aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Thai
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-12-16 23:12:23 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-12-16 23:12:23 +0100
commitfcc3bd734ca703803be8ed6172b79d753e8025fe (patch)
tree2932f92036c001d68f9e5e3086b92777ecd43e62 /language/Thai
parentbe02f26ccb1c2828573053e397518260fd8385c4 (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Thai')
-rw-r--r--language/Thai/strings.po334
1 files changed, 329 insertions, 5 deletions
diff --git a/language/Thai/strings.po b/language/Thai/strings.po
index e7014c1e87..409097f5b7 100644
--- a/language/Thai/strings.po
+++ b/language/Thai/strings.po
@@ -1195,7 +1195,11 @@ msgstr "ปรับตั้งค่า ส่งสัญญาณออก"
msgctxt "#338"
msgid "Fixed"
-msgstr "คงที่"
+msgstr "ค่าแน่นอน"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optimized"
+msgstr "ปรับให้เหมาะสม"
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
@@ -1221,10 +1225,18 @@ msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "ปี"
+msgctxt "#346"
+msgid "Normalize levels on downmix"
+msgstr "ปรับระดับเสียงให้ปกติ เมื่อรวมช่องเสียง"
+
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "ตัวรับที่สนับสนุน DTS-HD"
+msgctxt "#348"
+msgid "Enable passthrough"
+msgstr "เปิดใช้ การส่งผ่านเสียง"
+
msgctxt "#349"
msgid "TrueHD capable receiver"
msgstr "ตัวรับที่สนับสนุน TrueHD"
@@ -1501,6 +1513,14 @@ msgctxt "#419"
msgid "High"
msgstr "สูง"
+msgctxt "#420"
+msgid "Best Match"
+msgstr "ตรงกันที่สุด"
+
+msgctxt "#421"
+msgid "Keep audio device alive"
+msgstr "คงการใช้งานอุปกรณ์เสียง"
+
msgctxt "#422"
msgid "Delete album info"
msgstr "ลบข้อมูลอัลบั้ม"
@@ -1645,6 +1665,10 @@ msgctxt "#457"
msgid "Switch view"
msgstr "เปลี่ยนมุมมอง"
+msgctxt "#458"
+msgid "Limit sampling rate (kHz)"
+msgstr "จำกัด อัตราสุ่ม (kHz)"
+
msgctxt "#459"
msgid "Subs"
msgstr "ย่อย"
@@ -2929,6 +2953,10 @@ msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
msgstr "ส่วนเสริมโปรแกรม"
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plug-in thumb"
+msgstr "กำหนดรูปย่อของปลั๊กอิน"
+
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
msgstr "การตั้งค่าส่วนเสริม"
@@ -3493,14 +3521,30 @@ msgctxt "#10035"
msgid "Reset"
msgstr "คืนค่า"
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "เบื้องต้น"
+
msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "มาตรฐาน"
+msgctxt "#10038"
+msgid "Advanced"
+msgstr "ขั้นสูง"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Expert"
+msgstr "ผู้เชี่ยวชาญ"
+
msgctxt "#10040"
msgid "Add-on browser"
msgstr "สืบค้น ส่วนเสริม"
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset above settings to default"
+msgstr "คืนค่า การตั้งค่าข้างต้น สู่ค่าเริ่มต้น"
+
msgctxt "#10042"
msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการ คืนค่าเดิมของการตั้งค่า ในหมวดนี้?"
@@ -3513,6 +3557,18 @@ msgctxt "#10044"
msgid "No help available"
msgstr "ไม่มี ส่วนช่วยเหลือ ที่มีอยู่"
+msgctxt "#10045"
+msgid "Resets all the visible settings to their default values."
+msgstr "คืนค่า การตั้งค่าที่ปรากฎทั้งหมด สู่ค่าเริ่มต้น"
+
+msgctxt "#10046"
+msgid "No categories available"
+msgstr "ไม่มีหมวดหมู่ที่ใช้ได้"
+
+msgctxt "#10047"
+msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
+msgstr "ลองเปลี่ยนระดับการตั้งค่า เพื่อดูการตั้งค่าและหมวดหมู่เพิ่มเติม."
