aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Polish
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-10-28 23:47:15 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-10-28 23:47:15 +0100
commit1aff84f38296005f1363de6ea9994bb3e00f0706 (patch)
tree318cc8aad58325a03b9191c11470b61000f1de0b /language/Polish
parent02c8a10f073e3d2422b0e6f6701d50c9cf67151e (diff)
[lang] October update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Polish')
-rw-r--r--language/Polish/strings.po820
1 files changed, 530 insertions, 290 deletions
diff --git a/language/Polish/strings.po b/language/Polish/strings.po
index ad0fc9fdd1..8c915b3a1d 100644
--- a/language/Polish/strings.po
+++ b/language/Polish/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-25 10:35+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Widok: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Skóra"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Z %s do %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wykryto napędu optycznego"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Potrzebujesz napędu optycznego by odtworzyc ten materiał"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2700,7 +2724,7 @@ msgstr "Internet"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja biblioteki"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
@@ -2708,7 +2732,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Chciałbyś przeskanować teraz?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Inne urządzenie audio"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "wietrznie"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "mżawka"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "granulki"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "burze z piorunami"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "deszcze z piorunami"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Mgła"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Wygaś monitor podczas bezczynności"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Czas trwania"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Błąd skryptu! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Zablokowany"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reaktywuj blokadę"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Zmień blokadę"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Ustawienia i eksplorator"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Ustaw jako domyślny dla wszystkich filmów"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Zezwól na akceleracją sprzętową (Video Toolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Metoda synchronizacji A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Synchronizuj odtwarzanie z ekranem"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pauza podczas zmiany odświeżania"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Wysuń płytę po zgraniu zawartości"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@ -5740,19 +5932,19 @@ msgstr "Wybierz kanał"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Podziel szukane słowa używając I, LUB i/lub NIE"
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "lub użyj zwrotów by znaleźć dokładny wynik, np \"The wizard of Oz\""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Importowanie EPG ze źródła"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
@@ -5760,27 +5952,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie odbierające"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Status urządzenia"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Jakość sygnału"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "Współczynnik sygnału do zakłóceń"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "Współczynnik bit błędów"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
@@ -5788,15 +5980,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały niekodowane"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Stałe"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfrowanie"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
@@ -5804,87 +5996,87 @@ msgstr ""
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrania"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny folder dla miniatur PVR"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryty"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały TV"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "K"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nadchodzące nagrania"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Timer"
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Brak rezultatów wyszukiwania"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Brak zawartości PVR"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Teraz"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Następny"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "oś czasowa"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywania na tym kanale jest już włączone"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odtworzyc kanału. Sprawdź plik log."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odtworzyc nagrania. Sprawdź plik log."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż jakośc sygnału"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
@@ -5892,35 +6084,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć kanał?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz zmienic nazwę nagrania"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić nazwę Timera?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Nagranie"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź konfiguracje oraz plik log."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nie uruchomiono jeszcze klienta PVR. Zaczekaj aż klient PVR zostanie uruchomiony lub sprawdź plik log."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Now kanał"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
@@ -5928,135 +6120,135 @@ msgstr ""
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie grupami"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż kanał"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż widoczne kanały"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż ukryte kanały"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś kanał do:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o nagraniu"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Schowaj kanał"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnych informacji"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy Timer"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj Timer"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Timer włączony"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj nagrywanie"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń Timer"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Timer"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Sortuj według: Kanał"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Idź na początek"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Idź na koniec"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne okno EPG"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "To zdarzenie już było nagrwyane."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "To nagranie nie może zostać usunięte. Sprawdź plik log."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Czas odświeżania EPG"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Nie sortuj EPG w bazie"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie zmiany kanału"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywny:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Folder:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Radio:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Początek:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończenie::"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytet:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
@@ -6064,7 +6256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwszy dzień:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
@@ -6072,67 +6264,63 @@ msgstr ""
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Pn-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Wt-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Śr-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Czw-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Pt-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Sb-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Nd"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Pn-Wt-Śr-Czw-Pt-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Pn-Wt-Śr-Czw-Pt-Sb-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Pn-Wt-Śr-Czw-Pt-Sb-Nd"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Sb-Nd"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz nazwę nagrania"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę zmień na inny kanał"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz nazwę folderu dla nagrań"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
@@ -6144,11 +6332,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisanie Timera niemożliwe. Sprawdź plik log"
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Spróbuj później lub sprawdź plik log"
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
@@ -6156,75 +6344,75 @@ msgstr ""
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar dysku"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj kanałów"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można użyc PVR kiedy przeszukuje"
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Na którym serwerze chcesz szukac?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer klienta"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Unikaj powtórzeń"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Timer stale nagrwa. Czy chcesz usunąć ten Timer?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko darmowe kanały"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj obecne Timery"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj obecne nagrania"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas startu"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas zakończenia"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data startu"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Data zakończenia"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalny czas trwania"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny czas trwania"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
@@ -6236,7 +6424,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera opis"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
@@ -6244,27 +6432,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał niedostępny"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Brak zdefiniowanych grup"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę stwórz najpierw grupę"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa nowej grupy"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Przewodnik wyszukiwania"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
@@ -6272,7 +6460,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Brak zdefiniowanych grup"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
@@ -6280,7 +6468,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
@@ -6288,91 +6476,87 @@ msgstr ""
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Pn"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Wt"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Śr"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Czw"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Pi"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Sb"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Nd"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "z"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Następne nagranie"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie nagrywa"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "z"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "do"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywania akywne"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrania"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Niemożna rozpocząć nagrywania. Sprawdź plik log"
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja PVR"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj w poszukiwaniu ikon"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Przełączaj kanały bez potwierdzania"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj informacje o video"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
@@ -6380,7 +6564,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom odtwarzanie zminimalizowane"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
@@ -6404,23 +6588,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzanie"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż informację o kanale kiedy zmieniam kanały"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Autoatycznie ukrywaj informację o kanale"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Menu/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
@@ -6432,31 +6616,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj bazę PVR"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie dane w bazie PVR są kasowane"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj bazę EPG"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuje EPG"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Wznów ostatnio oglądany kanał przy starcie."
