aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Romanian
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-05-04 01:41:35 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-05-04 01:41:35 +0200
commit2b57c4768c57de20949d4da4b04875d674495a0d (patch)
treec3e6d52a0f656d4935b0a5eece551b53fcbcb980 /language/Romanian
parenta61c99f2693fccd653e95312b9f2fb5b596c71c2 (diff)
[gettext] added: PO files for xbmc.core
Diffstat (limited to 'language/Romanian')
-rw-r--r--language/Romanian/strings.po9149
1 files changed, 9149 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Romanian/strings.po b/language/Romanian/strings.po
new file mode 100644
index 0000000000..df329ff263
--- /dev/null
+++ b/language/Romanian/strings.po
@@ -0,0 +1,9149 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-03 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#: id:0
+msgctxt "Auto context with id 0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programe"
+
+#: id:1
+msgctxt "Auto context with id 1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imagini"
+
+#: id:2
+msgctxt "Auto context with id 2"
+msgid "Music"
+msgstr "Muzică"
+
+#: id:3
+msgctxt "Auto context with id 3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+#: id:4
+msgid "TV-Guide"
+msgstr "Ghid TV"
+
+#: id:5
+msgctxt "Auto context with id 5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Setări"
+
+#: id:6
+msgid "XBMC SVN"
+msgstr "SVN XBMC"
+
+#: id:7
+msgctxt "Auto context with id 7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Gestionar de fișiere"
+
+#: id:8
+msgctxt "Auto context with id 8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Meteo"
+
+#: id:9
+msgid "xbmc media center"
+msgstr "centru media xbmc"
+
+#: id:11
+msgid "Monday"
+msgstr "Luni"
+
+#: id:12
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Marți"
+
+#: id:13
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miercuri"
+
+#: id:14
+msgid "Thursday"
+msgstr "Joi"
+
+#: id:15
+msgid "Friday"
+msgstr "Vineri"
+
+#: id:16
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sâmbătă"
+
+#: id:17
+msgid "Sunday"
+msgstr "Duminică"
+
+#: id:21
+msgid "January"
+msgstr "ianuarie"
+
+#: id:22
+msgid "February"
+msgstr "februarie"
+
+#: id:23
+msgid "March"
+msgstr "martie"
+
+#: id:24
+msgid "April"
+msgstr "aprilie"
+
+#: id:25
+msgctxt "Auto context with id 25"
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: id:26
+msgid "June"
+msgstr "iunie"
+
+#: id:27
+msgid "July"
+msgstr "iulie"
+
+#: id:28
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: id:29
+msgid "September"
+msgstr "septembrie"
+
+#: id:30
+msgid "October"
+msgstr "octombrie"
+
+#: id:31
+msgid "November"
+msgstr "noiembrie"
+
+#: id:32
+msgid "December"
+msgstr "decembrie"
+
+#: id:41
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+#: id:42
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+#: id:43
+msgid "Wed"
+msgstr "Mie"
+
+#: id:44
+msgid "Thu"
+msgstr "Joi"
+
+#: id:45
+msgid "Fri"
+msgstr "Vin"
+
+#: id:46
+msgid "Sat"
+msgstr "Sâm"
+
+#: id:47
+msgctxt "Auto context with id 47"
+msgid "Sun"
+msgstr "Dum"
+
+#: id:51
+msgid "Jan"
+msgstr "ian"
+
+#: id:52
+msgid "Feb"
+msgstr "feb"
+
+#: id:53
+msgid "Mar"
+msgstr "mar"
+
+#: id:54
+msgid "Apr"
+msgstr "apr"
+
+#: id:55
+msgctxt "Auto context with id 55"
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: id:56
+msgid "Jun"
+msgstr "iun"
+
+#: id:57
+msgid "Jul"
+msgstr "iul"
+
+#: id:58
+msgid "Aug"
+msgstr "aug"
+
+#: id:59
+msgid "Sep"
+msgstr "sep"
+
+#: id:60
+msgid "Oct"
+msgstr "oct"
+
+#: id:61
+msgid "Nov"
+msgstr "nov"
+
+#: id:62
+msgid "Dec"
+msgstr "dec"
+
+#: id:71
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: id:72
+msgid "NNE"
+msgstr "NNE"
+
+#: id:73
+msgid "NE"
+msgstr "NE"
+
+#: id:74
+msgid "ENE"
+msgstr "ENE"
+
+#: id:75
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: id:76
+msgid "ESE"
+msgstr "ESE"
+
+#: id:77
+msgid "SE"
+msgstr "SE"
+
+#: id:78
+msgid "SSE"
+msgstr "SSE"
+
+#: id:79
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: id:80
+msgid "SSW"
+msgstr "SSV"
+
+#: id:81
+msgid "SW"
+msgstr "SV"
+
+#: id:82
+msgid "WSW"
+msgstr "VSV"
+
+#: id:83
+msgid "W"
+msgstr "V"
+
+#: id:84
+msgid "WNW"
+msgstr "VNV"
+
+#: id:85
+msgid "NW"
+msgstr "NV"
+
+#: id:86
+msgid "NNW"
+msgstr "NNV"
+
+#: id:87
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#: id:98
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Vizualizare: Automat"
+
+#: id:99
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Vizualizare: Automat mare"
+
+#: id:100
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Vizualizare: Pictograme"
+
+#: id:101
+msgid "View: List"
+msgstr "Vizualizare: Listă"
+
+#: id:102
+msgctxt "Auto context with id 102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Scanare"
+
+#: id:103
+msgctxt "Auto context with id 103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Sort. după: Nume"
+
+#: id:104
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Sort. după: Dată"
+
+#: id:105
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Sort. după: Mărime"
+
+#: id:106
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#: id:107
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: id:108
+msgctxt "Auto context with id 108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Start diapozitive"
+
+#: id:109
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Creează afișe"
+
+#: id:110
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Creează miniaturi"
+
+#: id:111
+msgctxt "Auto context with id 111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scurtături"
+
+#: id:112
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauză"
+
+#: id:113
+msgid "Update failed"
+msgstr "Actualizarea a eșuat"
+
+#: id:114
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalarea a eșuat"
+
+#: id:115
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiază"
+
+#: id:116
+msgid "Move"
+msgstr "Mută"
+
+#: id:117
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: id:118
+msgid "Rename"
+msgstr "Redenumește"
+
+#: id:119
+msgid "New folder"
+msgstr "Dosar nou"
+
+#: id:120
+msgid "Confirm file copy"
+msgstr "Confirmare copiere fișier"
+
+#: id:121
+msgid "Confirm file move"
+msgstr "Confirmare mutare fișier"
+
+#: id:122
+msgid "Confirm file delete?"
+msgstr "Confirmare ștergere fișier"
+
+#: id:123
+msgid "Copy these files?"
+msgstr "Copiați aceste fișiere?"
+
+#: id:124
+msgid "Move these files?"
+msgstr "Mutați aceste fișiere?"
+
+#: id:125
+msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
+msgstr ""
+"Sigur doriți să ștergeți acest fișier?\n"
+"ATENȚIE: Ștergerea fișierelor nu poate fi anulată!"
+
+#: id:126
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
+
+#: id:127
+msgid "Objects"
+msgstr "Obiecte"
+
+#: id:128
+msgctxt "Auto context with id 128"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: id:129
+msgctxt "Auto context with id 129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Prezentare diapozitive"
+
+#: id:130
+msgctxt "Auto context with id 130"
+msgid "System info"
+msgstr "Informații sistem"
+
+#: id:131
+msgid "Display"
+msgstr "Ecran"
+
+#: id:132
+msgid "Albums"
+msgstr "Albume"
+
+#: id:133
+msgid "Artists"
+msgstr "Artiști"
+
+#: id:134
+msgid "Songs"
+msgstr "Cântece"
+
+#: id:135
+msgid "Genres"
+msgstr "Gen"
+
+#: id:136
+msgid "Playlists"
+msgstr "Liste de redare"
+
+#: id:137
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
+
+#: id:138
+msgid "System Information"
+msgstr "Informații sistem"
+
+#: id:139
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Temperaturi:"
+
+#: id:140
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+#: id:141
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+#: id:142
+msgid "Time:"
+msgstr "Oră:"
+
+#: id:143
+msgid "Current:"
+msgstr "Curent:"
+
+#: id:144
+msgid "Build:"
+msgstr "Versiune:"
+
+#: id:145
+msgid "Network:"
+msgstr "Rețea:"
+
+#: id:146
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: id:147
+msgid "Static"
+msgstr "Static"
+
+#: id:148
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#: id:149
+msgid "MAC address"
+msgstr "Adresă MAC"
+
+#: id:150
+msgctxt "Auto context with id 150"
+msgid "IP address"
+msgstr "Adresă IP"
+
+#: id:151
+msgid "Link:"
+msgstr "Legătură:"
+
+#: id:152
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Half duplex"
+
+#: id:153
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Full duplex"
+
+#: id:154
+msgctxt "Auto context with id 154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Stocare"
+
+#: id:155
+msgid "Drive"
+msgstr "Drive"
+
+#: id:156
+msgctxt "Auto context with id 156"
+msgid "Free"
+msgstr "Liberă"
+
+#: id:157
+msgctxt "Auto context with id 157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: id:158
+msgid "Free memory"
+msgstr "Memorie liberă"
+
+#: id:159
+msgid "No link"
+msgstr "Fără legărură"
+
+#: id:160
+msgctxt "Auto context with id 160"
+msgid "Free"
+msgstr "liberi"
+
+#: id:161
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Indisponibil"
+
+#: id:162
+msgid "Tray open"
+msgstr "Compartiment disc deschis"
+
+#: id:163
+msgid "Reading"
+msgstr "Se citește"
+
+#: id:164
+msgid "No disc"
+msgstr "Niciun disc"
+
+#: id:165
+msgid "Disc present"
+msgstr "Disc prezent"
+
+#: id:166
+msgid "Skin"
+msgstr "Costum"
+
+#: id:169
+msgctxt "Auto context with id 169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezoluție"
+
+#: id:170
+msgid "Adjust display refresh rate to match video"
+msgstr "Ajustează rată reîmprospătare ecran pentru potrivire cu video"
+
+#: id:172
+msgid "Release date"
+msgstr "Dată de lansare"
+
+#: id:173
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "Afișează filmele 4:3 ca"
+
+#: id:175
+msgid "Moods"
+msgstr "Tonuri"
+
+#: id:176
+msgid "Styles"
+msgstr "Stiluri"
+
+#: id:179
+msgid "Song"
+msgstr "Cântec"
+
+#: id:180
+msgid "Duration"
+msgstr "Durată"
+
+#: id:181
+msgid "Select album"
+msgstr "Selectați album"
+
+#: id:182
+msgid "Tracks"
+msgstr "Piste"
+
+#: id:183
+msgid "Review"
+msgstr "Prezentare"
+
+#: id:184
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizează"
+
+#: id:185
+msgid "Searching album"
+msgstr "Căutare album"
+
+#: id:186
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: id:187
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Nu a fost găsit niciun album!"
+
+#: id:188
+msgid "Select all"
+msgstr "Selectează toate"
+
+#: id:189
+msgid "Scanning media info"
+msgstr "Se scanează informații media"
+
+#: id:190
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
+
+#: id:191
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Amestecă"
+
+#: id:192
+msgctxt "Auto context with id 192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Golește"
+
+#: id:193
+msgctxt "Auto context with id 193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Scanează"
+
+#: id:194
+msgid "Searching..."
+msgstr "Se caută..."
+
+#: id:195
+msgid "No info found!"
+msgstr "Nu s-au găsit informații!"
+
+#: id:196
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Selectați filmul:"
+
+#: id:197
+msgid "Querying %s info"
+msgstr "Se cer informații pe %s"
+
+#: id:198
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Încărcare informații film"
+
+#: id:199
+msgid "Web interface"
+msgstr "Interfață web"
+
+#: id:202
+msgid "Tagline"
+msgstr "Citat"
+
+#: id:203
+msgid "Plot outline"
+msgstr "Scurtă descriere"
+
+#: id:205
+msgid "Votes"
+msgstr "Voturi"
+
+#: id:206
+msgid "Cast"
+msgstr "Distribuție"
+
+#: id:207
+msgid "Plot"
+msgstr "Intrigă"
+
+#: id:208
+msgctxt "Auto context with id 208"
+msgid "Play"
+msgstr "Redă"
+
+#: id:209
+msgid "Next"
+msgstr "Următorul"
+
+#: id:210
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedentul"
+
+#: id:213
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "Calibrare interfață utilizator..."
+
+#: id:214
+msgid "Video calibration..."
+msgstr "Calibrare video..."
+
+#: id:215
+msgid "Soften"
+msgstr "Atenuare"
+
+#: id:216
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "Grad de mărire"
+
+#: id:217
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Raport pixel"
+
+#: id:218
+msgid "DVD drive"
+msgstr "Unitate DVD"
+
+#: id:219
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Inserați discul"
+
+#: id:220
+msgid "Remote share"
+msgstr "Partajare la distanță"
+
+#: id:221
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Nu există conectare la rețea"
+
+#: id:222
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunță"
+
+#: id:224
+msgid "Speed"
+msgstr "Viteză"
+
+#: id:225
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Deplasare verticală"
+
+#: id:226
+msgid "Test patterns..."
+msgstr "Modele de testare..."
+
+#: id:227
+msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
+msgstr "Caută nume piste CD audio pe freedb.org"
+
+#: id:228
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "Amestecă lista de redare la încărcare"
+
+#: id:229
+msgid "HDD spindown time"
+msgstr "Timp încetinire HDD"
+
+#: id:230
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filtre video"
+
+#: id:231
+msgctxt "Auto context with id 231"
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
+
+#: id:232
+msgid "Point"
+msgstr "Punct"
+
+#: id:233
+msgid "Linear"
+msgstr "Liniar"
+
+#: id:234
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Anisotropic"
+
+#: id:235
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Quincunx"
+
+#: id:236
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "Gaussian cubic"
+
+#: id:237
+msgid "Minification"
+msgstr "Micșorare"
+
+#: id:238
+msgid "Magnification"
+msgstr "Mărire"
+
+#: id:239
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "La sfârșit curăță lista"
+
+#: id:240
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Mod de afișare"
+
+#: id:241
+msgid "Full Screen #%d"
+msgstr "Ecran complet #%d"
+
+#: id:242
+msgid "Windowed"
+msgstr "În fereastră"
+
+#: id:243
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Rată de reîmprospătare"
+
+#: id:244
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ecran complet"
+
+#: id:245
+msgid ""
+"Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift:"
+" %2.2f)"
+msgstr ""
+"Dimensionare: (%i,%i)->(%i,%i) (zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (pixeli: %2.2f:1) "
+"(DeplasareV: %2.2f)"
+
+#: id:247
+msgctxt "Auto context with id 247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripturi"
+
+#: id:248
+msgctxt "Auto context with id 248"
+msgid "Language"
+msgstr "Limbă"
+
+#: id:249
+msgctxt "Auto context with id 249"
+msgid "Music"
+msgstr "Muzică"
+
+#: id:250
+msgctxt "Auto context with id 250"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizare"
+
+#: id:251
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "Selectează dosarul destinație"
+
+#: id:252
+msgid "Output stereo to all speakers"
+msgstr "Scoate stereo în toate difuzoarele"
+
+#: id:253
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Număr de canale"
+
+#: id:254
+msgid "- DTS capable receiver"
+msgstr "- Receptor capabil DTS"
+
+#: id:255
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: id:256
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "Culegere informații CD"
+
+#: id:257
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: id:258
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Activează citire etichete"
+
+#: id:259
+msgid "Opening"
+msgstr "Se deschide"
+
+#: id:260
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: id:261
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Se așteaptă începerea..."
+
+#: id:262
+msgid "Scripts output"
+msgstr "Ieșire scripturi"
+
+#: id:263
+msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
+msgstr "Permite controlul XBMC prin HTTP"
+
+#: id:264
+msgid "Record"
+msgstr "Înregistrează"
+
+#: id:265
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Oprește înreg."
+
+#: id:266
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Sort. după: Pistă"
+
+#: id:267
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Sort. după: Timp"
+
+#: id:268
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Sort. după: Titlu"
+
+#: id:269
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Sort. după: Artist"
+
+#: id:270
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Sort. după: Album"
+
+#: id:271
+msgid "Top 100"
+msgstr "Top 100"
+
+#: id:272
+msgid "Top-Left overscan compensation"
+msgstr "Compensare suprascanare stânga-sus"
+
+#: id:273
+msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+msgstr "Compensare suprascanare dreapta-jos"
+
+#: id:274
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "Poziționare subtitrare"
+
+#: id:275
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "Ajustare raport pixel"
+
+#: id:276
+msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
+msgstr "Ajustați săgeata pentru a modifica gradul de suprascanare"
+
+#: id:277
+msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+msgstr ""
+"Ajustați bara pe verticală pentru a modifica poziția afișării subtitrărilor"
+
+#: id:278
+msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+msgstr "Ajustați dreptunghiul până ce devine un pătrat perfect"
+
+#: id:279
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "Nu s-au putut încărca setăriile"
+
+#: id:280
+msgid "Using default settings"
+msgstr "Se folosesc setările implicite"
+
+#: id:281
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "Verificați fișierele XML"
+
+#: id:282
+msgid "Found %i items"
+msgstr "S-au găsit %i elemente"
+
+#: id:283
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultate căutare"
+
+#: id:284
+msgid "No results found"
+msgstr "Nu s-au găsit rezultate."
+
+#: id:287
+msgctxt "Auto context with id 287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitrări"
+
+#: id:288
+msgctxt "Auto context with id 288"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: id:289
+msgctxt "Auto context with id 289"
+msgid "- Size"
+msgstr "- Dimensiune"
+
+#: id:290
+msgid "Dynamic range compression"
+msgstr "Comprimare interval dinamic"
+
+#: id:291
+msgctxt "Auto context with id 291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: id:292
+msgctxt "Auto context with id 292"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: id:293
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "Alegere subtitrare"
+
+#: id:294
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "Creează semn de carte"
+
+#: id:296
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Elimină semne de carte"
+
+#: id:297
+msgid "Audio offset"
+msgstr "Decalaj audio"
+
+#: id:298
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Semne de carte"
+
+#: id:299
+msgid "- AAC capable receiver"
+msgstr "- Receptor capabil AAC"
+
+#: id:300
+msgid "- MP1 capable receiver"
+msgstr "- Receptor capabil MP1"
+
+#: id:301
+msgid "- MP2 capable receiver"
+msgstr "- Receptor capabil MP2"
+
+#: id:302
+msgid "- MP3 capable receiver"
+msgstr "- Receptor capabil MP3"
+
+#: id:303
+msgid "Delay"
+msgstr "Întârziere"
+
+#: id:304
+msgctxt "Auto context with id 304"
+msgid "Language"
+msgstr "Limbă"
+
+#: id:305
+msgctxt "Auto context with id 305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: id:306
+msgid "Non-interleaved"
+msgstr "Non-intercalat"
+
+#: id:312
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=automat)"
+
+#: id:313
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "Curățare bază de date"
+
+#: id:314
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Pregătire..."
+
+#: id:315
+msgid "Database error"
+msgstr "Eroare bază de date"
+
+#: id:316
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "Se caută cântece..."
+
+#: id:317
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "Reorganizarea bazei de date s-a încheiat cu succes"
+
+#: id:318
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "Reorganizare cântece..."
+
+#: id:319
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "Eroare reorganizare cântece"
+
+#: id:320
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "Reorganizare artiști..."
+
+#: id:321
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "Eroare reorganizare artiști"
+
+#: id:322
+msgid "Cleaning genres..."
+msgstr "Reorganizare genuri..."
+
+#: id:323
+msgid "Error cleaning genres"
+msgstr "Eroare reorganizare genuri"
+
+#: id:324
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "Reorganizare căi..."
+
+#: id:325
+msgid "Error cleaning paths"
+msgstr "Eroare reorganizare căi"
+
+#: id:326
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Reorganizare albume..."
+
+#: id:327
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Eroare reorganizare albume"
+
+#: id:328
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "Se scriu modificările..."
+
+#: id:329
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "Eroare la scriere modificări"
+
+#: id:330
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "S-ar putea să dureze ceva timp..."
+
+#: id:331
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "Se comprimă baza de date..."
+
+#: id:332
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "Eroare comprimare bază de date"
+
+#: id:333
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "Doriți să curățați mediateca?"
+
+#: id:334
+msgid "Clean library..."
+msgstr "Curățare mediatecă..."
+
+#: id:335
+msgid "Start"
+msgstr "Pornește"
+
+#: id:336
+msgid "Framerate conversion"
+msgstr "Conversie rată de cadre"
+
+#: id:337
+msgctxt "Auto context with id 337"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Ieșire audio"
+
+#: id:338
+msgid "Analog"
+msgstr "Analog"
+
+#: id:339
+msgid "Optical/Coax"
+msgstr "Optical/Coax"
+
+#: id:340
+msgid "Various artists"
+msgstr "Artiști diferiți"
+
+#: id:341
+msgid "Play disc"
+msgstr "Redă discul"
+
+#: id:342
+msgctxt "Auto context with id 342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filme"
+
+#: id:343
+msgid "Adjust framerate"
+msgstr "Ajustează rata de cadre"
+
+#: id:344
+msgid "Actors"
+msgstr "Actori"
+
+#: id:345
+msgctxt "Auto context with id 345"
+msgid "Year"
+msgstr "An"
+
+#: id:346
+msgid "Boost volume level on downmix"
+msgstr "Amplifică volumul când numărul de canale este micșorat"
+
+#: id:350
+msgctxt "Auto context with id 350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programe"
+
+#: id:351
+msgctxt "Auto context with id 351"
+msgid "Off"
+msgstr "Oprit"
+
+#: id:352
+msgid "Dim"
+msgstr "Întunecat"
+
+#: id:353
+msgid "Black"
+msgstr "Negru"
+
+#: id:354
+msgid "Matrix trails"
+msgstr "Matrix"
+
+#: id:355
+msgid "Screensaver time"
+msgstr "Așteptare pentru activare protector ecran"
+
+#: id:356
+msgid "Screensaver mode"
+msgstr "Protector ecran"
+
+#: id:357
+msgid "Shutdown function timer"
+msgstr "Timp de așteptare pentru închidere"
+
+#: id:358
+msgid "All albums"
+msgstr "Toate albumele"
+
+#: id:359
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "Albume adăugate recent"
+
+#: id:360
+msgctxt "Auto context with id 360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Protector ecran"
+
+#: id:361
+msgid "R. Slideshow"
+msgstr "Prezentare recurs."
