diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-18 19:47:29 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-18 19:47:29 +0100 |
commit | 4f5824a2fce54bbdd2f74f3dd20c842b76eae75e (patch) | |
tree | a26bb6ce86ae050d9a6e7339f613ed2923e6473e /language/Romanian/strings.po | |
parent | b5480d6ca58009e9c32b0a76959aca622fe70ea5 (diff) |
[lang] update of core language files for RC2
Diffstat (limited to 'language/Romanian/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Romanian/strings.po | 1272 |
1 files changed, 1244 insertions, 28 deletions
diff --git a/language/Romanian/strings.po b/language/Romanian/strings.po index 5a46143eb1..0b4b3d08fd 100644 --- a/language/Romanian/strings.po +++ b/language/Romanian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA2 +# XBMC-core v12.0-RC1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -84,51 +84,51 @@ msgstr "Duminică" msgctxt "#21" msgid "January" -msgstr "ianuarie" +msgstr "Ianuarie" msgctxt "#22" msgid "February" -msgstr "februarie" +msgstr "Februarie" msgctxt "#23" msgid "March" -msgstr "martie" +msgstr "Martie" msgctxt "#24" msgid "April" -msgstr "aprilie" +msgstr "Aprilie" msgctxt "#25" msgid "May" -msgstr "mai" +msgstr "Mai" msgctxt "#26" msgid "June" -msgstr "iunie" +msgstr "Iunie" msgctxt "#27" msgid "July" -msgstr "iulie" +msgstr "Iulie" msgctxt "#28" msgid "August" -msgstr "august" +msgstr "August" msgctxt "#29" msgid "September" -msgstr "septembrie" +msgstr "Septembrie" msgctxt "#30" msgid "October" -msgstr "octombrie" +msgstr "Octombrie" msgctxt "#31" msgid "November" -msgstr "noiembrie" +msgstr "Noiembrie" msgctxt "#32" msgid "December" -msgstr "decembrie" +msgstr "Decembrie" msgctxt "#41" msgid "Mon" @@ -160,51 +160,51 @@ msgstr "Dum" msgctxt "#51" msgid "Jan" -msgstr "ian" +msgstr "Ian" msgctxt "#52" msgid "Feb" -msgstr "feb" +msgstr "Feb" msgctxt "#53" msgid "Mar" -msgstr "mar" +msgstr "Mar" msgctxt "#54" msgid "Apr" -msgstr "apr" +msgstr "Apr" msgctxt "#55" msgid "May" -msgstr "mai" +msgstr "Mai" msgctxt "#56" msgid "Jun" -msgstr "iun" +msgstr "Iun" msgctxt "#57" msgid "Jul" -msgstr "iul" +msgstr "Iul" msgctxt "#58" msgid "Aug" -msgstr "aug" +msgstr "Aug" msgctxt "#59" msgid "Sep" -msgstr "sep" +msgstr "Sep" msgctxt "#60" msgid "Oct" -msgstr "oct" +msgstr "Oct" msgctxt "#61" msgid "Nov" -msgstr "nov" +msgstr "Nov" msgctxt "#62" msgid "Dec" -msgstr "dec" +msgstr "Dec" msgctxt "#71" msgid "N" @@ -290,6 +290,10 @@ msgctxt "#91" msgid "East" msgstr "Est" +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "Variabilă" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Vizualizare: Automat" @@ -566,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Costum" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "Renunță la operațiile cu fișiere" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" @@ -2194,6 +2202,14 @@ msgctxt "#611" msgid "Enter number" msgstr "Introduceți număr" +msgctxt "#612" +msgid "Bits/sample" +msgstr "Biți/eșantion" + +msgctxt "#613" +msgid "Sample rate" +msgstr "Rată de eșantionare" + msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "CD-uri audio" @@ -3086,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "Filtrează %s" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Dispozitiv audio specific" @@ -3162,6 +3182,10 @@ msgctxt "#1412" msgid "windy" msgstr "mult vânt" +msgctxt "#1413" +msgid "Patches" +msgstr "Petice" + msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" msgstr "furtună cu trăznete" @@ -3182,6 +3206,10 @@ msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" msgstr "Furtuni (cu trăznete)" +msgctxt "#1419" +msgid "Shallow" +msgstr "Superficial" + msgctxt "#1420" msgid "Moderate" msgstr "moderat" @@ -3198,6 +3226,34 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "ceață" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "Acoperit de nori" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "Particule" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "Grindină" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "Fum" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "Vulcanic" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "Cenușă" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "Pe scară largă" + msgctxt "#1431" msgid "Dust" msgstr "Praf" @@ -3206,10 +3262,26 @@ msgctxt "#1432" msgid "Sand" msgstr "Nisip" +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "Stropi" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "Vârtejuri" + msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" msgstr "Furtună de nisip" +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "Suflând" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "Particulă" + msgctxt "#1438" msgid "Small" msgstr "Mică" @@ -3218,10 +3290,26 @@ msgctxt "#1439" msgid "and" msgstr "şi" +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "Lapoviță" + msgctxt "#1441" msgid "with" msgstr "cu" +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "Șansă" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "de a" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "Pâlnie" + msgctxt "#1445" msgid "Cloud" msgstr "Nor" @@ -3230,10 +3318,18 @@ msgctxt "#1446" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "Vijelie" + msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" msgstr "Precipitație" +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "Parțial" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Pune ecranul în repaus în perioada de inactivitate" @@ -3242,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Durată" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "Listă goală" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "Am revenit la list părinte pentru că lista active a fost golită" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Scriptul a eșuat! : %s" @@ -3658,14 +3762,26 @@ msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" msgstr "Actualizare imagini videotecă" +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "Procesare %s" + msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." msgstr "Imaginile mediatecii video stocate în cache necesită actualizare" +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "Nu este necesară nicio descărcare" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reactivează blocarea" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "Doriți să îl actualizați acum?" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Schimbă blocare" @@ -3698,6 +3814,10 @@ msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" msgstr "Setări și gestionar de fișiere" +msgctxt "#12376" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "Setează ca standard pentru video" + msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" msgstr "Vor fi resetate toate valorile salvate anterior." @@ -4050,6 +4170,10 @@ msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" msgstr "Alarmă!" +msgctxt "#13212" +msgid "Cancelled with %im%is left" +msgstr "Anulat cu %im%is rămase" + msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" msgstr "%2.0f m" @@ -4626,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Permite accelerare hardware (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "Redă următorul clip video automat" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "Redă doar asta" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Metodă sincronizare A/V" @@ -5102,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Evacuarea discului când procesul de copiere s-a încheiat" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "Oprire copiere CD" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Elimină" @@ -5542,6 +5678,10 @@ msgctxt "#16022" msgid "Bob (inverted)" msgstr "Bob (inversat)" +msgctxt "#16024" +msgid "Cancelling..." +msgstr "Anulare..." + msgctxt "#16025" msgid "Enter the artist name" msgstr "Introduceți nume artist" @@ -5794,10 +5934,30 @@ msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." msgstr "Separă termenii căutării folosind AND, OR şi/sau NOT." +msgctxt "#19002" +msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." +msgstr "sau folosiți fraze pentru o căutare exactă, cum ar fi „Vrăjitorul din Oz”" + msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" msgstr "Găseşte programe similare" +msgctxt "#19004" +msgid "Importing EPG from clients" +msgstr "Importă EPG de la clienți" + +msgctxt "#19005" +msgid "PVR stream information" +msgstr "Informații flux PVR" + +msgctxt "#19006" +msgid "Receiving device" +msgstr "Dispozitiv receptor" + +msgctxt "#19007" +msgid "Device status" +msgstr "Stare dispozitiv" + msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" msgstr "Calitatea semnalului" @@ -5814,6 +5974,10 @@ msgctxt "#19011" msgid "UNC" msgstr "UNC" +msgctxt "#19012" +msgid "PVR Backend" +msgstr "Backend PVR" + msgctxt "#19013" msgid "Free to air" msgstr "Necodificat" @@ -5826,10 +5990,18 @@ msgctxt "#19015" msgid "Encryption" msgstr "Criptare" +msgctxt "#19016" +msgid "PVR Backend %i - %s" +msgstr "Backend PVR %i - %s" + msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" msgstr "Înregistrări TV" +msgctxt "#19018" +msgid "Default folder for PVR thumbnails" +msgstr "Dosar implicit pentru miniaturi PVR" + msgctxt "#19019" msgid "Channels" msgstr "Canale" @@ -5854,6 +6026,22 @@ msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" msgstr "Canale Radio" +msgctxt "#19025" +msgid "Upcoming recordings" +msgstr "Înregistrări următoare" + +msgctxt "#19026" +msgid "Add timer..." +msgstr "Adaugă cronometru..." + +msgctxt "#19027" +msgid "No search results" +msgstr "Niciun rezultat pentru căutare" + +msgctxt "#19028" +msgid "No EPG entries" +msgstr "Nicio intrare EPG" + msgctxt "#19029" msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -5866,10 +6054,18 @@ msgctxt "#19031" msgid "Next" msgstr "Următorul" +msgctxt "#19032" +msgid "Timeline" +msgstr "Cronologie" + msgctxt "#19033" msgid "Information" msgstr "Informaţii" +msgctxt "#19034" +msgid "Already