aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Ukrainian/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2014-01-11 13:05:38 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2014-01-11 14:25:59 +0100
commite2776f2ff47e8590982e9bf9acab7a1bd1f9e4ca (patch)
treebc19f776bd0c645145e1837fc2866eff3a024833 /language/Ukrainian/strings.po
parent969fd2549e1f58ac80840f684cfa8bb7a29ecf9d (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Ukrainian/strings.po')
-rw-r--r--language/Ukrainian/strings.po200
1 files changed, 200 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po
index 42ea6bbe8b..7fe3cbc9ad 100644
--- a/language/Ukrainian/strings.po
+++ b/language/Ukrainian/strings.po
@@ -1209,6 +1209,14 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Рік"
+msgctxt "#347"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "Виводити звук у форматі DTS-HD"
+
+msgctxt "#349"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "Виводити звук у форматі TrueHD"
+
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
msgstr "Програми"
@@ -1265,6 +1273,10 @@ msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
msgstr "Сорт. за файлами"
+msgctxt "#364"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Виводити звук у форматі Dolby Digital (AC3)"
+
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
msgstr "Сорт. за іменем"
@@ -2321,6 +2333,10 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Ступінь стиснення"
+msgctxt "#666"
+msgid "Verbose logging..."
+msgstr "Детальний журнал…"
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "Очищення медіатеки…"
@@ -2357,6 +2373,10 @@ msgctxt "#713"
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-проксі"
+msgctxt "#715"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Призначення"
+
msgctxt "#716"
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Автоматично (DHCP)"
@@ -2369,6 +2389,18 @@ msgctxt "#719"
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
+msgctxt "#720"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Маска мережі"
+
+msgctxt "#721"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Основний шлюз"
+
+msgctxt "#722"
+msgid "DNS server"
+msgstr "Сервер DNS"
+
msgctxt "#723"
msgid "Save & restart"
msgstr "Зберегти та перезапустити"
@@ -2417,6 +2449,10 @@ msgctxt "#736"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
+msgctxt "#737"
+msgid "Colour"
+msgstr "Колір"
+
msgctxt "#738"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
@@ -2549,6 +2585,14 @@ msgctxt "#776"
msgid "Wireless network name (ESSID)"
msgstr "Ім'я бездротової мережі (ESSID)"
+msgctxt "#777"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "Пароль бездротової мережі"
+
+msgctxt "#778"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "Захист бездротової мережі"
+
msgctxt "#779"
msgid "Save and apply network interface settings"
msgstr "Зберегти та застосувати налаштування мережі"
@@ -2633,6 +2677,10 @@ msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
msgstr "Оновлення медіатеки"
+msgctxt "#800"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "Потрібне повторне сканування тегів музичних файлів"
+
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Сканували зараз?"
@@ -2649,6 +2697,10 @@ msgctxt "#852"
msgid "Valid port range is 1024-65535"
msgstr "Доступний діапазон портів: 1024–65535"
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "Додати фото…"
+
msgctxt "#998"
msgid "Add Music..."
msgstr "Додати музику…"
@@ -2857,6 +2909,14 @@ msgctxt "#1051"
msgid "Enter web address"
msgstr "Уведіть веб-адресу"
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Тип проксі-сервера"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
msgctxt "#1182"
msgid "SOCKS4"
msgstr "SOCKS4"
@@ -2869,6 +2929,10 @@ msgctxt "#1184"
msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5"
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
+msgstr "SOCKS5 із віддаленим визначенням DNS"
+
msgctxt "#1200"
msgid "SMB client"
msgstr "SMB-клієнт"
@@ -3005,10 +3069,18 @@ msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
msgstr "Ім'я пристрою"
+msgctxt "#1272"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Захист за допомогою паролю"
+
msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
msgstr "Фільтр %s"
@@ -3365,30 +3437,82 @@ msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
msgstr "Налаштування - Профілі"
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
+
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"
+msgctxt "#10040"
+msgid "Add-on browser"
+msgstr "Браузер надбудов"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Справді скинути налаштування в цій категорії?"
