diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-10-07 22:15:34 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-10-07 22:15:34 +0200 |
commit | 3b5f7952a222d488185af7a28fc063fc03b97bd0 (patch) | |
tree | 60fd23c10ad6f2229ff91ae7dba889bafde5ce03 /language/Turkish | |
parent | f0b394f0f35d4a582ebf4c342999606a3c468a9c (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Turkish')
-rw-r--r-- | language/Turkish/strings.po | 550 |
1 files changed, 339 insertions, 211 deletions
diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po index eee5e9722c..dd2baf2e38 100644 --- a/language/Turkish/strings.po +++ b/language/Turkish/strings.po @@ -857,10 +857,6 @@ msgctxt "#249" msgid "Music" msgstr "Müzik" -msgctxt "#250" -msgid "Visualization" -msgstr "Görsel öğe" - msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" msgstr "Hedef klasörü seç" @@ -1049,6 +1045,22 @@ msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İşaretleri" +msgctxt "#299" +msgid "AAC capable receiver" +msgstr "AAC duyarlı alıcı" + +msgctxt "#300" +msgid "MP1 capable receiver" +msgstr "MP1 duyarlı alıcı" + +msgctxt "#301" +msgid "MP2 capable receiver" +msgstr "MP2 duyarlı alıcı" + +msgctxt "#302" +msgid "MP3 capable receiver" +msgstr "MP3 duyarlı alıcı" + msgctxt "#303" msgid "Delay" msgstr "Geciktirme" @@ -1177,10 +1189,6 @@ msgctxt "#337" msgid "Audio output" msgstr "Ses çıkışı" -msgctxt "#338" -msgid "Analog" -msgstr "Analog" - msgctxt "#339" msgid "Optical/Coax" msgstr "Optik/Koaksiyel" @@ -1213,6 +1221,18 @@ msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Downmix yaparken ses seviyesini yükselt" +msgctxt "#347" +msgid "DTS-HD capable receiver" +msgstr "DTS-HD duyarlı alıcı" + +msgctxt "#348" +msgid "Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "Multichannel LPCM duyarlı alıcı" + +msgctxt "#349" +msgid "TrueHD capable receiver" +msgstr "TrueHD duyarlı alıcı" + msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "Programlar" @@ -1269,6 +1289,10 @@ msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" msgstr "Sırala: Dosya" +msgctxt "#364" +msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" +msgstr "Dolby Digital (AC3) duyarlı alıcı" + msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" msgstr "Sırala: İsim" @@ -1485,6 +1509,10 @@ msgctxt "#420" msgid "HDMI" msgstr "HDMI" +msgctxt "#421" +msgid "Stream silence when idle" +msgstr "Boştayken yayını sessizleştir" + msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "Albüm bilgisini sil" @@ -1557,10 +1585,6 @@ msgctxt "#439" msgid "Cache" msgstr "Önbellek" -msgctxt "#440" -msgid "Harddisk" -msgstr "Sabit disk" - msgctxt "#441" msgid "UDF" msgstr "UDF" @@ -1797,10 +1821,6 @@ msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" msgstr "Sırala: Kullanım" -msgctxt "#510" -msgid "Enable visualizations" -msgstr "Görsel öğeleri etkinleştir" - msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" msgstr "Video modu geçişini etkinleştir" @@ -2241,14 +2261,6 @@ msgctxt "#636" msgid "Custom" msgstr "Özel" -msgctxt "#637" -msgid "Replay gain" -msgstr "Replay gain" - -msgctxt "#638" -msgid "Replaygain volume adjustments" -msgstr "Replaygain ses düzeyi ayarları" - msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "Parça seviyesini kullan" @@ -2257,18 +2269,6 @@ msgctxt "#640" msgid "Use album levels" msgstr "Albüm seviyesini kullan" -msgctxt "#641" -msgid "PreAmp Level - Replay gained files" -msgstr "Kuvvetlendirme düzeyi - Replay gain olan dosyalar" - -msgctxt "#642" -msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" -msgstr "Kuvvetlendirme düzeyi - Replay gain olmayan dosyalar" - -msgctxt "#643" -msgid "Avoid clipping on replay gained files" -msgstr "Replay gain olan dosyalarda ses kırpılmasından kaçın" - msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "Siyah çubukları kırp" @@ -2357,6 +2357,10 @@ msgctxt "#665" msgid "Compression level" msgstr "Sıkıştırma düzeyi" +msgctxt "#666" +msgid "Verbose logging..." +msgstr "Ayrıntılı kayıt tutma..." + msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "Kitaplık temizleniyor" @@ -2697,6 +2701,10 @@ msgctxt "#799" msgid "Library Update" msgstr "Kütüphane Güncellemesi" +msgctxt "#800" +msgid "Music library needs to rescan tags from files." +msgstr "Müzik kütüphanesinin etiketler için dosyadan tekrar taramaya ihtiyacı var." + msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" msgstr "Şimdi tarama yapmak ister misiniz?" @@ -3081,6 +3089,10 @@ msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Bu hizmetleri Zeroconf üzerinden diğer sistemlere bildir" +msgctxt "#1269" +msgid "Allow volume control" +msgstr "Ses kontrolünü aç" + msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" msgstr "XBMC'nin AirPlay içeriğini almasına izin ver" @@ -3477,10 +3489,6 @@ msgctxt "#10039" msgid "Level: Expert" msgstr "Düzey:Uzman" -msgctxt "#10040" -msgid "Addon browser" -msgstr "Eklenti tarayıcısı" - msgctxt "#10041" msgid "Reset settings" msgstr "Ayarları sıfırla" @@ -3497,14 +3505,6 @@ msgctxt "#10044" msgid "No help available" msgstr "Yardım mevcut değil" -msgctxt "#10100" -msgid "Yes/No dialog" -msgstr "Evet/Hayır iletişim kutusu" - -msgctxt "#10101" -msgid "Progress dialog" -msgstr "İlerleme iletişim kutusu" - msgctxt "#10126" msgid "File browser" msgstr "Dosya gezgini" @@ -3645,18 +3645,10 @@ msgctxt "#10524" msgid "Movie info" msgstr "Film bilgisi" -msgctxt "#12000" -msgid "Select dialog" -msgstr "Seçim iletişim kutusu" - msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" msgstr "Müzik/Bilgi" -msgctxt "#12002" -msgid "Dialog OK" -msgstr "Tamam iletişim kutusu" - msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" msgstr "Videolar/Bilgi" @@ -3669,14 +3661,6 @@ msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" msgstr "Tam Ekran Video" -msgctxt "#12006" -msgid "Audio visualization" -msgstr "Müzik görsel öğesi" - -msgctxt "#12008" -msgid "File stacking dialog" -msgstr "Dosya yığınlama iletişim kutusu" - msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." msgstr "Dizini yeniden oluştur..." @@ -4013,10 +3997,6 @@ msgctxt "#13013" msgid "Reboot" msgstr "Yeniden Başlat" -msgctxt "#13014" -msgid "Minimize" -msgstr "Simge Durumuna Küçült" - msgctxt "#13015" msgid "Power button action" msgstr "Güç düğmesi eylemi" @@ -4181,10 +4161,6 @@ msgctxt "#13121" msgid "VDPAU HQ Upscaling level" msgstr "VDPAU HQ Upscaling düzeyi" -msgctxt "#13122" -msgid "VDPAU Studio level color conversion" -msgstr "VDPAU Stüdyo düzeyi renk dönüştürme" - msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" msgstr "Diğer görüntüleri temizle" @@ -4237,10 +4213,6 @@ msgctxt "#13161" msgid "Primary DNS" msgstr "Birincil DNS" -msgctxt "#13162" -msgid "Initialize failed" -msgstr "Başlatma işlemi başarısız" - msgctxt "#13170" msgid "Never" msgstr "Hiçbir zaman" @@ -4485,10 +4457,6 @@ msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" msgstr "Yinelemeli slayt gösterisi" -msgctxt "#13319" -msgid "Randomize" -msgstr "Rastgele" - msgctxt "#13320" msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -4701,22 +4669,10 @@ msgctxt "#13388" msgid "Preset" msgstr "Önayar" -msgctxt "#13389" -msgid "There are no presets available\nfor this visualization" -msgstr "Bu görsel öğenin kullanılabilir önayarları yok" - -msgctxt "#13390" -msgid "There are no settings available\nfor this visualization" -msgstr "Bu görsel öğenin kullanılabilir ayarları yok" - msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" msgstr "Çıkart/Tak" -msgctxt "#13392" -msgid "Use visualization if playing audio" -msgstr "Eğer müzik çalıyorsa görsel öğe kullan" - msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" msgstr "Boyutu hesapla" @@ -4885,6 +4841,10 @@ msgctxt "#13434" msgid "Play only this" msgstr "Sadece bunu oynat" +msgctxt "#13436" +msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)" +msgstr "Donanımsal hızlandırmayı aç (libstagefright)" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Ses/Video eşitleme yöntemi" @@ -4901,10 +4861,6 @@ msgctxt "#13503" msgid "Video clock (Resample audio)" msgstr "Video saati (yeniden ses örnekleme)" -msgctxt "#13504" -msgid "Maximum resample amount (%)" -msgstr "Azami yeniden örnekleme miktarı (%)" - msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" msgstr "Yeniden örnekleme kalitesi" @@ -4949,6 +4905,10 @@ msgctxt "#13515" msgid "No art" msgstr "Resim yok" +msgctxt "#13516" +msgid "Add art" +msgstr "Resim ekle" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Yenileme hızını değiştirirken duraklat" @@ -5093,10 +5053,6 @@ msgctxt "#14024" msgid "Enter the nearest large town" msgstr "En yakındaki büyük şehrin ismini girin" -msgctxt "#14025" -msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" -msgstr "Video/Ses/DVD önbelleği - Sabit disk" - msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Video önbelleği - DVD-ROM" @@ -5441,10 +5397,6 @@ msgctxt "#15213" msgid "Play using..." msgstr "...Kullanarak oynat" -msgctxt "#15214" -msgid "Use smoothed A/V synchronization" -msgstr "Düzgünleştirilmiş Ses/Video eşitlemesi kullan" - msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" msgstr "Küçük resim görünümünde dosya isimlerini sakla" @@ -5585,10 +5537,6 @@ msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." msgstr "Kitaplıkta eşleşen şarkı yok" -msgctxt "#16032" -msgid "Could not initialize database." -msgstr "Veritabanı başlatılamadı." - msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." msgstr "Veritabanı açılamıyor." @@ -5649,6 +5597,10 @@ msgctxt "#16105" msgid "Edit title" msgstr "Başlığı düzenle" +msgctxt "#16106" +msgid "Manage ..." +msgstr "Yönet..." + msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" msgstr "İşlem durduruldu" @@ -5737,10 +5689,6 @@ msgctxt "#16314" msgid "Inverse Telecine" msgstr "Ters Telesine" -msgctxt "#16315" -msgid "Lanczos3 optimized" -msgstr "Lanczos3 iyileştirilmiş" - msgctxt "#16316" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -5769,18 +5717,10 @@ msgctxt "#16322" msgid "Spline36" msgstr "Spline36" -msgctxt "#16323" -msgid "Spline36 optimized" -msgstr "Spline36 optimized" - msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Software Blend" -msgctxt "#16325" -msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "Otomatik - ION İçin İyileştirilmiş" - msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Post-processing" @@ -6433,10 +6373,6 @@ msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" msgstr "Oynatma başlarken zaman aşımı" -msgctxt "#19171" -msgid "Start playback minimized" -msgstr "Oynatımı simge durumuna küçültülmüş başlat" - msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" msgstr "Anlık kayıt süresi" @@ -6505,10 +6441,6 @@ msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" msgstr "Başlangıçta son kanala devam et" -msgctxt "#19190" -msgid "Minimized" -msgstr "Simge durumuna küçültülmüş" - msgctxt "#19191" msgid "PVR service" msgstr "PVR hizmeti" @@ -6665,10 +6597,6 @@ msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" msgstr "OSD'yi kanal değiştirdikten sonra kapat" -msgctxt "#19230" -msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "TV akışı oynatılırken EPG güncellemelerini engelle" - msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" msgstr "Her zaman arka uç(ların) kanal sırasını kullan" @@ -6681,10 +6609,6 @@ msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "Zamanlayıcı güncellemelerinde bildirim göster" -msgctxt "#19234" -msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "Arka uç kanal numaralarını kullan (sadece 1 tane etkin PVR eklentisi ile çalışır)" - msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" msgstr "PVR yöneticisi başlatılıyor" @@ -7509,14 +7433,6 @@ msgctxt "#20085" msgid "Show system info" msgstr "Sistem bilgisini göster" -msgctxt "#20086" -msgid "Show available disc space C: E: F:" -msgstr "Kullanılabilir disk alanını göster C: E: F:" - -msgctxt "#20087" -msgid "Show available disc space E: F: G:" -msgstr "Kullanılabilir disk alanını göster E: F: G:" - msgctxt "#20088" msgid "Weather info" msgstr "Hava Durumu bilgisi" @@ -8413,6 +8329,10 @@ msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" msgstr "Aktör küçük resmini ayarla" +msgctxt "#20404" +msgid "Remove bookmark" +msgstr "Yer işaretini kaldır" + msgctxt "#20405" msgid "Remove episode bookmark" msgstr "Bölüm yer işaretini kaldır" @@ -8449,10 +8369,6 @@ msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "Fanart al" -msgctxt "#20414" -msgid "Show Fanart in video and music libraries" -msgstr "Video ve Müzik