aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Romanian/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-12-18 19:47:29 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-12-18 19:47:29 +0100
commit4f5824a2fce54bbdd2f74f3dd20c842b76eae75e (patch)
treea26bb6ce86ae050d9a6e7339f613ed2923e6473e /language/Romanian/strings.po
parentb5480d6ca58009e9c32b0a76959aca622fe70ea5 (diff)
[lang] update of core language files for RC2
Diffstat (limited to 'language/Romanian/strings.po')
-rw-r--r--language/Romanian/strings.po1272
1 files changed, 1244 insertions, 28 deletions
diff --git a/language/Romanian/strings.po b/language/Romanian/strings.po
index 5a46143eb1..0b4b3d08fd 100644
--- a/language/Romanian/strings.po
+++ b/language/Romanian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-BETA2
+# XBMC-core v12.0-RC1
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -84,51 +84,51 @@ msgstr "Duminică"
msgctxt "#21"
msgid "January"
-msgstr "ianuarie"
+msgstr "Ianuarie"
msgctxt "#22"
msgid "February"
-msgstr "februarie"
+msgstr "Februarie"
msgctxt "#23"
msgid "March"
-msgstr "martie"
+msgstr "Martie"
msgctxt "#24"
msgid "April"
-msgstr "aprilie"
+msgstr "Aprilie"
msgctxt "#25"
msgid "May"
-msgstr "mai"
+msgstr "Mai"
msgctxt "#26"
msgid "June"
-msgstr "iunie"
+msgstr "Iunie"
msgctxt "#27"
msgid "July"
-msgstr "iulie"
+msgstr "Iulie"
msgctxt "#28"
msgid "August"
-msgstr "august"
+msgstr "August"
msgctxt "#29"
msgid "September"
-msgstr "septembrie"
+msgstr "Septembrie"
msgctxt "#30"
msgid "October"
-msgstr "octombrie"
+msgstr "Octombrie"
msgctxt "#31"
msgid "November"
-msgstr "noiembrie"
+msgstr "Noiembrie"
msgctxt "#32"
msgid "December"
-msgstr "decembrie"
+msgstr "Decembrie"
msgctxt "#41"
msgid "Mon"
@@ -160,51 +160,51 @@ msgstr "Dum"
msgctxt "#51"
msgid "Jan"
-msgstr "ian"
+msgstr "Ian"
msgctxt "#52"
msgid "Feb"
-msgstr "feb"
+msgstr "Feb"
msgctxt "#53"
msgid "Mar"
-msgstr "mar"
+msgstr "Mar"
msgctxt "#54"
msgid "Apr"
-msgstr "apr"
+msgstr "Apr"
msgctxt "#55"
msgid "May"
-msgstr "mai"
+msgstr "Mai"
msgctxt "#56"
msgid "Jun"
-msgstr "iun"
+msgstr "Iun"
msgctxt "#57"
msgid "Jul"
-msgstr "iul"
+msgstr "Iul"
msgctxt "#58"
msgid "Aug"
-msgstr "aug"
+msgstr "Aug"
msgctxt "#59"
msgid "Sep"
-msgstr "sep"
+msgstr "Sep"
msgctxt "#60"
msgid "Oct"
-msgstr "oct"
+msgstr "Oct"
msgctxt "#61"
msgid "Nov"
-msgstr "nov"
+msgstr "Nov"
msgctxt "#62"
msgid "Dec"
-msgstr "dec"
+msgstr "Dec"
msgctxt "#71"
msgid "N"
@@ -290,6 +290,10 @@ msgctxt "#91"
msgid "East"
msgstr "Est"
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabilă"
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Vizualizare: Automat"
@@ -566,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Costum"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Renunță la operațiile cu fișiere"
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Rezoluție"
@@ -2194,6 +2202,14 @@ msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
msgstr "Introduceți număr"
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Biți/eșantion"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Rată de eșantionare"
+
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
msgstr "CD-uri audio"
@@ -3086,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "Filtrează %s"
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Dispozitiv audio specific"
@@ -3162,6 +3182,10 @@ msgctxt "#1412"
msgid "windy"
msgstr "mult vânt"
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Petice"
+
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "furtună cu trăznete"
@@ -3182,6 +3206,10 @@ msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Furtuni (cu trăznete)"
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Superficial"
+
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
msgstr "moderat"
@@ -3198,6 +3226,34 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "ceață"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Acoperit de nori"
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Particule"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Grindină"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Fum"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Vulcanic"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Cenușă"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Pe scară largă"
+
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
msgstr "Praf"
@@ -3206,10 +3262,26 @@ msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
msgstr "Nisip"
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Stropi"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Vârtejuri"
+
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
msgstr "Furtună de nisip"
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Suflând"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Particulă"
+
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