+
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialogue"
msgstr "กล่องโต้ดอบ ใช่/ไม่"
@@ -3849,6 +3905,10 @@ msgctxt "#12346"
msgid "Password retry limit exceeded."
msgstr "ป้อนรหัสผ่านผิดเกินจำนวนที่จำกัด."
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now power down."
+msgstr "ระบบจะปิดลงในขณะนี้."
+
msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "ล๊อครายการ"
@@ -4149,6 +4209,10 @@ msgctxt "#13110"
msgid "Save resolution?"
msgstr "จัดเก็บความละเอียดหน้าจอ?"
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this change?"
+msgstr "คุณต้องการที่จะจัดเก็บการเปลี่ยนแปลงนี้ ใช่หรือไม่?"
+
msgctxt "#13112"
msgid "High quality upscaling"
msgstr "การปรับขนาดแบบคุณภาพสูง"
@@ -4193,6 +4257,10 @@ msgctxt "#13122"
msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
msgstr "VDPAU การแปลงค่าสีระดับสตูดิโอ"
+msgctxt "#13123"
+msgid "Keep skin?"
+msgstr "คงค่าหน้าตา?"
+
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
msgstr "ยกเลิกการแสดงผลที่จออื่น"
@@ -4913,6 +4981,10 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (MediaCodec)"
+msgctxt "#13440"
+msgid "Frame Multi Threaded Decoding (less reliable)"
+msgstr "การถอดรหัสแบบหลายงานในแต่ละเฟรม (เชื่อถือได้น้อย)"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "กระบวนการ A/V sync"
@@ -4997,6 +5069,14 @@ msgctxt "#13553"
msgid "%.1f Seconds"
msgstr "%.1f วินาที"
+msgctxt "#13554"
+msgid "%d Minute"
+msgstr "%d นาที"
+
+msgctxt "#13555"
+msgid "%d Minutes"
+msgstr "%d นาที"
+
msgctxt "#13600"
msgid "Apple remote"
msgstr "Apple รีโมท"
@@ -5331,7 +5411,7 @@ msgstr "แสดงข้อมูลภาพ EXIF"
msgctxt "#14083"
msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
-msgstr "ใช้หน้าต่างเต็มจอมากกว่าการแสเงผลเต็มจอจริง"
+msgstr "ใช้หน้าต่างเต็มจอ แทนที่จะใช้การแสดงผลเต็มจอจริง"
msgctxt "#14084"
msgid "Queue songs on selection"
@@ -5397,6 +5477,18 @@ msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
msgstr "หยุดการริป แผ่นซีดี"
+msgctxt "#15012"
+msgid "Unavailable source"
+msgstr "ไม่พบแหล่งข้อมูล"
+
+msgctxt "#15013"
+msgid "What would you like to do with media items from"
+msgstr "คุณต้องการทำอะไรกับสื่อจากรายการ"
+
+msgctxt "#15014"
+msgid "Keep"
+msgstr "เก็บ"
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "ลบ"
@@ -5681,6 +5773,10 @@ msgctxt "#16105"
msgid "Edit title"
msgstr "แก้ไขชื่อเรื่อง"
+msgctxt "#16106"
+msgid "Manage..."
+msgstr "จัดการ..."
+
msgctxt "#16107"
msgid "Edit sort title"
msgstr "แก้ไข การจัดลำดับ ชื่อเรื่อง"
@@ -5895,7 +5991,7 @@ msgstr "ออกอากาศฟรี"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr "คงที่"
+msgstr "ค่าแน่นอน"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
@@ -6225,6 +6321,18 @@ msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
+msgctxt "#19099"
+msgid "Service"
+msgstr "บริการ"
+
+msgctxt "#19100"
+msgid "Mux"
+msgstr "รวมสัญญาณ"
+
+msgctxt "#19101"
+msgid "Provider"
+msgstr "ผู้ให้บริการ"
+
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "โปรดเปลี่ยนไปยังช่องอื่น"
@@ -6673,6 +6781,10 @@ msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "ไม่มี ส่วนเสริม PVR ที่เปิดใช้ได้ ตรวจสอบการตั้งค่าหรือ log ของคุณ เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม."
