на Last.fm" - -msgctxt "#15277" -msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" -msgstr "Слухати особистий вибір %name% на Last.fm" - -msgctxt "#15278" -msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" -msgstr "Слухати улюблені треки %name% на Last.fm" - -msgctxt "#15279" -msgid "Retrieving list from Last.fm..." -msgstr "Отримання списку від Last.fm…" - -msgctxt "#15280" -msgid "Can't retrieve list from Last.fm..." -msgstr "Не вдається отримати список від Last.fm…" - -msgctxt "#15281" -msgid "Enter an artist name to find related ones" -msgstr "Уведіть ім'я виконавця для пошуку схожих" - -msgctxt "#15282" -msgid "Enter a tag name to find similar ones" -msgstr "Уведіть назву тегу для пошуку схожих" - -msgctxt "#15283" -msgid "Tracks recently listened by %name%" -msgstr "Треки, нещодавно прослухані %name%" - -msgctxt "#15284" -msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" -msgstr "Слухати рекомендації %name% на Last.fm" - -msgctxt "#15285" -msgid "Top tags for user %name%" -msgstr "Топ тегів користувача %name%" - -msgctxt "#15287" -msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?" -msgstr "Додати цей трек до ваших улюблених треків?" - -msgctxt "#15288" -msgid "Do you want to ban the current track?" -msgstr "Заблокувати цей трек?" - -msgctxt "#15289" -msgid "Added to your loved tracks: '%s'." -msgstr "Додано до ваших улюблених треків: \"%s\"." - -msgctxt "#15290" -msgid "Could not add '%s' to your loved tracks." -msgstr "Не вдалося додати до ваших улюблених треків: \"%s\"." - -msgctxt "#15291" -msgid "Banned: '%s'." -msgstr "Заблоковано: \"%s\"." - -msgctxt "#15292" -msgid "Could not ban '%s'." -msgstr "Не вдалося заблокувати: \"%s\"." - -msgctxt "#15293" -msgid "Tracks recently loved by %name%" -msgstr "Останні улюблені треки %name%" - -msgctxt "#15294" -msgid "Tracks recently banned by %name%" -msgstr "Останні заблоковані треки %name%" - -msgctxt "#15295" -msgid "Remove from loved tracks" -msgstr "Видалити з улюблених треків" - -msgctxt "#15296" -msgid "Un-ban" -msgstr "Розблокувати" - -msgctxt "#15297" -msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?" -msgstr "Видалити цей трек із ваших улюблених треків?" - -msgctxt "#15298" -msgid "Do you want to un-ban this track?" -msgstr "Розблокувати цей трек?" - msgctxt "#15300" msgid "Path not found or invalid" msgstr "Шлях невірний або не існує" @@ -6066,10 +5709,6 @@ msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" msgstr "Запис цього каналу вже почався" -msgctxt "#19035" -msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "Неможливо відтворити канал. Див. журнал." - msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." msgstr "Неможливо відтворити запис. Див. журнал." @@ -7727,8 +7366,8 @@ msgid "Root" msgstr "Корінь" msgctxt "#20109" -msgid "- Zoom" -msgstr "- Масштаб" +msgid "Zoom" +msgstr "Збільшений" msgctxt "#20110" msgid "UPnP settings" @@ -8186,18 +7825,10 @@ msgctxt "#20309" msgid "Make new folder" msgstr "Створити нову папку" -msgctxt "#20310" -msgid "Dim LCD on playback" -msgstr "Затемнювати LCD-екран під час відтворення" - msgctxt "#20311" msgid "Unknown or onboard (protected)" msgstr "Невідомий або вбудований (захищений)" -msgctxt "#20312" -msgid "Dim LCD on paused" -msgstr "Затемнювати LCD-екран під час паузи" - msgctxt "#20314" msgid "Videos - Library" msgstr "Відео - Медіатека" @@ -9023,8 +8654,8 @@ msgid "Default music video scraper" msgstr "Інфоресурс для кліпів за промовчанням" msgctxt "#21417" -msgid "- Settings" -msgstr "- Налаштування" +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" msgctxt "#21418" msgid "Multilingual" @@ -9155,8 +8786,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses" msgstr "Пульт ДК посилає коди натиснень клавіш" msgctxt "#21450" -msgid "- Edit" -msgstr "- Змінити" +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" msgctxt "#21451" msgid "Internet connection required." @@ -9426,10 +9057,6 @@ msgctxt "#21877" msgid "Date created" msgstr "Дата створення" -msgctxt "#21878" -msgid "Copyright flag" -msgstr "Ознака авторського права" - msgctxt "#21879" msgid "Country code" msgstr "Код країни" @@ -9526,10 +9153,6 @@ msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" msgstr "Приховувати стан оновлення медіатеки" -msgctxt "#22002" -msgid "- DNS suffix" -msgstr "- Суфікс DNS" - msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" msgstr "%2.3f с." @@ -9623,16 +9246,8 @@ msgid "Font" msgstr "Шрифт" msgctxt "#22031" -msgid "- Size" -msgstr "- Розмір" - -msgctxt "#22032" -msgid "- Colours" -msgstr "- Кольори" - -msgctxt "#22033" -msgid "- Charset" -msgstr "- Кодування" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" @@ -10494,10 +10109,6 @@ msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" msgstr "Не вдається знайти попередній файл" -msgctxt "#34300" -msgid "Failed to start zeroconf" -msgstr "Не вдалося запустити zeroconf" - msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." msgstr "Перевірте, чи встановлено службу Apple Bonjour. Див. журнал." @@ -10582,10 +10193,6 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "Увімкнути джойстик і геймпад" -msgctxt "#35102" -msgid "Disable joystick when device is present" -msgstr "Відключити джойстик, коли присутній цей пристрій" - msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Розташування" |