msgstr "Mică"
@@ -3218,10 +3290,26 @@ msgctxt "#1439"
msgid "and"
msgstr "şi"
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Lapoviță"
+
msgctxt "#1441"
msgid "with"
msgstr "cu"
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "Șansă"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "de a"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "Pâlnie"
+
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
msgstr "Nor"
@@ -3230,10 +3318,18 @@ msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "Vijelie"
+
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
msgstr "Precipitație"
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "Parțial"
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Pune ecranul în repaus în perioada de inactivitate"
@@ -3242,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Durată"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Listă goală"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Am revenit la list părinte pentru că lista active a fost golită"
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Scriptul a eșuat! : %s"
@@ -3658,14 +3762,26 @@ msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
msgstr "Actualizare imagini videotecă"
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Procesare %s"
+
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
msgstr "Imaginile mediatecii video stocate în cache necesită actualizare"
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "Nu este necesară nicio descărcare"
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reactivează blocarea"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr "Doriți să îl actualizați acum?"
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Schimbă blocare"
@@ -3698,6 +3814,10 @@ msgctxt "#12373"
msgid "Settings & file manager"
msgstr "Setări și gestionar de fișiere"
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr "Setează ca standard pentru video"
+
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
msgstr "Vor fi resetate toate valorile salvate anterior."
@@ -4050,6 +4170,10 @@ msgctxt "#13211"
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarmă!"
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "Anulat cu %im%is rămase"
+
msgctxt "#13213"
msgid "%2.0fm"
msgstr "%2.0f m"
@@ -4626,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Permite accelerare hardware (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr "Redă următorul clip video automat"
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Redă doar asta"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Metodă sincronizare A/V"
@@ -5102,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Evacuarea discului când procesul de copiere s-a încheiat"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Oprire copiere CD"
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
@@ -5542,6 +5678,10 @@ msgctxt "#16022"
msgid "Bob (inverted)"
msgstr "Bob (inversat)"
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Anulare..."
+
msgctxt "#16025"
msgid "Enter the artist name"
msgstr "Introduceți nume artist"
@@ -5794,10 +5934,30 @@ msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
msgstr "Separă termenii căutării folosind AND, OR şi/sau NOT."
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr "sau folosiți fraze pentru o căutare exactă, cum ar fi „Vrăjitorul din Oz”"
+
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
msgstr "Găseşte programe similare"
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing EPG from clients"
+msgstr "Importă EPG de la clienți"
+
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr "Informații flux PVR"
+
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "Dispozitiv receptor"
+
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr "Stare dispozitiv"
+
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
msgstr "Calitatea semnalului"
@@ -5814,6 +5974,10 @@ msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
msgstr "UNC"
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr "Backend PVR"
+
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
msgstr "Necodificat"
@@ -5826,10 +5990,18 @@ msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
msgstr "Criptare"
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr "Backend PVR %i - %s"
+
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
msgstr "Înregistrări TV"
+msgctxt "#19018"
+msgid "Default folder for PVR thumbnails"
+msgstr "Dosar implicit pentru miniaturi PVR"
+
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
msgstr "Canale"
@@ -5854,6 +6026,22 @@ msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
msgstr "Canale Radio"
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "Înregistrări următoare"
+
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "Adaugă cronometru..."
