diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2014-01-11 13:05:38 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2014-01-11 14:25:59 +0100 |
commit | e2776f2ff47e8590982e9bf9acab7a1bd1f9e4ca (patch) | |
tree | bc19f776bd0c645145e1837fc2866eff3a024833 /language/Ukrainian/strings.po | |
parent | 969fd2549e1f58ac80840f684cfa8bb7a29ecf9d (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Ukrainian/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Ukrainian/strings.po | 200 |
1 files changed, 200 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po index 42ea6bbe8b..7fe3cbc9ad 100644 --- a/language/Ukrainian/strings.po +++ b/language/Ukrainian/strings.po @@ -1209,6 +1209,14 @@ msgctxt "#345" msgid "Year" msgstr "Рік" +msgctxt "#347" +msgid "DTS-HD capable receiver" +msgstr "Виводити звук у форматі DTS-HD" + +msgctxt "#349" +msgid "TrueHD capable receiver" +msgstr "Виводити звук у форматі TrueHD" + msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "Програми" @@ -1265,6 +1273,10 @@ msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" msgstr "Сорт. за файлами" +msgctxt "#364" +msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" +msgstr "Виводити звук у форматі Dolby Digital (AC3)" + msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" msgstr "Сорт. за іменем" @@ -2321,6 +2333,10 @@ msgctxt "#665" msgid "Compression level" msgstr "Ступінь стиснення" +msgctxt "#666" +msgid "Verbose logging..." +msgstr "Детальний журнал…" + msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "Очищення медіатеки…" @@ -2357,6 +2373,10 @@ msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-проксі" +msgctxt "#715" +msgid "Assignment" +msgstr "Призначення" + msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Автоматично (DHCP)" @@ -2369,6 +2389,18 @@ msgctxt "#719" msgid "IP address" msgstr "IP-адреса" +msgctxt "#720" +msgid "Netmask" +msgstr "Маска мережі" + +msgctxt "#721" +msgid "Default gateway" +msgstr "Основний шлюз" + +msgctxt "#722" +msgid "DNS server" +msgstr "Сервер DNS" + msgctxt "#723" msgid "Save & restart" msgstr "Зберегти та перезапустити" @@ -2417,6 +2449,10 @@ msgctxt "#736" msgid "Style" msgstr "Стиль" +msgctxt "#737" +msgid "Colour" +msgstr "Колір" + msgctxt "#738" msgid "Normal" msgstr "Нормальний" @@ -2549,6 +2585,14 @@ msgctxt "#776" msgid "Wireless network name (ESSID)" msgstr "Ім'я бездротової мережі (ESSID)" +msgctxt "#777" +msgid "Wireless password" +msgstr "Пароль бездротової мережі" + +msgctxt "#778" +msgid "Wireless security" +msgstr "Захист бездротової мережі" + msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" msgstr "Зберегти та застосувати налаштування мережі" @@ -2633,6 +2677,10 @@ msgctxt "#799" msgid "Library Update" msgstr "Оновлення медіатеки" +msgctxt "#800" +msgid "Music library needs to rescan tags from files." +msgstr "Потрібне повторне сканування тегів музичних файлів" + msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" msgstr "Сканували зараз?" @@ -2649,6 +2697,10 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Доступний діапазон портів: 1024–65535" +msgctxt "#997" +msgid "Add Pictures..." +msgstr "Додати фото…" + msgctxt "#998" msgid "Add Music..." msgstr "Додати музику…" @@ -2857,6 +2909,14 @@ msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" msgstr "Уведіть веб-адресу" +msgctxt "#1180" +msgid "Proxy type" +msgstr "Тип проксі-сервера" + +msgctxt "#1181" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgctxt "#1182" msgid "SOCKS4" msgstr "SOCKS4" @@ -2869,6 +2929,10 @@ msgctxt "#1184" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" +msgctxt "#1185" +msgid "SOCKS5 with remote dns resolving" +msgstr "SOCKS5 із віддаленим визначенням DNS" + msgctxt "#1200" msgid "SMB client" msgstr "SMB-клієнт" @@ -3005,10 +3069,18 @@ msgctxt "#1271" msgid "Device name" msgstr "Ім'я пристрою" +msgctxt "#1272" +msgid "Use password protection" +msgstr "Захист за допомогою паролю" + msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1274" +msgid "AirTunes" +msgstr "AirTunes" + msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" msgstr "Фільтр %s" @@ -3365,30 +3437,82 @@ msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" msgstr "Налаштування - Профілі" +msgctxt "#10035" +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + msgctxt "#10037" msgid "Standard" msgstr "Стандартний" +msgctxt "#10040" +msgid "Add-on browser" +msgstr "Браузер надбудов" + +msgctxt "#10042" +msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" +msgstr "Справді скинути налаштування в цій категорії?" + msgctxt "#10043" msgid "Help" msgstr "Допомога" +msgctxt "#10044" +msgid "No help available" +msgstr "Довідка відсутня" + +msgctxt "#10126" +msgid "File browser" +msgstr "Файловий браузер" + msgctxt "#10128" msgid "Network setup" msgstr "Налаштування мережи" +msgctxt "#10129" +msgid "Media source" +msgstr "Медіа-джерело" + +msgctxt "#10130" +msgid "Profile settings" +msgstr "Налаштування профілю" + msgctxt "#10131" msgid "Lock settings" msgstr "Заблокувати \"Налаштування\"" +msgctxt "#10132" +msgid "Content settings" +msgstr "Налаштування вмісту" + msgctxt "#10134" msgid "Favourites" msgstr "Обране" +msgctxt "#10135" +msgid "Songs/Info" +msgstr "Композиції/відомості" + +msgctxt "#10136" +msgid "Smart playlist editor" +msgstr "Редактор розширених списків відтворення" + +msgctxt "#10137" +msgid "Smart playlist rule editor" +msgstr "Редактор правил розширених списків відтворення" + +msgctxt "#10139" +msgid "Pictures/Info" +msgstr "Фото/відомості" + msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" msgstr "Налаштування надбудови" +msgctxt "#10146" +msgid "Add-ons/Info" +msgstr "Надбудови/відомості" + msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." msgstr "Пошук субтитрів…" @@ -3865,6 +3989,30 @@ msgctxt "#13025" msgid "Joystick unplugged" msgstr "Джойстик відключено" +msgctxt "#13026" +msgid "Try to wake remote servers on access" +msgstr "Намагатися розбудити віддалені сервери" + +msgctxt "#13027" +msgid "Wake on Lan (%s)" +msgstr "Wake on Lan (%s)" + +msgctxt "#13028" +msgid "Waiting for network to connect..." +msgstr "Очікування підключення до мережі…" + +msgctxt "#13029" +msgid "Failed to execute Wake on Lan!" +msgstr "Не вдалося виконати Wake on Lan!" + +msgctxt "#13030" +msgid "Waiting for server to wake up..." +msgstr "Очікування прокидання сервера…" + +msgctxt "#13031" +msgid "Extended wait for server to wake up..." +msgstr "Тривале очікування прокидання сервера…" + msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" msgstr "Низький заряд батареї" @@ -6333,6 +6481,10 @@ msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "Не вдалося ввімкнути надбудови PVR. Перевірте налаштування або див. журнал." + msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" msgstr "Запис перервано" @@ -6369,6 +6521,10 @@ msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "Показувати сповіщення про зміну таймерів" +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" +msgstr "Використовувати номери каналів із сервера (має використовуватися 1 надбудова PVR)." + msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" msgstr "Менеджер PVR запускається" @@ -6389,10 +6545,18 @@ msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" msgstr "Запуск фонових служб" +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR Add-on enabled" +msgstr "Немає активних надбудов PVR" + msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" msgstr "Менеджер PVR увімкнено без жодних" +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" +msgstr "активних надбудов PVR. Активуйте принаймні 1 надбудову" + msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." msgstr "для використання функцій PVR." @@ -6505,10 +6669,18 @@ msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" msgstr "* Усі записи" +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR Add-ons could be found" +msgstr "Не вдалося знайти надбудови PVR" + msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" msgstr "Для використання PVR потрібен тюнер," +msgctxt "#19273" +msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "Серверна програма й відповідна надбудова PVR." + msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "Додаткова інформація: xbmc.org/pvr." @@ -10365,6 +10537,14 @@ msgctxt "#36197" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." +msgctxt "#36198" +msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Вибір основного джерела відомостей про фільми. Доступні варіанти див. у менеджері надбудов." + +msgctxt "#36199" +msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Вибір основного джерела відомостей про серіали. Доступні варіанти див. у менеджері надбудов." + msgctxt "#36201" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." @@ -10449,6 +10629,10 @@ msgctxt "#36254" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." +msgctxt "#36258" +msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Вибір основного джерела відомостей про виконавців. Доступні варіанти див. у менеджері надбудов." + msgctxt "#36264" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." @@ -10525,6 +10709,10 @@ msgctxt "#36316" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." +msgctxt "#36318" +msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Вибір основного джерела відомостей про погоду. Доступні варіанти див. у менеджері надбудов." + msgctxt "#36319" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." @@ -10545,6 +10733,10 @@ msgctxt "#36327" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." +msgctxt "#36332" +msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." +msgstr "Вибір доступних веб-інтерфейсів, встановлених за допомогою менеджера надбудов." + msgctxt "#36335" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." @@ -10720,3 +10912,11 @@ msgstr "Ще немає доступної інформації." msgctxt "#36420" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." + +msgctxt "#36426" +msgid "Switch to channel" +msgstr "Переключитися на канал" + +msgctxt "#36428" +msgid "Record" +msgstr "Запис" |