diff options
author | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2014-04-18 18:20:22 +0100 |
---|---|---|
committer | txtranslation <transifex.translator@gmail.com> | 2014-04-18 18:20:22 +0100 |
commit | 4de70efd9ce5011f4e28ee5351c34f4a03d7f3c7 (patch) | |
tree | 82c0773555bbe67b1babc283d4304da16e15b8df /language/Thai | |
parent | dbd76c4bafd2d59cf052c1df86ae8a2b7d7ba8fc (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Thai')
-rw-r--r-- | language/Thai/strings.po | 84 |
1 files changed, 84 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Thai/strings.po b/language/Thai/strings.po index e08ff0f4fb..924cc35123 100644 --- a/language/Thai/strings.po +++ b/language/Thai/strings.po @@ -8349,6 +8349,10 @@ msgctxt "#20326" msgid "This will reset the calibration values for %s" msgstr "การกระทำนี้จะคืนกลับค่าเดิมของการปรับเทียบ สำหรับ %s" +msgctxt "#20327" +msgid "to its default values." +msgstr "ไปยังค่าเริ่มต้น." + msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" msgstr "เรียกดูเป้าหมาย" @@ -8681,6 +8685,10 @@ msgctxt "#20411" msgid "Flatten" msgstr "เรียบง่าย" +msgctxt "#20412" +msgid "Flatten TV show seasons" +msgstr "รวม ฤดูของรายการทีวี" + msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "รับ Fanart" @@ -8981,6 +8989,10 @@ msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" msgstr "แทนที่แบบอักษรคำบรรยาย ASS / SSA" +msgctxt "#21369" +msgid "Enable mouse and touch screen support" +msgstr "เปิดใช้งาน การรองรับเมาส์และหน้าจอสัมผัส" + msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" msgstr "เล่นเสียงนำทางระหว่างการเล่นสื่อ" @@ -9337,6 +9349,10 @@ msgctxt "#21459" msgid "mixed" msgstr "ผสม" +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle position on screen" +msgstr "ตำแหน่งของคำบรรยายบนหน้าจอ" + msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "ค่าแน่นอน" @@ -10237,6 +10253,10 @@ msgctxt "#24105" msgid "Pause when searching for subtitles" msgstr "หยุดชั่วขณะ เมื่อทำการต้นหาคำบรรยาย" +msgctxt "#24106" +msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." +msgstr "กำหนดตำแหน่งบันทึกคำบรรยายที่ถูกดาวน์โหลด, ในที่เดียวกับวิดีโอ หรือตำแหน่งที่กำหนดเอง." + msgctxt "#24107" msgid "Searching for subtitles ..." msgstr "ทำการค้นหา คำบรรยาย" @@ -10269,14 +10289,26 @@ msgctxt "#24114" msgid "No subtitle services installed" msgstr "ไม่มีบริการคำบรรยายติดตั้งอยู่" +msgctxt "#24115" +msgid "Subtitle storage location" +msgstr "ตำแหน่งของแหล่งเก็บคำบรรยาย" + msgctxt "#24116" msgid "Default TV Service" msgstr "ค่าเริ่มต้น บริการทีวี" +msgctxt "#24117" +msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." +msgstr "เลือกบริการที่จะใช้เป็นค่าเริ่มต้น ในการค้นหาคำบรรยายสำหรับรายการทีวี." + msgctxt "#24118" msgid "Default Movie Service" msgstr "ค่าเริ่มต้น บริการภาพยนตร์" +msgctxt "#24119" +msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles." +msgstr "เลือกบริการที่จะใช้เป็นค่าเริ่มต้น ในการค้นหาคำบรรยายสำหรับภาพยนตร์." + msgctxt "#24120" msgid "Manual search string" msgstr "คำค้น ที่กำหนดเอง" @@ -10289,6 +10321,18 @@ msgctxt "#24122" msgid "Update all" msgstr "อัพเดททั้งหมด" +msgctxt "#24123" +msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." +msgstr "หยุดวิดีโอชั่วคราว ในขณะที่กำลังค้นหาคำบรรยาย และเล่นต่ออีกครั้ง เมื่อมีคำบรรยาย." + +msgctxt "#24124" +msgid "Next to the video" +msgstr "ถัดไปยังวิดีโอ" + +msgctxt "#24125" +msgid "Custom location" +msgstr "ตำแหน่งที่กำหนดเอง" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "การแจ้งเตือน" @@ -11053,6 +11097,18 @@ msgctxt "#36042" msgid "Use limited colour range (16-235)" msgstr "ใช้เฉดสีแบบจำกัด (16-235)" +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the user interface." +msgstr "เปลี่ยนรูปลักษณ์และอารมณ์ ของส่วนติดต่อผู้ใช้." + +msgctxt "#36102" +msgid "Category containing all Skin related settings." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วย การปรับแต่งทั้งหมดที่เกี่ยวกับสกิน." + +msgctxt "#36103" +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgstr "เลือกหน้าตาของส่วนติดต่อผู้ใช้. ซึ่งจะกำหนดรูปลักษณ์และอารมณ์ของ XBMC." + msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าเฉพาะของสกิน. ตัวเลือกที่มีจะขึ้นอยู่กับสกินที่ใช้อยู่." @@ -11065,10 +11121,22 @@ msgctxt "#36106" msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "เปลี่ยนสีของสกินที่คุณเลือกใช้." +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "เลือกแบบอักษรที่แสดงในส่วนติดต่อผู้ใช้. ซึ่งชุดตัวอักษรจะถูกกำหนดค่าโดยสกินของคุณ." + +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the user interface." +msgstr "ปรับขนาดมุมมองของส่วนติดต่อผู้ใช้." + msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." msgstr "เลือกหน้าต่างของสื่อ ที่ XBMC จะแสดงในตอนเริ่มระบบ." +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." +msgstr "เลือกหรือปิด รูปแบบเสียงที่ใช้ในส่วนติดต่อผู้ใช้." + msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." msgstr "ปิดตรงนี้ เพื่อเอาป้ายเลื่อน ข่าว RSS ออก " @@ -11077,10 +11145,22 @@ msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "แก้ไข RSS feeds." +msgctxt "#36113" +msgid "Category containing all locale/regional settings." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วย การตั้งค่าทั้งหมดของ ท้องถิ่น/ภูมิภาค." + +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the user interface." +msgstr "เลือกภาษาของส่วนติดต่อผู้ใช้." + msgctxt "#36115" msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." msgstr "เลือกรูปแบบของอุณหภูมิ, เวลาและวันที่. ตัวเลือกที่มีขึ้นอยู่กับภาษาที่เลือกไว้." +msgctxt "#36116" +msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface." +msgstr "เลือกชุดอักขระที่จะนำไปใช้ สำหรับการแสดงผลตัวอักษรในส่วนติดต่อผู้ใช้." + msgctxt "#36117" msgid "Select country location." msgstr "เลือกสถานที่ตั้งของประเทศ" @@ -11097,6 +11177,10 @@ msgctxt "#36120" msgid "Select the default subtitles when different languages are available." msgstr "เลือกคำบรรยายเริ่มต้น เมื่อมีภาษาที่แตกต่างกัน" +msgctxt "#36121" +msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วย การตั้งต่าที่เกียวข้องในวิธีการแสดงรายการแฟ้ม." + msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." msgstr "แสดง (..) รายการ ในรายการเพื่อไปยังโฟลเดอร์หลัก" |