+
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "Niciun rezultat pentru căutare"
+
+msgctxt "#19028"
+msgid "No EPG entries"
+msgstr "Nicio intrare EPG"
+
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
@@ -5866,10 +6054,18 @@ msgctxt "#19031"
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Cronologie"
+
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
msgstr "Informaţii"
+msgctxt "#19034"
+msgid "Already started recording on this channel"
+msgstr "Înregistrare acestui canal deja a început"
+
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
msgstr "Acest canal nu poate fi reprodus. Verifică log-ul pentru detalii."
@@ -5882,6 +6078,10 @@ msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
msgstr "Arată calitatea semnalului."
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "Nu este suportată de către backend-ul PVR"
+
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ascunzi acest canal?"
@@ -5890,14 +6090,34 @@ msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
msgstr "Cronometru"
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr "Sigur doriți să redenumiți această înregistrare?"
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr "Sigur doriți să redenumiți acest cronometru?"
+
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
msgstr "Înregistrare"
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration or check the log for details."
+msgstr "Verificați configurația sau verificați jurnalul pentru detalii."
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr "Niciun client PVR nu a fost pornit încă. Așteptați clienții PVR să pornească sau verificați jurnalul pentru detalii."
+
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
msgstr "Canal nou"
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr "Informații program"
+
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
msgstr "Administrare grup"
@@ -5918,14 +6138,42 @@ msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
msgstr "Mută canal la:"
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr "Informații înregistrare"
+
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
msgstr "Ascunde canal"
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "Nicio informație disponibilă"
+
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "Cronometru nou"
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Modifică cronometru"
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "Cronometru activat"
+
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
msgstr "Opreşte inregistrarea"
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Șterge cronometru"
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Adaugă cronometru"
+
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
msgstr "Sortează după: Canal"
@@ -5938,6 +6186,18 @@ msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
msgstr "Du-te la sfârșit"
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr "Fereastră EPG standard"
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "Acest eveniment deja se înregistrează."
+
+msgctxt "#19068"
+msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+msgstr "Această înregistrare nu poate fi ștearsă. Verificați jurnalul pentru detalii."
+
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
@@ -5990,6 +6250,10 @@ msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritate:"
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr "Durată de viață (zile):"
+
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
msgstr "Prima zi:"
@@ -6042,14 +6306,42 @@ msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
msgstr "__-__-__-__-__-Sâ-Du"
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the recording"
+msgstr "Introduceți numele înregistrării"
+
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "Vă rugăm schimbați pe alt canal."
+
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "Introduceți numele dosarului pentru înregistrări"
+
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "Următorul cronometru în"
+
msgctxt "#19107"
msgid "at"
msgstr "la"
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr "Cronometrul nu poate fi salvat. Verificați jurnalul pentru detalii."
+
+msgctxt "#19110"
+msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+msgstr "A apărut o eroare neașteptată. Încercați mai târziu sau verificați jurnalul pentru detalii."
+
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for details."
+msgstr "Eroare backend PVR. Verificați jurnalul pentru detalii."
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
@@ -6070,10 +6362,50 @@ msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
msgstr "Nu se pot folosi funcţii PVR în timpul căutarii"
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server you want to search?"
+msgstr "Pe ce server doriți să căutați?"
+
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
msgstr "Număr client"
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr "Evită repetările"
+
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Acest cronometru încă înregistrează. Sigur doriți să ștergeți acest cronometru?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "Doar canale necriptate (FTA)"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Ignoră cronometrele prezente"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Ignoră înregistrările prezente"
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Oră de pornire"
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "Oră de încheiere"
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Dată de pornire"
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "Dată de încheiere"
+
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
msgstr "- Durată minimă"
@@ -6082,6 +6414,10 @@ msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
msgstr "- Durată minimă"
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Include genuri necunoscute"
+
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
msgstr "Termen căutare"
@@ -6090,6 +6426,10 @@ msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
msgstr "Include descriere"
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensibil la majuscule"
+
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
msgstr "Canal indisponibil"
@@ -6098,6 +6438,18 @@ msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
msgstr "Nu există grupuri definite"
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr "Prima dată creați un grup"
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Nume a noului grup"
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
msgstr "Caută în ghid"
@@ -6110,10 +6462,18 @@ msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
msgstr "Nu există grupuri definite"
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "Grupat"
+
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr "Backend-ul PVR nu suportă această acțiune. Verificați jurnalul pentru detalii."