started recording on this channel" +msgstr "Înregistrare acestui canal deja a început" + msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." msgstr "Acest canal nu poate fi reprodus. Verifică log-ul pentru detalii." @@ -5882,6 +6078,10 @@ msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" msgstr "Arată calitatea semnalului." +msgctxt "#19038" +msgid "Not supported by the PVR backend." +msgstr "Nu este suportată de către backend-ul PVR" + msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" msgstr "Ești sigur că vrei să ascunzi acest canal?" @@ -5890,14 +6090,34 @@ msgctxt "#19040" msgid "Timer" msgstr "Cronometru" +msgctxt "#19041" +msgid "Are you sure you want to rename this recording?" +msgstr "Sigur doriți să redenumiți această înregistrare?" + +msgctxt "#19042" +msgid "Are you sure you want to rename this timer?" +msgstr "Sigur doriți să redenumiți acest cronometru?" + msgctxt "#19043" msgid "Recording" msgstr "Înregistrare" +msgctxt "#19044" +msgid "Please check your configuration or check the log for details." +msgstr "Verificați configurația sau verificați jurnalul pentru detalii." + +msgctxt "#19045" +msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." +msgstr "Niciun client PVR nu a fost pornit încă. Așteptați clienții PVR să pornească sau verificați jurnalul pentru detalii." + msgctxt "#19046" msgid "New channel" msgstr "Canal nou" +msgctxt "#19047" +msgid "Programme info" +msgstr "Informații program" + msgctxt "#19048" msgid "Group management" msgstr "Administrare grup" @@ -5918,14 +6138,42 @@ msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" msgstr "Mută canal la:" +msgctxt "#19053" +msgid "Recording information" +msgstr "Informații înregistrare" + msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" msgstr "Ascunde canal" +msgctxt "#19055" +msgid "No information available" +msgstr "Nicio informație disponibilă" + +msgctxt "#19056" +msgid "New timer" +msgstr "Cronometru nou" + +msgctxt "#19057" +msgid "Edit timer" +msgstr "Modifică cronometru" + +msgctxt "#19058" +msgid "Timer enabled" +msgstr "Cronometru activat" + msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" msgstr "Opreşte inregistrarea" +msgctxt "#19060" +msgid "Delete timer" +msgstr "Șterge cronometru" + +msgctxt "#19061" +msgid "Add timer" +msgstr "Adaugă cronometru" + msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" msgstr "Sortează după: Canal" @@ -5938,6 +6186,18 @@ msgctxt "#19064" msgid "Go to end" msgstr "Du-te la sfârșit" +msgctxt "#19065" +msgid "Default EPG window" +msgstr "Fereastră EPG standard" + +msgctxt "#19067" +msgid "This event is already being recorded." +msgstr "Acest eveniment deja se înregistrează." + +msgctxt "#19068" +msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." +msgstr "Această înregistrare nu poate fi ștearsă. Verificați jurnalul pentru detalii." + msgctxt "#19069" msgid "EPG" msgstr "EPG" @@ -5990,6 +6250,10 @@ msgctxt "#19082" msgid "Priority:" msgstr "Prioritate:" +msgctxt "#19083" +msgid "Lifetime (days):" +msgstr "Durată de viață (zile):" + msgctxt "#19084" msgid "First day:" msgstr "Prima zi:" @@ -6042,14 +6306,42 @@ msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" msgstr "__-__-__-__-__-Sâ-Du" +msgctxt "#19097" +msgid "Enter the name for the recording" +msgstr "Introduceți numele înregistrării" + msgctxt "#19098" msgid "Warning" msgstr "Avertizare" +msgctxt "#19102" +msgid "Please switch to another channel." +msgstr "Vă rugăm schimbați pe alt canal." + +msgctxt "#19104" +msgid "Enter the name of the folder for the recording" +msgstr "Introduceți numele dosarului pentru înregistrări" + +msgctxt "#19106" +msgid "Next timer on" +msgstr "Următorul cronometru în" + msgctxt "#19107" msgid "at" msgstr "la" +msgctxt "#19109" +msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." +msgstr "Cronometrul nu poate fi salvat. Verificați jurnalul pentru detalii." + +msgctxt "#19110" +msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." +msgstr "A apărut o eroare neașteptată. Încercați mai târziu sau verificați jurnalul pentru detalii." + +msgctxt "#19111" +msgid "PVR backend error. Check the log for details." +msgstr "Eroare backend PVR. Verificați jurnalul pentru detalii." + msgctxt "#19114" msgid "Version" msgstr "Versiune" @@ -6070,10 +6362,50 @@ msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." msgstr "Nu se pot folosi funcţii PVR în timpul căutarii" +msgctxt "#19119" +msgid "On which server you want to search?" +msgstr "Pe ce server doriți să căutați?" + msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "Număr client" +msgctxt "#19121" +msgid "Avoid repeats" +msgstr "Evită repetările" + +msgctxt "#19122" +msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" +msgstr "Acest cronometru încă înregistrează. Sigur doriți să ștergeți acest cronometru?" + +msgctxt "#19123" +msgid "Free to air channels only" +msgstr "Doar canale necriptate (FTA)" + +msgctxt "#19124" +msgid "Ignore present timers" +msgstr "Ignoră cronometrele prezente" + +msgctxt "#19125" +msgid "Ignore present recordings" +msgstr "Ignoră înregistrările prezente" + +msgctxt "#19126" +msgid "Start time" +msgstr "Oră de pornire" + +msgctxt "#19127" +msgid "End time" +msgstr "Oră de încheiere" + +msgctxt "#19128" +msgid "Start date" +msgstr "Dată de pornire" + +msgctxt "#19129" +msgid "End date" +msgstr "Dată de încheiere" + msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" msgstr "- Durată minimă" @@ -6082,6 +6414,10 @@ msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" msgstr "- Durată minimă" +msgctxt "#19132" +msgid "Include unknown genres" +msgstr "Include genuri necunoscute" + msgctxt "#19133" msgid "Search string" msgstr "Termen căutare" @@ -6090,6 +6426,10 @@ msgctxt "#19134" msgid "Include description" msgstr "Include descriere" +msgctxt "#19135" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensibil la majuscule" + msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" msgstr "Canal indisponibil" @@ -6098,6 +6438,18 @@ msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" msgstr "Nu există grupuri definite" +msgctxt "#19138" +msgid "Please create a group first" +msgstr "Prima dată creați un grup" + +msgctxt "#19139" +msgid "Name of the new group" +msgstr "Nume a noului grup" + +msgctxt "#19141" +msgid "Group" +msgstr "Grup" + msgctxt "#19142" msgid "Search guide" msgstr "Caută în ghid" @@ -6110,10 +6462,18 @@ msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" msgstr "Nu există grupuri definite" +msgctxt "#19145" +msgid "Grouped" +msgstr "Grupat" + msgctxt "#19146" msgid "Groups" msgstr "Grupuri" +msgctxt "#19147" +msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." +msgstr "Backend-ul PVR nu suportă această acțiune. Verificați jurnalul pentru detalii." + msgctxt "#19148" msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -6194,6 +6554,14 @@ msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" msgstr "Ascunde fereastra cu informaţii video" +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "Limită de timp la începerea redării" + +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimized" +msgstr "Începe redarea în mod minimizat" + msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" msgstr "Durată înregistrare instant" @@ -6202,10 +6570,30 @@ msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" msgstr "Prioritate predefinită a înregistrării" +msgctxt "#19174" +msgid "Default recording lifetime" +msgstr "Durată de viață implicită pentru înregistrări" + +msgctxt "#19175" +msgid "Margin at the start of a recording" +msgstr "Margine la începutul unei înregistrări" + +msgctxt "#19176" +msgid "Margin at the end of a recording" +msgstr "Margine la sfârșitul unei înregistrări" + msgctxt "#19177" msgid "Playback" msgstr "Redare" +msgctxt "#19178" +msgid "Show channel information when switching channels" +msgstr "Arată informații canal la schimbarea canalelor" + +msgctxt "#19179" +msgid "Automatically hide channel information" +msgstr "Ascunde automat informații canal" + msgctxt "#19180" msgid "TV" msgstr "TV" @@ -6214,10 +6602,34 @@ msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" msgstr "Meniu/OSD" +msgctxt "#19182" +msgid "Days to display in the EPG" +msgstr "Zile de afișat în EPG" + +msgctxt "#19184" +msgid "Channel information duration" +msgstr "Durată informații canal" + msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" msgstr "Resetează baza de date PVR" +msgctxt "#19186" +msgid "All data in the PVR database is being erased" +msgstr "Se șterg toate datele din baza de date PVR" + +msgctxt "#19187" +msgid "Reset the EPG database" +msgstr "Resetează baza de date EPG" + +msgctxt "#19188" +msgid "EPG is being reset" +msgstr "Se reseteză EPG-ul" + +msgctxt "#19189" +msgid "Continue last channel on startup" +msgstr "La pornire, continuă pe ultimul canal" + msgctxt "#19190" msgid "Minimized" msgstr "Minimizat" @@ -6226,6 +6638,14 @@ msgctxt "#19191" msgid "PVR service" msgstr "Serviciu PVR" +msgctxt "#19192" +msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." +msgstr "Niciunul dintre backend-urile PVR conectate nu suportă căutarea de canale." + +msgctxt "#19193" +msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." +msgstr "Căutarea de canale nu poate fi pornită. Verificați jurnalul pentru detalii." + msgctxt "#19194" msgid "Continue?" msgstr "Continuă?" @@ -6234,6 +6654,18 @@ msgctxt "#19195" msgid "Client actions" msgstr "Acţiuni client" +msgctxt "#19196" +msgid "PVR client specific actions" +msgstr "Acțiuni specifice clientului PVR" + +msgctxt "#19197" +msgid "Recording started on: %s" +msgstr "Înregistrarea a pornit pe: %s" + +msgctxt "#19198" +msgid "Recording finished on: %s" +msgstr "Înregistrarea s-a încheiat pe: %s" + msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" msgstr "Manager canale" @@ -6270,22 +6702,658 @@ msgctxt "#19207" msgid "Group:" msgstr "Grup:" +msgctxt "#19208" +msgid "Enter the name of the new channel" +msgstr "Introduceți numele noului canal" + +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "Backend virtual XBMC" + +msgctxt "#19210" +msgid "Client" +msgstr "Client" + +msgctxt "#19211" +msgid "Delete channel" +msgstr "Șterge canalul" + +msgctxt "#19212" +msgid "This list contains changes" +msgstr "Această listă conține modificări" + +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "Selectați backend-ul" + +msgctxt "#19214" +msgid "Enter a valid URL for the new channel" +msgstr "Introduceți un URL valid pentru noul canal" + +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "Backend-ul PVR nu suportă cronometre." + +msgctxt "#19216" +msgid "All radio channels" +msgstr "Toate canalele radio" + +msgctxt "#19217" +msgid "All TV channels" +msgstr "Toate canalele tv" + +msgctxt "#19218" +msgid "Visible" +msgstr "Vizibil" + +msgctxt "#19219" +msgid "Ungrouped channels" +msgstr "Canale negrupate" + +msgctxt "#19220" +msgid "Channels in" +msgstr "Canale în" + +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backends" +msgstr "Sincronizează grupurile de canale cu backend-urile" + msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "Nu a putut fi activat niciun supliment PVR. Verificați setările sau vedeți jurnalul pentru mai multe informații." + +msgctxt "#19224" +msgid "Recording aborted" +msgstr "Înregistrare eșuată" + +msgctxt "#19225" +msgid "Recording scheduled" +msgstr "Înregistrare planificată" + +msgctxt "#19226" +msgid "Recording started" +msgstr "Înregistrare pornită" + +msgctxt "#19227" +msgid "Recording completed" +msgstr "Înregistrare completă" + +msgctxt "#19228" +msgid "Recording deleted" +msgstr "Înregistrare ștearsă" + +msgctxt "#19229" +msgid "Close channel OSD after switching channels" +msgstr "Închide OSD canal după schimbarea canalelor" + +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" +msgstr "Inhibă actulizările EPG în timp ce se redă un flux TV" + +msgctxt "#19231" +msgid "Always use the channel order from the backend(s)" +msgstr "Folosește întotdeauna ordinea canalelor de la backend(-uri)" + +msgctxt "#19232" +msgid "Clear search results" +msgstr "Șterge rezultatele căutării" + +msgctxt "#19233" +msgid "Display a notification on timer updates" +msgstr "Afișează o notificare la actulizări de cronometru" + +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" +msgstr "Folosește numere canale de la backend (merge doar cu un singur supliment PVR)" + +msgctxt "#19235" +msgid "PVR manager is starting up" +msgstr "Se pornește gestionarul PVR" + +msgctxt "#19236" +msgid "Loading channels from clients" +msgstr "Se încarcă canale de la clienți" + +msgctxt "#19237" +msgid "Loading timers from clients" +msgstr "Se încarcă cronometre de la clienți" + +msgctxt "#19238" +msgid "Loading recordings from clients" +msgstr "Se încarcă înregistrări de la clienți" + +msgctxt "#19239" +msgid "Starting background threads" +msgstr "Se pornesc fire de execuție pe fundal" + +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR add-on enabled" +msgstr "Niciun supliment PVR activat" + +msgctxt "#19241" +msgid "The PVR manager has been enabled without any" +msgstr "Gestionarul PVR a fost activat fără niciun" + +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" +msgstr "supliment PVR activat. Activați cel puțin un supliment" + +msgctxt "#19243" +msgid "in order to use the PVR functionality." +msgstr "pentru a folosi funcționalitatea PVR." + +msgctxt "#19244" +msgid "Backend idle time" +msgstr "Timp inactivitate backend" + +msgctxt "#19245" +msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" +msgstr "Setează comandă de deșteptare (cmd [timestamp])" + +msgctxt "#19246" +msgid "Wakeup before recording" +msgstr "Deșteptare înainte de înregistrare" + +msgctxt "#19247" +msgid "Daily wakeup" +msgstr "Deșteptare zilnică" + +msgctxt "#19248" +msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" +msgstr "Oră deșteptare zilnică (HH:MM:SS)" + +msgctxt "#19249" +msgid "Filter channels" +msgstr "Filtru canale" + +msgctxt "#19250" +msgid "Loading EPG from database" +msgstr "Se încarcă EPG din baza de date" + +msgctxt "#19251" +msgid "Update EPG information" +msgstr "Actualizează informațiile EPG" + +msgctxt "#19252" +msgid "Schedule EPG update for this channel?" +msgstr "Planificați actualizare EPG pentru acest canal?" + +msgctxt "#19253" +msgid "EPG update scheduled for channel" +msgstr "Actualizare EPG pentru canal planificată" + +msgctxt "#19254" +msgid "EPG update failed for channel" +msgstr "Actualizare EPG pentru canal eșuată" + +msgctxt "#19255" +msgid "Start recording" +msgstr "Pornește înregistrarea" + msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" msgstr "Opreşte inregistrarea" +msgctxt "#19257" +msgid "Lock channel" +msgstr "Blochează canal" + +msgctxt "#19258" +msgid "Unlock channel" +msgstr "Deblochează canal" + +msgctxt "#19259" +msgid "Parental control" +msgstr "Control parental" + +msgctxt "#19260" +msgid "Unlock duration" +msgstr "Durată