diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-12-16 23:12:23 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-12-16 23:12:23 +0100 |
commit | fcc3bd734ca703803be8ed6172b79d753e8025fe (patch) | |
tree | 2932f92036c001d68f9e5e3086b92777ecd43e62 /language/Thai | |
parent | be02f26ccb1c2828573053e397518260fd8385c4 (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Thai')
-rw-r--r-- | language/Thai/strings.po | 334 |
1 files changed, 329 insertions, 5 deletions
diff --git a/language/Thai/strings.po b/language/Thai/strings.po index e7014c1e87..409097f5b7 100644 --- a/language/Thai/strings.po +++ b/language/Thai/strings.po @@ -1195,7 +1195,11 @@ msgstr "ปรับตั้งค่า ส่งสัญญาณออก" msgctxt "#338" msgid "Fixed" -msgstr "คงที่" +msgstr "ค่าแน่นอน" + +msgctxt "#339" +msgid "Optimized" +msgstr "ปรับให้เหมาะสม" msgctxt "#340" msgid "Various artists" @@ -1221,10 +1225,18 @@ msgctxt "#345" msgid "Year" msgstr "ปี" +msgctxt "#346" +msgid "Normalize levels on downmix" +msgstr "ปรับระดับเสียงให้ปกติ เมื่อรวมช่องเสียง" + msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "ตัวรับที่สนับสนุน DTS-HD" +msgctxt "#348" +msgid "Enable passthrough" +msgstr "เปิดใช้ การส่งผ่านเสียง" + msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" msgstr "ตัวรับที่สนับสนุน TrueHD" @@ -1501,6 +1513,14 @@ msgctxt "#419" msgid "High" msgstr "สูง" +msgctxt "#420" +msgid "Best Match" +msgstr "ตรงกันที่สุด" + +msgctxt "#421" +msgid "Keep audio device alive" +msgstr "คงการใช้งานอุปกรณ์เสียง" + msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "ลบข้อมูลอัลบั้ม" @@ -1645,6 +1665,10 @@ msgctxt "#457" msgid "Switch view" msgstr "เปลี่ยนมุมมอง" +msgctxt "#458" +msgid "Limit sampling rate (kHz)" +msgstr "จำกัด อัตราสุ่ม (kHz)" + msgctxt "#459" msgid "Subs" msgstr "ย่อย" @@ -2929,6 +2953,10 @@ msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" msgstr "ส่วนเสริมโปรแกรม" +msgctxt "#1044" +msgid "Set plug-in thumb" +msgstr "กำหนดรูปย่อของปลั๊กอิน" + msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" msgstr "การตั้งค่าส่วนเสริม" @@ -3493,14 +3521,30 @@ msgctxt "#10035" msgid "Reset" msgstr "คืนค่า" +msgctxt "#10036" +msgid "Basic" +msgstr "เบื้องต้น" + msgctxt "#10037" msgid "Standard" msgstr "มาตรฐาน" +msgctxt "#10038" +msgid "Advanced" +msgstr "ขั้นสูง" + +msgctxt "#10039" +msgid "Expert" +msgstr "ผู้เชี่ยวชาญ" + msgctxt "#10040" msgid "Add-on browser" msgstr "สืบค้น ส่วนเสริม" +msgctxt "#10041" +msgid "Reset above settings to default" +msgstr "คืนค่า การตั้งค่าข้างต้น สู่ค่าเริ่มต้น" + msgctxt "#10042" msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการ คืนค่าเดิมของการตั้งค่า ในหมวดนี้?" @@ -3513,6 +3557,18 @@ msgctxt "#10044" msgid "No help available" msgstr "ไม่มี ส่วนช่วยเหลือ ที่มีอยู่" +msgctxt "#10045" +msgid "Resets all the visible settings to their default values." +msgstr "คืนค่า การตั้งค่าที่ปรากฎทั้งหมด สู่ค่าเริ่มต้น" + +msgctxt "#10046" +msgid "No categories available" +msgstr "ไม่มีหมวดหมู่ที่ใช้ได้" + +msgctxt "#10047" +msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings." +msgstr "ลองเปลี่ยนระดับการตั้งค่า เพื่อดูการตั้งค่าและหมวดหมู่เพิ่มเติม." + msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialogue" msgstr "กล่องโต้ดอบ ใช่/ไม่" @@ -3849,6 +3905,10 @@ msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." msgstr "ป้อนรหัสผ่านผิดเกินจำนวนที่จำกัด." +msgctxt "#12347" +msgid "The system will now power down." +msgstr "ระบบจะปิดลงในขณะนี้." + msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "ล๊อครายการ" @@ -4149,6 +4209,10 @@ msgctxt "#13110" msgid "Save resolution?" msgstr "จัดเก็บความละเอียดหน้าจอ?" +msgctxt "#13111" +msgid "Would you like to keep this change?" +msgstr "คุณต้องการที่จะจัดเก็บการเปลี่ยนแปลงนี้ ใช่หรือไม่?" + msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" msgstr "การปรับขนาดแบบคุณภาพสูง" @@ -4193,6 +4257,10 @@ msgctxt "#13122" msgid "VDPAU Studio level colour conversion" msgstr "VDPAU การแปลงค่าสีระดับสตูดิโอ" +msgctxt "#13123" +msgid "Keep skin?" +msgstr "คงค่าหน้าตา?" + msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" msgstr "ยกเลิกการแสดงผลที่จออื่น" @@ -4913,6 +4981,10 @@ msgctxt "#13439" msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (MediaCodec)" +msgctxt "#13440" +msgid "Frame Multi Threaded Decoding (less reliable)" +msgstr "การถอดรหัสแบบหลายงานในแต่ละเฟรม (เชื่อถือได้น้อย)" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "กระบวนการ A/V sync" @@ -4997,6 +5069,14 @@ msgctxt "#13553" msgid "%.1f Seconds" msgstr "%.1f วินาที" +msgctxt "#13554" +msgid "%d Minute" +msgstr "%d นาที" + +msgctxt "#13555" +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d นาที" + msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" msgstr "Apple รีโมท" @@ -5331,7 +5411,7 @@ msgstr "แสดงข้อมูลภาพ EXIF" msgctxt "#14083" msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" -msgstr "ใช้หน้าต่างเต็มจอมากกว่าการแสเงผลเต็มจอจริง" +msgstr "ใช้หน้าต่างเต็มจอ แทนที่จะใช้การแสดงผลเต็มจอจริง" msgctxt "#14084" msgid "Queue songs on selection" @@ -5397,6 +5477,18 @@ msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" msgstr "หยุดการริป แผ่นซีดี" +msgctxt "#15012" +msgid "Unavailable source" +msgstr "ไม่พบแหล่งข้อมูล" + +msgctxt "#15013" +msgid "What would you like to do with media items from" +msgstr "คุณต้องการทำอะไรกับสื่อจากรายการ" + +msgctxt "#15014" +msgid "Keep" +msgstr "เก็บ" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "ลบ" @@ -5681,6 +5773,10 @@ msgctxt "#16105" msgid "Edit title" msgstr "แก้ไขชื่อเรื่อง" +msgctxt "#16106" +msgid "Manage..." +msgstr "จัดการ..." + msgctxt "#16107" msgid "Edit sort title" msgstr "แก้ไข การจัดลำดับ ชื่อเรื่อง" @@ -5895,7 +5991,7 @@ msgstr "ออกอากาศฟรี" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "คงที่" +msgstr "ค่าแน่นอน" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" @@ -6225,6 +6321,18 @@ msgctxt "#19098" msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" +msgctxt "#19099" +msgid "Service" +msgstr "บริการ" + +msgctxt "#19100" +msgid "Mux" +msgstr "รวมสัญญาณ" + +msgctxt "#19101" +msgid "Provider" +msgstr "ผู้ให้บริการ" + msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "โปรดเปลี่ยนไปยังช่องอื่น" @@ -6673,6 +6781,10 @@ msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "ไม่มี ส่วนเสริม PVR ที่เปิดใช้ได้ ตรวจสอบการตั้งค่าหรือ log ของคุณ เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม." + msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" msgstr "ยกเลิกการบันทึก" @@ -6713,6 +6825,10 @@ msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "แสดงการแจ้งเตือนในการปรับปรุงตัวตั้งเวลา" +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" +msgstr "ใช้ หมายเลขช่องของ backend (ใช้ได้กับการเปิดใช้งานเพียง 1 ส่วนเสริม PVR เท่านั้น)" + msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" msgstr "การจัดการ PVR กำลังเริ่มขึ้น" @@ -6733,10 +6849,18 @@ msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" msgstr "กำลังเริ่มการทำงานเบื้องหลัง" +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR Add-on enabled" +msgstr "ไม่มี ส่วนเสริม PVR ที่เปิดใช้งาน" + msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" msgstr "การจัดการ PVR ถูกเปิดใช้งานโดยไม่มี" +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" +msgstr "เปิดใช้งาน ส่วนเสริม PVR. เปิดใช้งานอย่างน้อยหนึ่ง ส่วนเสริม" + msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." msgstr "เพื่อให้สามารถใช้การทำงาน PVR" @@ -6849,10 +6973,18 @@ msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" msgstr "* ที่บันทึกทั้งหมด" +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR Add-ons could be found" +msgstr "ไม่มี ส่วนเสริม PVR ที่สามารถค้นพบ" + msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" msgstr "คุณต้องมีตัวรับสัญญาณ, ซอฟแวร์backendและ" +msgctxt "#19273" +msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "ส่วนเสริม เพื่อให้ backend สามารถใช้งาน PVR ได้." + msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "กรุณาเยี่ยมชม xbmc.org/pvr เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม" @@ -9127,7 +9259,7 @@ msgstr "ตำแหน่งของคำบรรยาย" msgctxt "#21461" msgid "Fixed" -msgstr "คงที่" +msgstr "ค่าแน่นอน" msgctxt "#21462" msgid "Bottom of video" @@ -9157,6 +9289,18 @@ msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" msgstr "%s to %s" +msgctxt "#21600" +msgid "Prefer external subtitles" +msgstr "เลือกใช้ คำบรรยายภายนอก ก่อน" + +msgctxt "#21601" +msgid "Prefer external subtitles to internal ones" +msgstr "เลือกใช้ คำบรรยายภายนอก แทนคำบรรยายภายในเพียงอย่างเดียว" + +msgctxt "#21602" +msgid "(External)" +msgstr "(ภายนอก)" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "ชื่อแฟ้ม" @@ -9837,14 +9981,30 @@ msgctxt "#24043" msgid "Available Updates" msgstr "ที่มีการปรับรุ่น" +msgctxt "#24044" +msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author." +msgstr "ไม่พบส่วนที่ต้องใช้ร่วมกัน. โปรดติดต่อผู้เขียน ส่วนเสริม." + msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" msgstr "ส่วนเสริม มีโครงสร้างที่ไม่ถูกต้อง" +msgctxt "#24046" +msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)" +msgstr "%s ถูกใช้โดย ส่วนเสริมที่ติดตั้งแล้ว ตามนี้(s)" + +msgctxt "#24047" +msgid "This Add-on cannot be uninstalled" +msgstr "ส่วนเสริมนี้ ไม่สามารถถอนการติดตั้ง" + msgctxt "#24048" msgid "Rollback" msgstr "ย้อนกลับ" +msgctxt "#24049" +msgid "Incompatible" +msgstr "ไม่รองรับ" + msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" msgstr "ส่วนเสริม ที่มีอยู่" @@ -9949,6 +10109,10 @@ msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" msgstr "ล็อคการจัดการ ส่วนเสริม" +msgctxt "#24091" +msgid "This Add-on cannot be disabled" +msgstr "ส่วนเสริมนี้ ไม่สามารถปิดการใช้งาน" + msgctxt "#24094" msgid "(current)" msgstr "(ปัจจุบัน)" @@ -9957,6 +10121,10 @@ msgctxt "#24095" msgid "(blacklisted)" msgstr "(บัญชีดำ)" +msgctxt "#24096" +msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository." +msgstr "ส่วนเสริมที่ไม่รองรับ หรือถูกระบุว่าเสียหายในแหล่งข้อมูล" + msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" msgstr "คุณต้องการที่จะปิดมันบนระบบของคุณ?" @@ -9985,6 +10153,70 @@ msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" msgstr "สกินมีบางไฟล์ที่หายไป" +msgctxt "#24104" +msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies." +msgstr "ส่วนเสริมที่ไม่รองรับ จากการไม่พบส่วนที่ต้องใช้ร่วมกัน" + +msgctxt "#24105" +msgid "Pause when searching for subtitles" +msgstr "หยุดชั่วขณะ เมื่อทำการต้นหาคำบรรยาย" + +msgctxt "#24106" +msgid "If not saved to movie folder subtitles will be downloaded to custom subtitle folder" +msgstr "ถ้าไม่สามารถบันทึกไปยังโฟลเดอร์ภาพยนตร์ คำบรรยายจะถูกดาวน์โหลดไปที่ โฟลเดอร์คำบรรยายที่กำหนดเอง" + +msgctxt "#24107" +msgid "Searching for subtitles ..." +msgstr "ทำการค้นหา คำบรรยาย" + +msgctxt "#24108" +msgid "%d subtitles found" +msgstr "%d คำบรรยาย ที่พบ" + +msgctxt "#24109" +msgid "No subtitles found" +msgstr "ไม่พบ คำบรรยาย" + +msgctxt "#24110" +msgid "Downloading subtitles ..." +msgstr "ทำการดาวน์โหลด คำบรรยาย ..." + +msgctxt "#24111" +msgid "Languages to download subtitles for" +msgstr "เลือกภาษาที่จะดาวน์โหลดคำบรรยาย" + +msgctxt "#24112" +msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages." +msgstr "กำหนดภาษาที่ใช้ในการค้นหาคำบรรบาย. ไม่ทั้งหมดของบริการคำบรรยาย ที่จะใช้ได้ทุกภาษา." + +msgctxt "#24113" +msgid "Failed to download subtitle" +msgstr "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดคำบรรยาย" + +msgctxt "#24114" +msgid "No subtitle services installed" +msgstr "ไม่มีบริการคำบรรยายติดตั้งอยู่" + +msgctxt "#24115" +msgid "Save subtitles to movie folder" +msgstr "บันทึกคำบรรยาย ไปยังโฟลเดอร์ภาพยนตร์" + +msgctxt "#24116" +msgid "Default TV Service" +msgstr "ค่าเริ่มต้น บริการทีวี" + +msgctxt "#24117" +msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles" +msgstr "เลือกบริการที่จะใช้เป็นค่าเริ่มต้น ในการค้นหาคำบรรยายของรายการทีวี" + +msgctxt "#24118" +msgid "Default Movie Service" +msgstr "ค่าเริ่มต้น บริการภาพยนตร์" + +msgctxt "#24119" +msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles" +msgstr "เลือกบริการที่จะใช้เป็นค่าเริ่มต้น ในการค้นหาคำบรรยายของภาพยนตร์" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "การแจ้งเตือน" @@ -10089,6 +10321,10 @@ msgctxt "#33016" msgid "Clips" msgstr "คลิป" +msgctxt "#33017" +msgid "Restart plug-in to enable" +msgstr "เริ่มการใช้งานปล๊ักอินใหม่ เพื่อเปิดใช้" + msgctxt "#33018" msgid "Tonight" msgstr "คืนนี้" @@ -10409,6 +10645,10 @@ msgctxt "#34110" msgid "7.1" msgstr "7.1" +msgctxt "#34111" +msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." +msgstr "เลือกลักษณะการทำงาน เมื่อไม่มีเสียงที่ใช้สำหรับการเล่นหรือเสียง GUI. [เสมอ] - สัญญาณเสียงเงียบจะถูกส่งออกอย่างต่อเนื่อง ชึ่งทำให้อุปกรณ์เสียงที่รับสัญญาณคงการใช้งานอยู่ เพื่อรับเสียงใหม่ได้ทันที, อย่างไรก็ตามการกระทำนี้อาจปิดกั้นเสียงจากโปรแกรมอื่น ๆ. [1 - 10 นาที] - เช่นเดียวกับ เสมอ เว้นแต่ว่า หลังจากช่วงเวลาที่เลือก เสียงจะเข้าสู่สถานะพัก. [ปิด] - สัญญาณเสียงออก เข้าสู่สถานะพัก. หมายเหตุ - เสียงอาจจะขาดหาย ถ้าเสียงเข้าสู่สถานะพัก." + msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" msgstr "เล่นเสียง GUI" @@ -10425,6 +10665,26 @@ msgctxt "#34123" msgid "Never" msgstr "ไม่เลย" +msgctxt "#34124" +msgid "44.1" +msgstr "44.1" + +msgctxt "#34125" +msgid "48.0" +msgstr "48.0" + +msgctxt "#34126" +msgid "88.2" +msgstr "88.2" + +msgctxt "#34127" +msgid "96.0" +msgstr "96.0" + +msgctxt "#34128" +msgid "192.0" +msgstr "192.0" + msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" msgstr "ไม่พบรายการถัดไปที่จะเล่น" @@ -10537,6 +10797,10 @@ msgctxt "#35102" msgid "Disable joystick when this device is present" msgstr "ปิดใช้งานจอยสติ๊ก เมื่อค้นพบอุปกรณ์นี้" +msgctxt "#35103" +msgid "Enable system keys in fullscreen" +msgstr "เปิดใช้ ปุ่มของระบบในหน้าจอ" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "ที่ตั้ง" @@ -10983,12 +11247,16 @@ msgstr "ทำให้วิดีโอตรงกับอัตรากา msgctxt "#36167" msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far." -msgstr "เสียงอยู่ในการทำให้ตรงกัน, นี้สามารถทำได้โดย เพิ่มอัตราสุ่ม, การข้าม/ทำซ้ำ ชุดข้อมูล, หรือปรับสัญญาณนาฬิกา ถ้ามันเริ่มไม่ตรงกันมากเกินไป." +msgstr "เสียงอยู่ในการทำให้ตรงกัน, ซึ่งสามารถทำได้โดย เพิ่มอัตราสุ่ม, การข้าม/ทำซ้ำ ชุดข้อมูล, หรือปรับสัญญาณนาฬิกา ถ้ามันเริ่มไม่ตรงกันมากเกินไป." msgctxt "#36168" msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." msgstr "ปรับแต่งความเร็ววิดีโอสูงสุด เพื่อให้เข้ากันกับอัตราการรีเฟรชจริงๆของจอภาพ." +msgctxt "#36169" +msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." +msgstr "เลือก คุณภาพของการปรับอัตราสุ่ม สำหรับกรณีที่สัญญาณเสียงออกจำเป็นต้องมีอัตราสุ่มที่แตกต่างจากที่ใช้ในต้นฉบับ. [ต่ำ] จะเร็วจะมีผลกระทบน้อยที่สุดกับทรัพยากรของระบบเช่นการใช้ CPU, [กลาง] & [สูง] จะใช้ทรัพยากรของระบบมากขึ้นตามลำดับ" + msgctxt "#36170" msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." msgstr "ยินยอมให้ตัวเล่นวิดีโอ ละเลยสัดส่วนของภาพด้วยปริมาณทีกำหนด เพื่อให้เต็มขนาดของจอภาพด้วยวิดีโอ." @@ -11121,6 +11389,10 @@ msgctxt "#36202" msgid "No info available yet." msgstr "ยังไม่มีข้อมูล." +msgctxt "#36203" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "เปิดใช้คุณสมบัติ เครื่องบันทึกวิดีโอส่วนบุคคล (PVR) ใน XBMC. นี้ต้องใช้การติดตั้ง ส่วนเสริม PVR อย่างน้อยหนึ่งอย่าง." + msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "นำเข้ากลุ่มช่องรายการจาก PVR backend (ถ้ารองรับ). การกระทำนี้จะลบกลุ่มที่สร้างโดยผู้ใช้ ถ้าไม่พบกลุ่มใน backend." @@ -11221,6 +11493,10 @@ msgctxt "#36228" msgid "Show the last viewed channel if switching to live tv." msgstr "แสดงช่องรายการที่รับชมล่าสุด ถ้าเปลี่ยนไปยัง ทีวีสด." +msgctxt "#36229" +msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." +msgstr "แสดงข้อมูลคุณภาพสัญญาณ ในหน้าต่างแสดงข้อมูลการเข้ารหัส (ถ้ารองรับโดย ส่วนเสริม และ backend)." + msgctxt "#36230" msgid "No info available yet." msgstr "ยังไม่มีข้อมูล." @@ -11241,6 +11517,22 @@ msgctxt "#36234" msgid "Duration of the recording when pressing the record button, or when creating a new manual timer. Defaults to 180 minutes." msgstr "ช่วงเวลาของการบันทึก เมื่อทำการกดปุ่มบันทึก, หรือเมื่อทำการตั้งเวลาใหม่ด้วยตนเอง. ค่าเริ่มต้นคือ 180 นาที." +msgctxt "#36235" +msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Defaults to 50. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "ลำดับความสำคัญของการบันทึก. ตัวเลขที่มากขึ้น หมายถึง ลำดับความสำคัญสูงกว่า. ค่าเริ่มต้นที่ 50. อาจไม่รองรับ โดย ส่วนเสริม และ backends ทั้งหมด." + +msgctxt "#36236" +msgid "Delete recording after this time. Defaults to 99 days. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "ลบการบันทึกหลังจากเวลานี้. ค่าเริ่มต้นคือ 99 วัน. อาจไม่รองรับ โดย ส่วนเสริม และ backends ทั้งหมด." + +msgctxt "#36237" +msgid "Start recordings before the actual time. Defaults to 2 minutes. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "เริ่มการบันทึกก่อนเวลาที่ตั้งไว้จริง. ค่าเริ่มต้นคือ 2 นาที. อาจไม่รองรับ โดย ส่วนเสริม และ backends ทั้งหมด." + +msgctxt "#36238" +msgid "End recordings after the actual time. Defaults to 10 minutes. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "หยุดการยันทึก หลังจากเวลาที่ตั้งไว้. ค่าเริ่มต้นคือ 10 นาที. อาจไม่รองรับ โดย ส่วนเสริม และ backends ทั้งหมด." + msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." msgstr "แสดงการแจ้งเตือน เมื่อการตั้งเวลาถูก เพิ่ม, เสร็จสิ้น หรือ เอาออก โดย backend." @@ -11729,10 +12021,22 @@ msgctxt "#36360" msgid "No info available yet." msgstr "ยังไม่มีข้อมูล." +msgctxt "#36361" +msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." +msgstr "เลือกวิธีการกำหนดค่าคุณสมบัติของสัญญาณเสียงออก: [ค่าแน่นอน] - คุณสมบัติการส่งสัญญาณออกจะถูกกำหนดเป็นอัตราสุ่มและการตั้งค่าลำโพงที่ระบุไว้ตลอด; [ตรงกันที่สุด] - คุณสมบัติการส่งสัญญาณออก มีการปรับอยู่เสมอ ให้ใกล้เคียงตรงกับคุณสมบัติต้นฉบับเท่าที่เป็นไปได้; [ปรับให้เหมาะสม] - คุณสมบัติการส่งสัญญาณออก จะปรับตอนเริ่มการเล่นและจะไม่เปลี่ยน แม้คุณสมบัติของต้นฉบับมีการเปลี่ยนแปลง." + +msgctxt "#36362" +msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded." +msgstr "เลือกจำนวนสูงสุดของช่องสัญญาณเสียง / ลำโพง เพื่อใช้ในการถอดรหัสเสียง." + msgctxt "#36363" msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." msgstr "เพิ่มระดับเสียงของกระแสสัญญาณ AC3 ที่ได้ถูกรวมลงมาเป็น 2 ช่องเสียง." +msgctxt "#36364" +msgid "Select to enable upmixing of 2 channel stereo sources to the number of audio channels specified by the speaker configuration." +msgstr "เลือกเพื่อเปิดใช้ แยกกระจายเสียงต้นฉบับ สเตอริโอ 2 ช่องเสียง ไปยังจำนวนช่องสัญญาณ ตามที่ระบุไว้โดยการกำหนดค่าลำโพง." + msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง AC3." @@ -11741,6 +12045,14 @@ msgctxt "#36366" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง DTS." +msgctxt "#36367" +msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" +msgstr "เลือกจำนวนสูงสุดของช่องสัญญาณเสียง / ลำโพง เพื่อใช้ในการถอดรหัสเสียง. ถ้ามีการส่งออกสัญญาณดิจิตอล optical/coax ตรงนี้ต้องกำหนดเป็น 2.0" + +msgctxt "#36368" +msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." +msgstr "เลือกเพื่อเปิดใช้งาน ตัวเลือกส่งผ่านเสียง สำหรับเล่นเสียงที่เข้ารหัส เช่น Dolby Digital." + msgctxt "#36369" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง TrueHD." @@ -11749,6 +12061,14 @@ msgctxt "#36370" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง DTS-HD." +msgctxt "#36371" +msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3" +msgstr "เลือกอุปกรณ์ที่จะใช้ สำหรับการเล่นเสียงที่ถูกถอดรหัส เช่น MP3" + +msgctxt "#36372" +msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." +msgstr "เลือกอุปกรณ์ที่จะใช้สำหรับเล่นรูปแบบการเข้ารหัส, ตามรูปแบบด้านล่าง ในตัวเลือก 'ตัวรับที่สนับสนุน'" + msgctxt "#36373" msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." msgstr "ตั้งค่าวิธีการจัดการเสียงของส่วนติดต่อผู้ใช้, อย่างเช่น การเลื่อนเมนูและการแจ้งเตือนที่สำคัญ." @@ -12001,6 +12321,10 @@ msgctxt "#36522" msgid "Use preferred mode" msgstr "ใช้โหมดที่กำหนดไว้" +msgctxt "#36523" +msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration" +msgstr "อัตราสุ่มสูงสุดสำหรับ spdif หรืออัตราสุ่มสูงสุด สำหรับการกำหนดค่าที่แน่นอน ของสัญญาณออก" + msgctxt "#36524" msgid "Preferred mode" msgstr "โหมดที่กำหนดไว้" |