+
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
@@ -6194,6 +6554,14 @@ msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
msgstr "Ascunde fereastra cu informaţii video"
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "Limită de timp la începerea redării"
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr "Începe redarea în mod minimizat"
+
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
msgstr "Durată înregistrare instant"
@@ -6202,10 +6570,30 @@ msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
msgstr "Prioritate predefinită a înregistrării"
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "Durată de viață implicită pentru înregistrări"
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr "Margine la începutul unei înregistrări"
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr "Margine la sfârșitul unei înregistrări"
+
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
msgstr "Redare"
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Arată informații canal la schimbarea canalelor"
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr "Ascunde automat informații canal"
+
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
msgstr "TV"
@@ -6214,10 +6602,34 @@ msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
msgstr "Meniu/OSD"
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr "Zile de afișat în EPG"
+
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "Durată informații canal"
+
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
msgstr "Resetează baza de date PVR"
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr "Se șterg toate datele din baza de date PVR"
+
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr "Resetează baza de date EPG"
+
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr "Se reseteză EPG-ul"
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "La pornire, continuă pe ultimul canal"
+
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
msgstr "Minimizat"
@@ -6226,6 +6638,14 @@ msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
msgstr "Serviciu PVR"
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "Niciunul dintre backend-urile PVR conectate nu suportă căutarea de canale."
+
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr "Căutarea de canale nu poate fi pornită. Verificați jurnalul pentru detalii."
+
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
msgstr "Continuă?"
@@ -6234,6 +6654,18 @@ msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
msgstr "Acţiuni client"
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "Acțiuni specifice clientului PVR"
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr "Înregistrarea a pornit pe: %s"
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr "Înregistrarea s-a încheiat pe: %s"
+
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
msgstr "Manager canale"
@@ -6270,22 +6702,658 @@ msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "Introduceți numele noului canal"
+
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr "Backend virtual XBMC"
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Șterge canalul"
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "Această listă conține modificări"
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Selectați backend-ul"
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Introduceți un URL valid pentru noul canal"
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr "Backend-ul PVR nu suportă cronometre."
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "Toate canalele radio"
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "Toate canalele tv"
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "Vizibil"
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "Canale negrupate"
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Canale în"
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "Sincronizează grupurile de canale cu backend-urile"
+
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "Nu a putut fi activat niciun supliment PVR. Verificați setările sau vedeți jurnalul pentru mai multe informații."
+
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "Înregistrare eșuată"
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "Înregistrare planificată"
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "Înregistrare pornită"
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "Înregistrare completă"
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr "Înregistrare ștearsă"
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Închide OSD canal după schimbarea canalelor"
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr "Inhibă actulizările EPG în timp ce se redă un flux TV"
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "Folosește întotdeauna ordinea canalelor de la backend(-uri)"
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Șterge rezultatele căutării"
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Afișează o notificare la actulizări de cronometru"
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "Folosește numere canale de la backend (merge doar cu un singur supliment PVR)"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "Se pornește gestionarul PVR"
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Se încarcă canale de la clienți"
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Se încarcă cronometre de la clienți"
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Se încarcă înregistrări de la clienți"
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr "Se pornesc fire de execuție pe fundal"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Niciun supliment PVR activat"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "Gestionarul PVR a fost activat fără niciun"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "supliment PVR activat. Activați cel puțin un supliment"
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "pentru a folosi funcționalitatea PVR."
+
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "Timp inactivitate backend"
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "Setează comandă de deșteptare (cmd [timestamp])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Deșteptare înainte de înregistrare"
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Deșteptare zilnică"
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Oră deșteptare zilnică (HH:MM:SS)"
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Filtru canale"
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr "Se încarcă EPG din baza de date"
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr "Actualizează informațiile EPG"
+
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr "Planificați actualizare EPG pentru acest canal?"
