aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Slovak
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2014-02-02 23:33:09 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2014-02-02 23:33:09 +0100
commit66b12152f7ba3e6560c9ab71554f8ab2fa9c6ad9 (patch)
tree22b63dd0fe036149076bf318692145b9290000d0 /language/Slovak
parent14b5c2a5d1c40e681ba69e46d9e7828c66e3a2e4 (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Slovak')
-rw-r--r--language/Slovak/strings.po88
1 files changed, 56 insertions, 32 deletions
diff --git a/language/Slovak/strings.po b/language/Slovak/strings.po
index f08b38a87b..dcb637f3bf 100644
--- a/language/Slovak/strings.po
+++ b/language/Slovak/strings.po
@@ -275,19 +275,19 @@ msgstr "premenlivé"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr "južný"
+msgstr "Juh"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr "severný"
+msgstr "Sever"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr "západný"
+msgstr "Západ"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr "východný"
+msgstr "Východ"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
@@ -869,10 +869,6 @@ msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "Vyberte cieľový priečinok"
-msgctxt "#252"
-msgid "Output stereo to all speakers"
-msgstr "Stereo výstup do všetkých reproduktorov"
-
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
msgstr "Počet kanálov"
@@ -1717,10 +1713,6 @@ msgctxt "#470"
msgid "Credits"
msgstr "Autori"
-msgctxt "#471"
-msgid "Modchip"
-msgstr "Modčip"
-
msgctxt "#474"
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
@@ -4981,10 +4973,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Povoliť hardvérovú akceleráciu (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Frame Multi Threaded Decoding (less reliable)"
-msgstr "Dekódovanie rámcov s využitím viacerých vlákien súčasne (menej spoľahlivé)"
-
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Spôsob synchronizácie A/V"
@@ -5477,6 +5465,14 @@ msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
msgstr "Zastaviť kopírovanie CD"
+msgctxt "#15012"
+msgid "Unavailable source"
+msgstr "Nedostupný zdroj"
+
+msgctxt "#15014"
+msgid "Keep"
+msgstr "Zachovať"
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
@@ -5901,6 +5897,10 @@ msgctxt "#16325"
msgid "VDPAU - Bob"
msgstr "VDPAU - Bob"
+msgctxt "#16326"
+msgid "DXVA-HD"
+msgstr "DXVA-HD"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-processing"
@@ -5993,10 +5993,6 @@ msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
msgstr "TV nahrávky"
-msgctxt "#19018"
-msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr "Predvolený priečinok pre náhľady PVR"
-
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
@@ -8869,10 +8865,6 @@ msgctxt "#21365"
msgid "Remove media share"
msgstr "Odstrániť zdieľanie média"
-msgctxt "#21366"
-msgid "Subtitle folder"
-msgstr "Priečinok s titulkami"
-
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
msgstr "Film a alternatívny priečinok s titulkami"
@@ -9241,10 +9233,6 @@ msgctxt "#21459"
msgid "mixed"
msgstr "zmiešané"
-msgctxt "#21460"
-msgid "Subtitle location"
-msgstr "Umiestnenie titulkov"
-
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
msgstr "Pevné"
@@ -10189,6 +10177,26 @@ msgctxt "#24115"
msgid "Save subtitles to movie folder"
msgstr "Uložiť titulky do priečinka s filmom"
+msgctxt "#24116"
+msgid "Default TV Service"
+msgstr "Predvolená TV služba"
+
+msgctxt "#24117"
+msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles"
+msgstr "Zvoľte službu, ktorá bude použitá ako predvolená pre vyhľadanie titulkov pre seriály"
+
+msgctxt "#24118"
+msgid "Default Movie Service"
+msgstr "Predvolená filmová služba"
+
+msgctxt "#24119"
+msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles"
+msgstr "Zvoľte službu, ktorá bude použitá ako predvolená pre vyhľadanie titulkov pre filmy"
+
+msgctxt "#24121"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Zadajte hľadaný výraz"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikácie"
@@ -10573,10 +10581,6 @@ msgctxt "#34007"
msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
msgstr "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
-msgctxt "#34100"
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Nastavenie reproduktorov"
-
msgctxt "#34101"
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
@@ -12209,10 +12213,18 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder"
msgstr "Enable hardware video decode using AMLogic decoder"
+msgctxt "#36425"
+msgid "Show context menu"
+msgstr "Zobraziť kontextové menu"
+
msgctxt "#36426"
msgid "Switch to channel"
msgstr "Prepnúť na kanál"
+msgctxt "#36427"
+msgid "Show information"
+msgstr "Zobraziť informácie"
+
msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Nahrávať"
@@ -12345,6 +12357,14 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Enable hardware decoding of video files."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Subtitle stereoscopic depth"
+msgstr "Hĺbka 3D titulkov"
+
+msgctxt "#36546"
+msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
+msgstr "Nastaví obrazovú hĺbku titulkov pre 3D videá. Čím vyššia hodnota, tým bližšie sa budú titulky javiť."
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Visually Impaired)"
@@ -12392,3 +12412,7 @@ msgstr "Boost centre channel when downmixing"
msgctxt "#37019"
msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen"
msgstr "Zapne systémové klávesy ako napr. printscreen, alt-tab a klávesy pre ovládanie hlasitosti v režime celej obrazovky"
+
+msgctxt "#37021"
+msgid "Set GUI resolution limit"
+msgstr "Nastaviť limit rozlíšenia užívateľského prostredia"