diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-10-28 23:47:15 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-10-28 23:47:15 +0100 |
commit | 1aff84f38296005f1363de6ea9994bb3e00f0706 (patch) | |
tree | 318cc8aad58325a03b9191c11470b61000f1de0b /language/Polish | |
parent | 02c8a10f073e3d2422b0e6f6701d50c9cf67151e (diff) |
[lang] October update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Polish')
-rw-r--r-- | language/Polish/strings.po | 820 |
1 files changed, 530 insertions, 290 deletions
diff --git a/language/Polish/strings.po b/language/Polish/strings.po index ad0fc9fdd1..8c915b3a1d 100644 --- a/language/Polish/strings.po +++ b/language/Polish/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-25 10:35+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Widok: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Skóra" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Z %s do %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Nie wykryto napędu optycznego" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Potrzebujesz napędu optycznego by odtworzyc ten materiał" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2700,7 +2724,7 @@ msgstr "Internet" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja biblioteki" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" @@ -2708,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Chciałbyś przeskanować teraz?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Inne urządzenie audio" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "wietrznie" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "mżawka" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "granulki" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "burze z piorunami" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "deszcze z piorunami" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Mgła" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Wygaś monitor podczas bezczynności" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Czas trwania" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Błąd skryptu! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Zablokowany" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reaktywuj blokadę" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Zmień blokadę" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Ustawienia i eksplorator" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Ustaw jako domyślny dla wszystkich filmów" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Zezwól na akceleracją sprzętową (Video Toolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Metoda synchronizacji A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Synchronizuj odtwarzanie z ekranem" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pauza podczas zmiany odświeżania" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Wysuń płytę po zgraniu zawartości" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -5740,19 +5932,19 @@ msgstr "Wybierz kanał" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Podziel szukane słowa używając I, LUB i/lub NIE" msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "lub użyj zwrotów by znaleźć dokładny wynik, np \"The wizard of Oz\"" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Importowanie EPG ze źródła" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" @@ -5760,27 +5952,27 @@ msgstr "" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie odbierające" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Status urządzenia" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Jakość sygnału" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik sygnału do zakłóceń" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik bit błędów" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" @@ -5788,15 +5980,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Kanały niekodowane" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Stałe" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Szyfrowanie" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" @@ -5804,87 +5996,87 @@ msgstr "" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Nagrania" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Domyślny folder dla miniatur PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanały" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Ukryty" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Kanały TV" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "K" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Nadchodzące nagrania" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj Timer" msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Brak rezultatów wyszukiwania" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Brak zawartości PVR" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanał" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Teraz" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Następny" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "oś czasowa" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacja" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Nagrywania na tym kanale jest już włączone" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie można odtworzyc kanału. Sprawdź plik log." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie można odtworzyc nagrania. Sprawdź plik log." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Pokaż jakośc sygnału" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." @@ -5892,35 +6084,35 @@ msgstr "" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć kanał?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Timer" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz zmienic nazwę nagrania" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić nazwę Timera?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Nagranie" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Sprawdź konfiguracje oraz plik log." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie uruchomiono jeszcze klienta PVR. Zaczekaj aż klient PVR zostanie uruchomiony lub sprawdź plik log." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Now kanał" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" @@ -5928,135 +6120,135 @@ msgstr "" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie grupami" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Pokaż kanał" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Pokaż widoczne kanały" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Pokaż ukryte kanały" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Przenieś kanał do:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o nagraniu" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Schowaj kanał" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Brak dostępnych informacji" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Nowy Timer" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Edytuj Timer" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Timer włączony" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj nagrywanie" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Usuń Timer" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Timer" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Sortuj według: Kanał" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Idź na początek" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Idź na koniec" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Domyślne okno EPG" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "To zdarzenie już było nagrwyane." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "To nagranie nie może zostać usunięte. Sprawdź plik log." