aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Lithuanian
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-10-28 23:47:15 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-10-28 23:47:15 +0100
commit1aff84f38296005f1363de6ea9994bb3e00f0706 (patch)
tree318cc8aad58325a03b9191c11470b61000f1de0b /language/Lithuanian
parent02c8a10f073e3d2422b0e6f6701d50c9cf67151e (diff)
[lang] October update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Lithuanian')
-rw-r--r--language/Lithuanian/strings.po2360
1 files changed, 1300 insertions, 1060 deletions
diff --git a/language/Lithuanian/strings.po b/language/Lithuanian/strings.po
index 67545078c1..49cb9d0fad 100644
--- a/language/Lithuanian/strings.po
+++ b/language/Lithuanian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-14 11:05+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Programos"
msgctxt "#1"
msgid "Pictures"
-msgstr "Foto"
+msgstr "Paveikslėliai"
msgctxt "#2"
msgid "Music"
@@ -274,21 +274,41 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
-msgstr "Vaizdas: Auto"
+msgstr "Žiūrėti: Auto"
msgctxt "#99"
msgid "View: Auto big"
-msgstr "Vaizdas: Auto didelis"
+msgstr "Žiūrėti: Auto didelis"
msgctxt "#100"
msgid "View: Icons"
-msgstr "Vaizdas: Ikonos"
+msgstr "Žiūrėti: Ikonos"
msgctxt "#101"
msgid "View: List"
-msgstr "Vaizdas: Sąrašas"
+msgstr "Žiūrėti: Sąrašas"
msgctxt "#102"
msgid "Scan"
@@ -296,15 +316,15 @@ msgstr "Nuskaityti"
msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
-msgstr "Rūš. pagal: Vardą"
+msgstr "Rūšiuoti pagal: Vardą"
msgctxt "#104"
msgid "Sort by: Date"
-msgstr "Rūš. pagal: Datą"
+msgstr "Rūšiuoti pagal: Datą"
msgctxt "#105"
msgid "Sort by: Size"
-msgstr "Rūš. pagal: Dydį"
+msgstr "Rūšiuoti pagal: Dydį"
msgctxt "#106"
msgid "No"
@@ -316,7 +336,7 @@ msgstr "Taip"
msgctxt "#108"
msgid "Slideshow"
-msgstr "Prezentacija"
+msgstr "Skaidrių peržiūra"
msgctxt "#109"
msgid "Create thumbs"
@@ -332,15 +352,15 @@ msgstr "Etiketės"
msgctxt "#112"
msgid "Paused"
-msgstr "Laukime"
+msgstr "Pristabdyta"
msgctxt "#113"
msgid "Update failed"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti"
+msgstr "Atnaujinti nepavyko"
msgctxt "#114"
msgid "Installation failed"
-msgstr "Nepavyko įdiegti"
+msgstr "Diegimas nepavyko"
msgctxt "#115"
msgid "Copy"
@@ -360,7 +380,7 @@ msgstr "Pervadinti"
msgctxt "#119"
msgid "New folder"
-msgstr "Naujas aplankas"
+msgstr "Naujas katalogas"
msgctxt "#120"
msgid "Confirm file copy"
@@ -372,7 +392,7 @@ msgstr "Perkėlimo patvirtinimas"
msgctxt "#122"
msgid "Confirm file delete?"
-msgstr "Išmetimo patvirtinimas?"
+msgstr "Patvirtinti failo ištrinimą?"
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
@@ -384,7 +404,7 @@ msgstr "Perkelti failus?"
msgctxt "#125"
msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
-msgstr "Ištrynti failus? - Atkūrimas neįmanomas"
+msgstr "Ištrinti šiuos failus? - Failo pašalinimas negali būti atšauktas!"
msgctxt "#126"
msgid "Status"
@@ -392,19 +412,19 @@ msgstr "Padėtis"
msgctxt "#127"
msgid "Objects"
-msgstr "Objektas(-ai)"
+msgstr "Objektai"
msgctxt "#128"
msgid "General"
-msgstr "Pagrindiniai"
+msgstr "Generalinis"
msgctxt "#129"
msgid "Slideshow"
-msgstr "Prezentacija"
+msgstr "Skaidrių peržiūra"
msgctxt "#130"
msgid "System info"
-msgstr "Info apie sistemą"
+msgstr "Sistemos informcija"
msgctxt "#131"
msgid "Display"
@@ -416,7 +436,7 @@ msgstr "Albumai"
msgctxt "#133"
msgid "Artists"
-msgstr "Atlikėjai"
+msgstr "Artistai"
msgctxt "#134"
msgid "Songs"
@@ -436,7 +456,7 @@ msgstr "Paieška"
msgctxt "#138"
msgid "System Information"
-msgstr "Info apie sistemą"
+msgstr "Sistemos informacija"
msgctxt "#139"
msgid "Temperatures:"
@@ -480,15 +500,15 @@ msgstr "DHCP"
msgctxt "#149"
msgid "MAC address"
-msgstr "MAC-adresas"
+msgstr "MAC adresas"
msgctxt "#150"
msgid "IP address"
-msgstr "IP-adresas"
+msgstr "IP adresas"
msgctxt "#151"
msgid "Link:"
-msgstr "Sujungimas:"
+msgstr "Nuoroda:"
msgctxt "#152"
msgid "Half duplex"
@@ -500,7 +520,7 @@ msgstr "Pilnai dvipusis"
msgctxt "#154"
msgid "Storage"
-msgstr "Laikmenos"
+msgstr "Saugykla"
msgctxt "#155"
msgid "Drive"
@@ -540,7 +560,7 @@ msgstr "Skaitymas"
msgctxt "#164"
msgid "No disc"
-msgstr "Grotuve nėra disko"
+msgstr "Nėra disko"
msgctxt "#165"
msgid "Disc present"
@@ -548,7 +568,11 @@ msgstr "Diskas grotuve"
msgctxt "#166"
msgid "Skin"
-msgstr "Viršeliai"
+msgstr "Teminė išvaizda"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -556,7 +580,7 @@ msgstr "Ekrano rezoliucija"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "Nustatyti ekrano atnaujinimo dažnį"
+msgstr "Nustatyti ekrano atnaujinimo dažnį, kad atitiktų vaizdą"
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
@@ -564,7 +588,7 @@ msgstr "Išleidimo data"
msgctxt "#173"
msgid "Display 4:3 videos as"
-msgstr "Rodyti formatą 4:3 kaip"
+msgstr "Rodyti vaizdo formatą 4:3 kaip"
msgctxt "#175"
msgid "Moods"
@@ -592,7 +616,7 @@ msgstr "Takeliai"
msgctxt "#183"
msgid "Review"
-msgstr "Peržiūra"
+msgstr "Peržiūrėti"
msgctxt "#184"
msgid "Refresh"
@@ -604,7 +628,7 @@ msgstr "Albumų paieška"
msgctxt "#186"
msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
+msgstr "OK"
msgctxt "#187"
msgid "No albums found!"
@@ -616,7 +640,7 @@ msgstr "Rinktis viską"
msgctxt "#189"
msgid "Scanning media info"
-msgstr "Media duomenų skenavimas"
+msgstr "Media duomenų nuskaitymas"
msgctxt "#190"
msgid "Save"
@@ -632,11 +656,11 @@ msgstr "Išvalyti"
msgctxt "#193"
msgid "Scan"
-msgstr "Skenuoti"
+msgstr "Nuskaityti"
msgctxt "#194"
msgid "Searching..."
-msgstr "Paieška..."
+msgstr "Ieškoti..."
msgctxt "#195"
msgid "No info found!"
@@ -644,7 +668,7 @@ msgstr "Informacija nerasta!"
msgctxt "#196"
msgid "Select movie:"
-msgstr "Pasirinkite filmą:"
+msgstr "Pasirinti filmą:"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
@@ -660,27 +684,27 @@ msgstr "Interneto sąsajos"
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
-msgstr "Devizas"
+msgstr "Tagline"
msgctxt "#203"
msgid "Plot outline"
-msgstr "Siužetas"
+msgstr "kontūro"
msgctxt "#205"
msgid "Votes"
-msgstr "Balsų:"
+msgstr "Balsai"
msgctxt "#206"
msgid "Cast"
-msgstr "Artistai"
+msgstr "Cast"
msgctxt "#207"
msgid "Plot"
-msgstr "Siužetas"
+msgstr "Plot"
msgctxt "#208"
msgid "Play"
-msgstr "Atkūrti"
+msgstr "Groti"
msgctxt "#209"
msgid "Next"
@@ -696,11 +720,11 @@ msgstr "Kalibravimo sąsaja..."
msgctxt "#214"
msgid "Video calibration..."
-msgstr "Ekrano kalibravimas..."
+msgstr "Vaizdo kalibravimas..."
msgctxt "#215"
msgid "Soften"
-msgstr "Išlyginimas"
+msgstr "Sušvelninti"
msgctxt "#216"
msgid "Zoom amount"
@@ -708,7 +732,7 @@ msgstr "Didinimo laipsnis"
msgctxt "#217"
msgid "Pixel ratio"
-msgstr "Vaizdo atitikmuo"
+msgstr "Pikselių santykis"
msgctxt "#218"
msgid "DVD drive"
@@ -728,11 +752,11 @@ msgstr "Neprisijungę prie tinklo"
msgctxt "#222"
msgid "Cancel"
-msgstr "Atšaukti"
+msgstr "Baigti"
msgctxt "#224"
msgid "Speed"
-msgstr "Prezentacijos rodymo laikas"
+msgstr "Pagreitinti"
msgctxt "#225"
msgid "Vertical Shift"
@@ -744,7 +768,7 @@ msgstr "Testiniai šablonai..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "Ieškoti info apie audio CD internete"
+msgstr "Peržvelgti CD dainų/albumų pavadinimus iš freedb.org"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
@@ -752,7 +776,7 @@ msgstr "Maišyti grojaraštį paleidimo metu"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
-msgstr "Sustabdyti HDD po (min.)"
+msgstr "HDD budėjimo rėžimo laikas"
msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
@@ -760,11 +784,11 @@ msgstr "Video filtrai"
msgctxt "#231"
msgid "None"
-msgstr "Tuščia"
+msgstr "Joks"
msgctxt "#232"
msgid "Point"
-msgstr "Taškas"
+msgstr "Punktas"
msgctxt "#233"
msgid "Linear"
@@ -784,7 +808,7 @@ msgstr "Kubinis pagal Gaussa"
msgctxt "#237"
msgid "Minification"
-msgstr "Mąžinimas"
+msgstr "Mažinimas"
msgctxt "#238"
msgid "Magnification"
@@ -792,11 +816,11 @@ msgstr "Didinimas"
msgctxt "#239"
msgid "Clear playlist on finish"
-msgstr "Išvalyti grojaraštį po grojimo"
+msgstr "Išvalyti grojaraštį baigus"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
-msgstr "Ekrano režimas"
+msgstr "Rodymo režimas"
msgctxt "#241"
msgid "Full Screen #%d"
@@ -832,23 +856,23 @@ msgstr "Muzika"
msgctxt "#250"
msgid "Visualization"
-msgstr "Video efektai"
+msgstr "Vizualizacija"
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
-msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką"
+msgstr "Pasirinkite paskirties katalogą"
msgctxt "#252"
msgid "Output stereo to all speakers"
-msgstr "- stereo išėjimas į visus garsiakalbius"
+msgstr "Stereo išvestis į visus garsiakalbius"
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
-msgstr "Kanalų kiekis"
+msgstr "Kanalų skaičius"
msgctxt "#254"
msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- garso išėjimas formate DTS®"
+msgstr "- DTS garso formatas"
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
@@ -856,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB"
msgctxt "#256"
msgid "Fetching CD information"
-msgstr "Užklausa apie CD"
+msgstr "Parsiunčiama informacija apie CD"
msgctxt "#257"
msgid "Error"
@@ -864,7 +888,7 @@ msgstr "Klaida"
msgctxt "#258"
msgid "Enable tag reading"
-msgstr "Skaityti informaciją iš žymės"
+msgstr "Įjungti žimų skaitymą"
msgctxt "#259"
msgid "Opening"
@@ -880,11 +904,11 @@ msgstr "Paleidimo laukimas..."
msgctxt "#262"
msgid "Scripts output"
-msgstr "Skriptų darbo LOG"
+msgstr "Skriptų išvestis"
msgctxt "#263"
msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
-msgstr "Galima kontroliuoti XBMC per HTTP"
+msgstr "Galima XBMC kontrolė per HTTP"
msgctxt "#264"
msgid "Record"
@@ -920,11 +944,11 @@ msgstr "Top 100"
msgctxt "#272"
msgid "Top-Left overscan compensation"
-msgstr "Ekrano nustatymai (viršutinis kairysis kampas)"
+msgstr "Ekrano nustatymas (viršutinis kairysis kampas)"
msgctxt "#273"
msgid "Bottom-Right overscan compensation"
-msgstr "Ekrano nustatymai (apatinis dešinysis kampas)"
+msgstr "Ekrano nustatymas (apatinis dešinysis kampas)"
msgctxt "#274"
msgid "Subtitle positioning"
@@ -932,7 +956,7 @@ msgstr "Subtitrų pozicija"
msgctxt "#275"
msgid "Pixel ratio adjustment"
-msgstr "Aukščio ir pločio santykio reguliavimas"
+msgstr "Pikselių santykio reguliavimas"
msgctxt "#276"
msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
@@ -960,7 +984,7 @@ msgstr "Prašome patikrinti XML failus"
msgctxt "#282"
msgid "Found %i items"
-msgstr "Rasta %i objektas(-ų)"
+msgstr "Rasta %i objektų"
msgctxt "#283"
msgid "Search results"
@@ -968,15 +992,15 @@ msgstr "Paieškos rezultatai"
msgctxt "#284"
msgid "No results found"
-msgstr "Nieko nerasta"
+msgstr "Rezultatų nerasta"
msgctxt "#285"
msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Pageidaujama garso kalba"
+msgstr "Garso įrašo kalba"
msgctxt "#286"
msgid "Preferred subtitle language"
-msgstr "Pageidaujama subtitrų kalba"
+msgstr "Subtitrų kalba"
msgctxt "#287"
msgid "Subtitles"
@@ -1008,11 +1032,11 @@ msgstr "Pasirinkti subtitrus"
msgctxt "#294"
msgid "Create bookmark"
-msgstr "Įdėti užsklandą"
+msgstr "Sukurti žymę"
msgctxt "#296"
msgid "Clear bookmarks"
-msgstr "Nuimti užsklandą"
+msgstr "Išvalyti žymes"
msgctxt "#297"
msgid "Audio offset"
@@ -1020,7 +1044,7 @@ msgstr "Garso perėjimas"
msgctxt "#298"
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Užsklanda"
+msgstr "Žymės"
msgctxt "#299"
msgid "- AAC capable receiver"
@@ -1040,7 +1064,7 @@ msgstr "- MP3 garso formatas"
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
-msgstr "Užlaikymas"
+msgstr "Uždelsti"
msgctxt "#304"
msgid "Language"
@@ -1048,15 +1072,15 @@ msgstr "Kalba"
msgctxt "#305"
msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungta"
+msgstr "Įjungti"
msgctxt "#306"
msgid "Non-interleaved"
-msgstr "Ne-formatas"
+msgstr "Non-interleaved"
msgctxt "#308"
msgid "Original stream's language"
-msgstr "Originali Stream's kalba"
+msgstr "Originali Stream kalba"
msgctxt "#309"
msgid "User Interface language"
@@ -1120,7 +1144,7 @@ msgstr "Nuorodų valymo klaida"
msgctxt "#326"
msgid "Cleaning albums..."
-msgstr "Albumo valymas..."
+msgstr "Albumų valymas..."
msgctxt "#327"
msgid "Error cleaning albums"
@@ -1128,7 +1152,7 @@ msgstr "Albumų valymo klaida"
msgctxt "#328"
msgid "Writing changes..."
-msgstr "Įrašo pakeitimai..."
+msgstr "Įrašų pakeitimai..."
msgctxt "#329"
msgid "Error writing changes"
@@ -1148,7 +1172,7 @@ msgstr "Duomenų bazės glaudinimo klaida"
msgctxt "#333"
msgid "Do you want to clean the library?"
-msgstr "Norite valyti biblioteką?"
+msgstr "Ar norite valyti biblioteką?"
msgctxt "#334"
msgid "Clean library..."
@@ -1164,7 +1188,7 @@ msgstr "Kadrų dažnio konversija"
msgctxt "#337"
msgid "Audio output"
-msgstr "Garso formatas"
+msgstr "Garso išvestis"
msgctxt "#338"
msgid "Analog"
@@ -1176,7 +1200,7 @@ msgstr "Optinis/Koaxalinis"
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
-msgstr "Įvairūs atlikėjai"
+msgstr "Įvairūs artistai"
msgctxt "#341"
msgid "Play disc"
@@ -1192,7 +1216,7 @@ msgstr "Pritaikyti kadrų dažnį"
msgctxt "#344"
msgid "Actors"
-msgstr "Artistai"
+msgstr "Aktoriai"
msgctxt "#345"
msgid "Year"
@@ -1200,19 +1224,19 @@ msgstr "Metai"
msgctxt "#346"
msgid "Boost volume level on downmix"
-msgstr "Padidinti garsą maišant"
+msgstr "Padidinti garsumo lygį Downmix"
msgctxt "#347"
msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD galintis imtuvas"
+msgstr "- DTS-HD garso formatas"
msgctxt "#348"
msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Daugiakanalis LPCM galintis imtuvas"
+msgstr "- Daugiakanalis LPCM garso formatas"
msgctxt "#349"
msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD galintis imtuvas"
+msgstr "- TrueHD garso formatas"
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
@@ -1224,7 +1248,7 @@ msgstr "Atjungta"
msgctxt "#352"
msgid "Dim"
-msgstr "Pritemdymas"
+msgstr "Silpnas"
msgctxt "#353"
msgid "Black"
@@ -1232,7 +1256,7 @@ msgstr "Juodas ekranas"
msgctxt "#354"
msgid "Matrix trails"
-msgstr "Žymės 'Matrica'"
+msgstr "Takelis Matrix"
msgctxt "#355"
msgid "Screensaver time"
@@ -1240,7 +1264,7 @@ msgstr "Paleisti ekrano užsklandą..."
msgctxt "#356"
msgid "Screensaver mode"
-msgstr "Užsklanda"
+msgstr "Ekrano užsklandos režimas"
msgctxt "#357"
msgid "Shutdown function timer"
@@ -1252,19 +1276,19 @@ msgstr "Visi albumai"
msgctxt "#359"
msgid "Recently added albums"
-msgstr "Nauji albumai"
+msgstr "Vėliausiai pridėti albumai"
msgctxt "#360"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Užsklanda"
+msgstr "Ekrano užsklanda"
msgctxt "#361"
msgid "R. Slideshow"
-msgstr "Rekurs. Prezentacija"
+msgstr "Skaidrių peržiūros rekursas"
msgctxt "#362"
msgid "Screensaver dim level"
-msgstr "Ekrano pritemdymo lygis"
+msgstr "Ekrano užsklandos pritemdymo lygis"
msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
@@ -1272,7 +1296,7 @@ msgstr "Rušiuoti pagal: Failą"
msgctxt "#364"
msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- garso išėjimas formate Dolby Digital® (AC3)"
+msgstr "- Dolby Digital (AC3) garso formatas"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
@@ -1332,7 +1356,7 @@ msgstr "Ryte"
msgctxt "#379"
msgid "PM"
-msgstr "Dieną"
+msgstr "Vakare"
msgctxt "#380"
msgid "Showers"
@@ -1356,7 +1380,7 @@ msgstr "Stiprus"
msgctxt "#385"
msgid "Fair"
-msgstr "Ryški"
+msgstr "Teisingas"
msgctxt "#386"
msgid "Clear"
@@ -1368,7 +1392,7 @@ msgstr "Apsiniaukę"
msgctxt "#388"
msgid "Early"
-msgstr "Anksyvi"
+msgstr "Anksyvas"
msgctxt "#389"
msgid "Shower"
@@ -1408,11 +1432,11 @@ msgstr "Laikas atnaujinti"
msgctxt "#398"
msgid "Temperature units"
-msgstr "Temperatūros matavimo vienetas"
+msgstr "Temperatūros vienetai"
msgctxt "#399"
msgid "Speed units"
-msgstr "Vėjo geičio matavimo vienetas"
+msgstr "Greičio vienetai"
msgctxt "#400"
msgid "Weather"
@@ -1480,11 +1504,11 @@ msgstr "Vaizdas: Dideli ženkliukai"
msgctxt "#418"
msgid "Low"
-msgstr "Min."
