diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-10-28 23:47:15 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-10-28 23:47:15 +0100 |
commit | 1aff84f38296005f1363de6ea9994bb3e00f0706 (patch) | |
tree | 318cc8aad58325a03b9191c11470b61000f1de0b /language/Lithuanian | |
parent | 02c8a10f073e3d2422b0e6f6701d50c9cf67151e (diff) |
[lang] October update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Lithuanian')
-rw-r--r-- | language/Lithuanian/strings.po | 2360 |
1 files changed, 1300 insertions, 1060 deletions
diff --git a/language/Lithuanian/strings.po b/language/Lithuanian/strings.po index 67545078c1..49cb9d0fad 100644 --- a/language/Lithuanian/strings.po +++ b/language/Lithuanian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 11:05+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Programos" msgctxt "#1" msgid "Pictures" -msgstr "Foto" +msgstr "Paveikslėliai" msgctxt "#2" msgid "Music" @@ -274,21 +274,41 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" -msgstr "Vaizdas: Auto" +msgstr "Žiūrėti: Auto" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" -msgstr "Vaizdas: Auto didelis" +msgstr "Žiūrėti: Auto didelis" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" -msgstr "Vaizdas: Ikonos" +msgstr "Žiūrėti: Ikonos" msgctxt "#101" msgid "View: List" -msgstr "Vaizdas: Sąrašas" +msgstr "Žiūrėti: Sąrašas" msgctxt "#102" msgid "Scan" @@ -296,15 +316,15 @@ msgstr "Nuskaityti" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" -msgstr "Rūš. pagal: Vardą" +msgstr "Rūšiuoti pagal: Vardą" msgctxt "#104" msgid "Sort by: Date" -msgstr "Rūš. pagal: Datą" +msgstr "Rūšiuoti pagal: Datą" msgctxt "#105" msgid "Sort by: Size" -msgstr "Rūš. pagal: Dydį" +msgstr "Rūšiuoti pagal: Dydį" msgctxt "#106" msgid "No" @@ -316,7 +336,7 @@ msgstr "Taip" msgctxt "#108" msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentacija" +msgstr "Skaidrių peržiūra" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" @@ -332,15 +352,15 @@ msgstr "Etiketės" msgctxt "#112" msgid "Paused" -msgstr "Laukime" +msgstr "Pristabdyta" msgctxt "#113" msgid "Update failed" -msgstr "Nepavyko atnaujinti" +msgstr "Atnaujinti nepavyko" msgctxt "#114" msgid "Installation failed" -msgstr "Nepavyko įdiegti" +msgstr "Diegimas nepavyko" msgctxt "#115" msgid "Copy" @@ -360,7 +380,7 @@ msgstr "Pervadinti" msgctxt "#119" msgid "New folder" -msgstr "Naujas aplankas" +msgstr "Naujas katalogas" msgctxt "#120" msgid "Confirm file copy" @@ -372,7 +392,7 @@ msgstr "Perkėlimo patvirtinimas" msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Išmetimo patvirtinimas?" +msgstr "Patvirtinti failo ištrinimą?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" @@ -384,7 +404,7 @@ msgstr "Perkelti failus?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Ištrynti failus? - Atkūrimas neįmanomas" +msgstr "Ištrinti šiuos failus? - Failo pašalinimas negali būti atšauktas!" msgctxt "#126" msgid "Status" @@ -392,19 +412,19 @@ msgstr "Padėtis" msgctxt "#127" msgid "Objects" -msgstr "Objektas(-ai)" +msgstr "Objektai" msgctxt "#128" msgid "General" -msgstr "Pagrindiniai" +msgstr "Generalinis" msgctxt "#129" msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentacija" +msgstr "Skaidrių peržiūra" msgctxt "#130" msgid "System info" -msgstr "Info apie sistemą" +msgstr "Sistemos informcija" msgctxt "#131" msgid "Display" @@ -416,7 +436,7 @@ msgstr "Albumai" msgctxt "#133" msgid "Artists" -msgstr "Atlikėjai" +msgstr "Artistai" msgctxt "#134" msgid "Songs" @@ -436,7 +456,7 @@ msgstr "Paieška" msgctxt "#138" msgid "System Information" -msgstr "Info apie sistemą" +msgstr "Sistemos informacija" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" @@ -480,15 +500,15 @@ msgstr "DHCP" msgctxt "#149" msgid "MAC address" -msgstr "MAC-adresas" +msgstr "MAC adresas" msgctxt "#150" msgid "IP address" -msgstr "IP-adresas" +msgstr "IP adresas" msgctxt "#151" msgid "Link:" -msgstr "Sujungimas:" +msgstr "Nuoroda:" msgctxt "#152" msgid "Half duplex" @@ -500,7 +520,7 @@ msgstr "Pilnai dvipusis" msgctxt "#154" msgid "Storage" -msgstr "Laikmenos" +msgstr "Saugykla" msgctxt "#155" msgid "Drive" @@ -540,7 +560,7 @@ msgstr "Skaitymas" msgctxt "#164" msgid "No disc" -msgstr "Grotuve nėra disko" +msgstr "Nėra disko" msgctxt "#165" msgid "Disc present" @@ -548,7 +568,11 @@ msgstr "Diskas grotuve" msgctxt "#166" msgid "Skin" -msgstr "Viršeliai" +msgstr "Teminė išvaizda" + +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -556,7 +580,7 @@ msgstr "Ekrano rezoliucija" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Nustatyti ekrano atnaujinimo dažnį" +msgstr "Nustatyti ekrano atnaujinimo dažnį, kad atitiktų vaizdą" msgctxt "#172" msgid "Release date" @@ -564,7 +588,7 @@ msgstr "Išleidimo data" msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" -msgstr "Rodyti formatą 4:3 kaip" +msgstr "Rodyti vaizdo formatą 4:3 kaip" msgctxt "#175" msgid "Moods" @@ -592,7 +616,7 @@ msgstr "Takeliai" msgctxt "#183" msgid "Review" -msgstr "Peržiūra" +msgstr "Peržiūrėti" msgctxt "#184" msgid "Refresh" @@ -604,7 +628,7 @@ msgstr "Albumų paieška" msgctxt "#186" msgid "OK" -msgstr "Gerai" +msgstr "OK" msgctxt "#187" msgid "No albums found!" @@ -616,7 +640,7 @@ msgstr "Rinktis viską" msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" -msgstr "Media duomenų skenavimas" +msgstr "Media duomenų nuskaitymas" msgctxt "#190" msgid "Save" @@ -632,11 +656,11 @@ msgstr "Išvalyti" msgctxt "#193" msgid "Scan" -msgstr "Skenuoti" +msgstr "Nuskaityti" msgctxt "#194" msgid "Searching..." -msgstr "Paieška..." +msgstr "Ieškoti..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" @@ -644,7 +668,7 @@ msgstr "Informacija nerasta!" msgctxt "#196" msgid "Select movie:" -msgstr "Pasirinkite filmą:" +msgstr "Pasirinti filmą:" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" @@ -660,27 +684,27 @@ msgstr "Interneto sąsajos" msgctxt "#202" msgid "Tagline" -msgstr "Devizas" +msgstr "Tagline" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" -msgstr "Siužetas" +msgstr "kontūro" msgctxt "#205" msgid "Votes" -msgstr "Balsų:" +msgstr "Balsai" msgctxt "#206" msgid "Cast" -msgstr "Artistai" +msgstr "Cast" msgctxt "#207" msgid "Plot" -msgstr "Siužetas" +msgstr "Plot" msgctxt "#208" msgid "Play" -msgstr "Atkūrti" +msgstr "Groti" msgctxt "#209" msgid "Next" @@ -696,11 +720,11 @@ msgstr "Kalibravimo sąsaja..." msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." -msgstr "Ekrano kalibravimas..." +msgstr "Vaizdo kalibravimas..." msgctxt "#215" msgid "Soften" -msgstr "Išlyginimas" +msgstr "Sušvelninti" msgctxt "#216" msgid "Zoom amount" @@ -708,7 +732,7 @@ msgstr "Didinimo laipsnis" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" -msgstr "Vaizdo atitikmuo" +msgstr "Pikselių santykis" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" @@ -728,11 +752,11 @@ msgstr "Neprisijungę prie tinklo" msgctxt "#222" msgid "Cancel" -msgstr "Atšaukti" +msgstr "Baigti" msgctxt "#224" msgid "Speed" -msgstr "Prezentacijos rodymo laikas" +msgstr "Pagreitinti" msgctxt "#225" msgid "Vertical Shift" @@ -744,7 +768,7 @@ msgstr "Testiniai šablonai..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Ieškoti info apie audio CD internete" +msgstr "Peržvelgti CD dainų/albumų pavadinimus iš freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" @@ -752,7 +776,7 @@ msgstr "Maišyti grojaraštį paleidimo metu" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" -msgstr "Sustabdyti HDD po (min.)" +msgstr "HDD budėjimo rėžimo laikas" msgctxt "#230" msgid "Video filters" @@ -760,11 +784,11 @@ msgstr "Video filtrai" msgctxt "#231" msgid "None" -msgstr "Tuščia" +msgstr "Joks" msgctxt "#232" msgid "Point" -msgstr "Taškas" +msgstr "Punktas" msgctxt "#233" msgid "Linear" @@ -784,7 +808,7 @@ msgstr "Kubinis pagal Gaussa" msgctxt "#237" msgid "Minification" -msgstr "Mąžinimas" +msgstr "Mažinimas" msgctxt "#238" msgid "Magnification" @@ -792,11 +816,11 @@ msgstr "Didinimas" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" -msgstr "Išvalyti grojaraštį po grojimo" +msgstr "Išvalyti grojaraštį baigus" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" -msgstr "Ekrano režimas" +msgstr "Rodymo režimas" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" @@ -832,23 +856,23 @@ msgstr "Muzika" msgctxt "#250" msgid "Visualization" -msgstr "Video efektai" +msgstr "Vizualizacija" msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" -msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką" +msgstr "Pasirinkite paskirties katalogą" msgctxt "#252" msgid "Output stereo to all speakers" -msgstr "- stereo išėjimas į visus garsiakalbius" +msgstr "Stereo išvestis į visus garsiakalbius" msgctxt "#253" msgid "Number of channels" -msgstr "Kanalų kiekis" +msgstr "Kanalų skaičius" msgctxt "#254" msgid "- DTS capable receiver" -msgstr "- garso išėjimas formate DTS®" +msgstr "- DTS garso formatas" msgctxt "#255" msgid "CDDB" @@ -856,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB" msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" -msgstr "Užklausa apie CD" +msgstr "Parsiunčiama informacija apie CD" msgctxt "#257" msgid "Error" @@ -864,7 +888,7 @@ msgstr "Klaida" msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" -msgstr "Skaityti informaciją iš žymės" +msgstr "Įjungti žimų skaitymą" msgctxt "#259" msgid "Opening" @@ -880,11 +904,11 @@ msgstr "Paleidimo laukimas..." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" -msgstr "Skriptų darbo LOG" +msgstr "Skriptų išvestis" msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Galima kontroliuoti XBMC per HTTP" +msgstr "Galima XBMC kontrolė per HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -920,11 +944,11 @@ msgstr "Top 100" msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" -msgstr "Ekrano nustatymai (viršutinis kairysis kampas)" +msgstr "Ekrano nustatymas (viršutinis kairysis kampas)" msgctxt "#273" msgid "Bottom-Right overscan compensation" -msgstr "Ekrano nustatymai (apatinis dešinysis kampas)" +msgstr "Ekrano nustatymas (apatinis dešinysis kampas)" msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" @@ -932,7 +956,7 @@ msgstr "Subtitrų pozicija" msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" -msgstr "Aukščio ir pločio santykio reguliavimas" +msgstr "Pikselių santykio reguliavimas" msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" @@ -960,7 +984,7 @@ msgstr "Prašome patikrinti XML failus" msgctxt "#282" msgid "Found %i items" -msgstr "Rasta %i objektas(-ų)" +msgstr "Rasta %i objektų" msgctxt "#283" msgid "Search results" @@ -968,15 +992,15 @@ msgstr "Paieškos rezultatai" msgctxt "#284" msgid "No results found" -msgstr "Nieko nerasta" +msgstr "Rezultatų nerasta" msgctxt "#285" msgid "Preferred audio language" -msgstr "Pageidaujama garso kalba" +msgstr "Garso įrašo kalba" msgctxt "#286" msgid "Preferred subtitle language" -msgstr "Pageidaujama subtitrų kalba" +msgstr "Subtitrų kalba" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" @@ -1008,11 +1032,11 @@ msgstr "Pasirinkti subtitrus" msgctxt "#294" msgid "Create bookmark" -msgstr "Įdėti užsklandą" +msgstr "Sukurti žymę" msgctxt "#296" msgid "Clear bookmarks" -msgstr "Nuimti užsklandą" +msgstr "Išvalyti žymes" msgctxt "#297" msgid "Audio offset" @@ -1020,7 +1044,7 @@ msgstr "Garso perėjimas" msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" -msgstr "Užsklanda" +msgstr "Žymės" msgctxt "#299" msgid "- AAC capable receiver" @@ -1040,7 +1064,7 @@ msgstr "- MP3 garso formatas" msgctxt "#303" msgid "Delay" -msgstr "Užlaikymas" +msgstr "Uždelsti" msgctxt "#304" msgid "Language" @@ -1048,15 +1072,15 @@ msgstr "Kalba" msgctxt "#305" msgid "Enabled" -msgstr "Įjungta" +msgstr "Įjungti" msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" -msgstr "Ne-formatas" +msgstr "Non-interleaved" msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" -msgstr "Originali Stream's kalba" +msgstr "Originali Stream kalba" msgctxt "#309" msgid "User Interface language" @@ -1120,7 +1144,7 @@ msgstr "Nuorodų valymo klaida" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." -msgstr "Albumo valymas..." +msgstr "Albumų valymas..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" @@ -1128,7 +1152,7 @@ msgstr "Albumų valymo klaida" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." -msgstr "Įrašo pakeitimai..." +msgstr "Įrašų pakeitimai..." msgctxt "#329" msgid "Error writing changes" @@ -1148,7 +1172,7 @@ msgstr "Duomenų bazės glaudinimo klaida" msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" -msgstr "Norite valyti biblioteką?" +msgstr "Ar norite valyti biblioteką?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." @@ -1164,7 +1188,7 @@ msgstr "Kadrų dažnio konversija" msgctxt "#337" msgid "Audio output" -msgstr "Garso formatas" +msgstr "Garso išvestis" msgctxt "#338" msgid "Analog" @@ -1176,7 +1200,7 @@ msgstr "Optinis/Koaxalinis" msgctxt "#340" msgid "Various artists" -msgstr "Įvairūs atlikėjai" +msgstr "Įvairūs artistai" msgctxt "#341" msgid "Play disc" @@ -1192,7 +1216,7 @@ msgstr "Pritaikyti kadrų dažnį" msgctxt "#344" msgid "Actors" -msgstr "Artistai" +msgstr "Aktoriai" msgctxt "#345" msgid "Year" @@ -1200,19 +1224,19 @@ msgstr "Metai" msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" -msgstr "Padidinti garsą maišant" +msgstr "Padidinti garsumo lygį Downmix" msgctxt "#347" msgid "- DTS-HD capable receiver" -msgstr "- DTS-HD galintis imtuvas" +msgstr "- DTS-HD garso formatas" msgctxt "#348" msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" -msgstr "- Daugiakanalis LPCM galintis imtuvas" +msgstr "- Daugiakanalis LPCM garso formatas" msgctxt "#349" msgid "- TrueHD capable receiver" -msgstr "- TrueHD galintis imtuvas" +msgstr "- TrueHD garso formatas" msgctxt "#350" msgid "Programs" @@ -1224,7 +1248,7 @@ msgstr "Atjungta" msgctxt "#352" msgid "Dim" -msgstr "Pritemdymas" +msgstr "Silpnas" msgctxt "#353" msgid "Black" @@ -1232,7 +1256,7 @@ msgstr "Juodas ekranas" msgctxt "#354" msgid "Matrix trails" -msgstr "Žymės 'Matrica'" +msgstr "Takelis Matrix" msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" @@ -1240,7 +1264,7 @@ msgstr "Paleisti ekrano užsklandą..." msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" -msgstr "Užsklanda" +msgstr "Ekrano užsklandos režimas" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" @@ -1252,19 +1276,19 @@ msgstr "Visi albumai" msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" -msgstr "Nauji albumai" +msgstr "Vėliausiai pridėti albumai" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" -msgstr "Užsklanda" +msgstr "Ekrano užsklanda" msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" -msgstr "Rekurs. Prezentacija" +msgstr "Skaidrių peržiūros rekursas" msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" -msgstr "Ekrano pritemdymo lygis" +msgstr "Ekrano užsklandos pritemdymo lygis" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" @@ -1272,7 +1296,7 @@ msgstr "Rušiuoti pagal: Failą" msgctxt "#364" msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" -msgstr "- garso išėjimas formate Dolby Digital® (AC3)" +msgstr "- Dolby Digital (AC3) garso formatas" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" @@ -1332,7 +1356,7 @@ msgstr "Ryte" msgctxt "#379" msgid "PM" -msgstr "Dieną" +msgstr "Vakare" msgctxt "#380" msgid "Showers" @@ -1356,7 +1380,7 @@ msgstr "Stiprus" msgctxt "#385" msgid "Fair" -msgstr "Ryški" +msgstr "Teisingas" msgctxt "#386" msgid "Clear" @@ -1368,7 +1392,7 @@ msgstr "Apsiniaukę" msgctxt "#388" msgid "Early" -msgstr "Anksyvi" +msgstr "Anksyvas" msgctxt "#389" msgid "Shower" @@ -1408,11 +1432,11 @@ msgstr "Laikas atnaujinti" msgctxt "#398" msgid "Temperature units" -msgstr "Temperatūros matavimo vienetas" +msgstr "Temperatūros vienetai" msgctxt "#399" msgid "Speed units" -msgstr "Vėjo geičio matavimo vienetas" +msgstr "Greičio vienetai" msgctxt "#400" msgid "Weather" @@ -1480,11 +1504,11 @@ msgstr "Vaizdas: Dideli ženkliukai" msgctxt "#418" msgid "Low" -msgstr "Min." +msgstr "Žemas" msgctxt "#419" msgid "High" -msgstr "Maks." +msgstr "Aukštas" msgctxt "#420" msgid "HDMI" @@ -1520,11 +1544,11 @@ msgstr "Idėkite gerą CD/DVD diską" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "Idėkite sekantį CD/DVD diską" +msgstr "Prašom įdėti sekantį diską:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" -msgstr "Rušiuoti pagal: №DVD" +msgstr "Rušiuoti pagal: DVD#" msgctxt "#431" msgid "No cache" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Iš %s į %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Nėra optinio disko įrenginio" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Jums reikia optinio diskų įrenginio vaizdo įrašo peržiūrai" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1556,11 +1580,11 @@ msgstr "Keičiamasis diskas" msgctxt "#438" msgid "Opening file" -msgstr "Failo atidarymas" +msgstr "Atidaryti failą" msgctxt "#439" msgid "Cache" -msgstr "Buferizacija" +msgstr "Talpykla" msgctxt "#440" msgid "Harddisk" @@ -1592,11 +1616,11 @@ msgstr "DVD" msgctxt "#447" msgid "Autorun media" -msgstr "Auto paleidimas" +msgstr "Laikmenos auto paleidimas" msgctxt "#448" msgid "LCD" -msgstr "LCD ekranas" +msgstr "LCD" msgctxt "#449" msgid "Enabled" @@ -1604,27 +1628,27 @@ msgstr "Įjungta" msgctxt "#450" msgid "Columns" -msgstr "Ženklų kiekis eilėje" +msgstr "Stulpeliai" msgctxt "#451" msgid "Row 1 address" -msgstr "1 eilutė adresas" +msgstr "1 eilutės adresas" msgctxt "#452" msgid "Row 2 address" -msgstr "2 eilutė adresas" +msgstr "2 eilutės adresas" msgctxt "#453" msgid "Row 3 address" -msgstr "3 eilutė adresas" +msgstr "3 eilutės adresas" msgctxt "#454" msgid "Row 4 address" -msgstr "4 eilutė adresas" +msgstr "4 eilutės adresas" msgctxt "#455" msgid "Rows" -msgstr "Adresų eilių skaičius" +msgstr "Eilutės" msgctxt "#456" msgid "Mode" @@ -1632,11 +1656,11 @@ msgstr "Režimas" msgctxt "#457" msgid "Switch view" -msgstr "Pakeisti išvaizdą" +msgstr "Keisti rodymą" msgctxt "#459" msgid "Subs" -msgstr "Subtitrai" +msgstr "Einantys" msgctxt "#460" msgid "Audio stream" @@ -1644,7 +1668,7 @@ msgstr "Audio srautas" msgctxt "#461" msgid "[active]" -msgstr "[dirba]" +msgstr "[aktyvus]" msgctxt "#462" msgid "Subtitle" @@ -1652,11 +1676,11 @@ msgstr "Subtitrai" msgctxt "#463" msgid "Backlight" -msgstr "Foninis ryškumas" +msgstr "Foninis apšvietimas" msgctxt "#464" msgid "Brightness" -msgstr "Ryškumas" +msgstr "Šviesumas" msgctxt "#465" msgid "Contrast" @@ -1672,15 +1696,15 @@ msgstr "Tipas" msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" -msgstr "Judinkit juostelę pozicijai pakeisti (OSD)" +msgstr "Perkelti juostą OSD pozicijai keisti" msgctxt "#469" msgid "OSD position" -msgstr "Ekrano pozicija (OSD)" +msgstr "OSD pozicija" msgctxt "#470" msgid "Credits" -msgstr "Kūrėjai" +msgstr "Kreditai" msgctxt "#471" msgid "Modchip" @@ -1692,7 +1716,7 @@ msgstr "Išjungta" msgctxt "#475" msgid "Music only" -msgstr "Tiktai muzika" +msgstr "Tik muzika" msgctxt "#476" msgid "Music & video" @@ -1704,7 +1728,7 @@ msgstr "Nepavyko įkelti į grojaraštį" msgctxt "#478" msgid "OSD" -msgstr "Erano meniu (OSD)" +msgstr "OSD" msgctxt "#479" msgid "Skin & language" @@ -1712,7 +1736,7 @@ msgstr "Kalba ir vaizdas" msgctxt "#480" msgid "Appearance" -msgstr "Išvaizda" +msgstr "Apipavidalinimas" msgctxt "#481" msgid "Audio options" @@ -1724,7 +1748,7 @@ msgstr "Apie XBMC" msgctxt "#485" msgid "Delete album" -msgstr "Ištrinti albumą" +msgstr "Naikinti albumą" msgctxt "#486" msgid "Repeat" @@ -1732,15 +1756,15 @@ msgstr "Kartoti" msgctxt "#487" msgid "Repeat one" -msgstr "Kartoti vieną kartą" +msgstr "Kartoti 1 kartą" msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" -msgstr "Papkės kartojimas" +msgstr "Pakartoti katalogą" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" -msgstr "Groti sekantį failą automatiškai" +msgstr "Automatiškai groti kitą dainą" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" @@ -1748,11 +1772,11 @@ msgstr "- naudoti didelius ženkliukus" msgctxt "#492" msgid "Resize VobSubs" -msgstr "Subtitrų mastelis" +msgstr "Keisti VobSubs dydi" msgctxt "#493" msgid "Advanced options (Experts Only!)" -msgstr "Papildomi duomenys (tik ekspertams!)" +msgstr "Papildomi duomenys (Tik ekspertams!)" msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" @@ -1760,7 +1784,7 @@ msgstr "Bendras garso lygis patalpoje" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" -msgstr "Perskaičiuoti vaizdo rezoliuciją iki GUI" +msgstr "Iki vaizdo įrašų pavyzdžių GUI rezoliucijoje" msgctxt "#496" msgid "Calibration" @@ -1772,7 +1796,7 @@ msgstr "Rodyti failų plėtinius" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" -msgstr "Rušiuoti pagal: Tipą" +msgstr "Rušiuoti pagal: Tipas" msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" @@ -1780,7 +1804,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie paieškos serverio" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" -msgstr "Nesėkmingai atsiųsti duomenys apie albumą" +msgstr "Atsisiųsti albumo informacijos nepavyko" msgctxt "#501" msgid "Looking for album names..." @@ -1788,11 +1812,11 @@ msgstr "Albumų pavadinimų tikrinimas..." msgctxt "#502" msgid "Open" -msgstr "Atidarytas" +msgstr "Atidaryta" msgctxt "#503" msgid "Busy" -msgstr "Užimtas" +msgstr "Užimta" msgctxt "#504" msgid "Empty" @@ -1800,11 +1824,11 @@ msgstr "Tuščia" msgctxt "#505" msgid "Loading media info from files..." -msgstr "Duomenys iš failų..." +msgstr "Informacijos įdėjimas iš failų..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" -msgstr "Rušiuoti pagal dažnį" +msgstr "Rušiuoti pagal: Naudojimą" msgctxt "#510" msgid "Enable visualizations" @@ -1812,19 +1836,19 @@ msgstr "Įjungti vaizdo efektus" msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" -msgstr "Auto perjungimas PAL/NTSC" +msgstr "Įjungti vaizdo režimo perjungimą" msgctxt "#512" msgid "Startup window" -msgstr "Paleidus pereiti į menių:" +msgstr "Paleisties langas" msgctxt "#513" msgid "Home window" -msgstr "Pagrindinis menių" +msgstr "Pagrindinis langas" msgctxt "#514" msgid "Manual settings" -msgstr "Nustatymai" +msgstr "Rankiniai nustatymai" msgctxt "#515" msgid "Genre" @@ -1836,15 +1860,15 @@ msgstr "Nesenai perklausyti albumai" msgctxt "#518" msgid "Launch" -msgstr "Paleisti" +msgstr "Pradėti" msgctxt "#519" msgid "Launch in..." -msgstr "Paleisti režime..." +msgstr "Pradėti..." msgctxt "#521" msgid "Compilations" -msgstr "Rinkiniai" +msgstr "Kompiliacijos" msgctxt "#522" msgid "Remove source" @@ -1852,15 +1876,15 @@ msgstr "Pašalinti šaltinį" msgctxt "#523" msgid "Switch media" -msgstr "Pereiti į skirsnį..." +msgstr "Perjungti medijas" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" -msgstr "Pasirinkite grojaraštį" +msgstr "Pasirinkti grojaraštį" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." -msgstr "Sukurti naują grojaraštį..." +msgstr "Naujas grojaraštis ..." msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" @@ -1868,11 +1892,11 @@ msgstr "Įdėti į grojaraštį" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" -msgstr "Įdėti į biblioteką" +msgstr "Rankiniu būdu įtraukti į biblioteką" msgctxt "#528" msgid "Enter title" -msgstr "Įrašykite pavadinimą" +msgstr "Įvesti pavadinimą" msgctxt "#529" msgid "Error: Duplicate title" @@ -1880,7 +1904,7 @@ msgstr "Klaida: Vienodi pavadinimai" msgctxt "#530" msgid "Select genre" -msgstr "Parinkite žanrą" +msgstr "Parinkti žanrą" msgctxt "#531" msgid "New genre" @@ -1892,11 +1916,11 @@ msgstr "Rankinis įdėjimas" msgctxt "#533" msgid "Enter genre" -msgstr "Įveskite žanrą" +msgstr "Įvesti žanrą" msgctxt "#534" msgid "View: %s" -msgstr "Vaizdas: %s" +msgstr "Peržiūrėti: %s" msgctxt "#535" msgid "List" @@ -1908,7 +1932,7 @@ msgstr "Ženkliukai" msgctxt "#537" msgid "Big list" -msgstr "Pilnas sąrašas" +msgstr "Didelis sąrašas" msgctxt "#538" msgid "Big icons" @@ -1920,7 +1944,7 @@ msgstr "Platus" msgctxt "#540" msgid "Big wide" -msgstr "Platus rieb." +msgstr "Didelis platus" msgctxt "#541" msgid "Album icons" @@ -1936,7 +1960,7 @@ msgstr "DVD" msgctxt "#544" msgid "Media info" -msgstr "Duomenys" +msgstr "Medios informacija" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" @@ -1944,7 +1968,7 @@ msgstr "Garso išvesties įrenginys" msgctxt "#546" msgid "Passthrough output device" -msgstr "Garso perdavimo įrenginys" +msgstr "Tranzitinio ryšio išvesties įrenginys" msgctxt "#547" msgid "No biography for this artist" @@ -1956,11 +1980,11 @@ msgstr "Daugiakanalį garsą perdaryti i stereo" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" -msgstr "Ruš. pagal: %s" +msgstr "Rūšiuoti pagal: %s" msgctxt "#551" msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" +msgstr "Vardas" msgctxt "#552" msgid "Date" @@ -2000,7 +2024,7 @@ msgstr "ID" msgctxt "#561" msgid "File" -msgstr "Failo vardas" +msgstr "Failas" msgctxt "#562" msgid "Year" @@ -2024,15 +2048,15 @@ msgstr "Albumo atlikėjas" msgctxt "#567" msgid "Play count" -msgstr "Paleidimo kartus(-ų)" +msgstr "Paleista kartų" msgctxt "#568" msgid "Last played" -msgstr "Paskutiniai groti(-as)" +msgstr "Paskutiniai groti" msgctxt "#569" msgid "Comment" -msgstr "Koment." +msgstr "Komentarai" msgctxt "#570" msgid "Date added" @@ -2056,15 +2080,15 @@ msgstr "Šalis" msgctxt "#575" msgid "In progress" -msgstr "Procese" +msgstr "Nebaigta" msgctxt "#576" msgid "Times played" -msgstr "Grojo kartus(ų)" +msgstr "Grojo kartų" msgctxt "#580" msgid "Sort direction" -msgstr "Rūšiavimo kryptis" +msgstr "Krypties rūšiavimas" msgctxt "#581" msgid "Sort method" @@ -2076,15 +2100,15 @@ msgstr "Peržiūros režimas" msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" -msgstr "Atsiminti kiekvienos papkės nustatymo parametrus" +msgstr "Įsiminti vaizdą apie skirtingus katalogus" msgctxt "#584" msgid "Ascending" -msgstr "Pagal didėjimą" +msgstr "Didėjančia tvarka" msgctxt "#585" msgid "Descending" -msgstr "Pagal mažėjimą" +msgstr "Mažėjančia tvarka" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" @@ -2096,11 +2120,11 @@ msgstr "Filtras" msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" -msgstr "Išjungti režimą 'Party'" +msgstr "Išjungti režimą -Party" msgctxt "#589" msgid "Party mode" -msgstr "Režimas 'Party'" +msgstr "Režimas -Party" msgctxt "#590" msgid "Random" @@ -2124,15 +2148,15 @@ msgstr "Išjungta" msgctxt "#595" msgid "Repeat: Off" -msgstr "Pakartot: Išjungta" +msgstr "Pakartokite: Išjungta" msgctxt "#596" msgid "Repeat: One" -msgstr "Pakartot: Vienas" +msgstr "Pakartokite: Vienas" msgctxt "#597" msgid "Repeat: All" -msgstr "Pakartot: Visi" +msgstr "Pakartokite: Visi" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" @@ -2152,19 +2176,19 @@ msgstr "Ekstremalus" msgctxt "#604" msgid "Constant bitrate" -msgstr "Pastovus duomenų srautas" +msgstr "Pastovi bitų sparta" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." -msgstr "Nuskaitymas..." +msgstr "Ripinimas..." msgctxt "#607" msgid "To:" -msgstr "V:" +msgstr "Į:" msgctxt "#608" msgid "Could not rip CD or track" -msgstr "Nuskaityti CD takelio negalima" +msgstr "Nuskaityti CD takelio negalima" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." @@ -2184,11 +2208,11 @@ msgstr "Bit/Sempl" msgctxt "#613" msgid "Sample Frequency" -msgstr "Sampling dažnis" +msgstr "Mėginimų dažnis" msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" -msgstr "CD nuskaitymas" +msgstr "Audio CD" msgctxt "#621" msgid "Encoder" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Visos kompozicijos" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Nebaigti TV/serialai" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2228,15 +2252,15 @@ msgstr "Padidintas" msgctxt "#632" msgid "Stretch 4:3" -msgstr "Ištemptas 4:3" +msgstr "Praplėtimas 4:3" msgctxt "#633" msgid "Wide Zoom" -msgstr "Ištemptas 14:9" +msgstr "Platus didinimas" msgctxt "#634" msgid "Stretch 16:9" -msgstr "Ištemptas 16:9" +msgstr "Praplėtimas 16:9" msgctxt "#635" msgid "Original Size" @@ -2244,7 +2268,7 @@ msgstr "Originalus dydis" msgctxt "#636" msgid "Custom" -msgstr "Ypatingas" +msgstr "Individualus" msgctxt "#637" msgid "Replay gain" @@ -2252,7 +2276,7 @@ msgstr "Replay Gain" msgctxt "#638" msgid "Replaygain volume adjustments" -msgstr "Režimas 'ReplayGain'" +msgstr "Režimas ReplayGain" msgctxt "#639" msgid "Use track levels" @@ -2264,15 +2288,15 @@ msgstr "Pagal albumą" msgctxt "#641" msgid "PreAmp Level - Replay gained files" -msgstr "Lygis failams su 'ReplayGain'" +msgstr "PreAmp lygis - ReplayGain failams" msgctxt "#642" msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" -msgstr "Lygis failams be 'ReplayGain'" +msgstr "PreAmp lygis - be ReplayGain failų" msgctxt "#643" msgid "Avoid clipping on replay gained files" -msgstr "Išvengti iškraipymų failuose su 'ReplayGain'" +msgstr "Išvengti iškraipymų failuose su ReplayGain" msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" @@ -2312,7 +2336,7 @@ msgstr "Metai" msgctxt "#653" msgid "Update library" -msgstr "Atnaujinti biblioteką" +msgstr "Atnaujinti bibliotekas" msgctxt "#654" msgid "Show debug info" @@ -2320,35 +2344,35 @@ msgstr "Rodyti derinimo informaciją" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" -msgstr "Nurodykite programą" +msgstr "Naršyti vykdomą failą" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" -msgstr "Nurodykite biblioteką" +msgstr "Naršyti grojaraštį" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" -msgstr "Nurodykite papkę" +msgstr "Naršyti katalogą" msgctxt "#658" msgid "Song information" -msgstr "Informacija apie dainą" +msgstr "Dainos informacija" msgctxt "#659" msgid "Non-linear stretch" -msgstr "Nelijininis padidinimas" +msgstr "Ne-lijininis ruožas" msgctxt "#660" msgid "Volume amplification" -msgstr "Garso padidinimas" +msgstr "Garso amplifikacijos" msgctxt "#661" msgid "Choose export folder" -msgstr "Nurodykite papkę eksportui" +msgstr "Pasirinkti eksporto katalogą" msgctxt "#662" msgid "This file is no longer available." -msgstr "Šis failas nepasiekiamas." +msgstr "Šis failas yra nebeprieinamas." msgctxt "#663" msgid "Would you like to remove it from the library?" @@ -2368,11 +2392,11 @@ msgstr "Bibliotekos išvalymas" msgctxt "#701" msgid "Removing old songs from the library" -msgstr "Senų dainų šalinimas iš bibliotekos" +msgstr "Pašalinti senas dainas iš bibliotekos" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" -msgstr "Šis aplankas buvo patikrintas seniau" +msgstr "Šis kelias buvo nuskaityta prieš" msgctxt "#705" msgid "Network" @@ -2384,7 +2408,7 @@ msgstr "- Serveris" msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" -msgstr "Naudoti HTTP-proxy serverį" +msgstr "Naudoti HTTP proxy serverį prieigai prie interneto" msgctxt "#711" msgid "Internet Protocol (IP)" @@ -2392,7 +2416,7 @@ msgstr "Interneto protokolas (IP)" msgctxt "#712" msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." -msgstr "Neteisingas portas. Turi būti nuo 1 iki 65535." +msgstr "Nurodytas neteisingas prievadas. Reikšmė turi būti nuo 1 iki 65535." msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" @@ -2400,7 +2424,7 @@ msgstr "HTTP proksi" msgctxt "#715" msgid "- Assignment" -msgstr "- Paskyrimas" +msgstr "- Priskyrimas" msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" @@ -2408,7 +2432,7 @@ msgstr "Automatiškai (DHCP)" msgctxt "#717" msgid "Manual (Static)" -msgstr "Manualas (Static)" +msgstr "Rankinis (Statiškas)" msgctxt "#719" msgid "- IP address" @@ -2428,19 +2452,19 @@ msgstr "- ADNS serveris" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" -msgstr "Išsaugoti ir paleisti" +msgstr "Išsaugoti ir iš naujo paleisti" msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" -msgstr "Neteisingas adresas. Turėtų būti AAA.BBB.CCC.DDD" +msgstr "Neteisingas adresas. Reikšmė turi būti AAA.BBB.CCC.DDD" msgctxt "#725" msgid "with numbers between 0 and 255." -msgstr "skaičiai nuo 0 iki 255." +msgstr "su numeriais nuo 0 iki 255." msgctxt "#726" msgid "Changes not saved. Continue without saving?" -msgstr "Pakeitimai neišsaugoti. Vistiek tęsti?" +msgstr "Pakeitimai nebus išsaugoti. Tęsti neišsaugojus?" msgctxt "#727" msgid "Web server" @@ -2452,7 +2476,7 @@ msgstr "FTP serveris" msgctxt "#730" msgid "- Port" -msgstr "Interneto serverio portas" +msgstr "- Prievadas" msgctxt "#732" msgid "Save & apply" @@ -2460,7 +2484,7 @@ msgstr "Išsaugoti ir pritaikyti" msgctxt "#733" msgid "- Password" -msgstr "Prieigos slaptažodis prie interneto serverio" +msgstr "- Slaptažodis" msgctxt "#734" msgid "No pass" @@ -2468,7 +2492,7 @@ msgstr "Be slaptažodžio" msgctxt "#735" msgid "- Character set" -msgstr "- Simbolių parinkimas" +msgstr "- Simbolių rinkinys" msgctxt "#736" msgid "- Style" @@ -2476,15 +2500,15 @@ msgstr "- Stilius" msgctxt "#737" msgid "- Colour" -msgstr "- Spalvos" +msgstr "- Spalva" msgctxt "#738" msgid "Normal" -msgstr "Paprastas" +msgstr "Normalus" msgctxt "#739" msgid "Bold" -msgstr "Riebus" +msgstr "Paryškintas" msgctxt "#740" msgid "Italics" @@ -2492,15 +2516,15 @@ msgstr "Italic" msgctxt "#741" msgid "Bold italics" -msgstr "Riebus Italic" +msgstr "Paryškintas Italic" msgctxt "#742" msgid "White" -msgstr "Baltas" +msgstr "Balta" msgctxt "#743" msgid "Yellow" -msgstr "Geltonas" +msgstr "Geltona" msgctxt "#744" msgid "Files" @@ -2520,7 +2544,7 @@ msgstr "Klaida įkeliant paveikslėlį" msgctxt "#748" msgid "Edit path" -msgstr "Pakeisti nuorodą" +msgstr "Redaguoti maršrutą" msgctxt "#749" msgid "Mirror image" @@ -2540,15 +2564,15 @@ msgstr "Pridėti nuorodą į programą" msgctxt "#755" msgid "Edit program path" -msgstr "Pakeisti programos kelią" +msgstr "Redaguoti programos maršrutą" msgctxt "#756" msgid "Edit program name" -msgstr "Pakeisti programos pavadinimą" +msgstr "Redaguoti programos pavadinimą" msgctxt "#757" msgid "Edit path depth" -msgstr "Pakeisti kelio dydį" +msgstr "Redaguoti maršruto dydį" msgctxt "#759" msgid "View: Big list" @@ -2560,31 +2584,31 @@ msgstr "Geltonas" msgctxt "#761" msgid "White" -msgstr "Baltas" +msgstr "Balta" msgctxt "#762" msgid "Blue" -msgstr "Mėlinas" +msgstr "Mėlyna" msgctxt "#763" msgid "Bright green" -msgstr "Šviesiai-žalias" +msgstr "Šviesiai-žalia" msgctxt "#764" msgid "Yellow green" -msgstr "Geltonai-žalias" +msgstr "Geltonai-žalia" msgctxt "#765" msgid "Cyan" -msgstr "Dangiškas" +msgstr "Dangiška" msgctxt "#766" msgid "Light grey" -msgstr "Šviesiai-pilkas" +msgstr "Šviesiai-pilka" msgctxt "#767" msgid "Grey" -msgstr "Pilkas" +msgstr "Pilka" msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" @@ -2596,11 +2620,11 @@ msgstr "Garso išvestis" msgctxt "#773" msgid "Seeking" -msgstr "Paieška" +msgstr "Ieškau" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" -msgstr "Prezentacijos papkė" +msgstr "Skaidrių peržiūros katalogas" msgctxt "#775" msgid "Network interface" @@ -2620,7 +2644,7 @@ msgstr "- Bevielio tinklo saugumas" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" -msgstr "Išsaugoti ir taikyti tinklo sąsają" +msgstr "Išsaugoti ir taikyti tinklo sąsajos nustatymus" msgctxt "#780" msgid "No encryption" @@ -2640,7 +2664,7 @@ msgstr "WPA2" msgctxt "#784" msgid "Applying network interface settings. Please wait." -msgstr "Tinklo sąsajos parametrai taikomi, palaukite,..." +msgstr "Taikomi tinklo sąsajos nustatymai. Prašome palaukti." msgctxt "#785" msgid "Network interface restarted successfully." @@ -2668,7 +2692,7 @@ msgstr "Distancinis valdymas" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Leisti XBMC sistemai valdyti šias programas" +msgstr "Leisti programoms sistemoje valdyti XBMC" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2680,11 +2704,11 @@ msgstr "Portų diapazonas" msgctxt "#794" msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Leisti prisijungti prie kitų kompiuterių" +msgstr "Leisti programoms kitose sistemose valdyti XBMC" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" -msgstr "Pirminio porto užlaikymas (ms)" +msgstr "Pirminio prievado užlaikymas (ms)" msgctxt "#796" msgid "Continuous repeat delay (ms)" @@ -2700,35 +2724,35 @@ msgstr "Interneto ryšys" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka atnaujinta" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Muzikos biblioteka turi nuskaityti -Art žymes" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Norėtumėte nuskaityti dabar?