+
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
msgstr "ยกเลิกการบันทึก"
@@ -6713,6 +6825,10 @@ msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
msgstr "แสดงการแจ้งเตือนในการปรับปรุงตัวตั้งเวลา"
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
+msgstr "ใช้ หมายเลขช่องของ backend (ใช้ได้กับการเปิดใช้งานเพียง 1 ส่วนเสริม PVR เท่านั้น)"
+
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
msgstr "การจัดการ PVR กำลังเริ่มขึ้น"
@@ -6733,10 +6849,18 @@ msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
msgstr "กำลังเริ่มการทำงานเบื้องหลัง"
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR Add-on enabled"
+msgstr "ไม่มี ส่วนเสริม PVR ที่เปิดใช้งาน"
+
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
msgstr "การจัดการ PVR ถูกเปิดใช้งานโดยไม่มี"
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
+msgstr "เปิดใช้งาน ส่วนเสริม PVR. เปิดใช้งานอย่างน้อยหนึ่ง ส่วนเสริม"
+
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
msgstr "เพื่อให้สามารถใช้การทำงาน PVR"
@@ -6849,10 +6973,18 @@ msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
msgstr "* ที่บันทึกทั้งหมด"
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR Add-ons could be found"
+msgstr "ไม่มี ส่วนเสริม PVR ที่สามารถค้นพบ"
+
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "คุณต้องมีตัวรับสัญญาณ, ซอฟแวร์backendและ"
+msgctxt "#19273"
+msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "ส่วนเสริม เพื่อให้ backend สามารถใช้งาน PVR ได้."
+
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr "กรุณาเยี่ยมชม xbmc.org/pvr เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม"
@@ -9127,7 +9259,7 @@ msgstr "ตำแหน่งของคำบรรยาย"
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
-msgstr "คงที่"
+msgstr "ค่าแน่นอน"
msgctxt "#21462"
msgid "Bottom of video"
@@ -9157,6 +9289,18 @@ msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s to %s"
+msgctxt "#21600"
+msgid "Prefer external subtitles"
+msgstr "เลือกใช้ คำบรรยายภายนอก ก่อน"
+
+msgctxt "#21601"
+msgid "Prefer external subtitles to internal ones"
+msgstr "เลือกใช้ คำบรรยายภายนอก แทนคำบรรยายภายในเพียงอย่างเดียว"
+
+msgctxt "#21602"
+msgid "(External)"
+msgstr "(ภายนอก)"
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
@@ -9837,14 +9981,30 @@ msgctxt "#24043"
msgid "Available Updates"
msgstr "ที่มีการปรับรุ่น"
+msgctxt "#24044"
+msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
+msgstr "ไม่พบส่วนที่ต้องใช้ร่วมกัน. โปรดติดต่อผู้เขียน ส่วนเสริม."