+
+#: id:362
+msgid "Screensaver dim level"
+msgstr "Nivel de întunecare protector ecran"
+
+#: id:363
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Sortează după: Fișier"
+
+#: id:364
+msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "- Receptor capabil Dolby Digital (AC3)"
+
+#: id:365
+msgctxt "Auto context with id 365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Sortează după: Nume"
+
+#: id:366
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Sortează după: An"
+
+#: id:367
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Sortează după: Notă"
+
+#: id:368
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+#: id:369
+msgctxt "Auto context with id 369"
+msgid "Title"
+msgstr "Nume"
+
+#: id:370
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "furtuni(cu trăznete)"
+
+#: id:371
+msgid "Partly"
+msgstr "parțial"
+
+#: id:372
+msgid "Mostly"
+msgstr "în general"
+
+#: id:373
+msgid "Sunny"
+msgstr "însorit"
+
+#: id:374
+msgid "Cloudy"
+msgstr "înnorat"
+
+#: id:375
+msgid "Snow"
+msgstr "ninsoare"
+
+#: id:376
+msgid "Rain"
+msgstr "ploaie"
+
+#: id:377
+msgid "Light"
+msgstr "slab"
+
+#: id:378
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: id:379
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: id:380
+msgid "Showers"
+msgstr "averse de ploaie"
+
+#: id:381
+msgid "Few"
+msgstr "slab"
+
+#: id:382
+msgid "Scattered"
+msgstr "pe alocuri"
+
+#: id:383
+msgctxt "Auto context with id 383"
+msgid "Wind"
+msgstr "vânt"
+
+#: id:384
+msgid "Strong"
+msgstr "puternic"
+
+#: id:385
+msgid "Fair"
+msgstr "senin"
+
+#: id:386
+msgctxt "Auto context with id 386"
+msgid "Clear"
+msgstr "senin"
+
+#: id:387
+msgid "Clouds"
+msgstr "nori"
+
+#: id:388
+msgid "Early"
+msgstr "devreme"
+
+#: id:389
+msgid "Shower"
+msgstr "aversă de ploaie"
+
+#: id:390
+msgid "Flurries"
+msgstr "ninsoare"
+
+#: id:391
+msgctxt "Auto context with id 391"
+msgid "Low"
+msgstr "scăzut"
+
+#: id:392
+msgctxt "Auto context with id 392"
+msgid "Medium"
+msgstr "mediu"
+
+#: id:393
+msgctxt "Auto context with id 393"
+msgid "High"
+msgstr "ridicat"
+
+#: id:394
+msgid "Fog"
+msgstr "ceață"
+
+#: id:395
+msgid "Haze"
+msgstr "ceață ușoară"
+
+#: id:396
+msgid "Select location"
+msgstr "Selectați locație"
+
+#: id:397
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Interval de reîmprospătare"
+
+#: id:398
+msgid "Temperature units"
+msgstr "Unități de măsurare temperatură"
+
+#: id:399
+msgid "Speed units"
+msgstr "Unități de măsurare viteză"
+
+#: id:400
+msgctxt "Auto context with id 400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Meteo"
+
+#: id:401
+msgid "Temp"
+msgstr "Temp"
+
+#: id:402
+msgid "Feels like"
+msgstr "Se simte"
+
+#: id:403
+msgid "UV index"
+msgstr "Index UV"
+
+#: id:404
+msgctxt "Auto context with id 404"
+msgid "Wind"
+msgstr "Vânt"
+
+#: id:405
+msgid "Dew point"
+msgstr "Punct de rouă"
+
+#: id:406
+msgid "Humidity"
+msgstr "Umiditate"
+
+#: id:409
+msgid "Defaults"
+msgstr "Implicit"
+
+#: id:410
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "Se accesează serviciul de prognoză"
+
+#: id:411
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "Se obține prognoza pentru:"
+
+#: id:412
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "Nu se pot obține date despre vreme."
+
+#: id:413
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: id:414
+msgid "No review for this album"
+msgstr "Nicio prezentare pentru acest album."
+
+#: id:415
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "Se descarcă miniatura..."
+
+#: id:416
+msgid "Not available"
+msgstr "Indisponibil"
+
+#: id:417
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "Afișare: Pictograme mari"
+
+#: id:418
+msgctxt "Auto context with id 418"
+msgid "Low"
+msgstr "Minim"
+
+#: id:419
+msgctxt "Auto context with id 419"
+msgid "High"
+msgstr "Maxim"
+
+#: id:420
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+#: id:422
+msgid "Delete album info"
+msgstr "Șterge informații album"
+
+#: id:423
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "Șterge informații CD"
+
+#: id:424
+msgid "Select"
+msgstr "Selectează"
+
+#: id:425
+msgid "No album information found"
+msgstr "Nu s-au găsit informații album"
+
+#: id:426
+msgid "No CD information found"
+msgstr "Nu s-au găsit informații CD"
+
+#: id:427
+msgid "Disc"
+msgstr "Disc"
+
+#: id:428
+msgid "Insert correct CD/DVD"
+msgstr "Inserați CD-ul/DVD-ul corect"
+
+#: id:429
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "Inserați următorul disc:"
+
+#: id:430
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "Sortează după: DVD#"
+
+#: id:431
+msgid "No cache"
+msgstr "Fără cache"
+
+#: id:432
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "Eliminare film din mediatecă"
+
+#: id:433
+msgid "Really remove '%s'?"
+msgstr "Sigur eliminați '%s'?"
+
+#: id:434
+msgid "From %s at %i %s"
+msgstr "Dinspre %s cu %i %s"
+
+#: id:437
+msgid "Removable disk"
+msgstr "Disc detașabil"
+
+#: id:438
+msgid "Opening file"
+msgstr "Se deschide fișierul"
+
+#: id:439
+msgid "Cache"
+msgstr "Stocare în avans"
+
+#: id:440
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disc dur"
+
+#: id:441
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+#: id:442
+msgid "Local network"
+msgstr "Rețea locală"
+
+#: id:443
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: id:444
+msgctxt "Auto context with id 444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: id:445
+msgctxt "Auto context with id 445"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: id:446
+msgctxt "Auto context with id 446"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: id:447
+msgid "Autorun media"
+msgstr "Redare media automat"
+
+#: id:448
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: id:449
+msgctxt "Auto context with id 449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: id:450
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
+
+#: id:451
+msgid "Row 1 address"
+msgstr "Adresă rând 1"
+
+#: id:452
+msgid "Row 2 address"
+msgstr "Adresă rând 2"
+
+#: id:453
+msgid "Row 3 address"
+msgstr "Adresă rând 3"
+
+#: id:454
+msgid "Row 4 address"
+msgstr "Adresă rând 4"
+
+#: id:455
+msgid "Rows"
+msgstr "Rânduri"
+
+#: id:456
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: id:457
+msgid "Switch view"
+msgstr "Schimbă vizualizarea"
+
+#: id:459
+msgid "Subs"
+msgstr "Subtitrări"
+
+#: id:460
+msgid "Audio stream"
+msgstr "Flux audio"
+
+#: id:461
+msgid "[active]"
+msgstr "[activ]"
+
+#: id:462
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitrare"
+
+#: id:463
+msgid "Backlight"
+msgstr "Iluminare din spate"
+
+#: id:464
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminozitate"
+
+#: id:465
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: id:466
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: id:467
+msgctxt "Auto context with id 467"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: id:468
+msgid "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "Mutați bara pentru schimbarea poziției OSD"
+
+#: id:469
+msgid "OSD position"
+msgstr "Poziție OSD"
+
+#: id:470
+msgid "Credits"
+msgstr "Autori"
+
+#: id:471
+msgid "Modchip"
+msgstr "Modchip"
+
+#: id:474
+msgctxt "Auto context with id 474"
+msgid "Off"
+msgstr "Oprit"
+
+#: id:475
+msgid "Music only"
+msgstr "Doar muzică"
+
+#: id:476
+msgid "Music & video"
+msgstr "Muzică și video"
+
+#: id:477
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "Nu s-a putut încărca lista de redare"
+
+#: id:478
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: id:479
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Costum și limbă"
+
+#: id:480
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspect"
+
+#: id:481
+msgid "Audio options"
+msgstr "Opțiuni audio"
+
+#: id:482
+msgid "About XBMC"
+msgstr "Despre XBMC"
+
+#: id:485
+msgid "Delete album"
+msgstr "Șterge album"
+
+#: id:486
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetă"
+
+#: id:487
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Repetă odată"
+
+#: id:488
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "Repetă dosar"
+
+#: id:489
+msgid "Play the next song automatically"
+msgstr "Redă automat următorul cântec"
+
+#: id:491
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- Folosește pictograme mari"
+
+#: id:492
+msgid "Resize VobSubs"
+msgstr "Redimensionază VobSubs"
+
+#: id:493
+msgid "Advanced options (Experts Only!)"
+msgstr "Opțiuni avansate (Doar experții!)"
+
+#: id:494
+msgid "Overall audio headroom"
+msgstr "Headroom audio per total"
+
+#: id:495
+msgid "Upsample videos to GUI resolution"
+msgstr "Mărește fișierele videos pâna la rezoluția GUI"
+
+#: id:496
+msgid "Calibration"
+msgstr "Calibrare"
+
+#: id:497
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "Arată extensiile fișierelor"
+
+#: id:498
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "Sortează după: Tip"
+
+#: id:499
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "Imposibil de conectat la serviciul de căutare online"
+
+#: id:500
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Descărcarea informațiilor album a eșuat"
+
+#: id:501
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Se caută nume albume..."
+
+#: id:502
+msgctxt "Auto context with id 502"
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
+#: id:503
+msgid "Busy"
+msgstr "se verifică"
+
+#: id:504
+msgid "Empty"
+msgstr "Gol"
+
+#: id:505
+msgid "Loading media info from files..."
+msgstr "Extragere informații media din fișiere..."
+
+#: id:507
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "Sortează după: Utilizare"
+
+#: id:510
+msgid "Enable visualizations"
+msgstr "Activează vizualizări"
+
+#: id:511
+msgid "Enable video mode switching"
+msgstr "Activează schimbare mod video"
+
+#: id:512
+msgid "Startup window"
+msgstr "Fereastră de pornire"
+
+#: id:513
+msgid "Home window"
+msgstr "Fereastră inițială"
+
+#: id:514
+msgid "Manual settings"
+msgstr "Setări manuale"
+
+#: id:515
+msgid "Genre"
+msgstr "Gen"
+
+#: id:517
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "Albume redate recent"
+
+#: id:518
+msgid "Launch"
+msgstr "Lansează"
+
+#: id:519
+msgid "Launch in..."
+msgstr "Lansează în..."
+
+#: id:521
+msgid "Compilations"
+msgstr "Compilații"
+
+#: id:522
+msgid "Remove source"
+msgstr "Elimină sursa"
+
+#: id:523
+msgid "Switch media"
+msgstr "Schimbă media"
+
+#: id:524
+msgid "Select playlist"
+msgstr "Selectează lista de redare"
+
+#: id:525
+msgid "New playlist..."
+msgstr "Listă de redare nouă..."
+
+#: id:526
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Adaugă în lista de redare"
+
+#: id:527
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "Adaugă în mediatecă manual"
+
+#: id:528
+msgid "Enter title"
+msgstr "Introduceți titlu"
+
+#: id:529
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "Eroare: Titlu duplicat"
+
+#: id:530
+msgid "Select genre"
+msgstr "Selectați gen"
+
+#: id:531
+msgid "New genre"
+msgstr "Gen nou"
+
+#: id:532
+msgid "Manual addition"
+msgstr "Adăugare manuală"
+
+#: id:533
+msgid "Enter genre"
+msgstr "Introduceți gen"
+
+#: id:534
+msgid "View: %s"
+msgstr "Afișare: %s"
+
+#: id:535
+msgid "List"
+msgstr "Listă"
+
+#: id:536
+msgid "Icons"
+msgstr "Imagini"
+
+#: id:537
+msgid "Big list"
+msgstr "Listă mare"
+
+#: id:538
+msgid "Big icons"
+msgstr "Pictograme mari"
+
+#: id:539
+msgid "Wide"
+msgstr "Lat"
+
+#: id:540
+msgid "Big wide"
+msgstr "Lat mare"
+
+#: id:541
+msgid "Album icons"
+msgstr "Pictograme album"
+
+#: id:542
+msgid "DVD icons"
+msgstr "Pictograme DVD"
+
+#: id:543
+msgctxt "Auto context with id 543"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: id:544
+msgctxt "Auto context with id 544"
+msgid "Media info"
+msgstr "Info media"
+
+#: id:545
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Dispozitiv de ieșire audio"
+
+#: id:546
+msgid "Passthrough output device"
+msgstr "Dispozitiv prin care trece audio"
+
+#: id:547
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "Nu există biografie pentru acest artist."
+
+#: id:548
+msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "Micșorează audio multi-canal către stereo"
+
+#: id:550
+msgid "Sort by: %s"
+msgstr "Sort. după: %s"
+
+#: id:551
+msgctxt "Auto context with id 551"
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: id:552
+msgid "Date"
+msgstr "Dată"
+
+#: id:553
+msgid "Size"
+msgstr "Mărime"
+
+#: id:554
+msgid "Track"
+msgstr "Pistă"
+
+#: id:555
+msgid "Time"
+msgstr "Durată"
+
+#: id:556
+msgctxt "Auto context with id 556"
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: id:557
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: id:558
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: id:559
+msgid "Playlist"
+msgstr "Listă de redare"
+
+#: id:560
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: id:561
+msgctxt "Auto context with id 561"
+msgid "File"
+msgstr "Fișier"
+
+#: id:562
+msgctxt "Auto context with id 562"
+msgid "Year"
+msgstr "An"
+
+#: id:563
+msgid "Rating"
+msgstr "Notă"
+
+#: id:564
+msgctxt "Auto context with id 564"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: id:565
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilizare"
+
+#: id:566
+msgid "Album artist"
+msgstr "Artist album"
+
+#: id:567
+msgid "Play count"
+msgstr "Număr de redări"
+
+#: id:568
+msgid "Last played"
+msgstr "Ultima redare"
+
+#: id:569
+msgctxt "Auto context with id 569"
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: id:570
+msgid "Date added"
+msgstr "Data adăugării"
+
+#: id:571
+msgctxt "Auto context with id 571"
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: id:572
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
+
+#: id:573
+msgid "Path"
+msgstr "Cale"
+
+#: id:574
+msgctxt "Auto context with id 574"
+msgid "Country"
+msgstr "Țară"
+
+#: id:575
+msgid "In progress"
+msgstr "În progres"
+
+#: id:576
+msgid "Times played"
+msgstr "Număr redări"
+
+#: id:580
+msgid "Sort direction"
+msgstr "Direcție de sortare"
+
+#: id:581
+msgid "Sort method"
+msgstr "Metodă de sortare"
+
+#: id:582
+msgctxt "Auto context with id 582"
+msgid "View mode"
+msgstr "Mod de vizualizare"
+
+#: id:583
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "Memorează vizualizările pentru dosare diferite"
+
+#: id:584
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendent"
+
+#: id:585
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendent"
+
+#: id:586
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Modifică lista de redare"
+
+#: id:587
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrează"
+
+#: id:588
+msgid "Cancel party mode"
+msgstr "Renunță la mod petrecere"
+
+#: id:589
+msgid "Party mode"
+msgstr "Mod petrecere"
+
+#: id:590
+msgid "Random"
+msgstr "Aleator"
+
+#: id:591
+msgctxt "Auto context with id 591"
+msgid "Off"
+msgstr "Oprit"
+
+#: id:592
+msgid "One"
+msgstr "una"
+
+#: id:593
+msgid "All"
+msgstr "toate"
+
+#: id:594
+msgctxt "Auto context with id 594"
+msgid "Off"
+msgstr "oprit"
+
+#: id:595
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "Repetă: oprit"
+
+#: id:596
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "Repetă: una"
+
+#: id:597
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "Repetă: toate"
+
+#: id:600
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "Copiază CD audio"
+
+#: id:601
+msgctxt "Auto context with id 601"
+msgid "Medium"
+msgstr "medie"
+
+#: id:602
+msgctxt "Auto context with id 602"
+msgid "Standard"
+msgstr "standard"
+
+#: id:603
+msgid "Extreme"
+msgstr "extremă"
+
+#: id:604
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "rată de biți constantă"
+
+#: id:605
+msgid "Ripping..."
+msgstr "Se copiază..."
+
+#: id:607
+msgid "To:"
+msgstr "Către:"
+
+#: id:608
+msgid "Could not rip CD or track"
+msgstr "Nu se poate copia CD-ul sau pista"
+
+#: id:609
+msgid "CDDARipPath is not set."
+msgstr "CDDARipPath nu este setat."
+
+#: id:610
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "Copiază pistă audio"
+
+#: id:611
+msgid "Enter number"
+msgstr "Introduceți număr"
+
+#: id:612
+msgid "Bits/Sample"
+msgstr "Biți/Eșantion"
+
+#: id:613
+msgid "Sample Frequency"
+msgstr "Frecvență de eșantionare"
+
+#: id:620
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "CD-uri audio"
+
+#: id:621
+msgid "Encoder"
+msgstr "Codor"
+
+#: id:622
+msgid "Quality"
+msgstr "Calitate"
+
+#: id:623
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Rată de biți"
+
+#: id:624
+msgid "Include track number"
+msgstr "Include număr pistă"
+
+#: id:625
+msgid "All songs of"
+msgstr "Toate cântecele din"
+
+#: id:629
+msgctxt "Auto context with id 629"
+msgid "View mode"
+msgstr "Mod de vizualizare"
+
+#: id:630
+msgctxt "Auto context with id 630"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: id:631
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: id:632
+msgid "Stretch 4:3"
+msgstr "Întinde la 4:3"
+
+#: id:633
+msgid "Wide Zoom"
+msgstr "Zoom lat"
+
+#: id:634
+msgid "Stretch 16:9"
+msgstr "Întinde la 16:9"
+
+#: id:635
+msgid "Original Size"
+msgstr "Dimensiune originală"
+
+#: id:636
+msgctxt "Auto context with id 636"
+msgid "Custom"
+msgstr "Particularizat"
+
+#: id:637
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Normalizare sunet"
+
+#: id:638
+msgid "Replaygain volume adjustments"
+msgstr "Ajustări volum normalizare sunet"
+
+#: id:639
+msgid "Use track levels"
+msgstr "Folosește nivele pistă"
+
+#: id:640
+msgid "Use album levels"
+msgstr "Folosește nivele album"
+
+#: id:641
+msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
+msgstr "Nivel PreAmp - Fișiere normalizate audio"
+
+#: id:642
+msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
+msgstr "Nivel PreAmp - Fișiere ne-normalizate audio"
+
+#: id:643
+msgid "Avoid clipping on replay gained files"
+msgstr "Evită distorsiunile în fișierele normalizate audio"
+
+#: id:644
+msgid "Crop black bars"
+msgstr "Elimină benzile negre"
+
+#: id:645
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "Un fișier mare trebuie dezarhivat. Continuați?"
+
+#: id:646
+msgid "Remove from library"
+msgstr "Elimină din mediatecă"
+
+#: id:647
+msgid "Export video library"
+msgstr "Exportă mediateca video"
+
+#: id:648
+msgid "Import video library"
+msgstr "Importă mediatecă"
+
+#: id:649
+msgid "Importing"
+msgstr "Se importă"
+
+#: id:650
+msgid "Exporting"
+msgstr "Se exportă"
+
+#: id:651
+msgid "Browse for library"
+msgstr "Alegere mediatecă"
+
+#: id:652
+msgid "Years"
+msgstr "An"
+
+#: id:653
+msgid "Update library"
+msgstr "Actualizează mediateca"
+
+#: id:654
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Arată informații de depanare"
+
+#: id:655
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "Alegere executabil"
+
+#: id:656
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "Alegere listă de redare"
+
+#: id:657
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "Alegere dosar"
+
+#: id:658
+msgid "Song information"
+msgstr "Informații cântec"
+
+#: id:659
+msgid "Non-linear stretch"
+msgstr "Întindere non-liniară"
+
+#: id:660
+msgid "Volume amplification"
+msgstr "Amplificare volum"
+
+#: id:661
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Alegere dosar de export"
+
+#: id:662
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "Acest fișier nu mai este disponibil."
+
+#: id:663
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "Doriți să îl eliminați din mediatecă?"
+
+#: id:664
+msgid "Browse for Script"
+msgstr "Caută script"
+
+#: id:665
+msgid "Compression level"
+msgstr "Nivel de comprimare"
+
+#: id:700
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "Se curăță mediateca"
+
+#: id:701
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "Se elimină cântecele vechi din mediatecă"
+
+#: id:702
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "Această cale a mai fost scanată"
+
+#: id:705
+msgctxt "Auto context with id 705"
+msgid "Network"
+msgstr "Rețea"
+
+#: id:706
+msgid "- Server"
+msgstr "- Server"
+
+#: id:708
+msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
+msgstr "Folosește un server proxy HTTP pentru accesul la Internet"
+
+#: id:711
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "Internet Protocol (IP)"
+
+#: id:712
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr ""
+"Portul specificat nu este valid. Valoarea trebuie să fie între 1 și 65535."
+
+#: id:713
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: id:715
+msgid "- Assignment"
+msgstr "- Atribuire"
+
+#: id:716
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automat (DHCP)"
+
+#: id:717
+msgid "Manual (Static)"
+msgstr "Manual (static)"
+
+#: id:719
+msgid "- IP address"
+msgstr "- Adresă IP"
+
+#: id:720
+msgid "- Netmask"
+msgstr "- Mască de rețea"
+
+#: id:721
+msgid "- Default gateway"
+msgstr "- Gateway implicit"
+
+#: id:722
+msgid "- DNS server"
+msgstr "- Server DNS"
+
+#: id:723
+msgid "Save & restart"
+msgstr "Salvează și repornește"
+
+#: id:724
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Adresa specificată nu este validă. Standardul este AAA.BBB.CCC.DDD"
+
+#: id:725
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "cu numere între 0 și 255."
+
+#: id:726
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "Modificările nu au fost salvate. Continuați fără a le salva?"
+
+#: id:727
+msgid "Web server"
+msgstr "Server Web"
+
+#: id:728
+msgctxt "Auto context with id 728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: id:730
+msgid "- Port"
+msgstr "- Port"
+
+#: id:732
+msgid "Save & apply"
+msgstr "Salvează și aplică"
+
+#: id:733
+msgid "- Password"
+msgstr "- Parolă"
+
+#: id:734
+msgid "No pass"
+msgstr "Nicio parolă"
+
+#: id:735
+msgid "- Character set"
+msgstr "- Set de caractere"
+
+#: id:736
+msgid "- Style"
+msgstr "- Stil"
+
+#: id:737
+msgid "- Colour"
+msgstr "- Culoare"
+
+#: id:738
+msgctxt "Auto context with id 738"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: id:739
+msgid "Bold"
+msgstr "Aldin"
+
+#: id:740
+msgid "Italics"
+msgstr "Cursiv"
+
+#: id:741
+msgid "Bold italics"
+msgstr "Cursiv aldin"
+
+#: id:742
+msgctxt "Auto context with id 742"
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
+
+#: id:743
+msgctxt "Auto context with id 743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: id:744
+msgctxt "Auto context with id 744"
+msgid "Files"
+msgstr "Fișiere"
+
+#: id:745
+msgid "No scanned information for this view"
+msgstr "Nicio informație scanată pentru această săptămână"
+
+#: id:746
+msgid "Please turn off library mode"
+msgstr "Vă rugăm opriți modul mediatecă"
+
+#: id:747
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Eroare la încărcarea imaginii"
+
+#: id:748
+msgid "Edit path"
+msgstr "Modifică cale"
+
+#: id:749
+msgid "Mirror image"
+msgstr "Oglindire imagine"
+
+#: id:750
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Sigur doriți acest lucru?"
