aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Turkish
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-10-07 22:15:34 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-10-07 22:15:34 +0200
commit3b5f7952a222d488185af7a28fc063fc03b97bd0 (patch)
tree60fd23c10ad6f2229ff91ae7dba889bafde5ce03 /language/Turkish
parentf0b394f0f35d4a582ebf4c342999606a3c468a9c (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Turkish')
-rw-r--r--language/Turkish/strings.po550
1 files changed, 339 insertions, 211 deletions
diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po
index eee5e9722c..dd2baf2e38 100644
--- a/language/Turkish/strings.po
+++ b/language/Turkish/strings.po
@@ -857,10 +857,6 @@ msgctxt "#249"
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
-msgctxt "#250"
-msgid "Visualization"
-msgstr "Görsel öğe"
-
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "Hedef klasörü seç"
@@ -1049,6 +1045,22 @@ msgctxt "#298"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İşaretleri"
+msgctxt "#299"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "AAC duyarlı alıcı"
+
+msgctxt "#300"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "MP1 duyarlı alıcı"
+
+msgctxt "#301"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "MP2 duyarlı alıcı"
+
+msgctxt "#302"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "MP3 duyarlı alıcı"
+
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
msgstr "Geciktirme"
@@ -1177,10 +1189,6 @@ msgctxt "#337"
msgid "Audio output"
msgstr "Ses çıkışı"
-msgctxt "#338"
-msgid "Analog"
-msgstr "Analog"
-
msgctxt "#339"
msgid "Optical/Coax"
msgstr "Optik/Koaksiyel"
@@ -1213,6 +1221,18 @@ msgctxt "#346"
msgid "Boost volume level on downmix"
msgstr "Downmix yaparken ses seviyesini yükselt"
+msgctxt "#347"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "DTS-HD duyarlı alıcı"
+
+msgctxt "#348"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Multichannel LPCM duyarlı alıcı"
+
+msgctxt "#349"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "TrueHD duyarlı alıcı"
+
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
msgstr "Programlar"
@@ -1269,6 +1289,10 @@ msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
msgstr "Sırala: Dosya"
+msgctxt "#364"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Dolby Digital (AC3) duyarlı alıcı"
+
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
msgstr "Sırala: İsim"
@@ -1485,6 +1509,10 @@ msgctxt "#420"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
+msgctxt "#421"
+msgid "Stream silence when idle"
+msgstr "Boştayken yayını sessizleştir"
+
msgctxt "#422"
msgid "Delete album info"
msgstr "Albüm bilgisini sil"
@@ -1557,10 +1585,6 @@ msgctxt "#439"
msgid "Cache"
msgstr "Önbellek"
-msgctxt "#440"
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Sabit disk"
-
msgctxt "#441"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
@@ -1797,10 +1821,6 @@ msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
msgstr "Sırala: Kullanım"
-msgctxt "#510"
-msgid "Enable visualizations"
-msgstr "Görsel öğeleri etkinleştir"
-
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
msgstr "Video modu geçişini etkinleştir"
@@ -2241,14 +2261,6 @@ msgctxt "#636"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
-msgctxt "#637"
-msgid "Replay gain"
-msgstr "Replay gain"
-
-msgctxt "#638"
-msgid "Replaygain volume adjustments"
-msgstr "Replaygain ses düzeyi ayarları"
-
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
msgstr "Parça seviyesini kullan"
@@ -2257,18 +2269,6 @@ msgctxt "#640"
msgid "Use album levels"
msgstr "Albüm seviyesini kullan"
-msgctxt "#641"
-msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
-msgstr "Kuvvetlendirme düzeyi - Replay gain olan dosyalar"
-
-msgctxt "#642"
-msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
-msgstr "Kuvvetlendirme düzeyi - Replay gain olmayan dosyalar"
-
-msgctxt "#643"
-msgid "Avoid clipping on replay gained files"
-msgstr "Replay gain olan dosyalarda ses kırpılmasından kaçın"
-
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
msgstr "Siyah çubukları kırp"
@@ -2357,6 +2357,10 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Sıkıştırma düzeyi"
+msgctxt "#666"
+msgid "Verbose logging..."
+msgstr "Ayrıntılı kayıt tutma..."
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "Kitaplık temizleniyor"
@@ -2697,6 +2701,10 @@ msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
msgstr "Kütüphane Güncellemesi"
+msgctxt "#800"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "Müzik kütüphanesinin etiketler için dosyadan tekrar taramaya ihtiyacı var."