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" -msgstr "Neteisingas porto numeris" +msgstr "Neteisingas prievado numeris" msgctxt "#851" msgid "Valid port range is 1-65535" -msgstr "Leidžiamas portų diapazonas: 1-65535" +msgstr "Galiojantis prievado diapazonas: 1-65535" msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" -msgstr "Leidžiamas portų diapazonas: 1024-65535" +msgstr "Galiojantis prievado diapazonas: 1024-65535" msgctxt "#998" msgid "Add Music..." -msgstr "Pridėti Muzika..." +msgstr "Pridėti muziką" msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." -msgstr "Pridėti Video..." +msgstr "Pridėti video..." msgctxt "#1000" msgid "- Preview" @@ -2748,7 +2772,7 @@ msgstr "Turbūt tinklas nepajungtas." msgctxt "#1004" msgid "Would you like to add it anyway?" -msgstr "Vistiek pridėti?" +msgstr "Norėtumėte, kad įtrauktumėte jį vistiek ?" msgctxt "#1006" msgid "IP address" @@ -2772,11 +2796,11 @@ msgstr "Serverio vardas" msgctxt "#1011" msgid "Remote path" -msgstr "Tinklo kelias" +msgstr "Nuotolinis maršrutas" msgctxt "#1012" msgid "Shared folder" -msgstr "Pasiekiamas aplankalas" +msgstr "Bendras katalogas" msgctxt "#1013" msgid "Port" @@ -2788,11 +2812,11 @@ msgstr "Vartotojo vardas" msgctxt "#1015" msgid "Browse for network server" -msgstr "Nurodykite serverio tinklą" +msgstr "Naršyti tinklo serverį" msgctxt "#1016" msgid "Enter the network address of the server" -msgstr "Įveskite serverio tinklo adresą" +msgstr "Įveskite tinklo serverio adresą" msgctxt "#1017" msgid "Enter the path on the server" @@ -2852,7 +2876,7 @@ msgstr "Nurodykite paveikslėlį" msgctxt "#1031" msgid "Browse for image folder" -msgstr "Nurodykite papkę su paveikslėlais" +msgstr "Nurodykite katalogą su paveikslėlais" msgctxt "#1032" msgid "Add network location..." @@ -2868,7 +2892,7 @@ msgstr "Submeniu" msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" -msgstr "Įjungti punktus submeniu" +msgstr "Įjungti submeniu mygtukus" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" @@ -2884,7 +2908,7 @@ msgstr "Muzikos priedai" msgctxt "#1039" msgid "Picture Add-ons" -msgstr "Foto priedai" +msgstr "Paveikslėlių priedai" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" @@ -2892,19 +2916,19 @@ msgstr "Atsisiųsti katalogą" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved %i items" -msgstr "Atkurta %i objektų(-ai,-as)" +msgstr "Atkurta %i elementų" msgctxt "#1042" msgid "Retrieved %i of %i items" -msgstr "Atkurta %i iš %i objektų(-ai,-as)" +msgstr "Atkurta %i iš %i elementų" msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" -msgstr "Programinės įrangos priedai" +msgstr "Programų priedai" msgctxt "#1044" msgid "Set plugin thumb" -msgstr "Sukurti miniatiūrą priedams" +msgstr "Nustatykite papildinių priedus" msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" @@ -2920,7 +2944,7 @@ msgstr "Kita..." msgctxt "#1048" msgid "- Username" -msgstr "Interneto serverio vartotojo vardas" +msgstr "- Vartotojo vardas" msgctxt "#1049" msgid "Script settings" @@ -3060,7 +3084,7 @@ msgstr "Zeroconf" msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" -msgstr "Pranešti kitoms sisitemoms apie serverius per Zeroconf" +msgstr "Paskelbti šias paslaugas su kitomis sistemomis per Zeroconf" msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Kitas audio irenginys" @@ -3108,7 +3136,7 @@ msgstr "Vietomis" msgctxt "#1401" msgid "Thundershowers" -msgstr "Lietus su perkūnija" +msgstr "Liūtis su perkūnija" msgctxt "#1402" msgid "Thunder" @@ -3116,7 +3144,7 @@ msgstr "Griaustinis" msgctxt "#1403" msgid "Sun" -msgstr "Saulė" +msgstr "Saulėta" msgctxt "#1404" msgid "Heavy" @@ -3128,7 +3156,7 @@ msgstr "į" msgctxt "#1406" msgid "the" -msgstr "(šis, tuo, tas)" +msgstr "šis" msgctxt "#1407" msgid "Vicinity" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "vėjuota" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "lietus" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,20 +3203,20 @@ msgid "Grains" msgstr "Speiguota" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "T-Audra" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "T-Liūtis" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" -msgstr "Nedidelis" +msgstr "Vidutinio stiprumo" msgctxt "#1421" msgid "Very High" -msgstr "Labai Aukštas" +msgstr "Labai aukštas" msgctxt "#1422" msgid "Windy" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Rūkas" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Prastovos metu taupyti energiją" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Trukmė" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Skriptas nesėkmingas! : %s" @@ -3216,7 +3356,7 @@ msgstr "Reikalinga naujesnė versija - Žiurėkite žurnalą" msgctxt "#4501" msgid "Enable LCD/VFD" -msgstr "Įjungti LCD/VFD displėjų" +msgstr "Įjungti LCD/VFD" msgctxt "#10000" msgid "Home" @@ -3228,7 +3368,7 @@ msgstr "Programos" msgctxt "#10002" msgid "Pictures" -msgstr "Foto" +msgstr "Paveikslėliai" msgctxt "#10003" msgid "File manager" @@ -3248,11 +3388,11 @@ msgstr "Video" msgctxt "#10007" msgid "System information" -msgstr "Informacija apie sistemą" +msgstr "Sistemos informacija" msgctxt "#10008" msgid "Settings - General" -msgstr "Nustatymai - Pagrindiniai" +msgstr "Nustatymai - Pagrindinis" msgctxt "#10009" msgid "Settings - Screen" @@ -3260,7 +3400,7 @@ msgstr "Nustatymai - Ekranas" msgctxt "#10010" msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" -msgstr "Nustatymai - Išvaizda - GUI kalibruotė" +msgstr "Nustatymai - Apipavidalinimas - GUI kalibruotė" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" @@ -3268,7 +3408,7 @@ msgstr "Nustatymai - Video - Ekrano kalibruotė" msgctxt "#10012" msgid "Settings - Pictures" -msgstr "Nustatymai - Foto" +msgstr "Nustatymai - Paveikslėliai" msgctxt "#10013" msgid "Settings - Programs" @@ -3276,7 +3416,7 @@ msgstr "Nustatymai - Programos" msgctxt "#10014" msgid "Settings - Weather" -msgstr "Nustatymai - Oras" +msgstr "Nustatymai - Orai" msgctxt "#10015" msgid "Settings - Music" @@ -3296,7 +3436,7 @@ msgstr "Nustatymai - Tinklas" msgctxt "#10019" msgid "Settings - Appearance" -msgstr "Nustatymai - Išvaizda" +msgstr "Nustatymai - Apipavidalinimas" msgctxt "#10020" msgid "Scripts" @@ -3304,7 +3444,7 @@ msgstr "Skriptai" msgctxt "#10021" msgid "Web Browser" -msgstr "Interneto naršyklė" +msgstr "Web naršyklė" msgctxt "#10025" msgid "Videos" @@ -3328,11 +3468,11 @@ msgstr "Priedų naršyklė" msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialog" -msgstr "Dialogas 'Taip/Ne'" +msgstr "Dialogas Taip/Ne" msgctxt "#10101" msgid "Progress dialog" -msgstr "Dialogas vykdymas" +msgstr "Dialogo progresas" msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." @@ -3340,7 +3480,7 @@ msgstr "Subtitrų paieška..." msgctxt "#10211" msgid "Looking for or caching subtitles..." -msgstr "Paieška arba subtitrų buferizacija..." +msgstr "Paieška ir subtitrų buferizacija..." msgctxt "#10212" msgid "terminating" @@ -3372,11 +3512,11 @@ msgstr "Bibliotekos redagavimas" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" -msgstr "Top 100 - Dainos" +msgstr "Dainų Top 100" msgctxt "#10505" msgid "Top 100 albums" -msgstr "Top 100 - Albumai" +msgstr "Albumų Top 100" msgctxt "#10506" msgid "Programs" @@ -3384,15 +3524,15 @@ msgstr "Programos" msgctxt "#10507" msgid "Configuration" -msgstr "Profilio nustatymai" +msgstr "Konfigūracija" msgctxt "#10508" msgid "Weather forecast" -msgstr "Orai" +msgstr "Orų prognozė" msgctxt "#10509" msgid "Network gaming" -msgstr "Žaidimų tinklas" +msgstr "Žaidimai tinkle" msgctxt "#10510" msgid "Extensions" @@ -3412,7 +3552,7 @@ msgstr "Dabar grojama - Muzika" msgctxt "#10522" msgid "Now Playing - Videos" -msgstr "Dabar grojama - Video" +msgstr "Dabar rodoma - Video" msgctxt "#10523" msgid "Album info" @@ -3424,7 +3564,7 @@ msgstr "Filmo informacija" msgctxt "#12000" msgid "Select dialog" -msgstr "Pasirinkimo dialogas" +msgstr "Pasirinkti dialogo langą" msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" @@ -3432,7 +3572,7 @@ msgstr "Muzika/Informacija" msgctxt "#12002" msgid "Dialog OK" -msgstr "Dialogas 'Ok'" +msgstr "Dialogas OK" msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" @@ -3460,11 +3600,11 @@ msgstr "Pertvarkytas indeksas..." msgctxt "#12010" msgid "Return to music window" -msgstr "Gryžti į skirsnį Muzika" +msgstr "Grįžti į muzikos langą" msgctxt "#12011" msgid "Return to videos window" -msgstr "Gryžti į skirsnį Video" +msgstr "Grįžti į video langą" msgctxt "#12021" msgid "Start from beginning" @@ -3544,7 +3684,7 @@ msgstr "Įveskite atblokavimo kodą" msgctxt "#12329" msgid "or press C to cancel" -msgstr "arba pasirinkite 'C' atšaukimui" +msgstr "arba pasirinkite C atšaukimui" msgctxt "#12330" msgid "Enter gamepad button combo and" @@ -3552,7 +3692,7 @@ msgstr "Paspauskite reikalingus mygtukus žaidimų svirtyje," msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" -msgstr "tada 'OK', arba 'Atgal' atšaukimui" +msgstr "tada OK, arba Back atšaukimui" msgctxt "#12332" msgid "Set lock" @@ -3564,7 +3704,7 @@ msgstr "Atblokuoti" msgctxt "#12334" msgid "Reset lock" -msgstr "Atmesti apsaugą" +msgstr "Atstatyti apsaugą" msgctxt "#12335" msgid "Remove lock" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Užblokuota" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reaktyvuoti apsaugą" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Keisti apsaugą" @@ -3640,7 +3800,7 @@ msgstr "Bendra apsauga" msgctxt "#12362" msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" -msgstr "Išjungite sistemą,jei bandymų skaičius yra išnaudotas" +msgstr "Išjungite sistemą, jei bandymų skaičius yra išnaudotas" msgctxt "#12367" msgid "Master code is not valid" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Parametrai ir failų tvarkyklė" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Nustatyti visiems filmams" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3692,15 +3852,15 @@ msgstr "Sistemos veikimo laikas" msgctxt "#12391" msgid "Minutes" -msgstr "Min." +msgstr "Minutės" msgctxt "#12392" msgid "Hours" -msgstr "Val." +msgstr "Valandos" msgctxt "#12393" msgid "Days" -msgstr "Dien." +msgstr "Dienos" msgctxt "#12394" msgid "Total uptime" @@ -3716,7 +3876,7 @@ msgstr "Oras" msgctxt "#12900" msgid "Screensaver" -msgstr "Užsklanda" +msgstr "Ekrano užsklanda" msgctxt "#12901" msgid "Fullscreen OSD" @@ -3748,27 +3908,27 @@ msgstr "Išjungimas" msgctxt "#13008" msgid "Shutdown function" -msgstr "Išjungimo režimas" +msgstr "Išjungimo funkcija" msgctxt "#13009" msgid "Quit" -msgstr "Išėjimas" +msgstr "Išeiti" msgctxt "#13010" msgid "Hibernate" -msgstr "Miego rėžimas" +msgstr "Hibernate" msgctxt "#13011" msgid "Suspend" -msgstr "Laukimo rėžimas" +msgstr "Sustabdyti" msgctxt "#13012" msgid "Exit" -msgstr "Išjungti XBMC" +msgstr "Išjungti grotuvą" msgctxt "#13013" msgid "Reboot" -msgstr "Perkrauti kompiuterį" +msgstr "Iš naujo paleisti" msgctxt "#13014" msgid "Minimize" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Išjungti sistemą" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Slopinti tuščiosios eigos išjungimą" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Leisti tuščiosios eigos išjungimą" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -3856,7 +4016,7 @@ msgstr "Jūs norite palikti šią rezoliuciją?" msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" -msgstr "Aukštos kokybės mastelis" +msgstr "Aukštos kokybės intensyvus lygis" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" @@ -3872,7 +4032,7 @@ msgstr "Visada įjungta" msgctxt "#13116" msgid "Upscaling method" -msgstr "Mastelio metodas" +msgstr "Intensyvaus lygio metodas" msgctxt "#13117" msgid "Bicubic" @@ -3892,31 +4052,31 @@ msgstr "VDPAU" msgctxt "#13121" msgid "VDPAU HQ Upscaling level" -msgstr "VDPAU HQ kokybės mastelis" +msgstr "VDPAU HQ intensyvus lygis" msgctxt "#13122" msgid "VDPAU Studio level color conversion" -msgstr "VDPAU spalvų konvertavimas" +msgstr "VDPAU studijos lygio spalvų konversija" msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" -msgstr "Ekrano užsklanda" +msgstr "Tuščia kitose pateiktyse" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" -msgstr "Atjungta" +msgstr "Išjungta" msgctxt "#13132" msgid "Blank displays" -msgstr "Užtemdyti ekranus" +msgstr "Tuščias ekranas" msgctxt "#13140" msgid "Active connections detected!" -msgstr "Rastos aktyvios jungtys!" +msgstr "Aktyvūs ryšiai aptikti!" msgctxt "#13141" msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Jei tęsite, Jūs prarasite sugebėjimą valdyti" +msgstr "Jei tęsite, jūs prarasite sugebėjimą valdyti" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -3928,7 +4088,7 @@ msgstr "Redaguoti Apple pultelio režimą?