+msgstr "Žemas"
msgctxt "#419"
msgid "High"
-msgstr "Maks."
+msgstr "Aukštas"
msgctxt "#420"
msgid "HDMI"
@@ -1520,11 +1544,11 @@ msgstr "Idėkite gerą CD/DVD diską"
msgctxt "#429"
msgid "Please insert the following disc:"
-msgstr "Idėkite sekantį CD/DVD diską"
+msgstr "Prašom įdėti sekantį diską:"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
-msgstr "Rušiuoti pagal: №DVD"
+msgstr "Rušiuoti pagal: DVD#"
msgctxt "#431"
msgid "No cache"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Iš %s į %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra optinio disko įrenginio"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Jums reikia optinio diskų įrenginio vaizdo įrašo peržiūrai"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -1556,11 +1580,11 @@ msgstr "Keičiamasis diskas"
msgctxt "#438"
msgid "Opening file"
-msgstr "Failo atidarymas"
+msgstr "Atidaryti failą"
msgctxt "#439"
msgid "Cache"
-msgstr "Buferizacija"
+msgstr "Talpykla"
msgctxt "#440"
msgid "Harddisk"
@@ -1592,11 +1616,11 @@ msgstr "DVD"
msgctxt "#447"
msgid "Autorun media"
-msgstr "Auto paleidimas"
+msgstr "Laikmenos auto paleidimas"
msgctxt "#448"
msgid "LCD"
-msgstr "LCD ekranas"
+msgstr "LCD"
msgctxt "#449"
msgid "Enabled"
@@ -1604,27 +1628,27 @@ msgstr "Įjungta"
msgctxt "#450"
msgid "Columns"
-msgstr "Ženklų kiekis eilėje"
+msgstr "Stulpeliai"
msgctxt "#451"
msgid "Row 1 address"
-msgstr "1 eilutė adresas"
+msgstr "1 eilutės adresas"
msgctxt "#452"
msgid "Row 2 address"
-msgstr "2 eilutė adresas"
+msgstr "2 eilutės adresas"
msgctxt "#453"
msgid "Row 3 address"
-msgstr "3 eilutė adresas"
+msgstr "3 eilutės adresas"
msgctxt "#454"
msgid "Row 4 address"
-msgstr "4 eilutė adresas"
+msgstr "4 eilutės adresas"
msgctxt "#455"
msgid "Rows"
-msgstr "Adresų eilių skaičius"
+msgstr "Eilutės"
msgctxt "#456"
msgid "Mode"
@@ -1632,11 +1656,11 @@ msgstr "Režimas"
msgctxt "#457"
msgid "Switch view"
-msgstr "Pakeisti išvaizdą"
+msgstr "Keisti rodymą"
msgctxt "#459"
msgid "Subs"
-msgstr "Subtitrai"
+msgstr "Einantys"
msgctxt "#460"
msgid "Audio stream"
@@ -1644,7 +1668,7 @@ msgstr "Audio srautas"
msgctxt "#461"
msgid "[active]"
-msgstr "[dirba]"
+msgstr "[aktyvus]"
msgctxt "#462"
msgid "Subtitle"
@@ -1652,11 +1676,11 @@ msgstr "Subtitrai"
msgctxt "#463"
msgid "Backlight"
-msgstr "Foninis ryškumas"
+msgstr "Foninis apšvietimas"
msgctxt "#464"
msgid "Brightness"
-msgstr "Ryškumas"
+msgstr "Šviesumas"
msgctxt "#465"
msgid "Contrast"
@@ -1672,15 +1696,15 @@ msgstr "Tipas"
msgctxt "#468"
msgid "Move the bar to change the OSD position"
-msgstr "Judinkit juostelę pozicijai pakeisti (OSD)"
+msgstr "Perkelti juostą OSD pozicijai keisti"
msgctxt "#469"
msgid "OSD position"
-msgstr "Ekrano pozicija (OSD)"
+msgstr "OSD pozicija"
msgctxt "#470"
msgid "Credits"
-msgstr "Kūrėjai"
+msgstr "Kreditai"
msgctxt "#471"
msgid "Modchip"
@@ -1692,7 +1716,7 @@ msgstr "Išjungta"
msgctxt "#475"
msgid "Music only"
-msgstr "Tiktai muzika"
+msgstr "Tik muzika"
msgctxt "#476"
msgid "Music & video"
@@ -1704,7 +1728,7 @@ msgstr "Nepavyko įkelti į grojaraštį"
msgctxt "#478"
msgid "OSD"
-msgstr "Erano meniu (OSD)"
+msgstr "OSD"
msgctxt "#479"
msgid "Skin & language"
@@ -1712,7 +1736,7 @@ msgstr "Kalba ir vaizdas"
msgctxt "#480"
msgid "Appearance"
-msgstr "Išvaizda"
+msgstr "Apipavidalinimas"
msgctxt "#481"
msgid "Audio options"
@@ -1724,7 +1748,7 @@ msgstr "Apie XBMC"
msgctxt "#485"
msgid "Delete album"
-msgstr "Ištrinti albumą"
+msgstr "Naikinti albumą"
msgctxt "#486"
msgid "Repeat"
@@ -1732,15 +1756,15 @@ msgstr "Kartoti"
msgctxt "#487"
msgid "Repeat one"
-msgstr "Kartoti vieną kartą"
+msgstr "Kartoti 1 kartą"
msgctxt "#488"
msgid "Repeat folder"
-msgstr "Papkės kartojimas"
+msgstr "Pakartoti katalogą"
msgctxt "#489"
msgid "Play the next song automatically"
-msgstr "Groti sekantį failą automatiškai"
+msgstr "Automatiškai groti kitą dainą"
msgctxt "#491"
msgid "- Use big icons"
@@ -1748,11 +1772,11 @@ msgstr "- naudoti didelius ženkliukus"
msgctxt "#492"
msgid "Resize VobSubs"
-msgstr "Subtitrų mastelis"
+msgstr "Keisti VobSubs dydi"
msgctxt "#493"
msgid "Advanced options (Experts Only!)"
-msgstr "Papildomi duomenys (tik ekspertams!)"
+msgstr "Papildomi duomenys (Tik ekspertams!)"
msgctxt "#494"
msgid "Overall audio headroom"
@@ -1760,7 +1784,7 @@ msgstr "Bendras garso lygis patalpoje"
msgctxt "#495"
msgid "Upsample videos to GUI resolution"
-msgstr "Perskaičiuoti vaizdo rezoliuciją iki GUI"
+msgstr "Iki vaizdo įrašų pavyzdžių GUI rezoliucijoje"
msgctxt "#496"
msgid "Calibration"
@@ -1772,7 +1796,7 @@ msgstr "Rodyti failų plėtinius"
msgctxt "#498"
msgid "Sort by: Type"
-msgstr "Rušiuoti pagal: Tipą"
+msgstr "Rušiuoti pagal: Tipas"
msgctxt "#499"
msgid "Unable to connect to online lookup service"
@@ -1780,7 +1804,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie paieškos serverio"
msgctxt "#500"
msgid "Downloading album information failed"
-msgstr "Nesėkmingai atsiųsti duomenys apie albumą"
+msgstr "Atsisiųsti albumo informacijos nepavyko"
msgctxt "#501"
msgid "Looking for album names..."
@@ -1788,11 +1812,11 @@ msgstr "Albumų pavadinimų tikrinimas..."
msgctxt "#502"
msgid "Open"
-msgstr "Atidarytas"
+msgstr "Atidaryta"
msgctxt "#503"
msgid "Busy"
-msgstr "Užimtas"
+msgstr "Užimta"
msgctxt "#504"
msgid "Empty"
@@ -1800,11 +1824,11 @@ msgstr "Tuščia"
msgctxt "#505"
msgid "Loading media info from files..."
-msgstr "Duomenys iš failų..."
+msgstr "Informacijos įdėjimas iš failų..."
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "Rušiuoti pagal dažnį"
+msgstr "Rušiuoti pagal: Naudojimą"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualizations"
@@ -1812,19 +1836,19 @@ msgstr "Įjungti vaizdo efektus"
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
-msgstr "Auto perjungimas PAL/NTSC"
+msgstr "Įjungti vaizdo režimo perjungimą"
msgctxt "#512"
msgid "Startup window"
-msgstr "Paleidus pereiti į menių:"
+msgstr "Paleisties langas"
msgctxt "#513"
msgid "Home window"
-msgstr "Pagrindinis menių"
+msgstr "Pagrindinis langas"
msgctxt "#514"
msgid "Manual settings"
-msgstr "Nustatymai"
+msgstr "Rankiniai nustatymai"
msgctxt "#515"
msgid "Genre"
@@ -1836,15 +1860,15 @@ msgstr "Nesenai perklausyti albumai"
msgctxt "#518"
msgid "Launch"
-msgstr "Paleisti"
+msgstr "Pradėti"
msgctxt "#519"
msgid "Launch in..."
-msgstr "Paleisti režime..."
+msgstr "Pradėti..."
msgctxt "#521"
msgid "Compilations"
-msgstr "Rinkiniai"
+msgstr "Kompiliacijos"
msgctxt "#522"
msgid "Remove source"
@@ -1852,15 +1876,15 @@ msgstr "Pašalinti šaltinį"
msgctxt "#523"
msgid "Switch media"
-msgstr "Pereiti į skirsnį..."
+msgstr "Perjungti medijas"
msgctxt "#524"
msgid "Select playlist"
-msgstr "Pasirinkite grojaraštį"
+msgstr "Pasirinkti grojaraštį"
msgctxt "#525"
msgid "New playlist..."
-msgstr "Sukurti naują grojaraštį..."
+msgstr "Naujas grojaraštis ..."
msgctxt "#526"
msgid "Add to playlist"
@@ -1868,11 +1892,11 @@ msgstr "Įdėti į grojaraštį"
msgctxt "#527"
msgid "Manually add to library"
-msgstr "Įdėti į biblioteką"
+msgstr "Rankiniu būdu įtraukti į biblioteką"
msgctxt "#528"
msgid "Enter title"
-msgstr "Įrašykite pavadinimą"
+msgstr "Įvesti pavadinimą"
msgctxt "#529"
msgid "Error: Duplicate title"
@@ -1880,7 +1904,7 @@ msgstr "Klaida: Vienodi pavadinimai"
msgctxt "#530"
msgid "Select genre"
-msgstr "Parinkite žanrą"
+msgstr "Parinkti žanrą"
msgctxt "#531"
msgid "New genre"
@@ -1892,11 +1916,11 @@ msgstr "Rankinis įdėjimas"
msgctxt "#533"
msgid "Enter genre"
-msgstr "Įveskite žanrą"
+msgstr "Įvesti žanrą"
msgctxt "#534"
msgid "View: %s"
-msgstr "Vaizdas: %s"
+msgstr "Peržiūrėti: %s"
msgctxt "#535"
msgid "List"
@@ -1908,7 +1932,7 @@ msgstr "Ženkliukai"
msgctxt "#537"
msgid "Big list"
-msgstr "Pilnas sąrašas"
+msgstr "Didelis sąrašas"
msgctxt "#538"
msgid "Big icons"
@@ -1920,7 +1944,7 @@ msgstr "Platus"
msgctxt "#540"
msgid "Big wide"
-msgstr "Platus rieb."
+msgstr "Didelis platus"
msgctxt "#541"
msgid "Album icons"
@@ -1936,7 +1960,7 @@ msgstr "DVD"
msgctxt "#544"
msgid "Media info"
-msgstr "Duomenys"
+msgstr "Medios informacija"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
@@ -1944,7 +1968,7 @@ msgstr "Garso išvesties įrenginys"
msgctxt "#546"
msgid "Passthrough output device"
-msgstr "Garso perdavimo įrenginys"
+msgstr "Tranzitinio ryšio išvesties įrenginys"
msgctxt "#547"
msgid "No biography for this artist"
@@ -1956,11 +1980,11 @@ msgstr "Daugiakanalį garsą perdaryti i stereo"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
-msgstr "Ruš. pagal: %s"
+msgstr "Rūšiuoti pagal: %s"
msgctxt "#551"
msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
+msgstr "Vardas"
msgctxt "#552"
msgid "Date"
@@ -2000,7 +2024,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "#561"
msgid "File"
-msgstr "Failo vardas"
+msgstr "Failas"
msgctxt "#562"
msgid "Year"
@@ -2024,15 +2048,15 @@ msgstr "Albumo atlikėjas"
msgctxt "#567"
msgid "Play count"
-msgstr "Paleidimo kartus(-ų)"
+msgstr "Paleista kartų"
msgctxt "#568"
msgid "Last played"
-msgstr "Paskutiniai groti(-as)"
+msgstr "Paskutiniai groti"
msgctxt "#569"
msgid "Comment"
-msgstr "Koment."
+msgstr "Komentarai"
msgctxt "#570"
msgid "Date added"
@@ -2056,15 +2080,15 @@ msgstr "Šalis"
msgctxt "#575"
msgid "In progress"
-msgstr "Procese"
+msgstr "Nebaigta"
msgctxt "#576"
msgid "Times played"
-msgstr "Grojo kartus(ų)"
+msgstr "Grojo kartų"
msgctxt "#580"
msgid "Sort direction"
-msgstr "Rūšiavimo kryptis"
+msgstr "Krypties rūšiavimas"
msgctxt "#581"
msgid "Sort method"
@@ -2076,15 +2100,15 @@ msgstr "Peržiūros režimas"
msgctxt "#583"
msgid "Remember views for different folders"
-msgstr "Atsiminti kiekvienos papkės nustatymo parametrus"
+msgstr "Įsiminti vaizdą apie skirtingus katalogus"
msgctxt "#584"
msgid "Ascending"
-msgstr "Pagal didėjimą"
+msgstr "Didėjančia tvarka"
msgctxt "#585"
msgid "Descending"
-msgstr "Pagal mažėjimą"
+msgstr "Mažėjančia tvarka"
msgctxt "#586"
msgid "Edit playlist"
@@ -2096,11 +2120,11 @@ msgstr "Filtras"
msgctxt "#588"
msgid "Cancel party mode"
-msgstr "Išjungti režimą 'Party'"
+msgstr "Išjungti režimą -Party"
msgctxt "#589"
msgid "Party mode"
-msgstr "Režimas 'Party'"
+msgstr "Režimas -Party"
msgctxt "#590"
msgid "Random"
@@ -2124,15 +2148,15 @@ msgstr "Išjungta"
msgctxt "#595"
msgid "Repeat: Off"
-msgstr "Pakartot: Išjungta"
+msgstr "Pakartokite: Išjungta"
msgctxt "#596"
msgid "Repeat: One"
-msgstr "Pakartot: Vienas"
+msgstr "Pakartokite: Vienas"
msgctxt "#597"
msgid "Repeat: All"
-msgstr "Pakartot: Visi"
+msgstr "Pakartokite: Visi"
msgctxt "#600"
msgid "Rip audio CD"
@@ -2152,19 +2176,19 @@ msgstr "Ekstremalus"
msgctxt "#604"
msgid "Constant bitrate"
-msgstr "Pastovus duomenų srautas"
+msgstr "Pastovi bitų sparta"
msgctxt "#605"
msgid "Ripping..."
-msgstr "Nuskaitymas..."
+msgstr "Ripinimas..."
msgctxt "#607"
msgid "To:"
-msgstr "V:"
+msgstr "Į:"
msgctxt "#608"
msgid "Could not rip CD or track"
-msgstr "Nuskaityti CD takelio negalima"
+msgstr "Nuskaityti CD takelio negalima"
msgctxt "#609"
msgid "CDDARipPath is not set."
@@ -2184,11 +2208,11 @@ msgstr "Bit/Sempl"
msgctxt "#613"
msgid "Sample Frequency"
-msgstr "Sampling dažnis"
+msgstr "Mėginimų dažnis"
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
-msgstr "CD nuskaitymas"
+msgstr "Audio CD"
msgctxt "#621"
msgid "Encoder"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Visos kompozicijos"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Nebaigti TV/serialai"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2228,15 +2252,15 @@ msgstr "Padidintas"
msgctxt "#632"
msgid "Stretch 4:3"
-msgstr "Ištemptas 4:3"
+msgstr "Praplėtimas 4:3"
msgctxt "#633"
msgid "Wide Zoom"
-msgstr "Ištemptas 14:9"
+msgstr "Platus didinimas"
msgctxt "#634"
msgid "Stretch 16:9"
-msgstr "Ištemptas 16:9"
+msgstr "Praplėtimas 16:9"
msgctxt "#635"
msgid "Original Size"
@@ -2244,7 +2268,7 @@ msgstr "Originalus dydis"
msgctxt "#636"
msgid "Custom"
-msgstr "Ypatingas"
+msgstr "Individualus"
msgctxt "#637"
msgid "Replay gain"
@@ -2252,7 +2276,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgctxt "#638"
msgid "Replaygain volume adjustments"
-msgstr "Režimas 'ReplayGain'"
+msgstr "Režimas ReplayGain"
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
@@ -2264,15 +2288,15 @@ msgstr "Pagal albumą"
msgctxt "#641"
msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
-msgstr "Lygis failams su 'ReplayGain'"
+msgstr "PreAmp lygis - ReplayGain failams"
msgctxt "#642"
msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
-msgstr "Lygis failams be 'ReplayGain'"
+msgstr "PreAmp lygis - be ReplayGain failų"
msgctxt "#643"
msgid "Avoid clipping on replay gained files"
-msgstr "Išvengti iškraipymų failuose su 'ReplayGain'"
+msgstr "Išvengti iškraipymų failuose su ReplayGain"
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
@@ -2312,7 +2336,7 @@ msgstr "Metai"
msgctxt "#653"
msgid "Update library"
-msgstr "Atnaujinti biblioteką"
+msgstr "Atnaujinti bibliotekas"
msgctxt "#654"
msgid "Show debug info"
@@ -2320,35 +2344,35 @@ msgstr "Rodyti derinimo informaciją"
msgctxt "#655"
msgid "Browse for executable"
-msgstr "Nurodykite programą"
+msgstr "Naršyti vykdomą failą"
msgctxt "#656"
msgid "Browse for playlist"
-msgstr "Nurodykite biblioteką"
+msgstr "Naršyti grojaraštį"
msgctxt "#657"
msgid "Browse for folder"
-msgstr "Nurodykite papkę"
+msgstr "Naršyti katalogą"
msgctxt "#658"
msgid "Song information"
-msgstr "Informacija apie dainą"
+msgstr "Dainos informacija"
msgctxt "#659"
msgid "Non-linear stretch"
-msgstr "Nelijininis padidinimas"
+msgstr "Ne-lijininis ruožas"
msgctxt "#660"
msgid "Volume amplification"
-msgstr "Garso padidinimas"
+msgstr "Garso amplifikacijos"
msgctxt "#661"
msgid "Choose export folder"
-msgstr "Nurodykite papkę eksportui"
+msgstr "Pasirinkti eksporto katalogą"
msgctxt "#662"
msgid "This file is no longer available."