kitaplıklarında Fanart'ı göster" - msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" msgstr "Yeni içerik için taranıyor" @@ -8697,6 +8613,14 @@ msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" msgstr "Video ve müzik kitaplıklarını UPnP üzerinden paylaş" +msgctxt "#21362" +msgid "Bookmark created" +msgstr "Yer işareti oluşturuldu" + +msgctxt "#21363" +msgid "Episode Bookmark created" +msgstr "Bölüm Yerimi oluşturuldu" + msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" msgstr "Ortam paylaşımını düzenle" @@ -9069,6 +8993,14 @@ msgctxt "#21457" msgid "Watched episode count" msgstr "İzlenen bölüm sayısı" +msgctxt "#21458" +msgid "Group by" +msgstr "Grup" + +msgctxt "#21459" +msgid "mixed" +msgstr "karışık" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Altyazı konumu" @@ -9237,6 +9169,18 @@ msgctxt "#21843" msgid "Orientation" msgstr "Oryantasyon" +msgctxt "#21857" +msgid "Sub-location" +msgstr "Alt-konum" + +msgctxt "#21858" +msgid "Image type" +msgstr "İmaj tipi" + +msgctxt "#21859" +msgid "Time created" +msgstr "Oluşturulma zamanı" + msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" msgstr "Ek sınıflandırmalar" @@ -9485,10 +9429,6 @@ msgctxt "#22020" msgid "Guide" msgstr "Rehber" -msgctxt "#22021" -msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" -msgstr "Siyah çubukları azaltmak için izin verilen görüntü oranı hatası" - msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" msgstr "Listelerde video dosyalarını göster" @@ -9649,10 +9589,6 @@ msgctxt "#24009" msgid "Script" msgstr "Betik" -msgctxt "#24010" -msgid "Visualization" -msgstr "Görsel öğe" - msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" msgstr "Eklenti deposu" @@ -10313,6 +10249,14 @@ msgctxt "#34005" msgid "Flac" msgstr "Flac" +msgctxt "#34006" +msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)" +msgstr "MPEG-4 Ses (FFmpeg M4A AAC)" + +msgctxt "#34007" +msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)" +msgstr "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)" + msgctxt "#34100" msgid "Speaker Configuration" msgstr "Hoparlör Yapılandırması" @@ -10381,10 +10325,26 @@ msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" msgstr "Çalınacak önceki öğeyi bulamıyor" +msgctxt "#34300" +msgid "Failed to start Zeroconf" +msgstr "Zeroconf başlatma hatası" + msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." msgstr "Apple'ın Bonjour Hizmeti yüklü mü? Daha fazla bilgi için günlük dosyasına bakın." +msgctxt "#34302" +msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." +msgstr "AirPlay Zeroconf un seçilebilir olmasını gerektirir." + +msgctxt "#34303" +msgid "Unable to stop Zeroconf" +msgstr "Zeroconf durdurulamıyor" + +msgctxt "#34304" +msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." +msgstr "AirPlay ve AirTunes çalışan Zeroconf a bağımlıdır." + msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" msgstr "Video İşleme" @@ -10393,10 +10353,6 @@ msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" msgstr "Video filtreleri/ölçekleyiciler başlatılamadı, bilinear ölçeklendirmeye dönülüyor" -msgctxt "#34402" -msgid "Failed to initialize audio device" -msgstr "Ses aygıtı başlatılamadı" - msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" msgstr "Ses ayarlarınızı denetleyin" @@ -10429,10 +10385,6 @@ msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" msgstr "Genel HID aygıtı" -msgctxt "#35002" -msgid "Generic network adapter" -msgstr "Genel ağ bağdaştırıcısı" - msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" msgstr "Genel disk" @@ -10465,6 +10417,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "Joystick ve gamepad desteğini etkinleştir" +msgctxt "#35102" +msgid "Disable joystick when this device is present" +msgstr "Bu aygıt mevcut iken oyun çubuğunu kullanma" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Konum" @@ -10485,10 +10441,6 @@ msgctxt "#35504" msgid "Product ID" msgstr "Ürün Kimliği" -msgctxt "#36000" -msgid "Pulse-Eight CEC adapter" -msgstr "Pulse-Eight CEC bağdaştırıcısı" - msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" @@ -10509,10 +10461,6 @@ msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" msgstr "Yan geçiş komutlarını etkinleştir" -msgctxt "#36006" -msgid "Could not open the adapter" -msgstr "Bağdaştırıcı açılamıyor" - msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" msgstr "XBMC başlatılınca aygıtları aç" @@ -10525,14 +10473,14 @@ msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" msgstr "Ekran koruyucu devreye girince aygıtı bekleme moduna geçir" +msgctxt "#36010" +msgid "Wake devices when deactivating screensaver" +msgstr "Ekran koruyucuyu kapatır iken aygıtları uyanıdır" + msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "CEC iletişim bağlantı noktası algılanamadı. El ile ayarla." -msgctxt "#36012" -msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." -msgstr "CEC bağdaştırıcısı başlatılamadı. Lütfen ayarlarınızı denetleyin." - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI bağlantı noktası numarası" @@ -10541,10 +10489,6 @@ msgctxt "#36016" msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" -msgctxt "#36017" -msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "CEC bağdaştırıcısı başlatılamadı. libCEC sisteminizde bulunamadı." - msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" msgstr "Televizyonun dil ayarlarını kullan" @@ -10597,14 +10541,6 @@ msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" msgstr "Bağlantı kesildi" -msgctxt "#36031" -msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "Bu kullanıcının CEC bağdaştırıcısını açmak için izni yok" - -msgctxt "#36032" -msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "Bağlantı noktası meşgul. Sadece bir program CEC bağdaştırıcısına erişebilir" - msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" msgstr "Başka bir kaynağa geçince oynatımı duraklat" @@ -10637,9 +10573,9 @@ msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" msgstr "* Öğe klasörü" -msgctxt "#36042" -msgid "Use limited color range (16-235)" -msgstr "Sınırlı renk aralığı kullan (16-235)" +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the User Interface." +msgstr "Kullanıcı arabiriminin görünüm ve düzenini değiştir." msgctxt "#36102" msgid "No info available yet." @@ -10661,6 +10597,14 @@ msgctxt "#36106" msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Seçtiğiniz kaplamanın renklerini değiştirin." +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "Kullanıcı arabiriminde gösterilecek yazıtipini seçiniz. Yazıtipleri sizin arabirim temanız tarafından ayarlanır." + +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the GUI." +msgstr "Grafiksel Kullanıcı Arabirimi görüntüsünü yeniden ölçülendir." + msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." msgstr "XBMC nin başlangıç ekranında görüntüleyeceği medya penceresini seçiniz." @@ -10669,6 +10613,10 @@ msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface." msgstr "Kullanıcı arabiriminde kullanılacak ses grubunu seçiniz ya da kapatınız." +msgctxt "#36111" +msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." +msgstr "RSS'in otomatik kaydırmasını kapat." + msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "RSS beslemelerini düzenle." @@ -10681,6 +10629,10 @@ msgctxt "#36114" msgid "Chooses the language of the User Interface." msgstr "Kullanıcı Arabirimi dilini seçer." +msgctxt "#36115" +msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." +msgstr "Sıcaklık, tarih ve zaman formatını seçin. Mevcut seçenekler seçtiğiniz dile bağlıdır." + msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI." msgstr "Grafik Kullanıcı Arabirimini gösterirken hangi karakter setinin kullanılacağını seçiniz." @@ -10705,6 +10657,14 @@ msgctxt "#36121" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." +msgctxt "#36123" +msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." +msgstr "Dosya uzantısını göster. Örneğin \"Benimle Eğlen.mp3\" kısaca \"Benimle Eğlen\" olarak gösterilecek" + +msgctxt "#36125" +msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." +msgstr "Kullanıcı arayüzünden dosyaları silmeyi ve yeniden adlandırmayı etkin kıl. (klavyeden C'ye basın)" + msgctxt "#36127" msgid "Show hidden files and directories." msgstr "Gizli dosya ve klasörleri göster." @@ -10749,10 +10709,18 @@ msgctxt "#36146" msgid "Check for new media files on XBMC startup." msgstr "XMBC başlatılırken yeni medya dosyalarını kontrol et." +msgctxt "#36147" +msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." +msgstr "Tarama sırasında arşiv tarama durum çubuğunu gizle." + msgctxt "#36151" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." +msgctxt "#36154" +msgid "No info available yet." +msgstr "Henüz bir bilgi mevcut değil." + msgctxt "#36155" msgid "Enable hardware decoding of video files." msgstr "Video dosyalarının donanımsal çözülmesini etkinleştir." @@ -10789,18 +10757,14 @@ msgctxt "#36163" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." -msgctxt "#36168" -msgid "No info available yet." -msgstr "Bilgi mevcut değil." - -msgctxt "#36169" -msgid "No info available yet." -msgstr "Bilgi mevcut değil." - msgctxt "#36173" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." +msgctxt "#36175" +msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." +msgstr "Teleteksi 4:3 orantısına ayarla." + msgctxt "#36176" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." @@ -10813,14 +10777,6 @@ msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." -msgctxt "#36182" -msgid "No info available yet." -msgstr "Bilgi mevcut değil." - -msgctxt "#36183" -msgid "No info available yet." -msgstr "Bilgi mevcut değil." - msgctxt "#36184" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." @@ -10857,6 +10813,14 @@ msgctxt "#36193" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." +msgctxt "#36194" +msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." +msgstr "Sürücüye takıldığında DVD videoyu otomatik başlat." + +msgctxt "#36195" +msgid "Force a region for DVD playback." +msgstr "DVD gösteriminde bölge ayarını zorunlu tut." + msgctxt "#36197" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." @@ -10961,6 +10925,10 @@ msgctxt "#36254" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." +msgctxt "#36260" +msgid "No info available yet." +msgstr "Hiçbir bilgi mevcut değil." + msgctxt "#36264" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." @@ -11017,10 +10985,6 @@ msgctxt "#36296" msgid "Select the size of the font used during karoake." msgstr "Karaoke sırasında kullanılacak geçerli yazı tipi büyüklüğünü seçiniz." -msgctxt "#36297" -msgid "Select the font color used during karoake." -msgstr "Karaoke sırasında kullanılacak geçerli yazı tipi rengini seçiniz." - msgctxt "#36298" msgid "Select the character set used during karoake." msgstr "Karaoke sırasında kullanılacak geçerli karakter setini seçiniz." @@ -11053,6 +11017,10 @@ msgctxt "#36305" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." +msgctxt "#36309" +msgid "Show video media in picture file lists, since most digital cameras nowadays have video recording capabilities." +msgstr "Resim dosyalarının içinde videoları da göster. Bugünlerde hemen hemen bütün fotoğraf makineleri video çekme özelliğine sahipler." + msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." @@ -11061,6 +11029,14 @@ msgctxt "#36311" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." +msgctxt "#36312" +msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." +msgstr "Her bir resmin slaytta gösterileceği süreyi seçin." + +msgctxt "#36314" +msgid "View slideshow images in a random order." +msgstr "Slaytta resimleri karışık olarak göster." + msgctxt "#36315" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." @@ -11069,6 +11045,14 @@ msgctxt "#36316" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." +msgctxt "#36317" +msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." +msgstr "Hava durumunun gösterileceği üç konumu seçin." + +msgctxt "#36318" +msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Varsayılan hava durumu bilgisi kaynağını belirtin. Eklenti Yöneticisi'nden yapabilirsini." + msgctxt "#36319" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." @@ -11081,6 +11065,14 @@ msgctxt "#36322" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." +msgctxt "#36323" +msgid "Enable the UPnP server. This will allow you to stream media to any UPnP client." +msgstr "UPnP serverı aç. Bu özellik herhangi bir UPnP istemcisine akış yapmanızı