deblocare" + +msgctxt "#19261" +msgid "Change PIN" +msgstr "Modifică PIN" + +msgctxt "#19262" +msgid "Parental control. Enter PIN:" +msgstr "Control parental. Introduceți PIN:" + +msgctxt "#19263" +msgid "Locked channel. Enter PIN:" +msgstr "Canal blocat. Introduceți PIN:" + +msgctxt "#19264" +msgid "Incorrect PIN" +msgstr "PIN incorect" + +msgctxt "#19265" +msgid "The entered PIN number was incorrect." +msgstr "Numărul PIN introdus nu este corect" + +msgctxt "#19266" +msgid "Parental locked" +msgstr "Blocat parental" + +msgctxt "#19267" +msgid "Parental locked:" +msgstr "Blocat parental:" + +msgctxt "#19268" +msgid "Do not show 'no information available' labels" +msgstr "Nu arăta etichete de tipul „nicio informație disponibilă”" + +msgctxt "#19269" +msgid "Do not show 'connection lost' warnings" +msgstr "Nu arăta avertismente de tipul „conexiune pierdută”" + +msgctxt "#19270" +msgid "* All recordings" +msgstr "* Toate înregistrările" + +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR add-ons could be found" +msgstr "Nu a fost găsit niciun supliment PVR" + +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "Aveți nevoie de un tuner, software backend, și un" + +msgctxt "#19273" +msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "supliment pentru backend pentru a putea folosi PVR." + +msgctxt "#19274" +msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Vizitați xbmc.org/pvr pentru a învăța mai multe." + msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" msgstr "Avertizare conflict" +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "Eroare de tip conflict" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "Conflict înregistrare" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "Eroare înregistrare" + +msgctxt "#19279" +msgid "Client specific" +msgstr "Specific pentru client" + +msgctxt "#19280" +msgid "Client specific settings" +msgstr "Setări specifice clientului" + +msgctxt "#19281" +msgid "Confirm channel switches by pressing OK" +msgstr "Confirmați schimbarea canalelor apăsând OK" + +msgctxt "#19499" +msgid "Other/Unknown" +msgstr "Altele/Necunoscut" + +msgctxt "#19500" +msgid "Movie/Drama" +msgstr "Film/Dramă" + +msgctxt "#19501" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Thriller" + +msgctxt "#19502" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Aventură/Western/Război" + +msgctxt "#19503" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Ștințifico-fantastic/Fantezie/De groază" + +msgctxt "#19504" +msgid "Comedy" +msgstr "Comedie" + +msgctxt "#19505" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Telenovelă/Melodramă" + +msgctxt "#19506" +msgid "Romance" +msgstr "Romantic" + +msgctxt "#19507" +msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" +msgstr "Film/dramă serioasă/clasică/religioasă/istorică" + +msgctxt "#19508" +msgid "Adult Movie/Drama" +msgstr "Film/dramă pentru adulți" + +msgctxt "#19516" +msgid "News/Current Affairs" +msgstr "Știri/Afaceri curente" + +msgctxt "#19517" +msgid "News/Weather Report" +msgstr "Reportaj de știri/meteo" + +msgctxt "#19518" +msgid "News Magazine" +msgstr "Ziar" + +msgctxt "#19519" +msgid "Documentary" +msgstr "Documentar" + +msgctxt "#19520" +msgid "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "Discuție/Interviu/Dezbatere" + +msgctxt "#19532" +msgid "Show/Game Show" +msgstr "Show" + +msgctxt "#19533" +msgid "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "Show/Întrebări/Concurs de jocuri" + +msgctxt "#19534" +msgid "Variety Show" +msgstr "Spectacol de varietăți" + +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "Talk show" + +msgctxt "#19548" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +msgctxt "#19549" +msgid "Special Event" +msgstr "Evenimente sociale" + +msgctxt "#19550" +msgid "Sport Magazine" +msgstr "Revistă de sport" + +msgctxt "#19551" +msgid "Football" +msgstr "Fotbal" + +msgctxt "#19552" +msgid "Tennis/Squash" +msgstr "Tenis/Squash" + +msgctxt "#19553" +msgid "Team Sports" +msgstr "Sporturi e echipă" + +msgctxt "#19554" +msgid "Athletics" +msgstr "Atletism" + +msgctxt "#19555" +msgid "Motor Sport" +msgstr "Sporturi automobilistice" + +msgctxt "#19556" +msgid "Water Sport" +msgstr "Sporturi acvatice" + +msgctxt "#19557" +msgid "Winter Sports" +msgstr "Sporturi de iarnă" + +msgctxt "#19558" +msgid "Equestrian" +msgstr "Ecvestru" + +msgctxt "#19559" +msgid "Martial Sports" +msgstr "Sporturi marțiale" + +msgctxt "#19564" +msgid "Children's/Youth Programmes" +msgstr "Programe pentru copii/tineri" + +msgctxt "#19565" +msgid "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "Programe pentru copii preșcolari" + +msgctxt "#19566" +msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" +msgstr "Programe de divertisment pentru vârste între 6 și 14 ani" + +msgctxt "#19567" +msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" +msgstr "Programe de divertisment pentru vârste între 10 și 16 ani" + +msgctxt "#19568" +msgid "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "Program