+
+#: id:751
+msgid "Removing source"
+msgstr "Eliminare sursă"
+
+#: id:754
+msgid "Add program link"
+msgstr "Adaugă legătură program"
+
+#: id:755
+msgid "Edit program path"
+msgstr "Modifică cale program"
+
+#: id:756
+msgid "Edit program name"
+msgstr "Modifică nume program"
+
+#: id:757
+msgid "Edit path depth"
+msgstr "Modifică adâncime cale"
+
+#: id:759
+msgid "View: Big list"
+msgstr "Vizualizare: Listă mare"
+
+#: id:760
+msgctxt "Auto context with id 760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: id:761
+msgctxt "Auto context with id 761"
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
+
+#: id:762
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: id:763
+msgid "Bright green"
+msgstr "Verde deschis"
+
+#: id:764
+msgid "Yellow green"
+msgstr "Verde galben"
+
+#: id:765
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: id:766
+msgid "Light grey"
+msgstr "Gri deschis"
+
+#: id:767
+msgid "Grey"
+msgstr "Gri"
+
+#: id:770
+msgid "Error %i: share not available"
+msgstr "Eroare %i: partajarea nu este disponibilă"
+
+#: id:772
+msgctxt "Auto context with id 772"
+msgid "Audio output"
+msgstr "Ieșire audio"
+
+#: id:773
+msgid "Seeking"
+msgstr "Salt"
+
+#: id:774
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "Dosar prezentare diapozitive"
+
+#: id:775
+msgid "Network interface"
+msgstr "Interfață rețea"
+
+#: id:776
+msgid "- Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "- Nume rețea fără fir (ESSID)"
+
+#: id:777
+msgid "- Wireless password"
+msgstr "- Parolă rețea fără fir"
+
+#: id:778
+msgid "- Wireless security"
+msgstr "- Securitate rețea fără fir"
+
+#: id:779
+msgid "Save and apply network interface settings"
+msgstr "Salvează și aplică setările interfeței rețea"
+
+#: id:780
+msgid "No encryption"
+msgstr "Fără criptare"
+
+#: id:781
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: id:782
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#: id:783
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#: id:784
+msgid "Applying network interface settings. Please wait."
+msgstr "Se aplică setările interfeței de rețea. Vă rugăm, așteptați."
+
+#: id:785
+msgid "Network interface restarted successfully."
+msgstr "Interfața de rețea a fost repornită cu succes."
+
+#: id:786
+msgid "Network interface did not start successfully."
+msgstr "Interfața de rețea nu a pornit cu succes."
+
+#: id:787
+msgid "Interface disabled"
+msgstr "Interfață dezactivată"
+
+#: id:788
+msgid "Network interface disabled successfully."
+msgstr "Interfață rețea dezactivată cu succes."
+
+#: id:789
+msgid "Wireless network name (ESSID)"
+msgstr "Nume rețea fără fir (ESSID)"
+
+#: id:790
+msgid "Remote control"
+msgstr ""
+
+#: id:791
+msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
+msgstr "Permite programelor din acest sistem să controleze XBMC"
+
+#: id:792
+msgctxt "Auto context with id 792"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: id:793
+msgid "Port range"
+msgstr "Interval porturi"
+
+#: id:794
+msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
+msgstr "Permite programelor din alte sisteme să controleze XBMC"
+
+#: id:795
+msgid "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "Înârziere la repetare inițială (ms)"
+
+#: id:796
+msgid "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "Întârziere la repetare continuă (ms)"
+
+#: id:797
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "Număr maxim de clienți"
+
+#: id:798
+msgid "Internet access"
+msgstr "Acces la Internet"
+
+#: id:850
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "Număr portului nu este valid"
+
+#: id:851
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "Interval valid de porturi este 1-65535"
+
+#: id:852
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "Interval valid de porturi este 1024-65535"
+
+#: id:998
+msgid "Add Music..."
+msgstr "Adaugă muzică..."
+
+#: id:999
+msgid "Add Videos..."
+msgstr "Adaugă filme..."
+
+#: id:1000
+msgid "- Preview"
+msgstr "- Previzualizare"
+
+#: id:1001
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Imposibil de conectat"
+
+#: id:1002
+msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
+msgstr "XBMC nu s-a putut conecta la locația rețelei."
+
+#: id:1003
+msgid "This could be due to the network not being connected."
+msgstr "Este posibil ca rețeaua să nu fie conectată."
+
+#: id:1004
+msgid "Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Doriți să îl adăugați oricum?"
+
+#: id:1006
+msgctxt "Auto context with id 1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "Adresă IP"
+
+#: id:1007
+msgid "Add network location"
+msgstr "Adăugare locație rețea"
+
+#: id:1008
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: id:1009
+msgid "Server address"
+msgstr "Adresă server"
+
+#: id:1010
+msgid "Server name"
+msgstr "Nume server"
+
+#: id:1011
+msgid "Remote path"
+msgstr "Cale la distanță"
+
+#: id:1012
+msgid "Shared folder"
+msgstr "Dosar partajat"
+
+#: id:1013
+msgctxt "Auto context with id 1013"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: id:1014
+msgctxt "Auto context with id 1014"
+msgid "Username"
+msgstr "Utilizator"
+
+#: id:1015
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "Alegere server rețea"
+
+#: id:1016
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "Introduceți adresa de rețea a serverului"
+
+#: id:1017
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "Introduceți calea de pe server"
+
+#: id:1018
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "Introduceți număr port"
+
+#: id:1019
+msgid "Enter the username"
+msgstr "Introduceți nume utilizator"
+
+#: id:1020
+msgid "Add %s source"
+msgstr "Adăugare sursă %s"
+
+#: id:1021
+msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
+msgstr "Introduceți căi sau alegeți locații media."
+
+#: id:1022
+msgid "Enter a name for this media Source."
+msgstr "Introduceți un nume pentru această sursă media."
+
+#: id:1023
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "Alegere partajare nouă"
+
+#: id:1024
+msgid "Browse"
+msgstr "Alege"
+
+#: id:1025
+msgid "Could not retrieve directory information."
+msgstr "Nu se pot obține informații dosar."
+
+#: id:1026
+msgid "Add source"
+msgstr "Adaugă sursă"
+
+#: id:1027
+msgid "Edit source"
+msgstr "Modifică sursa"
+
+#: id:1028
+msgid "Edit %s source"
+msgstr "Modificare sursă %s"
+
+#: id:1029
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "Introduceți noua etichetă"
+
+#: id:1030
+msgid "Browse for image"
+msgstr "Alegere imagine"
+
+#: id:1031
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "Alegere dosar de imagini"
+
+#: id:1032
+msgid "Add network location..."
+msgstr "Adaugă locație rețea..."
+
+#: id:1033
+msgid "Browse for file"
+msgstr "Căutare fișier"
+
+#: id:1034
+msgid "Submenu"
+msgstr "Submeniu"
+
+#: id:1035
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "Activează butoane submeniu"
+
+#: id:1036
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favorite"
+
+#: id:1037
+msgid "Video Add-ons"
+msgstr "Suplimente video"
+
+#: id:1038
+msgid "Music Add-ons"
+msgstr "Suplimente audio"
+
+#: id:1039
+msgid "Picture Add-ons"
+msgstr "Suplimente imagini"
+
+#: id:1040
+msgid "Loading directory"
+msgstr "Se încarcă directorul"
+
+#: id:1041
+msgid "Retrieved %i items"
+msgstr "S-au obținut %i elemente"
+
+#: id:1042
+msgid "Retrieved %i of %i items"
+msgstr "S-au obținut %i din %i elemente"
+
+#: id:1043
+msgid "Program Add-ons"
+msgstr "Suplimente programe"
+
+#: id:1044
+msgid "Set plugin thumb"
+msgstr "Alege miniatură supliment"
+
+#: id:1045
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Configurare supliment"
+
+#: id:1046
+msgid "Access points"
+msgstr "Puncte de acces"
+
+#: id:1047
+msgid "Other..."
+msgstr "Altele..."
+
+#: id:1048
+msgid "- Username"
+msgstr "- Utilizator"
+
+#: id:1049
+msgid "Script settings"
+msgstr "Setări script"
+
+#: id:1050
+msgid "Singles"
+msgstr "Individuale"
+
+#: id:1051
+msgid "Enter web address"
+msgstr "Introduceți adresă web"
+
+#: id:1200
+msgid "SMB client"
+msgstr "Client SMB"
+
+#: id:1202
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Grup de lucru"
+
+#: id:1203
+msgid "Default username"
+msgstr "Nume utilizator implicit"
+
+#: id:1204
+msgid "Default password"
+msgstr "Parolă implicită"
+
+#: id:1207
+msgid "WINS server"
+msgstr "Server WINS"
+
+#: id:1208
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "Monteză partajări SMB"
+
+#: id:1210
+msgctxt "Auto context with id 1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimină"
+
+#: id:1211
+msgctxt "Auto context with id 1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Muzică"
+
+#: id:1212
+msgctxt "Auto context with id 1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: id:1213
+msgctxt "Auto context with id 1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imagini"
+
+#: id:1214
+msgctxt "Auto context with id 1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Fișiere"
+
+#: id:1215
+msgid "Music & video "
+msgstr "Muzică și video "
+
+#: id:1216
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "Muzică și imagini"
+
+#: id:1217
+msgid "Music & files"
+msgstr "Muzică și fișiere"
+
+#: id:1218
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "Video și imagini"
+
+#: id:1219
+msgid "Video & files"
+msgstr "Video și fișiere"
+
+#: id:1220
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "Imagini și fișiere"
+
+#: id:1221
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "Muzică, video și imagini"
+
+#: id:1222
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Muzică, video, imagini și fișiere"
+
+#: id:1223
+msgctxt "Auto context with id 1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: id:1226
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "Fișiere, muzică și video"
+
+#: id:1227
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "Fișiere, imagini și muzică"
+
+#: id:1228
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "Fișiere, imagini și video"
+
+#: id:1229
+msgid "Music & programs"
+msgstr "Muzică și programe"
+
+#: id:1230
+msgid "Video & programs"
+msgstr "Video și programe"
+
+#: id:1231
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "Imagini și programe"
+
+#: id:1232
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Muzică, video, imagini și programe"
+
+#: id:1233
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "Programe, video și muzică"
+
+#: id:1234
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "Programe, imagini și muzică"
+
+#: id:1235
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "Programe, imagini și video"
+
+#: id:1250
+msgid "Auto-detection"
+msgstr "Detectare automată"
+
+#: id:1251
+msgid "Auto-detect system"
+msgstr "Detectează automat sistemul"
+
+#: id:1252
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudonim"
+
+#: id:1254
+msgid "Ask to connect"
+msgstr "Întreabă pentru conectare"
+
+#: id:1255
+msgid "Send FTP user and password"
+msgstr "Trimite utilizator și parolă FTP"
+
+#: id:1256
+msgid "Ping interval"
+msgstr "Interval ping"
+
+#: id:1257
+msgid "Would you like to connect to the auto-detected system?"
+msgstr "Doriți să vă conectați cu sistemul detectat automat?"
+
+#: id:1259
+msgid "Zeroconf"
+msgstr ""
+
+#: id:1260
+msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
+msgstr "Anunță aceste servicii către celelalte sisteme prin Zeroconf"
+
+#: id:1270
+msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
+msgstr "Permite XBMC să primească conținut AirPlay"
+
+#: id:1271
+msgid "Device name"
+msgstr "Nume dispozitiv"
+
+#: id:1272
+msgid "- Use password protection"
+msgstr "- Folosește protecție prin parolă"
+
+#: id:1273
+msgid "AirPlay"
+msgstr ""
+
+#: id:1300
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "Dispozitiv audio specific"
+
+#: id:1301
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "Dispozitiv de traversare specific"
+
+#: id:1396
+msgid "Drifting"
+msgstr "curenți"
+
+#: id:1397
+msgid "and"
+msgstr "și"
+
+#: id:1398
+msgid "Freezing"
+msgstr "îngheț"
+
+#: id:1399
+msgid "Late"
+msgstr "mai târziu"
+
+#: id:1400
+msgid "Isolated"
+msgstr "izolat"
+
+#: id:1401
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "ploi cu tunete"
+
+#: id:1402
+msgid "Thunder"
+msgstr "tunet"
+
+#: id:1403
+msgctxt "Auto context with id 1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "soare"
+
+#: id:1404
+msgid "Heavy"
+msgstr "puternic"
+
+#: id:1405
+msgid "in"
+msgstr "în"
+
+#: id:1406
+msgid "the"
+msgstr ""
+
+#: id:1407
+msgid "Vicinity"
+msgstr "apropiere"
+
+#: id:1408
+msgid "Ice"
+msgstr "gheață"
+
+#: id:1409
+msgid "Crystals"
+msgstr "cristale"
+
+#: id:1410
+msgid "Calm"
+msgstr "calm"
+
+#: id:1411
+msgid "with"
+msgstr "cu"
+
+#: id:1412
+msgid "windy"
+msgstr "mult vânt"
+
+#: id:1413
+msgid "drizzle"
+msgstr "burniță"
+
+#: id:1414
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "furtună cu trăznete"
+
+#: id:1415
+msgid "Drizzle"
+msgstr "burniță"
+
+#: id:1416
+msgid "Foggy"
+msgstr "încețoșat"
+
+#: id:1417
+msgid "Grains"
+msgstr "picățele"
+
+#: id:1418
+msgid "T-Storms"
+msgstr "furtuni"
+
+#: id:1419
+msgid "T-Showers"
+msgstr "averse"
+
+#: id:1420
+msgid "Moderate"
+msgstr "moderat"
+
+#: id:1421
+msgid "Very High"
+msgstr "foarte ridicat"
+
+#: id:1422
+msgid "Windy"
+msgstr "mult vânt"
+
+#: id:1423
+msgid "Mist"
+msgstr "ceață"
+
+#: id:1450
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "Pune ecranul în repaus în perioada de inactivitate"
+
+#: id:2050
+msgid "Runtime"
+msgstr "Durată"
+
+#: id:2100
+msgid "Script failed! : %s"
+msgstr "Scriptul a eșuat! : %s"
+
+#: id:2101
+msgid "Newer version needed - See log"
+msgstr "Este necesară o versiune mai nouă - Vedeți istoric modificări"
+
+#: id:4501
+msgid "Enable LCD/VFD"
+msgstr "Activează LCD / VFD"
+
+#: id:10000
+msgid "Home"
+msgstr "Acasă"
+
+#: id:10001
+msgctxt "Auto context with id 10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programe"
+
+#: id:10002
+msgctxt "Auto context with id 10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imagini"
+
+#: id:10003
+msgctxt "Auto context with id 10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Gestionar de fișiere"
+
+#: id:10004
+msgctxt "Auto context with id 10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Setări"
+
+#: id:10005
+msgctxt "Auto context with id 10005"
+msgid "Music"
+msgstr "Muzică"
+
+#: id:10006
+msgctxt "Auto context with id 10006"
+msgid "Videos"
+msgstr "Filme"
+
+#: id:10007
+msgid "System information"
+msgstr "Informații sistem"
+
+#: id:10008
+msgid "Settings - General"
+msgstr "Setări - Generale"
+
+#: id:10009
+msgid "Settings - Screen"
+msgstr "Setări - Ecran"
+
+#: id:10010
+msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
+msgstr "Setări - Aspect - Calibrare GUI"
+
+#: id:10011
+msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
+msgstr "Setări - Filme - Calibrare ecran"
+
+#: id:10012
+msgid "Settings - Pictures"
+msgstr "Setări - Imagini"
+
+#: id:10013
+msgid "Settings - Programs"
+msgstr "Setări - Programe"
+
+#: id:10014
+msgid "Settings - Weather"
+msgstr "Setări - Meteo"
+
+#: id:10015
+msgid "Settings - Music"
+msgstr "Setări - Muzică"
+
+#: id:10016
+msgid "Settings - System"
+msgstr "Setări - Sistem"
+
+#: id:10017
+msgid "Settings - Videos"
+msgstr "Setări - Filme"
+
+#: id:10018
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "Setări - Rețea"
+
+#: id:10019
+msgid "Settings - Appearance"
+msgstr "Setări - Aspect"
+
+#: id:10020
+msgctxt "Auto context with id 10020"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripturi"
+
+#: id:10021
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Navigator web"
+
+#: id:10025
+msgctxt "Auto context with id 10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Filme"
+
+#: id:10028
+msgid "Videos/Playlist"
+msgstr "Filme/Listă de redare"
+
+#: id:10029
+msgctxt "Auto context with id 10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Ecran de autentificare"
+
+#: id:10034
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "Setări - Profile"
+
+#: id:10040
+msgid "Addon browser"
+msgstr "Navigator de suplimente"
+
+#: id:10100
+msgid "Yes/No dialog"
+msgstr "Dialog Da/Nu"
+
+#: id:10101
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "Dialog de progres"
+
+#: id:10210
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "Se caută subtitrări..."
+
+#: id:10211
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "Se caută sau se pun în memorie subtitrări..."
+
+#: id:10212
+msgid "terminating"
+msgstr "se oprește"
+
+#: id:10213
+msgid "buffering"
+msgstr "se preîncarcă"
+
+#: id:10214
+msgid "Opening stream"
+msgstr "Se deschide fluxul"
+
+#: id:10500
+msgid "Music/Playlist"
+msgstr "Muzică/Listă de redare"
+
+#: id:10501
+msgid "Music/Files"
+msgstr "Muzică/Fișiere"
+
+#: id:10502
+msgid "Music/Library"
+msgstr "Muzică/Mediatecă"
+
+#: id:10503
+msgid "Playlist editor"
+msgstr "Editor listă de redare"
+
+#: id:10504
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "Top 100 de cântece"
+
+#: id:10505
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "Top 100 de albume"
+
+#: id:10506
+msgctxt "Auto context with id 10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programe"
+
+#: id:10507
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurație"
+
+#: id:10508
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "Previziune meteo"
+
+#: id:10509
+msgid "Network gaming"
+msgstr "Jocuri în rețea"
+
+#: id:10510
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensii"
+
+#: id:10511
+msgctxt "Auto context with id 10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Informații sistem"
+
+#: id:10516
+msgid "Music - Library"
+msgstr "Mediatecă audio"
+
+#: id:10517
+msgid "Now Playing - Music"
+msgstr "Muzică acum în redare"
+
+#: id:10522
+msgid "Now Playing - Videos"
+msgstr "Video acum în redare"
+
+#: id:10523
+msgid "Album info"
+msgstr "Info album"
+
+#: id:10524
+msgid "Movie info"
+msgstr "Informații film"
+
+#: id:12000
+msgid "Select dialog"
+msgstr "Selectează dialog"
+
+#: id:12001
+msgid "Music/Info"
+msgstr "Muzică/Informații"
+
+#: id:12002
+msgid "Dialog OK"
+msgstr "Dialog OK"
+
+#: id:12003
+msgid "Videos/Info"
+msgstr "Filme/Informații"
+
+#: id:12004
+msgid "Scripts/Info"
+msgstr "Scripturi/Informații"
+
+#: id:12005
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "Video pe tot ecranul"
+
+#: id:12006
+msgid "Audio visualization"
+msgstr "Vizualizare audio"
+
+#: id:12008
+msgid "File stacking dialog"
+msgstr "Dialog așezare fișiere"
+
+#: id:12009
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "Se reface indexul..."
+
+#: id:12010
+msgid "Return to music window"
+msgstr "Revino la fereastra de muzică"
+
+#: id:12011
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "Revino la fereastra de filme"
+
+#: id:12021
+msgid "Start from beginning"
+msgstr "Pornește de la început"
+
+#: id:12022
+msgid "Resume from %s"
+msgstr "Reia de la %s"
+
+#: id:12310
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: id:12311
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: id:12312
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: id:12313
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: id:12314
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: id:12315
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: id:12316
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: id:12317
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: id:12318
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: id:12319
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: id:12320
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: id:12321
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: id:12322
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: id:12325
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "Blocat! Introduceți codul..."
+
+#: id:12326
+msgid "Enter password"
+msgstr "Introduceți parola"
+
+#: id:12327
+msgid "Enter master code"
+msgstr "Introduceți codul principal"
+
+#: id:12328
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "Introduceți codul de deblocare"
+
+#: id:12329
+msgid "or press C to cancel"
+msgstr "sau apăsați C pentru a renunța"
+
+#: id:12330
+msgid "Enter gamepad button combo and"
+msgstr "Introduceți combinație de butoane gamepad"
+
+#: id:12331
+msgid "press OK, or Back to cancel"
+msgstr "apăsați OK, sau Înapoi pentru a renunța"
+
+#: id:12332
+msgid "Set lock"
+msgstr "Setează blocare"
+
+#: id:12333
+msgid "Unlock"
+msgstr "Deblochează"
+
+#: id:12334
+msgid "Reset lock"
+msgstr "Resetează blocare"
+
+#: id:12335
+msgid "Remove lock"
+msgstr "Elimină blocare"
+
+#: id:12337
+msgid "Numeric password"
+msgstr "Parolă numerică"
+
+#: id:12338
+msgid "Gamepad button combo"
+msgstr "Combinație butoane gamepad"
+
+#: id:12339
+msgid "Full-text password"
+msgstr "Parolă completă"
+
+#: id:12340
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Introduceți noua parolă"
+
+#: id:12341
+msgid "Re-Enter new password"
+msgstr "Reintroduceți noua parolă"
+
+#: id:12342
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "Parola nu este corectă,"
+
+#: id:12343
+msgid "retries left "
+msgstr "încercări rămase "
+
+#: id:12344
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "Parolele introduse nu se potrivesc."
+
+#: id:12345
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acces refuzat"
+
+#: id:12346
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "S-a ajuns la limita de încercări."
+
+#: id:12347
+msgid "The system will now shut off."
+msgstr "Sistemul se închide."
+
+#: id:12348
+msgid "Item locked"
+msgstr "Element blocat"
+
+#: id:12353
+msgid "Reactivate lock"
+msgstr "Reactivează blocarea"
+
+#: id:12356
+msgid "Change lock"
+msgstr "Schimbă blocare"
+
+#: id:12357
+msgid "Source lock"
+msgstr "Blocare sursă"
+
+#: id:12358
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "Parola nu a fost introdusă. Încercați din nou."
