diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-07-17 13:13:25 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-07-17 13:13:25 +0200 |
commit | b47615cf4640d49ef3a7b4b05798cf4b5f06b32f (patch) | |
tree | 9502fb45bf923ceb4b71ea54849a3189eb29df80 /language/Turkish | |
parent | 2de371e0d53e5ddae5ef746fd9e6039d86604f43 (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Turkish')
-rw-r--r-- | language/Turkish/strings.po | 852 |
1 files changed, 852 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po index 1750163474..690edf72b0 100644 --- a/language/Turkish/strings.po +++ b/language/Turkish/strings.po @@ -573,6 +573,10 @@ msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" msgstr "Dosya işlemlerini iptal et" +msgctxt "#168" +msgid "%s- %s" +msgstr "%s- %s" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" @@ -2045,6 +2049,10 @@ msgctxt "#576" msgid "Times played" msgstr "Yürütme sayısı" +msgctxt "#577" +msgid "Date Taken" +msgstr "Kayıt Tarihi" + msgctxt "#580" msgid "Sort direction" msgstr "Sıralama yönü" @@ -2361,6 +2369,10 @@ msgctxt "#705" msgid "Network" msgstr "Ağ Bağlantıları" +msgctxt "#706" +msgid "Server" +msgstr "Sunucu" + msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" msgstr "İnternet erişimi için HTTP vekil sunucusu kullan" @@ -2377,6 +2389,10 @@ msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP vekil sunucu" +msgctxt "#715" +msgid "Assignment" +msgstr "Atama" + msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Otomatik (DHCP)" @@ -2389,6 +2405,18 @@ msgctxt "#719" msgid "IP address" msgstr "IP adresi" +msgctxt "#720" +msgid "Netmask" +msgstr "Ağ Maskesi" + +msgctxt "#721" +msgid "Default gateway" +msgstr "Varsayılan Ağ Geçidi" + +msgctxt "#722" +msgid "DNS server" +msgstr "DNS sunucu" + msgctxt "#723" msgid "Save & restart" msgstr "Kaydet ve yeniden başlat" @@ -2433,6 +2461,14 @@ msgctxt "#735" msgid "Character set" msgstr "Karakter kümesi" +msgctxt "#736" +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +msgctxt "#737" +msgid "Colour" +msgstr "Renk" + msgctxt "#738" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2565,6 +2601,14 @@ msgctxt "#776" msgid "Wireless network name (ESSID)" msgstr "Kablosuz ağ adı (ESSID)" +msgctxt "#777" +msgid "Wireless password" +msgstr "Kablosuz Ağ şifresi" + +msgctxt "#778" +msgid "Wireless security" +msgstr "Kablosuz Ağ güvenliği" + msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" msgstr "Ağ arabirimi ayarlarını kaydet ve uygula" @@ -2665,6 +2709,10 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Geçerli bağlantı noktası aralığı 1024-65535" +msgctxt "#997" +msgid "Add Pictures..." +msgstr "Resim Ekle..." + msgctxt "#998" msgid "Add Music..." msgstr "Müzik Ekle..." @@ -2673,6 +2721,10 @@ msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." msgstr "Video Ekle..." +msgctxt "#1000" +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" msgstr "Bağlanamıyor" @@ -2873,6 +2925,26 @@ msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" msgstr "İnternet adresini girin" +msgctxt "#1181" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +msgctxt "#1182" +msgid "SOCKS4" +msgstr "SOCKS4" + +msgctxt "#1183" +msgid "SOCKS4A" +msgstr "SOCKS4A" + +msgctxt "#1184" +msgid "SOCKS5" +msgstr "SOCKS5" + +msgctxt "#1185" +msgid "SOCKS5 with remote dns resolving" +msgstr "Uzak dns çözümlemeli SOCKS5" + msgctxt "#1200" msgid "SMB client" msgstr "SMB istemcisi" @@ -3009,10 +3081,18 @@ msgctxt "#1271" msgid "Device name" msgstr "Aygıt adı" +msgctxt "#1272" +msgid "Use password protection" +msgstr "Parola koruma kullan" + msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1274" +msgid "AirTunes" +msgstr "AirTunes" + msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" msgstr "Filtrele: %s" @@ -3369,10 +3449,46 @@ msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" msgstr "Ayarlar - Profiller" +msgctxt "#10035" +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +msgctxt "#10036" +msgid "Level: Basic" +msgstr "Düzey:Temel" + +msgctxt "#10037" +msgid "Level: Standard" +msgstr "Düzey:Standart" + +msgctxt "#10038" +msgid "Level: Advanced" +msgstr "Düzey:Gelişmiş" + +msgctxt "#10039" +msgid "Level: Expert" +msgstr "Düzey:Uzman" + msgctxt "#10040" msgid "Addon browser" msgstr "Eklenti tarayıcısı" +msgctxt "#10041" +msgid "Reset settings" +msgstr "Ayarları sıfırla" + +msgctxt "#10042" +msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" +msgstr "Bu kategorideki ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?" + +msgctxt "#10043" +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +msgctxt "#10044" +msgid "No help available" +msgstr "Yardım mevcut değil" + msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialog" msgstr "Evet/Hayır iletişim kutusu" @@ -3381,18 +3497,58 @@ msgctxt "#10101" msgid "Progress dialog" msgstr "İlerleme iletişim kutusu" +msgctxt "#10126" +msgid "File browser" +msgstr "Dosya gezgini" + +msgctxt "#10128" +msgid "Network setup" +msgstr "Ağ kurulumu" + +msgctxt "#10129" +msgid "Media source" +msgstr "Medya kaynağı" + +msgctxt "#10130" +msgid "Profile settings" +msgstr "Profil ayarları" + msgctxt "#10131" msgid "Lock settings" msgstr "Ayarları kilitle" +msgctxt "#10132" +msgid "Content settings" +msgstr "İçerik ayarları" + msgctxt "#10134" msgid "Favourites" msgstr "Sık Kullanılanlar" +msgctxt "#10135" +msgid "Songs/Info" +msgstr "Şarkılar/Bilgi" + +msgctxt "#10136" +msgid "Smart playlist editor" +msgstr "Akıllı çalma listesi düzenleyicisi" + +msgctxt "#10137" +msgid "Smart playlist rule editor" +msgstr "Akıllı çalma listesi kural düzenleyicisi" + +msgctxt "#10139" +msgid "Pictures/Info" +msgstr "Resimler/Bilgi" + msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" msgstr "Eklenti ayarları" +msgctxt "#10146" +msgid "Add-ons/Info" +msgstr "Ekler/Bilgi" + msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." msgstr "Altyazılara bakılıyor..." @@ -3893,6 +4049,46 @@ msgctxt "#13025" msgid "Joystick unplugged" msgstr "Joystick takılı değil" +msgctxt "#13026" +msgid "Try to wake remote servers on access" +msgstr "Ulaşıldığında uzak sunucuları uyandırmaya çalış" + +msgctxt "#13027" +msgid "Wake on Lan (%s)" +msgstr "Ağ üzerinden Uyanma (%s)" + +msgctxt "#13028" +msgid "Waiting for network to connect..." +msgstr "Ağ bağlantı için bekleniyor..." + +msgctxt "#13029" +msgid "Failed to execute Wake on Lan!" +msgstr "Ağ üzerinden uyanma gerçekleştirilemedi!" + +msgctxt "#13030" +msgid "Waiting for server to wake up..." +msgstr "Sunucunun uyanması bekleniyor..." + +msgctxt "#13031" +msgid "Extended wait for server to wake up..." +msgstr "Sunucunun uyanması için fazladan bekleniyor..." + +msgctxt "#13032" +msgid "Waiting for services to launch..." +msgstr "Servislerin başlaması bekleniyor..." + +msgctxt "#13034" +msgid "Updated for %s" +msgstr "%s için güncellendi" + +msgctxt "#13035" +msgid "Found for %s" +msgstr "%s için bulundu" + +msgctxt "#13036" +msgid "Failed for %s" +msgstr "%s hatası" + msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" msgstr "Düşük pil ile çalışıyor" @@ -4213,6 +4409,10 @@ msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" msgstr "Fan hızını geçersiz kıl" +msgctxt "#13303" +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı tipleri" + msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" msgstr "Çift yönlü dizeleri çevirmeyi etkinleştir" @@ -4889,6 +5089,10 @@ msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Video önbelleği - DVD-ROM" +msgctxt "#14027" +msgid "Local Network" +msgstr "Yerel Ağ" + msgctxt "#14028" msgid "Internet" msgstr "İnternet" @@ -4897,6 +5101,10 @@ msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Ses önbelleği - DVD-ROM" +msgctxt "#14031" +msgid "Local Network" +msgstr "Yerel Ağ" + msgctxt "#14032" msgid "Internet" msgstr "İnternet" @@ -4905,6 +5113,10 @@ msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD önbelleği - DVD-ROM" +msgctxt "#14035" +msgid "Local Network" +msgstr "Yerel Ağ" + msgctxt "#14036" msgid "Services" msgstr "Hizmetler" @@ -5053,6 +5265,10 @@ msgctxt "#14077" msgid "Remove from favourites" msgstr "Sık kullanılanlardan kaldır" +msgctxt "#14078" +msgid "Colours" +msgstr "Renkler" + msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" msgstr "Ülke zaman dilimi" @@ -5189,6 +5405,10 @@ msgctxt "#15109" msgid "Skin default" msgstr "Dış görünüm varsayılanı" +msgctxt "#15111" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + msgctxt "#15112" msgid "Default theme" msgstr "Varsayılan tema" @@ -8229,6 +8449,10 @@ msgctxt "#20417" msgid "Writer" msgstr "Yazar" +msgctxt "#20418" +msgid "Writers" +msgstr "Yazarlar" + msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" msgstr "Dosya adlarını kitaplık başlıkları ile değiştir" @@ -8405,6 +8629,18 @@ msgctxt "#20464" msgid "Select %s" msgstr "Seç: %s" +msgctxt "#20465" +msgid "Manage movie set" +msgstr "Film dizisini yönet" + +msgctxt "#20466" +msgid "Select movie set" +msgstr "Film serisini seç" + +msgctxt "#20468" +msgid "Add movie to a new set" +msgstr "Filmi yeni seriye ekle" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster" @@ -9057,6 +9293,10 @@ msgctxt "#21877" msgid "Date created" msgstr "Oluşturma tarihi" +msgctxt "#21878" +msgid "Urgency" +msgstr "Aciliyet" + msgctxt "#21879" msgid "Country code" msgstr "Ülke kodu" @@ -9153,6 +9393,10 @@ msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" msgstr "Kitaplık güncellemelerinin ilerleme durumunu gizle" +msgctxt "#22002" +msgid "DNS suffix" +msgstr "DNS eki" + msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" msgstr "%2.3fs" @@ -9249,6 +9493,14 @@ msgctxt "#22031" msgid "Size" msgstr "Boyut" +msgctxt "#22032" +msgid "Colours" +msgstr "Renkler" + +msgctxt "#22033" +msgid "Charset" +msgstr "Karakter seti" + msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" msgstr "Karaoke başlıklarını HTML olarak dışa aktar" @@ -9997,6 +10249,10 @@ msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" msgstr "Özel betik düğmesini etkinleştir" +msgctxt "#33084" +msgid "Auto login" +msgstr "Otomatik giriş" + msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" msgstr "Başlatılamadı" @@ -10364,3 +10620,599 @@ msgstr "Desteklenmeyen libCEC arabirim sürümü. %x sürümü XBMC'nin destekl msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" msgstr "* Öğe klasörü" + +msgctxt "#36042" +msgid "Use limited color range (16-235)" +msgstr "Sınırlı renk aralığı kullan (16-235)" + +msgctxt "#36102" +msgid "No info available yet." +msgstr "Henüz bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36112" +msgid "Edit the RSS feeds." +msgstr "RSS beslemelerini düzenle." + +msgctxt "#36113" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the User Interface." +msgstr "Kullanıcı Arabirimi dilini seçer." + +msgctxt "#36116" +msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI." +msgstr "Grafik Kullanıcı Arabirimini gösterirken hangi karakter setinin kullanılacağını seçiniz." + +msgctxt "#36117" +msgid "Select country location." +msgstr "Ülke seçiniz." + +msgctxt "#36118" +msgid "Select your current timezone." +msgstr "Geçerli zaman dilimini seçiniz." + +msgctxt "#36119" +msgid "Select the default audio track when different language tracks are available." +msgstr "Farklı dil seçenekleri mevcut olduğunda geçerli ses dilini seçiniz." + +msgctxt "#36120" +msgid "Select the default subtitles when different languages are available." +msgstr "Farklı dil seçenekleri mevcut olduğunda geçerli altyazı dilini seçiniz." + +msgctxt "#36121" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36128" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36132" +msgid "Preview the selected screensaver." +msgstr "Seçilen ekran koruyucuyu göster." + +msgctxt "#36135" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36136" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36137" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36138" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36139" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36140" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36142" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36146" +msgid "Check for new media files on XBMC startup." +msgstr "XMBC başlatılırken yeni medya dosyalarını kontrol et." + +msgctxt "#36151" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36156" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36157" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36158" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36159" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36160" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36161" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36162" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36163" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36168" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36169" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36173" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36176" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36178" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36181" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36182" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36183" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36184" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36185" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36186" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36187" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36188" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36189" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36190" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36193" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36197" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36201" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36202" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36210" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36211" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36212" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36213" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36214" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36215" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36216" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36217" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36218" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36226" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36230" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36232" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36233" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36240" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36247" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36251" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36252" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36253" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36254" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36264" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36277" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36278" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36279" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36280" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36282" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36292" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