+
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Şimdi tarama yapmak ister misiniz?"
@@ -3081,6 +3089,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Bu hizmetleri Zeroconf üzerinden diğer sistemlere bildir"
+msgctxt "#1269"
+msgid "Allow volume control"
+msgstr "Ses kontrolünü aç"
+
msgctxt "#1270"
msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
msgstr "XBMC'nin AirPlay içeriğini almasına izin ver"
@@ -3477,10 +3489,6 @@ msgctxt "#10039"
msgid "Level: Expert"
msgstr "Düzey:Uzman"
-msgctxt "#10040"
-msgid "Addon browser"
-msgstr "Eklenti tarayıcısı"
-
msgctxt "#10041"
msgid "Reset settings"
msgstr "Ayarları sıfırla"
@@ -3497,14 +3505,6 @@ msgctxt "#10044"
msgid "No help available"
msgstr "Yardım mevcut değil"
-msgctxt "#10100"
-msgid "Yes/No dialog"
-msgstr "Evet/Hayır iletişim kutusu"
-
-msgctxt "#10101"
-msgid "Progress dialog"
-msgstr "İlerleme iletişim kutusu"
-
msgctxt "#10126"
msgid "File browser"
msgstr "Dosya gezgini"
@@ -3645,18 +3645,10 @@ msgctxt "#10524"
msgid "Movie info"
msgstr "Film bilgisi"
-msgctxt "#12000"
-msgid "Select dialog"
-msgstr "Seçim iletişim kutusu"
-
msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
msgstr "Müzik/Bilgi"
-msgctxt "#12002"
-msgid "Dialog OK"
-msgstr "Tamam iletişim kutusu"
-
msgctxt "#12003"
msgid "Videos/Info"
msgstr "Videolar/Bilgi"
@@ -3669,14 +3661,6 @@ msgctxt "#12005"
msgid "Fullscreen video"
msgstr "Tam Ekran Video"
-msgctxt "#12006"
-msgid "Audio visualization"
-msgstr "Müzik görsel öğesi"
-
-msgctxt "#12008"
-msgid "File stacking dialog"
-msgstr "Dosya yığınlama iletişim kutusu"
-
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
msgstr "Dizini yeniden oluştur..."
@@ -4013,10 +3997,6 @@ msgctxt "#13013"
msgid "Reboot"
msgstr "Yeniden Başlat"
-msgctxt "#13014"
-msgid "Minimize"
-msgstr "Simge Durumuna Küçült"
-
msgctxt "#13015"
msgid "Power button action"
msgstr "Güç düğmesi eylemi"
@@ -4181,10 +4161,6 @@ msgctxt "#13121"
msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
msgstr "VDPAU HQ Upscaling düzeyi"
-msgctxt "#13122"
-msgid "VDPAU Studio level color conversion"
-msgstr "VDPAU Stüdyo düzeyi renk dönüştürme"
-
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
msgstr "Diğer görüntüleri temizle"
@@ -4237,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13161"
msgid "Primary DNS"
msgstr "Birincil DNS"
-msgctxt "#13162"
-msgid "Initialize failed"
-msgstr "Başlatma işlemi başarısız"
-
msgctxt "#13170"
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir zaman"
@@ -4485,10 +4457,6 @@ msgctxt "#13318"
msgid "Recursive slideshow"
msgstr "Yinelemeli slayt gösterisi"
-msgctxt "#13319"
-msgid "Randomize"
-msgstr "Rastgele"
-
msgctxt "#13320"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -4701,22 +4669,10 @@ msgctxt "#13388"
msgid "Preset"
msgstr "Önayar"
-msgctxt "#13389"
-msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
-msgstr "Bu görsel öğenin kullanılabilir önayarları yok"
-
-msgctxt "#13390"
-msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
-msgstr "Bu görsel öğenin kullanılabilir ayarları yok"
-
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
msgstr "Çıkart/Tak"
-msgctxt "#13392"
-msgid "Use visualization if playing audio"
-msgstr "Eğer müzik çalıyorsa görsel öğe kullan"
-
msgctxt "#13393"
msgid "Calculate size"
msgstr "Boyutu hesapla"
@@ -4885,6 +4841,10 @@ msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
msgstr "Sadece bunu oynat"
+msgctxt "#13436"
+msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
+msgstr "Donanımsal hızlandırmayı aç (libstagefright)"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Ses/Video eşitleme yöntemi"
@@ -4901,10 +4861,6 @@ msgctxt "#13503"
msgid "Video clock (Resample audio)"
msgstr "Video saati (yeniden ses örnekleme)"
-msgctxt "#13504"
-msgid "Maximum resample amount (%)"
-msgstr "Azami yeniden örnekleme miktarı (%)"
-
msgctxt "#13505"
msgid "Resample quality"
msgstr "Yeniden örnekleme kalitesi"
@@ -4949,6 +4905,10 @@ msgctxt "#13515"
msgid "No art"
msgstr "Resim yok"
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art"
+msgstr "Resim ekle"
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Yenileme hızını değiştirirken duraklat"
@@ -5093,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14024"
msgid "Enter the nearest large town"
msgstr "En yakındaki büyük şehrin ismini girin"
-msgctxt "#14025"
-msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
-msgstr "Video/Ses/DVD önbelleği - Sabit disk"
-
msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
msgstr "Video önbelleği - DVD-ROM"
@@ -5441,10 +5397,6 @@ msgctxt "#15213"
msgid "Play using..."