-msgstr "Šis failas nepasiekiamas."
+msgstr "Šis failas yra nebeprieinamas."
msgctxt "#663"
msgid "Would you like to remove it from the library?"
@@ -2368,11 +2392,11 @@ msgstr "Bibliotekos išvalymas"
msgctxt "#701"
msgid "Removing old songs from the library"
-msgstr "Senų dainų šalinimas iš bibliotekos"
+msgstr "Pašalinti senas dainas iš bibliotekos"
msgctxt "#702"
msgid "This path has been scanned before"
-msgstr "Šis aplankas buvo patikrintas seniau"
+msgstr "Šis kelias buvo nuskaityta prieš"
msgctxt "#705"
msgid "Network"
@@ -2384,7 +2408,7 @@ msgstr "- Serveris"
msgctxt "#708"
msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
-msgstr "Naudoti HTTP-proxy serverį"
+msgstr "Naudoti HTTP proxy serverį prieigai prie interneto"
msgctxt "#711"
msgid "Internet Protocol (IP)"
@@ -2392,7 +2416,7 @@ msgstr "Interneto protokolas (IP)"
msgctxt "#712"
msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
-msgstr "Neteisingas portas. Turi būti nuo 1 iki 65535."
+msgstr "Nurodytas neteisingas prievadas. Reikšmė turi būti nuo 1 iki 65535."
msgctxt "#713"
msgid "HTTP proxy"
@@ -2400,7 +2424,7 @@ msgstr "HTTP proksi"
msgctxt "#715"
msgid "- Assignment"
-msgstr "- Paskyrimas"
+msgstr "- Priskyrimas"
msgctxt "#716"
msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -2408,7 +2432,7 @@ msgstr "Automatiškai (DHCP)"
msgctxt "#717"
msgid "Manual (Static)"
-msgstr "Manualas (Static)"
+msgstr "Rankinis (Statiškas)"
msgctxt "#719"
msgid "- IP address"
@@ -2428,19 +2452,19 @@ msgstr "- ADNS serveris"
msgctxt "#723"
msgid "Save & restart"
-msgstr "Išsaugoti ir paleisti"
+msgstr "Išsaugoti ir iš naujo paleisti"
msgctxt "#724"
msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
-msgstr "Neteisingas adresas. Turėtų būti AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Neteisingas adresas. Reikšmė turi būti AAA.BBB.CCC.DDD"
msgctxt "#725"
msgid "with numbers between 0 and 255."
-msgstr "skaičiai nuo 0 iki 255."
+msgstr "su numeriais nuo 0 iki 255."
msgctxt "#726"
msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
-msgstr "Pakeitimai neišsaugoti. Vistiek tęsti?"
+msgstr "Pakeitimai nebus išsaugoti. Tęsti neišsaugojus?"
msgctxt "#727"
msgid "Web server"
@@ -2452,7 +2476,7 @@ msgstr "FTP serveris"
msgctxt "#730"
msgid "- Port"
-msgstr "Interneto serverio portas"
+msgstr "- Prievadas"
msgctxt "#732"
msgid "Save & apply"
@@ -2460,7 +2484,7 @@ msgstr "Išsaugoti ir pritaikyti"
msgctxt "#733"
msgid "- Password"
-msgstr "Prieigos slaptažodis prie interneto serverio"
+msgstr "- Slaptažodis"
msgctxt "#734"
msgid "No pass"
@@ -2468,7 +2492,7 @@ msgstr "Be slaptažodžio"
msgctxt "#735"
msgid "- Character set"
-msgstr "- Simbolių parinkimas"
+msgstr "- Simbolių rinkinys"
msgctxt "#736"
msgid "- Style"
@@ -2476,15 +2500,15 @@ msgstr "- Stilius"
msgctxt "#737"
msgid "- Colour"
-msgstr "- Spalvos"
+msgstr "- Spalva"
msgctxt "#738"
msgid "Normal"
-msgstr "Paprastas"
+msgstr "Normalus"
msgctxt "#739"
msgid "Bold"
-msgstr "Riebus"
+msgstr "Paryškintas"
msgctxt "#740"
msgid "Italics"
@@ -2492,15 +2516,15 @@ msgstr "Italic"
msgctxt "#741"
msgid "Bold italics"
-msgstr "Riebus Italic"
+msgstr "Paryškintas Italic"
msgctxt "#742"
msgid "White"
-msgstr "Baltas"
+msgstr "Balta"
msgctxt "#743"
msgid "Yellow"
-msgstr "Geltonas"
+msgstr "Geltona"
msgctxt "#744"
msgid "Files"
@@ -2520,7 +2544,7 @@ msgstr "Klaida įkeliant paveikslėlį"
msgctxt "#748"
msgid "Edit path"
-msgstr "Pakeisti nuorodą"
+msgstr "Redaguoti maršrutą"
msgctxt "#749"
msgid "Mirror image"
@@ -2540,15 +2564,15 @@ msgstr "Pridėti nuorodą į programą"
msgctxt "#755"
msgid "Edit program path"
-msgstr "Pakeisti programos kelią"
+msgstr "Redaguoti programos maršrutą"
msgctxt "#756"
msgid "Edit program name"
-msgstr "Pakeisti programos pavadinimą"
+msgstr "Redaguoti programos pavadinimą"
msgctxt "#757"
msgid "Edit path depth"
-msgstr "Pakeisti kelio dydį"
+msgstr "Redaguoti maršruto dydį"
msgctxt "#759"
msgid "View: Big list"
@@ -2560,31 +2584,31 @@ msgstr "Geltonas"
msgctxt "#761"
msgid "White"
-msgstr "Baltas"
+msgstr "Balta"
msgctxt "#762"
msgid "Blue"
-msgstr "Mėlinas"
+msgstr "Mėlyna"
msgctxt "#763"
msgid "Bright green"
-msgstr "Šviesiai-žalias"
+msgstr "Šviesiai-žalia"
msgctxt "#764"
msgid "Yellow green"
-msgstr "Geltonai-žalias"
+msgstr "Geltonai-žalia"
msgctxt "#765"
msgid "Cyan"
-msgstr "Dangiškas"
+msgstr "Dangiška"
msgctxt "#766"
msgid "Light grey"
-msgstr "Šviesiai-pilkas"
+msgstr "Šviesiai-pilka"
msgctxt "#767"
msgid "Grey"
-msgstr "Pilkas"
+msgstr "Pilka"
msgctxt "#770"
msgid "Error %i: share not available"
@@ -2596,11 +2620,11 @@ msgstr "Garso išvestis"
msgctxt "#773"
msgid "Seeking"
-msgstr "Paieška"
+msgstr "Ieškau"
msgctxt "#774"
msgid "Slideshow folder"
-msgstr "Prezentacijos papkė"
+msgstr "Skaidrių peržiūros katalogas"
msgctxt "#775"
msgid "Network interface"
@@ -2620,7 +2644,7 @@ msgstr "- Bevielio tinklo saugumas"
msgctxt "#779"
msgid "Save and apply network interface settings"
-msgstr "Išsaugoti ir taikyti tinklo sąsają"
+msgstr "Išsaugoti ir taikyti tinklo sąsajos nustatymus"
msgctxt "#780"
msgid "No encryption"
@@ -2640,7 +2664,7 @@ msgstr "WPA2"
msgctxt "#784"
msgid "Applying network interface settings. Please wait."
-msgstr "Tinklo sąsajos parametrai taikomi, palaukite,..."
+msgstr "Taikomi tinklo sąsajos nustatymai. Prašome palaukti."
msgctxt "#785"
msgid "Network interface restarted successfully."
@@ -2668,7 +2692,7 @@ msgstr "Distancinis valdymas"
msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
-msgstr "Leisti XBMC sistemai valdyti šias programas"
+msgstr "Leisti programoms sistemoje valdyti XBMC"
msgctxt "#792"
msgid "Port"
@@ -2680,11 +2704,11 @@ msgstr "Portų diapazonas"
msgctxt "#794"
msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
-msgstr "Leisti prisijungti prie kitų kompiuterių"
+msgstr "Leisti programoms kitose sistemose valdyti XBMC"
msgctxt "#795"
msgid "Initial repeat delay (ms)"
-msgstr "Pirminio porto užlaikymas (ms)"
+msgstr "Pirminio prievado užlaikymas (ms)"
msgctxt "#796"
msgid "Continuous repeat delay (ms)"
@@ -2700,35 +2724,35 @@ msgstr "Interneto ryšys"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka atnaujinta"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "Muzikos biblioteka turi nuskaityti -Art žymes"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Norėtumėte nuskaityti dabar?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
-msgstr "Neteisingas porto numeris"
+msgstr "Neteisingas prievado numeris"
msgctxt "#851"
msgid "Valid port range is 1-65535"
-msgstr "Leidžiamas portų diapazonas: 1-65535"
+msgstr "Galiojantis prievado diapazonas: 1-65535"
msgctxt "#852"
msgid "Valid port range is 1024-65535"
-msgstr "Leidžiamas portų diapazonas: 1024-65535"
+msgstr "Galiojantis prievado diapazonas: 1024-65535"
msgctxt "#998"
msgid "Add Music..."
-msgstr "Pridėti Muzika..."
+msgstr "Pridėti muziką"
msgctxt "#999"
msgid "Add Videos..."
-msgstr "Pridėti Video..."
+msgstr "Pridėti video..."
msgctxt "#1000"
msgid "- Preview"
@@ -2748,7 +2772,7 @@ msgstr "Turbūt tinklas nepajungtas."
msgctxt "#1004"
msgid "Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Vistiek pridėti?"
+msgstr "Norėtumėte, kad įtrauktumėte jį vistiek ?"
msgctxt "#1006"
msgid "IP address"
@@ -2772,11 +2796,11 @@ msgstr "Serverio vardas"
msgctxt "#1011"
msgid "Remote path"
-msgstr "Tinklo kelias"
+msgstr "Nuotolinis maršrutas"
msgctxt "#1012"
msgid "Shared folder"
-msgstr "Pasiekiamas aplankalas"
+msgstr "Bendras katalogas"
msgctxt "#1013"
msgid "Port"
@@ -2788,11 +2812,11 @@ msgstr "Vartotojo vardas"
msgctxt "#1015"
msgid "Browse for network server"
-msgstr "Nurodykite serverio tinklą"
+msgstr "Naršyti tinklo serverį"
msgctxt "#1016"
msgid "Enter the network address of the server"
-msgstr "Įveskite serverio tinklo adresą"
+msgstr "Įveskite tinklo serverio adresą"
msgctxt "#1017"
msgid "Enter the path on the server"
@@ -2852,7 +2876,7 @@ msgstr "Nurodykite paveikslėlį"
msgctxt "#1031"
msgid "Browse for image folder"
-msgstr "Nurodykite papkę su paveikslėlais"
+msgstr "Nurodykite katalogą su paveikslėlais"
msgctxt "#1032"
msgid "Add network location..."
@@ -2868,7 +2892,7 @@ msgstr "Submeniu"
msgctxt "#1035"
msgid "Enable submenu buttons"
-msgstr "Įjungti punktus submeniu"
+msgstr "Įjungti submeniu mygtukus"
msgctxt "#1036"
msgid "Favourites"
@@ -2884,7 +2908,7 @@ msgstr "Muzikos priedai"
msgctxt "#1039"
msgid "Picture Add-ons"
-msgstr "Foto priedai"
+msgstr "Paveikslėlių priedai"
msgctxt "#1040"
msgid "Loading directory"
@@ -2892,19 +2916,19 @@ msgstr "Atsisiųsti katalogą"
msgctxt "#1041"
msgid "Retrieved %i items"
-msgstr "Atkurta %i objektų(-ai,-as)"
+msgstr "Atkurta %i elementų"
msgctxt "#1042"
msgid "Retrieved %i of %i items"
-msgstr "Atkurta %i iš %i objektų(-ai,-as)"
+msgstr "Atkurta %i iš %i elementų"
msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
-msgstr "Programinės įrangos priedai"
+msgstr "Programų priedai"
msgctxt "#1044"
msgid "Set plugin thumb"
-msgstr "Sukurti miniatiūrą priedams"
+msgstr "Nustatykite papildinių priedus"
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
@@ -2920,7 +2944,7 @@ msgstr "Kita..."
msgctxt "#1048"
msgid "- Username"
-msgstr "Interneto serverio vartotojo vardas"
+msgstr "- Vartotojo vardas"
msgctxt "#1049"
msgid "Script settings"
@@ -3060,7 +3084,7 @@ msgstr "Zeroconf"
msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
-msgstr "Pranešti kitoms sisitemoms apie serverius per Zeroconf"
+msgstr "Paskelbti šias paslaugas su kitomis sistemomis per Zeroconf"
msgctxt "#1270"
msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Kitas audio irenginys"
@@ -3108,7 +3136,7 @@ msgstr "Vietomis"
msgctxt "#1401"
msgid "Thundershowers"
-msgstr "Lietus su perkūnija"
+msgstr "Liūtis su perkūnija"
msgctxt "#1402"
msgid "Thunder"
@@ -3116,7 +3144,7 @@ msgstr "Griaustinis"
msgctxt "#1403"
msgid "Sun"
-msgstr "Saulė"
+msgstr "Saulėta"
msgctxt "#1404"
msgid "Heavy"
@@ -3128,7 +3156,7 @@ msgstr "į"
msgctxt "#1406"
msgid "the"
-msgstr "(šis, tuo, tas)"
+msgstr "šis"
msgctxt "#1407"
msgid "Vicinity"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "vėjuota"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "lietus"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,20 +3203,20 @@ msgid "Grains"
msgstr "Speiguota"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "T-Audra"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "T-Liūtis"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
-msgstr "Nedidelis"
+msgstr "Vidutinio stiprumo"
msgctxt "#1421"
msgid "Very High"
-msgstr "Labai Aukštas"
+msgstr "Labai aukštas"
msgctxt "#1422"
msgid "Windy"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Rūkas"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Prastovos metu taupyti energiją"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Trukmė"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Skriptas nesėkmingas! : %s"
@@ -3216,7 +3356,7 @@ msgstr "Reikalinga naujesnė versija - Žiurėkite žurnalą"
msgctxt "#4501"
msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Įjungti LCD/VFD displėjų"
+msgstr "Įjungti LCD/VFD"
msgctxt "#10000"
msgid "Home"
@@ -3228,7 +3368,7 @@ msgstr "Programos"
msgctxt "#10002"
msgid "Pictures"
-msgstr "Foto"
+msgstr "Paveikslėliai"
msgctxt "#10003"
msgid "File manager"
@@ -3248,11 +3388,11 @@ msgstr "Video"
msgctxt "#10007"
msgid "System information"
-msgstr "Informacija apie sistemą"
+msgstr "Sistemos informacija"
msgctxt "#10008"
msgid "Settings - General"
-msgstr "Nustatymai - Pagrindiniai"
+msgstr "Nustatymai - Pagrindinis"
msgctxt "#10009"
msgid "Settings - Screen"
@@ -3260,7 +3400,7 @@ msgstr "Nustatymai - Ekranas"
msgctxt "#10010"
msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
-msgstr "Nustatymai - Išvaizda - GUI kalibruotė"
+msgstr "Nustatymai - Apipavidalinimas - GUI kalibruotė"
msgctxt "#10011"
msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
@@ -3268,7 +3408,7 @@ msgstr "Nustatymai - Video - Ekrano kalibruotė"
msgctxt "#10012"
msgid "Settings - Pictures"
-msgstr "Nustatymai - Foto"
+msgstr "Nustatymai - Paveikslėliai"
msgctxt "#10013"
msgid "Settings - Programs"
@@ -3276,7 +3416,7 @@ msgstr "Nustatymai - Programos"
msgctxt "#10014"
msgid "Settings - Weather"
-msgstr "Nustatymai - Oras"
+msgstr "Nustatymai - Orai"
msgctxt "#10015"
msgid "Settings - Music"
@@ -3296,7 +3436,7 @@ msgstr "Nustatymai - Tinklas"
msgctxt "#10019"
msgid "Settings - Appearance"
-msgstr "Nustatymai - Išvaizda"
+msgstr "Nustatymai - Apipavidalinimas"
msgctxt "#10020"
msgid "Scripts"
@@ -3304,7 +3444,7 @@ msgstr "Skriptai"
msgctxt "#10021"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Interneto naršyklė"
+msgstr "Web naršyklė"
msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
@@ -3328,11 +3468,11 @@ msgstr "Priedų naršyklė"
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialog"
-msgstr "Dialogas 'Taip/Ne'"
+msgstr "Dialogas Taip/Ne"
msgctxt "#10101"
msgid "Progress dialog"
-msgstr "Dialogas vykdymas"
+msgstr "Dialogo progresas"
msgctxt "#10210"
msgid "Looking for subtitles..."
@@ -3340,7 +3480,7 @@ msgstr "Subtitrų paieška..."
msgctxt "#10211"
msgid "Looking for or caching subtitles..."
-msgstr "Paieška arba subtitrų buferizacija..."
+msgstr "Paieška ir subtitrų buferizacija..."
msgctxt "#10212"
msgid "terminating"
@@ -3372,11 +3512,11 @@ msgstr "Bibliotekos redagavimas"
msgctxt "#10504"
msgid "Top 100 songs"
-msgstr "Top 100 - Dainos"
+msgstr "Dainų Top 100"
msgctxt "#10505"
msgid "Top 100 albums"
-msgstr "Top 100 - Albumai"
+msgstr "Albumų Top 100"
msgctxt "#10506"
msgid "Programs"
@@ -3384,15 +3524,15 @@ msgstr "Programos"
msgctxt "#10507"
msgid "Configuration"
-msgstr "Profilio nustatymai"
+msgstr "Konfigūracija"
msgctxt "#10508"
msgid "Weather forecast"
-msgstr "Orai"
+msgstr "Orų prognozė"
msgctxt "#10509"
msgid "Network gaming"
-msgstr "Žaidimų tinklas"
+msgstr "Žaidimai tinkle"
msgctxt "#10510"
msgid "Extensions"
@@ -3412,7 +3552,7 @@ msgstr "Dabar grojama - Muzika"
msgctxt "#10522"
msgid "Now Playing - Videos"
-msgstr "Dabar grojama - Video"
+msgstr "Dabar rodoma - Video"
msgctxt "#10523"
msgid "Album info"
@@ -3424,7 +3564,7 @@ msgstr "Filmo informacija"
msgctxt "#12000"
msgid "Select dialog"
-msgstr "Pasirinkimo dialogas"
+msgstr "Pasirinkti dialogo langą"
msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
@@ -3432,7 +3572,7 @@ msgstr "Muzika/Informacija"
msgctxt "#12002"
msgid "Dialog OK"
-msgstr "Dialogas 'Ok'"
+msgstr "Dialogas OK"
msgctxt "#12003"
msgid "Videos/Info"
@@ -3460,11 +3600,11 @@ msgstr "Pertvarkytas indeksas..."
msgctxt "#12010"
msgid "Return to music window"
-msgstr "Gryžti į skirsnį Muzika"
+msgstr "Grįžti į muzikos langą"
msgctxt "#12011"
msgid "Return to videos window"
-msgstr "Gryžti į skirsnį Video"
+msgstr "Grįžti į video langą"
msgctxt "#12021"
msgid "Start from beginning"
@@ -3544,7 +3684,7 @@ msgstr "Įveskite atblokavimo kodą"
msgctxt "#12329"
msgid "or press C to cancel"
-msgstr "arba pasirinkite 'C' atšaukimui"
+msgstr "arba pasirinkite C atšaukimui"
msgctxt "#12330"
msgid "Enter gamepad button combo and"
@@ -3552,7 +3692,7 @@ msgstr "Paspauskite reikalingus mygtukus žaidimų svirtyje,"
msgctxt "#12331"
msgid "press OK, or Back to cancel"
-msgstr "tada 'OK', arba 'Atgal' atšaukimui"
+msgstr "tada OK, arba Back atšaukimui"
msgctxt "#12332"
msgid "Set lock"
@@ -3564,7 +3704,7 @@ msgstr "Atblokuoti"
msgctxt "#12334"
msgid "Reset lock"
-msgstr "Atmesti apsaugą"
+msgstr "Atstatyti apsaugą"
msgctxt "#12335"
msgid "Remove lock"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Užblokuota"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reaktyvuoti apsaugą"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Keisti apsaugą"
@@ -3640,7 +3800,7 @@ msgstr "Bendra apsauga"
msgctxt "#12362"
msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
-msgstr "Išjungite sistemą,jei bandymų skaičius yra išnaudotas"
+msgstr "Išjungite sistemą, jei bandymų skaičius yra išnaudotas"
msgctxt "#12367"
msgid "Master code is not valid"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Parametrai ir failų tvarkyklė"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Nustatyti visiems filmams"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3692,15 +3852,15 @@ msgstr "Sistemos veikimo laikas"
msgctxt "#12391"
msgid "Minutes"
-msgstr "Min."