36294" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36299" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36300" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36301" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36302" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36303" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36304" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36305" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36310" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36311" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36315" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36316" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36319" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36320" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36322" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36325" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36327" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36329" +msgid "Define the webserver port." +msgstr "Web sunucu portunu belirle." + +msgctxt "#36330" +msgid "Define the webserver username." +msgstr "Web sunucu kullanıcı adını belirle." + +msgctxt "#36331" +msgid "Define webserver password." +msgstr "Web sunucu şifresini belirle." + +msgctxt "#36335" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36336" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36337" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36338" +msgid "Allow programs on the network to control XBMC." +msgstr "Ağ üzerindeki programların XMBC yi kontrol etmesine izin ver." + +msgctxt "#36339" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36340" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36341" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36342" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36343" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36344" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36345" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36346" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36347" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36348" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36349" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36351" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36352" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36353" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36359" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36360" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36362" +msgid "Select your physical speaker layout." +msgstr "Fiziksel hoparlör yerleşiminizi seçiniz." + +msgctxt "#36374" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36375" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36378" +msgid "Use a joystick to control XBMC." +msgstr "XMBC yi kontrol etmek için joystick kullan." + +msgctxt "#36379" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36380" +msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." +msgstr "İnternet bağlantınız bir vekil sunucu kullanıyor ise, burada ayarlayınız." + +msgctxt "#36381" +msgid "Configure which proxy type is used." +msgstr "Ne tip bir vekil sunucu kullanıldığını ayarlayınız." + +msgctxt "#36382" +msgid "Configure the proxy server address." +msgstr "Vekil sunucu adresini ayarlayınız." + +msgctxt "#36383" +msgid "Configure the proxy server port." +msgstr "Vekil sunucu portunu ayarlayınız." + +msgctxt "#36384" +msgid "Configure the proxy server username." +msgstr "Vekil sunucu kullanıcı adını ayarlayınız." + +msgctxt "#36385" +msgid "Configure the proxy server password." +msgstr "Vekil sunucu şifresini ayarlayınız." + +msgctxt "#36388" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36392" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36399" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36400" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36401" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36402" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36403" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36404" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36405" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36406" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36407" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36408" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36409" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36410" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36411" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36412" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36413" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36414" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36415" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36417" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36418" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36420" +msgid "No info available yet." +msgstr "Bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#37014" +msgid "Last used profile" +msgstr "Son kullanılan profil" |