aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Turkish
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-07-30 22:24:26 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-07-30 22:24:26 +0200
commite66dfc0e6209b9cb6b5324f2e5a659d174fec647 (patch)
tree4b35758e4a74fa6445ed98559d023f5ffc1ce774 /language/Turkish
parent5be5a13d8d9291349cb93a11500e60299fce0020 (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Turkish')
-rw-r--r--language/Turkish/strings.po124
1 files changed, 120 insertions, 4 deletions
diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po
index 690edf72b0..eee5e9722c 100644
--- a/language/Turkish/strings.po
+++ b/language/Turkish/strings.po
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Görünüm: Otomatik büyük"
msgctxt "#100"
msgid "View: Icons"
-msgstr "Görünüm: Simge"
+msgstr "Görünüm: Simgeler"
msgctxt "#101"
msgid "View: List"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Çizgisel"
msgctxt "#234"
msgid "Anisotropic"
-msgstr "Anisotropic"
+msgstr "Anizotropic"
msgctxt "#235"
msgid "Quincunx"
@@ -811,11 +811,11 @@ msgstr "Gaussian cubic"
msgctxt "#237"
msgid "Minification"
-msgstr "Küçültmek"
+msgstr "Küçültme"
msgctxt "#238"
msgid "Magnification"
-msgstr "Büyültmek"
+msgstr "Büyültme"
msgctxt "#239"
msgid "Clear playlist on finish"
@@ -873,6 +873,10 @@ msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
msgstr "Kanal sayısı"
+msgctxt "#254"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "DTS duyarlı alıcı"
+
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
@@ -2925,6 +2929,10 @@ msgctxt "#1051"
msgid "Enter web address"
msgstr "İnternet adresini girin"
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Vekil sunucu tipi"
+
msgctxt "#1181"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@@ -4077,6 +4085,10 @@ msgctxt "#13032"
msgid "Waiting for services to launch..."
msgstr "Servislerin başlaması bekleniyor..."
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC Discovery"
+msgstr "MAC araştırması"
+
msgctxt "#13034"
msgid "Updated for %s"
msgstr "%s için güncellendi"
@@ -5929,6 +5941,10 @@ msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
msgstr "Bu kanal kaydı zaten başlamış."
+msgctxt "#19035"
+msgid "%s could not be played. Check the log for details."
+msgstr "%s oynatılamıyor. Detaylı bilgi için lütfen kayıtlara bakınız."
+
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
msgstr "Bu kayıt oynatılamaz. Detaylar için günlük dosyasına bakın."
@@ -10629,6 +10645,30 @@ msgctxt "#36102"
msgid "No info available yet."
msgstr "Henüz bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC."
+msgstr "Kullanıcı arabirimi için bir kaplama seçiniz. Bu seçim XBMC nin nasıl görüneceğini belirleyecektir."
+
+msgctxt "#36104"
+msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
+msgstr "Özel kaplama ayarlarını değiştir. Kullanılan kaplamaya bağlı olarak seçenekler değişecektir."
+
+msgctxt "#36105"
+msgid "Change the theme associated with your selected skin."
+msgstr "Seçtiğiniz kaplamaya bağlı olan temayı değştirin."
+
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "Seçtiğiniz kaplamanın renklerini değiştirin."
+
+msgctxt "#36109"
+msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
+msgstr "XBMC nin başlangıç ekranında görüntüleyeceği medya penceresini seçiniz."
+
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
+msgstr "Kullanıcı arabiriminde kullanılacak ses grubunu seçiniz ya da kapatınız."
+
msgctxt "#36112"
msgid "Edit the RSS feeds."
msgstr "RSS beslemelerini düzenle."
@@ -10665,6 +10705,10 @@ msgctxt "#36121"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories."
+msgstr "Gizli dosya ve klasörleri göster."
