diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-10-28 23:47:15 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-10-28 23:47:15 +0100 |
commit | 1aff84f38296005f1363de6ea9994bb3e00f0706 (patch) | |
tree | 318cc8aad58325a03b9191c11470b61000f1de0b /language/Slovak | |
parent | 02c8a10f073e3d2422b0e6f6701d50c9cf67151e (diff) |
[lang] October update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Slovak')
-rw-r--r-- | language/Slovak/strings.po | 1054 |
1 files changed, 647 insertions, 407 deletions
diff --git a/language/Slovak/strings.po b/language/Slovak/strings.po index a6a279051b..0f1fee20a4 100644 --- a/language/Slovak/strings.po +++ b/language/Slovak/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-08 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 19:48+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "premenlivé" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Zobrazenie: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Vzhľad" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Z %s na %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Nezistil sa žiadny optický disk" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Aby bolo možné prehrať toto video, je potrebný optický disk" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Všetky skladby od" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Aktuálne vysielané TV relácie" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Internetový prístup" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovať knižnicu" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Hudobná knižnica potrebuje opätovne prehľadať art na základe značiek" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Chcete spustiť prehľadávanie teraz?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Vlastné zariadenie pre výstup audia" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "veterno" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "mrholenie" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "krupy" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "búrky" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "búrky s prehánkami" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Hmla" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Aktivovať úsporný režim obrazovky pri nečinnosti" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Dĺžka" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Chyba skriptu! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Položka zamknutá" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reaktivovať zámok" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Zmeniť zámok" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Nastavenia & Správca súborov" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Nastaviť ako predvolené pre všetky filmy" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Vypnúť systém" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Zabrániť vypnutiu pri nečinnosti" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Povoliť vypnutie pri nečinnosti" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Aktivovať hardwarovú akceleráciu (Video Toolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Spôsob synchronizácie A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Synchronizovať prehrávanie videa k obrazovke" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pozastaviť prehrávanie pri zmene obnovovacej frekvencie" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Vysunúť disk pri dokončení ripovania CD" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Automaticky - optimalizované pre ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Zobraziť čas do vypnutia" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i megabajtov" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i hodín" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i dní" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Prepnúť na kanál" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Oddeľte hľadané slová pomocou AND, OR a/alebo NOT operátorov." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "alebo použite frázy na to, aby ste našli presnú zhodu, ako napr. \"Čarodejník z krajiny Oz\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Importuje sa EPG od klientov" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "Informácia o PVR streame" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Prijímacie zariadenie" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Stav zariadenia" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalita signálu" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "Odstup SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "Chybovosť (BER)" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR Backend" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Nekódované" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Pevné" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Kódovanie" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR Backend %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "TV nahrávky" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Predvolený priečinok pre náhľady PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanály" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Rádio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skryté" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "TV kanály" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Rozhlasové kanály" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Najbližšie plánované nahrávky" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Pridať časovač..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Žiadne výsledky hľadania" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Žiadne položky v EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanál" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Teraz" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Násl." msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Časová os" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie tohto kanálu už začalo" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné prehrať tento kanál. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné prehrať nahrávku. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť kvalitu signálu" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Nie je podporované PVR backendom." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Skutočne chcete skryť tento kanál?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Časovač" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Skutočne chcete premenovať túto nahrávku?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Skutočne chcete premenovať tento časovač?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Nahrávka" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Skontrolujte, prosím, vaše nastavenie alebo si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Neboli spustené žiadne PVR klientské aplikácie. Počkajte, pokiaľ sa PVR klientské aplikácie nespustia alebo si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nový kanál" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Informácie o programe" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Správa skupín" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť kanál" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť viditeľné kanály" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť skryté kanály" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Presunúť kanály do:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o nahrávke" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Skryť kanál" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Nie su k dispozícii žiadne informácie" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Nový časovač" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Upraviť časovač" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Časovač bol aktivovaný" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Zastaviť nahrávanie" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť časovač" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Pridať časovač" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Usporiadať: Kanál" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Prejsť na začiatok" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Prejsť na koniec" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Predvolené okno EPG" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Táto udalosť sa už nahráva." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nebolo možné odstrániť túto nahrávku. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "Interval aktualizovania EPG dát" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Neukladať EPG informácie v databáze" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Oneskoriť prepnutie kanála" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktívne:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Názov:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Priečinok:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Rádio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanál:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Deň:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Začiatok:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Koniec:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Priorita:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Životnosť (dní):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Prvý deň:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Neznámy kanál: %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Po-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Ut-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-St-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Št-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Pi-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-So-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Ne" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Po-Ut-St-Št-Pi-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Po-Ut-St-Št-Pi-So-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Po-Ut-St-Št-Pi-So-Ne" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-So-Ne" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Zadajte názov nahrávky" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Prepnite, prosím, na ďalší kanál." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Zadajte názov priečinka pre nahrávanie" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Najbližšie nahrávanie:" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "v čase" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nebolo možné uložiť časovač. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba. Skúste to neskôr alebo si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Chyba PVR backendu. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verzia" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť disku" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávať kanály" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Počas vyhľadávania nie je možné použiť PVR funkcie." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Na ktorom serveri chcete vyhľadávať?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Číslo klienta" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Zabrániť opakovaniam" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Tento časovač sa stále nahráva. Skutočne chcete tento časovač odstrániť?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Iba nekódované kanály" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignorovať aktuálne časovače" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ignorovať aktuálne nahrávky" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Čas začiatku" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Čas konca" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Dátum začiatku" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Dátum konca" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Minimálna dĺžka" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Maximálna dĺžka" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Zahrnúť neznáme žánre" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Hľadať reťazec" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Zahrnúť popis" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Rozlišovať malé a VEĽKÉ písmená" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Kanál nie je k dispozícii" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Neboli definované žiadne skupiny" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Najprv vytvorte skupinu" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Názov skupiny" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Skupina" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Hľadať v TV programe" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Správa skupín" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Neboli definované žiadne skupiny" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "V skupine" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Skupiny" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR backend nepodporuje túto akciu. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanál" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Po" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ut" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "St" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Št" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Pi" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "So" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Ne" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "od" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Nasledujúce nahrávanie" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Práve sa nahráva" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "od" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "do" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie bolo aktivované" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Nahrávky" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné spustiť nahrávanie. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávať položky s chýbajúcimi ikonami" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť kanál bez stlačenia tlačidla OK" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Skryť panel s informáciami o videu" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Časový limit po spustení prehrávania" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Spustiť prehrávanie ako minimalizované" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Aktuálna dĺžka nahrávky" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Predvolená priorita nahrávania" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Predvolená životnosť nahrávania" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Úsek, ktorý sa nahrá, pred uvedeným časom začiatku nahrávania" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Úsek, ktorý sa nahrá, po uvedenom čase konca nahrávania" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Prehrávanie" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť informácie o kanáli počas prepínania kanálov" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Automaticky skryť informácie o kanále" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Ponuka/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Počet dní, pre ktoré sa má zobraziť EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Dĺžka zobrazenia informácií o kanále" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť PVR databázu" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Všetky údaje v PVR databáze budú vymazané" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť EPG databázu" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "Prebieha obnova EPG" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Po spustení zobraziť posledný kanál" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Minimalizované" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "PVR služba" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Žiadny z pripojených PVR backendov nepodporuje vyhľadávanie kanálov." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné spustiť vyhľadávanie kanálov. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Chcete pokračovať?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Akcie klientov" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Akcie špecifické pre PVR klientov" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie začalo: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie skončilo: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Správca kanálov" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "Zdroj EPG:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Názov kanálu:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Ikona kanálu:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Upraviť kanál" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nový kanál" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Správa skupín" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Aktivovať EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Skupina:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Zadajte názov pre nový kanál" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "XBMC virtuálny backend" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť kanál" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Tento zoznam obsahuje zmeny" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Vybrať backend" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Zadajte platnú URL hodnotu pre nový kanál" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "PVR backend nepodporuje časovače." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Všetky rozhlasové kanály" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Všetky televízne kanály" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Viditeľné" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Kanály nezahrnuté v žiadnej skupine" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Kanály v" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovať skupiny kanálov s backendmi" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Nebolo možné zapnúť žiadny PVR doplnok. Skontrolujte nastavenia alebo pre viac informácii si pozrite výpis z denníka." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie bolo zrušené" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie bolo naplánované" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie začalo" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie bolo skončené" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Nahrávka bola odstránená" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Zavrieť OSD kanálu po prepnutí kanálov" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Zabrániť aktualizácii EPG dát počas prehrávania TV streamu" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Vždy použiť poradie kanálu z backendu(ov)" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Vymazať výsledky hľadania" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť oznámenie pri aktualizáciách časovačov" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Použiť čísla kanálov backendov (funguje iba s 1 zapnutým PVR doplnkom)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "Spúšťa sa správca PVR" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Načítajú sa kanály od klientov" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Načítajú sa časovače od klientov" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Načítajú sa nahrávky od klientov" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Spúšťajú sa vlákna na pozadí" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Nie je zapnutý žiadny PVR doplnok" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "Správca PVR bol aktivovaný bez toho, aby bol zapnutý" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "akýkoľvek PVR doplnok. Zapnite aspoň jeden doplnok," msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "aby bolo možné využiť funkčnosť PVR." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Čas nečinnosti backendu" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť príkaz pre prebudenie z režimu spánku (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Prebudiť z režimu spánku pred začatím nahrávania" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Prebudiť z režimu spánku denne" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Čas prebúdzania z režimu spánku (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Filtrovať kanály" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Načítajú sa EPG dáta z databázy" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Aktualizujú sa informácie v EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Naplánovať aktualizáciu EPG dát pre tento kanál?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácia EPG dát bola naplánovaná pre kanál" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "Došlo k chybe počas aktualizácie EPG dát pre kanál" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Spustiť nahrávanie" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Zastaviť nahrávanie" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Uzamknúť kanál" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Odomknúť kanál" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Rodičovská kontrola" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Doba odomknutia" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Rodičovská kontrola. Zadajte PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Kanál je uzamknutý. Zadajte PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Nesprávny PIN" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Zadaný PIN kód bol nesprávny." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Zamknuté rodičovskou kontrolou" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Zamknuté rodičovskou kontrolou:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovať správy typu 'nie sú k dispozícii žiadne informácie'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovať upozornenia typu 'strata pripojenia'" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Všetky nahrávky" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné nájsť žiadne PVR doplnky" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Aby bolo možné použiť PVR funkcie, je potrebný" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "tuner, backend softvér a doplnok pre backend." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Pre viac informácií navštívte xbmc.org/pvr." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Iné/neznáme" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/dráma" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektívka/triler" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Dobrodružný/western/vojnový" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Sci-fi/fantasy/horor" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komédia" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Telenovela" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantický" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Vážny/klasický/historický film/dráma" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/dráma pre dospelých" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Správy/aktuality" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Správy/počasie" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Publicistika" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentárny" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Diskusia/rozhovor/debata" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Šou/herná šou" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Herná šou/kvíz/súťaž" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Varieté" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Talkšou" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Športy" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Zvláštne udalosti" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Športový magazín" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Futbal" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenis/squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Kolektívne športy" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletika" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motošport" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vodný šport" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Zimné športy" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Jazdectvo" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Bojové športy" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Programy pre deti a mládež" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Programy pre predškolské deti" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Zábavné programy pre osoby od 6 do 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Zábavné programy pre osoby od 10 do 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informačný/vzdelávací/školský program" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Kreslené/bábkové" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Hudba/balet/tanec" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Vážna/klasická hudba" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Folk/tradičná hudba" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Muzikál/opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Balet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Umelecký/kultúrny" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Múzické umenia" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Krásne umenia" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Náboženský" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Popkultúra/tradičné umenia" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatúra" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/kino" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Experimentálny film/video" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Vysielanie/spravodajstvo" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Nové médiá" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Umelecké/kultúrne magazíny" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Móda" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Sociálny/politický/ekonomický" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magazíny/správy/dokumenty" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Ekonomické/sociálne poradenstvo" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Významné osobnosti" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Vzdelávací/vedecký/faktický" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Príroda/živočíchy/životné prostredie" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Technológia/prírodné vedy" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medicína/fyziológia/psychológia" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Zahraničné krajiny/expedície" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Sociálne/duchovné vedy" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Ďalšie vzdelanie" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Jazyky" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Voľnočasové aktivity/záľuby" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turizmus/cestovanie" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Remeslá" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Motorizmus" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Zdravie a fitness" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Varenie" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Reklama/nakupovanie" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Záhradkárstvo" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Zvláštne charakteristiky" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "V pôvodnom znení" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Čiernobiely" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Nepublikovaný" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Priamy prenos" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Dráma" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektívka/triler" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Dobrodružný/western/vojnový" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Sci-fi/fantasy/horor" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komédia" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Telenovela" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantický" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Vážny/klasické vyznanie/historický" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Pre dospelých" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Aktivovať automatické skrolovanie obsahu & recenzie" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Sťahovanie informácií o interpretovi zlyhalo" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Hudba z Androidu" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Videá z Androidu" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Obrázky z Androidu" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Fotky z Androidu" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplikácie z Androidu" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Zoskupovať filmy do kolekcií" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Značky" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Pridať %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nová značka..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Značka s názvom '%s' už existuje." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Vybrať %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Medzipamäť plná pred dosiahnutím potrebného množstva pre nepretrž msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Externé úložisko" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Nad videom" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Názov súboru" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Prebieha spustenie" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Externý Prehrávač Aktívny" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Služby" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "PVR klienti" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (štandardný)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Tento doplnok sa nedá nastaviť" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Prajete si stiahnuť tento doplnok?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné načítať vzhľad" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Vo vzhľade chýbajú nejaké súbory" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Nepoužívať vlastné klávesové mapy pre zariadenie" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Zapnúť podporu pákových ovládačov a gamepadov" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Nepodarilo sa zistiť CEC adaptér." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Nepodporovaná verzia libcec rozhrania. %d je vyššia ako XBMC podporuje (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI portu" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Poslať príkaz 'neaktívny zdroj' pri vypnutí XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť zariadenia do režimu spánku, keď sa do tohto režimu prepne počítač" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Toto zariadenie potrebuje údržbu" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorovať" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Po vypnutí televízie" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Strata pripojenia" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Používateľ nemá oprávnenia otvoriť CEC adaptér" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Port je zaneprázdnený. Iba jeden program môže pristupovať k CEC adaptéru" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Pozastaviť prehrávanie počas prepnutia na ďalší zdroj" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Vždy" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Po spustení/zastavení" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" |