sağlar." + +msgctxt "#36324" +msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." +msgstr "Elle ya da otomatik kütüphane güncelleme sorunu olursa UPnP istemcisini uyar." + msgctxt "#36325" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." @@ -11101,6 +11093,14 @@ msgctxt "#36331" msgid "Define webserver password." msgstr "Web sunucu şifresini belirle." +msgctxt "#36332" +msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." +msgstr "Eklenti Yöneticisi ile hangi web arayüzünü kullanmak istediğinizi seçin." + +msgctxt "#36333" +msgid "No info available yet." +msgstr "Henüz bir bilgi mevcut değil." + msgctxt "#36335" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." @@ -11193,6 +11193,30 @@ msgctxt "#36362" msgid "Select your physical speaker layout." msgstr "Fiziksel hoparlör yerleşiminizi seçiniz." +msgctxt "#36365" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." +msgstr "Eğer alıcınız AC3 çözme yeteneğine sahipse bu seçeneği seçin." + +msgctxt "#36366" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." +msgstr "Eğer alıcınız DTS çözme yeteneğine sahipse bu seçeneği seçin." + +msgctxt "#36367" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AAC streams." +msgstr "Eğer alıcınız AAC çözme yeteneğine sahipse bu seçeneği seçin." + +msgctxt "#36368" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding LPCM streams." +msgstr "Eğer alıcınız LPCM çözme yeteneğine sahipse bu seçeneği seçin." + +msgctxt "#36369" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." +msgstr "Eğer alıcınız TrueHD çözme yeteneğine sahipse bu seçeneği seçin." + +msgctxt "#36370" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." +msgstr "Eğer alıcınız DTS-HD çözme yeteneğine sahipse bu seçeneği seçin." + msgctxt "#36374" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." @@ -11325,10 +11349,114 @@ msgctxt "#36418" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." +msgctxt "#36419" +msgid "Define locations used for retrieving weather information." +msgstr "Hava durumu bilgisi için kullanılacak yer bilgisini tanımlayınız." + msgctxt "#36420" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." +msgctxt "#36501" +msgid "Stereoscopic mode" +msgstr "Stereoscopic mod" + +msgctxt "#36502" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +msgctxt "#36503" +msgid "Over/Under" +msgstr "Üstünde/Altında" + +msgctxt "#36504" +msgid "Side by side" +msgstr "Yan yana" + +msgctxt "#36505" +msgid "Anaglyph Red/Cyan" +msgstr "Anaglif Kırmızı/Cyan" + +msgctxt "#36506" +msgid "Anaglyph Green/Magenta" +msgstr "Anaglif Yeşil/Mor" + +msgctxt "#36507" +msgid "Interlaced" +msgstr "Geçmeli" + +msgctxt "#36508" +msgid "Hardware Based" +msgstr "Donanım Temelli" + +msgctxt "#36509" +msgid "Monoscopic - 2D" +msgstr "Monoscopic - 2D" + +msgctxt "#36521" +msgid "Ask me" +msgstr "Bana sor" + +msgctxt "#36522" +msgid "Use preferred mode" +msgstr "Tercih edilen modu kullan" + +msgctxt "#36524" +msgid "Preferred mode" +msgstr "Tercih edilen mod" + +msgctxt "#36525" +msgid "Same as movie (autodetect)" +msgstr "Film ile aynı (otomatik)" + +msgctxt "#36528" +msgid "Select stereoscopic mode" +msgstr "Stereoscopic modu seç" + +msgctxt "#36529" +msgid "Mono (2D)" +msgstr "Mono (2D)" + +msgctxt "#36530" +msgid "Preferred mode" +msgstr "Tercih edilen mod" + +msgctxt "#36531" +msgid "Select alternate mode..." +msgstr "Alternatif mod seç..." + +msgctxt "#36532" +msgid "Same as movie" +msgstr "Film ile aynı" + +msgctxt "#36537" +msgid "No info available yet." +msgstr "Hiçbir bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36538" +msgid "No info available yet." +msgstr "Hiçbir bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36539" +msgid "No info available yet." +msgstr "Hiçbir bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#36540" +msgid "No info available yet." +msgstr "Hiçbir bilgi mevcut değil." + +msgctxt "#37001" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Yönetmen Yorumları)" + +msgctxt "#37011" +msgid "(CC)" +msgstr "(CC)" + +msgctxt "#37013" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Yönetmen Yorumları)" + msgctxt "#37014" msgid "Last used profile" msgstr "Son kullanılan profil" |