+
msgctxt "#24045"
msgid "Add-on does not have the correct structure"
msgstr "ส่วนเสริม มีโครงสร้างที่ไม่ถูกต้อง"
+msgctxt "#24046"
+msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
+msgstr "%s ถูกใช้โดย ส่วนเสริมที่ติดตั้งแล้ว ตามนี้(s)"
+
+msgctxt "#24047"
+msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
+msgstr "ส่วนเสริมนี้ ไม่สามารถถอนการติดตั้ง"
+
msgctxt "#24048"
msgid "Rollback"
msgstr "ย้อนกลับ"
+msgctxt "#24049"
+msgid "Incompatible"
+msgstr "ไม่รองรับ"
+
msgctxt "#24050"
msgid "Available Add-ons"
msgstr "ส่วนเสริม ที่มีอยู่"
@@ -9949,6 +10109,10 @@ msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
msgstr "ล็อคการจัดการ ส่วนเสริม"
+msgctxt "#24091"
+msgid "This Add-on cannot be disabled"
+msgstr "ส่วนเสริมนี้ ไม่สามารถปิดการใช้งาน"
+
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
msgstr "(ปัจจุบัน)"
@@ -9957,6 +10121,10 @@ msgctxt "#24095"
msgid "(blacklisted)"
msgstr "(บัญชีดำ)"
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
+msgstr "ส่วนเสริมที่ไม่รองรับ หรือถูกระบุว่าเสียหายในแหล่งข้อมูล"
+
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
msgstr "คุณต้องการที่จะปิดมันบนระบบของคุณ?"
@@ -9985,6 +10153,70 @@ msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
msgstr "สกินมีบางไฟล์ที่หายไป"
+msgctxt "#24104"
+msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
+msgstr "ส่วนเสริมที่ไม่รองรับ จากการไม่พบส่วนที่ต้องใช้ร่วมกัน"
+
+msgctxt "#24105"
+msgid "Pause when searching for subtitles"
+msgstr "หยุดชั่วขณะ เมื่อทำการต้นหาคำบรรยาย"
+
+msgctxt "#24106"
+msgid "If not saved to movie folder subtitles will be downloaded to custom subtitle folder"
+msgstr "ถ้าไม่สามารถบันทึกไปยังโฟลเดอร์ภาพยนตร์ คำบรรยายจะถูกดาวน์โหลดไปที่ โฟลเดอร์คำบรรยายที่กำหนดเอง"
+
+msgctxt "#24107"
+msgid "Searching for subtitles ..."
+msgstr "ทำการค้นหา คำบรรยาย"
+
+msgctxt "#24108"
+msgid "%d subtitles found"
+msgstr "%d คำบรรยาย ที่พบ"
+
+msgctxt "#24109"
+msgid "No subtitles found"
+msgstr "ไม่พบ คำบรรยาย"
+
+msgctxt "#24110"
+msgid "Downloading subtitles ..."
+msgstr "ทำการดาวน์โหลด คำบรรยาย ..."
+
+msgctxt "#24111"
+msgid "Languages to download subtitles for"
+msgstr "เลือกภาษาที่จะดาวน์โหลดคำบรรยาย"
+
+msgctxt "#24112"
+msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
+msgstr "กำหนดภาษาที่ใช้ในการค้นหาคำบรรบาย. ไม่ทั้งหมดของบริการคำบรรยาย ที่จะใช้ได้ทุกภาษา."
+
+msgctxt "#24113"
+msgid "Failed to download subtitle"
+msgstr "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดคำบรรยาย"
+
+msgctxt "#24114"
+msgid "No subtitle services installed"
+msgstr "ไม่มีบริการคำบรรยายติดตั้งอยู่"
+
+msgctxt "#24115"
+msgid "Save subtitles to movie folder"
+msgstr "บันทึกคำบรรยาย ไปยังโฟลเดอร์ภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#24116"
+msgid "Default TV Service"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น บริการทีวี"
+
+msgctxt "#24117"
+msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles"
+msgstr "เลือกบริการที่จะใช้เป็นค่าเริ่มต้น ในการค้นหาคำบรรยายของรายการทีวี"
+
+msgctxt "#24118"
+msgid "Default Movie Service"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น บริการภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#24119"
+msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles"
+msgstr "เลือกบริการที่จะใช้เป็นค่าเริ่มต้น ในการค้นหาคำบรรยายของภาพยนตร์"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "การแจ้งเตือน"
@@ -10089,6 +10321,10 @@ msgctxt "#33016"
msgid "Clips"
msgstr "คลิป"
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plug-in to enable"
+msgstr "เริ่มการใช้งานปล๊ักอินใหม่ เพื่อเปิดใช้"
+
msgctxt "#33018"
msgid "Tonight"
msgstr "คืนนี้"
@@ -10409,6 +10645,10 @@ msgctxt "#34110"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
+msgctxt "#34111"
+msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state."