+msgstr "Minutės"
msgctxt "#12392"
msgid "Hours"
-msgstr "Val."
+msgstr "Valandos"
msgctxt "#12393"
msgid "Days"
-msgstr "Dien."
+msgstr "Dienos"
msgctxt "#12394"
msgid "Total uptime"
@@ -3716,7 +3876,7 @@ msgstr "Oras"
msgctxt "#12900"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Užsklanda"
+msgstr "Ekrano užsklanda"
msgctxt "#12901"
msgid "Fullscreen OSD"
@@ -3748,27 +3908,27 @@ msgstr "Išjungimas"
msgctxt "#13008"
msgid "Shutdown function"
-msgstr "Išjungimo režimas"
+msgstr "Išjungimo funkcija"
msgctxt "#13009"
msgid "Quit"
-msgstr "Išėjimas"
+msgstr "Išeiti"
msgctxt "#13010"
msgid "Hibernate"
-msgstr "Miego rėžimas"
+msgstr "Hibernate"
msgctxt "#13011"
msgid "Suspend"
-msgstr "Laukimo rėžimas"
+msgstr "Sustabdyti"
msgctxt "#13012"
msgid "Exit"
-msgstr "Išjungti XBMC"
+msgstr "Išjungti grotuvą"
msgctxt "#13013"
msgid "Reboot"
-msgstr "Perkrauti kompiuterį"
+msgstr "Iš naujo paleisti"
msgctxt "#13014"
msgid "Minimize"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Išjungti sistemą"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Slopinti tuščiosios eigos išjungimą"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti tuščiosios eigos išjungimą"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -3856,7 +4016,7 @@ msgstr "Jūs norite palikti šią rezoliuciją?"
msgctxt "#13112"
msgid "High quality upscaling"
-msgstr "Aukštos kokybės mastelis"
+msgstr "Aukštos kokybės intensyvus lygis"
msgctxt "#13113"
msgid "Disabled"
@@ -3872,7 +4032,7 @@ msgstr "Visada įjungta"
msgctxt "#13116"
msgid "Upscaling method"
-msgstr "Mastelio metodas"
+msgstr "Intensyvaus lygio metodas"
msgctxt "#13117"
msgid "Bicubic"
@@ -3892,31 +4052,31 @@ msgstr "VDPAU"
msgctxt "#13121"
msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
-msgstr "VDPAU HQ kokybės mastelis"
+msgstr "VDPAU HQ intensyvus lygis"
msgctxt "#13122"
msgid "VDPAU Studio level color conversion"
-msgstr "VDPAU spalvų konvertavimas"
+msgstr "VDPAU studijos lygio spalvų konversija"
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
-msgstr "Ekrano užsklanda"
+msgstr "Tuščia kitose pateiktyse"
msgctxt "#13131"
msgid "Disabled"
-msgstr "Atjungta"
+msgstr "Išjungta"
msgctxt "#13132"
msgid "Blank displays"
-msgstr "Užtemdyti ekranus"
+msgstr "Tuščias ekranas"
msgctxt "#13140"
msgid "Active connections detected!"
-msgstr "Rastos aktyvios jungtys!"
+msgstr "Aktyvūs ryšiai aptikti!"
msgctxt "#13141"
msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
-msgstr "Jei tęsite, Jūs prarasite sugebėjimą valdyti"
+msgstr "Jei tęsite, jūs prarasite sugebėjimą valdyti"
msgctxt "#13142"
msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
@@ -3928,7 +4088,7 @@ msgstr "Redaguoti Apple pultelio režimą?"
msgctxt "#13145"
msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
-msgstr "Jeigu Jūs naudojate Apple pultelį"
+msgstr "Jeigu jūs naudojate Apple pultelį"
msgctxt "#13146"
msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
@@ -3944,7 +4104,7 @@ msgstr "Potinklio kaukė"
msgctxt "#13160"
msgid "Gateway"
-msgstr "Tinklo sąsaja"
+msgstr "Tinklų sąsaja"
msgctxt "#13161"
msgid "Primary DNS"
@@ -3964,7 +4124,7 @@ msgstr "Nedelsiant"
msgctxt "#13172"
msgid "After %i secs"
-msgstr "Po %i sek."
+msgstr "Po %i sekundės (-žių)."
msgctxt "#13173"
msgid "HDD install date:"
@@ -4000,15 +4160,15 @@ msgstr "Priminimo laikmatis"
msgctxt "#13209"
msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
-msgstr "Laikmačio priminimo intervalas (min.)"
+msgstr "Laikmačio priminimo intervalas (minutėmis)"
msgctxt "#13210"
msgid "Started, alarm in %im"
-msgstr "Paleistas, suveiks %im"
+msgstr "Startavo, aliarmas po %im"
msgctxt "#13211"
msgid "Alarm!"
-msgstr "PRIMINIMAS!"
+msgstr "ALIARMAS!"
msgctxt "#13212"
msgid "Canceled with %im%is left"
@@ -4024,7 +4184,7 @@ msgstr "%2.0fs"
msgctxt "#13249"
msgid "Search for subtitles in RARs"
-msgstr "Ieškoti subtitrų RARe"
+msgstr "Ieškoti subtitrų (*.rar, *.zip, *.7zip)"
msgctxt "#13250"
msgid "Browse for subtitle..."
@@ -4032,11 +4192,11 @@ msgstr "Nurodykite subtitrus..."
msgctxt "#13251"
msgid "Move item"
-msgstr "Perkelti objektą"
+msgstr "Perkelti elementą į"
msgctxt "#13252"
msgid "Move item here"
-msgstr "Perkelti objektą čia"
+msgstr "Perkelti elementą į čia"
msgctxt "#13253"
msgid "Cancel move"
@@ -4056,7 +4216,7 @@ msgstr "Prijungta, bet DNS severis nepasiekiamas"
msgctxt "#13275"
msgid "Hard Disk"
-msgstr "HDD"
+msgstr "HDD diskas"
msgctxt "#13276"
msgid "DVD-ROM"
@@ -4068,7 +4228,7 @@ msgstr "Saugykla"
msgctxt "#13278"
msgid "Default"
-msgstr "Numatytas"
+msgstr "Numatyta"
msgctxt "#13279"
msgid "Network"
@@ -4136,7 +4296,7 @@ msgstr "Aušintuvo greitčio konrtolė"
msgctxt "#13303"
msgid "- Fonts"
-msgstr "- Šrifto apiforminimas"
+msgstr "- Šriftas"
msgctxt "#13304"
msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4148,7 +4308,7 @@ msgstr "Įjungti RSS naujienas"
msgctxt "#13306"
msgid "Show parent folder items"
-msgstr "Slėpti piktogramą į aukštesnio lygio perėjimą"
+msgstr "Rodyti pagrindiniame kataloge esančius elementus"
msgctxt "#13307"
msgid "Track naming template"
@@ -4156,7 +4316,7 @@ msgstr "Takelio pavadinimo šablonas"
msgctxt "#13308"
msgid "Do you wish to reboot your system"
-msgstr "Jūs norite perkrauti sistemą"
+msgstr "Ar norite iš naujo paleisti sistemą"
msgctxt "#13309"
msgid "instead of just XBMC?"
@@ -4176,7 +4336,7 @@ msgstr "Juodų juostų sumažinimas"
msgctxt "#13313"
msgid "Restart"
-msgstr "Perkrauti sistemą"
+msgstr "Iš naujo paleisti"
msgctxt "#13314"
msgid "Crossfade between songs"
@@ -4216,7 +4376,7 @@ msgstr "Dešinys"
msgctxt "#13323"
msgid "Enable karaoke support"
-msgstr "Leisti karaoke palaikymą (CD+G)"
+msgstr "Įjungti karaoke palaikymą"
msgctxt "#13324"
msgid "Background transparency"
@@ -4228,7 +4388,7 @@ msgstr "Teksto skaidrumas"
msgctxt "#13326"
msgid "A/V delay"
-msgstr "Garso vėlinimas vaizdo atžvilgiu"
+msgstr "A/V vėlinimas"
msgctxt "#13327"
msgid "Karaoke"
@@ -4236,7 +4396,7 @@ msgstr "Karaoke"
msgctxt "#13328"
msgid "%s not found"
-msgstr "%s nerastas"
+msgstr "%s nerasta"
msgctxt "#13329"
msgid "Error opening %s"
@@ -4252,23 +4412,23 @@ msgstr "Klaida: neužtenka atminties"
msgctxt "#13332"
msgid "Move up"
-msgstr "Perkelti į viršų"
+msgstr "Perkelti aukštyn"
msgctxt "#13333"
msgid "Move down"
-msgstr "Perkelti į apačią"
+msgstr "Perkelti žemyn"
msgctxt "#13334"
msgid "Edit label"
-msgstr "Pakeisti žymę"
+msgstr "Redaguoti etiketę"
msgctxt "#13335"
msgid "Make default"
-msgstr "Pagal nutilėjimą"
+msgstr "Padaryti numatytuoju"
msgctxt "#13336"
msgid "Remove button"
-msgstr "Nuimti mygtuką"
+msgstr "Pašalinti mygtuką"
msgctxt "#13340"
msgid "Leave as is"
@@ -4288,15 +4448,15 @@ msgstr "Raudonas"
msgctxt "#13344"
msgid "Cycle"
-msgstr "Ciklinis"
+msgstr "Ciklas"
msgctxt "#13345"
msgid "Switch LED off on playback"
-msgstr "Perjungti LED atkūrimo metu"
+msgstr "Jungiklis LED nedega atkūrimo metu"
msgctxt "#13346"
msgid "Movie information"
-msgstr "Duomenys apie filmą"
+msgstr "Filmo informacija"
msgctxt "#13347"
msgid "Queue item"
@@ -4316,7 +4476,7 @@ msgstr "Aktualus grojaraštis..."
msgctxt "#13351"
msgid "Album information"
-msgstr "Duomenys apie albumą"
+msgstr "Albumo informacija"
msgctxt "#13352"
msgid "Scan item to library"
@@ -4328,7 +4488,7 @@ msgstr "Sustabdyti skaitymą"
msgctxt "#13354"
msgid "Render method"
-msgstr "Apdirbimo metodas"
+msgstr "Atkūrimo metodas"
msgctxt "#13355"
msgid "Low quality pixel shader"
@@ -4344,7 +4504,7 @@ msgstr "Aukštos kokybės Pixel Shader"
msgctxt "#13358"
msgid "Play item"
-msgstr "Atkūrti objektą"
+msgstr "Paleisti elementą"
msgctxt "#13359"
msgid "Set artist thumb"
@@ -4360,7 +4520,7 @@ msgstr "Įjungti mikrofoną"
msgctxt "#13375"
msgid "Enable device"
-msgstr "Įjungti prietaisą"
+msgstr "Įjungti įrenginį"
msgctxt "#13376"
msgid "Volume"
@@ -4384,35 +4544,35 @@ msgstr "Standartinė gama"
msgctxt "#13381"
msgid "Resume video"
-msgstr "Tęsti video"
+msgstr "Atnaujinti video"
msgctxt "#13382"
msgid "Voice mask - Port 1"
-msgstr "Balso keitimas - 1"
+msgstr "Balso kaukė - 1"
msgctxt "#13383"
msgid "Voice mask - Port 2"
-msgstr "Balso keitimas - 2"
+msgstr "Balso kaukė - 2"
msgctxt "#13384"
msgid "Voice mask - Port 3"
-msgstr "Balso keitimas - 3"
+msgstr "Balso kaukė - 3"
msgctxt "#13385"
msgid "Voice mask - Port 4"
-msgstr "Balso keitimas - 4"
+msgstr "Balso kaukė - 4"
msgctxt "#13386"
msgid "Use time based seeking"
-msgstr "Pozicijonavimas laike"
+msgstr "Naudoti laiką pagal iešką"
msgctxt "#13387"
msgid "Track naming template - right"
-msgstr "Dešnė kolonėlė sąraše"
+msgstr "Sekti pavadinimų šabloną - dešinysis"
msgctxt "#13388"
msgid "Preset"
-msgstr "Išankstinis diegimas"
+msgstr "Išankstinis nustatymas"
msgctxt "#13389"
msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
@@ -4436,7 +4596,7 @@ msgstr "Apskaičiuoti dydį"
msgctxt "#13394"
msgid "Calculating folder size"
-msgstr "Papkės dydžio apskaičiavimas"
+msgstr "Katalogo dydžio apskaičiavimas"
msgctxt "#13395"
msgid "Video settings"
@@ -4456,15 +4616,15 @@ msgstr "Etiketės"
msgctxt "#13399"
msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
-msgstr "Ignoruoti (e.g. \"the\")"
+msgstr "Ignoruoti straipsnius, rūšiuojant (e.g. \"the\")"
msgctxt "#13400"
msgid "Crossfade between songs on the same album"
-msgstr "Sklandus perėjimas prie kito takelio"
+msgstr "Užslanka tarp to paties albumo dainų"
msgctxt "#13401"
msgid "Browse for %s"
-msgstr "Paieška %s"
+msgstr "Naršyti ieškant %s"
msgctxt "#13402"
msgid "Show track position"
@@ -4472,11 +4632,11 @@ msgstr "Rodyti takelio poziciją"
msgctxt "#13403"
msgid "Clear default"
-msgstr "Skaidrus numatytas"
+msgstr "Valyti pagal nutylėjimą"
msgctxt "#13404"
msgid "Resume"
-msgstr "Tęsti"
+msgstr "Atnaujinti"
msgctxt "#13405"
msgid "Get thumb"
@@ -4484,7 +4644,7 @@ msgstr "Gauti miniatiūrą"
msgctxt "#13406"
msgid "Picture information"
-msgstr "Duomenys apie foto"
+msgstr "Paveikslėlio informacija"
msgctxt "#13407"
msgid "%s presets"
@@ -4492,7 +4652,7 @@ msgstr "%s išankstiniai nustatymai"
msgctxt "#13408"
msgid "(IMDb user rating)"
-msgstr "(Vartotojų reitingas IMDb)"
+msgstr "(IMDb vartotojo įvertinimas)"
msgctxt "#13409"
msgid "Top 250"
@@ -4500,7 +4660,7 @@ msgstr "Top 250"
msgctxt "#13410"
msgid "Tune in on Last.fm"
-msgstr "Nustatymai Last.fm"
+msgstr "Nusistatykite Last.fm"
msgctxt "#13411"
msgid "Minimum fan speed"
@@ -4516,7 +4676,7 @@ msgstr "Parsisiuntimas"
msgctxt "#13414"
msgid "Include artists who appear only on compilations"
-msgstr "Nerodyti atlikėjų, rinkinuose"
+msgstr "Įtraukti atlikėjus, kurie rodomi tik kompiliacijose"
msgctxt "#13415"
msgid "Render method"
@@ -4528,19 +4688,19 @@ msgstr "Auto nustatymas"
msgctxt "#13417"
msgid "Basic shaders (ARB)"
-msgstr "Pagrindiniai pikseliniai šešėliai (ARB)"
+msgstr "Pagrindiniai Shaders (ARB)"
msgctxt "#13418"
msgid "Advanced shaders (GLSL)"
-msgstr "Papildomi pikseliniai šešėliai (GLSL)"
+msgstr "Papildomi Shaders (GLSL)"
msgctxt "#13419"
msgid "Software"
-msgstr "Programinis"
+msgstr "Programinė įranga"
msgctxt "#13420"
msgid "Remove safely"
-msgstr "Atsargus ištrynimas"
+msgstr "Saugus pašalinimas"
msgctxt "#13421"
msgid "VDPAU"
@@ -4552,7 +4712,7 @@ msgstr "Pradėti prezentaciją nuo čia"
msgctxt "#13423"
msgid "Remember for this path"
-msgstr "Atsiminti kelią"
+msgstr "Įsiminti šį kelią"
msgctxt "#13424"
msgid "Use pixel buffer objects"
@@ -4590,9 +4750,17 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Leisti aparatūros spartinimą (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
-msgstr "Sinchr. metodas A/V"
+msgstr "A/V sinchronizavimo metodas"
msgctxt "#13501"
msgid "Audio clock"
@@ -4608,23 +4776,23 @@ msgstr "Video laikrodis (Resample audio)"
msgctxt "#13504"
msgid "Maximum resample amount (%)"
-msgstr "Maksimalus konvertavimo dydis (%)"
+msgstr "Maksimalus Resample dydis (%)"
msgctxt "#13505"
msgid "Resample quality"
-msgstr "Konvertavimo kokybė"
+msgstr "Resample kokybė"
msgctxt "#13506"
msgid "Low(fast)"
-msgstr "Žema"
+msgstr "Mažas (greitas)"
msgctxt "#13507"
msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinė"
+msgstr "Vidutinis"
msgctxt "#13508"
msgid "High"
-msgstr "Aukšta"
+msgstr "Aukštas"
msgctxt "#13509"
msgid "Really high(slow!)"
@@ -4634,9 +4802,29 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sinchronizuoti su ekrano dažniu"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
-msgstr "Pristabdyti, kai Jūs keičiate naujinimo dažnį"
+msgstr "Pauzė vaizdo atnaujinimo normos pokyčio metu"
msgctxt "#13551"
msgid "Off"
@@ -4644,11 +4832,11 @@ msgstr "Išjungti"
msgctxt "#13552"
msgid "%.1f Second"
-msgstr "%.1f Sekundė"
+msgstr "%.1f sekundė"
msgctxt "#13553"
msgid "%.1f Seconds"
-msgstr "%.1f Sekundžių"
+msgstr "%.1f sekundžių"
msgctxt "#13600"
msgid "Apple remote"
@@ -4696,11 +4884,11 @@ msgstr "Išgrupuoti"
msgctxt "#14003"
msgid "Downloading playlist file..."