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "Jeigu Jūs naudojate Apple pultelį" +msgstr "Jeigu jūs naudojate Apple pultelį" msgctxt "#13146" msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" @@ -3944,7 +4104,7 @@ msgstr "Potinklio kaukė" msgctxt "#13160" msgid "Gateway" -msgstr "Tinklo sąsaja" +msgstr "Tinklų sąsaja" msgctxt "#13161" msgid "Primary DNS" @@ -3964,7 +4124,7 @@ msgstr "Nedelsiant" msgctxt "#13172" msgid "After %i secs" -msgstr "Po %i sek." +msgstr "Po %i sekundės (-žių)." msgctxt "#13173" msgid "HDD install date:" @@ -4000,15 +4160,15 @@ msgstr "Priminimo laikmatis" msgctxt "#13209" msgid "Alarm clock interval (in minutes)" -msgstr "Laikmačio priminimo intervalas (min.)" +msgstr "Laikmačio priminimo intervalas (minutėmis)" msgctxt "#13210" msgid "Started, alarm in %im" -msgstr "Paleistas, suveiks %im" +msgstr "Startavo, aliarmas po %im" msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" -msgstr "PRIMINIMAS!" +msgstr "ALIARMAS!" msgctxt "#13212" msgid "Canceled with %im%is left" @@ -4024,7 +4184,7 @@ msgstr "%2.0fs" msgctxt "#13249" msgid "Search for subtitles in RARs" -msgstr "Ieškoti subtitrų RARe" +msgstr "Ieškoti subtitrų (*.rar, *.zip, *.7zip)" msgctxt "#13250" msgid "Browse for subtitle..." @@ -4032,11 +4192,11 @@ msgstr "Nurodykite subtitrus..." msgctxt "#13251" msgid "Move item" -msgstr "Perkelti objektą" +msgstr "Perkelti elementą į" msgctxt "#13252" msgid "Move item here" -msgstr "Perkelti objektą čia" +msgstr "Perkelti elementą į čia" msgctxt "#13253" msgid "Cancel move" @@ -4056,7 +4216,7 @@ msgstr "Prijungta, bet DNS severis nepasiekiamas" msgctxt "#13275" msgid "Hard Disk" -msgstr "HDD" +msgstr "HDD diskas" msgctxt "#13276" msgid "DVD-ROM" @@ -4068,7 +4228,7 @@ msgstr "Saugykla" msgctxt "#13278" msgid "Default" -msgstr "Numatytas" +msgstr "Numatyta" msgctxt "#13279" msgid "Network" @@ -4136,7 +4296,7 @@ msgstr "Aušintuvo greitčio konrtolė" msgctxt "#13303" msgid "- Fonts" -msgstr "- Šrifto apiforminimas" +msgstr "- Šriftas" msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" @@ -4148,7 +4308,7 @@ msgstr "Įjungti RSS naujienas" msgctxt "#13306" msgid "Show parent folder items" -msgstr "Slėpti piktogramą į aukštesnio lygio perėjimą" +msgstr "Rodyti pagrindiniame kataloge esančius elementus" msgctxt "#13307" msgid "Track naming template" @@ -4156,7 +4316,7 @@ msgstr "Takelio pavadinimo šablonas" msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system" -msgstr "Jūs norite perkrauti sistemą" +msgstr "Ar norite iš naujo paleisti sistemą" msgctxt "#13309" msgid "instead of just XBMC?" @@ -4176,7 +4336,7 @@ msgstr "Juodų juostų sumažinimas" msgctxt "#13313" msgid "Restart" -msgstr "Perkrauti sistemą" +msgstr "Iš naujo paleisti" msgctxt "#13314" msgid "Crossfade between songs" @@ -4216,7 +4376,7 @@ msgstr "Dešinys" msgctxt "#13323" msgid "Enable karaoke support" -msgstr "Leisti karaoke palaikymą (CD+G)" +msgstr "Įjungti karaoke palaikymą" msgctxt "#13324" msgid "Background transparency" @@ -4228,7 +4388,7 @@ msgstr "Teksto skaidrumas" msgctxt "#13326" msgid "A/V delay" -msgstr "Garso vėlinimas vaizdo atžvilgiu" +msgstr "A/V vėlinimas" msgctxt "#13327" msgid "Karaoke" @@ -4236,7 +4396,7 @@ msgstr "Karaoke" msgctxt "#13328" msgid "%s not found" -msgstr "%s nerastas" +msgstr "%s nerasta" msgctxt "#13329" msgid "Error opening %s" @@ -4252,23 +4412,23 @@ msgstr "Klaida: neužtenka atminties" msgctxt "#13332" msgid "Move up" -msgstr "Perkelti į viršų" +msgstr "Perkelti aukštyn" msgctxt "#13333" msgid "Move down" -msgstr "Perkelti į apačią" +msgstr "Perkelti žemyn" msgctxt "#13334" msgid "Edit label" -msgstr "Pakeisti žymę" +msgstr "Redaguoti etiketę" msgctxt "#13335" msgid "Make default" -msgstr "Pagal nutilėjimą" +msgstr "Padaryti numatytuoju" msgctxt "#13336" msgid "Remove button" -msgstr "Nuimti mygtuką" +msgstr "Pašalinti mygtuką" msgctxt "#13340" msgid "Leave as is" @@ -4288,15 +4448,15 @@ msgstr "Raudonas" msgctxt "#13344" msgid "Cycle" -msgstr "Ciklinis" +msgstr "Ciklas" msgctxt "#13345" msgid "Switch LED off on playback" -msgstr "Perjungti LED atkūrimo metu" +msgstr "Jungiklis LED nedega atkūrimo metu" msgctxt "#13346" msgid "Movie information" -msgstr "Duomenys apie filmą" +msgstr "Filmo informacija" msgctxt "#13347" msgid "Queue item" @@ -4316,7 +4476,7 @@ msgstr "Aktualus grojaraštis..." msgctxt "#13351" msgid "Album information" -msgstr "Duomenys apie albumą" +msgstr "Albumo informacija" msgctxt "#13352" msgid "Scan item to library" @@ -4328,7 +4488,7 @@ msgstr "Sustabdyti skaitymą" msgctxt "#13354" msgid "Render method" -msgstr "Apdirbimo metodas" +msgstr "Atkūrimo metodas" msgctxt "#13355" msgid "Low quality pixel shader" @@ -4344,7 +4504,7 @@ msgstr "Aukštos kokybės Pixel Shader" msgctxt "#13358" msgid "Play item" -msgstr "Atkūrti objektą" +msgstr "Paleisti elementą" msgctxt "#13359" msgid "Set artist thumb" @@ -4360,7 +4520,7 @@ msgstr "Įjungti mikrofoną" msgctxt "#13375" msgid "Enable device" -msgstr "Įjungti prietaisą" +msgstr "Įjungti įrenginį" msgctxt "#13376" msgid "Volume" @@ -4384,35 +4544,35 @@ msgstr "Standartinė gama" msgctxt "#13381" msgid "Resume video" -msgstr "Tęsti video" +msgstr "Atnaujinti video" msgctxt "#13382" msgid "Voice mask - Port 1" -msgstr "Balso keitimas - 1" +msgstr "Balso kaukė - 1" msgctxt "#13383" msgid "Voice mask - Port 2" -msgstr "Balso keitimas - 2" +msgstr "Balso kaukė - 2" msgctxt "#13384" msgid "Voice mask - Port 3" -msgstr "Balso keitimas - 3" +msgstr "Balso kaukė - 3" msgctxt "#13385" msgid "Voice mask - Port 4" -msgstr "Balso keitimas - 4" +msgstr "Balso kaukė - 4" msgctxt "#13386" msgid "Use time based seeking" -msgstr "Pozicijonavimas laike" +msgstr "Naudoti laiką pagal iešką" msgctxt "#13387" msgid "Track naming template - right" -msgstr "Dešnė kolonėlė sąraše" +msgstr "Sekti pavadinimų šabloną - dešinysis" msgctxt "#13388" msgid "Preset" -msgstr "Išankstinis diegimas" +msgstr "Išankstinis nustatymas" msgctxt "#13389" msgid "There are no presets available\nfor this visualization" @@ -4436,7 +4596,7 @@ msgstr "Apskaičiuoti dydį" msgctxt "#13394" msgid "Calculating folder size" -msgstr "Papkės dydžio apskaičiavimas" +msgstr "Katalogo dydžio apskaičiavimas" msgctxt "#13395" msgid "Video settings" @@ -4456,15 +4616,15 @@ msgstr "Etiketės" msgctxt "#13399" msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" -msgstr "Ignoruoti (e.g. \"the\")" +msgstr "Ignoruoti straipsnius, rūšiuojant (e.g. \"the\")" msgctxt "#13400" msgid "Crossfade between songs on the same album" -msgstr "Sklandus perėjimas prie kito takelio" +msgstr "Užslanka tarp to paties albumo dainų" msgctxt "#13401" msgid "Browse for %s" -msgstr "Paieška %s" +msgstr "Naršyti ieškant %s" msgctxt "#13402" msgid "Show track position" @@ -4472,11 +4632,11 @@ msgstr "Rodyti takelio poziciją" msgctxt "#13403" msgid "Clear default" -msgstr "Skaidrus numatytas" +msgstr "Valyti pagal nutylėjimą" msgctxt "#13404" msgid "Resume" -msgstr "Tęsti" +msgstr "Atnaujinti" msgctxt "#13405" msgid "Get thumb" @@ -4484,7 +4644,7 @@ msgstr "Gauti miniatiūrą" msgctxt "#13406" msgid "Picture information" -msgstr "Duomenys apie foto" +msgstr "Paveikslėlio informacija" msgctxt "#13407" msgid "%s presets" @@ -4492,7 +4652,7 @@ msgstr "%s išankstiniai nustatymai" msgctxt "#13408" msgid "(IMDb user rating)" -msgstr "(Vartotojų reitingas IMDb)" +msgstr "(IMDb vartotojo įvertinimas)" msgctxt "#13409" msgid "Top 250" @@ -4500,7 +4660,7 @@ msgstr "Top 250" msgctxt "#13410" msgid "Tune in on Last.fm" -msgstr "Nustatymai Last.fm" +msgstr "Nusistatykite Last.fm" msgctxt "#13411" msgid "Minimum fan speed" @@ -4516,7 +4676,7 @@ msgstr "Parsisiuntimas" msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" -msgstr "Nerodyti atlikėjų, rinkinuose" +msgstr "Įtraukti atlikėjus, kurie rodomi tik kompiliacijose" msgctxt "#13415" msgid "Render method" @@ -4528,19 +4688,19 @@ msgstr "Auto nustatymas" msgctxt "#13417" msgid "Basic shaders (ARB)" -msgstr "Pagrindiniai pikseliniai šešėliai (ARB)" +msgstr "Pagrindiniai Shaders (ARB)" msgctxt "#13418" msgid "Advanced shaders (GLSL)" -msgstr "Papildomi pikseliniai šešėliai (GLSL)" +msgstr "Papildomi Shaders (GLSL)" msgctxt "#13419" msgid "Software" -msgstr "Programinis" +msgstr "Programinė įranga" msgctxt "#13420" msgid "Remove safely" -msgstr "Atsargus ištrynimas" +msgstr "Saugus pašalinimas" msgctxt "#13421" msgid "VDPAU" @@ -4552,7 +4712,7 @@ msgstr "Pradėti prezentaciją nuo čia" msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" -msgstr "Atsiminti kelią" +msgstr "Įsiminti šį kelią" msgctxt "#13424" msgid "Use pixel buffer objects" @@ -4590,9 +4750,17 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Leisti aparatūros spartinimą (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" -msgstr "Sinchr. metodas A/V" +msgstr "A/V sinchronizavimo metodas" msgctxt "#13501" msgid "Audio clock" @@ -4608,23 +4776,23 @@ msgstr "Video laikrodis (Resample audio)" msgctxt "#13504" msgid "Maximum resample amount (%)" -msgstr "Maksimalus konvertavimo dydis (%)" +msgstr "Maksimalus Resample dydis (%)" msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" -msgstr "Konvertavimo kokybė" +msgstr "Resample kokybė" msgctxt "#13506" msgid "Low(fast)" -msgstr "Žema" +msgstr "Mažas (greitas)" msgctxt "#13507" msgid "Medium" -msgstr "Vidutinė" +msgstr "Vidutinis" msgctxt "#13508" msgid "High" -msgstr "Aukšta" +msgstr "Aukštas" msgctxt "#13509" msgid "Really high(slow!)" @@ -4634,9 +4802,29 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sinchronizuoti su ekrano dažniu" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" -msgstr "Pristabdyti, kai Jūs keičiate naujinimo dažnį" +msgstr "Pauzė vaizdo atnaujinimo normos pokyčio metu" msgctxt "#13551" msgid "Off" @@ -4644,11 +4832,11 @@ msgstr "Išjungti" msgctxt "#13552" msgid "%.1f Second" -msgstr "%.1f Sekundė" +msgstr "%.1f sekundė" msgctxt "#13553" msgid "%.1f Seconds" -msgstr "%.1f Sekundžių" +msgstr "%.1f sekundžių" msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" @@ -4696,11 +4884,11 @@ msgstr "Išgrupuoti" msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." -msgstr "Kraunasi bibliotekos failas..." +msgstr "Atsiuntčiamas grojaraščio failas..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." -msgstr "Kraunasi sąrašo srautas..." +msgstr "Atsiuntčiamas sąrašo srautas..." msgctxt "#14005" msgid "Parsing streams list..." @@ -4708,11 +4896,11 @@ msgstr "Sąrašo srauto analizė..." msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" -msgstr "Klaida įkeliant sąrašo srautą" +msgstr "Nepavyko atsisiųsti srautų sąrašo" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" -msgstr "Klaida įkeliant bibliotekos failą" +msgstr "Nepavyko atsisiųsti bibliotekos failų" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" @@ -4720,11 +4908,11 @@ msgstr "Žaidimų direktorija" msgctxt "#14010" msgid "Auto switch to thumbs based on" -msgstr "Vaizdo auto perjungimas į miniatiūras po" +msgstr "Auto perjungimas į miniatiūras po" msgctxt "#14011" msgid "Enable auto switching to thumbs view" -msgstr "Įjungti auto perjungimas į miniatiūrą (-as)" +msgstr "Įjungti auto perjungimą į miniatiūras" msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" @@ -4736,11 +4924,11 @@ msgstr "- Perjungi po" msgctxt "#14014" msgid "- Percentage" -msgstr "- Procentinių santykių" +msgstr "- Procentinis santykis" msgctxt "#14015" msgid "No files and at least one thumb" -msgstr "Nėra failų ir nors viena miniatiūra" +msgstr "Nėra failų ir bent vienos miniatiūros" msgctxt "#14016" msgid "At least one file and thumb" @@ -4748,7 +4936,7 @@ msgstr "Nors vienas failas ir miniatiūra" msgctxt "#14017" msgid "Percentage of thumbs" -msgstr "Procentas miniatiūroms (-ai)" +msgstr "Procentinis santykis miniatiūroms" msgctxt "#14018" msgid "View options" @@ -4760,11 +4948,11 @@ msgstr "Keisti vietovę 1" msgctxt "#14020" msgid "Change area code 2" -msgstr "Keisti vietovę č" +msgstr "Keisti vietovę 2" msgctxt "#14021" msgid "Change area code 3" -msgstr "Keisti vietovę ę" +msgstr "Keisti vietovę 3" msgctxt "#14022" msgid "Library" @@ -4780,11 +4968,11 @@ msgstr "Įveskite artimiausią didelį miestą" msgctxt "#14025" msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" -msgstr "Audio/Video/DVD - iš HDD" +msgstr "Audio/Video/DVD talpykla - HDD" msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" -msgstr "Video - iš DVD disko" +msgstr "Video talpykla - DVD" msgctxt "#14027" msgid "- Local Network" @@ -4796,7 +4984,7 @@ msgstr "- Internetas" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" -msgstr "Audio - iš CD/DVD disko" +msgstr "Audio talpykla - CD/DVD" msgctxt "#14031" msgid "- Local Network" @@ -4808,7 +4996,7 @@ msgstr "- Internetas" msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" -msgstr "DVD - iš DVD disko" +msgstr "DVD talpykla - DVD" msgctxt "#14035" msgid "- Local Network" @@ -4820,15 +5008,15 @@ msgstr "Servisas" msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" -msgstr "Pasikeitė tinklo nustatymai." +msgstr "Tinklo parametrai pasikeitė." msgctxt "#14039" msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "Reikia iš naujo pakeisti jūsų tinklo sąranką" +msgstr "Būtina iš naujo paleisti XBMC, kad pakeisti tinklo nustatymus." msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "Ar norite perkrauti XBMC dabar?" +msgstr "Ar norite iš naujo paleisti XBMC dabar?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -4836,19 +5024,19 @@ msgstr "Interneto ryšio spartos apribojimas" msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" -msgstr "- Išjungti (-jungimas) grojant" +msgstr "- Išjungti grojant" msgctxt "#14044" msgid "%i min" -msgstr "%i min" +msgstr "%i min." msgctxt "#14045" msgid "%i sec" -msgstr "%i sek" +msgstr "%i sek." msgctxt "#14046" msgid "%i ms" -msgstr "%i ms" +msgstr "%i ms." msgctxt "#14047" msgid "%i %%" @@ -4880,7 +5068,7 @@ msgstr "GUI filtrai" msgctxt "#14055" msgid "Use background scanning" -msgstr "Nuskaityti fonineme režime" +msgstr "Naudoti fono nuskaitymą" msgctxt "#14056" msgid "Stop scan" @@ -4888,11 +5076,11 @@ msgstr "Sustabdyti nuskaitymą" msgctxt "#14057" msgid "Not possible while scanning for media info" -msgstr "Neimanoma, kol skaitomi failai" +msgstr "Neįmanoma, kol nuskaitydama medijos informacija" msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" -msgstr "Filmo efektai" +msgstr "Film Grain efektas" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" @@ -4924,11 +5112,11 @@ msgstr "Nustatyti laiką" msgctxt "#14066" msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" -msgstr "Įveskite laiką 24 valandų HH:MM" +msgstr "Įveskite laiką 24 valandų HH:MM formatu" msgctxt "#14067" msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" -msgstr "Įveskite datos formatą DD/MM/YYYY" +msgstr "Įveskite datos DD/MM/YYYY formatu" msgctxt "#14068" msgid "Enter the IP address" @@ -4936,7 +5124,7 @@ msgstr "Įveskite IP adresą" msgctxt "#14069" msgid "Apply these settings now?" -msgstr "Taikyti šiuos parametrus dabar?" +msgstr "Taikyti šias nuostatas dabar?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" @@ -4956,15 +5144,15 @@ msgstr "Naudokite vasaros laiką" msgctxt "#14076" msgid "Add to favourites" -msgstr "Idėti į 'Favoritas'" +msgstr "Idėti į Favoritas" msgctxt "#14077" msgid "Remove from favourites" -msgstr "Pašalinti iš 'Favoritas'" +msgstr "Pašalinti iš Favoritas" msgctxt "#14078" msgid "- Colours" -msgstr "- Spalvos" +msgstr "- Spalva" msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" @@ -4984,7 +5172,7 @@ msgstr "Rodyti EXIF vaizdo informaciją" msgctxt "#14083" msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" -msgstr "Naudoti per visą ekraną, o ne tikrą vaizdą" +msgstr "Naudoti viso ekrano lange, o ne tikrą vaizdą" msgctxt "#14084" msgid "Queue songs on selection" @@ -5012,7 +5200,7 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas" msgctxt "#14091" msgid "Character set" -msgstr "Koduotė" +msgstr "Simbolių rinkinys" msgctxt "#14092" msgid "Debugging" @@ -5032,7 +5220,7 @@ msgstr "Energijos taupymas" msgctxt "#14096" msgid "Rip" -msgstr "Rip (-as)" +msgstr "Ripas" msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" @@ -5046,13 +5234,17 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Išimkite diską, kai ripinimas bus baigtas" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" msgctxt "#15016" msgid "Games" -msgstr "Žaidimas (-ai)" +msgstr "Žaidimai" msgctxt "#15019" msgid "Add" @@ -5092,11 +5284,11 @@ msgstr "Buferizacija..." msgctxt "#15108" msgid "Navigation sounds" -msgstr "Garsų sąsaja" +msgstr "Garsų sąsajos" msgctxt "#15109" msgid "Skin default" -msgstr "Standartinis dizainas" +msgstr "Standartinė teminė išvaizda" msgctxt "#15111" msgid "- Theme" @@ -5112,7 +5304,7 @@ msgstr "Last.fm" msgctxt "#15201" msgid "Submit songs to Last.fm" -msgstr "Siųsti statistiką į Last.fm" +msgstr "Pateikti dainas Last.fm" msgctxt "#15202" msgid "Last.fm username" @@ -5124,7 +5316,7 @@ msgstr "Slaptažodis Last.fm" msgctxt "#15204" msgid "Unable to handshake: sleeping..." -msgstr "Nepavyksta prisijungti: užmiegu..." +msgstr "Nepavyko prisijungti: užmiegu..." msgctxt "#15205" msgid "Please update XBMC" @@ -5148,7 +5340,7 @@ msgstr "Sujungimo intervalas %i" msgctxt "#15210" msgid "Cached %i songs" -msgstr "talpykla %i dainos" +msgstr "Talpykloje %i dainos" msgctxt "#15211" msgid "Submitting..." @@ -5156,15 +5348,15 @@ msgstr "Sujungimas..." msgctxt "#15212" msgid "Submitting in %i secs" -msgstr "Sujungimas po %i sek." +msgstr "Sujungimas po %i sekundžių" msgctxt "#15213" msgid "Play using..." -msgstr "Naudoti grotuvą..." +msgstr "Atkūrti naudojant..." msgctxt "#15214" msgid "Use smoothed A/V synchronization" -msgstr "Naudoti A/V sinchronizavimą" +msgstr "Naudoti išlyginamąjį A/V sinchronizavimą" msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" @@ -5172,11 +5364,11 @@ msgstr "Slėpti failų vardus miniatiūrų rodinyje" msgctxt "#15216" msgid "Play in party mode" -msgstr "Grojimo režimas 'Party'" +msgstr "Grojimo režimas Party" msgctxt "#15217" msgid "Submit songs to Libre.fm" -msgstr "Siųsti statistiką į Libre.fm" +msgstr "Pateikti dainas Libre.fm" msgctxt "#15218" msgid "Libre.fm username" @@ -5196,7 +5388,7 @@ msgstr "Dainų pateikimas" msgctxt "#15250" msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm" -msgstr "Dainų statistikos iš Last.fm" +msgstr "Pateikti Last.fm radiją į Last.fm" msgctxt "#15251" msgid "Connecting to Last.fm..." @@ -5220,27 +5412,27 @@ msgstr "Jūsų profilis (%name%)" msgctxt "#15256" msgid "Overall top tags" -msgstr "Bendros Top žymos" +msgstr "Bendros top žymos" msgctxt "#15257" msgid "Top artists for tag %name%" -msgstr "Top atlikėjų pagal žymę %name%" +msgstr "Top atlikėjų pagal žymą %name%" msgctxt "#15258" msgid "Top albums for tag %name%" -msgstr "Top albumų pagal žymę %name%" +msgstr "Top albumų pagal žymą %name%" msgctxt "#15259" msgid "Top tracks for tag %name%" -msgstr "Top kūriniai pagal žymę %name%" +msgstr "Top kūriniai pagal žymą %name%" msgctxt "#15260" msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio" -msgstr "Klausyti(-is) takelius pagal žymę %name% Last.fm" +msgstr "Klausyti pažymėtas %name% Last.fm