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Pomniejszony"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
@@ -6464,19 +6648,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można uruchomić skanowania kanałów. Sprawdź plik log."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuować?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja klienta"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "Szczególne akcje klienta PVR"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
@@ -6492,23 +6676,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "Źródło EPG:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa kanału"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Miniaturka kanału: "
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj kanał"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy kanał"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
@@ -6516,15 +6700,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywuj EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź nazwę nowego kanału"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
@@ -6532,15 +6716,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń kanał"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Ta lista zawiera zmiany"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
@@ -6548,7 +6732,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź poprawny adres URL dla nowego kanału"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
@@ -6556,19 +6740,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie kanały radiowe"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie kanały TV"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Widoczny"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Niepogrupowane kanały"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
@@ -6580,31 +6764,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można uruchomić żadnej wtyczki PVR. Sprawdź ustawienia lub plik log"
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywanie anulowane"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywanie zaplanowane"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywanie rozpoczęte"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywanie ukończone"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Nagranie usunięte"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
@@ -6620,7 +6804,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść rezultaty wyszukiwania"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
@@ -6652,7 +6836,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Brak wlączonych wtyczek PVR"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
@@ -6676,15 +6860,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Obudź przed nagrywaniem"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Codzienne budzenie"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Czas codziennego budzenia (GG:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
@@ -6692,11 +6876,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "Ładuje EPG z bazy"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj informacje EPG"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
@@ -6708,75 +6892,75 @@ msgstr ""
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja EPG dla kanału nieudana"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij nagrywanie"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj nagrywanie"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj kanał"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Odblokuj kanał"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola rodzicielska"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Odblokuj czas trwania"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola rodzicielska. Wprowadź PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał zablokowany, Wprowadź PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny PIN"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadzony kod PIN był niepoprawny."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Blokada rodzicielska"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Blokada rodzicielska:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pokazuj etykiet: \" brak dostępnych informacji\""
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pokazuj ostrzeżeń: \"połączenie zerwane\""
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Wszystkie nagrania"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Brak wtyczek PVR"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
@@ -6788,39 +6972,55 @@ msgstr ""
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Odwiedź xbmc.org/pvr by dowiedzieć się więcej"
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Inny / Nieznany"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film / Dramat"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektywistyczny / Thriller"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Przegodowy / Western / Wojenny"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Science Fiction / Fantasy / Horror"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedia"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Opera Mydlana / Melodramat / Folklor"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romans"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
@@ -6860,143 +7060,143 @@ msgstr ""
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Widowisko"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Talk Show"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sportowy"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Wydarzenie"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Magazyn sportowy"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Piłka nożna"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tennis / Squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport drużynowy"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletyka"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Sporty motorowe"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Sporty wodne"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sporty zimowe"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Jeździectwo"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Militarny"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Dziecięce / Programy dla najmłodszych"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Programy dla przedszkolaków"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Program rozrywkowy: 6-14 lat"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Program rozrywkowy: 10-16 lat"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Informacyjny / Edukacyjny / Szkolny"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Kreskówki"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Muyczny / Balet / Taneczny"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock / Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Muzyka Poważna / Muzyka Klasyczna"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Folk / Muzyka tradycyjna"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Musical / Opera"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Balet"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Sztuka / Kultura"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Przedstawienie teatralne"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Sztuka piękna"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Religia"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Kultura popularna / Sztuka tradycyjna"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatura"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Film / Kino"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Film eksperymentalny"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Informacyjny / Prasowy"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
@@ -7004,11 +7204,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Sztuka / MAgazyn kulturowy"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Moda"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
@@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór języka"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7080,7 +7280,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Gotowanie"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
@@ -7088,7 +7288,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Ogrodznictwo"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
@@ -7096,7 +7296,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Oryginalny język"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
@@ -7108,7 +7308,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Transmisja na żywo"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Automatyczne przewijanie opisu i fabuły"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Powyżej wideo"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Uruchomiony"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Działa zewnętrzny odtwarzacz"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Ta wtyczka nie może być skonfigurowana"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Nie używaj własnej mapy klawiszy dla tego urządzenia"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Włącz wsparcie dla joystick-a oraz gamepad-a"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Nie mogę wykryć adaptera CEC."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Nieaktualna wersja interfejsu libcec. %d jest wyższy niż wersja wspierana przez XBMC (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Numer portu HDMI"
@@ -10456,36 +10680,52 @@ msgstr ""
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "To użadzenie potrzebuje serwisu"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Kiedy TV jest wyłączany"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie zerwane"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik nie posiada praw do otwarcia łącznika CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Port aktualnie w użyciu. Tylko jeden program może uzyskać dostęp do łącznika CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymuj odtwarzanie kiedy przełączam na inne źródło"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""