-msgstr "Kraunasi bibliotekos failas..."
+msgstr "Atsiuntčiamas grojaraščio failas..."
msgctxt "#14004"
msgid "Downloading streams list..."
-msgstr "Kraunasi sąrašo srautas..."
+msgstr "Atsiuntčiamas sąrašo srautas..."
msgctxt "#14005"
msgid "Parsing streams list..."
@@ -4708,11 +4896,11 @@ msgstr "Sąrašo srauto analizė..."
msgctxt "#14006"
msgid "Downloading streams list failed"
-msgstr "Klaida įkeliant sąrašo srautą"
+msgstr "Nepavyko atsisiųsti srautų sąrašo"
msgctxt "#14007"
msgid "Downloading playlist file failed"
-msgstr "Klaida įkeliant bibliotekos failą"
+msgstr "Nepavyko atsisiųsti bibliotekos failų"
msgctxt "#14009"
msgid "Games directory"
@@ -4720,11 +4908,11 @@ msgstr "Žaidimų direktorija"
msgctxt "#14010"
msgid "Auto switch to thumbs based on"
-msgstr "Vaizdo auto perjungimas į miniatiūras po"
+msgstr "Auto perjungimas į miniatiūras po"
msgctxt "#14011"
msgid "Enable auto switching to thumbs view"
-msgstr "Įjungti auto perjungimas į miniatiūrą (-as)"
+msgstr "Įjungti auto perjungimą į miniatiūras"
msgctxt "#14012"
msgid "- Use large icons"
@@ -4736,11 +4924,11 @@ msgstr "- Perjungi po"
msgctxt "#14014"
msgid "- Percentage"
-msgstr "- Procentinių santykių"
+msgstr "- Procentinis santykis"
msgctxt "#14015"
msgid "No files and at least one thumb"
-msgstr "Nėra failų ir nors viena miniatiūra"
+msgstr "Nėra failų ir bent vienos miniatiūros"
msgctxt "#14016"
msgid "At least one file and thumb"
@@ -4748,7 +4936,7 @@ msgstr "Nors vienas failas ir miniatiūra"
msgctxt "#14017"
msgid "Percentage of thumbs"
-msgstr "Procentas miniatiūroms (-ai)"
+msgstr "Procentinis santykis miniatiūroms"
msgctxt "#14018"
msgid "View options"
@@ -4760,11 +4948,11 @@ msgstr "Keisti vietovę 1"
msgctxt "#14020"
msgid "Change area code 2"
-msgstr "Keisti vietovę č"
+msgstr "Keisti vietovę 2"
msgctxt "#14021"
msgid "Change area code 3"
-msgstr "Keisti vietovę ę"
+msgstr "Keisti vietovę 3"
msgctxt "#14022"
msgid "Library"
@@ -4780,11 +4968,11 @@ msgstr "Įveskite artimiausią didelį miestą"
msgctxt "#14025"
msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
-msgstr "Audio/Video/DVD - iš HDD"
+msgstr "Audio/Video/DVD talpykla - HDD"
msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
-msgstr "Video - iš DVD disko"
+msgstr "Video talpykla - DVD"
msgctxt "#14027"
msgid "- Local Network"
@@ -4796,7 +4984,7 @@ msgstr "- Internetas"
msgctxt "#14030"
msgid "Audio cache - DVD-ROM"
-msgstr "Audio - iš CD/DVD disko"
+msgstr "Audio talpykla - CD/DVD"
msgctxt "#14031"
msgid "- Local Network"
@@ -4808,7 +4996,7 @@ msgstr "- Internetas"
msgctxt "#14034"
msgid "DVD cache - DVD-ROM"
-msgstr "DVD - iš DVD disko"
+msgstr "DVD talpykla - DVD"
msgctxt "#14035"
msgid "- Local Network"
@@ -4820,15 +5008,15 @@ msgstr "Servisas"
msgctxt "#14038"
msgid "Network settings changed"
-msgstr "Pasikeitė tinklo nustatymai."
+msgstr "Tinklo parametrai pasikeitė."
msgctxt "#14039"
msgid "XBMC requires to restart to change your"
-msgstr "Reikia iš naujo pakeisti jūsų tinklo sąranką"
+msgstr "Būtina iš naujo paleisti XBMC, kad pakeisti tinklo nustatymus."
msgctxt "#14040"
msgid "network setup. Would you like to restart now?"
-msgstr "Ar norite perkrauti XBMC dabar?"
+msgstr "Ar norite iš naujo paleisti XBMC dabar?"
msgctxt "#14041"
msgid "Internet connection bandwidth limitation"
@@ -4836,19 +5024,19 @@ msgstr "Interneto ryšio spartos apribojimas"
msgctxt "#14043"
msgid "- Shutdown while playing"
-msgstr "- Išjungti (-jungimas) grojant"
+msgstr "- Išjungti grojant"
msgctxt "#14044"
msgid "%i min"
-msgstr "%i min"
+msgstr "%i min."
msgctxt "#14045"
msgid "%i sec"
-msgstr "%i sek"
+msgstr "%i sek."
msgctxt "#14046"
msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms"
+msgstr "%i ms."
msgctxt "#14047"
msgid "%i %%"
@@ -4880,7 +5068,7 @@ msgstr "GUI filtrai"
msgctxt "#14055"
msgid "Use background scanning"
-msgstr "Nuskaityti fonineme režime"
+msgstr "Naudoti fono nuskaitymą"
msgctxt "#14056"
msgid "Stop scan"
@@ -4888,11 +5076,11 @@ msgstr "Sustabdyti nuskaitymą"
msgctxt "#14057"
msgid "Not possible while scanning for media info"
-msgstr "Neimanoma, kol skaitomi failai"
+msgstr "Neįmanoma, kol nuskaitydama medijos informacija"
msgctxt "#14058"
msgid "Film grain effect"
-msgstr "Filmo efektai"
+msgstr "Film Grain efektas"
msgctxt "#14059"
msgid "Search for thumbnails on remote shares"
@@ -4924,11 +5112,11 @@ msgstr "Nustatyti laiką"
msgctxt "#14066"
msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
-msgstr "Įveskite laiką 24 valandų HH:MM"
+msgstr "Įveskite laiką 24 valandų HH:MM formatu"
msgctxt "#14067"
msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
-msgstr "Įveskite datos formatą DD/MM/YYYY"
+msgstr "Įveskite datos DD/MM/YYYY formatu"
msgctxt "#14068"
msgid "Enter the IP address"
@@ -4936,7 +5124,7 @@ msgstr "Įveskite IP adresą"
msgctxt "#14069"
msgid "Apply these settings now?"
-msgstr "Taikyti šiuos parametrus dabar?"
+msgstr "Taikyti šias nuostatas dabar?"
msgctxt "#14070"
msgid "Apply changes now"
@@ -4956,15 +5144,15 @@ msgstr "Naudokite vasaros laiką"
msgctxt "#14076"
msgid "Add to favourites"
-msgstr "Idėti į 'Favoritas'"
+msgstr "Idėti į Favoritas"
msgctxt "#14077"
msgid "Remove from favourites"
-msgstr "Pašalinti iš 'Favoritas'"
+msgstr "Pašalinti iš Favoritas"
msgctxt "#14078"
msgid "- Colours"
-msgstr "- Spalvos"
+msgstr "- Spalva"
msgctxt "#14079"
msgid "Timezone country"
@@ -4984,7 +5172,7 @@ msgstr "Rodyti EXIF vaizdo informaciją"
msgctxt "#14083"
msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
-msgstr "Naudoti per visą ekraną, o ne tikrą vaizdą"
+msgstr "Naudoti viso ekrano lange, o ne tikrą vaizdą"
msgctxt "#14084"
msgid "Queue songs on selection"
@@ -5012,7 +5200,7 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
msgctxt "#14091"
msgid "Character set"
-msgstr "Koduotė"
+msgstr "Simbolių rinkinys"
msgctxt "#14092"
msgid "Debugging"
@@ -5032,7 +5220,7 @@ msgstr "Energijos taupymas"
msgctxt "#14096"
msgid "Rip"
-msgstr "Rip (-as)"
+msgstr "Ripas"
msgctxt "#14097"
msgid "Audio CD Insert Action"
@@ -5046,13 +5234,17 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Išimkite diską, kai ripinimas bus baigtas"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgctxt "#15016"
msgid "Games"
-msgstr "Žaidimas (-ai)"
+msgstr "Žaidimai"
msgctxt "#15019"
msgid "Add"
@@ -5092,11 +5284,11 @@ msgstr "Buferizacija..."
msgctxt "#15108"
msgid "Navigation sounds"
-msgstr "Garsų sąsaja"
+msgstr "Garsų sąsajos"
msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
-msgstr "Standartinis dizainas"
+msgstr "Standartinė teminė išvaizda"
msgctxt "#15111"
msgid "- Theme"
@@ -5112,7 +5304,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgctxt "#15201"
msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Siųsti statistiką į Last.fm"
+msgstr "Pateikti dainas Last.fm"
msgctxt "#15202"
msgid "Last.fm username"
@@ -5124,7 +5316,7 @@ msgstr "Slaptažodis Last.fm"
msgctxt "#15204"
msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Nepavyksta prisijungti: užmiegu..."
+msgstr "Nepavyko prisijungti: užmiegu..."
msgctxt "#15205"
msgid "Please update XBMC"
@@ -5148,7 +5340,7 @@ msgstr "Sujungimo intervalas %i"
msgctxt "#15210"
msgid "Cached %i songs"
-msgstr "talpykla %i dainos"
+msgstr "Talpykloje %i dainos"
msgctxt "#15211"
msgid "Submitting..."
@@ -5156,15 +5348,15 @@ msgstr "Sujungimas..."
msgctxt "#15212"
msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Sujungimas po %i sek."
+msgstr "Sujungimas po %i sekundžių"
msgctxt "#15213"
msgid "Play using..."
-msgstr "Naudoti grotuvą..."
+msgstr "Atkūrti naudojant..."
msgctxt "#15214"
msgid "Use smoothed A/V synchronization"
-msgstr "Naudoti A/V sinchronizavimą"
+msgstr "Naudoti išlyginamąjį A/V sinchronizavimą"
msgctxt "#15215"
msgid "Hide file names in thumbs view"
@@ -5172,11 +5364,11 @@ msgstr "Slėpti failų vardus miniatiūrų rodinyje"
msgctxt "#15216"
msgid "Play in party mode"
-msgstr "Grojimo režimas 'Party'"
+msgstr "Grojimo režimas Party"
msgctxt "#15217"
msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Siųsti statistiką į Libre.fm"
+msgstr "Pateikti dainas Libre.fm"
msgctxt "#15218"
msgid "Libre.fm username"
@@ -5196,7 +5388,7 @@ msgstr "Dainų pateikimas"
msgctxt "#15250"
msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Dainų statistikos iš Last.fm"
+msgstr "Pateikti Last.fm radiją į Last.fm"
msgctxt "#15251"
msgid "Connecting to Last.fm..."
@@ -5220,27 +5412,27 @@ msgstr "Jūsų profilis (%name%)"
msgctxt "#15256"
msgid "Overall top tags"
-msgstr "Bendros Top žymos"
+msgstr "Bendros top žymos"
msgctxt "#15257"
msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top atlikėjų pagal žymę %name%"
+msgstr "Top atlikėjų pagal žymą %name%"
msgctxt "#15258"
msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top albumų pagal žymę %name%"
+msgstr "Top albumų pagal žymą %name%"
msgctxt "#15259"
msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top kūriniai pagal žymę %name%"
+msgstr "Top kūriniai pagal žymą %name%"
msgctxt "#15260"
msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti(-is) takelius pagal žymę %name% Last.fm"
+msgstr "Klausyti pažymėtas %name% Last.fm radijos"
msgctxt "#15261"
msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Panašius atlikėjus į %name%"
+msgstr "Panašūs atlikėjai kaip %name%"
msgctxt "#15262"
msgid "Top %name% albums"
@@ -5260,11 +5452,11 @@ msgstr "Didžiausi gerbėjai %name%"
msgctxt "#15266"
msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti(-is) gerbėjų pasirinkimą %name% Last.fm"
+msgstr "Klausyti %name% gerbėjų Last.fm radijos"
msgctxt "#15267"
msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti(-is) panašių %name% atlikėjų Last.fm"
+msgstr "Klausyti %name% panašių atlikėjų Last.fm radijos"
msgctxt "#15268"
msgid "Top artists for user %name%"
@@ -5288,7 +5480,7 @@ msgstr "Bendrija %name%"
msgctxt "#15273"
msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Savaitės dainininkų diagrama %name%"
+msgstr "Savaitės atlikėjų diagrama %name%"
msgctxt "#15274"
msgid "Weekly album chart for %name%"
@@ -5300,15 +5492,15 @@ msgstr "Savaitės takelių diagrama %name%"
msgctxt "#15276"
msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti(-is) %name%'s iš žmonių Last.fm"
+msgstr "Klausyti %name%'s iš kitų Last.fm radijos"
msgctxt "#15277"
msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti(-is) %name%'s savo Last.fm"
+msgstr "Klausyti %name%'s personalinio Last.fm radijo"
msgctxt "#15278"
msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti(-is) %name%'s milymiausi Last.fm"
+msgstr "Klausyti %name%'s milymiausia Last.fm radijo"
msgctxt "#15279"
msgid "Retrieving list from Last.fm..."
@@ -5328,31 +5520,31 @@ msgstr "Įveskite pavadinime žymą, ieškoti panašių"
msgctxt "#15283"
msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Pastaruoju metu klausomos dainos %name%'"
+msgstr "Pastaruoju metu klausomos dainos %name%"
msgctxt "#15284"
msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti(-is) rekomenduojamų %name%' Last.fm"
+msgstr "Klausyti %name%'s rekomenduojama Last.fm radijo"
msgctxt "#15285"
msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Top žymos %name%"
+msgstr "Vartotojų top žymos %name%"
msgctxt "#15287"
msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Ar norite pridėti šį takelį į 'Jūsų mėgstami kūriniai' ?"
+msgstr "Ar norite įtraukti pasirinktą takelį į savo mylimus kūrinius?"
msgctxt "#15288"
msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Norite užrakinti šį takelį?"
+msgstr "Ar norite uždrausti esamą įrašą?"
msgctxt "#15289"
msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Pridėta prie 'Jūsų mėgstami kūriniai': '%s'."
+msgstr "Pridėti prie savo mylimų kūrinių: '%s'."
msgctxt "#15290"
msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Negalima pridėti '%s' prie 'Jūsų mėgstami kūriniai'."
+msgstr "Negalima pridėti '%s' prie savo mylimų kūrinių."
msgctxt "#15291"
msgid "Banned: '%s'."
@@ -5360,19 +5552,19 @@ msgstr "Užblokuota: '%s'."
msgctxt "#15292"
msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Neimanoma užblokuoti: '%s'."
+msgstr "Nepavyko užblokuoti: '%s'."
msgctxt "#15293"
msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Jums patikę kūriniai %name%'а"
+msgstr "Jums patikę kūriniai %name%"
msgctxt "#15294"
msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Jūsų užblokuoti kūriniai %name%'а"
+msgstr "Jūsų užblokuoti kūriniai %name%"
msgctxt "#15295"
msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Šalinti iš 'Jūsų mėgstami kūriniai'"
+msgstr "Pašalinti iš mylimiausių kūrinių"
msgctxt "#15296"
msgid "Un-ban"
@@ -5380,7 +5572,7 @@ msgstr "Atblokuoti"
msgctxt "#15297"
msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Jūs norite pašalinti šį kūrinį iš 'Jūsų mėgstami kūriniai' ?"
+msgstr "Jūs norite pašalinti šį kūrinį iš savo mylimiausių kūrinių?"
msgctxt "#15298"
msgid "Do you want to un-ban this track?"
@@ -5396,11 +5588,11 @@ msgstr "Nepavyksta prisijungti prie serverio"
msgctxt "#15302"
msgid "No servers found"
-msgstr "Serverio nerasta"
+msgstr "Jokių serverių"
msgctxt "#15303"
msgid "Workgroup not found"
-msgstr "Darbo grupės nerasta"
+msgstr "Darbo grupė nerasta"
msgctxt "#15310"
msgid "Opening multi-path source"
@@ -5452,7 +5644,7 @@ msgstr "Įveskite naują failo pavadinimą"
msgctxt "#16014"
msgid "Enter folder name"
-msgstr "Įveskite aplanko pavadinimą"
+msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą"
msgctxt "#16015"
msgid "Enter directory"
@@ -5512,7 +5704,7 @@ msgstr "Patikrinkite žurnalo bylą išsamiai informacijai"
msgctxt "#16030"
msgid "Party mode aborted."
-msgstr "'Party' atšauktas."
+msgstr "Party atšauktas."
msgctxt "#16031"
msgid "No matching songs in the library."
@@ -5532,7 +5724,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti dainų iš duomenų bazės."
msgctxt "#16035"
msgid "Party mode playlist"
-msgstr "Grojaraštis 'Party'"
+msgstr "Grojaraštis Party"
msgctxt "#16036"
msgid "De-interlace (Half)"
@@ -5548,7 +5740,7 @@ msgstr "Deinterlace method"
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
-msgstr "Išj."
+msgstr "Išjungta"
msgctxt "#16040"
msgid "Auto"
@@ -5556,7 +5748,7 @@ msgstr "Auto"
msgctxt "#16041"
msgid "On"
-msgstr "Įj."