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "Czas odświeżania EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Nie sortuj EPG w bazie" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie zmiany kanału" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktywny:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Folder:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Radio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanał:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Dzień:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Początek:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Zakończenie::" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Priorytet:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" @@ -6064,7 +6256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Pierwszy dzień:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" @@ -6072,67 +6264,63 @@ msgstr "" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Pn-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Wt-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Śr-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Czw-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Pt-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Sb-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Nd" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Pn-Wt-Śr-Czw-Pt-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Pn-Wt-Śr-Czw-Pt-Sb-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Pn-Wt-Śr-Czw-Pt-Sb-Nd" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Sb-Nd" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Wpisz nazwę nagrania" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Uwaga" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Proszę zmień na inny kanał" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Wpisz nazwę folderu dla nagrań" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" @@ -6144,11 +6332,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Zapisanie Timera niemożliwe. Sprawdź plik log" msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Spróbuj później lub sprawdź plik log" msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." @@ -6156,75 +6344,75 @@ msgstr "" msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Wersja" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adres" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar dysku" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Szukaj kanałów" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Nie można użyc PVR kiedy przeszukuje" msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Na którym serwerze chcesz szukac?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Numer klienta" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Unikaj powtórzeń" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Timer stale nagrwa. Czy chcesz usunąć ten Timer?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Tylko darmowe kanały" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj obecne Timery" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj obecne nagrania" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Czas startu" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Czas zakończenia" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data startu" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Data zakończenia" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Minimalny czas trwania" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny czas trwania" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" @@ -6236,7 +6424,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Zawiera opis" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" @@ -6244,27 +6432,27 @@ msgstr "" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Kanał niedostępny" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Brak zdefiniowanych grup" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Proszę stwórz najpierw grupę" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Nazwa nowej grupy" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Przewodnik wyszukiwania" msgctxt "#19143" msgid "Group management" @@ -6272,7 +6460,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Brak zdefiniowanych grup" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" @@ -6280,7 +6468,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupy" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." @@ -6288,91 +6476,87 @@ msgstr "" msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanał" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Pn" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Wt" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Śr" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Czw" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Pi" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Sb" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Nd" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "z" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Następne nagranie" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Obecnie nagrywa" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "z" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "do" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Nagrywania akywne" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Nagrania" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Niemożna rozpocząć nagrywania. Sprawdź plik log" msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Przełącz" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "Informacja PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Skanuj w poszukiwaniu ikon" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Przełączaj kanały bez potwierdzania" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Ukryj informacje o video" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" @@ -6380,7 +6564,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Uruchom odtwarzanie zminimalizowane" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" @@ -6404,23 +6588,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Odtwarzanie" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Pokaż informację o kanale kiedy zmieniam kanały" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Autoatycznie ukrywaj informację o kanale" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Menu/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" @@ -6432,31 +6616,31 @@ msgstr "" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Resetuj bazę PVR" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie dane w bazie PVR są kasowane" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Resetuj bazę EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "Resetuje EPG" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Wznów ostatnio oglądany kanał przy starcie." msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Pomniejszony" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "Usługa PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." @@ -6464,19 +6648,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nie można uruchomić skanowania kanałów. Sprawdź plik log." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Kontynuować?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Akcja klienta" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Szczególne akcje klienta PVR" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" @@ -6492,23 +6676,23 @@ msgstr "" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "Źródło EPG:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa kanału" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Miniaturka kanału: " msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Edytuj kanał" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nowy kanał" msgctxt "#19205" msgid "Group management" @@ -6516,15 +6700,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Aktywuj EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Grupa:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź nazwę nowego kanału" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" @@ -6532,15 +6716,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Usuń kanał" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Ta lista zawiera zmiany" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" @@ -6548,7 +6732,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź poprawny adres URL dla nowego kanału" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." @@ -6556,19 +6740,19 @@ msgstr "" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie kanały radiowe" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie kanały TV" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Widoczny" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Niepogrupowane kanały" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" @@ -6580,31 +6764,31 @@ msgstr "" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Nie można uruchomić żadnej wtyczki PVR. Sprawdź ustawienia lub plik log" msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Nagrywanie anulowane" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Nagrywanie