diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-06-21 23:16:37 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-06-21 23:16:37 +0200 |
commit | 430fdef5c8eb6d9aa3eb2c674c183ff108e4f1b4 (patch) | |
tree | 5721d02e3c9d4430c488a3076e86207c4b9492de /language/Norwegian | |
parent | cb9dce3ebf475461a39dbf0133e65e78fb47b03a (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Norwegian')
-rw-r--r-- | language/Norwegian/strings.po | 1895 |
1 files changed, 1531 insertions, 364 deletions
diff --git a/language/Norwegian/strings.po b/language/Norwegian/strings.po index f9ff660b0e..b22e6fc53c 100644 --- a/language/Norwegian/strings.po +++ b/language/Norwegian/strings.po @@ -1,13 +1,12 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" -"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/no/)\n" +"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/no/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -574,6 +573,10 @@ msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" msgstr "Avbryt filoperasjoner" +msgctxt "#168" +msgid "%s- %s" +msgstr "%s- %s" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" @@ -871,8 +874,8 @@ msgid "Number of channels" msgstr "Antall kanaler" msgctxt "#254" -msgid "- DTS capable receiver" -msgstr "- Forsterker med DTS" +msgid "DTS capable receiver" +msgstr "DTS kapabel reciever" msgctxt "#255" msgid "CDDB" @@ -1011,8 +1014,8 @@ msgid "Font" msgstr "Skrifttype" msgctxt "#289" -msgid "- Size" -msgstr "- Størrelse" +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" msgctxt "#290" msgid "Dynamic range compression" @@ -1047,20 +1050,20 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" msgctxt "#299" -msgid "- AAC capable receiver" -msgstr "- Forsterker kan håndtere AAC" +msgid "AAC capable receiver" +msgstr "AAC kapabel receiver" msgctxt "#300" -msgid "- MP1 capable receiver" -msgstr "- Forsterker kan håndtere MP1" +msgid "MP1 capable receiver" +msgstr "MP1 kapabel receiver" msgctxt "#301" -msgid "- MP2 capable receiver" -msgstr "- Forsterker kan håndtere MP2" +msgid "MP2 capable receiver" +msgstr "MP2 kapabel receiver" msgctxt "#302" -msgid "- MP3 capable receiver" -msgstr "- Forsterker kan håndtere MP3" +msgid "MP3 capable receiver" +msgstr "MP3 kapabel receiver" msgctxt "#303" msgid "Delay" @@ -1227,16 +1230,16 @@ msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Øk volumet ved nedmiks" msgctxt "#347" -msgid "- DTS-HD capable receiver" -msgstr "DTS-HD-kompatibel forsterker" +msgid "DTS-HD capable receiver" +msgstr "DTS-HD kapabel receiver" msgctxt "#348" -msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" -msgstr "Flerkanal LPCM-kompatibel forsterker" +msgid "Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "Multikanal LPCM kapabel receiver" msgctxt "#349" -msgid "- TrueHD capable receiver" -msgstr "TrueHD-kompatibel forsterker" +msgid "TrueHD capable receiver" +msgstr "TrueHD kapabel receiver" msgctxt "#350" msgid "Programs" @@ -1295,8 +1298,8 @@ msgid "Sort by: File" msgstr "Sorter etter: Fil" msgctxt "#364" -msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" -msgstr "- Forsterker med Dolby Digital (AC3)" +msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" +msgstr "Dolby Digital (AC3) kapabel receiver" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" @@ -1618,10 +1621,6 @@ msgctxt "#447" msgid "Autorun media" msgstr "Autokjør" -msgctxt "#448" -msgid "LCD" -msgstr "LCD" - msgctxt "#449" msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" @@ -2086,6 +2085,10 @@ msgctxt "#576" msgid "Times played" msgstr "Ganger spilt" +msgctxt "#577" +msgid "Date Taken" +msgstr "Dato Tatt" + msgctxt "#580" msgid "Sort direction" msgstr "Sorteringsretning" @@ -2202,6 +2205,10 @@ msgctxt "#611" msgid "Enter number" msgstr "Skriv inn nummer" +msgctxt "#612" +msgid "Bits/sample" +msgstr "Bits/prøve" + msgctxt "#613" msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsrate" @@ -2399,8 +2406,8 @@ msgid "Network" msgstr "Nettverk" msgctxt "#706" -msgid "- Server" -msgstr "- Server" +msgid "Server" +msgstr "Server" msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" @@ -2419,8 +2426,8 @@ msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" msgctxt "#715" -msgid "- Assignment" -msgstr "- Tilordning" +msgid "Assignment" +msgstr "Oppdrag" msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" @@ -2431,20 +2438,20 @@ msgid "Manual (Static)" msgstr "Manuell (statisk)" msgctxt "#719" -msgid "- IP address" -msgstr "- IP adresse" +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresse" msgctxt "#720" -msgid "- Netmask" -msgstr "- Nettmaske" +msgid "Netmask" +msgstr "Nettmaske" msgctxt "#721" -msgid "- Default gateway" -msgstr "- Standard gateway" +msgid "Default gateway" +msgstr "Standard gateway" msgctxt "#722" -msgid "- DNS server" -msgstr "- DNS server" +msgid "DNS server" +msgstr "DNS server" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" @@ -2471,32 +2478,32 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" msgctxt "#730" -msgid "- Port" -msgstr "- Port" +msgid "Port" +msgstr "Port" msgctxt "#732" msgid "Save & apply" msgstr "Lagre og aktiver" msgctxt "#733" -msgid "- Password" -msgstr "- Passord" +msgid "Password" +msgstr "Passord" msgctxt "#734" msgid "No pass" msgstr "Intet passord" msgctxt "#735" -msgid "- Character set" -msgstr "- Tegnsett" +msgid "Character set" +msgstr "Tegnsett" msgctxt "#736" -msgid "- Style" -msgstr "- Stil" +msgid "Style" +msgstr "Stil" msgctxt "#737" -msgid "- Colour" -msgstr "- Farge" +msgid "Colour" +msgstr "Farge" msgctxt "#738" msgid "Normal" @@ -2627,16 +2634,16 @@ msgid "Network interface" msgstr "Nettverksenhet" msgctxt "#776" -msgid "- Wireless network name (ESSID)" -msgstr "- Trådløst nettverksnavn (ESSID)" +msgid "Wireless network name (ESSID)" +msgstr "Trådløst nettverknavn (ESSID)" msgctxt "#777" -msgid "- Wireless password" -msgstr "- Trådløst passord" +msgid "Wireless password" +msgstr "Trådløs-passord" msgctxt "#778" -msgid "- Wireless security" -msgstr "- Trådløst sikkerhet" +msgid "Wireless security" +msgstr "Trådløs sikkerhet" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" @@ -2738,6 +2745,10 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Gyldig område er 1024-65535" +msgctxt "#997" +msgid "Add Pictures..." +msgstr "Legg til Bilder..." + msgctxt "#998" msgid "Add Music..." msgstr "Legg til musikk.." @@ -2747,7 +2758,7 @@ msgid "Add Videos..." msgstr "Legg til video.." msgctxt "#1000" -msgid "- Preview" +msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" msgctxt "#1001" @@ -2935,8 +2946,8 @@ msgid "Other..." msgstr "Andre.." msgctxt "#1048" -msgid "- Username" -msgstr "- Brukernavn" +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" msgctxt "#1049" msgid "Script settings" @@ -2950,6 +2961,30 @@ msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" msgstr "Skriv inn webadresse" +msgctxt "#1180" +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy type" + +msgctxt "#1181" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +msgctxt "#1182" +msgid "SOCKS4" +msgstr "SOCKS4" + +msgctxt "#1183" +msgid "SOCKS4A" +msgstr "SOCKS4A" + +msgctxt "#1184" +msgid "SOCKS5" +msgstr "SOCKS5" + +msgctxt "#1185" +msgid "SOCKS5 with remote dns resolving" +msgstr "SOCKS5 med ekstern dns løsing" + msgctxt "#1200" msgid "SMB client" msgstr "SMB-klient" @@ -3087,13 +3122,17 @@ msgid "Device name" msgstr "Enhetsnavn" msgctxt "#1272" -msgid "- Use password protection" -msgstr "Bruk passord" +msgid "Use password protection" +msgstr "Bruk passord beskyttelse" msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1274" +msgid "AirTunes" +msgstr "Airtunes" + msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" msgstr "Filter %s" @@ -3174,6 +3213,10 @@ msgctxt "#1412" msgid "windy" msgstr "vind" +msgctxt "#1413" +msgid "Patches" +msgstr "Patcher" + msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" msgstr "lyn og torden" @@ -3194,6 +3237,10 @@ msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" msgstr "lyn og torden" +msgctxt "#1419" +msgid "Shallow" +msgstr "Grunt" + msgctxt "#1420" msgid "Moderate" msgstr "moderat" @@ -3210,6 +3257,14 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "disig" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "Overskyet" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "Hagl" + msgctxt "#1426" msgid "Hail" msgstr "Hagl" @@ -3226,6 +3281,10 @@ msgctxt "#1429" msgid "Ash" msgstr "Aske" +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "Utbredt" + msgctxt "#1431" msgid "Dust" msgstr "Støv" @@ -3234,6 +3293,14 @@ msgctxt "#1432" msgid "Sand" msgstr "Sand" +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "Spray" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "Virvler" + msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" msgstr "Sandstorm" @@ -3242,6 +3309,10 @@ msgctxt "#1436" msgid "Blowing" msgstr "Blåser" +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "Pellet" + msgctxt "#1438" msgid "Small" msgstr "Liten" @@ -3250,6 +3321,10 @@ msgctxt "#1439" msgid "and" msgstr "og" +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "Sludd" + msgctxt "#1441" msgid "with" msgstr "med" @@ -3258,6 +3333,14 @@ msgctxt "#1442" msgid "Chance" msgstr "Sjanse" +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "av" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "Trakt" + msgctxt "#1445" msgid "Cloud" msgstr "Sky" @@ -3266,10 +3349,18 @@ msgctxt "#1446" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "Bygelinjer" + msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" msgstr "Nedbør" +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "Delvis" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Slukk skjerm når ikke i bruk" @@ -3282,6 +3373,10 @@ msgctxt "#2080" msgid "Empty list" msgstr "Tom liste" +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "Gikk tilbake til forrige liste fordi den aktive listen har blitt tømt" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Skript mislyktes! : %s" @@ -3290,10 +3385,6 @@ msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed - See log" msgstr "Nyere versjon trengs - se logg" -msgctxt "#4501" -msgid "Enable LCD/VFD" -msgstr "Aktiver LCD/VFD" - msgctxt "#10000" msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -3398,10 +3489,46 @@ msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" msgstr "Innstillinger - Profiler" +msgctxt "#10035" +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +msgctxt "#10036" +msgid "Level: Basic" +msgstr "Nivå: Basis" + +msgctxt "#10037" +msgid "Level: Standard" +msgstr "Nivå: Standard" + +msgctxt "#10038" +msgid "Level: Advanced" +msgstr "Nivå: Avansert" + +msgctxt "#10039" +msgid "Level: Expert" +msgstr "Nivå: Ekspert" + msgctxt "#10040" msgid "Addon browser" msgstr "Tilleggsutforsker" +msgctxt "#10041" +msgid "Reset settings" +msgstr "Reset innstillinger" + +msgctxt "#10042" +msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" +msgstr "Er du sikker på at du vil resete instillingene for denne kategorien?" + +msgctxt "#10043" +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +msgctxt "#10044" +msgid "No help available" +msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig" + msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialog" msgstr "Ja/Nei dialog" @@ -3410,6 +3537,50 @@ msgctxt "#10101" msgid "Progress dialog" msgstr "Forløpsdialgboks" +msgctxt "#10126" +msgid "File browser" +msgstr "Filutforsker" + +msgctxt "#10128" +msgid "Network setup" +msgstr "Nettverk oppsett" + +msgctxt "#10129" +msgid "Media source" +msgstr "Mediakilde" + +msgctxt "#10130" +msgid "Profile settings" +msgstr "Profil innstillinger" + +msgctxt "#10131" +msgid "Lock settings" +msgstr "Lås innstillger" + +msgctxt "#10132" +msgid "Content settings" +msgstr "Innholdsinnstillinger" + +msgctxt "#10134" +msgid "Favourites" +msgstr "Favoritter" + +msgctxt "#10135" +msgid "Songs/Info" +msgstr "Sang/info" + +msgctxt "#10139" +msgid "Pictures/Info" +msgstr "Bilder/info" + +msgctxt "#10140" +msgid "Add-on settings" +msgstr "Innstillinger for tillegg" + +msgctxt "#10146" +msgid "Add-ons/Info" +msgstr "Tillegg/info" + msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." msgstr "Leter etter undertekster..." @@ -3694,6 +3865,18 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Låst oppføring" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "Oppdater videobibliotet kunst" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "Prosesserer %s" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "Mellomlageret for media-kunst trenger oppdatering" + msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." msgstr "Ingen nedlasting er nødvendig." @@ -3898,6 +4081,46 @@ msgctxt "#13025" msgid "Joystick unplugged" msgstr "Joystick ble plugget ut" +msgctxt "#13026" +msgid "Try to wake remote servers on access" +msgstr "Forsøk å vekke eksternserver ved tilgang" + +msgctxt "#13027" +msgid "Wake on Lan (%s)" +msgstr "Wake on Lan (%s)" + +msgctxt "#13028" +msgid "Waiting for network to connect..." +msgstr "Venter på at nettverket skal koble til..." + +msgctxt "#13029" +msgid "Failed to execute Wake on Lan!" +msgstr "Feil ved utføring av Wake on Lan!" + +msgctxt "#13030" +msgid "Waiting for server to wake up..." +msgstr "Venter på at serveren skal våkne..." + +msgctxt "#13032" +msgid "Waiting for services to launch..." +msgstr "Venter på at serveren skal starte..." + +msgctxt "#13033" +msgid "MAC Discovery" +msgstr "MAC oppdagelse" + +msgctxt "#13034" +msgid "Updated for %s" +msgstr "Oppdatering for %s" + +msgctxt "#13035" +msgid "Found for %s" +msgstr "Fant for %s" + +msgctxt "#13036" +msgid "Failed for %s" +msgstr "Feilet for %s" + msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" msgstr "Lavt batterinivå" @@ -4094,6 +4317,10 @@ msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" msgstr "Alarm!" +msgctxt "#13212" +msgid "Cancelled with %im%is left" +msgstr "Avbrutt med %im%is igjen" + msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" msgstr "%2.0fm" @@ -4215,8 +4442,8 @@ msgid "Fan speed override" msgstr "Hastighetskontroll for vifte" msgctxt "#13303" -msgid "- Fonts" -msgstr "- Skrifttyper" +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttype" msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" @@ -4674,6 +4901,10 @@ msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" msgstr "Spill av neste video automatisk" +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "Spill bare denne" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Synkroniseringsmetode" @@ -4730,10 +4961,18 @@ msgctxt "#13513" msgid "Remote art" msgstr "Ekstern" +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "Lokal kunst" + msgctxt "#13515" msgid "No art" msgstr "Ingen" +msgctxt "#13516" +msgid "Add art" +msgstr "Legg til kunst" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pause under endring av oppdateringsfrekvens" @@ -4887,32 +5126,32 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Video mellomlager - DVD-spiller" msgctxt "#14027" -msgid "- Local Network" -msgstr "- Lokalt nettverk" +msgid "Local Network" +msgstr "Lokalt nettverk" msgctxt "#14028" -msgid "- Internet" -msgstr "- Internett" +msgid "Internet" +msgstr "Internett" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Lyd-mellomlager - DVD-spiller" msgctxt "#14031" -msgid "- Local Network" -msgstr "- Lokalt nettverk" +msgid "Local Network" +msgstr "Lokalt nettverk" msgctxt "#14032" -msgid "- Internet" -msgstr "- Internett" +msgid "Internet" +msgstr "Internett" msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD-mellomlager - DVD-spiller" msgctxt "#14035" -msgid "- Local Network" -msgstr "- Lokalt nettverk" +msgid "Local Network" +msgstr "Lokalt nettverk" msgctxt "#14036" msgid "Services" @@ -5063,8 +5302,8 @@ msgid "Remove from favourites" msgstr "Fjern fra favoritter" msgctxt "#14078" -msgid "- Colours" -msgstr "- Farger" +msgid "Colours" +msgstr "Farger" msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" @@ -5146,6 +5385,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Løs ut CD når rippingen er ferdig" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "Stop CD-ripping" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -5199,8 +5442,8 @@ msgid "Skin default" msgstr "Standard" msgctxt "#15111" -msgid "- Theme" -msgstr "- Tema" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" msgctxt "#15112" msgid "Default theme" @@ -5210,30 +5453,6 @@ msgctxt "#15200" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -msgctxt "#15201" -msgid "Submit songs to Last.fm" -msgstr "Send sanger til Last.fm" - -msgctxt "#15202" -msgid "Last.fm username" -msgstr "Last.fm brukernavn" - -msgctxt "#15203" -msgid "Last.fm password" -msgstr "Last.fm passord" - -msgctxt "#15204" -msgid "Unable to handshake: sleeping..." -msgstr "Kunne ikke utføre håndtrykk: i dvale..." - -msgctxt "#15205" -msgid "Please update XBMC" -msgstr "Vennligst oppdater XBMC" - -msgctxt "#15206" -msgid "Bad authorization: Check username and password" -msgstr "Feil ved autorisasjon: Sjekk brukernavn og passord" - msgctxt "#15207" msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" @@ -5242,22 +5461,6 @@ msgctxt "#15208" msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" -msgctxt "#15209" -msgid "Submit interval %i" -msgstr "Innsendingsintervall %i" - -msgctxt "#15210" -msgid "Cached %i songs" -msgstr "Cachet %i sanger" - -msgctxt "#15211" -msgid "Submitting..." -msgstr "Sender..." - -msgctxt "#15212" -msgid "Submitting in %i secs" -msgstr "Sender om %i sekunder" - msgctxt "#15213" msgid "Play using..." msgstr "Spill av med..." @@ -5274,218 +5477,6 @@ msgctxt "#15216" msgid "Play in party mode" msgstr "Spill av i partymodus" -msgctxt "#15217" -msgid "Submit songs to Libre.fm" -msgstr "Send inn sanger til Libre.fm" - -msgctxt "#15218" -msgid "Libre.fm username" -msgstr "Libre.fm brukernavn" - -msgctxt "#15219" -msgid "Libre.fm password" -msgstr "Libre.fm passord" - -msgctxt "#15220" -msgid "Libre.fm" -msgstr "Libre.fm" - -msgctxt "#15221" -msgid "Song submission" -msgstr "Innsending av sang" - -msgctxt "#15250" -msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm" -msgstr "Send inn Last.fm-radio til Last.fm" - -msgctxt "#15251" -msgid "Connecting to Last.fm..." -msgstr "Kobler til Last.fm..." - -msgctxt "#15252" -msgid "Selecting station..." -msgstr "Velger stasjon..." - -msgctxt "#15253" -msgid "Search similar artists..." -msgstr "Søk etter liknende artister..." - -msgctxt "#15254" -msgid "Search similar tags..." -msgstr "Søk etter liknende tagger..." - -msgctxt "#15255" -msgid "Your profile (%name%)" -msgstr "Din profil (%name%)" - -msgctxt "#15256" -msgid "Overall top tags" -msgstr "Mest brukte tagger generelt" - -msgctxt "#15257" -msgid "Top artists for tag %name%" -msgstr "Høyest rangerte artister for tagg %name%" - -msgctxt "#15258" -msgid "Top albums for tag %name%" -msgstr "Høyest rangerte albumer for tagg %name%" - -msgctxt "#15259" -msgid "Top tracks for tag %name%" -msgstr "Høyest rangerte spor for tagg %name%" - -msgctxt "#15260" -msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio" -msgstr "Hør på tagg %name% Last.fm radio" - -msgctxt "#15261" -msgid "Similar artists as %name%" -msgstr "Liknende artister som %name%" - -msgctxt "#15262" -msgid "Top %name% albums" -msgstr "Topp %name% album" - -msgctxt "#15263" -msgid "Top %name% tracks" -msgstr "Topp %name% spor" - -msgctxt "#15264" -msgid "Top %name% tags" -msgstr "Topp %name% tagger" - -msgctxt "#15265" -msgid "Biggest fans of %name%" -msgstr "Største fans av %name%" - -msgctxt "#15266" -msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio" -msgstr "Hør på fans av %name% fra Last.fm" - -msgctxt "#15267" -msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" -msgstr "Hør på artister som likner på %name% fra Last.fm" - -msgctxt "#15268" -msgid "Top artists for user %name%" -msgstr "Toppartister for bruker %name%" - -msgctxt "#15269" -msgid "Top albums for user %name%" -msgstr "Toppalbum for bruker %name%" - -msgctxt "#15270" -msgid "Top tracks for user %name%" -msgstr "Toppspor for bruker %name%" - -msgctxt "#15271" -msgid "Friends of user %name%" -msgstr "Venner av bruker %name%" - -msgctxt "#15272" -msgid "Neighbours of user %name%" -msgstr "Naboer av bruker %name%" - -msgctxt "#15273" -msgid "Weekly artist chart for %name%" -msgstr "Ukentlig artistliste for %name%" - -msgctxt "#15274" -msgid "Weekly album chart for %name%" -msgstr "Ukentlig albumliste for %name%" - -msgctxt "#15275" -msgid "Weekly track chart for %name%" -msgstr "Ukentlig sporliste for %name%" - -msgctxt "#15276" -msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" -msgstr "Hør på %name%'s nabo fra Last.fm" - -msgctxt "#15277" -msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" -msgstr "Hør på %name%'s personlige Last.fm" - -msgctxt "#15278" -msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" -msgstr "Hør på %name%'s favorittspor Last.fm" - -msgctxt "#15279" -msgid "Retrieving list from Last.fm..." -msgstr "Mottar liste fra Last.fm..." - -msgctxt "#15280" -msgid "Can't retrieve list from Last.fm..." -msgstr "Kan ikke motta liste fra Last.fm..." - -msgctxt "#15281" -msgid "Enter an artist name to find related ones" -msgstr "Skriv inn et artistnavn for å finne relaterte" - -msgctxt "#15282" -msgid "Enter a tag name to find similar ones" -msgstr "Skriv inn et tagg-navn for å finne liknende" - -msgctxt "#15283" -msgid "Tracks recently listened by %name%" -msgstr "Spor nylig lyttet til av %name%" - -msgctxt "#15284" -msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" -msgstr "Hør på %name%'s anbefalinger for Last.fm radio" - -msgctxt "#15285" -msgid "Top tags for user %name%" -msgstr "Topp tagger for bruker %name%" - -msgctxt "#15287" -msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?" -msgstr "Legge valgte sang til favoritter?" - -msgctxt "#15288" -msgid "Do you want to ban the current track?" -msgstr "Vil du sperre valgte sang?" - -msgctxt "#15289" -msgid "Added to your loved tracks: '%s'." -msgstr "Lagt til dine favoritter: '%s'." - -msgctxt "#15290" -msgid "Could not add '%s' to your loved tracks." -msgstr "Kunne ikke legge '%s' til dine favoritter." - -msgctxt "#15291" -msgid "Banned: '%s'." -msgstr "Sperret: '%s'." - -msgctxt "#15292" -msgid "Could not ban '%s'." -msgstr "Kunne ikke sperre '%s'." - -msgctxt "#15293" -msgid "Tracks recently loved by %name%" -msgstr "Nylig favoritt til %name%" - -msgctxt "#15294" -msgid "Tracks recently banned by %name%" -msgstr "Nylig sperret av %name%" - -msgctxt "#15295" -msgid "Remove from loved tracks" -msgstr "Fjern fra favoritter." - -msgctxt "#15296" -msgid "Un-ban" -msgstr "Opphev sperre." - -msgctxt "#15297" -msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?" -msgstr "Ønsker du å fjerne denne sangen fra dine favoritter?" - -msgctxt "#15298" -msgid "Do you want to un-ban this track?" -msgstr "Ønsker du å oppheve sperringen av denne sangen?" - msgctxt "#15300" msgid "Path not found or invalid" msgstr "Sti ble ikke funnet eller er ugyldig" @@ -5882,6 +5873,14 @@ msgctxt "#19011" msgid "UNC" msgstr "UNC" +msgctxt "#19012" +msgid "PVR Backend" +msgstr "PVR Backend" + +msgctxt "#19013" +msgid "Free to air" +msgstr "Ukodet" + msgctxt "#19014" msgid "Fixed" msgstr "Fast" @@ -5890,6 +5889,10 @@ msgctxt "#19015" msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" +msgctxt "#19016" +msgid "PVR Backend %i - %s" +msgstr "PVR Backend %i - %s" + msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" msgstr "TV-opptak" @@ -5926,6 +5929,10 @@ msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" msgstr "Planlagte opptak" +msgctxt "#19026" +msgid "Add timer..." +msgstr "Legg til tidsur..." + msgctxt "#19027" msgid "No search results" msgstr "Ingen søkeresultater" @@ -5959,8 +5966,8 @@ msgid "Already started recording on this channel" msgstr "Har allerede startet opptak på denne kanalen." msgctxt "#19035" -msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "Denne kanalen kan ikke vises. Sjekk loggen for detaljer." +msgid "%s could not be played. Check the log for details." +msgstr "%s kunne ikke bli avspilt. Sjekk loggen for detaljer." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." @@ -5970,14 +5977,26 @@ msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" msgstr "Vis signalkvalitet" +msgctxt "#19038" +msgid "Not supported by the PVR backend." +msgstr "Ikke støttet av PVR backend." + msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" msgstr "Er du sikker på at du vil skjule denne kanalen?" +msgctxt "#19040" +msgid "Timer" +msgstr "Tidsur" + msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" msgstr "Er du sikker på at du vil gi nytt navn til dette opptaket?" +msgctxt "#19042" +msgid "Are you sure you want to rename this timer?" +msgstr "Vil du virkelig gi nytt navn til dette tidsuret?" + msgctxt "#19043" msgid "Recording" msgstr "Opptak" @@ -5998,6 +6017,10 @@ msgctxt "#19047" msgid "Programme info" msgstr "Programinfo" +msgctxt "#19048" +msgid "Group management" +msgstr "Gruppestyring" + msgctxt "#19049" msgid "Show channel" msgstr "Vis kanal" @@ -6026,10 +6049,30 @@ msgctxt "#19055" msgid "No information available" msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig" +msgctxt "#19056" +msgid "New timer" +msgstr "Nytt tidsur" + +msgctxt "#19057" +msgid "Edit timer" +msgstr "Endre tidsur" + +msgctxt "#19058" +msgid "Timer enabled" +msgstr "Tidsur aktivt" + msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" msgstr "Stopp opptak" +msgctxt "#19060" +msgid "Delete timer" +msgstr "Slett tidsur" + +msgctxt "#19061" +msgid "Add timer" +msgstr "Legg til tidsur" + msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" msgstr "Sorter etter: Kanal" @@ -6106,6 +6149,10 @@ msgctxt "#19082" msgid "Priority:" msgstr "Prioritet" +msgctxt "#19083" +msgid "Lifetime (days):" +msgstr "Lifstid (dager):" + msgctxt "#19084" msgid "First day:" msgstr "Første dag:" @@ -6174,10 +6221,26 @@ msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "Skriv inn mappenavnet for opptaket" +msgctxt "#19106" +msgid "Next timer on" +msgstr "Neste tidsur på" + +msgctxt "#19107" +msgid "at" +msgstr "på" + +msgctxt "#19109" +msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." +msgstr "Kunne ikke lagre tidsur. Sjekk loggen for detaljer" + msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." msgstr "En uventet feil oppstod. Prøv igjen senere eller sjekk logg for detaljer." +msgctxt "#19111" +msgid "PVR backend error. Check the log for details." +msgstr "PVR backend feil. Sjekk logg for detaljer." + msgctxt "#19114" msgid "Version" msgstr "Versjon" @@ -6210,6 +6273,22 @@ msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" msgstr "Unngå gjentagelser" +msgctxt "#19122" +msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" +msgstr "Dette tidsuret tar fortsatt opp. Er du helt sikker på at du vil slette dette tidsuret?" + +msgctxt "#19123" +msgid "Free to air channels only" +msgstr "Kun ukodede kanaler" + +msgctxt "#19124" +msgid "Ignore present timers" +msgstr "Ignorer forhåndsatte tidsur" + +msgctxt "#19125" +msgid "Ignore present recordings" +msgstr "Ignorer forhåndsatte opptak" + msgctxt "#19126" msgid "Start time" msgstr "Starttid" @@ -6246,6 +6325,10 @@ msgctxt "#19134" msgid "Include description" msgstr "Inkluder beskrivelse" +msgctxt "#19135" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Forskjell på store / små bokstaver" + msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" msgstr "Kanal utilgjengelig" @@ -6270,6 +6353,10 @@ msgctxt "#19142" msgid "Search guide" msgstr "Søkeguide" +msgctxt "#19143" +msgid "Group management" +msgstr "Gruppestyring" + msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" msgstr "Ingen grupper definert" @@ -6282,10 +6369,18 @@ msgctxt "#19146" msgid "Groups" msgstr "Grupper" +msgctxt "#19147" +msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." +msgstr "PVR backend støtter ikke denne handling. Sjekk logg for detaljer." + msgctxt "#19148" msgid "Channel" msgstr "Kanal" +msgctxt "#19149" +msgid "Mo" +msgstr "Mo" + msgctxt "#19150" msgid "Tu" msgstr "Tir" @@ -6318,6 +6413,10 @@ msgctxt "#19157" msgid "Next recording" msgstr "Neste opptak" +msgctxt "#19158" +msgid "Currently recording" +msgstr "Opptak pågår" + msgctxt "#19159" msgid "from" msgstr "fra" @@ -6354,14 +6453,26 @@ msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" msgstr "Skjul videoinformasjonsboks" +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "Timeout når avspilling starter" + msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" msgstr "Start avspilling minimert" +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "Øyeblikkelig opptaksvarighet" + msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" msgstr "Standard opptaksprioritet" +msgctxt "#19174" +msgid "Default recording lifetime" +msgstr "Standard levetid for opptak" + msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" msgstr "Margin i begynnelsen av opptak" @@ -6414,6 +6525,10 @@ msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" msgstr "EPG blir tilbakestilt" +msgctxt "#19189" +msgid "Continue last channel on startup" +msgstr "Fortsett siste kanal ved oppstart" + msgctxt "#19190" msgid "Minimized" msgstr "Minimert" @@ -6422,6 +6537,10 @@ msgctxt "#19191" msgid "PVR service" msgstr "PVR-tjeneste" +msgctxt "#19192" +msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." +msgstr "Ingen av de tilkoplede PVR backends støtter skanning av kanaler." + msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." msgstr "Kanalskann kan ikke starte. Sjekk logg for detaljer." @@ -6434,6 +6553,10 @@ msgctxt "#19195" msgid "Client actions" msgstr "Klienthandlinger" +msgctxt "#19196" +msgid "PVR client specific actions" +msgstr "Klientspesifike PVR handlinger" + msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" msgstr "Opptak startet: %s" @@ -6442,6 +6565,10 @@ msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" msgstr "Opptak sluttet: %s" +msgctxt "#19199" +msgid "Channel manager" +msgstr "Kanalhåndtering" + msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" msgstr "EPG-kilde:" @@ -6462,6 +6589,10 @@ msgctxt "#19204" msgid "New channel" msgstr "Ny kanal" +msgctxt "#19205" +msgid "Group management" +msgstr "Gruppestyring" + msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" msgstr "Aktiver EPG:" @@ -6474,6 +6605,10 @@ msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Skriv inn navn på den nye kanalen" +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "XBMC virtuell backend" + msgctxt "#19210" msgid "Client" msgstr "Klient" @@ -6486,10 +6621,18 @@ msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" msgstr "Denne listen inneholder endringer" +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "Velg backend" + msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" msgstr "Skriv inn gyldig URL for ny kanal" +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "Denne PVR backend støtter ikke timere." + msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" msgstr "Alle radio-kanaler" @@ -6510,6 +6653,10 @@ msgctxt "#19220" msgid "Channels in" msgstr "Kanaler i" +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backends" +msgstr "Synkroniser kanalgrupper med backender" + msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" @@ -6546,14 +6693,34 @@ msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" msgstr "Hindre EPG-oppdateringer når en TV-strøm spilles" +msgctxt "#19231" +msgid "Always use the channel order from the backend(s)" +msgstr "Bruk alltid kanalrekkefølge fra backend(er)" + msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" msgstr "Fjern søkeresultat" +msgctxt "#19233" +msgid "Display a notification on timer updates" +msgstr "Vis notifikasjon ved tidsur oppdateringer" + +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" +msgstr "Bruk kanalnumre fra backend (fungerer kun med 1 aktivert PVR add-on)" + +msgctxt "#19235" +msgid "PVR manager is starting up" +msgstr "PVR-håndtering starter" + msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" msgstr "Laster kanaler fra klienter" +msgctxt "#19237" +msgid "Loading timers from clients" +msgstr "Last inn tidsur fra clienter" + msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" msgstr "Laster opptak fra klienter" @@ -6562,6 +6729,26 @@ msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" msgstr "Starter bakgrunnstråder" +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR add-on enabled" +msgstr "Ingen PVR-tilegg aktivert" + +msgctxt "#19241" +msgid "The PVR manager has been enabled without any" +msgstr "PVR-håndteringen er blitt aktivert uten et" + +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" +msgstr "aktiver PVR-tillegg. Aktiver minst ett tillegg" + +msgctxt "#19243" +msgid "in order to use the PVR functionality." +msgstr "for å bruke PVR-funksjonaliteten." + +msgctxt "#19244" +msgid "Backend idle time" +msgstr "Backend ventetid" + msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" msgstr "Oppvåkningskommando (cmd [timestamp])" @@ -6622,6 +6809,10 @@ msgctxt "#19259" msgid "Parental control" msgstr "Foreldrekontroll" +msgctxt "#19260" +msgid "Unlock duration" +msgstr "Varighet av opplåsing" + msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" msgstr "Endre PIN" @@ -6642,10 +6833,18 @@ msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." msgstr "Innskrevet PIN-nummer var feil." +msgctxt "#19266" +msgid "Parental locked" +msgstr "Sperret av foreldrekontroll" + msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" msgstr "Låst av foreldrekontroll:" +msgctxt "#19268" +msgid "Do not show 'no information available' labels" +msgstr "Ikke vis \"ingen informasjon\" merkelapper" + msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" msgstr "Ikke vis 'tilkobling brutt' advarsler" @@ -6658,6 +6857,18 @@ msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" msgstr "Ingen PVR-tillegg ble funnet" +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "Du trenger en tuner, tilhørende programvare, og et" + +msgctxt "#19273" +msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "tillegg for programvaren for å kunne bruke PVR." + +msgctxt "#19274" +msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Vennligst besøk xbmc.org/pvr for mer informasjon." + msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" msgstr "Konflikt advarsel" @@ -6682,30 +6893,98 @@ msgctxt "#19280" msgid "Client specific settings" msgstr "Klientspesifikke innstillinger" +msgctxt "#19281" +msgid "Confirm channel switches by pressing OK" +msgstr "Bekreft kanalbytte ved å trykke OK" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "Annet/Ukjent" +msgctxt "#19500" +msgid "Movie/Drama" +msgstr "Film/Drama" + +msgctxt "#19501" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Krim/Thriller" + +msgctxt "#19502" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Eventyr/Western/Krig" + +msgctxt "#19503" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Science Fiction/Fantasy/Skrekk" + msgctxt "#19504" msgid "Comedy" msgstr "Komedie" +msgctxt "#19505" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Såpe/Melodrama/Folkloristisk" + msgctxt "#19506" msgid "Romance" msgstr "Romantikk" +msgctxt "#19507" +msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" +msgstr "Seriøst/Klassisk/Religiøst/Historisk film/Drama" + +msgctxt "#19508" +msgid "Adult Movie/Drama" +msgstr "Voksenfilm/Drama" + +msgctxt "#19516" +msgid "News/Current Affairs" +msgstr "Nyheter" + msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" msgstr "Nyheter/værmelding" +msgctxt "#19518" +msgid "News Magazine" +msgstr "Nyhetsmagasin" + msgctxt "#19519" msgid "Documentary" msgstr "Dokumentar" +msgctxt "#19520" +msgid "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "Diskusjon/Intervju/Debatt" + +msgctxt "#19532" +msgid "Show/Game Show" +msgstr "Show/game-show" + +msgctxt "#19533" +msgid "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "Game-show/spørrekonkurranse" + +msgctxt "#19534" +msgid "Variety Show" +msgstr "Varieté-show" + +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "Talk Show" + msgctxt "#19548" msgid "Sports" msgstr "Sport" +msgctxt "#19549" +msgid "Special Event" +msgstr "Spesielle hendelser" + +msgctxt "#19550" +msgid "Sport Magazine" +msgstr "Sports-magasin" + msgctxt "#19551" msgid "Football" msgstr "Fotball" @@ -6718,6 +6997,10 @@ msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" msgstr "Lagsport" +msgctxt "#19554" +msgid "Athletics" +msgstr "Atletisk " + msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" msgstr "Motorsport" @@ -6742,6 +7025,10 @@ msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" msgstr "Barne- og ungdomsprogram" +msgctxt "#19565" +msgid "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "Førskole- og barneprogram" + msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" msgstr "Underholdningsprogram for 6 til 14" @@ -6766,6 +7053,10 @@ msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" msgstr "Rock/Pop" +msgctxt "#19582" +msgid "Serious/Classical Music" +msgstr "Seriøst/Klassisk Musikk" + msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" msgstr "Tradisjonell- og folkemusikk" @@ -6778,14 +7069,94 @@ msgctxt "#19585" msgid "Ballet" msgstr "Ballett" +msgctxt "#19596" +msgid "Arts/Culture" +msgstr "Kunst/Kultur" + +msgctxt "#19597" +msgid "Performing Arts" +msgstr "Scenekunst" + +msgctxt "#19598" +msgid "Fine Arts" +msgstr "Elegant kunst" + msgctxt "#19599" msgid "Religion" msgstr "Religion" +msgctxt "#19600" +msgid "Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "Populærkultur/Tradisjonell kunst" + +msgctxt "#19601" +msgid "Literature" +msgstr "Litteratur" + +msgctxt "#19602" +msgid "Film/Cinema" +msgstr "Film/Kino" + +msgctxt "#19603" +msgid "Experimental Film/Video" +msgstr "Eksperimentell film/Video" + +msgctxt "#19604" +msgid "Broadcasting/Press" +msgstr "Kringkasting/presse" + +msgctxt "#19605" +msgid "New Media" +msgstr "Ny media" + +msgctxt "#19606" +msgid "Arts/Culture Magazines" +msgstr "Kunst/kulturmagasiner" + +msgctxt "#19607" +msgid "Fashion" +msgstr "Mote" + +msgctxt "#19612" +msgid "Social/Political/Economics" +msgstr "Samfunn/Politikk/Økonomi" + +msgctxt "#19613" +msgid "Magazines/Reports/Documentary" +msgstr "Magasiner/rapporter/dokumentar" + +msgctxt "#19614" +msgid "Economics/Social Advisory" +msgstr "Økonomi/samfunnsråd" + +msgctxt "#19615" +msgid "Remarkable People" +msgstr "Bemerkelsesverdige personer" + +msgctxt "#19628" +msgid "Education/Science/Factual" +msgstr "Utdanning/Vitenskap/Fakta" + +msgctxt "#19629" +msgid "Nature/Animals/Environment" +msgstr "Natur/Dyr/Miljø" + msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" msgstr "Teknologi/Naturvitenskap" +msgctxt "#19631" +msgid "Medicine/Physiology/Psychology" +msgstr "Medisin/Fysiologi/Psykologi" + +msgctxt "#19632" +msgid "Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "Utlandet/ekspedisjoner" + +msgctxt "#19633" +msgid "Social/Spiritual Sciences" +msgstr "Samfunn/Åndelig Vitenskap" + msgctxt "#19634" msgid "Further Education" msgstr "Voksenopplæring" @@ -6794,18 +7165,50 @@ msgctxt "#19635" msgid "Languages" msgstr "Velg språk" +msgctxt "#19644" +msgid "Leisure/Hobbies" +msgstr "Fritid/hobbyer" + msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" msgstr "Turisme/Reise" +msgctxt "#19646" +msgid "Handicraft" +msgstr "Håndverk" + +msgctxt "#19647" +msgid "Motoring" +msgstr "Motor" + +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "Helse & velvære" + msgctxt "#19649" msgid "Cooking" msgstr "Matlaging" +msgctxt "#19650" +msgid "Advertisement/Shopping" +msgstr "Reklame/Shopping" + msgctxt "#19651" msgid "Gardening" msgstr "Hage" +msgctxt "#19660" +msgid "Special Characteristics" +msgstr "Spesielle karakteristikker" + +msgctxt "#19661" +msgid "Original Language" +msgstr "Orginalspråk" + +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Sort & Hvitt" + msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" msgstr "Upublisert" @@ -6814,14 +7217,42 @@ msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" msgstr "Live-sendinger" +msgctxt "#19676" +msgid "Drama" +msgstr "Drama" + +msgctxt "#19677" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Krim/Thriller" + +msgctxt "#19678" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Eventyr/Western/Krig" + +msgctxt "#19679" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Science Fiction/Fantasy/Skrekk" + msgctxt "#19680" msgid "Comedy" msgstr "Komedie" +msgctxt "#19681" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Såpe/Melodrama/Folkloristisk" + msgctxt "#19682" msgid "Romance" msgstr "Romantikk" +msgctxt "#19683" +msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" +msgstr "Seriøst/klassisk religion/historisk" + +msgctxt "#19684" +msgid "Adult" +msgstr "Voksen" + msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "Mappe for lagret musikk" @@ -7195,8 +7626,8 @@ msgid "Root" msgstr "Rot" msgctxt "#20109" -msgid "- Zoom" -msgstr "- Zoom" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" msgctxt "#20110" msgid "UPnP settings" @@ -7554,6 +7985,26 @@ msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Nedlasting av artistinfo mislyktes" +msgctxt "#20240" +msgid "Android music" +msgstr "Androidmusikk" + +msgctxt "#20241" +msgid "Android videos" +msgstr "Androidvideo" + +msgctxt "#20242" +msgid "Android pictures" +msgstr "Android-bilder" + +msgctxt "#20243" +msgid "Android photos" +msgstr "Androidbilder" + +msgctxt "#20244" +msgid "Android Apps" +msgstr "Androidapper" + msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" msgstr "Party on! (filmer)" @@ -7634,18 +8085,10 @@ msgctxt "#20309" msgid "Make new folder" msgstr "Lag ny mappe" -msgctxt "#20310" -msgid "Dim LCD on playback" -msgstr "Dim LCD ved avspilling" - msgctxt "#20311" msgid "Unknown or onboard (protected)" msgstr "Ukjent eller integrert (beskyttet)" -msgctxt "#20312" -msgid "Dim LCD on paused" -msgstr "Dim LCD ved pause" - msgctxt "#20314" msgid "Videos - Library" msgstr "Videoer - Bibliotek" @@ -7654,6 +8097,26 @@ msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" msgstr "Sorter etter: ID" +msgctxt "#20317" +msgid "Scanning movies using %s" +msgstr "Skanner filmer ved hjelp av %s" + +msgctxt "#20318" +msgid "Scanning music videos using %s" +msgstr "Skanner musikkvideoer ved hjelp av %s" + +msgctxt "#20319" +msgid "Scanning tvshows using %s" +msgstr "Skanner tvserier ved hjelp av %s" + +msgctxt "#20320" +msgid "Scanning artists using %s" +msgstr "Skanner artister ved hjelp av %s" + +msgctxt "#20321" +msgid "Scanning albums using %s" +msgstr "Skanner album ved hjelp av %s" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Spill av del..." @@ -7974,6 +8437,10 @@ msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" msgstr "Sett miniatyr for skuespiller" +msgctxt "#20404" +msgid "Remove bookmark" +msgstr "Fjern bokmerker" + msgctxt "#20405" msgid "Remove episode bookmark" msgstr "Fjern bokmerke for episode" @@ -8026,6 +8493,10 @@ msgctxt "#20417" msgid "Writer" msgstr "Forfatter" +msgctxt "#20418" +msgid "Writers" +msgstr "Skribenter" + msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" msgstr "Vis metadata i filvisning" @@ -8178,6 +8649,10 @@ msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" msgstr "Grupper filmer i sett" +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "Merkelapper" + msgctxt "#20460" msgid "Add %s" msgstr "Legg til %s" @@ -8186,10 +8661,30 @@ msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" msgstr "Fjern %s" +msgctxt "#20462" +msgid "New tag..." +msgstr "Ny merkelapp" + +msgctxt "#20463" +msgid "A tag with the name '%s' already exists." +msgstr "En merkelapp med navnet %s' eksisterer alt." + msgctxt "#20464" msgid "Select %s" msgstr "Merk %s" +msgctxt "#20466" +msgid "Select movie set" +msgstr "Velg filmsett" + +msgctxt "#20467" +msgid "No set (Remove from %s)" +msgstr "Inget sett (fjern fra %s)" + +msgctxt "#20468" +msgid "Add movie to a new set" +msgstr "Legg til film i et nytt sett" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Vis skjulte filer og mapper" @@ -8230,6 +8725,18 @@ msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" msgstr "Del video- og musikkbibliotek gjennom UPnP" +msgctxt "#21361" +msgid "Look for remote UPnP players" +msgstr "Se etter eksterne UPnP-avspillere" + +msgctxt "#21362" +msgid "Bookmark created" +msgstr "Oppretet bokmerke" + +msgctxt "#21363" +msgid "Episode Bookmark created" +msgstr "Bokmerke for episoden opprettet" + msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" msgstr "Rediger delt media" @@ -8439,8 +8946,8 @@ msgid "Default music video scraper" msgstr "Standardskraper for musikkvideo" msgctxt "#21417" -msgid "- Settings" -msgstr "- Innstillinger" +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" msgctxt "#21418" msgid "Multilingual" @@ -8571,8 +9078,8 @@ msgid "Remote control sends keyboard presses" msgstr "Fjernkontroll sender tastetrykk (tastatur)" msgctxt "#21450" -msgid "- Edit" -msgstr "- Rediger" +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" msgctxt "#21451" msgid "Internet connection required." @@ -8602,6 +9109,14 @@ msgctxt "#21457" msgid "Watched episode count" msgstr "Sett episode teller" +msgctxt "#21458" +msgid "Group by" +msgstr "Grupper ved" + +msgctxt "#21459" +msgid "mixed" +msgstr "mikset" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Plassering av undertekst" @@ -8626,6 +9141,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Over video" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "%.1f til %.1f" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "%d til %d" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "%s til %s" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Filnavn" @@ -8758,6 +9285,14 @@ msgctxt "#21843" msgid "Orientation" msgstr "Orientering " +msgctxt "#21858" +msgid "Image type" +msgstr "Bildetype" + +msgctxt "#21859" +msgid "Time created" +msgstr "Dato opprettet" + msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" msgstr "Tilleggskategorier" @@ -8830,10 +9365,6 @@ msgctxt "#21877" msgid "Date created" msgstr "Dato opprettet" -msgctxt "#21878" -msgid "Copyright flag" -msgstr "Opphavsrettflagg" - msgctxt "#21879" msgid "Country code" msgstr "Landskode" @@ -8931,8 +9462,8 @@ msgid "Hide progress of library updates" msgstr "Ikke vis biblioteksoppdateringer som skjer i bakgrunnen" msgctxt "#22002" -msgid "- DNS suffix" -msgstr "- DNS suffiks" +msgid "DNS suffix" +msgstr "DNS sufiks" msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" @@ -9027,16 +9558,12 @@ msgid "Font" msgstr "Skrifttype" msgctxt "#22031" -msgid "- Size" -msgstr "- Størrelse" +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" msgctxt "#22032" -msgid "- Colours" -msgstr "- Farger" - -msgctxt "#22033" -msgid "- Charset" -msgstr "- Tegnsett" +msgid "Colours" +msgstr "Farger" msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" @@ -9786,6 +10313,10 @@ msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" msgstr "Aktiver knapp for egendefinert skript" +msgctxt "#33084" +msgid "Auto login" +msgstr "Automatisk innlogging" + msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" msgstr "Kunne ikke starte" @@ -9899,13 +10430,25 @@ msgid "Can't find a previous item to play" msgstr "Kan ikke finne tidligere ting å spille" msgctxt "#34300" -msgid "Failed to start zeroconf" -msgstr "Feilet ved start av zeroconf" +msgid "Failed to start Zeroconf" +msgstr "Kunne ikke starte Zeroconf" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." msgstr "Er Apples Bonjour tjeneste installert? Se i logg for mer info." +msgctxt "#34302" +msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." +msgstr "Airplay krever Zeroconf for å aktiveres." + +msgctxt "#34303" +msgid "Unable to stop Zeroconf" +msgstr "Kunne ikke stanse Zeroconf" + +msgctxt "#34304" +msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." +msgstr "Airplay og Airtunes avhenger av at Zeroconf kjører." + msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" msgstr "Video Rendering" @@ -10046,6 +10589,18 @@ msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" msgstr "Sett enheter i strømsparing når skjermbeskytteren aktiveres" +msgctxt "#36010" +msgid "Wake devices when deactivating screensaver" +msgstr "Vekk enhet når skjermsparer deaktiveres" + +msgctxt "#36011" +msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." +msgstr "Kunne ikke finne CEC kommunikasjonsporten. Still den inn manuelt." + +msgctxt "#36012" +msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." +msgstr "Kunne ikke starte CEC-adapteren. Sjekk dine innstillinger." + msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI port nummer" @@ -10054,6 +10609,10 @@ msgctxt "#36016" msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" +msgctxt "#36017" +msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." +msgstr "Kunne ikke starte CEC-adapteren: libCEC ble ikke funnet på ditt system." + msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" msgstr "Bruk TV'ens språkinnstillinger" @@ -10086,6 +10645,14 @@ msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" msgstr "Send 'inaktiv kilde'-kommando når XBMC slutter" +msgctxt "#36026" +msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" +msgstr "Sett enheten i standbymodus når datamaskinen settes i standbymodus" + +msgctxt "#36027" +msgid "This device needs servicing" +msgstr "Enheten trenger service" + msgctxt "#36028" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" @@ -10098,6 +10665,14 @@ msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" msgstr "Tilkoblingen ble brutt" +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" +msgstr "Denne brukerkontoen har ikke tilgang til å åpne CECadapteret" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" +msgstr "Porten er opptatt. Bare ett program kan ha tilgang til CECadapteret omgangen" + msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" msgstr "Pause avspilling ved bytte til annen kilde" @@ -10117,3 +10692,595 @@ msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" msgstr "Forsterker / AVR-enhet" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "TV og AVR-enhet (uttrykkelig)" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "libCECs grensesnittversjon er ikke støttet. %x er lavere enn versjonen XBMC støtter (%x)" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* Innholdsmappe" + +msgctxt "#36042" +msgid "Use limited color range (16-235)" +msgstr "Bruk begrenset fargemodus (16-235)" + +msgctxt "#36102" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36104" +msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." +msgstr "Endre spesifike skallinstillinger. De tilgjengelige valgene avhenger av hvilket skall som blir brukt." + +msgctxt "#36106" +msgid "Change the colours of your selected skin." +msgstr "Endre farge på ditt gjeldende skall." + +msgctxt "#36109" +msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." +msgstr "Velg hvilket mediavindu XBMC skal vise ved oppstart." + +msgctxt "#36113" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36115" +msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." +msgstr "Endre formatet for temperatur, tid og dato. De tilgjengelige valgene avhenger av ditt aktive språk." + +msgctxt "#36117" +msgid "Select country location." +msgstr "Velg land." + +msgctxt "#36118" +msgid "Select your current timezone." +msgstr "Velg din gjeldende tidssone." + +msgctxt "#36121" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36123" +msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." +msgstr "Vis filendelse for mediafiler. Feks. \"Jeg er en katt.mp3\" vil bli vist som \"Jeg er en katt\"" + +msgctxt "#36127" +msgid "Show hidden files and directories." +msgstr "Vis skjulte filer og mapper." + +msgctxt "#36128" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36135" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36136" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36137" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36138" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36139" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36140" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36141" +msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." +msgstr "Vis plotinformasjon for usett media i videobiblioteket." + +msgctxt "#36142" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36145" +msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." +msgstr "Grupper filmer i \"film sett\" når du bler i filmbiblioteket." + +msgctxt "#36146" +msgid "Check for new media files on XBMC startup." +msgstr "Sjekk etter nye mediefiler når XBMC starter." + +msgctxt "#36151" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36152" +msgid "Enable automatic playback of the next file in the list of the selected item." +msgstr "Aktiver automatisk avspilling av den neste filen i den aktiverte listen." + +msgctxt "#36156" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36157" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36158" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36159" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36160" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36161" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36162" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36163" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36166" +msgid "Synchronize the video to the refresh rate of the monitor." +msgstr "Synkroniser video til skjermens oppdateringsfrekvens." + +msgctxt "#36168" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36169" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36173" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36175" +msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." +msgstr "Skaler tekst-tv til 4:3" + +msgctxt "#36176" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36178" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36181" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36182" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36183" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36184" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36185" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36186" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36187" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36188" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36189" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36190" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36193" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36194" +msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." +msgstr "Spill automatisk av DVD-video når en DVD settes inn i DVD-spilleren." + +msgctxt "#36195" +msgid "Force a region for DVD playback." +msgstr "Tving en region ved DVD-avspilling." + +msgctxt "#36196" +msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu." +msgstr "Prøv å hoppe over introduksjoner man egentlig ikke kan hoppe over før DVD-menyen." + +msgctxt "#36197" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36201" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36202" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36203" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR add-on is installed." +msgstr "Aktiver PVR-funksjonen i XBMC. Dette betinger at du har minst et PVR-tillegg installert." + +msgctxt "#36210" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36211" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36212" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36213" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36214" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36215" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36216" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36217" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36218" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36226" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36230" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36232" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36233" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36240" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36247" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36251" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36252" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36253" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36254" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36264" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36277" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36278" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36279" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36280" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36282" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36292" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36294" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36299" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36300" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36301" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36302" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36303" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36304" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36305" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36310" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36311" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36315" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36316" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36319" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36320" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36322" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36325" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36327" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36335" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36336" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36337" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36339" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36340" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36341" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36342" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36343" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36344" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36345" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36346" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36347" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36348" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36349" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36351" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36352" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36353" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36359" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36360" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36374" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36375" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36379" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36388" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36392" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36399" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36400" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36401" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36402" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36403" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36404" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36405" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36406" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36407" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36408" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36409" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36410" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36411" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36412" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36413" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36414" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36415" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36417" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36418" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." + +msgctxt "#36420" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." |