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr "Actualizare EPG pentru canal planificată"
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr "Actualizare EPG pentru canal eșuată"
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr "Pornește înregistrarea"
+
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
msgstr "Opreşte inregistrarea"
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Blochează canal"
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "Deblochează canal"
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Control parental"
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Durată deblocare"
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Modifică PIN"
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Control parental. Introduceți PIN:"
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr "Canal blocat. Introduceți PIN:"
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "PIN incorect"
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr "Numărul PIN introdus nu este corect"
+
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Blocat parental"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Blocat parental:"
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "Nu arăta etichete de tipul „nicio informație disponibilă”"
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr "Nu arăta avertismente de tipul „conexiune pierdută”"
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr "* Toate înregistrările"
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "Nu a fost găsit niciun supliment PVR"
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr "Aveți nevoie de un tuner, software backend, și un"
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "supliment pentru backend pentru a putea folosi PVR."
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Vizitați xbmc.org/pvr pentru a învăța mai multe."
+
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Avertizare conflict"
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Eroare de tip conflict"
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "Conflict înregistrare"
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Eroare înregistrare"
+
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "Specific pentru client"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Setări specifice clientului"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Confirmați schimbarea canalelor apăsând OK"
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr "Altele/Necunoscut"
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Film/Dramă"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Thriller"
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Aventură/Western/Război"
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Ștințifico-fantastic/Fantezie/De groază"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedie"
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Telenovelă/Melodramă"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romantic"
+
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr "Film/dramă serioasă/clasică/religioasă/istorică"
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr "Film/dramă pentru adulți"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "Știri/Afaceri curente"
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "Reportaj de știri/meteo"
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr "Ziar"
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Documentar"
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "Discuție/Interviu/Dezbatere"
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr "Show"
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr "Show/Întrebări/Concurs de jocuri"
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr "Spectacol de varietăți"
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr "Talk show"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr "Evenimente sociale"
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "Revistă de sport"
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Fotbal"
+
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis/Squash"
+msgstr "Tenis/Squash"
+
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team Sports"
+msgstr "Sporturi e echipă"
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "Atletism"
+
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor Sport"
+msgstr "Sporturi automobilistice"
+
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water Sport"
+msgstr "Sporturi acvatice"
+
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter Sports"
+msgstr "Sporturi de iarnă"
+
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr "Ecvestru"
+
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial Sports"
+msgstr "Sporturi marțiale"
+
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr "Programe pentru copii/tineri"
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr "Programe pentru copii preșcolari"
+
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+msgstr "Programe de divertisment pentru vârste între 6 și 14 ani"
+
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+msgstr "Programe de divertisment pentru vârste între 10 și 16 ani"
+
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr "Program Informațional/Educațional/Școlar"
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr "Desene/Marionete"
+
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr "Muzică/Balet/Dans"
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr "Rock/Pop"
+
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr "Muzică serioasă/clasică"
+
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk/Traditional Music"
+msgstr "Muzică folk/tradițională"
+
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr "Muzical/Operă"
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr "Balet"
+
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr "Artă/Cultură"
+
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing Arts"
+msgstr "Arte teatrale"
+
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr "Arte frumoase"
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Religie"
+
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr "Arte din cultura populară/tradițională"
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatură"
+
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film/Cinema"
+msgstr "Film/Cinema"
+
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr "Film/Video experimetal"
+
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr "Difuzare/Presă"
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr "Media nouă"
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr "Reviste de Artă/Cultură"
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Modă"
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "Social/Politice/Economice"
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr "Reviste/Reportaje/Documentare"
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr "Economie/Sfaturi sociale"
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "Oameni remarcabili"
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr "Educație/Știință/Realități"
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr "Natură/Animale/Mediu înconjurător"
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr "Tehnologie/Științele naturii"
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr "Medicină/Fiziologie/Psihologie"