msgstr "...Kullanarak oynat"
-msgctxt "#15214"
-msgid "Use smoothed A/V synchronization"
-msgstr "Düzgünleştirilmiş Ses/Video eşitlemesi kullan"
-
msgctxt "#15215"
msgid "Hide file names in thumbs view"
msgstr "Küçük resim görünümünde dosya isimlerini sakla"
@@ -5585,10 +5537,6 @@ msgctxt "#16031"
msgid "No matching songs in the library."
msgstr "Kitaplıkta eşleşen şarkı yok"
-msgctxt "#16032"
-msgid "Could not initialize database."
-msgstr "Veritabanı başlatılamadı."
-
msgctxt "#16033"
msgid "Could not open database."
msgstr "Veritabanı açılamıyor."
@@ -5649,6 +5597,10 @@ msgctxt "#16105"
msgid "Edit title"
msgstr "Başlığı düzenle"
+msgctxt "#16106"
+msgid "Manage ..."
+msgstr "Yönet..."
+
msgctxt "#16200"
msgid "Operation was aborted"
msgstr "İşlem durduruldu"
@@ -5737,10 +5689,6 @@ msgctxt "#16314"
msgid "Inverse Telecine"
msgstr "Ters Telesine"
-msgctxt "#16315"
-msgid "Lanczos3 optimized"
-msgstr "Lanczos3 iyileştirilmiş"
-
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
@@ -5769,18 +5717,10 @@ msgctxt "#16322"
msgid "Spline36"
msgstr "Spline36"
-msgctxt "#16323"
-msgid "Spline36 optimized"
-msgstr "Spline36 optimized"
-
msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
msgstr "Software Blend"
-msgctxt "#16325"
-msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr "Otomatik - ION İçin İyileştirilmiş"
-
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-processing"
@@ -6433,10 +6373,6 @@ msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
msgstr "Oynatma başlarken zaman aşımı"
-msgctxt "#19171"
-msgid "Start playback minimized"
-msgstr "Oynatımı simge durumuna küçültülmüş başlat"
-
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
msgstr "Anlık kayıt süresi"
@@ -6505,10 +6441,6 @@ msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
msgstr "Başlangıçta son kanala devam et"
-msgctxt "#19190"
-msgid "Minimized"
-msgstr "Simge durumuna küçültülmüş"
-
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
msgstr "PVR hizmeti"
@@ -6665,10 +6597,6 @@ msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
msgstr "OSD'yi kanal değiştirdikten sonra kapat"
-msgctxt "#19230"
-msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr "TV akışı oynatılırken EPG güncellemelerini engelle"
-
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
msgstr "Her zaman arka uç(ların) kanal sırasını kullan"
@@ -6681,10 +6609,6 @@ msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
msgstr "Zamanlayıcı güncellemelerinde bildirim göster"
-msgctxt "#19234"
-msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr "Arka uç kanal numaralarını kullan (sadece 1 tane etkin PVR eklentisi ile çalışır)"
-
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
msgstr "PVR yöneticisi başlatılıyor"
@@ -7509,14 +7433,6 @@ msgctxt "#20085"
msgid "Show system info"
msgstr "Sistem bilgisini göster"
-msgctxt "#20086"
-msgid "Show available disc space C: E: F:"
-msgstr "Kullanılabilir disk alanını göster C: E: F:"
-
-msgctxt "#20087"
-msgid "Show available disc space E: F: G:"
-msgstr "Kullanılabilir disk alanını göster E: F: G:"
-
msgctxt "#20088"
msgid "Weather info"
msgstr "Hava Durumu bilgisi"
@@ -8413,6 +8329,10 @@ msgctxt "#20403"
msgid "Set actor thumb"
msgstr "Aktör küçük resmini ayarla"