+
+#: id:12360
+msgid "Master lock"
+msgstr "Blocare principală"
+
+#: id:12362
+msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
+msgstr ""
+"Oprește sistemul dacă s-a ajuns la limita încercărilor pentru Blocarea "
+"principală"
+
+#: id:12367
+msgid "Master code is not valid"
+msgstr "Codul principal nu este valid"
+
+#: id:12368
+msgid "Please enter a valid master code"
+msgstr "Introduceți un cod principal valid"
+
+#: id:12373
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "Setări și gestionar de fișiere"
+
+#: id:12376
+msgid "Set as default for all movies"
+msgstr "Setează ca implicit pentru toate filmele"
+
+#: id:12377
+msgid "This will reset any previously saved values"
+msgstr "Vor fi resetate toate valorile salvate anterior."
+
+#: id:12378
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "Durată de afișare pentru fiecare imagine"
+
+#: id:12379
+msgid "Use pan and zoom effects"
+msgstr "Folosește efecte de mișcare și mărire"
+
+#: id:12383
+msgid "12 hour clock"
+msgstr "Ceas 12 ore"
+
+#: id:12384
+msgid "24 hour clock"
+msgstr "Ceas 24 ore"
+
+#: id:12385
+msgid "Day/Month"
+msgstr "Zi/Lună"
+
+#: id:12386
+msgid "Month/Day"
+msgstr "Lună/Zi"
+
+#: id:12390
+msgid "System uptime"
+msgstr "Sistem pornit de"
+
+#: id:12391
+msgid "Minutes"
+msgstr "minute"
+
+#: id:12392
+msgid "Hours"
+msgstr "ore"
+
+#: id:12393
+msgid "Days"
+msgstr "zile"
+
+#: id:12394
+msgid "Total uptime"
+msgstr "Timp total de funcționare"
+
+#: id:12395
+msgid "Battery level"
+msgstr "Nivel baterie"
+
+#: id:12600
+msgctxt "Auto context with id 12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Meteo"
+
+#: id:12900
+msgctxt "Auto context with id 12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Protector ecran"
+
+#: id:12901
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "OSD în mod ecran complet"
+
+#: id:13000
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: id:13001
+msgid "Immediate HD spindown"
+msgstr "Încetinire imediată HD"
+
+#: id:13002
+msgid "Video only"
+msgstr "Doar video"
+
+#: id:13003
+msgid "- Delay"
+msgstr "- Întârziere"
+
+#: id:13004
+msgid "- Minimum file duration"
+msgstr "- Durată minimă fișier"
+
+#: id:13005
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Închidere"
+
+#: id:13008
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "Tip de închidere"
+
+#: id:13009
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: id:13010
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernare"
+
+#: id:13011
+msgid "Suspend"
+msgstr "Repaus"
+
+#: id:13012
+msgid "Exit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: id:13013
+msgid "Reboot"
+msgstr "Repornire"
+
+#: id:13014
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizare"
+
+#: id:13015
+msgid "Power button action"
+msgstr "Acțiune buton de pornire (power)"
+
+#: id:13016
+msgid "Power off System"
+msgstr "Închidere sistem"
+
+#: id:13020
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "Este activă o altă sesiune, poate peste ssh?"
+
+#: id:13021
+msgid "Mounted removable harddrive"
+msgstr "Disc dur detașabil montat"
+
+#: id:13022
+msgid "Unsafe device removal"
+msgstr "Eliminare dispozitiv nesigură"
+
+#: id:13023
+msgid "Successfully removed device"
+msgstr "Dispozitiv eliminat cu succes"
+
+#: id:13024
+msgid "Joystick plugged"
+msgstr "Joystick conectat"
+
+#: id:13025
+msgid "Joystick unplugged"
+msgstr "Joystick deconectat"
+
+#: id:13050
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "Energie baterie scăzută"
+
+#: id:13100
+msgid "Flicker filter"
+msgstr "Filtru pâlpâire"
+
+#: id:13101
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "Permite driverului să aleagă (necesită repornire)"
+
+#: id:13105
+msgid "Vertical blank sync"
+msgstr "Sincronizare verticală goală"
+
+#: id:13106
+msgctxt "Auto context with id 13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: id:13107
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "Activată în timpul redării video"
+
+#: id:13108
+msgctxt "Auto context with id 13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Activat întotdeauna"
+
+#: id:13109
+msgid "Test & apply resolution"
+msgstr "Testare și aplicare rezoluție"
+
+#: id:13110
+msgid "Save resolution?"
+msgstr "Salvare rezoluție"
+
+#: id:13111
+msgid "Would you like to keep this resolution?"
+msgstr "Doriți să păstrați această rezoluție?"
+
+#: id:13112
+msgid "High quality upscaling"
+msgstr "Mărire cu calitate înaltă"
+
+#: id:13113
+msgctxt "Auto context with id 13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: id:13114
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "Activat pentru conținut SD"
+
+#: id:13115
+msgctxt "Auto context with id 13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Activat întotdeauna"
+
+#: id:13116
+msgid "Upscaling method"
+msgstr "Metodă de mărire (upscaling)"
+
+#: id:13117
+msgctxt "Auto context with id 13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+#: id:13118
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: id:13119
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+#: id:13120
+msgctxt "Auto context with id 13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+#: id:13121
+msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
+msgstr "Nivel de mărire VDPAU HQ"
+
+#: id:13122
+msgid "VDPAU Studio level color conversion"
+msgstr "Nivel de conversie culoare VDPAU Studio"
+
+#: id:13130
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "Întunecă celelalte ecrane"
+
+#: id:13131
+msgctxt "Auto context with id 13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: id:13132
+msgid "Blank displays"
+msgstr "Întunecă ecrane"
+
+#: id:13140
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "Au fost detectate conexiuni active!"
+
+#: id:13141
+msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
+msgstr "Dacă continuați, există posibilitatea să nu mai puteți controla XBMC"
+
+#: id:13142
+msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
+msgstr "Sigur doriți să opriți serverul Event?"
+
+#: id:13144
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "Schimbați modul Apple Remote?"
+
+#: id:13145
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
+msgstr "Dacă în acest moment folosiți Apple Remote pentru a controla"
+
+#: id:13146
+msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
+msgstr "XBMC, modificând această setare vă poate afecta abilitatea"
+
+#: id:13147
+msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr "de a continua să îl controlați. Doriți să continuați?"
+
+#: id:13159
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Mască de rețea"
+
+#: id:13160
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: id:13161
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "DNS primar"
+
+#: id:13162
+msgid "Initialize failed"
+msgstr "Inițializarea a eșuat"
+
+#: id:13170
+msgctxt "Auto context with id 13170"
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
+
+#: id:13171
+msgid "Immediately"
+msgstr "Imediat"
+
+#: id:13172
+msgid "After %i secs"
+msgstr "După %i secunde"
+
+#: id:13173
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "Dată instalare HDD:"
+
+#: id:13174
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "Număr de porniri HDD:"
+
+#: id:13200
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: id:13201
+msgid "Delete profile '%s'?"
+msgstr "Ștergeți profilul '%s'?"
+
+#: id:13204
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "Ultimul profil încărcat:"
+
+#: id:13205
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: id:13206
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Suprascrie"
+
+#: id:13208
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Ceas alarmă"
+
+#: id:13209
+msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
+msgstr "Interval ceas alarmă (în minute)"
+
+#: id:13210
+msgid "Started, alarm in %im"
+msgstr "Pornit, alarmă în %i minute"
+
+#: id:13211
+msgid "Alarm!"
+msgstr "Alarmă!"
+
+#: id:13212
+msgid "Canceled with %im%is left"
+msgstr "Anulat cu %i m și %i s rămase"
+
+#: id:13213
+msgid "%2.0fm"
+msgstr "%2.0f m"
+
+#: id:13214
+msgid "%2.0fs"
+msgstr "%2.0f s"
+
+#: id:13249
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "Caută subtitrări în arhive RAR"
+
+#: id:13250
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "Alegere subtitrare..."
+
+#: id:13251
+msgid "Move item"
+msgstr "Mută elementul"
+
+#: id:13252
+msgid "Move item here"
+msgstr "Mută elementul aici"
+
+#: id:13253
+msgid "Cancel move"
+msgstr "Renunță la mutare"
+
+#: id:13270
+msgid "Hardware:"
+msgstr "Hardware:"
+
+#: id:13271
+msgid "CPU Usage:"
+msgstr "Utilizare procesor:"
+
+#: id:13274
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "Conectat, dar niciun server DNS disponibil."
+
+#: id:13275
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disc dur"
+
+#: id:13276
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: id:13277
+msgctxt "Auto context with id 13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "Stocare"
+
+#: id:13278
+msgctxt "Auto context with id 13278"
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: id:13279
+msgctxt "Auto context with id 13279"
+msgid "Network"
+msgstr "Rețea"
+
+#: id:13280
+msgctxt "Auto context with id 13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: id:13281
+msgid "Hardware"
+msgstr "Componente"
+
+#: id:13283
+msgid "Operating system:"
+msgstr "Sistem de operare:"
+
+#: id:13284
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "Viteză CPU:"
+
+#: id:13286
+msgid "Video encoder:"
+msgstr "Codor video:"
+
+#: id:13287
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Rezoluție ecran:"
+
+#: id:13292
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "Cablu A/V:"
+
+#: id:13294
+msgid "DVD region:"
+msgstr "Regiune DVD:"
+
+#: id:13295
+msgid "Internet:"
+msgstr "Internet:"
+
+#: id:13296
+msgctxt "Auto context with id 13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "conectat"
+
+#: id:13297
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "Neconectat. Verificați setările rețelei."
+
+#: id:13299
+msgid "Target temperature"
+msgstr "Temperatură țintă"
+
+#: id:13300
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Viteză ventilator"
+
+#: id:13301
+msgid "Auto temperature control"
+msgstr "Control temperatură automat"
+
+#: id:13302
+msgid "Fan speed override"
+msgstr "Înlocuire viteză ventilator"
+
+#: id:13303
+msgid "- Fonts"
+msgstr "- Fonturi"
+
+#: id:13304
+msgid "Enable flipping bi-directional strings"
+msgstr "Activează inversare pentru textele bi-direcționale"
+
+#: id:13305
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "Afișează fluxuri de știri RSS"
+
+#: id:13306
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "Arată elementele dosarului părinte"
+
+#: id:13307
+msgid "Track naming template"
+msgstr "Model de numire piste"
+
+#: id:13308
+msgid "Do you wish to reboot your system"
+msgstr "Doriți să reporniți sistemul"
+
+#: id:13309
+msgid "instead of just XBMC?"
+msgstr "în loc de XBMC?"
+
+#: id:13310
+msgid "Zoom effect"
+msgstr "Efect de zoom"
+
+#: id:13311
+msgid "Float effect"
+msgstr "Efect de plutire"
+
+#: id:13312
+msgid "Black bar reduction"
+msgstr "Reducere bări negre"
+
+#: id:13313
+msgid "Restart"
+msgstr "Repornire"
+
+#: id:13314
+msgid "Crossfade between songs"
+msgstr "Suprapune cântece"
+
+#: id:13315
+msgid "Regenerate thumbnails"
+msgstr "Generează miniaturi din nou"
+
+#: id:13316
+msgid "Recursive thumbnails"
+msgstr "Miniaturi recursive"
+
+#: id:13317
+msgid "View slideshow"
+msgstr "Prezentare diapozitive"
+
+#: id:13318
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "Prezentare diapozitive recursivă"
+
+#: id:13319
+msgid "Randomize"
+msgstr "Amestecă"
+
+#: id:13320
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: id:13321
+msgid "Left only"
+msgstr "Doar în stânga"
+
+#: id:13322
+msgid "Right only"
+msgstr "Doar în dreapta"
+
+#: id:13323
+msgid "Enable karaoke support"
+msgstr "Activează karaoke"
+
+#: id:13324
+msgid "Background transparency"
+msgstr "Transparență fundal"
+
+#: id:13325
+msgid "Foreground transparency"
+msgstr "Transparență prim plan"
+
+#: id:13326
+msgid "A/V delay"
+msgstr "Întârziere A/V"
+
+#: id:13327
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
+
+#: id:13328
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s nu s-a găsit"
+
+#: id:13329
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "Eroare la deschiderea %s"
+
+#: id:13330
+msgid "Unable to load %s"
+msgstr "Nu se poate încărca %s"
+
+#: id:13331
+msgid "Error: Out of memory"
+msgstr "Eroare: Memorie insuficientă"
+
+#: id:13332
+msgid "Move up"
+msgstr "Mută în sus"
+
+#: id:13333
+msgid "Move down"
+msgstr "Mută în jos"
+
+#: id:13334
+msgid "Edit label"
+msgstr "Modifică eticheta"
+
+#: id:13335
+msgid "Make default"
+msgstr "Setează ca implicit"
+
+#: id:13336
+msgid "Remove button"
+msgstr "Elimină buton"
+
+#: id:13340
+msgid "Leave as is"
+msgstr "Lasă-l așa"
+
+#: id:13341
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: id:13342
+msgid "Orange"
+msgstr "Portocaliu"
+
+#: id:13343
+msgid "Red"
+msgstr "Roșu"
+
+#: id:13344
+msgid "Cycle"
+msgstr "Ciclu"
+
+#: id:13345
+msgid "Switch LED off on playback"
+msgstr "Oprește LED-ul la redare"
+
+#: id:13346
+msgctxt "Auto context with id 13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Informații film"
+
+#: id:13347
+msgid "Queue item"
+msgstr "Adaugă la coadă"
+
+#: id:13348
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "Caută pe IMDb..."
+
+#: id:13349
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "Scanează pentru conținut nou"
+
+#: id:13350
+msgid "Now playing..."
+msgstr "Acum în redare..."
+
+#: id:13351
+msgctxt "Auto context with id 13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "Informații album"
+
+#: id:13352
+msgid "Scan item to library"
+msgstr "Scanează în mediatecă"
+
+#: id:13353
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "Oprește scanarea"
+
+#: id:13354
+msgctxt "Auto context with id 13354"
+msgid "Render method"
+msgstr "Metodă de redare"
+
+#: id:13355
+msgid "Low quality pixel shader"
+msgstr "Pixel shader de calitate slabă"
+
+#: id:13356
+msgid "Hardware overlays"
+msgstr "Suprapuneri hardware"
+
+#: id:13357
+msgid "High quality pixel shader"
+msgstr "Pixel shader de calitate înaltă"
+
+#: id:13358
+msgid "Play item"
+msgstr "Redă element"
+
+#: id:13359
+msgid "Set artist thumb"
+msgstr "Setează poză artist"
+
+#: id:13360
+msgid "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "Generează miniaturi automat"
+
+#: id:13361
+msgid "Enable voice"
+msgstr "Activează voce"
+
+#: id:13375
+msgid "Enable device"
+msgstr "Activează dispozitiv"
+
+#: id:13376
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: id:13377
+msgid "Default view mode"
+msgstr "Mod de vizualizare implicit"
+
+#: id:13378
+msgid "Default brightness"
+msgstr "Luminozitate implicită"
+
+#: id:13379
+msgid "Default contrast"
+msgstr "Contrast implicit"
+
+#: id:13380
+msgid "Default gamma"
+msgstr "Gamma implicită"
+
+#: id:13381
+msgid "Resume video"
+msgstr "Reia video"
+
+#: id:13382
+msgid "Voice mask - Port 1"
+msgstr "Mascare voce - Port 1"
+
+#: id:13383
+msgid "Voice mask - Port 2"
+msgstr "Mascare voce - Port 2"
+
+#: id:13384
+msgid "Voice mask - Port 3"
+msgstr "Mascare voce - Port 3"
+
+#: id:13385
+msgid "Voice mask - Port 4"
+msgstr "Mascare voce - Port 4"
+
+#: id:13386
+msgid "Use time based seeking"
+msgstr "Folosește saltul bazat pe timp"
+
+#: id:13387
+msgid "Track naming template - right"
+msgstr "Model de numire pistă - dreapta"
+
+#: id:13388
+msgid "Preset"
+msgstr "Predefinit"
+
+#: id:13389
+msgid ""
+"There are no presets available\n"
+"for this visualization"
+msgstr "Nu există vizualizări predefinite disponibile"
+
+#: id:13390
+msgid ""
+"There are no settings available\n"
+"for this visualization"
+msgstr ""
+"Nu există setări disponibile\n"
+"pentru această vizualizare"
+
+#: id:13391
+msgid "Eject/Load"
+msgstr "Scoate/Încarcă"
+
+#: id:13392
+msgid "Use visualization if playing audio"
+msgstr "Folosește vizualizarea dacă se redă audio"
+
+#: id:13393
+msgid "Calculate size"
+msgstr "Calculează dimensiune"
+
+#: id:13394
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "Se calculează dimensiune dosar"
+
+#: id:13395
+msgid "Video settings"
+msgstr "Setări video"
+
+#: id:13396
+msgid "Audio and subtitle settings"
+msgstr "Setări audio și setări subtitrare"
+
+#: id:13397
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Activare subtitrări"
+
+#: id:13398
+msgctxt "Auto context with id 13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scurtături"
+
+#: id:13399
+msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
+msgstr "Ignoră articolele la sortare (ex: „the”)"
+
+#: id:13400
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Suprapune cântece din același album"
+
+#: id:13401
+msgid "Browse for %s"
+msgstr "Alegere %s"
+
+#: id:13402
+msgid "Show track position"
+msgstr "Arată poziția pistei"
+
+#: id:13403
+msgid "Clear default"
+msgstr "Elimină implicit"
+
+#: id:13404
+msgid "Resume"
+msgstr "Reia"
+
+#: id:13405
+msgid "Get thumb"
+msgstr "Obține afiș"
+
+#: id:13406
+msgid "Picture information"
+msgstr "Informații imagine"
+
+#: id:13407
+msgid "%s presets"
+msgstr "%s predefiniri"
+
+#: id:13408
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "(IMDb aprecieri utilizatori)"
+
+#: id:13409
+msgid "Top 250"
+msgstr "Top 250"
+
+#: id:13410
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "Prinde radio Last.fm"
+
+#: id:13411
+msgid "Minimum fan speed"
+msgstr "Viteză minimă ventilator"
+
+#: id:13412
+msgid "Play from here"
+msgstr "Redă începând de aici"
+
+#: id:13413
+msgid "Downloading"
+msgstr "Se descarcă"
+
+#: id:13414
+msgid "Include artists who appear only on compilations"
+msgstr "Include artiști care apar doar pe compilații"
+
+#: id:13415
+msgctxt "Auto context with id 13415"
+msgid "Render method"
+msgstr "Metodă de redare"
+
+#: id:13416
+msgid "Auto detect"
+msgstr "Detectare automată"
+
+#: id:13417
+msgid "Basic shaders (ARB)"
+msgstr "Shaderi de bază (ARB)"
+
+#: id:13418
+msgid "Advanced shaders (GLSL)"
+msgstr "Shaderi avansați (GLSL)"
+
+#: id:13419
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: id:13420
+msgid "Remove safely"
+msgstr "Elimină în siguranță"
+
+#: id:13421
+msgctxt "Auto context with id 13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+#: id:13422
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "Pornește diapozitive de aici"
+
+#: id:13423
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "Memorează pentru această cale"
+
+#: id:13424
+msgid "Use pixel buffer objects"
+msgstr "Folosește obiecte de preîncărcare pixel"
+
+#: id:13425
+msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+msgstr "Permite accelerare hardware (VDPAU)"
+
+#: id:13426
+msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgstr "Permite accelerare hardware (VAAPI)"
+
+#: id:13427
+msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgstr "Permite accelerare hardware (DXVA2)"
+
+#: id:13428
+msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgstr "Permite accelerare hardware (CrystalHD)"
+
+#: id:13429
+msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgstr "Permite accelerare hardware (VDADecoder)"
+
+#: id:13430
+msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
+msgstr "Permite accelerare hardware (OpenMax)"
+
+#: id:13431
+msgid "Pixel Shaders"
+msgstr "Pixel shaders"
+
+#: id:13432
+msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgstr "Permite accelerare hardware (VideoToolbox)"
+
+#: id:13500
+msgid "A/V sync method"
+msgstr "Metodă sincronizare A/V"
+
+#: id:13501
+msgid "Audio clock"
+msgstr "ceas audio"
+
+#: id:13502
+msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
+msgstr "ceas video (aruncă/duplică audio)"
+
+#: id:13503
+msgid "Video clock (Resample audio)"
+msgstr "ceas video (reeșantionează audio)"
+
+#: id:13504
+msgid "Maximum resample amount (%)"
+msgstr "Grad maxim de reeșantionare (%)"
+
+#: id:13505
+msgid "Resample quality"
+msgstr "Calitate reeșantionare"
+
+#: id:13506
+msgid "Low(fast)"
+msgstr "Jos(rapid)"
+
+#: id:13507
+msgctxt "Auto context with id 13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
+
+#: id:13508
+msgctxt "Auto context with id 13508"
+msgid "High"
+msgstr "Înalt"
+
+#: id:13509
+msgid "Really high(slow!)"
+msgstr "Foarte înalt(încet!)"
+
+#: id:13510
+msgid "Sync playback to display"
+msgstr "Sincronizează redarea cu reîmprospătarea ecranului"
+
+#: id:13550
+msgid "Pause during refresh rate change"
+msgstr "Pauză în timp ce se schimbă rata de reîmprospătare"
+
+#: id:13551
+msgctxt "Auto context with id 13551"
+msgid "Off"
+msgstr "Oprit"
+
+#: id:13552
+msgid "%.1f Second"
+msgstr "%.1f secundă"
+
+#: id:13553
+msgid "%.1f Seconds"
+msgstr "%.1f secunde"
+
+#: id:13600
+msgid "Apple remote"
+msgstr "Telecomandă Apple"
+
+#: id:13602
+msgid "Allow start of XBMC using the remote"
+msgstr "Permite pornirea XBMC folosind telecomanda"
+
+#: id:13603
+msgid "Sequence delay time"
+msgstr "Timp secvență de întârziere"
+
+#: id:13610
+msgctxt "Auto context with id 13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: id:13611
+msgctxt "Auto context with id 13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: id:13612
+msgid "Universal Remote"
+msgstr "Telecomandă universală"
+
+#: id:13613
+msgid "Multi Remote (Harmony)"
+msgstr "Multi-telecomandă (Harmony)"
+
+#: id:13620
+msgid "Apple Remote Error"
+msgstr "Eroare telecomandă Apple"
+
+#: id:13621
+msgid "Apple Remote support could be enabled."
+msgstr "Compatibilitate telecomandă Apple poate fi activată."
+
+#: id:14000
+msgid "Stack"
+msgstr "Stivă"
+
+#: id:14001
+msgid "Unstack"
+msgstr "Scoate din stivă"
+
+#: id:14003
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "Se descarcă fișierul listă de redare..."