zaplanowane" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Nagrywanie rozpoczęte" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Nagrywanie ukończone" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Nagranie usunięte" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" @@ -6620,7 +6804,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść rezultaty wyszukiwania" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" @@ -6652,7 +6836,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Brak wlączonych wtyczek PVR" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" @@ -6676,15 +6860,15 @@ msgstr "" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Obudź przed nagrywaniem" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Codzienne budzenie" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Czas codziennego budzenia (GG:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" @@ -6692,11 +6876,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Ładuje EPG z bazy" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj informacje EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" @@ -6708,75 +6892,75 @@ msgstr "" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja EPG dla kanału nieudana" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Rozpocznij nagrywanie" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj nagrywanie" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Zablokuj kanał" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Odblokuj kanał" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Kontrola rodzicielska" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Odblokuj czas trwania" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Zmień PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Kontrola rodzicielska. Wprowadź PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Kanał zablokowany, Wprowadź PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny PIN" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Wprowadzony kod PIN był niepoprawny." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Blokada rodzicielska" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Blokada rodzicielska:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Nie pokazuj etykiet: \" brak dostępnych informacji\"" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Nie pokazuj ostrzeżeń: \"połączenie zerwane\"" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Wszystkie nagrania" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Brak wtyczek PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" @@ -6788,39 +6972,55 @@ msgstr "" msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Odwiedź xbmc.org/pvr by dowiedzieć się więcej" + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inny / Nieznany" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film / Dramat" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektywistyczny / Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Przegodowy / Western / Wojenny" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Science Fiction / Fantasy / Horror" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedia" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Opera Mydlana / Melodramat / Folklor" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romans" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" @@ -6860,143 +7060,143 @@ msgstr "" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Widowisko" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Talk Show" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sportowy" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Wydarzenie" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Magazyn sportowy" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Piłka nożna" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tennis / Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport drużynowy" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletyka" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Sporty motorowe" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Sporty wodne" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Sporty zimowe" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Jeździectwo" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Militarny" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Dziecięce / Programy dla najmłodszych" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Programy dla przedszkolaków" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Program rozrywkowy: 6-14 lat" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Program rozrywkowy: 10-16 lat" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informacyjny / Edukacyjny / Szkolny" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Kreskówki" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Muyczny / Balet / Taneczny" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock / Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Muzyka Poważna / Muzyka Klasyczna" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Folk / Muzyka tradycyjna" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Musical / Opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Balet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Sztuka / Kultura" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Przedstawienie teatralne" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Sztuka piękna" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Religia" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Kultura popularna / Sztuka tradycyjna" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatura" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film / Kino" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Film eksperymentalny" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Informacyjny / Prasowy" msgctxt "#19605" msgid "New Media" @@ -7004,11 +7204,11 @@ msgstr "" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Sztuka / MAgazyn kulturowy" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Moda" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" @@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Wybór języka" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7080,7 +7280,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Gotowanie" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" @@ -7088,7 +7288,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Ogrodznictwo" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" @@ -7096,7 +7296,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Oryginalny język" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" @@ -7108,7 +7308,7 @@ msgstr "" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Transmisja na żywo" msgctxt "#19676" msgid "Drama" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Automatyczne przewijanie opisu i fabuły" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Powyżej wideo" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Uruchomiony" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Działa zewnętrzny odtwarzacz" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Ta wtyczka nie może być skonfigurowana" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Nie używaj własnej mapy klawiszy dla tego urządzenia" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Włącz wsparcie dla joystick-a oraz gamepad-a" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Nie mogę wykryć adaptera CEC." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Nieaktualna wersja interfejsu libcec. %d jest wyższy niż wersja wspierana przez XBMC (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Numer portu HDMI" @@ -10456,36 +10680,52 @@ msgstr "" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "To użadzenie potrzebuje serwisu" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Kiedy TV jest wyłączany" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Połączenie zerwane" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik nie posiada praw do otwarcia łącznika CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Port aktualnie w użyciu. Tylko jeden program może uzyskać dostęp do łącznika CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Wstrzymuj odtwarzanie kiedy przełączam na inne źródło" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Zawsze" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "" |