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Yer işaretini kaldır"
+
msgctxt "#20405"
msgid "Remove episode bookmark"
msgstr "Bölüm yer işaretini kaldır"
@@ -8449,10 +8369,6 @@ msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
msgstr "Fanart al"
-msgctxt "#20414"
-msgid "Show Fanart in video and music libraries"
-msgstr "Video ve Müzik kitaplıklarında Fanart'ı göster"
-
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
msgstr "Yeni içerik için taranıyor"
@@ -8697,6 +8613,14 @@ msgctxt "#21360"
msgid "Share video and music libraries through UPnP"
msgstr "Video ve müzik kitaplıklarını UPnP üzerinden paylaş"
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Yer işareti oluşturuldu"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode Bookmark created"
+msgstr "Bölüm Yerimi oluşturuldu"
+
msgctxt "#21364"
msgid "Edit media share"
msgstr "Ortam paylaşımını düzenle"
@@ -9069,6 +8993,14 @@ msgctxt "#21457"
msgid "Watched episode count"
msgstr "İzlenen bölüm sayısı"
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Grup"
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "karışık"
+
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
msgstr "Altyazı konumu"
@@ -9237,6 +9169,18 @@ msgctxt "#21843"
msgid "Orientation"
msgstr "Oryantasyon"
+msgctxt "#21857"
+msgid "Sub-location"
+msgstr "Alt-konum"
+
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "İmaj tipi"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "Oluşturulma zamanı"
+
msgctxt "#21860"
msgid "Supplemental categories"
msgstr "Ek sınıflandırmalar"
@@ -9485,10 +9429,6 @@ msgctxt "#22020"
msgid "Guide"
msgstr "Rehber"
-msgctxt "#22021"
-msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
-msgstr "Siyah çubukları azaltmak için izin verilen görüntü oranı hatası"
-
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
msgstr "Listelerde video dosyalarını göster"
@@ -9649,10 +9589,6 @@ msgctxt "#24009"
msgid "Script"
msgstr "Betik"
-msgctxt "#24010"
-msgid "Visualization"
-msgstr "Görsel öğe"
-
msgctxt "#24011"
msgid "Add-on repository"
msgstr "Eklenti deposu"
@@ -10313,6 +10249,14 @@ msgctxt "#34005"
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
+msgctxt "#34006"
+msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
+msgstr "MPEG-4 Ses (FFmpeg M4A AAC)"
+
+msgctxt "#34007"
+msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
+msgstr "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
+
msgctxt "#34100"
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Hoparlör Yapılandırması"
@@ -10381,10 +10325,26 @@ msgctxt "#34202"
msgid "Can't find a previous item to play"
msgstr "Çalınacak önceki öğeyi bulamıyor"
+msgctxt "#34300"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf başlatma hatası"
+
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
msgstr "Apple'ın Bonjour Hizmeti yüklü mü? Daha fazla bilgi için günlük dosyasına bakın."
+msgctxt "#34302"
+msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "AirPlay Zeroconf un seçilebilir olmasını gerektirir."
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf durdurulamıyor"
+
+msgctxt "#34304"
+msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "AirPlay ve AirTunes çalışan Zeroconf a bağımlıdır."