+msgstr "เลือกลักษณะการทำงาน เมื่อไม่มีเสียงที่ใช้สำหรับการเล่นหรือเสียง GUI. [เสมอ] - สัญญาณเสียงเงียบจะถูกส่งออกอย่างต่อเนื่อง ชึ่งทำให้อุปกรณ์เสียงที่รับสัญญาณคงการใช้งานอยู่ เพื่อรับเสียงใหม่ได้ทันที, อย่างไรก็ตามการกระทำนี้อาจปิดกั้นเสียงจากโปรแกรมอื่น ๆ. [1 - 10 นาที] - เช่นเดียวกับ เสมอ เว้นแต่ว่า หลังจากช่วงเวลาที่เลือก เสียงจะเข้าสู่สถานะพัก. [ปิด] - สัญญาณเสียงออก เข้าสู่สถานะพัก. หมายเหตุ - เสียงอาจจะขาดหาย ถ้าเสียงเข้าสู่สถานะพัก."
+
msgctxt "#34120"
msgid "Play GUI sounds"
msgstr "เล่นเสียง GUI"
@@ -10425,6 +10665,26 @@ msgctxt "#34123"
msgid "Never"
msgstr "ไม่เลย"
+msgctxt "#34124"
+msgid "44.1"
+msgstr "44.1"
+
+msgctxt "#34125"
+msgid "48.0"
+msgstr "48.0"
+
+msgctxt "#34126"
+msgid "88.2"
+msgstr "88.2"
+
+msgctxt "#34127"
+msgid "96.0"
+msgstr "96.0"
+
+msgctxt "#34128"
+msgid "192.0"
+msgstr "192.0"
+
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
msgstr "ไม่พบรายการถัดไปที่จะเล่น"
@@ -10537,6 +10797,10 @@ msgctxt "#35102"
msgid "Disable joystick when this device is present"
msgstr "ปิดใช้งานจอยสติ๊ก เมื่อค้นพบอุปกรณ์นี้"
+msgctxt "#35103"
+msgid "Enable system keys in fullscreen"
+msgstr "เปิดใช้ ปุ่มของระบบในหน้าจอ"
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "ที่ตั้ง"
@@ -10983,12 +11247,16 @@ msgstr "ทำให้วิดีโอตรงกับอัตรากา
msgctxt "#36167"
msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
-msgstr "เสียงอยู่ในการทำให้ตรงกัน, นี้สามารถทำได้โดย เพิ่มอัตราสุ่ม, การข้าม/ทำซ้ำ ชุดข้อมูล, หรือปรับสัญญาณนาฬิกา ถ้ามันเริ่มไม่ตรงกันมากเกินไป."
+msgstr "เสียงอยู่ในการทำให้ตรงกัน, ซึ่งสามารถทำได้โดย เพิ่มอัตราสุ่ม, การข้าม/ทำซ้ำ ชุดข้อมูล, หรือปรับสัญญาณนาฬิกา ถ้ามันเริ่มไม่ตรงกันมากเกินไป."
msgctxt "#36168"
msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate."
msgstr "ปรับแต่งความเร็ววิดีโอสูงสุด เพื่อให้เข้ากันกับอัตราการรีเฟรชจริงๆของจอภาพ."
+msgctxt "#36169"
+msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources."