+
msgctxt "#10043"
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Довідка відсутня"
+
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Файловий браузер"
+
msgctxt "#10128"
msgid "Network setup"
msgstr "Налаштування мережи"
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Медіа-джерело"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Налаштування профілю"
+
msgctxt "#10131"
msgid "Lock settings"
msgstr "Заблокувати \"Налаштування\""
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Налаштування вмісту"
+
msgctxt "#10134"
msgid "Favourites"
msgstr "Обране"
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "Композиції/відомості"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "Редактор розширених списків відтворення"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "Редактор правил розширених списків відтворення"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "Фото/відомості"
+
msgctxt "#10140"
msgid "Add-on settings"
msgstr "Налаштування надбудови"
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-ons/Info"
+msgstr "Надбудови/відомості"
+
msgctxt "#10210"
msgid "Looking for subtitles..."
msgstr "Пошук субтитрів…"
@@ -3865,6 +3989,30 @@ msgctxt "#13025"
msgid "Joystick unplugged"
msgstr "Джойстик відключено"
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wake remote servers on access"
+msgstr "Намагатися розбудити віддалені сервери"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "Wake on Lan (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Очікування підключення до мережі…"
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
+msgstr "Не вдалося виконати Wake on Lan!"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Очікування прокидання сервера…"
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "Тривале очікування прокидання сервера…"
+
msgctxt "#13050"
msgid "Running low on battery"
msgstr "Низький заряд батареї"
@@ -6333,6 +6481,10 @@ msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "Не вдалося ввімкнути надбудови PVR. Перевірте налаштування або див. журнал."
+
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
msgstr "Запис перервано"
@@ -6369,6 +6521,10 @@ msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
msgstr "Показувати сповіщення про зміну таймерів"
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
+msgstr "Використовувати номери каналів із сервера (має використовуватися 1 надбудова PVR)."
+
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
msgstr "Менеджер PVR запускається"
@@ -6389,10 +6545,18 @@ msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
msgstr "Запуск фонових служб"
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR Add-on enabled"
+msgstr "Немає активних надбудов PVR"
+
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
msgstr "Менеджер PVR увімкнено без жодних"
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
+msgstr "активних надбудов PVR. Активуйте принаймні 1 надбудову"
+
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
msgstr "для використання функцій PVR."
@@ -6505,10 +6669,18 @@ msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
msgstr "* Усі записи"
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR Add-ons could be found"
+msgstr "Не вдалося знайти надбудови PVR"
+
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Для використання PVR потрібен тюнер,"
+msgctxt "#19273"
+msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "Серверна програма й відповідна надбудова PVR."
+
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr "Додаткова інформація: xbmc.org/pvr."
@@ -10365,6 +10537,14 @@ msgctxt "#36197"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
+msgctxt "#36198"
+msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Вибір основного джерела відомостей про фільми. Доступні варіанти див. у менеджері надбудов."
+
+msgctxt "#36199"
+msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Вибір основного джерела відомостей про серіали. Доступні варіанти див. у менеджері надбудов."
+
msgctxt "#36201"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
@@ -10449,6 +10629,10 @@ msgctxt "#36254"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
+msgctxt "#36258"
+msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Вибір основного джерела відомостей про виконавців. Доступні варіанти див. у менеджері надбудов."
+
msgctxt "#36264"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
@@ -10525,6 +10709,10 @@ msgctxt "#36316"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
+msgctxt "#36318"
+msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Вибір основного джерела відомостей про погоду. Доступні варіанти див. у менеджері надбудов."
+
msgctxt "#36319"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
@@ -10545,6 +10733,10 @@ msgctxt "#36327"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
+msgctxt "#36332"
+msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
+msgstr "Вибір доступних веб-інтерфейсів, встановлених за допомогою менеджера надбудов."
+
msgctxt "#36335"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
@@ -10720,3 +10912,11 @@ msgstr "Ще немає доступної інформації."
msgctxt "#36420"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ще немає доступної інформації."
+
+msgctxt "#36426"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Переключитися на канал"
+
+msgctxt "#36428"
+msgid "Record"
+msgstr "Запис"