+
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
msgstr "Video İşleme"
@@ -10393,10 +10353,6 @@ msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
msgstr "Video filtreleri/ölçekleyiciler başlatılamadı, bilinear ölçeklendirmeye dönülüyor"
-msgctxt "#34402"
-msgid "Failed to initialize audio device"
-msgstr "Ses aygıtı başlatılamadı"
-
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
msgstr "Ses ayarlarınızı denetleyin"
@@ -10429,10 +10385,6 @@ msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
msgstr "Genel HID aygıtı"
-msgctxt "#35002"
-msgid "Generic network adapter"
-msgstr "Genel ağ bağdaştırıcısı"
-
msgctxt "#35003"
msgid "Generic disk"
msgstr "Genel disk"
@@ -10465,6 +10417,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr "Joystick ve gamepad desteğini etkinleştir"
+msgctxt "#35102"
+msgid "Disable joystick when this device is present"
+msgstr "Bu aygıt mevcut iken oyun çubuğunu kullanma"
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
@@ -10485,10 +10441,6 @@ msgctxt "#35504"
msgid "Product ID"
msgstr "Ürün Kimliği"
-msgctxt "#36000"
-msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
-msgstr "Pulse-Eight CEC bağdaştırıcısı"
-
msgctxt "#36001"
msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
@@ -10509,10 +10461,6 @@ msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
msgstr "Yan geçiş komutlarını etkinleştir"
-msgctxt "#36006"
-msgid "Could not open the adapter"
-msgstr "Bağdaştırıcı açılamıyor"
-
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting XBMC"
msgstr "XBMC başlatılınca aygıtları aç"
@@ -10525,14 +10473,14 @@ msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
msgstr "Ekran koruyucu devreye girince aygıtı bekleme moduna geçir"
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
+msgstr "Ekran koruyucuyu kapatır iken aygıtları uyanıdır"
+
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
msgstr "CEC iletişim bağlantı noktası algılanamadı. El ile ayarla."
-msgctxt "#36012"
-msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
-msgstr "CEC bağdaştırıcısı başlatılamadı. Lütfen ayarlarınızı denetleyin."
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI bağlantı noktası numarası"
@@ -10541,10 +10489,6 @@ msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
msgstr "Bağlandı"
-msgctxt "#36017"
-msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "CEC bağdaştırıcısı başlatılamadı. libCEC sisteminizde bulunamadı."
-
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
msgstr "Televizyonun dil ayarlarını kullan"
@@ -10597,14 +10541,6 @@ msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
msgstr "Bağlantı kesildi"
-msgctxt "#36031"
-msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr "Bu kullanıcının CEC bağdaştırıcısını açmak için izni yok"
-
-msgctxt "#36032"
-msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr "Bağlantı noktası meşgul. Sadece bir program CEC bağdaştırıcısına erişebilir"
-
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
msgstr "Başka bir kaynağa geçince oynatımı duraklat"
@@ -10637,9 +10573,9 @@ msgctxt "#36041"
msgid "* Item folder"
msgstr "* Öğe klasörü"
-msgctxt "#36042"
-msgid "Use limited color range (16-235)"
-msgstr "Sınırlı renk aralığı kullan (16-235)"
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the User Interface."
+msgstr "Kullanıcı arabiriminin görünüm ve düzenini değiştir."
msgctxt "#36102"
msgid "No info available yet."
@@ -10661,6 +10597,14 @@ msgctxt "#36106"
msgid "Change the colours of your selected skin."
msgstr "Seçtiğiniz kaplamanın renklerini değiştirin."
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "Kullanıcı arabiriminde gösterilecek yazıtipini seçiniz. Yazıtipleri sizin arabirim temanız tarafından ayarlanır."
+
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the GUI."
+msgstr "Grafiksel Kullanıcı Arabirimi görüntüsünü yeniden ölçülendir."
+
msgctxt "#36109"
msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
msgstr "XBMC nin başlangıç ekranında görüntüleyeceği medya penceresini seçiniz."
@@ -10669,6 +10613,10 @@ msgctxt "#36110"
msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
msgstr "Kullanıcı arabiriminde kullanılacak ses grubunu seçiniz ya da kapatınız."
+msgctxt "#36111"
+msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
+msgstr "RSS'in otomatik kaydırmasını kapat."
+
msgctxt "#36112"
msgid "Edit the RSS feeds."
msgstr "RSS beslemelerini düzenle."
@@ -10681,6 +10629,10 @@ msgctxt "#36114"
msgid "Chooses the language of the User Interface."
msgstr "Kullanıcı Arabirimi dilini seçer."
+msgctxt "#36115"
+msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
+msgstr "Sıcaklık, tarih ve zaman formatını seçin. Mevcut seçenekler seçtiğiniz dile bağlıdır."
