aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Ukrainian/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-12-01 00:06:43 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-12-01 00:06:43 +0100
commit3d102853fd32b9e8f642ffcfc6a467e1b4235db8 (patch)
tree671bc653669d89a9f4ac18562060e1564676cfeb /language/Ukrainian/strings.po
parent2a6840414bfe0ecd932fb7fd6c7be84496c1fe7e (diff)
[lang] update of core language files for beta2
Diffstat (limited to 'language/Ukrainian/strings.po')
-rw-r--r--language/Ukrainian/strings.po72
1 files changed, 52 insertions, 20 deletions
diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po
index e59c50aafa..f2c0ade722 100644
--- a/language/Ukrainian/strings.po
+++ b/language/Ukrainian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA7
+# XBMC-core v12.0-BETA1
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "дощ"
msgctxt "#377"
msgid "Light"
-msgstr "невеликий"
+msgstr "невелик."
msgctxt "#378"
msgid "AM"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Великі піктограми"
msgctxt "#539"
msgid "Wide"
-msgstr "Широкий"
+msgstr "Банери"
msgctxt "#540"
msgid "Big wide"
@@ -2203,12 +2203,12 @@ msgid "Enter number"
msgstr "Уведіть номер"
msgctxt "#612"
-msgid "Bits/Sample"
+msgid "Bits/sample"
msgstr "Біт/семпл"
msgctxt "#613"
-msgid "Sample Frequency"
-msgstr "Частота семплування"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Частота семплів"
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "і"
msgctxt "#1398"
msgid "Freezing"
-msgstr "заморозки"
+msgstr "холодн."
msgctxt "#1399"
msgid "Late"
@@ -4171,8 +4171,8 @@ msgid "Alarm!"
msgstr "НАГАДУВАННЯ!"
msgctxt "#13212"
-msgid "Canceled with %im%is left"
-msgstr "Скасовано за %i хв. %i с. до спрацювання"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "Скасовано: залишилось %i хв. і %i с."
msgctxt "#13213"
msgid "%2.0fm"
@@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "Дуже висока (повільно!)"
msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
-msgstr "Синхронізувати відео з частотою дисплею"
+msgstr "Синхронізувати відео зі частотою дисплею"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
@@ -5196,7 +5196,7 @@ msgstr "Шрифт текстових субтитрів"
msgctxt "#14090"
msgid "International"
-msgstr "Мова[CR]та стандарти"
+msgstr "Мовні[CR]налаштування"
msgctxt "#14091"
msgid "Character set"
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgid "Bob (inverted)"
msgstr "Bob (зворотній)"
msgctxt "#16024"
-msgid "Canceling..."
+msgid "Cancelling..."
msgstr "Скасування…"
msgctxt "#16025"
@@ -6550,10 +6550,6 @@ msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
msgstr "Знайти відсутні значки"
-msgctxt "#19168"
-msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr "Переключати канали без натискання ОК"
-
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
msgstr "Приховувати вікно відомостей про відео"
@@ -6564,7 +6560,7 @@ msgstr "Затримка початку відтворення"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr "Згорнути на початку відтворення"
+msgstr "Відкривати канали у вікні"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
@@ -6990,6 +6986,18 @@ msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
msgstr "Помилка запису"
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "Клієнтськ."
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Налаштування клієнта"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Підтверджувати переключення каналів натисканням ОК"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Інше/невідомо"
@@ -8198,6 +8206,26 @@ msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
msgstr "Сорт. за ID"
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Сканування фільмів за допомогою %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Сканування муз. кліпів за допомогою %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Сканування серіалів за допомогою %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Сканування виконавців за допомогою %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Сканування альбомів за допомогою %s"
+
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
msgstr "Відтворити частину…"
@@ -8548,7 +8576,7 @@ msgstr "Без категорій"
msgctxt "#20412"
msgid "Flatten TV shows"
-msgstr "Не об'єднувати серії серіалів у сезони"
+msgstr "Приховувати списки сезонів серіалів"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
@@ -9154,6 +9182,10 @@ msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
msgstr "Зовнішній накопичувач"
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Кількість переглянутих серій"
+
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
msgstr "Розміщення субтитрів"