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "Țări străine/Expediții"
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr "Științe sociale/spirituale"
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr "Mai multă educație"
+
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
msgstr "Limbi"
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr "Timp liber/Hobby-uri"
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr "Turism/Călătorii"
+
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr "Artizanat"
+
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr "Automobilism"
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr "Fitness și sănătate"
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Gătit"
+
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr "Reclame/Cumpărături"
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "Grădinărit"
+
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr "Caracteristici speciale"
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr "Limbă originală"
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Alb-negru"
+
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Nepublicat"
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr "Difuzare în direct"
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Drama"
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Thriller"
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Aventură/Western/Război"
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Stiințifico-fantastic/Fantezie/De groază"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedie"
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Telenovelă/Melodramă"
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romantic"
+
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr "Serios/Clasic/Religie/Istoric"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Adult"
+
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
msgstr "Dosar muzică salvată"
@@ -7018,6 +8086,26 @@ msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
msgstr "Descărcarea informațiilor despre artist a eșuat"
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Muzică Android"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Video Android"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Imagini Android"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Fotografii Android"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "Aplicații Android"
+
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
msgstr "Petrecere pornită! (video)"
@@ -7118,6 +8206,26 @@ msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
msgstr "Sort. după: ID"
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Scanare filme folosind %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Scanare videoclipuri muzicale folosind %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Scanare seriale folosind %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Scanare artiști folosind %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Scanare albume folosind %s"
+
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
msgstr "Redă parte..."
@@ -7642,6 +8750,30 @@ msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
msgstr "Grupează filmele în seturi"
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichete"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Adaugă %s"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Elimină %s"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Etichetă nouă..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "O eticheta cu numele '%s' există deja."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Selectează %s"
+
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Arată dosarele și fișierele ascunse"
@@ -8046,6 +9178,10 @@ msgctxt "#21455"
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
msgstr "Cache împlinit înainte de a ajunge la nivelul necesar pentru redare continuă"
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Stocare externă"
+
msgctxt "#21457"
msgid "Watched episode count"
msgstr "Număr episoade văzute"
@@ -8074,6 +9210,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Sus peste video"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "de la %.1f la %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "de la %d la %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "de la %s la %s"
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nume fișier"
@@ -8570,6 +9718,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "În execuție"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr "Scalează teletextul la 4:3"
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Lector extern activ"
@@ -8650,6 +9802,10 @@ msgctxt "#24018"
msgid "Services"
msgstr "Servicii"
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "Clienți PVR"
+
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
@@ -8674,6 +9830,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Serviciu pentru informații meteorologice"
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Acest supliment nu poate fi configurat."
@@ -8886,6 +10046,14 @@ msgctxt "#24101"
msgid "Would you like to download this Add-on?"
msgstr "Doriți să descărcați acest supliment?"
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Costumul nu poate fi încărcat"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Costumului îi lipsesc unele fișiere"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"
@@ -9410,9 +10578,13 @@ msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
msgstr "Nu folosi maparea tastelor pentru acest dispozitiv"
-msgctxt "#35101"
-msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr "Dezactivare joystick dacă iMON e prezent"
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Activează suport pentru joystick și gamepad"
+
+msgctxt "#35102"
+msgid "Disable joystick when device is present"
+msgstr "Dezactivează joystick-ul când dispozitivul este prezent"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -9526,14 +10698,46 @@ msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
msgstr "Trimite comanda 'sursă inactivă' când se oprește XBMC"
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "Pune dispozitivele în modul standby când calculatorul este pus în standby"
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Dispozitivul necesită service"
+
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoră"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "Când televizorul este închis"
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Conexiune pierdută"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Utilizatorul nu are permisiunea de a deschide adaptorul CEC"
+
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
msgstr "Portul e ocupat. Un singur program poate accesa adaptorul CEC"
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "Pune pe pauză redarea când se trece la altă sursă"
+
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "La pornire/oprire"
+
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
msgstr "TV"
@@ -9541,3 +10745,15 @@ msgstr "TV"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
msgstr "Amplificator / Receiver"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "Dispozitiv TV și AVR (explicit)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr "Versiune interfață libCEC nesuportată. %x este mai mică decât versiunea pe care o suport XBMC (%x)"
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Dosar element"