+
msgctxt "#36116"
msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
msgstr "Grafik Kullanıcı Arabirimini gösterirken hangi karakter setinin kullanılacağını seçiniz."
@@ -10705,6 +10657,14 @@ msgctxt "#36121"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36123"
+msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
+msgstr "Dosya uzantısını göster. Örneğin \"Benimle Eğlen.mp3\" kısaca \"Benimle Eğlen\" olarak gösterilecek"
+
+msgctxt "#36125"
+msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
+msgstr "Kullanıcı arayüzünden dosyaları silmeyi ve yeniden adlandırmayı etkin kıl. (klavyeden C'ye basın)"
+
msgctxt "#36127"
msgid "Show hidden files and directories."
msgstr "Gizli dosya ve klasörleri göster."
@@ -10749,10 +10709,18 @@ msgctxt "#36146"
msgid "Check for new media files on XBMC startup."
msgstr "XMBC başlatılırken yeni medya dosyalarını kontrol et."
+msgctxt "#36147"
+msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
+msgstr "Tarama sırasında arşiv tarama durum çubuğunu gizle."
+
msgctxt "#36151"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36154"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Henüz bir bilgi mevcut değil."
+
msgctxt "#36155"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Video dosyalarının donanımsal çözülmesini etkinleştir."
@@ -10789,18 +10757,14 @@ msgctxt "#36163"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
-msgctxt "#36168"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Bilgi mevcut değil."
-
-msgctxt "#36169"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Bilgi mevcut değil."
-
msgctxt "#36173"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36175"
+msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
+msgstr "Teleteksi 4:3 orantısına ayarla."
+
msgctxt "#36176"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -10813,14 +10777,6 @@ msgctxt "#36181"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
-msgctxt "#36182"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Bilgi mevcut değil."
-
-msgctxt "#36183"
-msgid "No info available yet."
-msgstr "Bilgi mevcut değil."
-
msgctxt "#36184"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -10857,6 +10813,14 @@ msgctxt "#36193"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36194"
+msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
+msgstr "Sürücüye takıldığında DVD videoyu otomatik başlat."
+
+msgctxt "#36195"
+msgid "Force a region for DVD playback."
+msgstr "DVD gösteriminde bölge ayarını zorunlu tut."
+
msgctxt "#36197"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -10961,6 +10925,10 @@ msgctxt "#36254"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36260"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Hiçbir bilgi mevcut değil."
+
msgctxt "#36264"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -11017,10 +10985,6 @@ msgctxt "#36296"
msgid "Select the size of the font used during karoake."
msgstr "Karaoke sırasında kullanılacak geçerli yazı tipi büyüklüğünü seçiniz."
-msgctxt "#36297"
-msgid "Select the font color used during karoake."
-msgstr "Karaoke sırasında kullanılacak geçerli yazı tipi rengini seçiniz."
-
msgctxt "#36298"
msgid "Select the character set used during karoake."
msgstr "Karaoke sırasında kullanılacak geçerli karakter setini seçiniz."
@@ -11053,6 +11017,10 @@ msgctxt "#36305"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36309"
+msgid "Show video media in picture file lists, since most digital cameras nowadays have video recording capabilities."
+msgstr "Resim dosyalarının içinde videoları da göster. Bugünlerde hemen hemen bütün fotoğraf makineleri video çekme özelliğine sahipler."
+
msgctxt "#36310"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -11061,6 +11029,14 @@ msgctxt "#36311"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36312"
+msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
+msgstr "Her bir resmin slaytta gösterileceği süreyi seçin."
+
+msgctxt "#36314"
+msgid "View slideshow images in a random order."
+msgstr "Slaytta resimleri karışık olarak göster."
+
msgctxt "#36315"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -11069,6 +11045,14 @@ msgctxt "#36316"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36317"
+msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
+msgstr "Hava durumunun gösterileceği üç konumu seçin."
+
+msgctxt "#36318"
+msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
+msgstr "Varsayılan hava durumu bilgisi kaynağını belirtin. Eklenti Yöneticisi'nden yapabilirsini."
+
msgctxt "#36319"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -11081,6 +11065,14 @@ msgctxt "#36322"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36323"
+msgid "Enable the UPnP server. This will allow you to stream media to any UPnP client."
+msgstr "UPnP serverı aç. Bu özellik herhangi bir UPnP istemcisine akış yapmanızı sağlar."