+
+#: id:14004
+msgid "Downloading streams list..."
+msgstr "Se descarcă lista de fluxuri..."
+
+#: id:14005
+msgid "Parsing streams list..."
+msgstr "Se analizează lista de fluxuri..."
+
+#: id:14006
+msgid "Downloading streams list failed"
+msgstr "Descărcarea listei de fluxuri a eșuat"
+
+#: id:14007
+msgid "Downloading playlist file failed"
+msgstr "Descărcarea fișierului listă de redare a eșuat"
+
+#: id:14009
+msgid "Games directory"
+msgstr "Director de jocuri"
+
+#: id:14010
+msgid "Auto switch to thumbs based on"
+msgstr "Comutare automată a miniaturilor bazată pe"
+
+#: id:14011
+msgid "Enable auto switching to thumbs view"
+msgstr "Activează comutare automată către vizualizare miniaturi"
+
+#: id:14012
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- Folosește pictrograme mari"
+
+#: id:14013
+msgid "- Switch based on"
+msgstr "- Comutare bazată pe"
+
+#: id:14014
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- Procentaj"
+
+#: id:14015
+msgid "No files and at least one thumb"
+msgstr "Niciun fișier și cel puțin o miniatură"
+
+#: id:14016
+msgid "At least one file and thumb"
+msgstr "Cel puțin un fișier și o miniatură"
+
+#: id:14017
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "Percentaj miniaturi"
+
+#: id:14018
+msgid "View options"
+msgstr "Opțiuni de afișare"
+
+#: id:14019
+msgid "Change area code 1"
+msgstr "Schimbare cod regiune 1"
+
+#: id:14020
+msgid "Change area code 2"
+msgstr "Schimbare cod regiune 2"
+
+#: id:14021
+msgid "Change area code 3"
+msgstr "Schimbare cod regiune 3"
+
+#: id:14022
+msgctxt "Auto context with id 14022"
+msgid "Library"
+msgstr "Mediatecă"
+
+#: id:14023
+msgid "No TV"
+msgstr "Fără TV"
+
+#: id:14024
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "Introduceți cel mai mare oraș apropiat"
+
+#: id:14025
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
+msgstr "Preîncărcare Video/Audio/DVD - Disc dur"
+
+#: id:14026
+msgid "Video cache - DVD-ROM"
+msgstr "Preîncărcare video - DVD-ROM"
+
+#: id:14027
+msgctxt "Auto context with id 14027"
+msgid "- Local Network"
+msgstr "- Rețea locală"
+
+#: id:14028
+msgctxt "Auto context with id 14028"
+msgid "- Internet"
+msgstr "- Internet"
+
+#: id:14030
+msgid "Audio cache - DVD-ROM"
+msgstr "Preîncărcare audio - DVD-ROM"
+
+#: id:14031
+msgctxt "Auto context with id 14031"
+msgid "- Local Network"
+msgstr "- Rețea locală"
+
+#: id:14032
+msgctxt "Auto context with id 14032"
+msgid "- Internet"
+msgstr "- Internet"
+
+#: id:14034
+msgid "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "Preîncărcare DVD - DVD-ROM"
+
+#: id:14035
+msgctxt "Auto context with id 14035"
+msgid "- Local Network"
+msgstr "- Rețea locală"
+
+#: id:14036
+msgctxt "Auto context with id 14036"
+msgid "Services"
+msgstr "Servicii"
+
+#: id:14038
+msgid "Network settings changed"
+msgstr "Setările de rețea au fost schimbate"
+
+#: id:14039
+msgid "XBMC requires to restart to change your"
+msgstr "XBMC trebuie repornit pentru a putea modifica"
+
+#: id:14040
+msgid "network setup. Would you like to restart now?"
+msgstr "setăriile rețelei. Doriți să reporniți XBMC acum?"
+
+#: id:14041
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "Limitare bandă conexiune Internet"
+
+#: id:14043
+msgid "- Shutdown while playing"
+msgstr "- Oprire în timpul redării"
+
+#: id:14044
+msgid "%i min"
+msgstr "%i min"
+
+#: id:14045
+msgid "%i sec"
+msgstr "%i sec"
+
+#: id:14046
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#: id:14047
+msgid "%i %%"
+msgstr "%i %%"
+
+#: id:14048
+msgid "%i kbps"
+msgstr "%i kbps"
+
+#: id:14049
+msgid "%i kb"
+msgstr "%i kb"
+
+#: id:14050
+msgid "%i.0 dB"
+msgstr "%i.0 dB"
+
+#: id:14051
+msgid "Time format"
+msgstr "Format oră"
+
+#: id:14052
+msgid "Date format"
+msgstr "Format dată"
+
+#: id:14053
+msgid "GUI filters"
+msgstr "Filtre GUI"
+
+#: id:14055
+msgid "Use background scanning"
+msgstr "Folosește scanarea pe fundal"
+
+#: id:14056
+msgid "Stop scan"
+msgstr "Oprește scanarea"
+
+#: id:14057
+msgid "Not possible while scanning for media info"
+msgstr "Imposibil în timpul scanării pentru informații media"
+
+#: id:14058
+msgid "Film grain effect"
+msgstr "Efect granularitate film"
+
+#: id:14059
+msgid "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "Caută miniaturi pe partajări la distanță"
+
+#: id:14060
+msgid "Unknown type cache - Internet"
+msgstr "Preîncărcare tip necunoscut - Internet"
+
+#: id:14061
+msgctxt "Auto context with id 14061"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automat"
+
+#: id:14062
+msgid "Enter username for"
+msgstr "Introduceți nume utilizator pentru"
+
+#: id:14063
+msgid "Date & time"
+msgstr "Dată & oră"
+
+#: id:14064
+msgid "Set date"
+msgstr "Setează dată"
+
+#: id:14065
+msgid "Set time"
+msgstr "Setează oră"
+
+#: id:14066
+msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
+msgstr "Introduceți ora în format 24 ore HH:MM"
+
+#: id:14067
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "Introduceți data în format DD/MM/YYYY"
+
+#: id:14068
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "Introduceți adresa IP"
+
+#: id:14069
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "Aplicați aceste setări acum?"
+
+#: id:14070
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "Aplică modificările acum"
+
+#: id:14071
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "Permite redenumirea și ștergerea fișierelor"
+
+#: id:14074
+msgid "Set timezone"
+msgstr "Setează zona de timp"
+
+#: id:14075
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "Folosește ora de vară"
+
+#: id:14076
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Adaugă la favorite"
+
+#: id:14077
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "Elimină din favorite"
+
+#: id:14078
+msgctxt "Auto context with id 14078"
+msgid "- Colours"
+msgstr "- Culori"
+
+#: id:14079
+msgid "Timezone country"
+msgstr "Țară fus orar"
+
+#: id:14080
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fus orar"
+
+#: id:14081
+msgid "File lists"
+msgstr "Liste de fișiere"
+
+#: id:14082
+msgid "Show EXIF picture information"
+msgstr "Arată informațiile EXIF ale imaginilor"
+
+#: id:14083
+msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
+msgstr "Folosește o fereastră pe tot ecranul în loc de ecran complet adevărat"
+
+#: id:14084
+msgid "Queue songs on selection"
+msgstr "La selectare pune cântecele la coadă"
+
+#: id:14086
+msgid "Playback"
+msgstr "Redare"
+
+#: id:14087
+msgid "DVDs"
+msgstr "DVD-uri"
+
+#: id:14088
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "Redă DVD-urile automat"
+
+#: id:14089
+msgid "Font to use for text subtitles"
+msgstr "Font utilizat în subtitrăriile text"
+
+#: id:14090
+msgid "International"
+msgstr "Internațional"
+
+#: id:14091
+msgid "Character set"
+msgstr "Set de caractere"
+
+#: id:14092
+msgid "Debugging"
+msgstr "Depanare"
+
+#: id:14093
+msgid "Security"
+msgstr "Securitate"
+
+#: id:14094
+msgid "Input devices"
+msgstr "Dispozitive intrare"
+
+#: id:14095
+msgid "Power saving"
+msgstr "Reducere consum"
+
+#: id:14096
+msgid "Rip"
+msgstr ""
+
+#: id:14097
+msgid "Audio CD Insert Action"
+msgstr ""
+
+#: id:14098
+msgctxt "Auto context with id 14098"
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: id:14099
+msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr ""
+
+#: id:15015
+msgctxt "Auto context with id 15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimină"
+
+#: id:15016
+msgid "Games"
+msgstr "Jocuri"
+
+#: id:15019
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
+
+#: id:15052
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: id:15100
+msgctxt "Auto context with id 15100"
+msgid "Library"
+msgstr "Mediatecă"
+
+#: id:15101
+msgid "Database"
+msgstr "Bază de date"
+
+#: id:15102
+msgid "* All albums"
+msgstr "* Toate albumele"
+
+#: id:15103
+msgid "* All artists"
+msgstr "* Toți artiștii"
+
+#: id:15104
+msgid "* All songs"
+msgstr "* Toate cântecele"
+
+#: id:15105
+msgid "* All genres"
+msgstr "* Toate genurile"
+
+#: id:15107
+msgid "Buffering..."
+msgstr "Preîncărcare..."
+
+#: id:15108
+msgid "Navigation sounds"
+msgstr "Sunete navigare"
+
+#: id:15109
+msgid "Skin default"
+msgstr "Standard pentru costum"
+
+#: id:15111
+msgid "- Theme"
+msgstr "- Temă"
+
+#: id:15112
+msgid "Default theme"
+msgstr "Temă implicită"
+
+#: id:15200
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+#: id:15201
+msgid "Submit songs to Last.fm"
+msgstr "Trimite cântece către Last.fm"
+
+#: id:15202
+msgid "Last.fm username"
+msgstr "Utilizator Last.fm"
+
+#: id:15203
+msgid "Last.fm password"
+msgstr "Parolă Last.fm"
+
+#: id:15204
+msgid "Unable to handshake: sleeping..."
+msgstr "Imposibil de conectat: repaus..."
+
+#: id:15205
+msgid "Please update XBMC"
+msgstr "Vă rugăm actualizați XBMC"
+
+#: id:15206
+msgid "Bad authorization: Check username and password"
+msgstr "Permisiune refuzată: Verificați numele de utilizator și parola"
+
+#: id:15207
+msgctxt "Auto context with id 15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "conectat"
+
+#: id:15208
+msgid "Not connected"
+msgstr "Neconectat"
+
+#: id:15209
+msgid "Submit interval %i"
+msgstr "Interval de trimitere %i"
+
+#: id:15210
+msgid "Cached %i songs"
+msgstr "%i cântece preîncărcate"
+
+#: id:15211
+msgid "Submitting..."
+msgstr "Se trimite..."
+
+#: id:15212
+msgid "Submitting in %i secs"
+msgstr "Se trimite în %i secunde"
+
+#: id:15213
+msgid "Play using..."
+msgstr "Redă folosind..."
+
+#: id:15214
+msgid "Use smoothed A/V synchronization"
+msgstr "Folosește sincronizare A/V fină"
+
+#: id:15215
+msgid "Hide file names in thumbs view"
+msgstr "Ascunde numele fișierelor în vizualizare miniaturi"
+
+#: id:15216
+msgid "Play in party mode"
+msgstr "Redă în mod petrecere"
+
+#: id:15217
+msgid "Submit songs to Libre.fm"
+msgstr "Trimite cântece către Libre.fm"
+
+#: id:15218
+msgid "Libre.fm username"
+msgstr "Utilizator Libre.fm"
+
+#: id:15219
+msgid "Libre.fm password"
+msgstr "Parolă Libre.fm"
+
+#: id:15220
+msgid "Libre.fm"
+msgstr "Libre.fm"
+
+#: id:15221
+msgid "Song submission"
+msgstr "Trimitere cântece"
+
+#: id:15250
+msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
+msgstr "Trimite cântece radio Last.fm către Last.fm"
+
+#: id:15251
+msgid "Connecting to Last.fm..."
+msgstr "Se conectează cu Last.fm..."
+
+#: id:15252
+msgid "Selecting station..."
+msgstr "Se selectează stația..."
+
+#: id:15253
+msgid "Search similar artists..."
+msgstr "Caută artiști similari..."
+
+#: id:15254
+msgid "Search similar tags..."
+msgstr "Caută etichete similare..."
+
+#: id:15255
+msgid "Your profile (%name%)"
+msgstr "Profilul tău (%name%)"
+
+#: id:15256
+msgid "Overall top tags"
+msgstr "Top etichete per total"
+
+#: id:15257
+msgid "Top artists for tag %name%"
+msgstr "Top artiști pentru eticheta %name%"
+
+#: id:15258
+msgid "Top albums for tag %name%"
+msgstr "Top top albume pentru eticheta %name%"
+
+#: id:15259
+msgid "Top tracks for tag %name%"
+msgstr "Top piste pentru eticheta %name%"
+
+#: id:15260
+msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
+msgstr "Ascultă cu eticheta %name% radio Last.fm"
+
+#: id:15261
+msgid "Similar artists as %name%"
+msgstr "Artiști similari cu %name%"
+
+#: id:15262
+msgid "Top %name% albums"
+msgstr "Top %name% albume"
+
+#: id:15263
+msgid "Top %name% tracks"
+msgstr "Top %name% piste"
+
+#: id:15264
+msgid "Top %name% tags"
+msgstr "Top %name% etichete"
+
+#: id:15265
+msgid "Biggest fans of %name%"
+msgstr "Cei mai mari fani ai lui %name%"
+
+#: id:15266
+msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
+msgstr "Ascultă fanii %name% radio Last.fm"
+
+#: id:15267
+msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
+msgstr "Ascultă %name% artiști similari radio Last.fm"
+
+#: id:15268
+msgid "Top artists for user %name%"
+msgstr "Top artiști pentru utilizator %name%"
+
+#: id:15269
+msgid "Top albums for user %name%"
+msgstr "Top albume pentru utilizator %name%"
+
+#: id:15270
+msgid "Top tracks for user %name%"
+msgstr "Top piste pentru utilizator %name%"
+
+#: id:15271
+msgid "Friends of user %name%"
+msgstr "Prieteni cu utilizatorul %name%"
+
+#: id:15272
+msgid "Neighbours of user %name%"
+msgstr "Vecini cu utilizatorul %name%"
+
+#: id:15273
+msgid "Weekly artist chart for %name%"
+msgstr "Grafic artiști săptămânal pentru %name%"
+
+#: id:15274
+msgid "Weekly album chart for %name%"
+msgstr "Grafic albume săptămânal pentru %name%"
+
+#: id:15275
+msgid "Weekly track chart for %name%"
+msgstr "Grafic piste săptămânal pentru %name%"
+
+#: id:15276
+msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
+msgstr "Ascultă radio Last.fm al veciniilor lui %name%"
+
+#: id:15277
+msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
+msgstr "Ascultă radio personal Last.fm al lui %name%'s"
+
+#: id:15278
+msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
+msgstr "Ascultă radio Last.fm mix %name%"
+
+#: id:15279
+msgid "Retrieving list from Last.fm..."
+msgstr "Se obține lista de la Last.fm..."
+
+#: id:15280
+msgid "Can't retrieve list from Last.fm..."
+msgstr "Nu se poate obține lista de la Last.fm..."
+
+#: id:15281
+msgid "Enter an artist name to find related ones"
+msgstr "Introduceți un nume de artist pentru a găsii artiști similari"
+
+#: id:15282
+msgid "Enter a tag name to find similar ones"
+msgstr "Introduceți o etichetă pentru a găsii si altele similare"
+
+#: id:15283
+msgid "Tracks recently listened by %name%"
+msgstr "Piese ascultate recent de %name%"
+
+#: id:15284
+msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
+msgstr "Ascultă recomandăriile lui %name% pe radio Last.fm"
+
+#: id:15285
+msgid "Top tags for user %name%"
+msgstr "Top etichete pentru utilizator %name%"
+
+#: id:15287
+msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
+msgstr "Doriți să adăugați piesa curentă la piesele îndrăgite?"
+
+#: id:15288
+msgid "Do you want to ban the current track?"
+msgstr "Doriți să blocați piesa curentă?"
+
+#: id:15289
+msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
+msgstr "Adaugată la piesele îndrăgite: '%s'."
+
+#: id:15290
+msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
+msgstr "Nu se poate adăuga '%s' la piesele dumneavoastră îndrăgite."
+
+#: id:15291
+msgid "Banned: '%s'."
+msgstr "Blocată: '%s'."
+
+#: id:15292
+msgid "Could not ban '%s'."
+msgstr "Nu se poate bloca '%s'."
+
+#: id:15293
+msgid "Tracks recently loved by %name%"
+msgstr "Piese îndrăgite recent de %name%"
+
+#: id:15294
+msgid "Tracks recently banned by %name%"
+msgstr "Piese blocate recent de %name%"
+
+#: id:15295
+msgid "Remove from loved tracks"
+msgstr "Elimină din piesele îndrăgite"
+
+#: id:15296
+msgid "Un-ban"
+msgstr "Deblochează"
+
+#: id:15297
+msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
+msgstr "Doriți să eliminați această piesă din piesele îndrăgite?"
+
+#: id:15298
+msgid "Do you want to un-ban this track?"
+msgstr "Doriți să deblocați această piesă?"
+
+#: id:15300
+msgid "Path not found or invalid"
+msgstr "Calea nu a putut fi găsită sau nu este validă."
+
+#: id:15301
+msgid "Could not connect to network server"
+msgstr "Nu se poate realiza conexiunea cu serverul de rețea."
+
+#: id:15302
+msgid "No servers found"
+msgstr "Niciun server găsit."
+
+#: id:15303
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "Grupul de lucru nu a fost gasit."
+
+#: id:15310
+msgid "Opening multi-path source"
+msgstr "Se deschide sursă multi-căi"
+
+#: id:15311
+msgid "Path:"
+msgstr "Cale:"
+
+#: id:16000
+msgctxt "Auto context with id 16000"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: id:16002
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "Căutare Internet"
+
+#: id:16003
+msgid "Player"
+msgstr "Redor"
+
+#: id:16004
+msgid "Play media from disc"
+msgstr "Redă media de pe disc"
+
+#: id:16008
+msgid "Enter new title"
+msgstr "Introduceți titlu nou"
+
+#: id:16009
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "Introduceți nume film"
+
+#: id:16010
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "Introduceți nume profil"
+
+#: id:16011
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "Introduceți nume album"
+
+#: id:16012
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "Introduceți nume listă de redare"
+
+#: id:16013
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduceți nume nou fișier"
+
+#: id:16014
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "Introduceți nume dosar"
+
+#: id:16015
+msgid "Enter directory"
+msgstr "Introduceți director"
+
+#: id:16016
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "Opțiuni disponibile: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+#: id:16017
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Introduceți șir de căutare"
+
+#: id:16018
+msgctxt "Auto context with id 16018"
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
+
+#: id:16019
+msgid "Auto select"
+msgstr "Selectare automată"
+
+#: id:16020
+msgid "De-interlace"
+msgstr "De-întrețesere"
+
+#: id:16021
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: id:16022
+msgid "Bob (inverted)"
+msgstr "Bob (inversat)"
+
+#: id:16024
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Renunțare..."
+
+#: id:16025
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "Introduceți nume artist"
+
+#: id:16026
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Redarea a eșuat"
+
+#: id:16027
+msgid "One or more items failed to play."
+msgstr "Redarea unuia sau a mai multor elemente a eșuat."
+
+#: id:16028
+msgid "Enter value"
+msgstr "Introduceți valoare"
+
+#: id:16029
+msgid "Check the log file for details."
+msgstr "Verificați fișierul jurnal pentru detalii."
+
+#: id:16030
+msgid "Party mode aborted."
+msgstr "Mod petrecere anulat."
+
+#: id:16031
+msgid "No matching songs in the library."
+msgstr "Niciun cântec care să se potrivească în mediatecă."
+
+#: id:16032
+msgid "Could not initialize database."
+msgstr "Baza de date nu poate fi inițializată."
+
+#: id:16033
+msgid "Could not open database."
+msgstr "Baza de date nu poate fi deschisă."
+
+#: id:16034
+msgid "Could not get songs from database."
+msgstr "Nu pot fi preluate cântece din baza de date."
+
+#: id:16035
+msgid "Party mode playlist"
+msgstr "Listă de redare mod petrecere"
+
+#: id:16036
+msgid "De-interlace (Half)"
+msgstr "Deîntrețesere (jumătate)"
+
+#: id:16037
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Deîntrețesere video"
+
+#: id:16038
+msgid "Deinterlace method"
+msgstr "Metodă de deîntrețesere"
+
+#: id:16039
+msgctxt "Auto context with id 16039"
+msgid "Off"
+msgstr "Oprită"
+
+#: id:16040
+msgctxt "Auto context with id 16040"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automat"
+
+#: id:16041
+msgid "On"
+msgstr "Pornită"
+
+#: id:16100
+msgid "All Videos"
+msgstr "Toate filmele"
+
+#: id:16101
+msgid "Unwatched"
+msgstr "neprivite"
+
+#: id:16102
+msgid "Watched"
+msgstr "privite"
+
+#: id:16103
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "Marchează ca privit"
+
+#: id:16104
+msgid "Mark as unwatched"
+msgstr "Marchează ca neprivit"
+
+#: id:16105
+msgid "Edit title"
+msgstr "Modifică numele"
+
+#: id:16200
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operațiunea a fost anulată"
+
+#: id:16201
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Copierea a eșuat"
+
+#: id:16202
+msgid "Failed to copy at least one file"
+msgstr "Cel puțin un fișier nu a putut fi copiat"
+
+#: id:16203
+msgid "Move failed"
+msgstr "Mutarea a eșuat"
+
+#: id:16204
+msgid "Failed to move at least one file"
+msgstr "Cel puțin un fișier nu a putut fi mutat"
+
+#: id:16205
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Ștergerea a eșuat"
+
+#: id:16206
+msgid "Failed to delete at least one file"
+msgstr "Cel puțin un fișier nu a putut fi șters"
+
+#: id:16300
+msgid "Video scaling method"
+msgstr "Metodă de scalare video"
+
+#: id:16301
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "Nearest neighbour"
+
+#: id:16302
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+#: id:16303
+msgctxt "Auto context with id 16303"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+#: id:16304
+msgid "Lanczos2"
+msgstr "Lanczos2"
+
+#: id:16305
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
+
+#: id:16306
+msgid "Sinc8"
+msgstr "Sinc8"
+
+#: id:16307
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "Bicubic (software)"
+
+#: id:16308
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Lanczos (software)"
+
+#: id:16309
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (software)"
+
+#: id:16310
+msgid "Temporal"
+msgstr "Temporal"
+
+#: id:16311
+msgid "Temporal/Spatial"
+msgstr "Temporal/Spațial"
+
+#: id:16312
+msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
+msgstr "(VDPAU) Reducere zgomot"
+
+#: id:16313
+msgid "(VDPAU)Sharpness"
+msgstr "(VDPAU) Claritate"
+
+#: id:16314
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Inverse Telecine"
+
+#: id:16315
+msgid "Lanczos3 optimized"
+msgstr "Lanczos3 optimizat"
+
+#: id:16316
+msgctxt "Auto context with id 16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automat"
+
+#: id:16317
+msgid "Temporal (Half)"
+msgstr "Temporal (jumătate)"
+
+#: id:16318
+msgid "Temporal/Spatial (Half)"
+msgstr "Temporal/Spațial (jumătate)"
+
+#: id:16319
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+#: id:16320
+msgid "DXVA Bob"
+msgstr "DXVA Bob"
+
+#: id:16321
+msgid "DXVA Best"
+msgstr "DXVA maxim"
+
+#: id:16322
+msgid "Spline36"
+msgstr "Spline36"
+
+#: id:16323
+msgid "Spline36 optimized"
+msgstr "Spline36 optimizat"
+
+#: id:16324
+msgid "Software Blend"
+msgstr "Software Blend"
+
+#: id:16400
+msgid "Post-processing"
+msgstr "Post-procesare video"
+
+#: id:17500
+msgid "Display sleep timeout"
+msgstr "Timp de așteptare repaus ecran"
+
+#: id:19000
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Comută pe canalul"
+
+#: id:20000
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "Dosar muzică salvată"
+
+#: id:20001
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "Folosește redor DVD extern"
+
+#: id:20002
+msgid "External DVD player"
+msgstr "Redor DVD extern"
+
+#: id:20003
+msgid "Trainers folder"
+msgstr "Dosar trainers"
+
+#: id:20004
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Dosar capturi de ecran"
+
+#: id:20006
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "Dosar liste de redare"
+
+#: id:20007
+msgid "Recordings"
+msgstr "Înregistrări"
+
+#: id:20008
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Capturi de ecran"
+
+#: id:20009
+msgid "Use XBMC"
+msgstr "Folosește XBMC"
+
+#: id:20011
+msgid "Music playlists"
+msgstr "Liste de redare muzică"
+
+#: id:20012
+msgid "Video playlists"
+msgstr "Liste de redare video"
+
+#: id:20013
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "Doriți să lansați acest joc?"