+msgstr "Įjungta"
msgctxt "#16100"
msgid "All Videos"
@@ -5564,11 +5756,11 @@ msgstr "Visi filmai"
msgctxt "#16101"
msgid "Unwatched"
-msgstr "Neperžiūrėta"
+msgstr "Neperžiūrėti"
msgctxt "#16102"
msgid "Watched"
-msgstr "Peržiūrėta"
+msgstr "Peržiūrėti"
msgctxt "#16103"
msgid "Mark as watched"
@@ -5672,7 +5864,7 @@ msgstr "Atvirkštinis Telecine"
msgctxt "#16315"
msgid "Lanczos3 optimized"
-msgstr "Lanczos3 optimizuotas(i)"
+msgstr "Lanczos3 optimizuotas"
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Programinė Blend"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - ION optimizuotas"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Ekranas miego režime"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i Mbaitų"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i valandos"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i dienų (-as)"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,1419 +5932,1427 @@ msgstr "Perjungti į kanalą"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos žodžius atskirti naudojant IR, ARBA ir/arba NE."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "Arba naudoti frazes rasti tikslų atitikmenį, pavyzdžiui,\"Ozo šalies burtininkas\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti EPG iš klientų"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR srauto informacija"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Gavimo įrenginys"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Įrenginio būsena"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Signalų kokybė"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR posistemė"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Be šifravimo"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksuotas"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Šifravimas"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR posistemė %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "TV įrašai"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Numatyto katalogo PVR miniatiūros"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalai"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radija"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptas"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "TV kanalai"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Radijo kanalai"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Artimiausi įrašai"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti laikmatį ..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos rezultatų nėra"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra EPG įrašų"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalas"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sekantis"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Chronologija"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Jau prasidėjo šio įrašo registravimas"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Šis kanalas negali būti grojamas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Šis įrašas negali būti grojamas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti signalo kokybę"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Nepalaiko PVR posistemės."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs tikrai norite paslėpti šį kanalą?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmatis"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs tikrai norite pervardyti šį įrašą?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs tikrai norite pervardyti šį laikmatį?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome patikrinti jūsų kompiuterio konfigūraciją arba patikrinti 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra PVR klientų kurie buvo pridėti. Palaukite, kol PVR klientai bus pridėti arba patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas kanalas"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Programos informacija"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Grupės valdymas"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kanalą"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Matomi kanalai"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti paslėptus kanalus"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti kanalą į:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymo informacija"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti kanalą"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Jokios informacijos apie"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas laikmatis"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Redaguoti laikmatį"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmatis įjungtas"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdyti įrašymą"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti laikmatį"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti laikmatį"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Rūšiuoti pagal: Kanalas"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į pagrindinį"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į pabaigą"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis EPG langas"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Šis įvykis jau registruojamas."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Šis įrašas negali būti ištrintas. Patikrinkite, 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "EPG atnaujinimo intervalas"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Nelaikyti EPG duomenų bazėje"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Atidėti kanalų perjungimus"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvus:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogas:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Radija:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalas:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Diena:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžia:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaiga:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Eiliškumas:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojimo trukmė (dienos):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmoji diena:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Nežinomas kanalas %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Pir-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Ant-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Tre-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Ket-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Pen-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Šeš-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Sek"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Pir-Ant-Tre-Ket-Pen-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Pir-Ant-Tre-Ket-Pen-Šeš-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Pir-Ant-Tre-Ket-Pen-Šeš-Sek"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Šeš-Sek"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite įrašo pavadinimą"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Įspėjimas"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome pereiti į kitą kanalą."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite vardą ir katalogą įrašams "
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Kitas laikmatis"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "prie"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko išsaugoti laikmatčio. Patikrinkite, 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko netikėta klaida. Bandykite vėliau arba patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR posistemės klaida. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versija"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresas"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Disko dydis"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti kanalų"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "Negalima naudoti PVR funkcijų kol ieškote."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Kokiame serverį norite ieškoti?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Kliento numeris"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Išvengti pakartojimų"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Šis laikmatis vis dar rašomas. Ar jūs tikrai norite ištrinti šį laikmatį?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Nemokami Orų kanalai"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruoti dabartinius laikmačius"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruoti esamus įrašus"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžios laikas"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos laikas"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžios data"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos data"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Minimali trukmė"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimali trukmė"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukti nežinomus žanrus"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos eilutė"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Apima apibūdinimą"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiosios ir mažosios raidės"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalas nepasiekiamas"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra grupės apibrėžimo"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Prašom pirmiausia sukurti grupę"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Naujos grupės pavadinimas"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupė"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos instrukcija"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Grupės valdymas"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra grupės apibrėžimo"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Sugrupuoti"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupės"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR posistemės nepalaiko šio veiksmo. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalas"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Pir"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Ant"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Tre"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Ket"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Pen"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Šeš"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Sek"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "iš"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Kitas įrašymas"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo metu įrašomas"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "iš"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "į"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas aktyvus"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymai"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Negali pradėti įrašymo. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Pereiti"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR informacija"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti trūkstamų piktogramų"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Pereiti į kanalą paspaudus OK"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti vaizdo informacijos langelį"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Laikas, kai prasideda atkūrimas"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti atkūrimą sumažinus"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Greito įrašymo trukmė"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis įrašymo prioritetas"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis įrašymo tarnavimo laikas"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Skirtumas įrašymo pradžioje"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Skirtumas įrašymo pabaigoje"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Atkūrimas"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kanalų informaciją perjungiant kanalus"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai slėpti kanalo informaciją"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Dienų rodyti EPG ekrane"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalo informacijos trukmė"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Iš naujo nustatyti PVR duomenų bazę"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "Visi PVR duomenų bazės duomenys yra ištrinti"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti EPG duomenų bazę"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "EPG iš naujo nustatytas"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Tęsti paleidžiant paskutinį kanalą"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizuoti"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "PVR servisas"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Nė viena iš susijusių PVR serverio dalių nepalaiko nuskaitomų kanalų."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Kanalų skenavimas negali būti pradėtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Tęsti?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Kliento veiksmai"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "PVR kliento konkretūs veiksmai"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas pradėtas: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas baigtas: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalų menedžeris"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "EPG šaltinis:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalo pavadinimas:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalo piktograma:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti kanalą"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas kanalas"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Grupės valdymas"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvuoti EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupė:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite naują kanalo pavadinimą"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC virtuali posistemė"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klientas"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Naikinti kanalą"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Šiame sąraše yra pakeitimų"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite posistemę"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Įvesti galiojantį URL naujam kanalui"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "PVR posistemės nepalaiko laikmačių."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Visi radijo kanalai"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Visi TV kanalai"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Matomi"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Nesugrupuoti kanalai"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalai"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Sinchronizuoti kanalų grupes su serveriais"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "PVR priedas gali būti įjungtas. Patikrinkite savo nustatymus arba 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas atšauktas"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Planuotas įrašymas"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas pradėtas"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas baigtas"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas ištrintas"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Uždaryti kanalo OSD po kanalų perjungimo"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "Išvengti EPG naujinimų veikiant TV Stream"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Visada naudoti kanalo užsakymą iš posistemės (-ių)"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Išvalyti paieškos rezultatus"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti pranešimą laikmačio naujinimui"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti posistemės kanalų numerius (veikia tik su vienu įjungtu PVR priedu)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "PVR menedžeris veikia/startavo"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalų įkėlimas iš klientų"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Įkėlimo laikmatis iš klientų"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašų įkėlimas iš klientų"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Paleidimo fono tema"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "PVR priedas neįjungtas"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "PVR menedžeris buvo įjungtas nenaudojant"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "PVR priedų. Įjungti nors vieną priedą,"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "kad galėtumėte naudotis PVR funkcionalumu."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Posistemės prastova"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti budinimo komandą (cmd [laiko žyma])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Budinti prieš pradedant įrašymą"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Budinti kasdien"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Budinimo laikas (HH:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalų filtravimas"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "EPG pakrovimas iš duomenų bazės"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinti EPG informaciją"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinti EPG tvarkaraštį šiam kanalui?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "EPG kanalo atnaujinimo planavimas"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "EPG kanalo atnaujinti nepavyko"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti įrašymą"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdyti įrašymą"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Užrakinti kanalą"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Atrakinti kanalą"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Tėvų kontrolė"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Atrakinimo trukmė"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti PIN kodą"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Tėvų kontrolė. Įveskite PIN kodą:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Užrakintas kanalas. Įveskite PIN kodą:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Klaidingas PIN kodas"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Įvestas PIN kodą buvo neteisingas."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Tėvų užrakintas"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Tėvų užrakintas:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nerodyti -Nėra informacijos etiketės"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Nerodyti -Nutrūko ryšys perspėjimo"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Visi įrašai"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Neimanoma rasti PVR priedo"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Jums reikia imtuvo posistemės programinės įrangos,"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "ir posistemės priedo, kad būtų galima naudoti PVR."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Apsilankykite xbmc.org/pvr išsamiai informacijai gauti"
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Kitas/Nežinomas"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Filmas/Drama"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektyvas/Trileris"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotykiai/Vesternas/Karas"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Mokslinė fantastika/Fantastika/Siaubo"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedija"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Blondinių filmai/Melodrama/Folkloras"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantika"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Rimti/Klasikiniai/Religiniai/Istoriniai/Dramos"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Suaugusiųjų/Dramos"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Naujienos/Aktualijos"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Naujienos/Orų prognozės"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Naujienų žurnalas"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentiniai"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Diskusijos/Interviu/Debatai"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Šou/ aidimai"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Žaidimai/Viktorinos/Konkursai"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Estradiniai koncertai"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Pokalbių šou"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sportas"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Ypatingi įvikiai/Specialųs renginiai"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Sporto žurnalas"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Futbolas"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tenisas/Skvošas"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Komandinis sportas"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Lengvoji atletika"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Motosportas"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Vandens sportas"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Žiemos sportas"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Jojimas"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Kovų sportas"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikams/Jaunimo programos"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Mažylių ugdymo programos"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Pramogų programos, nuo 6 iki 14"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Pramogų programos, nuo 10 iki 16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Informacinė/Švietimo/Mokyklos programa"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Filmukai/Puppets"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Muzika/Baletas/Šokiai"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Rimta/Klasikinė muzika"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Folklorinė/Tradicinė muzika"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Miuziklai/Opera"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Baletas"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Menas/Kultūra"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizduojamasis menas"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizduojamoji dailė"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Tikyba/Religija"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Populiarioji kultūra/Tradicinis menas"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatūra"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Filmas/Kinas"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Eksperimentinis kinas/Video"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Transliavimas/Spauda"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Naujausios žinios"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Menas/Kultūros žurnalas"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Mados stilius"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Socialinis/Politinis/Ekonomika"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnalai/Ataskaita/Dokumentika"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Ekonomika/Socialinis patariamasis"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Įžymūs žmonės"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Švietimas/Mokslas/Faktai"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Gamta/Gyvūnai/Aplinka"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Technologijos/Gamtos mokslai"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Medicina/Fiziologija/Psichologija"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Užsienio šalys/Ekspedicijos"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Socialiniai/Dvasinis mokslai"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Profesinis mokymas"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Kalbos"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvalaikis/Hobis ir pomėgiai"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turizmas/Kelionės"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Amatai"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Automobiliai"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Sportas ir Sveikata"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Maisto gaminimas"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Reklama/Pirkiniai"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Sodininkystė"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Ypatingos savybės"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Originali kalba"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Juoda ir Balta"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Nepublikuota"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesioginė transliacija"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektyvas/Trileris"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotykiai/Vesternai/Karas"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Mokslinė fantastika/Fantastika/Siaubo"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedija"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Močiučių/Melodrama/Folkloras"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantika"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Rimta/Klasikinė religinė/Istorinė"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Suaugusiems"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
-msgstr "Išsaugota muzikos kataloge"
+msgstr "Saugoti muzikos kataloge"
msgctxt "#20001"
msgid "Use external DVD player"
-msgstr "Naudokite išorinį DVD grotuvą"
+msgstr "Naudoti išorinį DVD grotuvą"
msgctxt "#20002"
msgid "External DVD player"
@@ -7160,15 +7360,15 @@ msgstr "Išorinis DVD grotuvas"
msgctxt "#20003"
msgid "Trainers folder"
-msgstr "Instrukcijos aplankas"
+msgstr "Instrukcijos katalogas"
msgctxt "#20004"
msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Ekrano vaizdo aplankas"
+msgstr "Ekrano vaizdo katalogas"
msgctxt "#20006"
msgid "Playlists folder"
-msgstr "Grojaraščių aplankas"
+msgstr "Grojaraščių katalogas"
msgctxt "#20007"
msgid "Recordings"
@@ -7176,7 +7376,7 @@ msgstr "Įrašai"
msgctxt "#20008"
msgid "Screenshots"
-msgstr "Užsklandos"
+msgstr "Ekrano užsklandos"
msgctxt "#20009"
msgid "Use XBMC"
@@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Norite pradėti žaidimą?"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "Ruš. pagal: Grojaraštį"
+msgstr "Rušiuoti pagal: Grojaraštis"
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
@@ -7240,27 +7440,27 @@ msgstr "Duomenys"
msgctxt "#20038"
msgid "Lock music window"
-msgstr "Blokuoti 'Muzika'"
+msgstr "Blokuoti muzikos langą"
msgctxt "#20039"
msgid "Lock videos window"
-msgstr "Blokuoti 'Video'"
+msgstr "Blokuoti video langą"
msgctxt "#20040"
msgid "Lock pictures window"
-msgstr "Blokuoti 'Foto'"
+msgstr "Blokuoti Paveikslėlių langą"
msgctxt "#20041"
msgid "Lock programs & scripts windows"
-msgstr "Blokuoti 'Programas' ir 'Skriptus'"
+msgstr "Blokuoti Programos ir Skriptai"
msgctxt "#20042"
msgid "Lock file manager"
-msgstr "Blokuoti 'Failų tvarkykles'"
+msgstr "Blokuoti Failų tvarkyklės"
msgctxt "#20043"
msgid "Lock settings"
-msgstr "Blokuoti 'Nustatymus'"
+msgstr "Blokuoti Nustatymai"
msgctxt "#20044"
msgid "Start fresh"
@@ -7268,11 +7468,11 @@ msgstr "Švari paleistis"
msgctxt "#20045"
msgid "Enter master mode"
-msgstr "Įjungti režimą 'Visiška prieiga'"
+msgstr "Įjungti režimą Master mode"
msgctxt "#20046"
msgid "Leave master mode"
-msgstr "Išjungti režimą 'Visiška prieiga'"
+msgstr "Išjungti režimą Master mode"
msgctxt "#20047"
msgid "Create profile '%s'?"
@@ -7280,7 +7480,7 @@ msgstr "Sukurti profilį '%s'?"
msgctxt "#20048"
msgid "Start with fresh settings"
-msgstr "Pradėti su 'Švarūs parametrai'"
+msgstr "Pradėti su švariais parametrais"
msgctxt "#20049"
msgid "Best available"
@@ -7288,11 +7488,11 @@ msgstr "Geriausių prieinamų"
msgctxt "#20050"
msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
-msgstr "Automatiškai perjungti 16:9 arba 4:3"
+msgstr "Automatinė jungtis nuo 16x9 arba 4x3"
msgctxt "#20051"
msgid "Treat stacked files as single file"
-msgstr "Žiūrėti sudėtinius failus kaip vieną failą"
+msgstr "Tvarkyti sudėtinius failus kaip vieną failą"
msgctxt "#20052"
msgid "Caution"
@@ -7300,11 +7500,11 @@ msgstr "Dėmesio"
msgctxt "#20053"
msgid "Left master mode"
-msgstr "Palikti režimą 'Visiška prieiga'"
+msgstr "Palikti režimą Master mode"
msgctxt "#20054"
msgid "Entered master mode"
-msgstr "Įjungtas režimas 'Visiška prieiga'"
+msgstr "Įjungtas režimas Master mode"
msgctxt "#20055"
msgid "Allmusic.com thumb"
@@ -7324,7 +7524,7 @@ msgstr "Duomenys apie visus albumus"
msgctxt "#20060"
msgid "Media info"
-msgstr "Duomenys apie skaitmeninį failą"
+msgstr "Media informacija"
msgctxt "#20061"
msgid "Separate"
@@ -7344,7 +7544,7 @@ msgstr "Kopijuoti standartinius"
msgctxt "#20065"
msgid "Profile picture"
-msgstr "Profilio nuotrauka"
+msgstr "Profilio paveikslėlis"
msgctxt "#20066"
msgid "Lock preferences"
@@ -7360,7 +7560,7 @@ msgstr "Blokuoti profilį"
msgctxt "#20069"
msgid "Could not create folder"
-msgstr "Neįmanoma sukurti aplanko"
+msgstr "Nepavyko sukurti katalogo"
msgctxt "#20070"
msgid "Profile directory"
@@ -7372,11 +7572,11 @@ msgstr "Paleiskite su naujais ištekliais"
msgctxt "#20072"
msgid "Make sure the selected folder is writable"
-msgstr "Įsitikinkite, kad aplankas yra atidarytas"
+msgstr "Įsitikinkite, kad katalogas yra atidarytas"
msgctxt "#20073"
msgid "and that the new folder name is valid"
-msgstr "ir jo pavadinimas tikras"
+msgstr "ir, kad galioja naujo katalogo pavadinimas."
msgctxt "#20074"
msgid "MPAA rating"
@@ -7396,7 +7596,7 @@ msgstr "Teminės išvaizdos nustatymai"
msgctxt "#20078"
msgid "- no link set -"
-msgstr " - nėra ryšio -"
+msgstr " - nėra sąsajos -"
msgctxt "#20079"
msgid "Enable animations"
@@ -7472,15 +7672,15 @@ msgstr "Prisijungimo ekranas"
msgctxt "#20097"
msgid "Fetching album info"
-msgstr "Informacijos užklausimas apie albumą"
+msgstr "Parsiunčiama albumo informacija"
msgctxt "#20098"
msgid "Fetching info for album"
-msgstr "Duomenų užklausimas albumui"
+msgstr "Parsiunčiama informacija apie albumą"
msgctxt "#20099"
msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
-msgstr "Neįmanoma perkelti į skaitmeninį formatą atkūrimo metu"
+msgstr "Negalima ripinti CD arba atsekti grojant iš CD"
msgctxt "#20100"
msgid "Master lock code and settings"
@@ -7488,7 +7688,7 @@ msgstr "Saugos kodas ir jo nustatymas"
msgctxt "#20101"
msgid "Entering master lock code always enables master mode"
-msgstr "Įvestas kodas visada persijungia į režimą 'Visiška prieiga'"
+msgstr "Įvestas kodas visada persijungia į režimą Master mode"
msgctxt "#20102"
msgid "or copy from default?"
@@ -7500,7 +7700,7 @@ msgstr "Išsaugoti profilio pakeitimus?"
msgctxt "#20104"
msgid "Old settings found."
-msgstr "Senuosius nustatymus."
+msgstr "Seni nustatymai."
msgctxt "#20105"
msgid "Do you want to use them?"
@@ -7508,19 +7708,19 @@ msgstr "Jūs norite juos panaudoti?"
msgctxt "#20106"
msgid "Old media sources found."
-msgstr "Senuosius media šaltiniai."
+msgstr "Seni media šaltiniai."
msgctxt "#20107"
msgid "Separate (locked)"
-msgstr "Atskiras (uždaryta (-as))"
+msgstr "Atskiras (uždaryts)"
msgctxt "#20108"
msgid "Root"
-msgstr "Pagrindinis"
+msgstr "Šakninis"
msgctxt "#20109"
msgid "- Zoom"
-msgstr "- Mastelis"
+msgstr "- Didinimas"
msgctxt "#20110"
msgid "UPnP settings"
@@ -7528,7 +7728,7 @@ msgstr "UPnP nustatymai"
msgctxt "#20111"
msgid "Autostart UPnP client"
-msgstr "UPnP automatinis kliento paleidimas"
+msgstr "Autopaleistis UPnP klientui"
msgctxt "#20112"
msgid "Last login: %s"
@@ -7544,7 +7744,7 @@ msgstr "Profilis %i / %i"
msgctxt "#20115"
msgid "User login / Select a profile"
-msgstr "Vartotojo prisijungimas / Profilio pasirinkimas"
+msgstr "Vartotojo prisijungimas/Profilio pasirinkimas"
msgctxt "#20116"
msgid "Use lock on login screen"
@@ -7568,7 +7768,7 @@ msgstr "Duomenų įkėlimas apie programą"
msgctxt "#20121"
msgid "Party on!"
-msgstr "'Vakarėlis' prasidėjo!"
+msgstr "Vakarėlis prasidėjo!"
msgctxt "#20122"
msgid "True"
@@ -7576,11 +7776,11 @@ msgstr "Pritaikyti"
msgctxt "#20123"
msgid "Mixing drinks"
-msgstr "'Gėrimų' maišymas"
+msgstr "Gėrimų maišymas"
msgctxt "#20124"
msgid "Filling glasses"
-msgstr "'Bokalų' pildymas"
+msgstr "Bokalų pildymas"
msgctxt "#20125"
msgid "Logged on as"
@@ -7588,11 +7788,11 @@ msgstr "Prisijungęs kaip"
msgctxt "#20126"
msgid "Log off"
-msgstr "(At-) Išjungti"
+msgstr "Atsijungti"
msgctxt "#20128"
msgid "Go to root"
-msgstr "Eiti į root (šaknis (-nis))"
+msgstr "Eiti į Šakninis"
msgctxt "#20129"
msgid "Weave"
@@ -7648,7 +7848,7 @@ msgstr "Įdiegti"
msgctxt "#20142"
msgid "Username"
-msgstr "Vartotojo slaptavardis"
+msgstr "Vartotojo vardas"
msgctxt "#20143"
msgid "Enter password for"
@@ -7660,7 +7860,7 @@ msgstr "Išjungimo laikmatis"
msgctxt "#20145"
msgid "Shutdown interval (in minutes)"
-msgstr "Išjungimo intervalas (min.)"