+msgstr "เลือก คุณภาพของการปรับอัตราสุ่ม สำหรับกรณีที่สัญญาณเสียงออกจำเป็นต้องมีอัตราสุ่มที่แตกต่างจากที่ใช้ในต้นฉบับ. [ต่ำ] จะเร็วจะมีผลกระทบน้อยที่สุดกับทรัพยากรของระบบเช่นการใช้ CPU, [กลาง] & [สูง] จะใช้ทรัพยากรของระบบมากขึ้นตามลำดับ"
+
msgctxt "#36170"
msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
msgstr "ยินยอมให้ตัวเล่นวิดีโอ ละเลยสัดส่วนของภาพด้วยปริมาณทีกำหนด เพื่อให้เต็มขนาดของจอภาพด้วยวิดีโอ."
@@ -11121,6 +11389,10 @@ msgctxt "#36202"
msgid "No info available yet."
msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+msgctxt "#36203"
+msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
+msgstr "เปิดใช้คุณสมบัติ เครื่องบันทึกวิดีโอส่วนบุคคล (PVR) ใน XBMC. นี้ต้องใช้การติดตั้ง ส่วนเสริม PVR อย่างน้อยหนึ่งอย่าง."
+
msgctxt "#36204"
msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
msgstr "นำเข้ากลุ่มช่องรายการจาก PVR backend (ถ้ารองรับ). การกระทำนี้จะลบกลุ่มที่สร้างโดยผู้ใช้ ถ้าไม่พบกลุ่มใน backend."
@@ -11221,6 +11493,10 @@ msgctxt "#36228"
msgid "Show the last viewed channel if switching to live tv."
msgstr "แสดงช่องรายการที่รับชมล่าสุด ถ้าเปลี่ยนไปยัง ทีวีสด."
+msgctxt "#36229"
+msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
+msgstr "แสดงข้อมูลคุณภาพสัญญาณ ในหน้าต่างแสดงข้อมูลการเข้ารหัส (ถ้ารองรับโดย ส่วนเสริม และ backend)."
+
msgctxt "#36230"
msgid "No info available yet."
msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
@@ -11241,6 +11517,22 @@ msgctxt "#36234"
msgid "Duration of the recording when pressing the record button, or when creating a new manual timer. Defaults to 180 minutes."
msgstr "ช่วงเวลาของการบันทึก เมื่อทำการกดปุ่มบันทึก, หรือเมื่อทำการตั้งเวลาใหม่ด้วยตนเอง. ค่าเริ่มต้นคือ 180 นาที."
+msgctxt "#36235"
+msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Defaults to 50. Not supported by all Add-ons and backends."
+msgstr "ลำดับความสำคัญของการบันทึก. ตัวเลขที่มากขึ้น หมายถึง ลำดับความสำคัญสูงกว่า. ค่าเริ่มต้นที่ 50. อาจไม่รองรับ โดย ส่วนเสริม และ backends ทั้งหมด."
+
+msgctxt "#36236"
+msgid "Delete recording after this time. Defaults to 99 days. Not supported by all Add-ons and backends."
+msgstr "ลบการบันทึกหลังจากเวลานี้. ค่าเริ่มต้นคือ 99 วัน. อาจไม่รองรับ โดย ส่วนเสริม และ backends ทั้งหมด."
+
+msgctxt "#36237"
+msgid "Start recordings before the actual time. Defaults to 2 minutes. Not supported by all Add-ons and backends."
+msgstr "เริ่มการบันทึกก่อนเวลาที่ตั้งไว้จริง. ค่าเริ่มต้นคือ 2 นาที. อาจไม่รองรับ โดย ส่วนเสริม และ backends ทั้งหมด."
+
+msgctxt "#36238"
+msgid "End recordings after the actual time. Defaults to 10 minutes. Not supported by all Add-ons and backends."
+msgstr "หยุดการยันทึก หลังจากเวลาที่ตั้งไว้. ค่าเริ่มต้นคือ 10 นาที. อาจไม่รองรับ โดย ส่วนเสริม และ backends ทั้งหมด."
+
msgctxt "#36239"
msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
msgstr "แสดงการแจ้งเตือน เมื่อการตั้งเวลาถูก เพิ่ม, เสร็จสิ้น หรือ เอาออก โดย backend."