+
+#: id:20014
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Sortează după: Listă de redare"
+
+#: id:20015
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "Imagine la distanță"
+
+#: id:20016
+msgid "Current thumb"
+msgstr "Imagine curentă"
+
+#: id:20017
+msgid "Local thumb"
+msgstr "Imagine locală"
+
+#: id:20018
+msgid "No thumb"
+msgstr "Nicio imagine"
+
+#: id:20019
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "Alegere imagine"
+
+#: id:20023
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflict"
+
+#: id:20024
+msgid "Scan new"
+msgstr "Scanează noi"
+
+#: id:20025
+msgid "Scan all"
+msgstr "Scanează toate"
+
+#: id:20026
+msgid "Region"
+msgstr "Regiune"
+
+#: id:20037
+msgid "Summary"
+msgstr "Rezumat"
+
+#: id:20038
+msgid "Lock music window"
+msgstr "Blochează fereastra de muzică"
+
+#: id:20039
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "Blochează fereastra de video"
+
+#: id:20040
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "Blochează fereastra de imagini"
+
+#: id:20041
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "Blochează ferestrele programe și scripturi"
+
+#: id:20042
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "Blochează gestionarul de fișiere"
+
+#: id:20043
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Configurare blocare"
+
+#: id:20044
+msgid "Start fresh"
+msgstr "Pornește nou"
+
+#: id:20045
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "Intrare în modul principal"
+
+#: id:20046
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "Părăsire mod principal"
+
+#: id:20047
+msgid "Create profile '%s'?"
+msgstr "Creați profilul '%s'?"
+
+#: id:20048
+msgid "Start with fresh settings"
+msgstr "Porniți cu setări noi"
+
+#: id:20049
+msgid "Best available"
+msgstr "Cel mai bun disponibil"
+
+#: id:20050
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "Schimbă automat între 16:9 și 4:3"
+
+#: id:20051
+msgid "Treat stacked files as single file"
+msgstr "Tratează fișierele în stivă ca fișiere singulare"
+
+#: id:20052
+msgid "Caution"
+msgstr "Atenție"
+
+#: id:20053
+msgid "Left master mode"
+msgstr "Am părăsit modul principal"
+
+#: id:20054
+msgid "Entered master mode"
+msgstr "Am intrat în modul principal"
+
+#: id:20055
+msgid "Allmusic.com thumb"
+msgstr "Miniatură Allmusic.com"
+
+#: id:20057
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "Elimină miniatură"
+
+#: id:20058
+msgid "Add profile..."
+msgstr "Adaugă profil..."
+
+#: id:20059
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "Cere info pt. toate albumele"
+
+#: id:20060
+msgctxt "Auto context with id 20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "Informații media"
+
+#: id:20061
+msgctxt "Auto context with id 20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "Separă"
+
+#: id:20062
+msgid "Shares with default"
+msgstr "Partajări implicite"
+
+#: id:20063
+msgid "Shares with default (read only)"
+msgstr "Partajări implicite (doar citire)"
+
+#: id:20064
+msgid "Copy default"
+msgstr "Copiază implicit"
+
+#: id:20065
+msgid "Profile picture"
+msgstr "Imagine profil"
+
+#: id:20066
+msgid "Lock preferences"
+msgstr "Preferințe blocare"
+
+#: id:20067
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Modificare profil"
+
+#: id:20068
+msgid "Profile lock"
+msgstr "Blocare profil"
+
+#: id:20069
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Dosarul nu poate fi creat"
+
+#: id:20070
+msgid "Profile directory"
+msgstr "Director profil"
+
+#: id:20071
+msgid "Start with fresh media sources"
+msgstr "Porniți cu surse media noi"
+
+#: id:20072
+msgid "Make sure the selected folder is writable"
+msgstr "Verificați dacă în dosarul selectat se poate scrie."
+
+#: id:20073
+msgid "and that the new folder name is valid"
+msgstr "și dacă noul nume al dosarului este valid"
+
+#: id:20074
+msgid "MPAA rating"
+msgstr "Clasă MPAA"
+
+#: id:20075
+msgid "Enter master lock code"
+msgstr "Introduceți codul de blocare principal"
+
+#: id:20076
+msgid "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "Cere codul principal la pornire"
+
+#: id:20077
+msgid "Skin settings"
+msgstr "Setări costum"
+
+#: id:20078
+msgid "- no link set -"
+msgstr "- nicio legătură setată -"
+
+#: id:20079
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Activează animații"
+
+#: id:20080
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "Dezactivează RSS în timpul redării audio"
+
+#: id:20081
+msgid "Enable shortcut buttons"
+msgstr "Activează butoanele scurtături"
+
+#: id:20082
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "Afișează programe în meniul principal"
+
+#: id:20083
+msgid "Show music info"
+msgstr "Arată informații despre muzică"
+
+#: id:20084
+msgid "Show weather info"
+msgstr "Arată informații despre vreme"
+
+#: id:20085
+msgid "Show system info"
+msgstr "Afișează informații despre sistem"
+
+#: id:20086
+msgid "Show available disc space C: E: F:"
+msgstr "Afișează spațiul disponibil pe disc C: E: F:"
+
+#: id:20087
+msgid "Show available disc space E: F: G:"
+msgstr "Afișează spațiul disponibil pe disc E: F: G:"
+
+#: id:20088
+msgid "Weather info"
+msgstr "Informații despre vreme"
+
+#: id:20089
+msgid "Drive space free"
+msgstr "Spațiu liber pe disc"
+
+#: id:20090
+msgid "Enter the name of an existing share"
+msgstr "Introduceți numele unei partajări existente"
+
+#: id:20091
+msgid "Lock code"
+msgstr "Cod de blocare"
+
+#: id:20092
+msgid "Load profile"
+msgstr "Încarcă profilul"
+
+#: id:20093
+msgid "Profile name"
+msgstr "Nume profil"
+
+#: id:20094
+msgctxt "Auto context with id 20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Surse media"
+
+#: id:20095
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "Introduceți codul de blocare profil"
+
+#: id:20096
+msgctxt "Auto context with id 20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: id:20097
+msgid "Fetching album info"
+msgstr "Se extrag informații album"
+
+#: id:20098
+msgid "Fetching info for album"
+msgstr "Se extrag informații pentru album"
+
+#: id:20099
+msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
+msgstr "CD-ul sau pista nu pot fi copiate în timp ce se redă de pe CD"
+
+#: id:20100
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "Cod de blocare principal și setări"
+
+#: id:20101
+msgid "Entering master lock code always enables master mode"
+msgstr ""
+"Introducând codul de blocare principal activează întotdeauna modul principal"
+
+#: id:20102
+msgid "or copy from default?"
+msgstr "sau copiați de la implicit?"
+
+#: id:20103
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "Salvați modificările în profil?"
+
+#: id:20104
+msgid "Old settings found."
+msgstr "Au fost găsite setăriile vechi."
+
+#: id:20105
+msgid "Do you want to use them?"
+msgstr "Doriți să le folosiți?"
+
+#: id:20106
+msgid "Old media sources found."
+msgstr "Sursele media vechi au fost găsite."
+
+#: id:20107
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "Separă (blocat)"
+
+#: id:20108
+msgid "Root"
+msgstr "Rădăcină"
+
+#: id:20109
+msgid "- Zoom"
+msgstr "- Zoom"
+
+#: id:20110
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "Setări UPnP"
+
+#: id:20111
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "Pornește client UPnP automat"
+
+#: id:20112
+msgid "Last login: %s"
+msgstr "Ultima autentificare: %s"
+
+#: id:20113
+msgid "Never logged on"
+msgstr "Niciodată autentificat"
+
+#: id:20114
+msgid "Profile %i / %i"
+msgstr "Profil %i / %i"
+
+#: id:20115
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "Autentificare utilizator / Selectați un profil"
+
+#: id:20116
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "Folosește blocare în ecranul de autentificare"
+
+#: id:20117
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "Codul de blocare nu este valid."
+
+#: id:20118
+msgid "This requires the master lock to be set."
+msgstr "Aceasta necesită ca blocarea principală să fie setată."
+
+#: id:20119
+msgid "Would you like to set it now?"
+msgstr "Doriți să o setați acum?"
+
+#: id:20120
+msgid "Loading program information"
+msgstr "Se încarcă informații program"
+
+#: id:20121
+msgid "Party on!"
+msgstr "Petrecere activată!"
+
+#: id:20122
+msgid "True"
+msgstr "Adevărat"
+
+#: id:20123
+msgid "Mixing drinks"
+msgstr "Amestecare băuturi"
+
+#: id:20124
+msgid "Filling glasses"
+msgstr "Umplere pahare"
+
+#: id:20125
+msgid "Logged on as"
+msgstr "Autentificat ca"
+
+#: id:20126
+msgid "Log off"
+msgstr "Dezautentificare"
+
+#: id:20128
+msgid "Go to root"
+msgstr "Du-te la rădăcină"
+
+#: id:20129
+msgid "Weave"
+msgstr "Weave"
+
+#: id:20130
+msgid "Weave (inverted)"
+msgstr "Weave (inverted)"
+
+#: id:20131
+msgid "Blend"
+msgstr "Blend"
+
+#: id:20132
+msgid "Restart video"
+msgstr "Repornește video"
+
+#: id:20133
+msgid "Edit network location"
+msgstr "Modifică locație rețea"
+
+#: id:20134
+msgid "Remove network location"
+msgstr "Elimină locație rețea"
+
+#: id:20135
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "Doriți să scanați dosarul?"
+
+#: id:20136
+msgid "Memory unit"
+msgstr "Unitate de memorie"
+
+#: id:20137
+msgid "Memory unit mounted"
+msgstr "Unitate de memorie montată"
+
+#: id:20138
+msgid "Unable to mount memory unit"
+msgstr "Nu se poate monta unitatea de memorie"
+
+#: id:20139
+msgid "In port %i, slot %i"
+msgstr "În port %i, slot %i"
+
+#: id:20140
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "Blochează protector ecran"
+
+#: id:20141
+msgid "Set"
+msgstr "Setează"
+
+#: id:20142
+msgctxt "Auto context with id 20142"
+msgid "Username"
+msgstr "Nume utilizator"
+
+#: id:20143
+msgid "Enter password for"
+msgstr "Introduceți parola pentru"
+
+#: id:20144
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "Planificare închidere"
+
+#: id:20145
+msgid "Shutdown interval (in minutes)"
+msgstr ""
+"Planificare închidere\n"
+"(în minute)"
+
+#: id:20146
+msgid "Started, shutdown in %im"
+msgstr "Pornită, închidere în %i minute"
+
+#: id:20147
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "Închidere în 30 de minute"
+
+#: id:20148
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "Închidere în 60 de minute"
+
+#: id:20149
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "Închidere în 120 de minute"
+
+#: id:20150
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "Planificare închidere"
+
+#: id:20151
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "Renunță la plan. închidere"
+
+#: id:20152
+msgid "Lock preferences for %s"
+msgstr "Blochează preferințele pentru %s"
+
+#: id:20153
+msgid "Browse..."
+msgstr "Alege..."
+
+#: id:20154
+msgid "Summary information"
+msgstr "Rezumat informații"
+
+#: id:20155
+msgid "Storage information"
+msgstr "Informații stocare"
+
+#: id:20156
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "Informații disc dur (hard disk)"
+
+#: id:20157
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "Informații DVD-ROM"
+
+#: id:20158
+msgid "Network information"
+msgstr "Informații rețea"
+
+#: id:20159
+msgid "Video information"
+msgstr "Informații video"
+
+#: id:20160
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Informații componente (hardware)"
+
+#: id:20161
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: id:20162
+msgid "Used"
+msgstr "Folosit"
+
+#: id:20163
+msgid "of"
+msgstr "din"
+
+#: id:20164
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "Blocarea nu poate fi activată"
+
+#: id:20165
+msgid "Not locked"
+msgstr "Neblocat"
+
+#: id:20166
+msgid "Locked"
+msgstr "Blocat"
+
+#: id:20167
+msgid "Frozen"
+msgstr "Înghețat"
+
+#: id:20168
+msgid "Requires reset"
+msgstr "Necesită resetare"
+
+#: id:20169
+msgid "Week"
+msgstr "Slab"
+
+#: id:20170
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
+
+#: id:20171
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "Rețea Windows (SMB)"
+
+#: id:20172
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "Server XBMSP"
+
+#: id:20173
+msgctxt "Auto context with id 20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: id:20174
+msgid "iTunes music share (DAAP)"
+msgstr "Partajare muzică iTunes (DAAP)"
+
+#: id:20175
+msgid "UPnP server"
+msgstr "Server UPnP"
+
+#: id:20176
+msgid "Show video info"
+msgstr "Arată informații video"
+
+#: id:20177
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
+
+#: id:20178
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: id:20179
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Majuscule"
+
+#: id:20180
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simbloluri"
+
+#: id:20181
+msgid "Backspace"
+msgstr "Șterge"
+
+#: id:20182
+msgid "Space"
+msgstr "Spațiu"
+
+#: id:20183
+msgid "Reload skin"
+msgstr "Reîncarcă costum"
+
+#: id:20184
+msgid "Rotate pictures using EXIF information"
+msgstr "Rotește imaginile folosind informațiile EXIF"
+
+#: id:20185
+msgid "Use poster view styles for TV shows"
+msgstr "Folosește stiluri vizualizare afiș pentru serialele TV"
+
+#: id:20186
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vă rugăm așteptați"
+
+#: id:20187
+msgid "UPnP"
+msgstr ""
+
+#: id:20189
+msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
+msgstr "Activează derulare automată pentru intrigă și recenzie"
+
+#: id:20190
+msgctxt "Auto context with id 20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "Particularizat"
+
+#: id:20191
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr "Activează jurnalizare depanare"
+
+#: id:20192
+msgid "Download additional information during updates"
+msgstr "Descarcă informații adiționale în timpul actualizărilor"
+
+#: id:20193
+msgid "Default service for album information"
+msgstr "Serviciu implicit pentru informații albume"
+
+#: id:20194
+msgid "Default service for artist information"
+msgstr "Serviciu implicit pentru informații artiști"
+
+#: id:20195
+msgid "Change scraper"
+msgstr "Schimbă catalogul"
+
+#: id:20196
+msgid "Export music library"
+msgstr "Exportă mediateca audio"
+
+#: id:20197
+msgid "Import music library"
+msgstr "Importă mediatecă"
+
+#: id:20198
+msgid "No artist found!"
+msgstr "Niciun artist găsit!"
+
+#: id:20199
+msgid "Downloading artist info failed"
+msgstr "Descărcarea informațiilor despre artist a eșuat"
+
+#: id:20250
+msgid "Party on! (videos)"
+msgstr "Petrecere pornită! (video)"
+
+#: id:20251
+msgid "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "Amestecare băuturi (video)"
+
+#: id:20252
+msgid "Filling glasses (videos)"
+msgstr "Umplere pahare (video)"
+
+#: id:20253
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "Server WebDAV (HTTP)"
+
+#: id:20254
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "Server WebDAV (HTTPS)"
+
+#: id:20255
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "Prima autentificare, modificați-vă profilul"
+
+#: id:20256
+msgid "HTS Tvheadend client"
+msgstr "Client HTS Tvheadend"
+
+#: id:20257
+msgid "VDR Streamdev client"
+msgstr "Client VDR Streamdev"
+
+#: id:20258
+msgid "MythTV client"
+msgstr "Client MythTV"
+
+#: id:20259
+msgid "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "Network Filesystem (NFS)"
+
+#: id:20260
+msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+
+#: id:20261
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+#: id:20300
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Director server Web (HTTP)"
+
+#: id:20301
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Director server Web (HTTPS)"
+
+#: id:20302
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr "Nu se poate scrie în dosarul:"
+
+#: id:20303
+msgid "Do you want to skip and proceed?"
+msgstr "Doriți să săriți și să continuați?"
+
+#: id:20304
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "Flux RSS"
+
+#: id:20307
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS secundar"
+
+#: id:20308
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "Server DHCP:"
+
+#: id:20309
+msgid "Make new folder"
+msgstr "Creează dosar nou"
+
+#: id:20310
+msgid "Dim LCD on playback"
+msgstr "Întunecă LCD la redare"
+
+#: id:20311
+msgid "Unknown or onboard (protected)"
+msgstr "Necunoscut sau integrat (protejat)"
+
+#: id:20312
+msgid "Dim LCD on paused"
+msgstr "Întunecă LCD în pauză"
+
+#: id:20314
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "Mediatecă video"
+
+#: id:20316
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "Sort. după: ID"
+
+#: id:20324
+msgid "Play part..."
+msgstr "Redă parte..."
+
+#: id:20325
+msgid "Calibration reset"
+msgstr "Resetare calibrare"
+
+#: id:20326
+msgid "This will reset the calibration values for %s"
+msgstr "Vor fi resetate valorile de calibrare pentru %s"
+
+#: id:20327
+msgid "to it's default values."
+msgstr "către valorile implicite."
+
+#: id:20328
+msgid "Browse for destination"
+msgstr "Alege destinație"
+
+#: id:20329
+msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
+msgstr "Filmele sunt în dosare separate care se potrivesc cu numele filmului"
+
+#: id:20330
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "Folosește nume dosare la căutări"
+
+#: id:20331
+msgctxt "Auto context with id 20331"
+msgid "File"
+msgstr "Fișier"
+
+#: id:20332
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "Folosește nume fișier sau nume dosar la căutări?"
+
+#: id:20333
+msgid "Set content"
+msgstr "Alegere conținut"
+
+#: id:20334
+msgid "Folder"
+msgstr "Dosar"
+
+#: id:20335
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "Caută conținut recursiv?"
+
+#: id:20336
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "Deblochează surse"
+
+#: id:20337
+msgid "Actor"
+msgstr "Actor"
+
+#: id:20338
+msgid "Movie"
+msgstr "Film"
+
+#: id:20339
+msgid "Director"
+msgstr "Regizor"
+
+#: id:20340
+msgid "Do you want to remove all items within"
+msgstr "Doriți să eliminați toate elementele din interiorul"
+
+#: id:20341
+msgid "this path from the XBMC library?"
+msgstr "acestei căi din mediateca XBMC?"
+
+#: id:20342
+msgctxt "Auto context with id 20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filme"
+
+#: id:20343
+msgid "TV shows"
+msgstr "Seriale"
+
+#: id:20344
+msgid "This directory contains"
+msgstr "Acest dosar conține"
+
+#: id:20345
+msgid "Run automated scan"
+msgstr "Execută scanare automată"
+
+#: id:20346
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Scanează recursiv"
+
+#: id:20347
+msgid "as"
+msgstr "ca"
+
+#: id:20348
+msgid "Directors"
+msgstr "Regizori"
+
+#: id:20349
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "Nu a fost găsit niciun fișier video în această cale!"
+
+#: id:20350
+msgid "votes"
+msgstr "voturi"
+
+#: id:20351
+msgid "TV show information"
+msgstr "Informații serial"
+
+#: id:20352
+msgid "Episode information"
+msgstr "Informații episod"
+
+#: id:20353
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "Încărcare informații serial"
+
+#: id:20354
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "Se obține ghid episoade"
+
+#: id:20355
+msgid "Loading info for episodes in directory"
+msgstr "Se descarcă informații pentru episoadele din director"
+
+#: id:20356
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "Selectați serial:"
+
+#: id:20357
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "Introduceți numele serialului"
+
+#: id:20358
+msgid "Season %i"
+msgstr "Sezonul %i"
+
+#: id:20359
+msgid "Episode"
+msgstr "Episod"
+
+#: id:20360
+msgid "Episodes"
+msgstr "Episoade"
+
+#: id:20361
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "Se descarcă informații episod"
+
+#: id:20362
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "Eliminare episod din mediatecă"
+
+#: id:20363
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "Eliminare serial din mediatecă"
+
+#: id:20364
+msgid "TV show"
+msgstr "Serial"
+
+#: id:20365
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Intrigă episod"
+
+#: id:20366
+msgid "* All seasons"
+msgstr "* Toate sezoanele"
+
+#: id:20367
+msgid "Hide watched"
+msgstr "Ascunde privite"
+
+#: id:20368
+msgid "Prod code"
+msgstr "Cod producție"
+
+#: id:20369
+msgid "Show plot for unwatched items"
+msgstr "Arată intrigă pentru elementele neprivite"
+
+#: id:20370
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* Ascuns pentru a preveni descoperirea acțiunii *"
+
+#: id:20371
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "Alegere afiș sezon"
+
+#: id:20372
+msgid "Season image"
+msgstr "Imagine sezon"
+
+#: id:20373
+msgid "Season"
+msgstr "Sezon"
+
+#: id:20374
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "Descărcare informații filme"
+
+#: id:20375
+msgid "Unassign content"
+msgstr "Eliminare atribuire conținut"
+
+#: id:20376
+msgid "Original title"
+msgstr "Nume original"
+
+#: id:20377
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "Actualizare informații serial"
+
+#: id:20378
+msgid "Refresh info for all episodes?"