radijos" msgctxt "#15261" msgid "Similar artists as %name%" -msgstr "Panašius atlikėjus į %name%" +msgstr "Panašūs atlikėjai kaip %name%" msgctxt "#15262" msgid "Top %name% albums" @@ -5260,11 +5452,11 @@ msgstr "Didžiausi gerbėjai %name%" msgctxt "#15266" msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio" -msgstr "Klausyti(-is) gerbėjų pasirinkimą %name% Last.fm" +msgstr "Klausyti %name% gerbėjų Last.fm radijos" msgctxt "#15267" msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" -msgstr "Klausyti(-is) panašių %name% atlikėjų Last.fm" +msgstr "Klausyti %name% panašių atlikėjų Last.fm radijos" msgctxt "#15268" msgid "Top artists for user %name%" @@ -5288,7 +5480,7 @@ msgstr "Bendrija %name%" msgctxt "#15273" msgid "Weekly artist chart for %name%" -msgstr "Savaitės dainininkų diagrama %name%" +msgstr "Savaitės atlikėjų diagrama %name%" msgctxt "#15274" msgid "Weekly album chart for %name%" @@ -5300,15 +5492,15 @@ msgstr "Savaitės takelių diagrama %name%" msgctxt "#15276" msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" -msgstr "Klausyti(-is) %name%'s iš žmonių Last.fm" +msgstr "Klausyti %name%'s iš kitų Last.fm radijos" msgctxt "#15277" msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" -msgstr "Klausyti(-is) %name%'s savo Last.fm" +msgstr "Klausyti %name%'s personalinio Last.fm radijo" msgctxt "#15278" msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" -msgstr "Klausyti(-is) %name%'s milymiausi Last.fm" +msgstr "Klausyti %name%'s milymiausia Last.fm radijo" msgctxt "#15279" msgid "Retrieving list from Last.fm..." @@ -5328,31 +5520,31 @@ msgstr "Įveskite pavadinime žymą, ieškoti panašių" msgctxt "#15283" msgid "Tracks recently listened by %name%" -msgstr "Pastaruoju metu klausomos dainos %name%'" +msgstr "Pastaruoju metu klausomos dainos %name%" msgctxt "#15284" msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" -msgstr "Klausyti(-is) rekomenduojamų %name%' Last.fm" +msgstr "Klausyti %name%'s rekomenduojama Last.fm radijo" msgctxt "#15285" msgid "Top tags for user %name%" -msgstr "Top žymos %name%" +msgstr "Vartotojų top žymos %name%" msgctxt "#15287" msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?" -msgstr "Ar norite pridėti šį takelį į 'Jūsų mėgstami kūriniai' ?" +msgstr "Ar norite įtraukti pasirinktą takelį į savo mylimus kūrinius?" msgctxt "#15288" msgid "Do you want to ban the current track?" -msgstr "Norite užrakinti šį takelį?" +msgstr "Ar norite uždrausti esamą įrašą?" msgctxt "#15289" msgid "Added to your loved tracks: '%s'." -msgstr "Pridėta prie 'Jūsų mėgstami kūriniai': '%s'." +msgstr "Pridėti prie savo mylimų kūrinių: '%s'." msgctxt "#15290" msgid "Could not add '%s' to your loved tracks." -msgstr "Negalima pridėti '%s' prie 'Jūsų mėgstami kūriniai'." +msgstr "Negalima pridėti '%s' prie savo mylimų kūrinių." msgctxt "#15291" msgid "Banned: '%s'." @@ -5360,19 +5552,19 @@ msgstr "Užblokuota: '%s'." msgctxt "#15292" msgid "Could not ban '%s'." -msgstr "Neimanoma užblokuoti: '%s'." +msgstr "Nepavyko užblokuoti: '%s'." msgctxt "#15293" msgid "Tracks recently loved by %name%" -msgstr "Jums patikę kūriniai %name%'а" +msgstr "Jums patikę kūriniai %name%" msgctxt "#15294" msgid "Tracks recently banned by %name%" -msgstr "Jūsų užblokuoti kūriniai %name%'а" +msgstr "Jūsų užblokuoti kūriniai %name%" msgctxt "#15295" msgid "Remove from loved tracks" -msgstr "Šalinti iš 'Jūsų mėgstami kūriniai'" +msgstr "Pašalinti iš mylimiausių kūrinių" msgctxt "#15296" msgid "Un-ban" @@ -5380,7 +5572,7 @@ msgstr "Atblokuoti" msgctxt "#15297" msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?" -msgstr "Jūs norite pašalinti šį kūrinį iš 'Jūsų mėgstami kūriniai' ?" +msgstr "Jūs norite pašalinti šį kūrinį iš savo mylimiausių kūrinių?" msgctxt "#15298" msgid "Do you want to un-ban this track?" @@ -5396,11 +5588,11 @@ msgstr "Nepavyksta prisijungti prie serverio" msgctxt "#15302" msgid "No servers found" -msgstr "Serverio nerasta" +msgstr "Jokių serverių" msgctxt "#15303" msgid "Workgroup not found" -msgstr "Darbo grupės nerasta" +msgstr "Darbo grupė nerasta" msgctxt "#15310" msgid "Opening multi-path source" @@ -5452,7 +5644,7 @@ msgstr "Įveskite naują failo pavadinimą" msgctxt "#16014" msgid "Enter folder name" -msgstr "Įveskite aplanko pavadinimą" +msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą" msgctxt "#16015" msgid "Enter directory" @@ -5512,7 +5704,7 @@ msgstr "Patikrinkite žurnalo bylą išsamiai informacijai" msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." -msgstr "'Party' atšauktas." +msgstr "Party atšauktas." msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." @@ -5532,7 +5724,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti dainų iš duomenų bazės." msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" -msgstr "Grojaraštis 'Party'" +msgstr "Grojaraštis Party" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" @@ -5548,7 +5740,7 @@ msgstr "Deinterlace method" msgctxt "#16039" msgid "Off" -msgstr "Išj." +msgstr "Išjungta" msgctxt "#16040" msgid "Auto" @@ -5556,7 +5748,7 @@ msgstr "Auto" msgctxt "#16041" msgid "On" -msgstr "Įj." +msgstr "Įjungta" msgctxt "#16100" msgid "All Videos" @@ -5564,11 +5756,11 @@ msgstr "Visi filmai" msgctxt "#16101" msgid "Unwatched" -msgstr "Neperžiūrėta" +msgstr "Neperžiūrėti" msgctxt "#16102" msgid "Watched" -msgstr "Peržiūrėta" +msgstr "Peržiūrėti" msgctxt "#16103" msgid "Mark as watched" @@ -5672,7 +5864,7 @@ msgstr "Atvirkštinis Telecine" msgctxt "#16315" msgid "Lanczos3 optimized" -msgstr "Lanczos3 optimizuotas(i)" +msgstr "Lanczos3 optimizuotas" msgctxt "#16316" msgid "Auto" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Programinė Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Auto - ION optimizuotas" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Ekranas miego režime" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i Mbaitų" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i valandos" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i dienų (-as)" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1419 +5932,1427 @@ msgstr "Perjungti į kanalą" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Paieškos žodžius atskirti naudojant IR, ARBA ir/arba NE." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "Arba naudoti frazes rasti tikslų atitikmenį, pavyzdžiui,\"Ozo šalies burtininkas\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Importuoti EPG iš klientų" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "PVR srauto informacija" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Gavimo įrenginys" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Įrenginio būsena" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Signalų kokybė" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR posistemė" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Be šifravimo" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fiksuotas" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Šifravimas" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR posistemė %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "TV įrašai" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Numatyto katalogo PVR miniatiūros" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanalai" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radija" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Paslėptas" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "TV kanalai" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Radijo kanalai" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Artimiausi įrašai" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Pridėti laikmatį ..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Paieškos rezultatų nėra" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Nėra EPG įrašų" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanalas" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Naujas" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sekantis" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Chronologija" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacija" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Jau prasidėjo šio įrašo registravimas" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Šis kanalas negali būti grojamas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Šis įrašas negali būti grojamas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Rodyti signalo kokybę" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Nepalaiko PVR posistemės." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Ar jūs tikrai norite paslėpti šį kanalą?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Laikmatis" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Ar jūs tikrai norite pervardyti šį įrašą?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Ar jūs tikrai norite pervardyti šį laikmatį?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Prašome patikrinti jūsų kompiuterio konfigūraciją arba patikrinti 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nėra PVR klientų kurie buvo pridėti. Palaukite, kol PVR klientai bus pridėti arba patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Naujas kanalas" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Programos informacija" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Grupės valdymas" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Rodyti kanalą" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Matomi kanalai" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Rodyti paslėptus kanalus" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Perkelti kanalą į:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Įrašymo informacija" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Slėpti kanalą" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Jokios informacijos apie" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Naujas laikmatis" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Redaguoti laikmatį" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Laikmatis įjungtas" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stabdyti įrašymą" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti laikmatį" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Pridėti laikmatį" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Rūšiuoti pagal: Kanalas" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Eiti į pagrindinį" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Eiti į pabaigą" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis EPG langas" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Šis įvykis jau registruojamas." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Šis įrašas negali būti ištrintas. Patikrinkite, 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "EPG atnaujinimo intervalas" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Nelaikyti EPG duomenų bazėje" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Atidėti kanalų perjungimus" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktyvus:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Vardas:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Katalogas:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Radija:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanalas:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Diena:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Pradžia:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Pabaiga:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Eiliškumas:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Naudojimo trukmė (dienos):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Pirmoji diena:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Nežinomas kanalas %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Pir-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Ant-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Tre-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Ket-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Pen-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Šeš-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Sek" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Pir-Ant-Tre-Ket-Pen-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Pir-Ant-Tre-Ket-Pen-Šeš-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Pir-Ant-Tre-Ket-Pen-Šeš-Sek" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Šeš-Sek" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Įveskite įrašo pavadinimą" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Prašome pereiti į kitą kanalą." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Įveskite vardą ir katalogą įrašams " msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Kitas laikmatis" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "prie" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko išsaugoti laikmatčio. Patikrinkite, 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Įvyko netikėta klaida. Bandykite vėliau arba patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR posistemės klaida. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versija" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresas" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Disko dydis" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti kanalų" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Negalima naudoti PVR funkcijų kol ieškote." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Kokiame serverį norite ieškoti?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Kliento numeris" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Išvengti pakartojimų" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Šis laikmatis vis dar rašomas. Ar jūs tikrai norite ištrinti šį laikmatį?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Nemokami Orų kanalai" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignoruoti dabartinius laikmačius" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ignoruoti esamus įrašus" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Pradžios laikas" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Pabaigos laikas" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Pradžios data" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Pabaigos data" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Minimali trukmė" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Maksimali trukmė" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti nežinomus žanrus" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Paieškos eilutė" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Apima apibūdinimą" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Didžiosios ir mažosios raidės" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Kanalas nepasiekiamas" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Nėra grupės apibrėžimo" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Prašom pirmiausia sukurti grupę" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Naujos grupės pavadinimas" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupė" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Paieškos instrukcija" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Grupės valdymas" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Nėra grupės apibrėžimo" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Sugrupuoti" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupės" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR posistemės nepalaiko šio veiksmo. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanalas" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Pir" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ant" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Tre" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Ket" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Pen" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Šeš" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Sek" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "iš" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Kitas įrašymas" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Šiuo metu įrašomas" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "iš" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "į" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas aktyvus" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Įrašymai" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Negali pradėti įrašymo. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Pereiti" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "PVR informacija" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti trūkstamų piktogramų" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Pereiti į kanalą paspaudus OK" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Slėpti vaizdo informacijos langelį" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Laikas, kai prasideda atkūrimas" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Pradėti atkūrimą sumažinus" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Greito įrašymo trukmė" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis įrašymo prioritetas" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis įrašymo tarnavimo laikas" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Skirtumas įrašymo pradžioje" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Skirtumas įrašymo pabaigoje" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Atkūrimas" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Rodyti kanalų informaciją perjungiant kanalus" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai slėpti kanalo informaciją" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Meniu/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Dienų rodyti EPG ekrane" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Kanalo informacijos trukmė" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Iš naujo nustatyti PVR duomenų bazę" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Visi PVR duomenų bazės duomenys yra ištrinti" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti EPG duomenų bazę" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "EPG iš naujo nustatytas" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Tęsti paleidžiant paskutinį kanalą" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Minimizuoti" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "PVR servisas" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Nė viena iš susijusių PVR serverio dalių nepalaiko nuskaitomų kanalų." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Kanalų skenavimas negali būti pradėtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Tęsti?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Kliento veiksmai" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "PVR kliento konkretūs veiksmai" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas pradėtas: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas baigtas: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Kanalų menedžeris" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "EPG šaltinis:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Kanalo pavadinimas:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Kanalo piktograma:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti kanalą" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Naujas kanalas" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Grupės valdymas" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Aktyvuoti EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Grupė:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Įveskite naują kanalo pavadinimą" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "XBMC virtuali posistemė" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klientas" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Naikinti kanalą" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Šiame sąraše yra pakeitimų" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite posistemę" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Įvesti galiojantį URL naujam kanalui" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "PVR posistemės nepalaiko laikmačių." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Visi radijo kanalai" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Visi TV kanalai" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Matomi" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Nesugrupuoti kanalai" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Kanalai" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Sinchronizuoti kanalų grupes su serveriais" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "PVR priedas gali būti įjungtas. Patikrinkite savo nustatymus arba 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas atšauktas" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Planuotas įrašymas" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas pradėtas" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas baigtas" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Įrašymas ištrintas" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Uždaryti kanalo OSD po kanalų perjungimo" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Išvengti EPG naujinimų veikiant TV Stream" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Visada naudoti kanalo užsakymą iš posistemės (-ių)" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Išvalyti paieškos rezultatus" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Rodyti pranešimą laikmačio naujinimui" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Naudoti posistemės kanalų numerius (veikia tik su vienu įjungtu PVR priedu)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "PVR menedžeris veikia/startavo" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Kanalų įkėlimas iš klientų" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Įkėlimo laikmatis iš klientų" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Įrašų įkėlimas iš klientų" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Paleidimo fono tema" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "PVR priedas neįjungtas" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "PVR menedžeris buvo įjungtas nenaudojant" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "PVR priedų. Įjungti nors vieną priedą," msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "kad galėtumėte naudotis PVR funkcionalumu." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Posistemės prastova" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti budinimo komandą (cmd [laiko žyma])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Budinti prieš pradedant įrašymą" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Budinti kasdien" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Budinimo laikas (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Kanalų filtravimas" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "EPG pakrovimas iš duomenų bazės" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti EPG informaciją" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti EPG tvarkaraštį šiam kanalui?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "EPG kanalo atnaujinimo planavimas" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "EPG kanalo atnaujinti nepavyko" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Pradėti įrašymą" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Stabdyti įrašymą" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Užrakinti kanalą" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Atrakinti kanalą" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Tėvų kontrolė" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Atrakinimo trukmė" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Keisti PIN kodą" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Tėvų kontrolė. Įveskite PIN kodą:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Užrakintas kanalas. Įveskite PIN kodą:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Klaidingas PIN kodas" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Įvestas PIN kodą buvo neteisingas." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Tėvų užrakintas" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Tėvų užrakintas:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Nerodyti -Nėra informacijos etiketės" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Nerodyti -Nutrūko ryšys perspėjimo" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Visi įrašai" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Neimanoma rasti PVR priedo" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Jums reikia imtuvo posistemės programinės įrangos," msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "ir posistemės priedo, kad būtų galima naudoti PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Apsilankykite xbmc.org/pvr išsamiai informacijai gauti" + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Kitas/Nežinomas" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Filmas/Drama" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektyvas/Trileris" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Nuotykiai/Vesternas/Karas" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Mokslinė fantastika/Fantastika/Siaubo" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedija" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Blondinių filmai/Melodrama/Folkloras" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantika" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Rimti/Klasikiniai/Religiniai/Istoriniai/Dramos" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Suaugusiųjų/Dramos" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Naujienos/Aktualijos" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Naujienos/Orų prognozės" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Naujienų žurnalas" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentiniai" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Diskusijos/Interviu/Debatai" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Šou/ aidimai" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Žaidimai/Viktorinos/Konkursai" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Estradiniai koncertai" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Pokalbių šou" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sportas" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Ypatingi įvikiai/Specialųs renginiai" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Sporto žurnalas" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Futbolas" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenisas/Skvošas" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Komandinis sportas" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Lengvoji atletika" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motosportas" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vandens sportas" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Žiemos sportas" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Jojimas" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Kovų sportas" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Vaikams/Jaunimo programos" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Mažylių ugdymo programos" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Pramogų programos, nuo 6 iki 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Pramogų programos, nuo 10 iki 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informacinė/Švietimo/Mokyklos programa" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Filmukai/Puppets" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Muzika/Baletas/Šokiai" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Rimta/Klasikinė muzika" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Folklorinė/Tradicinė muzika" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Miuziklai/Opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Baletas" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Menas/Kultūra" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Vaizduojamasis menas" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Vaizduojamoji dailė" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Tikyba/Religija" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Populiarioji kultūra/Tradicinis menas" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatūra" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Filmas/Kinas" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentinis kinas/Video" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Transliavimas/Spauda" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Naujausios žinios" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Menas/Kultūros žurnalas" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Mados stilius" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Socialinis/Politinis/Ekonomika" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Žurnalai/Ataskaita/Dokumentika" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Ekonomika/Socialinis patariamasis" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Įžymūs žmonės" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Švietimas/Mokslas/Faktai" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Gamta/Gyvūnai/Aplinka" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Technologijos/Gamtos mokslai" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Medicina/Fiziologija/Psichologija" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Užsienio šalys/Ekspedicijos" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Socialiniai/Dvasinis mokslai" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Profesinis mokymas" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Kalbos" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Laisvalaikis/Hobis ir pomėgiai" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turizmas/Kelionės" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Amatai" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Automobiliai" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Sportas ir Sveikata" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Maisto gaminimas" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Reklama/Pirkiniai" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Sodininkystė" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Ypatingos savybės" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Originali kalba" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Juoda ir Balta" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Nepublikuota" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Tiesioginė transliacija" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Drama" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektyvas/Trileris" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Nuotykiai/Vesternai/Karas" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Mokslinė fantastika/Fantastika/Siaubo" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedija" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Močiučių/Melodrama/Folkloras" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantika" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Rimta/Klasikinė religinė/Istorinė" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Suaugusiems" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" -msgstr "Išsaugota muzikos kataloge" +msgstr "Saugoti muzikos kataloge" msgctxt "#20001" msgid "Use external DVD player" -msgstr "Naudokite išorinį DVD grotuvą" +msgstr "Naudoti išorinį DVD grotuvą" msgctxt "#20002" msgid "External DVD player" @@ -7160,15 +7360,15 @@ msgstr "Išorinis DVD grotuvas" msgctxt "#20003" msgid "Trainers folder" -msgstr "Instrukcijos aplankas" +msgstr "Instrukcijos katalogas" msgctxt "#20004" msgid "Screenshot folder" -msgstr "Ekrano vaizdo aplankas" +msgstr "Ekrano vaizdo katalogas" msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" -msgstr "Grojaraščių aplankas" +msgstr "Grojaraščių katalogas" msgctxt "#20007" msgid "Recordings" @@ -7176,7 +7376,7 @@ msgstr "Įrašai" msgctxt "#20008" msgid "Screenshots" -msgstr "Užsklandos" +msgstr "Ekrano užsklandos" msgctxt "#20009" msgid "Use XBMC" @@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Norite pradėti žaidimą?