+
msgctxt "#36128"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -10709,6 +10753,10 @@ msgctxt "#36151"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36155"
+msgid "Enable hardware decoding of video files."
+msgstr "Video dosyalarının donanımsal çözülmesini etkinleştir."
+
msgctxt "#36156"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -10801,6 +10849,10 @@ msgctxt "#36190"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36192"
+msgid "Location of subtitles on the screen."
+msgstr "Altyazıların ekrandaki konumu."
+
msgctxt "#36193"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -10857,6 +10909,10 @@ msgctxt "#36226"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36228"
+msgid "Show the last viewed channel if switching to live tv."
+msgstr "Canlı TV ye geçildiğinde son seyredilen kanala geç."
+
msgctxt "#36230"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -10873,10 +10929,22 @@ msgctxt "#36240"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36245"
+msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
+msgstr "Hergün belirtilen zamanda uyandırma komutunu çalıştır."
+
+msgctxt "#36246"
+msgid "When to execute the daily wakeup command."
+msgstr "Günlük uyandırma komutunun çalıştırılma zamanı."
+
msgctxt "#36247"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36249"
+msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
+msgstr "Erişkin erişimi için kilitli kanallar için yeni bir PIN kodu giriniz."
+
msgctxt "#36251"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -10897,6 +10965,14 @@ msgctxt "#36264"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36268"
+msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
+msgstr "Standartlara göre 89dB ayarlıdır. Lütfen dikkatle değiştirin."
+
+msgctxt "#36269"
+msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
+msgstr "Standartlara göre 89dB ayarlıdır. Lütfen dikkatle değiştirin."
+
msgctxt "#36277"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -10917,6 +10993,14 @@ msgctxt "#36282"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36283"
+msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
+msgstr "CD lerin sürücüye konulduklarında otomatik olarak başlatır."
+
+msgctxt "#36290"
+msgid "For FLAC define compression level, default 5"
+msgstr "FLAC için sıkıştırma düzeyini belirleyiniz, geçerli değer 5 dir."
+
msgctxt "#36292"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -10925,6 +11009,22 @@ msgctxt "#36294"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36295"
+msgid "Select the font used during karoake."
+msgstr "Karaoke sırasında kullanılacak geçerli yazı tipini seçiniz."
+
+msgctxt "#36296"
+msgid "Select the size of the font used during karoake."
+msgstr "Karaoke sırasında kullanılacak geçerli yazı tipi büyüklüğünü seçiniz."
+
+msgctxt "#36297"
+msgid "Select the font color used during karoake."
+msgstr "Karaoke sırasında kullanılacak geçerli yazı tipi rengini seçiniz."
+
+msgctxt "#36298"
+msgid "Select the character set used during karoake."
+msgstr "Karaoke sırasında kullanılacak geçerli karakter setini seçiniz."
+
msgctxt "#36299"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -11073,6 +11173,10 @@ msgctxt "#36353"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36358"
+msgid "Test patterns for display hardware calibration."
+msgstr "Ekran donanım kalibrasyonu için test kalıpları."
+
msgctxt "#36359"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
@@ -11081,6 +11185,10 @@ msgctxt "#36360"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36361"
+msgid "Type of connection to the audio equipment."
+msgstr "Ses ekipmanının bağlantı tipi."
+
msgctxt "#36362"
msgid "Select your physical speaker layout."
msgstr "Fiziksel hoparlör yerleşiminizi seçiniz."
@@ -11129,10 +11237,18 @@ msgctxt "#36388"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36391"
+msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
+msgstr "Hata ayıklamayı aç ya da kapat. Hata araması yapılırken kullanışlıdır."
+
msgctxt "#36392"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
+msgctxt "#36396"
+msgid "Define the PIN code used for the master lock."
+msgstr "Ana kilitleme için kullanılacak PIN kodunu belirleyiniz."
+
msgctxt "#36399"
msgid "No info available yet."
msgstr "Bilgi mevcut değil."