+msgstr "Actualizați informațiile pentru toate episoadele?"
+
+#: id:20379
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "Dosarul selectat conține un singur serial"
+
+#: id:20380
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "Exclude dosarul selectat la scanări"
+
+#: id:20381
+msgid "Specials"
+msgstr "Speciale"
+
+#: id:20382
+msgid "Automatically grab season thumbs"
+msgstr "Obține miniaturi sezon automat"
+
+#: id:20383
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "Dosarul selectat conține un singur fișier video"
+
+#: id:20384
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "Legătură către serial"
+
+#: id:20385
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "Elimină legătură către serial"
+
+#: id:20386
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "Filme adăugate recent"
+
+#: id:20387
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "Episoade adăugate recent"
+
+#: id:20388
+msgid "Studios"
+msgstr "Studiouri"
+
+#: id:20389
+msgid "Music videos"
+msgstr "Videoclipuri"
+
+#: id:20390
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "Videoclipuri adăugate recent"
+
+#: id:20391
+msgid "Music video"
+msgstr "Videoclip"
+
+#: id:20392
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "Eliminare videoclip din mediatecă"
+
+#: id:20393
+msgctxt "Auto context with id 20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Informații videoclip"
+
+#: id:20394
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "Încărcare informații videoclip"
+
+#: id:20395
+msgid "Mixed"
+msgstr "Amestecat"
+
+#: id:20396
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "Du-te la albume după artist"
+
+#: id:20397
+msgid "Go to album"
+msgstr "Du-te la album"
+
+#: id:20398
+msgid "Play song"
+msgstr "Redă cântec"
+
+#: id:20399
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "Du-te la videoclipuri din album"
+
+#: id:20400
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "Du-te la videoclipuri după artist"
+
+#: id:20401
+msgid "Play music video"
+msgstr "Redă videoclip"
+
+#: id:20402
+msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
+msgstr "Descarcă miniaturi actori la adăugare în mediatecă"
+
+#: id:20403
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "Alege fotografie actor"
+
+#: id:20405
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "Elimină semn de carte episod"
+
+#: id:20406
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "Setează semn de carte episod"
+
+#: id:20407
+msgid "Scraper settings"
+msgstr "Setări scraper"
+
+#: id:20408
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "Descărcare informații videoclipuri"
+
+#: id:20409
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "Descărcare informații serial"
+
+#: id:20410
+msgid "Trailer"
+msgstr "Secvențe"
+
+#: id:20411
+msgid "Flatten"
+msgstr "Netezește"
+
+#: id:20412
+msgid "Flatten TV shows"
+msgstr "Netezește seriale"
+
+#: id:20413
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Obține fundal"
+
+#: id:20414
+msgid "Show Fanart in video and music libraries"
+msgstr "Arată fundale în mediateciile de filme și muzică"
+
+#: id:20415
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "Se scanează pentru conținut nou"
+
+#: id:20416
+msgid "First aired"
+msgstr "Prima difuzare"
+
+#: id:20417
+msgid "Writer"
+msgstr "Scenarist"
+
+#: id:20419
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "Înlocuiește numele fișierelor cu titlurile din mediatecă"
+
+#: id:20420
+msgctxt "Auto context with id 20420"
+msgid "Never"
+msgstr "niciodată"
+
+#: id:20421
+msgid "If only one season"
+msgstr "doar dacă este un singur sezon"
+
+#: id:20422
+msgid "Always"
+msgstr "întotdeauna"
+
+#: id:20423
+msgid "Has trailer"
+msgstr "Are trailer"
+
+#: id:20424
+msgid "False"
+msgstr "Fals"
+
+#: id:20425
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "Prezentare diapozitive Fanart"
+
+#: id:20426
+msgid "Export to a single file or separate"
+msgstr "Exportați către un singur fișier sau"
+
+#: id:20427
+msgid "files per entry?"
+msgstr "fișiere separate pentru fiecare intrare?"
+
+#: id:20428
+msgid "Single file"
+msgstr "Un singur fișier"
+
+#: id:20429
+msgctxt "Auto context with id 20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "Separat"
+
+#: id:20430
+msgid "Export thumbnails and fanart?"
+msgstr "Exportare miniaturi și Fanart?"
+
+#: id:20431
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "Suprascrie fișierele vechi?"
+
+#: id:20432
+msgid "Exclude path from library updates"
+msgstr "Exclude calea din actualizăriile mediatecii"
+
+#: id:20433
+msgid "Extract thumbnails and video information"
+msgstr "Extrage miniaturi și informații video"
+
+#: id:20434
+msgid "Sets"
+msgstr "Seturi"
+
+#: id:20435
+msgid "Set movieset thumb"
+msgstr "Alege miniatură set de filme"
+
+#: id:20436
+msgid "Export actor thumbs?"
+msgstr "Exportare miniaturi actor?"
+
+#: id:20437
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "Alegere Fanart"
+
+#: id:20438
+msgid "Local fanart"
+msgstr "Fanart local"
+
+#: id:20439
+msgid "No fanart"
+msgstr "Fără Fanart"
+
+#: id:20440
+msgid "Current fanart"
+msgstr "Fanart curent"
+
+#: id:20441
+msgid "Remote fanart"
+msgstr "Fanart la distanță"
+
+#: id:20442
+msgid "Change content"
+msgstr "Schimbare conținut"
+
+#: id:20443
+msgid "Do you want to refresh info for all"
+msgstr "Doriți să reîmprospătați informațiile pentru toate"
+
+#: id:20444
+msgid "items within this path?"
+msgstr "elementele din această cale?"
+
+#: id:20445
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+#: id:20446
+msgid "Locally stored information found."
+msgstr "Au fost găsite informații stocate local."
+
+#: id:20447
+msgid "Ignore and refresh from internet?"
+msgstr "Ignorați și reîmprospătați de pe Internet?"
+
+#: id:20448
+msgid "Could not download information"
+msgstr "Nu se pot descărca informații"
+
+#: id:20449
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "Imposibil de conectat cu serverul la distanță."
+
+#: id:20450
+msgid "Would you like to continue scanning?"
+msgstr "Doriți să continuați scanarea?"
+
+#: id:20451
+msgid "Countries"
+msgstr "Țări"
+
+#: id:20452
+msgid "episode"
+msgstr "episod"
+
+#: id:20453
+msgid "episodes"
+msgstr "episoade"
+
+#: id:20454
+msgid "Listener"
+msgstr "Ascultător"
+
+#: id:20455
+msgid "Listeners"
+msgstr "Ascultători"
+
+#: id:20456
+msgid "Set movieset fanart"
+msgstr "Alege fundal set de filme"
+
+#: id:20457
+msgid "Movie set"
+msgstr "Set de filme"
+
+#: id:20458
+msgid "Group movies in sets"
+msgstr "Grupează filmele în seturi"
+
+#: id:21330
+msgid "Show hidden files and directories"
+msgstr "Arată dosarele și fișierele ascunse"
+
+#: id:21331
+msgid "TuxBox client"
+msgstr "Client TuxBox"
+
+#: id:21332
+msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
+msgstr "AVERTISMENT: Dispozitivul țintă TuxBox este în modul înregistrare!"
+
+#: id:21333
+msgid "The stream will be stopped!"
+msgstr "Fluxul va fi oprit!"
+
+#: id:21334
+msgid "Zap to channel: %s failed!"
+msgstr "Alegere canal: %s a eșuat!"
+
+#: id:21335
+msgid "Are you sure to start the stream?"
+msgstr "Sigur doriți să porniți fluxul?"
+
+#: id:21336
+msgid "Connecting to: %s"
+msgstr "Se conectează la: %s"
+
+#: id:21337
+msgid "TuxBox device"
+msgstr "Dispozitiv TuxBox"
+
+#: id:21359
+msgid "Add media share..."
+msgstr "Adaugă partajare media..."
+
+#: id:21360
+msgid "Share video and music libraries through UPnP"
+msgstr "Partajează mediateca video și audio prin UPnP"
+
+#: id:21364
+msgid "Edit media share"
+msgstr "Modifică partajare media"
+
+#: id:21365
+msgid "Remove media share"
+msgstr "Elimină partajare media"
+
+#: id:21366
+msgid "Subtitle folder"
+msgstr "Dosar de subtitrări"
+
+#: id:21367
+msgid "Movie & alternate subtitle directory"
+msgstr "Director de film și subtitrare alternativă"
+
+#: id:21368
+msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
+msgstr "Ignoră fonturi subtitrări ASS/SSA"
+
+#: id:21369
+msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgstr "Activează suport mouse și ecran sensibil la atingere"
+
+#: id:21370
+msgid "Play navigation sounds during media playback"
+msgstr "Emite sunete de navigare în timpul redării media"
+
+#: id:21371
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniaturi"
+
+#: id:21372
+msgid "Forced DVD player region"
+msgstr "Regiune forțată lector DVD"
+
+#: id:21373
+msgid "Video output"
+msgstr "Ieșire video"
+
+#: id:21374
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Aspect video"
+
+#: id:21375
+msgctxt "Auto context with id 21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: id:21376
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Cutie de scrisori"
+
+#: id:21377
+msgid "Widescreen"
+msgstr "Ecran lat"
+
+#: id:21378
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "Activează 480p"
+
+#: id:21379
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "Activează 720p"
+
+#: id:21380
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "Activează 1080i"
+
+#: id:21381
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "Introduceți nume pentru listă de redare nouă"
+
+#: id:21382
+msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
+msgstr "Arată buton „Adaugă sursă” în listele de fișiere"
+
+#: id:21383
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Activează bări de derulare"
+
+#: id:21384
+msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
+msgstr "Afișare filtrare privite ca un comutator în mediateca video"
+
+#: id:21385
+msgctxt "Auto context with id 21385"
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
+#: id:21386
+msgid "Acoustic management level"
+msgstr "Nivel administrare acustică"
+
+#: id:21387
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapid"
+
+#: id:21388
+msgid "Quiet"
+msgstr "Silențios"
+
+#: id:21389
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "Activează fundal personalizat"
+
+#: id:21390
+msgid "Power management level"
+msgstr "Nivel gestionare energie"
+
+#: id:21391
+msgid "High power"
+msgstr "Putere ridicată"
+
+#: id:21392
+msgid "Low power"
+msgstr "Putere scăzută"
+
+#: id:21393
+msgid "High standby"
+msgstr "Stare de veghe înaltă"
+
+#: id:21394
+msgid "Low standby"
+msgstr "Stare de veghe joasă"
+
+#: id:21395
+msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
+msgstr "Nu se pot preîncărca fișiere mai mari de 4 GB"
+
+#: id:21396
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitolul"
+
+#: id:21397
+msgid "High quality pixel shader v2"
+msgstr "Pixel shader de calitate înaltă v2"
+
+#: id:21398
+msgid "Enable playlist at startup"
+msgstr "Activează lista de redare la pornire"
+
+#: id:21399
+msgid "Use tween animations"
+msgstr "Folosește animații tween"
+
+#: id:21400
+msgid "contains"
+msgstr "conține"
+
+#: id:21401
+msgid "does not contain"
+msgstr "nu conține"
+
+#: id:21402
+msgid "is"
+msgstr "este"
+
+#: id:21403
+msgid "is not"
+msgstr "nu este"
+
+#: id:21404
+msgid "starts with"
+msgstr "începe cu"
+
+#: id:21405
+msgid "ends with"
+msgstr "se termină cu"
+
+#: id:21406
+msgid "greater than"
+msgstr "mai mare decât"
+
+#: id:21407
+msgid "less than"
+msgstr "mai mică decât"
+
+#: id:21408
+msgid "after"
+msgstr "după"
+
+#: id:21409
+msgid "before"
+msgstr "înainte"
+
+#: id:21410
+msgid "in the last"
+msgstr "în ultimul"
+
+#: id:21411
+msgid "not in the last"
+msgstr "nu în ultimul"
+
+#: id:21412
+msgid "Scrapers"
+msgstr "Cataloage"
+
+#: id:21413
+msgid "Default movie scraper"
+msgstr "Catalog (scraper) implicit pentru filme"
+
+#: id:21414
+msgid "Default tvshow scraper"
+msgstr "Catalog (scraper) implicit pentru seriale tv"
+
+#: id:21415
+msgid "Default music video scraper"
+msgstr "Catalog (scraper) implicit pentru videoclipuri"
+
+#: id:21416
+msgid "Enable fallback based on scraper language"
+msgstr "Activează revenire bazată pe limbă catalog"
+
+#: id:21417
+msgid "- Settings"
+msgstr "- Setări"
+
+#: id:21418
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Multilingual"
+
+#: id:21419
+msgid "No scrapers present"
+msgstr "Niciun scraper prezent"
+
+#: id:21420
+msgid "Value to match"
+msgstr "Valoare pentru potrivire"
+
+#: id:21421
+msgid "Smart playlist rule"
+msgstr "Regulă listă de redare inteligentă"
+
+#: id:21422
+msgid "Match items where"
+msgstr "Potrivește elemente unde"
+
+#: id:21423
+msgid "New rule..."
+msgstr "Regulă nouă..."
+
+#: id:21424
+msgid "Items must match"
+msgstr "Elementele trebuie să respecte"
+
+#: id:21425
+msgid "all of the rules"
+msgstr "toate regulile"
+
+#: id:21426
+msgid "one or more of the rules"
+msgstr "una sau mai multe reguli"
+
+#: id:21427
+msgid "Limit to"
+msgstr "Limitează la"
+
+#: id:21428
+msgid "No limit"
+msgstr "fără limită"
+
+#: id:21429
+msgid "Order by"
+msgstr "Sortează după"
+
+#: id:21430
+msgid "ascending"
+msgstr "ascendent"
+
+#: id:21431
+msgid "descending"
+msgstr "descendent"
+
+#: id:21432
+msgid "Edit smart playlist"
+msgstr "Modificare listă de redare inteligentă"
+
+#: id:21433
+msgid "Name of the playlist"
+msgstr "Nume listă de redare"
+
+#: id:21434
+msgid "Find items where"
+msgstr "Găsește elemente unde"
+
+#: id:21435
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifică"
+
+#: id:21436
+msgid "%i items"
+msgstr "%i elemente"
+
+#: id:21437
+msgid "New smart playlist..."
+msgstr "Listă de redare inteligentă nouă..."
+
+#: id:21438
+msgid "%c Drive"
+msgstr "%c Unitate"
+
+#: id:21439
+msgid "Edit party mode rules"
+msgstr "Modifică reguli mod petrecere"
+
+#: id:21440
+msgid "Home folder"
+msgstr "Dosar principal"
+
+#: id:21441
+msgid "Watched count"
+msgstr "Număr vizionate"
+
+#: id:21442
+msgid "Episode title"
+msgstr "Titlu episod"
+
+#: id:21443
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Rezoluție video"
+
+#: id:21444
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Canale audio"
+
+#: id:21445
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec video"
+
+#: id:21446
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec audio"
+
+#: id:21447
+msgid "Audio language"
+msgstr "Limbă audio"
+
+#: id:21448
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Limbă subtitrare"
+
+#: id:21449
+msgid "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Telecomanda trimite apăsări de taste"
+
+#: id:21450
+msgid "- Edit"
+msgstr "- Modificare"
+
+#: id:21451
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "Este necesară o conexiune la Internet."
+
+#: id:21452
+msgid "Get More..."
+msgstr "Obține mai multe..."
+
+#: id:21453
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "Sistem de fișiere rădăcină"
+
+#: id:21454
+msgid "Cache full"
+msgstr "Cache plin"
+
+#: id:21455
+msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
+msgstr ""
+"Cache împlinit înainte de a ajunge la nivelul necesar pentru redare continuă"
+
+#: id:21460
+msgid "Subtitle location"
+msgstr "Locație subtitrare"
+
+#: id:21461
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixă"
+
+#: id:21462
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "Jos pe video"
+
+#: id:21463
+msgid "Below video"
+msgstr "Jos sub video"
+
+#: id:21464
+msgid "Top of video"
+msgstr "Sus pe video"
+
+#: id:21465
+msgid "Above video"
+msgstr "Sus peste video"
+
+#: id:21800
+msgid "File name"
+msgstr "Nume fișier"
+
+#: id:21801
+msgid "File path"
+msgstr "Cale fișier"
+
+#: id:21802
+msgid "File size"
+msgstr "Mărime fișier"
+
+#: id:21803
+msgid "File date/time"
+msgstr "Dată fișier"
+
+#: id:21804
+msgid "Slide index"
+msgstr "Index diapozitiv"
+
+#: id:21805
+msgctxt "Auto context with id 21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezoluție"
+
+#: id:21806
+msgctxt "Auto context with id 21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: id:21807
+msgid "Colour/B&W"
+msgstr "Color/Alb-negru"
+
+#: id:21808
+msgid "JPEG process"
+msgstr "Proces JPEG"
+
+#: id:21820
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dată/Oră"
+
+#: id:21821
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: id:21822
+msgid "Camera make"
+msgstr "Aparat foto"
+
+#: id:21823
+msgid "Camera model"
+msgstr "Model aparat"
+
+#: id:21824
+msgid "EXIF comment"
+msgstr "Comentariu EXIF"
+
+#: id:21825
+msgid "Firmware"
+msgstr "Microcod"
+
+#: id:21826
+msgid "Aperture"
+msgstr "Deschidere"
+
+#: id:21827
+msgid "Focal length"
+msgstr "Distanță focală"
+
+#: id:21828
+msgid "Focus distance"
+msgstr "Distanță de focalizare"
+
+#: id:21829
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expunere"
+
+#: id:21830
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Durată expunere"
+
+#: id:21831
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Favorizare expunere"
+
+#: id:21832
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Mod de expunere"
+
+#: id:21833
+msgid "Flash used"
+msgstr "Bliț folosit"
+
+#: id:21834
+msgid "White-balance"
+msgstr "Balanță de alb"
+
+#: id:21835
+msgid "Light source"
+msgstr "Sursă de lumină"
+
+#: id:21836
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Mod măsurare"
+
+#: id:21837
+msgid "ISO"
+msgstr "Viteză ISO"
+
+#: id:21838
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Zoom digital"
+
+#: id:21839
+msgid "CCD width"
+msgstr "Lățime CCD"
+
+#: id:21840
+msgid "GPS latitude"
+msgstr "Latitudine GPS"
+
+#: id:21841
+msgid "GPS longitude"
+msgstr "Longitudine GPS"
+
+#: id:21842
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitudine GPS"
+
+#: id:21843
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: id:21860
+msgid "Supplemental categories"
+msgstr "Categorii suplimentare"
+
+#: id:21861
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
+
+#: id:21862
+msgid "Caption"
+msgstr "Titlu"
+
+#: id:21863
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: id:21864
+msgid "Headline"
+msgstr "Titlu de ziar"
+
+#: id:21865
+msgid "Special instructions"
+msgstr "Instrucțiuni speciale"
+
+#: id:21866
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+#: id:21867
+msgid "Byline"
+msgstr "Autor"
+
+#: id:21868
+msgid "Byline title"
+msgstr "Titlu autor"
+
+#: id:21869
+msgid "Credit"
+msgstr "Mulțumiri"
+
+#: id:21870
+msgid "Source"
+msgstr "Sursă"
+
+#: id:21871
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "Drept de autor"
+
+#: id:21872
+msgid "Object name"
+msgstr "Nume obiect"
+
+#: id:21873
+msgid "City"
+msgstr "Oraș"
+
+#: id:21874
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
+
+#: id:21875
+msgctxt "Auto context with id 21875"
+msgid "Country"
+msgstr "Țară"
+
+#: id:21876
+msgid "Original Tx Reference"
+msgstr "Referință Tx originală"
+
+#: id:21877
+msgid "Date created"
+msgstr "Dată creare"
+
+#: id:21878
+msgid "Copyright flag"
+msgstr "Indicator drept de autor"
+
+#: id:21879
+msgid "Country code"
+msgstr "Cod țară"
+
+#: id:21880
+msgid "Reference service"
+msgstr "Serviciu referință"
+
+#: id:21881
+msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
+msgstr "Permite controlul XBMC prin UPnP"
+
+#: id:21882
+msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgstr "Încearcă să sari peste introducere înainte de meniul DVD"
+
+#: id:21883
+msgid "Saved music"
+msgstr "Muzică salvată"
+
+#: id:21884
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "Cere info pt. toți artiștii"
+
+#: id:21885
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "Descărcare informații albume"
+
+#: id:21886
+msgid "Downloading artist information"
+msgstr "Descărcare informații artiști"
+
+#: id:21887
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografie"
+
+#: id:21888
+msgid "Discography"
+msgstr "Discografie"
+
+#: id:21889
+msgid "Searching artist"
+msgstr "Se caută artist"
+
+#: id:21890
+msgid "Select artist"
+msgstr "Selectați artist"
+
+#: id:21891
+msgctxt "Auto context with id 21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Informații artist"
+
+#: id:21892
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumente"
+
+#: id:21893
+msgid "Born"
+msgstr "Născut"
+
+#: id:21894
+msgid "Formed"
+msgstr "Formată"
+
+#: id:21895
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: id:21896
+msgid "Disbanded"
+msgstr "Desființată"
+
+#: id:21897
+msgid "Died"
+msgstr "Mort"
+
+#: id:21898
+msgid "Years active"
+msgstr "Ani activi"
+
+#: id:21899
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetă"
+
+#: id:21900
+msgid "Born/Formed"
+msgstr "Născut/Format"
+
+#: id:22000
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "Actualizează mediateca la pornire"
+
+#: id:22001
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "Ascunde progresul când se actualizează mediateca"
+
+#: id:22002
+msgid "- DNS suffix"
+msgstr "- Sufix DNS"
+
+#: id:22003
+msgid "%2.3fs"
+msgstr "%2.3fs"
+
+#: id:22004
+msgid "Delayed by: %2.3fs"
+msgstr "în urmă cu: %2.3fs"
+
+#: id:22005
+msgid "Ahead by: %2.3fs"
+msgstr "în avans cu: %2.3fs"
+
+#: id:22006
+msgid "Subtitle offset"
+msgstr "Decalaj subtitrare"
+
+#: id:22007
+msgid "OpenGL vendor:"
+msgstr "Furnizor OpenGL:"
+
+#: id:22008
+msgid "OpenGL renderer:"
+msgstr "Randor OpenGL:"
+
+#: id:22009
+msgid "OpenGL version:"
+msgstr "Versiune OpenGL:"
+
+#: id:22010
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "Temperatură GPU:"
+
+#: id:22011
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "Temperatură CPU:"
+
+#: id:22012
+msgid "Total memory"
+msgstr "Memorie totală"
+
+#: id:22013
+msgid "Profile data"
+msgstr "Date profil"
+
+#: id:22014
+msgid "Use dim if paused during video playback"
+msgstr "Folosește întunecare dacă se pune pauză în timpul redării video"
+
+#: id:22015
+msgid "All recordings"
+msgstr "Toate înregistrăriile"
+
+#: id:22016
+msgid "By title"
+msgstr "După titlu"
+
+#: id:22017
+msgid "By group"
+msgstr "După grup"
+
+#: id:22018
+msgid "Live channels"
+msgstr "Canale live"
+
+#: id:22019
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "Înregistrări după titlu"
+
+#: id:22020
+msgid "Guide"
+msgstr "Ghid"
+
+#: id:22021
+msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
+msgstr "Eroare permisă raport aspect pt. minimizare bări negre"
+
+#: id:22022
+msgid "Show video files in listings"
+msgstr "Arată fișierele video la listare"
+
+#: id:22023
+msgid "DirectX vendor:"
+msgstr "Furnizor DirectX:"
+
+#: id:22024
+msgid "Direct3D version:"
+msgstr "Versiune Direct3D:"
+
+#: id:22030
+msgctxt "Auto context with id 22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: id:22031
+msgctxt "Auto context with id 22031"
+msgid "- Size"
+msgstr "- Dimensiune"
+
+#: id:22032
+msgctxt "Auto context with id 22032"
+msgid "- Colours"
+msgstr "- Culori"
+
+#: id:22033
+msgid "- Charset"
+msgstr "- Set de caractere"
+
+#: id:22034
+msgid "Export karaoke titles as HTML"
+msgstr "Exportă titluri karaoke ca HTML"
+
+#: id:22035
+msgid "Export karaoke titles as CSV"
+msgstr "Exportă titluri karaoke ca CSV"
+
+#: id:22036
+msgid "Import karaoke titles..."