@@ -11729,10 +12021,22 @@ msgctxt "#36360"
msgid "No info available yet."
msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+msgctxt "#36361"
+msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
+msgstr "เลือกวิธีการกำหนดค่าคุณสมบัติของสัญญาณเสียงออก: [ค่าแน่นอน] - คุณสมบัติการส่งสัญญาณออกจะถูกกำหนดเป็นอัตราสุ่มและการตั้งค่าลำโพงที่ระบุไว้ตลอด; [ตรงกันที่สุด] - คุณสมบัติการส่งสัญญาณออก มีการปรับอยู่เสมอ ให้ใกล้เคียงตรงกับคุณสมบัติต้นฉบับเท่าที่เป็นไปได้; [ปรับให้เหมาะสม] - คุณสมบัติการส่งสัญญาณออก จะปรับตอนเริ่มการเล่นและจะไม่เปลี่ยน แม้คุณสมบัติของต้นฉบับมีการเปลี่ยนแปลง."
+
+msgctxt "#36362"
+msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded."
+msgstr "เลือกจำนวนสูงสุดของช่องสัญญาณเสียง / ลำโพง เพื่อใช้ในการถอดรหัสเสียง."
+
msgctxt "#36363"
msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
msgstr "เพิ่มระดับเสียงของกระแสสัญญาณ AC3 ที่ได้ถูกรวมลงมาเป็น 2 ช่องเสียง."
+msgctxt "#36364"
+msgid "Select to enable upmixing of 2 channel stereo sources to the number of audio channels specified by the speaker configuration."
+msgstr "เลือกเพื่อเปิดใช้ แยกกระจายเสียงต้นฉบับ สเตอริโอ 2 ช่องเสียง ไปยังจำนวนช่องสัญญาณ ตามที่ระบุไว้โดยการกำหนดค่าลำโพง."
+
msgctxt "#36365"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง AC3."
@@ -11741,6 +12045,14 @@ msgctxt "#36366"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง DTS."
+msgctxt "#36367"
+msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
+msgstr "เลือกจำนวนสูงสุดของช่องสัญญาณเสียง / ลำโพง เพื่อใช้ในการถอดรหัสเสียง. ถ้ามีการส่งออกสัญญาณดิจิตอล optical/coax ตรงนี้ต้องกำหนดเป็น 2.0"
+
+msgctxt "#36368"
+msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital."
+msgstr "เลือกเพื่อเปิดใช้งาน ตัวเลือกส่งผ่านเสียง สำหรับเล่นเสียงที่เข้ารหัส เช่น Dolby Digital."
+
msgctxt "#36369"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง TrueHD."
@@ -11749,6 +12061,14 @@ msgctxt "#36370"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง DTS-HD."
+msgctxt "#36371"
+msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3"
+msgstr "เลือกอุปกรณ์ที่จะใช้ สำหรับการเล่นเสียงที่ถูกถอดรหัส เช่น MP3"
+
+msgctxt "#36372"
+msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options."
+msgstr "เลือกอุปกรณ์ที่จะใช้สำหรับเล่นรูปแบบการเข้ารหัส, ตามรูปแบบด้านล่าง ในตัวเลือก 'ตัวรับที่สนับสนุน'"
+
msgctxt "#36373"
msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
msgstr "ตั้งค่าวิธีการจัดการเสียงของส่วนติดต่อผู้ใช้, อย่างเช่น การเลื่อนเมนูและการแจ้งเตือนที่สำคัญ."
@@ -12001,6 +12321,10 @@ msgctxt "#36522"
msgid "Use preferred mode"
msgstr "ใช้โหมดที่กำหนดไว้"
+msgctxt "#36523"
+msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration"
+msgstr "อัตราสุ่มสูงสุดสำหรับ spdif หรืออัตราสุ่มสูงสุด สำหรับการกำหนดค่าที่แน่นอน ของสัญญาณออก"
+
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "โหมดที่กำหนดไว้"