Informațional/Educațional/Școlar" + +msgctxt "#19569" +msgid "Cartoons/Puppets" +msgstr "Desene/Marionete" + +msgctxt "#19580" +msgid "Music/Ballet/Dance" +msgstr "Muzică/Balet/Dans" + +msgctxt "#19581" +msgid "Rock/Pop" +msgstr "Rock/Pop" + +msgctxt "#19582" +msgid "Serious/Classical Music" +msgstr "Muzică serioasă/clasică" + +msgctxt "#19583" +msgid "Folk/Traditional Music" +msgstr "Muzică folk/tradițională" + +msgctxt "#19584" +msgid "Musical/Opera" +msgstr "Muzical/Operă" + +msgctxt "#19585" +msgid "Ballet" +msgstr "Balet" + +msgctxt "#19596" +msgid "Arts/Culture" +msgstr "Artă/Cultură" + +msgctxt "#19597" +msgid "Performing Arts" +msgstr "Arte teatrale" + +msgctxt "#19598" +msgid "Fine Arts" +msgstr "Arte frumoase" + +msgctxt "#19599" +msgid "Religion" +msgstr "Religie" + +msgctxt "#19600" +msgid "Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "Arte din cultura populară/tradițională" + +msgctxt "#19601" +msgid "Literature" +msgstr "Literatură" + +msgctxt "#19602" +msgid "Film/Cinema" +msgstr "Film/Cinema" + +msgctxt "#19603" +msgid "Experimental Film/Video" +msgstr "Film/Video experimetal" + +msgctxt "#19604" +msgid "Broadcasting/Press" +msgstr "Difuzare/Presă" + +msgctxt "#19605" +msgid "New Media" +msgstr "Media nouă" + +msgctxt "#19606" +msgid "Arts/Culture Magazines" +msgstr "Reviste de Artă/Cultură" + +msgctxt "#19607" +msgid "Fashion" +msgstr "Modă" + +msgctxt "#19612" +msgid "Social/Political/Economics" +msgstr "Social/Politice/Economice" + +msgctxt "#19613" +msgid "Magazines/Reports/Documentary" +msgstr "Reviste/Reportaje/Documentare" + +msgctxt "#19614" +msgid "Economics/Social Advisory" +msgstr "Economie/Sfaturi sociale" + +msgctxt "#19615" +msgid "Remarkable People" +msgstr "Oameni remarcabili" + +msgctxt "#19628" +msgid "Education/Science/Factual" +msgstr "Educație/Știință/Realități" + +msgctxt "#19629" +msgid "Nature/Animals/Environment" +msgstr "Natură/Animale/Mediu înconjurător" + +msgctxt "#19630" +msgid "Technology/Natural Sciences" +msgstr "Tehnologie/Științele naturii" + +msgctxt "#19631" +msgid "Medicine/Physiology/Psychology" +msgstr "Medicină/Fiziologie/Psihologie" + +msgctxt "#19632" +msgid "Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "Țări străine/Expediții" + +msgctxt "#19633" +msgid "Social/Spiritual Sciences" +msgstr "Științe sociale/spirituale" + +msgctxt "#19634" +msgid "Further Education" +msgstr "Mai multă educație" + msgctxt "#19635" msgid "Languages" msgstr "Limbi" +msgctxt "#19644" +msgid "Leisure/Hobbies" +msgstr "Timp liber/Hobby-uri" + +msgctxt "#19645" +msgid "Tourism/Travel" +msgstr "Turism/Călătorii" + +msgctxt "#19646" +msgid "Handicraft" +msgstr "Artizanat" + +msgctxt "#19647" +msgid "Motoring" +msgstr "Automobilism" + +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "Fitness și sănătate" + +msgctxt "#19649" +msgid "Cooking" +msgstr "Gătit" + +msgctxt "#19650" +msgid "Advertisement/Shopping" +msgstr "Reclame/Cumpărături" + +msgctxt "#19651" +msgid "Gardening" +msgstr "Grădinărit" + +msgctxt "#19660" +msgid "Special Characteristics" +msgstr "Caracteristici speciale" + +msgctxt "#19661" +msgid "Original Language" +msgstr "Limbă originală" + +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Alb-negru" + +msgctxt "#19663" +msgid "Unpublished" +msgstr "Nepublicat" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Difuzare în direct" + +msgctxt "#19676" +msgid "Drama" +msgstr "Drama" + +msgctxt "#19677" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Thriller" + +msgctxt "#19678" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Aventură/Western/Război" + +msgctxt "#19679" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Stiințifico-fantastic/Fantezie/De groază" + +msgctxt "#19680" +msgid "Comedy" +msgstr "Comedie" + +msgctxt "#19681" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Telenovelă/Melodramă" + +msgctxt "#19682" +msgid "Romance" +msgstr "Romantic" + +msgctxt "#19683" +msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" +msgstr "Serios/Clasic/Religie/Istoric" + +msgctxt "#19684" +msgid "Adult" +msgstr "Adult" + msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "Dosar muzică salvată" @@ -7018,6 +8086,26 @@ msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Descărcarea informațiilor despre artist a eșuat" +msgctxt "#20240" +msgid "Android music" +msgstr "Muzică Android" + +msgctxt "#20241" +msgid "Android videos" +msgstr "Video Android" + +msgctxt "#20242" +msgid "Android pictures" +msgstr "Imagini Android" + +msgctxt "#20243" +msgid "Android photos" +msgstr "Fotografii Android" + +msgctxt "#20244" +msgid "Android Apps" +msgstr "Aplicații Android" + msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" msgstr "Petrecere pornită! (video)" @@ -7118,6 +8206,26 @@ msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" msgstr "Sort. după: ID" +msgctxt "#20317" +msgid "Scanning movies using %s" +msgstr "Scanare filme folosind %s" + +msgctxt "#20318" +msgid "Scanning music videos using %s" +msgstr "Scanare videoclipuri muzicale folosind %s" + +msgctxt "#20319" +msgid "Scanning tvshows using %s" +msgstr "Scanare seriale folosind %s" + +msgctxt "#20320" +msgid "Scanning artists using %s" +msgstr "Scanare artiști folosind %s" + +msgctxt "#20321" +msgid "Scanning albums using %s" +msgstr "Scanare albume folosind %s" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Redă parte..." @@ -7642,6 +8750,30 @@ msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" msgstr "Grupează filmele în seturi" +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "Etichete" + +msgctxt "#20460" +msgid "Add %s" +msgstr "Adaugă %s" + +msgctxt "#20461" +msgid "Remove %s" +msgstr "Elimină %s" + +msgctxt "#20462" +msgid "New tag..." +msgstr "Etichetă nouă..." + +msgctxt "#20463" +msgid "A tag with the name '%s' already exists." +msgstr "O eticheta cu numele '%s' există deja." + +msgctxt "#20464" +msgid "Select %s" +msgstr "Selectează %s" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Arată dosarele și fișierele ascunse" @@ -8046,6 +9178,10 @@ msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" msgstr "Cache împlinit înainte de a ajunge la nivelul necesar pentru redare continuă" +msgctxt "#21456" +msgid "External storage" +msgstr "Stocare externă" + msgctxt "#21457" msgid "Watched episode count" msgstr "Număr episoade văzute" @@ -8074,6 +9210,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Sus peste video" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "de la %.1f la %.1f" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "de la %d la %d" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "de la %s la %s" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Nume fișier" @@ -8570,6 +9718,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "În execuție" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "Scalează teletextul la 4:3" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Lector extern activ" @@ -8650,6 +9802,10 @@ msgctxt "#24018" msgid "Services" msgstr "Servicii" +msgctxt "#24019" +msgid "PVR clients" +msgstr "Clienți PVR" + msgctxt "#24020" msgid "Configure" msgstr "Configurează" @@ -8674,6 +9830,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "Serviciu pentru informații meteorologice" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Acest supliment nu poate fi configurat." @@ -8886,6 +10046,14 @@ msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" msgstr "Doriți să descărcați acest supliment?" +msgctxt "#24102" +msgid "Unable to load skin" +msgstr "Costumul nu poate fi încărcat" + +msgctxt "#24103" +msgid "Skin is missing some files" +msgstr "Costumului îi lipsesc unele fișiere" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Notificări" @@ -9410,9 +10578,13 @@ msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" msgstr "Nu folosi maparea tastelor pentru acest dispozitiv" -msgctxt "#35101" -msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "Dezactivare joystick dacă iMON e prezent" +msgctxt "#35100" +msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Activează suport pentru joystick și gamepad" + +msgctxt "#35102" +msgid "Disable joystick when device is present" +msgstr "Dezactivează joystick-ul când dispozitivul este prezent" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -9526,14 +10698,46 @@ msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" msgstr "Trimite comanda 'sursă inactivă' când se oprește XBMC" +msgctxt "#36026" +msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" +msgstr "Pune dispozitivele în modul standby când calculatorul este pus în standby" + +msgctxt "#36027" +msgid "This device needs servicing" +msgstr "Dispozitivul necesită service" + +msgctxt "#36028" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoră" + +msgctxt "#36029" +msgid "When the TV is switched off" +msgstr "Când televizorul este închis" + +msgctxt "#36030" +msgid "Connection lost" +msgstr "Conexiune pierdută" + +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" +msgstr "Utilizatorul nu are permisiunea de a deschide adaptorul CEC" + msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" msgstr "Portul e ocupat. Un singur program poate accesa adaptorul CEC" +msgctxt "#36033" +msgid "Pause playback when switching to another source" +msgstr "Pune pe pauză redarea când se trece la altă sursă" + msgctxt "#36035" msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" +msgctxt "#36036" +msgid "On start/stop" +msgstr "La pornire/oprire" + msgctxt "#36037" msgid "TV" msgstr "TV" @@ -9541,3 +10745,15 @@ msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" msgstr "Amplificator / Receiver" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "Dispozitiv TV și AVR (explicit)" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "Versiune interfață libCEC nesuportată. %x este mai mică decât versiunea pe care o suport XBMC (%x)" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* Dosar element" |