+msgstr "Importă titluri karaoke..."
+
+#: id:22037
+msgid "Show song selector automatically"
+msgstr "Arată automat selector cântec"
+
+#: id:22038
+msgid "Export karaoke titles..."
+msgstr "Exportă titluri karaoke..."
+
+#: id:22039
+msgid "Enter song number"
+msgstr "Introduceți număr cântec"
+
+#: id:22040
+msgid "white/green"
+msgstr "alb/verde"
+
+#: id:22041
+msgid "white/red"
+msgstr "alb/roșu"
+
+#: id:22042
+msgid "white/blue"
+msgstr "alb/albastru"
+
+#: id:22043
+msgid "black/white"
+msgstr "negru/alb"
+
+#: id:22079
+msgid "Default select action"
+msgstr "Acțiune standard la selectare"
+
+#: id:22080
+msgid "Choose"
+msgstr "Alege"
+
+#: id:22081
+msgid "Show Information"
+msgstr "Arată informații"
+
+#: id:22082
+msgid "More..."
+msgstr "Mai multe..."
+
+#: id:22083
+msgid "Play all"
+msgstr "Redă toate"
+
+#: id:23049
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "Teletextul nu este disponibil!"
+
+#: id:23050
+msgid "Activate Teletext"
+msgstr "Activează Teletext"
+
+#: id:23051
+msgid "Part %i"
+msgstr "Parte %i"
+
+#: id:23052
+msgid "Buffering %i bytes"
+msgstr "Preîncărcare %i octeți"
+
+#: id:23053
+msgid "Stopping"
+msgstr "Se oprește"
+
+#: id:23054
+msgid "Running"
+msgstr "În execuție"
+
+#: id:23100
+msgid "External Player Active"
+msgstr "Lector extern activ"
+
+#: id:23101
+msgid "Click OK to terminate the player"
+msgstr "Clic OK pentru a închide lectorul"
+
+#: id:23104
+msgid "Click OK when playback has ended"
+msgstr "Clic OK când redarea s-a terminat"
+
+#: id:24000
+msgid "Add-on"
+msgstr "Supliment"
+
+#: id:24001
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Suplimente"
+
+#: id:24002
+msgid "Add-on options"
+msgstr "Opțiuni suplimente"
+
+#: id:24003
+msgid "Add-on Information"
+msgstr "Informații supliment"
+
+#: id:24005
+msgctxt "Auto context with id 24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Surse media"
+
+#: id:24007
+msgctxt "Auto context with id 24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Informații filme"
+
+#: id:24008
+msgctxt "Auto context with id 24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Protector ecran"
+
+#: id:24009
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: id:24010
+msgctxt "Auto context with id 24010"
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizare"
+
+#: id:24011
+msgid "Add-on repository"
+msgstr "Depozit de suplimente"
+
+#: id:24012
+msgctxt "Auto context with id 24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitrări"
+
+#: id:24013
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Versuri"
+
+#: id:24014
+msgid "TV information"
+msgstr "Informații seriale"
+
+#: id:24015
+msgctxt "Auto context with id 24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Informații videoclipuri"
+
+#: id:24016
+msgctxt "Auto context with id 24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Informații albume"
+
+#: id:24017
+msgctxt "Auto context with id 24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Informații artiști"
+
+#: id:24018
+msgctxt "Auto context with id 24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Servicii"
+
+#: id:24020
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurează"
+
+#: id:24021
+msgctxt "Auto context with id 24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "Dezactivează"
+
+#: id:24022
+msgid "Enable"
+msgstr "Activează"
+
+#: id:24023
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Supliment dezactivat"
+
+#: id:24027
+msgctxt "Auto context with id 24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Meteo"
+
+#: id:24028
+msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (standard)"
+
+#: id:24030
+msgid "This Add-on can not be configured"
+msgstr "Acest supliment nu poate fi configurat."
+
+#: id:24031
+msgid "Error loading settings"
+msgstr "Eroare la încărcarea setăriilor"
+
+#: id:24032
+msgid "All Add-ons"
+msgstr "Toate suplimentele"
+
+#: id:24033
+msgid "Get Add-ons"
+msgstr "Obținere suplimente"
+
+#: id:24034
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Caută actualizări"
+
+#: id:24035
+msgid "Force refresh"
+msgstr "Forțează reîmprospătare"
+
+#: id:24036
+msgid "Change log"
+msgstr "Istoric modificări"
+
+#: id:24037
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Dezinstalează"
+
+#: id:24038
+msgid "Install"
+msgstr "Instalează"
+
+#: id:24039
+msgid "Disabled Add-ons"
+msgstr "Suplimente dezactivate"
+
+#: id:24040
+msgid "(Clear the current setting)"
+msgstr "(Elimină setarea curentă)"
+
+#: id:24041
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "Instalare din fișier zip"
+
+#: id:24042
+msgid "Downloading %i%%"
+msgstr "Se descarcă %i%%"
+
+#: id:24043
+msgid "Available Updates"
+msgstr "Actualizări disponibile"
+
+#: id:24044
+msgid "Dependencies not met"
+msgstr "Dependențele nu au fost îndeplinite"
+
+#: id:24045
+msgid "Add-on does not have the correct structure"
+msgstr "Suplimentul nu are structura corectă"
+
+#: id:24046
+msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
+msgstr "%s este folosit de următoarele suplimente instalate"
+
+#: id:24047
+msgid "This add-on cannot be uninstalled"
+msgstr "Acest supliment nu poate fi dezinstalat"
+
+#: id:24048
+msgid "Rollback"
+msgstr "Revino"
+
+#: id:24050
+msgid "Available Add-ons"
+msgstr "Suplimente disponibile"
+
+#: id:24051
+msgid "Version:"
+msgstr "Versiune:"
+
+#: id:24052
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Neasumare responsabilitate"
+
+#: id:24053
+msgid "License:"
+msgstr "Licență:"
+
+#: id:24054
+msgid "Changelog"
+msgstr "Istoric modificări"
+
+#: id:24059
+msgid "Would you like to enable this Add-on?"
+msgstr "Doriți să activați acest supliment?"
+
+#: id:24060
+msgid "Would you like to disable this Add-on?"
+msgstr "Doriți să dezactivați acest supliment?"
+
+#: id:24061
+msgid "Add-on update available!"
+msgstr "Actualizare supliment disponibilă!"
+
+#: id:24062
+msgid "Enabled Add-ons"
+msgstr "Suplimente activate"
+
+#: id:24063
+msgid "Auto update"
+msgstr "Auto-actualizare"
+
+#: id:24064
+msgid "Add-on enabled"
+msgstr "Supliment activat"
+
+#: id:24065
+msgid "Add-on updated"
+msgstr "Supliment actualizat"
+
+#: id:24066
+msgid "Cancel Add-on download?"
+msgstr "Renunțați la descărcarea suplimentului?"
+
+#: id:24067
+msgid "Currently downloading Add-ons"
+msgstr "Suplimente în descărcare"
+
+#: id:24068
+msgid "Update available"
+msgstr "Actualizare disponibilă"
+
+#: id:24069
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizează"
+
+#: id:24070
+msgid "Add-on could not be loaded."
+msgstr "Suplimentul nu a putut fi încărcat."
+
+#: id:24071
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "S-a produs o eroare necunoscută."
+
+#: id:24072
+msgid "Settings required"
+msgstr "Sunt necesare setări"
+
+#: id:24073
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Imposibil de conectat"
+
+#: id:24074
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "Trebuie să fie repornit"
+
+#: id:24075
+msgctxt "Auto context with id 24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "Dezactivează"
+
+#: id:24076
+msgid "Add-on Required"
+msgstr "Supliment necesar"
+
+#: id:24080
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "Încercați reconectarea?"
+
+#: id:24089
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "Reporniri supliment"
+
+#: id:24090
+msgid "Lock Add-on manager"
+msgstr "Blochează gestionarul de suplimente"
+
+#: id:24094
+msgid "(current)"
+msgstr "(curent)"
+
+#: id:24095
+msgid "(blacklisted)"
+msgstr "(pe lista neagră)"
+
+#: id:24096
+msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
+msgstr "Suplimentul a fost marcat ca defect în depozit."
+
+#: id:24097
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "Doriți să îl dezactivați pe sistemul dumneavoastră?"
+
+#: id:24098
+msgid "Broken"
+msgstr "Defect"
+
+#: id:24099
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "Doriți să folosiți acest costum?"
+
+#: id:24100
+msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
+msgstr "Pentru aceasta trebuie să descărcați un supliment:"
+
+#: id:24101
+msgid "Would you like to download this Add-on?"
+msgstr "Doriți să descărcați acest supliment?"
+
+#: id:25000
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificări"
+
+#: id:25001
+msgid "Hide foreign"
+msgstr ""
+
+#: id:25002
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr ""
+
+#: id:25003
+msgid "Show bluray menus"
+msgstr ""
+
+#: id:25004
+msgid "Play main title: %d"
+msgstr ""
+
+#: id:25005
+msgid "Title: %d"
+msgstr ""
+
+#: id:25006
+msgid "Select playback item"
+msgstr ""
+
+#: id:29800
+msgid "Library Mode"
+msgstr "Mod mediatecă"
+
+#: id:29801
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "Tastatură QWERTY"
+
+#: id:29802
+msgid "Passthrough Audio in use"
+msgstr "Traversare Audio în folosință"
+
+#: id:33001
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "Calitate secvențe"
+
+#: id:33002
+msgid "Stream"
+msgstr "Flux"
+
+#: id:33003
+msgid "Download"
+msgstr "Descarcă"
+
+#: id:33004
+msgid "Download & play"
+msgstr "Descarcă și redă"
+
+#: id:33005
+msgid "Download & save"
+msgstr "Descarcă și salvează"
+
+#: id:33006
+msgid "Today"
+msgstr "Astăzi"
+
+#: id:33007
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Mâine"
+
+#: id:33008
+msgid "Saving"
+msgstr "Se salvează"
+
+#: id:33009
+msgid "Copying"
+msgstr "Se copiază"
+
+#: id:33010
+msgid "Set download directory"
+msgstr "Alegere dosar de descărcare"
+
+#: id:33011
+msgid "Search duration"
+msgstr "Durată căutare"
+
+#: id:33012
+msgid "Short"
+msgstr "Scurt"
+
+#: id:33013
+msgid "Long"
+msgstr "Lung"
+
+#: id:33014
+msgid "Use DVD player instead of regular player"
+msgstr "Folosește lector DVD în loc de lector normal"
+
+#: id:33015
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "Întreabă pentru descărcare înainte de a reda video"
+
+#: id:33016
+msgid "Clips"
+msgstr "Clipuri"
+
+#: id:33017
+msgid "Restart plugin to enable"
+msgstr "Reporniți modulul pentru activare"
+
+#: id:33018
+msgid "Tonight"
+msgstr "La noapte"
+
+#: id:33019
+msgid "Tomorrow Night"
+msgstr "Mâine noapte"
+
+#: id:33020
+msgid "Condition"
+msgstr "Condiție"
+
+#: id:33021
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Precipitație"
+
+#: id:33022
+msgid "Precip"
+msgstr "Precip"
+
+#: id:33023
+msgid "Humid"
+msgstr "Umiditate"
+
+#: id:33024
+msgid "Feels"
+msgstr "Se simte"
+
+#: id:33025
+msgid "Observed"
+msgstr "Observat"
+
+#: id:33026
+msgid "Departure from normal"
+msgstr "Plecare de la normal"
+
+#: id:33027
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Răsărit"
+
+#: id:33028
+msgid "Sunset"
+msgstr "Apus"
+
+#: id:33029
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: id:33030
+msgid "Outlook"
+msgstr "Perspectivă"
+
+#: id:33031
+msgid "Coverflow"
+msgstr "Acoperire"
+
+#: id:33032
+msgid "Translate text"
+msgstr "Traduce text"
+
+#: id:33033
+msgid "Map list %s category"
+msgstr "Listă hartă categorie %s"
+
+#: id:33034
+msgid "36 Hour"
+msgstr "36 ore"
+
+#: id:33035
+msgid "Maps"
+msgstr "Hărți"
+
+#: id:33036
+msgid "Hourly"
+msgstr "La fiecare oră"
+
+#: id:33037
+msgid "Weekend"
+msgstr "Sfârșit de săptămână"
+
+#: id:33038
+msgid "%s day"
+msgstr "%s zi"
+
+#: id:33049
+msgid "Alert"
+msgstr "Alertă"
+
+#: id:33050
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alerte"
+
+#: id:33051
+msgid "Choose Your"
+msgstr "Alegeți"
+
+#: id:33052
+msgid "Check"
+msgstr "Verifică"
+
+#: id:33053
+msgctxt "Auto context with id 33053"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Configurează"
+
+#: id:33054
+msgid "Seasons"
+msgstr "Anotimpuri"
+
+#: id:33055
+msgid "Use your"
+msgstr "Foloseșteți"
+
+#: id:33056
+msgid "Watch your"
+msgstr "Fi atent la"
+
+#: id:33057
+msgid "Listen to"
+msgstr "Ascultă"
+
+#: id:33058
+msgid "View your"
+msgstr "Vezi"
+
+#: id:33059
+msgctxt "Auto context with id 33059"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Configurează"
+
+#: id:33060
+msgid "Power"
+msgstr "Energie"
+
+#: id:33061
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: id:33062
+msgid "Play the"
+msgstr "Redă"
+
+#: id:33063
+msgid "Options"
+msgstr "Opțiuni"
+
+#: id:33065
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: id:33066
+msgid "About your"
+msgstr "Despre"
+
+#: id:33067
+msgid "Star rating"
+msgstr "Apreciere cu stele"
+
+#: id:33068
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: id:33069
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Fundaluri"
+
+#: id:33070
+msgid "Custom background"
+msgstr "Fundal personalizat"
+
+#: id:33071
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "Fundale personalizate"
+
+#: id:33072
+msgid "View Readme"
+msgstr "Vedeți Citește-mă"
+
+#: id:33073
+msgid "View Changelog"
+msgstr "Vedeți Istoric modificări"
+
+#: id:33074
+msgid "This version of %s requires an"
+msgstr "Această versiune de %s necesită o"
+
+#: id:33075
+msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
+msgstr "revizie XBMC egală cu %s sau mai mare pentru a rula."
+
+#: id:33076
+msgid "Please update XBMC."
+msgstr "Vă rugăm actualizați XBMC."
+
+#: id:33077
+msgid "No data found!"
+msgstr "Nu au fost găsite date!"
+
+#: id:33078
+msgid "Next page"
+msgstr "Pagina următoare"
+
+#: id:33079
+msgid "Love"
+msgstr "Iubire"
+
+#: id:33080
+msgid "Hate"
+msgstr "Ură"
+
+#: id:33081
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr ""
+"Acest fișier este în stivă, selectați partea pe care vreți să o redați."
+
+#: id:33082
+msgid "Path to script"
+msgstr "Cale către script"
+
+#: id:33083
+msgid "Enable custom script button"
+msgstr "Activează buton personalizat script"
+
+#: id:33100
+msgid "Failed to start"
+msgstr "Nu poate fi pornit"
+
+#: id:33101
+msgid "Webserver"
+msgstr "Server web"
+
+#: id:33102
+msgid "Event Server"
+msgstr "Server evenimente"
+
+#: id:33103
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "Server comunicare la distanță"
+
+#: id:33200
+msgid "Detected New Connection"
+msgstr "Conexiune nouă detectată"
+
+#: id:34000
+msgid "Lame"
+msgstr "Lame"
+
+#: id:34001
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+#: id:34002
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+#: id:34003
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA2"
+
+#: id:34004
+msgid "VAAPI"
+msgstr "VAAPI"
+
+#: id:34005
+msgid "Flac"
+msgstr "Flac"
+
+#: id:34100
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Configurație difuzoare"
+
+#: id:34101
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: id:34102
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: id:34103
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+#: id:34104
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+#: id:34105
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+#: id:34106
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+#: id:34107
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+#: id:34108
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: id:34109
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+#: id:34110
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+#: id:34201
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "Următorul element de redat nu poate fi găsit"
+
+#: id:34202
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "Elementul anterior de redat nu poate fi găsit"
+
+#: id:34300
+msgid "Failed to start zeroconf"
+msgstr "Zeroconf nu poate fi pornit"
+
+#: id:34301
+msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
+msgstr ""
+"Serviciul Bonjour de la Apple este instalat? Vedeți jurnalul pentru mai "
+"multe informații."
+
+#: id:34400
+msgid "Video Rendering"
+msgstr "Randare video"
+
+#: id:34401
+msgid ""
+"Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr ""
+"Filtre/scalori video nu pot fi inițializați, revenim la scalare bilineară"
+
+#: id:34402
+msgid "Failed to initialize audio device"
+msgstr "Dispozitivul audio nu poate fi inițializat"
+
+#: id:34403
+msgid "Check your audiosettings"
+msgstr "Verificați setările audio"
+
+#: id:34404
+msgid "Use gestures for navigation:"
+msgstr ""
+
+#: id:34405
+msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
+msgstr ""
+
+#: id:34406
+msgid "2 finger swipe left for backspace"
+msgstr ""
+
+#: id:34407
+msgid "1 finger single tap for enter"
+msgstr ""
+
+#: id:34408
+msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
+msgstr ""
+
+#: id:35000
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Periferice"
+
+#: id:35001
+msgid "Generic HID device"
+msgstr "Dispozitiv HID generic"
+
+#: id:35002
+msgid "Generic network adapter"
+msgstr "Adaptor de rețea generic"
+
+#: id:35003
+msgid "Generic disk"
+msgstr "Disc generic"
+
+#: id:35004
+msgid ""
+"There are no settings available\n"
+"for this peripheral."
+msgstr ""
+"Nu există setări disponibile\n"
+"pentru acest periferic."
+
+#: id:35005
+msgid "New device configured"
+msgstr "Dispozitiv nou configurat"
+
+#: id:35006
+msgid "Device removed"
+msgstr "Dispozitiv eliminat"
+
+#: id:35007
+msgid "Keymap to use for this device"
+msgstr "Hartă de taste de folosit pentru acest dispozitiv"
+
+#: id:35008
+msgid "Keymap enabled"
+msgstr "Hartă de taste activată"
+
+#: id:35009
+msgid "Do not use the custom keymap for this device"
+msgstr ""
+
+#: id:35500
+msgid "Location"
+msgstr "Locație"
+
+#: id:35501
+msgid "Class"
+msgstr "Clasă"
+
+#: id:35502
+msgctxt "Auto context with id 35502"
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: id:35503
+msgid "Vendor"
+msgstr "Furnizor"
+
+#: id:35504
+msgid "Product ID"
+msgstr "ID produs"
+
+#: id:36000
+msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
+msgstr "Adaptor Pulse-Eight CEC"
+
+#: id:36001
+msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
+msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
+
+#: id:36002
+msgid "Switch to keyboard side command"
+msgstr "Comandă de comutare la parte tastatură"
+
+#: id:36003
+msgid "Switch to remote side command"
+msgstr "Comandă de comutare la parte telecomandă"
+
+#: id:36004
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "Comandă apasă buton „utilizator”"
+
+#: id:36005
+msgid "Enable switch side commands"
+msgstr "Activează comenzi de schimbare a părții"
+
+#: id:36006
+msgid "Could not open the adapter"
+msgstr "Adapotorul nu poate fi deschis"
+
+#: id:36007
+msgid "Devices to power on when starting XBMC"
+msgstr "Aprinde televizorul atunci când XBMC este pornit"
+
+#: id:36008
+msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
+msgstr "Oprește dispozitivele atunci când XBMC este oprit"
+
+#: id:36009
+msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
+msgstr "Pune dispozitivele în modul repaus când protector ecran este activat"
+
+#: id:36011
+msgid "Could not detect the CEC port. Set it up manually."
+msgstr "Portul CEC nu poate fi detectat. Setați-l manual."
+
+#: id:36012
+msgid "Could not initialise the CEC adapter. Check your settings."
+msgstr "Adaptorul CEC nu poate fi detectat."
+
+#: id:36013
+msgid ""
+"Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC "
+"supports (%d)"
+msgstr ""
+"Versiune interfață libcec nesuportată. %d este mai mare decât versiunea pe "
+"care XBMC o suportă (%d)"
+
+#: id:36014
+msgid "Put this PC in standby mode when the TV is switched off"
+msgstr "Pune acest calculator în repaus când televizorul este oprit"
+
+#: id:36015
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "Număr port HDMI"
+
+#: id:36016
+msgctxt "Auto context with id 36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectat"
+
+#: id:36017
+msgid "Adapter found, but libCEC is not available"
+msgstr "Adaptor găsit, dar librăria libcec nu este disponibilă"
+
+#: id:36018
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "Folosește setările de limbă ale televizorului"
+
+#: id:36019
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr ""
+
+#: id:36020
+msgid "Make XBMC the active source when starting"
+msgstr ""
+
+#: id:36021
+msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
+msgstr ""
+
+#: id:36022
+msgid "COM port (leave empty unless needed)"
+msgstr ""
+
+#: id:36023
+msgid "Configuration updated"
+msgstr ""
+
+#: id:36024
+msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+msgstr ""
+
+#: id:36025
+msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
+msgstr ""
+