+msgstr "Išjungimo intervalas (minutėmis)"
msgctxt "#20146"
msgid "Started, shutdown in %im"
@@ -7704,7 +7904,7 @@ msgstr "Talpyklos informacija"
msgctxt "#20156"
msgid "Hard disk information"
-msgstr "HDD informacija"
+msgstr "HDD disko informacija"
msgctxt "#20157"
msgid "DVD-ROM information"
@@ -7716,7 +7916,7 @@ msgstr "Tinklo informacija"
msgctxt "#20159"
msgid "Video information"
-msgstr "Video sistemos informacija"
+msgstr "Video informacija"
msgctxt "#20160"
msgid "Hardware information"
@@ -7740,11 +7940,11 @@ msgstr "Apsauga nepalaikoma"
msgctxt "#20165"
msgid "Not locked"
-msgstr "Atblokuota"
+msgstr "(At)blokuota"
msgctxt "#20166"
msgid "Locked"
-msgstr "Užblokuota"
+msgstr "(Už)blokuota"
msgctxt "#20167"
msgid "Frozen"
@@ -7820,7 +8020,7 @@ msgstr "Keisti nuotraukas naudojant EXIF"
msgctxt "#20185"
msgid "Use poster view styles for TV shows"
-msgstr "Naudoti afišos vaizdą serialams"
+msgstr "Naudoti afišos vaizdą TV/serialams"
msgctxt "#20186"
msgid "Please wait"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Įjungti automatinį slinktį, siužetams ir peržiūroms"
@@ -7844,19 +8048,19 @@ msgstr "Įjungti žurnalo derinimą"
msgctxt "#20192"
msgid "Download additional information during updates"
-msgstr "Ieškoti albumo info dedant į biblioteką"
+msgstr "Parsisiųsti papildomą informaciją per atnaujinimus"
msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
-msgstr "Numatytosios paslaugos 'Informacija apie albumą'"
+msgstr "Numatytosios paslaugos -Albumo informacija"
msgctxt "#20194"
msgid "Default service for artist information"
-msgstr "Numatytosios paslaugos 'informacija apie atlikėją'"
+msgstr "Numatytosios paslaugos -Atlikėjo informacija"
msgctxt "#20195"
msgid "Change scraper"
-msgstr "Pakeisti 'scraper'"
+msgstr "Pakeisti Scraper"
msgctxt "#20196"
msgid "Export music library"
@@ -7872,39 +8076,39 @@ msgstr "Atlikėjas nerastas!"
msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
-msgstr "Duomenų įkėlimas apie atlikėją"
+msgstr "Nepavyko atsisiųsti informacijos apie atlikėjus."
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android muzika"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android video"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android paveikslėliai"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android nuotraukos"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Android programos"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
-msgstr "'Vakarėlis' prasidėjo!(Video)"
+msgstr "Vakarėlis prasidėjo!(Video)"
msgctxt "#20251"
msgid "Mixing drinks (videos)"
-msgstr "'Gėrimų' maišymas (Video)"
+msgstr "Gėrimų maišymas (Video)"
msgctxt "#20252"
msgid "Filling glasses (videos)"
-msgstr "'Bokalų' pildymas (Video)"
+msgstr "Bokalų pildymas (Video)"
msgctxt "#20253"
msgid "WebDAV server (HTTP)"
@@ -7920,15 +8124,15 @@ msgstr "Pirmas prisijungimas, redaguoti savo profilį"
msgctxt "#20256"
msgid "HTS Tvheadend client"
-msgstr "Klientas HTS Tvheadend"
+msgstr "Užsakovas HTS Tvheadend"
msgctxt "#20257"
msgid "VDR Streamdev client"
-msgstr "Klientas VDR Streamdev"
+msgstr "Užsakovas VDR Streamdev"
msgctxt "#20258"
msgid "MythTV client"
-msgstr "Klientas MythTV"
+msgstr "Užsakovas MythTV"
msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
@@ -7952,7 +8156,7 @@ msgstr "Serverio katalogas (HTTPS)"
msgctxt "#20302"
msgid "Unable to write to folder:"
-msgstr "Neįmanoma įrašyti į aplanką:"
+msgstr "Neįmanoma įrašyti į katalogą:"
msgctxt "#20303"
msgid "Do you want to skip and proceed?"
@@ -7972,7 +8176,7 @@ msgstr "Serveris DHCP:"
msgctxt "#20309"
msgid "Make new folder"
-msgstr "Sukurti naują aplanką"
+msgstr "Sudaryti naują katalogą"
msgctxt "#20310"
msgid "Dim LCD on playback"
@@ -7992,7 +8196,7 @@ msgstr "Video - Biblioteka"
msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
-msgstr "Ruš. pagal: ID"
+msgstr "Rūšiuoti pagal: ID"
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
@@ -8012,15 +8216,15 @@ msgstr "pagal numatytąją reikšmę"
msgctxt "#20328"
msgid "Browse for destination"
-msgstr "Nurodykite tikslą"
+msgstr "Nurodyti tikslą"
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr "Filmai atskiruose aplankuose, kurie atitinka filmo pavadinimą"
+msgstr "Filmai atskiruose kataloguose, kurie atitinka filmo pavadinimą"
msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
-msgstr "Naudokite aplankų pavadinimus ieškant"
+msgstr "Naudokite katalogų pavadinimus ieškant"
msgctxt "#20331"
msgid "File"
@@ -8028,15 +8232,15 @@ msgstr "Failo"
msgctxt "#20332"
msgid "Use file or folder names in lookups?"
-msgstr "Naudoti failų ar aplankų vardus ieškant?"
+msgstr "Naudoti failų ar katalogų vardus ieškant?"
msgctxt "#20333"
msgid "Set content"
-msgstr "Turinys"
+msgstr "Turinio"
msgctxt "#20334"
msgid "Folder"
-msgstr "Papkė"
+msgstr "Katalogo"
msgctxt "#20335"
msgid "Look for content recursively?"
@@ -8080,7 +8284,7 @@ msgstr "Šiame aplanke yra"
msgctxt "#20345"
msgid "Run automated scan"
-msgstr "Paleisti auto nuskaitymą"
+msgstr "Paleisti automatinį nuskaitymą"
msgctxt "#20346"
msgid "Scan recursively"
@@ -8104,7 +8308,7 @@ msgstr "balsavo"
msgctxt "#20351"
msgid "TV show information"
-msgstr "Informacija apie serialą"
+msgstr "Informacija apie TV/serialą"
msgctxt "#20352"
msgid "Episode information"
@@ -8112,23 +8316,23 @@ msgstr "Informacija apie epizodą"
msgctxt "#20353"
msgid "Loading TV show details"
-msgstr "Įkeliama informacija apie TV serialą"
+msgstr "Įkeliama informacija apie TV/serialą"
msgctxt "#20354"
msgid "Fetching episode guide"
-msgstr "Instrukcija apie epizodo pasirinkimą"
+msgstr "Parsisiunčiama epizodo instrukcija"
msgctxt "#20355"
msgid "Loading info for episodes in directory"
-msgstr "Duomenų ikėlimas apie epizodus papkėse"
+msgstr "Pakrovimo informacija epizodų kataloge"
msgctxt "#20356"
msgid "Select TV show:"
-msgstr "Pasirinkite TV serijalą:"
+msgstr "Pasirinkite TV/serijalą:"
msgctxt "#20357"
msgid "Enter the TV show name"
-msgstr "Įveskite TV serialo pavadinimą"
+msgstr "Įveskite TV/serialo pavadinimą"
msgctxt "#20358"
msgid "Season %i"
@@ -8148,15 +8352,15 @@ msgstr "Atsiųsti informaciją apie epizodus"
msgctxt "#20362"
msgid "Remove episode from library"
-msgstr "Pašalinti iš bibliotekos epizodą"
+msgstr "Pašalinti epizodą iš bibliotekos"
msgctxt "#20363"
msgid "Remove TV show from library"
-msgstr "Pašalinti iš bibliotekos TV serialą"
+msgstr "Pašalinti iš bibliotekos TV/serialą"
msgctxt "#20364"
msgid "TV show"
-msgstr "TV serialas"
+msgstr "TV/serialas"
msgctxt "#20365"
msgid "Episode plot"
@@ -8208,7 +8412,7 @@ msgstr "Originalus pavadinimas"
msgctxt "#20377"
msgid "Refresh TV show information"
-msgstr "Atnaujinti informaciją apie serialą"
+msgstr "Atnaujinti informaciją apie TV/serialą"
msgctxt "#20378"
msgid "Refresh info for all episodes?"
@@ -8216,11 +8420,11 @@ msgstr "Atnaujinti informaciją apie visus epizodus?"
msgctxt "#20379"
msgid "Selected folder contains a single TV show"
-msgstr "Nurodytas katalogas turi atskirą serialą"
+msgstr "Nurodytas katalogas turi atskirą TV/serialą"
msgctxt "#20380"
msgid "Exclude selected folder from scans"
-msgstr "Neskaityti pasirinkto aplanko"
+msgstr "Išskirti pasirinkto katalogo nuskaitymą"
msgctxt "#20381"
msgid "Specials"
@@ -8232,15 +8436,15 @@ msgstr "Automatiškai sukurti miniatiūras sezonui"
msgctxt "#20383"
msgid "Selected folder contains a single video"
-msgstr "Nurodytas katalogas turi atskirą video"
+msgstr "Pažymėtame kataloge yra vienas video"
msgctxt "#20384"
msgid "Link to TV show"
-msgstr "Susieti su serialu"
+msgstr "Susieti su TV/serialu"
msgctxt "#20385"
msgid "Remove link to TV show"
-msgstr "Atsieti nuo serialo"
+msgstr "Atsieti nuo TV/serialo"
msgctxt "#20386"
msgid "Recently added movies"
@@ -8284,7 +8488,7 @@ msgstr "Maišyti"
msgctxt "#20396"
msgid "Go to albums by artist"
-msgstr "Eiti prie albumo pagal atlikėją"
+msgstr "Eiti į pagrindinį -Albumai pagal atlikėją"
msgctxt "#20397"
msgid "Go to album"
@@ -8296,11 +8500,11 @@ msgstr "Groti dainą"
msgctxt "#20399"
msgid "Go to music videos from album"
-msgstr "Eiti į vaizdo klipus iš albumo"
+msgstr "Eiti į -Vaizdo klipai iš albumo"
msgctxt "#20400"
msgid "Go to music videos by artist"
-msgstr "Eiti į vaizdo klipus pagal atlikėjus"
+msgstr "Eiti į -Vaizdo klipai pagal atlikėjus"
msgctxt "#20401"
msgid "Play music video"
@@ -8324,15 +8528,15 @@ msgstr "Nustatyti epizodo žymę"
msgctxt "#20407"
msgid "Scraper settings"
-msgstr "'Scraper' nustatymas"
+msgstr "Scraper nustatymas"
msgctxt "#20408"
msgid "Downloading music video information"
-msgstr "Atsiųsti duomenis apie vaizdo klipą (-us)"
+msgstr "Atsiųsti duomenis apie vaizdo klipą"
msgctxt "#20409"
msgid "Downloading TV show information"
-msgstr "Atsiųsti duomenis apie TV laidas (serialus)"
+msgstr "Atsiųsti duomenis apie TV/serialus"
msgctxt "#20410"
msgid "Trailer"
@@ -8344,7 +8548,7 @@ msgstr "Sujungti"
msgctxt "#20412"
msgid "Flatten TV shows"
-msgstr "Sujungti TV laidas (serialus)"
+msgstr "Sujungti TV/serialus"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Grupiniai filmų rinkiniai"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Žymos"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nauja žyma ..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Žymos pavadinimas '%s' jau egzistuoja."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8588,23 +8792,23 @@ msgstr "Pridėti medijos resursai..."
msgctxt "#21360"
msgid "Share video and music libraries through UPnP"
-msgstr "Prieiga prie medija resursai per UPnP"
+msgstr "Dalintis vaizdo ir muzikos bibliotekomis per UPnP"
msgctxt "#21364"
msgid "Edit media share"
-msgstr "Pakeisti media resursai"
+msgstr "Redaguoti bendrus medijos failus"
msgctxt "#21365"
msgid "Remove media share"
-msgstr "Pašalinti media resursai"
+msgstr "Pašalinti bendrus medijos failus"
msgctxt "#21366"
msgid "Subtitle folder"
-msgstr "Ypatingas aplankas subtitrams"
+msgstr "Subtitrų katalogas"
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
-msgstr "Aplankas filmams ir alternatyviems subtitrams"
+msgstr "Movie ir pakaitinis subtitrų katalogas"
msgctxt "#21368"
msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
@@ -8612,11 +8816,11 @@ msgstr "Nepaisyti ASS/SSA subtitrų šriftų"
msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
-msgstr "Įjungti pelę ir Touch Screen palaikymą"
+msgstr "Įjungti -Mouse ir -Touch Screen palaikymą"
msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
-msgstr "Garsų peržiūros metu sąsaja"
+msgstr "Groti navigacijos garsus medios atkūrimo metu"
msgctxt "#21371"
msgid "Thumbnail"
@@ -8692,11 +8896,11 @@ msgstr "Lėtas"
msgctxt "#21389"
msgid "Enable custom background"
-msgstr "Leisti pasirinktus fono paveikslėlius"
+msgstr "Įgalinti priskirtą foną"
msgctxt "#21390"
msgid "Power management level"
-msgstr "Energijos valdymas"
+msgstr "Maitinimo valdymo lygis"
msgctxt "#21391"
msgid "High power"
@@ -8712,7 +8916,7 @@ msgstr "Aukšto budėjimo režimu"
msgctxt "#21394"
msgid "Low standby"
-msgstr "Mažas budėjimo režimu"
+msgstr "Mažo budėjimo režimu"
msgctxt "#21395"
msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
@@ -8736,7 +8940,7 @@ msgstr "Naudokite Tween animaciją"
msgctxt "#21400"
msgid "contains"
-msgstr "sudėtyje yra"
+msgstr "sudėtyje"
msgctxt "#21401"
msgid "does not contain"
@@ -8776,27 +8980,27 @@ msgstr "prieš"
msgctxt "#21410"
msgid "in the last"
-msgstr "gale (paskutinis)"
+msgstr "paskutinis"
msgctxt "#21411"
msgid "not in the last"
-msgstr "pradžioj"
+msgstr "pirmutinis"
msgctxt "#21412"
msgid "Scrapers"
-msgstr "'Scrapers'"
+msgstr "Scrapers"
msgctxt "#21413"
msgid "Default movie scraper"
-msgstr "Numatytasis filmų 'scraper'"
+msgstr "Numatytasis filmų Scraper"
msgctxt "#21414"
msgid "Default tvshow scraper"
-msgstr "Numatytasis serialų 'scraper'"
+msgstr "Numatytasis serialų Scraper"
msgctxt "#21415"
msgid "Default music video scraper"
-msgstr "Numatytasis vaizdo klipų 'scraper'"
+msgstr "Numatytasis vaizdo klipų Scraper"
msgctxt "#21417"
msgid "- Settings"
@@ -8808,7 +9012,7 @@ msgstr "Daugiakalbis"
msgctxt "#21419"
msgid "No scrapers present"
-msgstr "'Scrapers' neegzistuoja"
+msgstr "Scrapers neegzistuoja"
msgctxt "#21420"
msgid "Value to match"
@@ -8876,7 +9080,7 @@ msgstr "Redaguoti"
msgctxt "#21436"
msgid "%i items"
-msgstr "%i objektą(-us,ai)"
+msgstr "%i objektą"
msgctxt "#21437"
msgid "New smart playlist..."
@@ -8884,19 +9088,19 @@ msgstr "Naujas išmoningas grojaraštis..."
msgctxt "#21438"
msgid "%c Drive"
-msgstr "%c Diskas"
+msgstr "%c Varijuoti"
msgctxt "#21439"
msgid "Edit party mode rules"
-msgstr "Keisti režimo taisykles 'Party'"
+msgstr "Redaguoti party režimo taisykles"
msgctxt "#21440"
msgid "Home folder"
-msgstr "Namų papkė"
+msgstr "Namų katalogas"
msgctxt "#21441"
msgid "Watched count"
-msgstr "Peržiūros kiekis"
+msgstr "Peržiūrų skaičius"
msgctxt "#21442"
msgid "Episode title"
@@ -8912,11 +9116,11 @@ msgstr "Audio kanalai"
msgctxt "#21445"
msgid "Video codec"
-msgstr "Vaizdo koduotė"
+msgstr "Vaizdo kodekai"
msgctxt "#21446"
msgid "Audio codec"
-msgstr "Audio koduotė"
+msgstr "Audio kodekai"
msgctxt "#21447"
msgid "Audio language"
@@ -8924,11 +9128,11 @@ msgstr "Audio kalba"
msgctxt "#21448"
msgid "Subtitle language"
-msgstr "Subtitrų kalba(-os)"
+msgstr "Subtitrų kalba"
msgctxt "#21449"
msgid "Remote control sends keyboard presses"
-msgstr "Distancinis pultas siunčia klaviatūros kodą (-us)"
+msgstr "Distancinis pultas siunčia klaviatūros kodus"
msgctxt "#21450"
msgid "- Edit"
@@ -8940,7 +9144,7 @@ msgstr "Reikalingas interneto ryšys"
msgctxt "#21452"
msgid "Get More..."
-msgstr "Dar..."