+
+msgctxt "#36324"
+msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
+msgstr "Elle ya da otomatik kütüphane güncelleme sorunu olursa UPnP istemcisini uyar."
+
msgctxt "#36325"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -11101,6 +11093,14 @@ msgctxt "#36331"
msgid "Define webserver password."
msgstr "Web sunucu şifresini belirle."
+msgctxt "#36332"
+msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
+msgstr "Eklenti Yöneticisi ile hangi web arayüzünü kullanmak istediğinizi seçin."
+
+msgctxt "#36333"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Henüz bir bilgi mevcut değil."
+
msgctxt "#36335"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -11193,6 +11193,30 @@ msgctxt "#36362"
msgid "Select your physical speaker layout."
msgstr "Fiziksel hoparlör yerleşiminizi seçiniz."
+msgctxt "#36365"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
+msgstr "Eğer alıcınız AC3 çözme yeteneğine sahipse bu seçeneği seçin."
+
+msgctxt "#36366"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
+msgstr "Eğer alıcınız DTS çözme yeteneğine sahipse bu seçeneği seçin."
+
+msgctxt "#36367"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AAC streams."
+msgstr "Eğer alıcınız AAC çözme yeteneğine sahipse bu seçeneği seçin."
+
+msgctxt "#36368"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding LPCM streams."
+msgstr "Eğer alıcınız LPCM çözme yeteneğine sahipse bu seçeneği seçin."
+
+msgctxt "#36369"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
+msgstr "Eğer alıcınız TrueHD çözme yeteneğine sahipse bu seçeneği seçin."
+
+msgctxt "#36370"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
+msgstr "Eğer alıcınız DTS-HD çözme yeteneğine sahipse bu seçeneği seçin."
+
msgctxt "#36374"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -11325,10 +11349,114 @@ msgctxt "#36418"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36419"
+msgid "Define locations used for retrieving weather information."
+msgstr "Hava durumu bilgisi için kullanılacak yer bilgisini tanımlayınız."
+
msgctxt "#36420"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic mode"
+msgstr "Stereoscopic mod"
+
+msgctxt "#36502"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+msgctxt "#36503"
+msgid "Over/Under"
+msgstr "Üstünde/Altında"
+
+msgctxt "#36504"
+msgid "Side by side"
+msgstr "Yan yana"
+
+msgctxt "#36505"
+msgid "Anaglyph Red/Cyan"
+msgstr "Anaglif Kırmızı/Cyan"
+
+msgctxt "#36506"
+msgid "Anaglyph Green/Magenta"
+msgstr "Anaglif Yeşil/Mor"
+
+msgctxt "#36507"
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Geçmeli"
+
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware Based"
+msgstr "Donanım Temelli"
+
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic - 2D"
+msgstr "Monoscopic - 2D"
+
+msgctxt "#36521"
+msgid "Ask me"
+msgstr "Bana sor"
+
+msgctxt "#36522"
+msgid "Use preferred mode"
+msgstr "Tercih edilen modu kullan"
+
+msgctxt "#36524"
+msgid "Preferred mode"
+msgstr "Tercih edilen mod"
+
+msgctxt "#36525"
+msgid "Same as movie (autodetect)"
+msgstr "Film ile aynı (otomatik)"
+
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic mode"
+msgstr "Stereoscopic modu seç"
+
+msgctxt "#36529"
+msgid "Mono (2D)"
+msgstr "Mono (2D)"
+
+msgctxt "#36530"
+msgid "Preferred mode"
+msgstr "Tercih edilen mod"
+
+msgctxt "#36531"
+msgid "Select alternate mode..."
+msgstr "Alternatif mod seç..."
+
+msgctxt "#36532"
+msgid "Same as movie"
+msgstr "Film ile aynı"
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Hiçbir bilgi mevcut değil."
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Hiçbir bilgi mevcut değil."
+
+msgctxt "#36539"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Hiçbir bilgi mevcut değil."
+
+msgctxt "#36540"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Hiçbir bilgi mevcut değil."
+
+msgctxt "#37001"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(Yönetmen Yorumları)"
+
+msgctxt "#37011"
+msgid "(CC)"
+msgstr "(CC)"
+
+msgctxt "#37013"
+msgid "(Directors Comments)"
+msgstr "(Yönetmen Yorumları)"
+
msgctxt "#37014"
msgid "Last used profile"
msgstr "Son kullanılan profil"