aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Portuguese (Brazil)
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-05-04 15:01:53 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-05-04 15:03:07 +0200
commit9b6fc30a3b48da6d81932efa338017502de2702a (patch)
treee3042ce255caab741045ac39be83107283959561 /language/Portuguese (Brazil)
parent7047173628dc9fa71de845afd60fd5c647939530 (diff)
[gettext] removed line breaks from strings.po files
Diffstat (limited to 'language/Portuguese (Brazil)')
-rw-r--r--language/Portuguese (Brazil)/strings.po59
1 files changed, 17 insertions, 42 deletions
diff --git a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
index 4f8669089f..f216c65dba 100644
--- a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
+++ b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-03 23:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@@ -841,11 +841,8 @@ msgid "Full screen"
msgstr "Tela Cheia"
#: id:245
-msgid ""
-"Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift:"
-" %2.2f)"
-msgstr ""
-"Dimensionando: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1)"
+msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "Dimensionando: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1)"
#: id:247
msgctxt "Auto context with id 247"
@@ -4514,15 +4511,11 @@ msgid "Preset"
msgstr "Pré-ajustes"
#: id:13389
-msgid ""
-"There are no presets available\n"
-"for this visualization"
+msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
msgstr "Não há pré-ajustes disponíveis para esta visualização"
#: id:13390
-msgid ""
-"There are no settings available\n"
-"for this visualization"
+msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
msgstr "Não há configurações disponíveis para esta visualização"
#: id:13391
@@ -7632,8 +7625,7 @@ msgstr "Cache cheio"
#: id:21455
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
-msgstr ""
-"Cache cheio antes de chegar a quantidade necessária para reprodução contínua"
+msgstr "Cache cheio antes de chegar a quantidade necessária para reprodução contínua"
#: id:21460
msgid "Subtitle location"
@@ -8922,20 +8914,15 @@ msgstr "Falha ao iniciar zeroconf"
#: id:34301
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr ""
-"Se serviço Apple's Bonjour estiver instalado? Veja log para maiores "
-"informações."
+msgstr "Se serviço Apple's Bonjour estiver instalado? Veja log para maiores informações."
#: id:34400
msgid "Video Rendering"
msgstr "Renderização de Video"
#: id:34401
-msgid ""
-"Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
-msgstr ""
-"Falha para inciar filtros e scalers de vídeo, voltando a usar bilinear "
-"scaling"
+msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "Falha para inciar filtros e scalers de vídeo, voltando a usar bilinear scaling"
#: id:34402
msgid "Failed to initialize audio device"
@@ -8951,8 +8938,7 @@ msgstr "Use gestos para navegação:"
#: id:34405
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
-msgstr ""
-"1 simples toque de dedo para a esquerda, direita, cima, baixo para cursores"
+msgstr "1 simples toque de dedo para a esquerda, direita, cima, baixo para cursores"
#: id:34406
msgid "2 finger swipe left for backspace"
@@ -8964,8 +8950,7 @@ msgstr "Um toque único de seu dedo para entrar"
#: id:34408
msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
-msgstr ""
-"dois toque do dedo ou uma único toque único mais longo para menu de contexto"
+msgstr "dois toque do dedo ou uma único toque único mais longo para menu de contexto"
#: id:35000
msgid "Peripherals"
@@ -8984,12 +8969,8 @@ msgid "Generic disk"
msgstr "Disco Genérico"
#: id:35004
-msgid ""
-"There are no settings available\n"
-"for this peripheral."
-msgstr ""
-"Não existe ajustes disponíveis\n"
-"para este periférico."
+msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
+msgstr "Não existe ajustes disponíveis\npara este periférico."
#: id:35005
msgid "New device configured"
@@ -9070,8 +9051,7 @@ msgstr "Desligar equipamentos quando parar o XBMC"
#: id:36009
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
-msgstr ""
-"Colocar os equipamentos em modo de espera quando ativando proteção de tela"
+msgstr "Colocar os equipamentos em modo de espera quando ativando proteção de tela"
#: id:36011
msgid "Could not detect the CEC port. Set it up manually."
@@ -9082,12 +9062,8 @@ msgid "Could not initialise the CEC adapter. Check your settings."
msgstr "Não pude detectar o adaptador CEC."
#: id:36013
-msgid ""
-"Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC "
-"supports (%d)"
-msgstr ""
-"Versãod libcec da interface não suportada. %d é superior a versão que o XBMC"
-" suporta (%d)"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
+msgstr "Versãod libcec da interface não suportada. %d é superior a versão que o XBMC suporta (%d)"
#: id:36014
msgid "Put this PC in standby mode when the TV is switched off"
@@ -9132,8 +9108,7 @@ msgstr "Configuração Atualizada"
#: id:36024
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
-msgstr ""
-"Falha para setar a nova configuração. Por favor verifique seus ajustes."
+msgstr "Falha para setar a nova configuração. Por favor verifique seus ajustes."
#: id:36025
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"