+msgstr "Gauk daugiau..."
msgctxt "#21453"
msgid "Root filesystem"
@@ -8948,15 +9152,15 @@ msgstr "Šakninė failų sistema"
msgctxt "#21454"
msgid "Cache full"
-msgstr "Talpykla pilna"
+msgstr "Kešas pilnas"
msgctxt "#21455"
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
-msgstr "Užpildyti talpyklą prieš pasiekiant reikiamą kiekį nuolatiniam atkūrimui"
+msgstr "Kešas užpildytas pasiekus reikiamam srautui, nepertraukiamam nuolatiniam atkūrimui"
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Išorinės saugyklos"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Virš vaizdo"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Failo pavadinimas"
@@ -9016,7 +9232,7 @@ msgstr "Spalva/B&W"
msgctxt "#21808"
msgid "JPEG process"
-msgstr "JPEG eiga"
+msgstr "JPEG procesas"
msgctxt "#21820"
msgid "Date/Time"
@@ -9036,7 +9252,7 @@ msgstr "Kameros modelis"
msgctxt "#21824"
msgid "EXIF comment"
-msgstr "EXIF komentaras"
+msgstr "EXIF aprašymas"
msgctxt "#21825"
msgid "Firmware"
@@ -9044,7 +9260,7 @@ msgstr "Atnaujinimas"
msgctxt "#21826"
msgid "Aperture"
-msgstr "Diafragma"
+msgstr "Diafragma/Apertūra"
msgctxt "#21827"
msgid "Focal length"
@@ -9056,7 +9272,7 @@ msgstr "Fokusavimo atstumas"
msgctxt "#21829"
msgid "Exposure"
-msgstr "Ekspozicijos"
+msgstr "Ekspozicija"
msgctxt "#21830"
msgid "Exposure time"
@@ -9072,7 +9288,7 @@ msgstr "Ekspozicijos režimas"
msgctxt "#21833"
msgid "Flash used"
-msgstr "Su blykste"
+msgstr "Naudota blykstė"
msgctxt "#21834"
msgid "White-balance"
@@ -9092,7 +9308,7 @@ msgstr "ISO"
msgctxt "#21838"
msgid "Digital zoom"
-msgstr "Skaitmeninis zoom"
+msgstr "Skaitmeninis priartinimas"
msgctxt "#21839"
msgid "CCD width"
@@ -9116,7 +9332,7 @@ msgstr "Orientacija"
msgctxt "#21860"
msgid "Supplemental categories"
-msgstr "Daugiau kategorijų"
+msgstr "Papildomos kategorijos"
msgctxt "#21861"
msgid "Keywords"
@@ -9124,7 +9340,7 @@ msgstr "Raktiniai žodžiai"
msgctxt "#21862"
msgid "Caption"
-msgstr "Titras"
+msgstr "Antraštė"
msgctxt "#21863"
msgid "Author"
@@ -9132,7 +9348,7 @@ msgstr "Autorius"
msgctxt "#21864"
msgid "Headline"
-msgstr "Antraštė"
+msgstr "Trumpas turinys"
msgctxt "#21865"
msgid "Special instructions"
@@ -9144,11 +9360,11 @@ msgstr "Kategorija"
msgctxt "#21867"
msgid "Byline"
-msgstr "Parašas"
+msgstr "Autoriaus žinutė"
msgctxt "#21868"
msgid "Byline title"
-msgstr "(Autoriaus) Parašo pavadinimas"
+msgstr "Autoriaus žinutės pavadinimas"
msgctxt "#21869"
msgid "Credit"
@@ -9196,7 +9412,7 @@ msgstr "Šalies kodas"
msgctxt "#21880"
msgid "Reference service"
-msgstr "Nuorodos tarnyba"
+msgstr "Pagalbos tarnybos"
msgctxt "#21881"
msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
@@ -9308,11 +9524,11 @@ msgstr "Subtitrų poslinkis"
msgctxt "#22007"
msgid "OpenGL vendor:"
-msgstr "OpenGL vendor:"
+msgstr "OpenGL tiekėjas:"
msgctxt "#22008"
msgid "OpenGL renderer:"
-msgstr "OpenGL renderer:"
+msgstr "OpenGL gamintojas:"
msgctxt "#22009"
msgid "OpenGL version:"
@@ -9336,7 +9552,7 @@ msgstr "Profilio duomenys"
msgctxt "#22014"
msgid "Use dim if paused during video playback"
-msgstr "Pritemdyti, kai peržiuros metu pristabdoma"
+msgstr "Naudoti automatiškai, jei sustabdytas vaizdo atkūrimas"
msgctxt "#22015"
msgid "All recordings"
@@ -9352,7 +9568,7 @@ msgstr "Pagal grupę"
msgctxt "#22018"
msgid "Live channels"
-msgstr "dabartiniai kanalai"
+msgstr "Dabartiniai kanalai"
msgctxt "#22019"
msgid "Recordings by title"
@@ -9364,11 +9580,11 @@ msgstr "Gidas"
msgctxt "#22021"
msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
-msgstr "Leidžiama proporcijos klaida juodų juostų mažinimui"
+msgstr "Leidžiama paklaida kraštinių santykiui, siekiant sumažinti juodas juostas"
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
-msgstr "Rodyti vaizdo failų sąrašus"
+msgstr "Rodyti vaizdo failus sąraše"
msgctxt "#22023"
msgid "DirectX vendor:"
@@ -9408,7 +9624,7 @@ msgstr "Importuoti karaoke tekstą..."
msgctxt "#22037"
msgid "Show song selector automatically"
-msgstr "Automatinis dainų pasirinkimas"
+msgstr "Rodyti dainų selektorių automatiškai"
msgctxt "#22038"
msgid "Export karaoke titles..."
@@ -9420,19 +9636,19 @@ msgstr "Įveskite dainos numerį"
msgctxt "#22040"
msgid "white/green"
-msgstr "baltas/žalias"
+msgstr "balta/žalia"
msgctxt "#22041"
msgid "white/red"
-msgstr "baltas/raudonas"
+msgstr "balta/raudona"
msgctxt "#22042"
msgid "white/blue"
-msgstr "baltas/mėlynas"
+msgstr "balta/mėlyna"
msgctxt "#22043"
msgid "black/white"
-msgstr "juodas/baltas"
+msgstr "juoda/balta"
msgctxt "#22079"
msgid "Default select action"
@@ -9464,11 +9680,11 @@ msgstr "Aktyvuoti teletekstą"
msgctxt "#23051"
msgid "Part %i"
-msgstr "Dalis %i"
+msgstr "Dalį %i"
msgctxt "#23052"
msgid "Buffering %i bytes"
-msgstr "Buferizacija %i bait"
+msgstr "Buferizacija %i baitais"
msgctxt "#23053"
msgid "Stopping"
@@ -9478,9 +9694,13 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Paleisti"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
-msgstr "Aktyvuotas išorės grotuvas"
+msgstr "Išorinis grotuvas aktyvus"
msgctxt "#23101"
msgid "Click OK to terminate the player"
@@ -9508,7 +9728,7 @@ msgstr "Priedų informacija"
msgctxt "#24005"
msgid "Media sources"
-msgstr "Duomenų šaltiniai"
+msgstr "Media šaltiniai"
msgctxt "#24007"
msgid "Movie information"
@@ -9516,11 +9736,11 @@ msgstr "Filmų informacija"
msgctxt "#24008"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Užsklanda"
+msgstr "Ekrano užsklanda"
msgctxt "#24009"
msgid "Script"
-msgstr "Skriptai"
+msgstr "Skriptas"
msgctxt "#24010"
msgid "Visualization"
@@ -9544,15 +9764,15 @@ msgstr "TV informacija"
msgctxt "#24015"
msgid "Music video information"
-msgstr "Vaizdo klipų informacija"
+msgstr "Vaizdo klipo informacija"
msgctxt "#24016"
msgid "Album information"
-msgstr "Albumų informacija"
+msgstr "Albumo informacija"
msgctxt "#24017"
msgid "Artist information"
-msgstr "Atlikėjų informacija"
+msgstr "Atlikėjo informacija"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
@@ -9560,11 +9780,11 @@ msgstr "Servisas"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "PVR klientai"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguruoti"
+msgstr "Konfigūruoti"
msgctxt "#24021"
msgid "Disable"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standartinis)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Šis priedas negali būti sukonfigūruotas"
@@ -9652,7 +9876,7 @@ msgstr "Priedai neatitinka teisingos struktūros"
msgctxt "#24046"
msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
-msgstr "%s naudojamas taip įdiegtas priedas(-ai)"
+msgstr "%s yra naudojami toliau išvardyti įdiegti priedas (-ai)"
msgctxt "#24047"
msgid "This add-on cannot be uninstalled"
@@ -9716,7 +9940,7 @@ msgstr "Atšaukti priedų naujinimą?"
msgctxt "#24067"
msgid "Currently downloading Add-ons"
-msgstr "Šiuo metu atsiųsti (siunčiami) priedai:"
+msgstr "Šiuo metu atsiunčiami priedai"
msgctxt "#24068"
msgid "Update available"
@@ -9728,11 +9952,11 @@ msgstr "Atnaujinti"
msgctxt "#24070"
msgid "Add-on could not be loaded."
-msgstr "Priedas negali būti naudojamas"
+msgstr "Priedas negali būti įkeltas."
msgctxt "#24071"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Nežinoma klaida"
+msgstr "Įvyko nežinoma klaida."
msgctxt "#24072"
msgid "Settings required"
@@ -9756,7 +9980,7 @@ msgstr "Priedas būtinas"
msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
-msgstr "Pabandyti iš naujo prisijungti?"
+msgstr "Pabandyti iš naujo?"
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
@@ -9764,7 +9988,7 @@ msgstr "Priedas atnaujinamas"
msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
-msgstr "Blokuoti Priedų menedžerį"
+msgstr "Blokuoti priedų menedžerį"
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
@@ -9772,15 +9996,15 @@ msgstr "(dabar)"
msgctxt "#24095"
msgid "(blacklisted)"
-msgstr "(juod.sarašas)"
+msgstr "(juodas sąrašas)"
msgctxt "#24096"
msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
-msgstr "Priedas buvo pažymėtas kaip sugadintas saugykloje."
+msgstr "Priedas saugykloje buvo pažymėtas kaip sugadintas."
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
-msgstr "Norite atjungti jį savo sistemoje?"
+msgstr "Norite išjungti jį savo sistemoje?"
msgctxt "#24098"
msgid "Broken"
@@ -9788,7 +10012,7 @@ msgstr "Sugadintas"
msgctxt "#24099"
msgid "Would you like to switch to this skin?"
-msgstr "Jūs norite įjungti šį viršelį?"
+msgstr "Jūs norite įjungti šią teminę išvaizdą?"
msgctxt "#24100"
msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Ar norite atsisiųsti šį priedą?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įkelti teminės išvaizdos"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "Teminiai išvaizdai trūksta kai kurių failų"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -9816,7 +10040,7 @@ msgstr "Slėpti kitą"
msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr "Pasirinkite reikiamus parametrus ar funkcijas visoms antraštinėms ..."
+msgstr "Pažymėkite visoms antraštinėms ..."
msgctxt "#25003"
msgid "Show bluray menus"
@@ -9824,15 +10048,15 @@ msgstr "Rodyti BluRay meniu"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
-msgstr "Groti 'Pagrindinis pavadinimas': %d"
+msgstr "Groti pagrindinėje antraštėje: %d"
msgctxt "#25005"
msgid "Title: %d"
-msgstr "Pavadinimas: %d"
+msgstr "Antraštė: %d"
msgctxt "#25006"
msgid "Select playback item"
-msgstr "Pasirinkite atkūrimo elementą"
+msgstr "Pasirinkite atkūrimui elementą"
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
@@ -9904,7 +10128,7 @@ msgstr "Naudokite DVD grotuvą, o ne nuolatinį grotuvą"
msgctxt "#33015"
msgid "Ask for download before playing video"
-msgstr "Paklauskite prieš pradedant groti/rodyti vaizdo įrašą atsisiuntimui"
+msgstr "Klausti prieš pradedant rodyti vaizdo įrašą atsisiuntimui"
msgctxt "#33016"
msgid "Clips"
@@ -9912,7 +10136,7 @@ msgstr "Vaizdo klipai"
msgctxt "#33017"
msgid "Restart plugin to enable"
-msgstr "Iš naujo paleisti papildinį/įskiepį"
+msgstr "Iš naujo paleisti papildinį, kad būtų galima"
msgctxt "#33018"
msgid "Tonight"
@@ -9936,15 +10160,15 @@ msgstr "Debesuota"
msgctxt "#33023"
msgid "Humid"
-msgstr "Drėgna (-mė)"
+msgstr "Drėgmė"
msgctxt "#33024"
msgid "Feels"
-msgstr "Jaučiami (-asi)"
+msgstr "Jaučiasi"
msgctxt "#33025"
msgid "Observed"
-msgstr "(Pa-) Stebima (-mi)"
+msgstr "Stebima"
msgctxt "#33026"
msgid "Departure from normal"
@@ -9984,11 +10208,11 @@ msgstr "36 val."
msgctxt "#33035"
msgid "Maps"
-msgstr "Kortelės"
+msgstr "Žemėlapai"
msgctxt "#33036"
msgid "Hourly"
-msgstr "Nuolatinis/Valandinis"
+msgstr "Kas valandą"
msgctxt "#33037"
msgid "Weekend"
@@ -10008,15 +10232,15 @@ msgstr "Signalai"
msgctxt "#33051"
msgid "Choose Your"
-msgstr "Peržiūrėti Jūsų"
+msgstr "Pasirinkti"
msgctxt "#33052"
msgid "Check"
-msgstr "Patikrinkite"
+msgstr "Patikrinti"
msgctxt "#33053"
msgid "Configure the"
-msgstr "Nustatykite"
+msgstr "Nustatyti"
msgctxt "#33054"
msgid "Seasons"
@@ -10024,23 +10248,23 @@ msgstr "Sezonai"
msgctxt "#33055"
msgid "Use your"
-msgstr "Naudokite"
+msgstr "Naudoti"
msgctxt "#33056"
msgid "Watch your"
-msgstr "Žiurėkite"
+msgstr "Žiurėti"
msgctxt "#33057"
msgid "Listen to"
-msgstr "Klausykite"
+msgstr "Klausyti"
msgctxt "#33058"
msgid "View your"
-msgstr "Peržiurėkite"
+msgstr "Peržiurėti"
msgctxt "#33059"
msgid "Configure the"
-msgstr "Pritaikykite"
+msgstr "Pritaikyti"
msgctxt "#33060"
msgid "Power"
@@ -10064,7 +10288,7 @@ msgstr "Redaktorius"
msgctxt "#33066"
msgid "About your"
-msgstr "Apie Jūsų"
+msgstr "Apie savo"
msgctxt "#33067"
msgid "Star rating"
@@ -10080,19 +10304,19 @@ msgstr "Fonai"
msgctxt "#33070"
msgid "Custom background"
-msgstr "Jūsų fonas"
+msgstr "Pasirinktinis fonas"
msgctxt "#33071"
msgid "Custom backgrounds"
-msgstr "Jūsų fonai"
+msgstr "Pasirinktiniai fonai"
msgctxt "#33072"
msgid "View Readme"
-msgstr "Peržiurėti 'Readme'"
+msgstr "Peržiurėti -Paskaityk mane"
msgctxt "#33073"
msgid "View Changelog"
-msgstr "Peržiurėti 'Changelog'"
+msgstr "Peržiurėti -Pakeitimų sąrašas"
msgctxt "#33074"
msgid "This version of %s requires an"
@@ -10108,7 +10332,7 @@ msgstr "Prašome atnaujinti XBMC."
msgctxt "#33077"
msgid "No data found!"
-msgstr "Duomenų nerasta!"
+msgstr "Jokių duomenų nerasta!"
msgctxt "#33078"
msgid "Next page"
@@ -10152,7 +10376,7 @@ msgstr "Nuotolinio ryšio serveris"
msgctxt "#33200"
msgid "Detected New Connection"
-msgstr "Aptiktas Naujas Pajungimas"
+msgstr "Aptiktas naujas pajungimas"
msgctxt "#34000"
msgid "Lame"
@@ -10240,31 +10464,31 @@ msgstr "Niekada"
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
-msgstr "Nerasta kito failo grojimui"
+msgstr "Nepavyksta rasti sekančio elemento paleidimui"
msgctxt "#34202"
msgid "Can't find a previous item to play"
-msgstr "Nerasta ankstesnio failo grojimui"
+msgstr "Nepavyksta rasti ankstesnio elemento paleidimui"
msgctxt "#34300"
msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Nesėkminga paleistis 'Zeroconf'"
+msgstr "Nepavyko paleisti Zeroconf"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr "Ar įdiegta \"Apple Bonjour\" tarnyba? Prisijungti, kad gauti daugiau info."
+msgstr "Ar įdiegta -Apple Bonjour tarnyba? Prisijungite informacijos gavimui."
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
-msgstr "Vaizdo 'Rendering'"
+msgstr "vaizdo atvaizdavimas"
msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
-msgstr "'Bilinear' mastelio paleidimo klaida, pirminio paleidimo vaizdo 'filters/scalers'"
+msgstr "Nepavyko pirminis filtro/skalerio paleidimas vaizdui, krito iki dvitiesio mastelio"
msgctxt "#34402"
msgid "Failed to initialize audio device"
-msgstr "Nepavyko inicijuoti garso prietaiso"
+msgstr "Nepavyko inicijuoti garso įrenginio"
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
@@ -10276,19 +10500,19 @@ msgstr "Naudotis gestus navigacijai:"
msgctxt "#34405"
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
-msgstr "1 pirštu braukite į kairę, dešinę, aukštyn, žemyn 'kursorius'"
+msgstr "1 pirštu braukite į kairę, dešinę, aukštyn, žemyn kursorius"
msgctxt "#34406"
msgid "2 finger swipe left for backspace"
-msgstr "2 pirštais braukite į kairę 'grįžti'"
+msgstr "2 pirštais braukite į kairę grįžti"
msgctxt "#34407"
msgid "1 finger single tap for enter"
-msgstr "1 pirštu palietus vieną kartą 'įvesti'"
+msgstr "1 pirštu palietus vieną kartą įvesti"
msgctxt "#34408"
msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
-msgstr "2 pirštas palietus vieną kartą arba 1 piršto ilgas paspaudimas 'kontekstinis meniu'"
+msgstr "2 pirštas palietus vieną kartą arba 1 piršto ilgas paspaudimas kontekstiniam meniu"
msgctxt "#35000"
msgid "Peripherals"
@@ -10296,7 +10520,7 @@ msgstr "Periferija"
msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
-msgstr "Bendras 'HID' prietaisas"
+msgstr "Bendras HID prietaisas"
msgctxt "#35002"
msgid "Generic network adapter"
@@ -10328,10 +10552,14 @@ msgstr "Nuoroda atidaryta"
msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
-msgstr "Negalima naudoti 'pasirinktinė klavišų lentelė' šiuo prietaisu"
+msgstr "Negalima naudoti -Pasirinktinė klavišų lentelė- šiuo prietaisu"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Įjungti -Joystick ir -Gamepad palaikymą"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10372,7 +10600,7 @@ msgstr "Perjungti į pultelio komandas"
msgctxt "#36004"
msgid "Press \"user\" button command"
-msgstr "Paspauskite \"Vartotojas\" mygtuką"
+msgstr "Paspausti \"Vartotojas\" mygtuką"
msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
@@ -10392,7 +10620,7 @@ msgstr "Sustabdant XBMC išjungti maitinimą įrenginiuose"
msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
-msgstr "Patalpinkite prietaisus laukimo režime, kai aktyvi ekrano užsklanda"
+msgstr "Patalpinti prietaisus laukimo režime, kai aktyvi ekrano užsklanda"
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Nepavyko aptikti CEC adapterio."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Nepalaikomas 'libCEC' sąsajos versija. %d atsisiuskite naujesnę XBMC versiją (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI prievado numeris"
@@ -10416,11 +10640,11 @@ msgstr "Sujungtas"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "Adapteris rastas, bet Libcec nėra"
+msgstr "Nepavyko inicializuoti CEC adapterio: libCEC nerastas jūsų sistemoje."
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
-msgstr "Naudokite TV kalbos nustatymus"
+msgstr "Naudoti TV kalbos nustatymus"
msgctxt "#36019"
msgid "Connected to HDMI device"
@@ -10448,44 +10672,60 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti naujos konfigūracijos. Prašome patikrinti savo para
msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr "Siųsti 'neaktyvus šaltinis' komandą, kad sustabdyti XBMC"
+msgstr "Siųsti -Neaktyvus šaltinis komandą, kad sustabdyti XBMC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Patalpinkite įrenginius į budėjimo režimą kai pateikiat kompiuterį budėjimo režime"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Šis prietaisas turi aptarnavimą"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruoti"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Kai TV yra išjungtas"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Nutrūko ryšys"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Šis vartotojas neturi teises atidaryti CEC adapterio"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Prievadas yra užimtas. Tik viena programa gali naudotis CEC adapterį"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti atkūrimą, kai pereina į kitą šaltinį"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Visada"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Į įjungimas/išjungimas"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""