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" -msgstr "Ruš. pagal: Grojaraštį" +msgstr "Rušiuoti pagal: Grojaraštis" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" @@ -7240,27 +7440,27 @@ msgstr "Duomenys" msgctxt "#20038" msgid "Lock music window" -msgstr "Blokuoti 'Muzika'" +msgstr "Blokuoti muzikos langą" msgctxt "#20039" msgid "Lock videos window" -msgstr "Blokuoti 'Video'" +msgstr "Blokuoti video langą" msgctxt "#20040" msgid "Lock pictures window" -msgstr "Blokuoti 'Foto'" +msgstr "Blokuoti Paveikslėlių langą" msgctxt "#20041" msgid "Lock programs & scripts windows" -msgstr "Blokuoti 'Programas' ir 'Skriptus'" +msgstr "Blokuoti Programos ir Skriptai" msgctxt "#20042" msgid "Lock file manager" -msgstr "Blokuoti 'Failų tvarkykles'" +msgstr "Blokuoti Failų tvarkyklės" msgctxt "#20043" msgid "Lock settings" -msgstr "Blokuoti 'Nustatymus'" +msgstr "Blokuoti Nustatymai" msgctxt "#20044" msgid "Start fresh" @@ -7268,11 +7468,11 @@ msgstr "Švari paleistis" msgctxt "#20045" msgid "Enter master mode" -msgstr "Įjungti režimą 'Visiška prieiga'" +msgstr "Įjungti režimą Master mode" msgctxt "#20046" msgid "Leave master mode" -msgstr "Išjungti režimą 'Visiška prieiga'" +msgstr "Išjungti režimą Master mode" msgctxt "#20047" msgid "Create profile '%s'?" @@ -7280,7 +7480,7 @@ msgstr "Sukurti profilį '%s'?" msgctxt "#20048" msgid "Start with fresh settings" -msgstr "Pradėti su 'Švarūs parametrai'" +msgstr "Pradėti su švariais parametrais" msgctxt "#20049" msgid "Best available" @@ -7288,11 +7488,11 @@ msgstr "Geriausių prieinamų" msgctxt "#20050" msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" -msgstr "Automatiškai perjungti 16:9 arba 4:3" +msgstr "Automatinė jungtis nuo 16x9 arba 4x3" msgctxt "#20051" msgid "Treat stacked files as single file" -msgstr "Žiūrėti sudėtinius failus kaip vieną failą" +msgstr "Tvarkyti sudėtinius failus kaip vieną failą" msgctxt "#20052" msgid "Caution" @@ -7300,11 +7500,11 @@ msgstr "Dėmesio" msgctxt "#20053" msgid "Left master mode" -msgstr "Palikti režimą 'Visiška prieiga'" +msgstr "Palikti režimą Master mode" msgctxt "#20054" msgid "Entered master mode" -msgstr "Įjungtas režimas 'Visiška prieiga'" +msgstr "Įjungtas režimas Master mode" msgctxt "#20055" msgid "Allmusic.com thumb" @@ -7324,7 +7524,7 @@ msgstr "Duomenys apie visus albumus" msgctxt "#20060" msgid "Media info" -msgstr "Duomenys apie skaitmeninį failą" +msgstr "Media informacija" msgctxt "#20061" msgid "Separate" @@ -7344,7 +7544,7 @@ msgstr "Kopijuoti standartinius" msgctxt "#20065" msgid "Profile picture" -msgstr "Profilio nuotrauka" +msgstr "Profilio paveikslėlis" msgctxt "#20066" msgid "Lock preferences" @@ -7360,7 +7560,7 @@ msgstr "Blokuoti profilį" msgctxt "#20069" msgid "Could not create folder" -msgstr "Neįmanoma sukurti aplanko" +msgstr "Nepavyko sukurti katalogo" msgctxt "#20070" msgid "Profile directory" @@ -7372,11 +7572,11 @@ msgstr "Paleiskite su naujais ištekliais" msgctxt "#20072" msgid "Make sure the selected folder is writable" -msgstr "Įsitikinkite, kad aplankas yra atidarytas" +msgstr "Įsitikinkite, kad katalogas yra atidarytas" msgctxt "#20073" msgid "and that the new folder name is valid" -msgstr "ir jo pavadinimas tikras" +msgstr "ir, kad galioja naujo katalogo pavadinimas." msgctxt "#20074" msgid "MPAA rating" @@ -7396,7 +7596,7 @@ msgstr "Teminės išvaizdos nustatymai" msgctxt "#20078" msgid "- no link set -" -msgstr " - nėra ryšio -" +msgstr " - nėra sąsajos -" msgctxt "#20079" msgid "Enable animations" @@ -7472,15 +7672,15 @@ msgstr "Prisijungimo ekranas" msgctxt "#20097" msgid "Fetching album info" -msgstr "Informacijos užklausimas apie albumą" +msgstr "Parsiunčiama albumo informacija" msgctxt "#20098" msgid "Fetching info for album" -msgstr "Duomenų užklausimas albumui" +msgstr "Parsiunčiama informacija apie albumą" msgctxt "#20099" msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" -msgstr "Neįmanoma perkelti į skaitmeninį formatą atkūrimo metu" +msgstr "Negalima ripinti CD arba atsekti grojant iš CD" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" @@ -7488,7 +7688,7 @@ msgstr "Saugos kodas ir jo nustatymas" msgctxt "#20101" msgid "Entering master lock code always enables master mode" -msgstr "Įvestas kodas visada persijungia į režimą 'Visiška prieiga'" +msgstr "Įvestas kodas visada persijungia į režimą Master mode" msgctxt "#20102" msgid "or copy from default?" @@ -7500,7 +7700,7 @@ msgstr "Išsaugoti profilio pakeitimus?" msgctxt "#20104" msgid "Old settings found." -msgstr "Senuosius nustatymus." +msgstr "Seni nustatymai." msgctxt "#20105" msgid "Do you want to use them?" @@ -7508,19 +7708,19 @@ msgstr "Jūs norite juos panaudoti?" msgctxt "#20106" msgid "Old media sources found." -msgstr "Senuosius media šaltiniai." +msgstr "Seni media šaltiniai." msgctxt "#20107" msgid "Separate (locked)" -msgstr "Atskiras (uždaryta (-as))" +msgstr "Atskiras (uždaryts)" msgctxt "#20108" msgid "Root" -msgstr "Pagrindinis" +msgstr "Šakninis" msgctxt "#20109" msgid "- Zoom" -msgstr "- Mastelis" +msgstr "- Didinimas" msgctxt "#20110" msgid "UPnP settings" @@ -7528,7 +7728,7 @@ msgstr "UPnP nustatymai" msgctxt "#20111" msgid "Autostart UPnP client" -msgstr "UPnP automatinis kliento paleidimas" +msgstr "Autopaleistis UPnP klientui" msgctxt "#20112" msgid "Last login: %s" @@ -7544,7 +7744,7 @@ msgstr "Profilis %i / %i" msgctxt "#20115" msgid "User login / Select a profile" -msgstr "Vartotojo prisijungimas / Profilio pasirinkimas" +msgstr "Vartotojo prisijungimas/Profilio pasirinkimas" msgctxt "#20116" msgid "Use lock on login screen" @@ -7568,7 +7768,7 @@ msgstr "Duomenų įkėlimas apie programą" msgctxt "#20121" msgid "Party on!" -msgstr "'Vakarėlis' prasidėjo!" +msgstr "Vakarėlis prasidėjo!" msgctxt "#20122" msgid "True" @@ -7576,11 +7776,11 @@ msgstr "Pritaikyti" msgctxt "#20123" msgid "Mixing drinks" -msgstr "'Gėrimų' maišymas" +msgstr "Gėrimų maišymas" msgctxt "#20124" msgid "Filling glasses" -msgstr "'Bokalų' pildymas" +msgstr "Bokalų pildymas" msgctxt "#20125" msgid "Logged on as" @@ -7588,11 +7788,11 @@ msgstr "Prisijungęs kaip" msgctxt "#20126" msgid "Log off" -msgstr "(At-) Išjungti" +msgstr "Atsijungti" msgctxt "#20128" msgid "Go to root" -msgstr "Eiti į root (šaknis (-nis))" +msgstr "Eiti į Šakninis" msgctxt "#20129" msgid "Weave" @@ -7648,7 +7848,7 @@ msgstr "Įdiegti" msgctxt "#20142" msgid "Username" -msgstr "Vartotojo slaptavardis" +msgstr "Vartotojo vardas" msgctxt "#20143" msgid "Enter password for" @@ -7660,7 +7860,7 @@ msgstr "Išjungimo laikmatis" msgctxt "#20145" msgid "Shutdown interval (in minutes)" -msgstr "Išjungimo intervalas (min.)" +msgstr "Išjungimo intervalas (minutėmis)" msgctxt "#20146" msgid "Started, shutdown in %im" @@ -7704,7 +7904,7 @@ msgstr "Talpyklos informacija" msgctxt "#20156" msgid "Hard disk information" -msgstr "HDD informacija" +msgstr "HDD disko informacija" msgctxt "#20157" msgid "DVD-ROM information" @@ -7716,7 +7916,7 @@ msgstr "Tinklo informacija" msgctxt "#20159" msgid "Video information" -msgstr "Video sistemos informacija" +msgstr "Video informacija" msgctxt "#20160" msgid "Hardware information" @@ -7740,11 +7940,11 @@ msgstr "Apsauga nepalaikoma" msgctxt "#20165" msgid "Not locked" -msgstr "Atblokuota" +msgstr "(At)blokuota" msgctxt "#20166" msgid "Locked" -msgstr "Užblokuota" +msgstr "(Už)blokuota" msgctxt "#20167" msgid "Frozen" @@ -7820,7 +8020,7 @@ msgstr "Keisti nuotraukas naudojant EXIF" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" -msgstr "Naudoti afišos vaizdą serialams" +msgstr "Naudoti afišos vaizdą TV/serialams" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Įjungti automatinį slinktį, siužetams ir peržiūroms" @@ -7844,19 +8048,19 @@ msgstr "Įjungti žurnalo derinimą" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" -msgstr "Ieškoti albumo info dedant į biblioteką" +msgstr "Parsisiųsti papildomą informaciją per atnaujinimus" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" -msgstr "Numatytosios paslaugos 'Informacija apie albumą'" +msgstr "Numatytosios paslaugos -Albumo informacija" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" -msgstr "Numatytosios paslaugos 'informacija apie atlikėją'" +msgstr "Numatytosios paslaugos -Atlikėjo informacija" msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" -msgstr "Pakeisti 'scraper'" +msgstr "Pakeisti Scraper" msgctxt "#20196" msgid "Export music library" @@ -7872,39 +8076,39 @@ msgstr "Atlikėjas nerastas!" msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" -msgstr "Duomenų įkėlimas apie atlikėją" +msgstr "Nepavyko atsisiųsti informacijos apie atlikėjus." msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Android muzika" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Android video" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Android paveikslėliai" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Android nuotraukos" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Android programos" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" -msgstr "'Vakarėlis' prasidėjo!(Video)" +msgstr "Vakarėlis prasidėjo!(Video)" msgctxt "#20251" msgid "Mixing drinks (videos)" -msgstr "'Gėrimų' maišymas (Video)" +msgstr "Gėrimų maišymas (Video)" msgctxt "#20252" msgid "Filling glasses (videos)" -msgstr "'Bokalų' pildymas (Video)" +msgstr "Bokalų pildymas (Video)" msgctxt "#20253" msgid "WebDAV server (HTTP)" @@ -7920,15 +8124,15 @@ msgstr "Pirmas prisijungimas, redaguoti savo profilį" msgctxt "#20256" msgid "HTS Tvheadend client" -msgstr "Klientas HTS Tvheadend" +msgstr "Užsakovas HTS Tvheadend" msgctxt "#20257" msgid "VDR Streamdev client" -msgstr "Klientas VDR Streamdev" +msgstr "Užsakovas VDR Streamdev" msgctxt "#20258" msgid "MythTV client" -msgstr "Klientas MythTV" +msgstr "Užsakovas MythTV" msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" @@ -7952,7 +8156,7 @@ msgstr "Serverio katalogas (HTTPS)" msgctxt "#20302" msgid "Unable to write to folder:" -msgstr "Neįmanoma įrašyti į aplanką:" +msgstr "Neįmanoma įrašyti į katalogą:" msgctxt "#20303" msgid "Do you want to skip and proceed?" @@ -7972,7 +8176,7 @@ msgstr "Serveris DHCP:" msgctxt "#20309" msgid "Make new folder" -msgstr "Sukurti naują aplanką" +msgstr "Sudaryti naują katalogą" msgctxt "#20310" msgid "Dim LCD on playback" @@ -7992,7 +8196,7 @@ msgstr "Video - Biblioteka" msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" -msgstr "Ruš. pagal: ID" +msgstr "Rūšiuoti pagal: ID" msgctxt "#20324" msgid "Play part..." @@ -8012,15 +8216,15 @@ msgstr "pagal numatytąją reikšmę" msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" -msgstr "Nurodykite tikslą" +msgstr "Nurodyti tikslą" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "Filmai atskiruose aplankuose, kurie atitinka filmo pavadinimą" +msgstr "Filmai atskiruose kataloguose, kurie atitinka filmo pavadinimą" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" -msgstr "Naudokite aplankų pavadinimus ieškant" +msgstr "Naudokite katalogų pavadinimus ieškant" msgctxt "#20331" msgid "File" @@ -8028,15 +8232,15 @@ msgstr "Failo" msgctxt "#20332" msgid "Use file or folder names in lookups?" -msgstr "Naudoti failų ar aplankų vardus ieškant?" +msgstr "Naudoti failų ar katalogų vardus ieškant?" msgctxt "#20333" msgid "Set content" -msgstr "Turinys" +msgstr "Turinio" msgctxt "#20334" msgid "Folder" -msgstr "Papkė" +msgstr "Katalogo" msgctxt "#20335" msgid "Look for content recursively?" @@ -8080,7 +8284,7 @@ msgstr "Šiame aplanke yra" msgctxt "#20345" msgid "Run automated scan" -msgstr "Paleisti auto nuskaitymą" +msgstr "Paleisti automatinį nuskaitymą" msgctxt "#20346" msgid "Scan recursively" @@ -8104,7 +8308,7 @@ msgstr "balsavo" msgctxt "#20351" msgid "TV show information" -msgstr "Informacija apie serialą" +msgstr "Informacija apie TV/serialą" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" @@ -8112,23 +8316,23 @@ msgstr "Informacija apie epizodą" msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" -msgstr "Įkeliama informacija apie TV serialą" +msgstr "Įkeliama informacija apie TV/serialą" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" -msgstr "Instrukcija apie epizodo pasirinkimą" +msgstr "Parsisiunčiama epizodo instrukcija" msgctxt "#20355" msgid "Loading info for episodes in directory" -msgstr "Duomenų ikėlimas apie epizodus papkėse" +msgstr "Pakrovimo informacija epizodų kataloge" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" -msgstr "Pasirinkite TV serijalą:" +msgstr "Pasirinkite TV/serijalą:" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" -msgstr "Įveskite TV serialo pavadinimą" +msgstr "Įveskite TV/serialo pavadinimą" msgctxt "#20358" msgid "Season %i" @@ -8148,15 +8352,15 @@ msgstr "Atsiųsti informaciją apie epizodus" msgctxt "#20362" msgid "Remove episode from library" -msgstr "Pašalinti iš bibliotekos epizodą" +msgstr "Pašalinti epizodą iš bibliotekos" msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" -msgstr "Pašalinti iš bibliotekos TV serialą" +msgstr "Pašalinti iš bibliotekos TV/serialą" msgctxt "#20364" msgid "TV show" -msgstr "TV serialas" +msgstr "TV/serialas" msgctxt "#20365" msgid "Episode plot" @@ -8208,7 +8412,7 @@ msgstr "Originalus pavadinimas" msgctxt "#20377" msgid "Refresh TV show information" -msgstr "Atnaujinti informaciją apie serialą" +msgstr "Atnaujinti informaciją apie TV/serialą" msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" @@ -8216,11 +8420,11 @@ msgstr "Atnaujinti informaciją apie visus epizodus?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" -msgstr "Nurodytas katalogas turi atskirą serialą" +msgstr "Nurodytas katalogas turi atskirą TV/serialą" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" -msgstr "Neskaityti pasirinkto aplanko" +msgstr "Išskirti pasirinkto katalogo nuskaitymą" msgctxt "#20381" msgid "Specials" @@ -8232,15 +8436,15 @@ msgstr "Automatiškai sukurti miniatiūras sezonui" msgctxt "#20383" msgid "Selected folder contains a single video" -msgstr "Nurodytas katalogas turi atskirą video" +msgstr "Pažymėtame kataloge yra vienas video" msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" -msgstr "Susieti su serialu" +msgstr "Susieti su TV/serialu" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" -msgstr "Atsieti nuo serialo" +msgstr "Atsieti nuo TV/serialo" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" @@ -8284,7 +8488,7 @@ msgstr "Maišyti" msgctxt "#20396" msgid "Go to albums by artist" -msgstr "Eiti prie albumo pagal atlikėją" +msgstr "Eiti į pagrindinį -Albumai pagal atlikėją" msgctxt "#20397" msgid "Go to album" @@ -8296,11 +8500,11 @@ msgstr "Groti dainą" msgctxt "#20399" msgid "Go to music videos from album" -msgstr "Eiti į vaizdo klipus iš albumo" +msgstr "Eiti į -Vaizdo klipai iš albumo" msgctxt "#20400" msgid "Go to music videos by artist" -msgstr "Eiti į vaizdo klipus pagal atlikėjus" +msgstr "Eiti į -Vaizdo klipai pagal atlikėjus" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" @@ -8324,15 +8528,15 @@ msgstr "Nustatyti epizodo žymę" msgctxt "#20407" msgid "Scraper settings" -msgstr "'Scraper' nustatymas" +msgstr "Scraper nustatymas" msgctxt "#20408" msgid "Downloading music video information" -msgstr "Atsiųsti duomenis apie vaizdo klipą (-us)" +msgstr "Atsiųsti duomenis apie vaizdo klipą" msgctxt "#20409" msgid "Downloading TV show information" -msgstr "Atsiųsti duomenis apie TV laidas (serialus)" +msgstr "Atsiųsti duomenis apie TV/serialus" msgctxt "#20410" msgid "Trailer" @@ -8344,7 +8548,7 @@ msgstr "Sujungti" msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV shows" -msgstr "Sujungti TV laidas (serialus)" +msgstr "Sujungti TV/serialus" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Grupiniai filmų rinkiniai" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Žymos" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Pridėti %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nauja žyma ..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Žymos pavadinimas '%s' jau egzistuoja." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8588,23 +8792,23 @@ msgstr "Pridėti medijos resursai..." msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" -msgstr "Prieiga prie medija resursai per UPnP" +msgstr "Dalintis vaizdo ir muzikos bibliotekomis per UPnP" msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" -msgstr "Pakeisti media resursai" +msgstr "Redaguoti bendrus medijos failus" msgctxt "#21365" msgid "Remove media share" -msgstr "Pašalinti media resursai" +msgstr "Pašalinti bendrus medijos failus" msgctxt "#21366" msgid "Subtitle folder" -msgstr "Ypatingas aplankas subtitrams" +msgstr "Subtitrų katalogas" msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" -msgstr "Aplankas filmams ir alternatyviems subtitrams" +msgstr "Movie ir pakaitinis subtitrų katalogas" msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" @@ -8612,11 +8816,11 @@ msgstr "Nepaisyti ASS/SSA subtitrų šriftų" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and Touch Screen support" -msgstr "Įjungti pelę ir Touch Screen palaikymą" +msgstr "Įjungti -Mouse ir -Touch Screen palaikymą" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" -msgstr "Garsų peržiūros metu sąsaja" +msgstr "Groti navigacijos garsus medios atkūrimo metu" msgctxt "#21371" msgid "Thumbnail" @@ -8692,11 +8896,11 @@ msgstr "Lėtas" msgctxt "#21389" msgid "Enable custom background" -msgstr "Leisti pasirinktus fono paveikslėlius" +msgstr "Įgalinti priskirtą foną" msgctxt "#21390" msgid "Power management level" -msgstr "Energijos valdymas" +msgstr "Maitinimo valdymo lygis" msgctxt "#21391" msgid "High power" @@ -8712,7 +8916,7 @@ msgstr "Aukšto budėjimo režimu" msgctxt "#21394" msgid "Low standby" -msgstr "Mažas budėjimo režimu" +msgstr "Mažo budėjimo režimu" msgctxt "#21395" msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" @@ -8736,7 +8940,7 @@ msgstr "Naudokite Tween animaciją" msgctxt "#21400" msgid "contains" -msgstr "sudėtyje yra" +msgstr "sudėtyje" msgctxt "#21401" msgid "does not contain" @@ -8776,27 +8980,27 @@ msgstr "prieš" msgctxt "#21410" msgid "in the last" -msgstr "gale (paskutinis)" +msgstr "paskutinis" msgctxt "#21411" msgid "not in the last" -msgstr "pradžioj" +msgstr "pirmutinis" msgctxt "#21412" msgid "Scrapers" -msgstr "'Scrapers'" +msgstr "Scrapers" msgctxt "#21413" msgid "Default movie scraper" -msgstr "Numatytasis filmų 'scraper'" +msgstr "Numatytasis filmų Scraper" msgctxt "#21414" msgid "Default tvshow scraper" -msgstr "Numatytasis serialų 'scraper'" +msgstr "Numatytasis serialų Scraper" msgctxt "#21415" msgid "Default music video scraper" -msgstr "Numatytasis vaizdo klipų 'scraper'" +msgstr "Numatytasis vaizdo klipų Scraper" msgctxt "#21417" msgid "- Settings" @@ -8808,7 +9012,7 @@ msgstr "Daugiakalbis" msgctxt "#21419" msgid "No scrapers present" -msgstr "'Scrapers' neegzistuoja" +msgstr "Scrapers neegzistuoja" msgctxt "#21420" msgid "Value to match" @@ -8876,7 +9080,7 @@ msgstr "Redaguoti" msgctxt "#21436" msgid "%i items" -msgstr "%i objektą(-us,ai)" +msgstr "%i objektą" msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." @@ -8884,19 +9088,19 @@ msgstr "Naujas išmoningas grojaraštis..." msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" -msgstr "%c Diskas" +msgstr "%c Varijuoti" msgctxt "#21439" msgid "Edit party mode rules" -msgstr "Keisti režimo taisykles 'Party'" +msgstr "Redaguoti party režimo taisykles" msgctxt "#21440" msgid "Home folder" -msgstr "Namų papkė" +msgstr "Namų katalogas" msgctxt "#21441" msgid "Watched count" -msgstr "Peržiūros kiekis" +msgstr "Peržiūrų skaičius" msgctxt "#21442" msgid "Episode title" @@ -8912,11 +9116,11 @@ msgstr "Audio kanalai" msgctxt "#21445" msgid "Video codec" -msgstr "Vaizdo koduotė" +msgstr "Vaizdo kodekai" msgctxt "#21446" msgid "Audio codec" -msgstr "Audio koduotė" +msgstr "Audio kodekai" msgctxt "#21447" msgid "Audio language" @@ -8924,11 +9128,11 @@ msgstr "Audio kalba" msgctxt "#21448" msgid "Subtitle language" -msgstr "Subtitrų kalba(-os)" +msgstr "Subtitrų kalba" msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" -msgstr "Distancinis pultas siunčia klaviatūros kodą (-us)" +msgstr "Distancinis pultas siunčia klaviatūros kodus" msgctxt "#21450" msgid "- Edit" @@ -8940,7 +9144,7 @@ msgstr "Reikalingas interneto ryšys" msgctxt "#21452" msgid "Get More..." -msgstr "Dar..." +msgstr "Gauk daugiau..." msgctxt "#21453" msgid "Root filesystem" @@ -8948,15 +9152,15 @@ msgstr "Šakninė failų sistema" msgctxt "#21454" msgid "Cache full" -msgstr "Talpykla pilna" +msgstr "Kešas pilnas" msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" -msgstr "Užpildyti talpyklą prieš pasiekiant reikiamą kiekį nuolatiniam atkūrimui" +msgstr "Kešas užpildytas pasiekus reikiamam srautui, nepertraukiamam nuolatiniam atkūrimui" msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Išorinės saugyklos" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Virš vaizdo" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Failo pavadinimas" @@ -9016,7 +9232,7 @@ msgstr "Spalva/B&W" msgctxt "#21808" msgid "JPEG process" -msgstr "JPEG eiga" +msgstr "JPEG procesas" msgctxt "#21820" msgid "Date/Time" @@ -9036,7 +9252,7 @@ msgstr "Kameros modelis" msgctxt "#21824" msgid "EXIF comment" -msgstr "EXIF komentaras" +msgstr "EXIF aprašymas" msgctxt "#21825" msgid "Firmware" @@ -9044,7 +9260,7 @@ msgstr "Atnaujinimas" msgctxt "#21826" msgid "Aperture" -msgstr "Diafragma" +msgstr "Diafragma/Apertūra" msgctxt "#21827" msgid "Focal length" @@ -9056,7 +9272,7 @@ msgstr "Fokusavimo atstumas" msgctxt "#21829" msgid "Exposure" -msgstr "Ekspozicijos" +msgstr "Ekspozicija" msgctxt "#21830" msgid "Exposure time" @@ -9072,7 +9288,7 @@ msgstr "Ekspozicijos režimas" msgctxt "#21833" msgid "Flash used" -msgstr "Su blykste" +msgstr "Naudota blykstė" msgctxt "#21834" msgid "White-balance" @@ -9092,7 +9308,7 @@ msgstr "ISO" msgctxt "#21838" msgid "Digital zoom" -msgstr "Skaitmeninis zoom" +msgstr "Skaitmeninis priartinimas" msgctxt "#21839" msgid "CCD width" @@ -9116,7 +9332,7 @@ msgstr "Orientacija" msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" -msgstr "Daugiau kategorijų" +msgstr "Papildomos kategorijos" msgctxt "#21861" msgid "Keywords" @@ -9124,7 +9340,7 @@ msgstr "Raktiniai žodžiai" msgctxt "#21862" msgid "Caption" -msgstr "Titras" +msgstr "Antraštė" msgctxt "#21863" msgid "Author" @@ -9132,7 +9348,7 @@ msgstr "Autorius" msgctxt "#21864" msgid "Headline" -msgstr "Antraštė" +msgstr "Trumpas turinys" msgctxt "#21865" msgid "Special instructions" @@ -9144,11 +9360,11 @@ msgstr "Kategorija" msgctxt "#21867" msgid "Byline" -msgstr "Parašas" +msgstr "Autoriaus žinutė" msgctxt "#21868" msgid "Byline title" -msgstr "(Autoriaus) Parašo pavadinimas" +msgstr "Autoriaus žinutės pavadinimas" msgctxt "#21869" msgid "Credit" @@ -9196,7 +9412,7 @@ msgstr "Šalies kodas" msgctxt "#21880" msgid "Reference service" -msgstr "Nuorodos tarnyba" +msgstr "Pagalbos tarnybos" msgctxt "#21881" msgid "Allow control of XBMC via UPnP" @@ -9308,11 +9524,11 @@ msgstr "Subtitrų poslinkis" msgctxt "#22007" msgid "OpenGL vendor:" -msgstr "OpenGL vendor:" +msgstr "OpenGL tiekėjas:" msgctxt "#22008" msgid "OpenGL renderer:" -msgstr "OpenGL renderer:" +msgstr "OpenGL gamintojas:" msgctxt "#22009" msgid "OpenGL version:" @@ -9336,7 +9552,7 @@ msgstr "Profilio duomenys" msgctxt "#22014" msgid "Use dim if paused during video playback" -msgstr "Pritemdyti, kai peržiuros metu pristabdoma" +msgstr "Naudoti automatiškai, jei sustabdytas vaizdo atkūrimas" msgctxt "#22015" msgid "All recordings" @@ -9352,7 +9568,7 @@ msgstr "Pagal grupę" msgctxt "#22018" msgid "Live channels" -msgstr "dabartiniai kanalai" +msgstr "Dabartiniai kanalai" msgctxt "#22019" msgid "Recordings by title" @@ -9364,11 +9580,11 @@ msgstr "Gidas" msgctxt "#22021" msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" -msgstr "Leidžiama proporcijos klaida juodų juostų mažinimui" +msgstr "Leidžiama paklaida kraštinių santykiui, siekiant sumažinti juodas juostas" msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" -msgstr "Rodyti vaizdo failų sąrašus" +msgstr "Rodyti vaizdo failus sąraše" msgctxt "#22023" msgid "DirectX vendor:" @@ -9408,7 +9624,7 @@ msgstr "Importuoti karaoke tekstą..." msgctxt "#22037" msgid "Show song selector automatically" -msgstr "Automatinis dainų pasirinkimas" +msgstr "Rodyti dainų selektorių automatiškai" msgctxt "#22038" msgid "Export karaoke titles..." @@ -9420,19 +9636,19 @@ msgstr "Įveskite dainos numerį" msgctxt "#22040" msgid "white/green" -msgstr "baltas/žalias" +msgstr "balta/žalia" msgctxt "#22041" msgid "white/red" -msgstr "baltas/raudonas" +msgstr "balta/raudona" msgctxt "#22042" msgid "white/blue" -msgstr "baltas/mėlynas" +msgstr "balta/mėlyna" msgctxt "#22043" msgid "black/white" -msgstr "juodas/baltas" +msgstr "juoda/balta" msgctxt "#22079" msgid "Default select action" @@ -9464,11 +9680,11 @@ msgstr "Aktyvuoti teletekstą" msgctxt "#23051" msgid "Part %i" -msgstr "Dalis %i" +msgstr "Dalį %i" msgctxt "#23052" msgid "Buffering %i bytes" -msgstr "Buferizacija %i bait" +msgstr "Buferizacija %i baitais" msgctxt "#23053" msgid "Stopping" @@ -9478,9 +9694,13 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Paleisti" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" -msgstr "Aktyvuotas išorės grotuvas" +msgstr "Išorinis grotuvas aktyvus" msgctxt "#23101" msgid "Click OK to terminate the player" @@ -9508,7 +9728,7 @@ msgstr "Priedų informacija" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" -msgstr "Duomenų šaltiniai" +msgstr "Media šaltiniai" msgctxt "#24007" msgid "Movie information" @@ -9516,11 +9736,11 @@ msgstr "Filmų informacija" msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" -msgstr "Užsklanda" +msgstr "Ekrano užsklanda" msgctxt "#24009" msgid "Script" -msgstr "Skriptai" +msgstr "Skriptas" msgctxt "#24010" msgid "Visualization" @@ -9544,15 +9764,15 @@ msgstr "TV informacija" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" -msgstr "Vaizdo klipų informacija" +msgstr "Vaizdo klipo informacija" msgctxt "#24016" msgid "Album information" -msgstr "Albumų informacija" +msgstr "Albumo informacija" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "Atlikėjų informacija" +msgstr "Atlikėjo informacija" msgctxt "#24018" msgid "Services" @@ -9560,11 +9780,11 @@ msgstr "Servisas" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "PVR klientai" msgctxt "#24020" msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruoti" +msgstr "Konfigūruoti" msgctxt "#24021" msgid "Disable" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standartinis)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Šis priedas negali būti sukonfigūruotas" @@ -9652,7 +9876,7 @@ msgstr "Priedai neatitinka teisingos struktūros" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" -msgstr "%s naudojamas taip įdiegtas priedas(-ai)" +msgstr "%s yra naudojami toliau išvardyti įdiegti priedas (-ai)" msgctxt "#24047" msgid "This add-on cannot be uninstalled" @@ -9716,7 +9940,7 @@ msgstr "Atšaukti priedų naujinimą?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" -msgstr "Šiuo metu atsiųsti (siunčiami) priedai:" +msgstr "Šiuo metu atsiunčiami priedai" msgctxt "#24068" msgid "Update available" @@ -9728,11 +9952,11 @@ msgstr "Atnaujinti" msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." -msgstr "Priedas negali būti naudojamas" +msgstr "Priedas negali būti įkeltas." msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Nežinoma klaida" +msgstr "Įvyko nežinoma klaida." msgctxt "#24072" msgid "Settings required" @@ -9756,7 +9980,7 @@ msgstr "Priedas būtinas" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" -msgstr "Pabandyti iš naujo prisijungti?" +msgstr "Pabandyti iš naujo?" msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" @@ -9764,7 +9988,7 @@ msgstr "Priedas atnaujinamas" msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" -msgstr "Blokuoti Priedų menedžerį" +msgstr "Blokuoti priedų menedžerį" msgctxt "#24094" msgid "(current)" @@ -9772,15 +9996,15 @@ msgstr "(dabar)" msgctxt "#24095" msgid "(blacklisted)" -msgstr "(juod.sarašas)" +msgstr "(juodas sąrašas)" msgctxt "#24096" msgid "Add-on has been marked as broken in repository." -msgstr "Priedas buvo pažymėtas kaip sugadintas saugykloje." +msgstr "Priedas saugykloje buvo pažymėtas kaip sugadintas." msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" -msgstr "Norite atjungti jį savo sistemoje?" +msgstr "Norite išjungti jį savo sistemoje?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" @@ -9788,7 +10012,7 @@ msgstr "Sugadintas" msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" -msgstr "Jūs norite įjungti šį viršelį?" +msgstr "Jūs norite įjungti šią teminę išvaizdą?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Ar norite atsisiųsti šį priedą?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko įkelti teminės išvaizdos" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Teminiai išvaizdai trūksta kai kurių failų" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -9816,7 +10040,7 @@ msgstr "Slėpti kitą" msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." -msgstr "Pasirinkite reikiamus parametrus ar funkcijas visoms antraštinėms ..." +msgstr "Pažymėkite visoms antraštinėms ..." msgctxt "#25003" msgid "Show bluray menus" @@ -9824,15 +10048,15 @@ msgstr "Rodyti BluRay meniu" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" -msgstr "Groti 'Pagrindinis pavadinimas': %d" +msgstr "Groti pagrindinėje antraštėje: %d" msgctxt "#25005" msgid "Title: %d" -msgstr "Pavadinimas: %d" +msgstr "Antraštė: %d" msgctxt "#25006" msgid "Select playback item" -msgstr "Pasirinkite atkūrimo elementą" +msgstr "Pasirinkite atkūrimui elementą" msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" @@ -9904,7 +10128,7 @@ msgstr "Naudokite DVD grotuvą, o ne nuolatinį grotuvą" msgctxt "#33015" msgid "Ask for download before playing video" -msgstr "Paklauskite prieš pradedant groti/rodyti vaizdo įrašą atsisiuntimui" +msgstr "Klausti prieš pradedant rodyti vaizdo įrašą atsisiuntimui" msgctxt "#33016" msgid "Clips" @@ -9912,7 +10136,7 @@ msgstr "Vaizdo klipai" msgctxt "#33017" msgid "Restart plugin to enable" -msgstr "Iš naujo paleisti papildinį/įskiepį" +msgstr "Iš naujo paleisti papildinį, kad būtų galima" msgctxt "#33018" msgid "Tonight" @@ -9936,15 +10160,15 @@ msgstr "Debesuota" msgctxt "#33023" msgid "Humid" -msgstr "Drėgna (-mė)" +msgstr "Drėgmė" msgctxt "#33024" msgid "Feels" -msgstr "Jaučiami (-asi)" +msgstr "Jaučiasi" msgctxt "#33025" msgid "Observed" -msgstr "(Pa-) Stebima (-mi)" +msgstr "Stebima" msgctxt "#33026" msgid "Departure from normal" @@ -9984,11 +10208,11 @@ msgstr "36 val." msgctxt "#33035" msgid "Maps" -msgstr "Kortelės" +msgstr "Žemėlapai" msgctxt "#33036" msgid "Hourly" -msgstr "Nuolatinis/Valandinis" +msgstr "Kas valandą" msgctxt "#33037" msgid "Weekend" @@ -10008,15 +10232,15 @@ msgstr "Signalai" msgctxt "#33051" msgid "Choose Your" -msgstr "Peržiūrėti Jūsų" +msgstr "Pasirinkti" msgctxt "#33052" msgid "Check" -msgstr "Patikrinkite" +msgstr "Patikrinti" msgctxt "#33053" msgid "Configure the" -msgstr "Nustatykite" +msgstr "Nustatyti" msgctxt "#33054" msgid "Seasons" @@ -10024,23 +10248,23 @@ msgstr "Sezonai" msgctxt "#33055" msgid "Use your" -msgstr "Naudokite" +msgstr "Naudoti" msgctxt "#33056" msgid "Watch your" -msgstr "Žiurėkite" +msgstr "Žiurėti" msgctxt "#33057" msgid "Listen to" -msgstr "Klausykite" +msgstr "Klausyti" msgctxt "#33058" msgid "View your" -msgstr "Peržiurėkite" +msgstr "Peržiurėti" msgctxt "#33059" msgid "Configure the" -msgstr "Pritaikykite" +msgstr "Pritaikyti" msgctxt "#33060" msgid "Power" @@ -10064,7 +10288,7 @@ msgstr "Redaktorius" msgctxt "#33066" msgid "About your" -msgstr "Apie Jūsų" +msgstr "Apie savo" msgctxt "#33067" msgid "Star rating" @@ -10080,19 +10304,19 @@ msgstr "Fonai" msgctxt "#33070" msgid "Custom background" -msgstr "Jūsų fonas" +msgstr "Pasirinktinis fonas" msgctxt "#33071" msgid "Custom backgrounds" -msgstr "Jūsų fonai" +msgstr "Pasirinktiniai fonai" msgctxt "#33072" msgid "View Readme" -msgstr "Peržiurėti 'Readme'" +msgstr "Peržiurėti -Paskaityk mane" msgctxt "#33073" msgid "View Changelog" -msgstr "Peržiurėti 'Changelog'" +msgstr "Peržiurėti -Pakeitimų sąrašas" msgctxt "#33074" msgid "This version of %s requires an" @@ -10108,7 +10332,7 @@ msgstr "Prašome atnaujinti XBMC." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" -msgstr "Duomenų nerasta!" +msgstr "Jokių duomenų nerasta!" msgctxt "#33078" msgid "Next page" @@ -10152,7 +10376,7 @@ msgstr "Nuotolinio ryšio serveris" msgctxt "#33200" msgid "Detected New Connection" -msgstr "Aptiktas Naujas Pajungimas" +msgstr "Aptiktas naujas pajungimas" msgctxt "#34000" msgid "Lame" @@ -10240,31 +10464,31 @@ msgstr "Niekada" msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" -msgstr "Nerasta kito failo grojimui" +msgstr "Nepavyksta rasti sekančio elemento paleidimui" msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" -msgstr "Nerasta ankstesnio failo grojimui" +msgstr "Nepavyksta rasti ankstesnio elemento paleidimui" msgctxt "#34300" msgid "Failed to start zeroconf" -msgstr "Nesėkminga paleistis 'Zeroconf'" +msgstr "Nepavyko paleisti Zeroconf" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "Ar įdiegta \"Apple Bonjour\" tarnyba? Prisijungti, kad gauti daugiau info." +msgstr "Ar įdiegta -Apple Bonjour tarnyba? Prisijungite informacijos gavimui." msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" -msgstr "Vaizdo 'Rendering'" +msgstr "vaizdo atvaizdavimas" msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" -msgstr "'Bilinear' mastelio paleidimo klaida, pirminio paleidimo vaizdo 'filters/scalers'" +msgstr "Nepavyko pirminis filtro/skalerio paleidimas vaizdui, krito iki dvitiesio mastelio" msgctxt "#34402" msgid "Failed to initialize audio device" -msgstr "Nepavyko inicijuoti garso prietaiso" +msgstr "Nepavyko inicijuoti garso įrenginio" msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" @@ -10276,19 +10500,19 @@ msgstr "Naudotis gestus navigacijai:" msgctxt "#34405" msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" -msgstr "1 pirštu braukite į kairę, dešinę, aukštyn, žemyn 'kursorius'" +msgstr "1 pirštu braukite į kairę, dešinę, aukštyn, žemyn kursorius" msgctxt "#34406" msgid "2 finger swipe left for backspace" -msgstr "2 pirštais braukite į kairę 'grįžti'" +msgstr "2 pirštais braukite į kairę grįžti" msgctxt "#34407" msgid "1 finger single tap for enter" -msgstr "1 pirštu palietus vieną kartą 'įvesti'" +msgstr "1 pirštu palietus vieną kartą įvesti" msgctxt "#34408" msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" -msgstr "2 pirštas palietus vieną kartą arba 1 piršto ilgas paspaudimas 'kontekstinis meniu'" +msgstr "2 pirštas palietus vieną kartą arba 1 piršto ilgas paspaudimas kontekstiniam meniu" msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" @@ -10296,7 +10520,7 @@ msgstr "Periferija" msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" -msgstr "Bendras 'HID' prietaisas" +msgstr "Bendras HID prietaisas" msgctxt "#35002" msgid "Generic network adapter" @@ -10328,10 +10552,14 @@ msgstr "Nuoroda atidaryta" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" -msgstr "Negalima naudoti 'pasirinktinė klavišų lentelė' šiuo prietaisu" +msgstr "Negalima naudoti -Pasirinktinė klavišų lentelė- šiuo prietaisu" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Įjungti -Joystick ir -Gamepad palaikymą" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10372,7 +10600,7 @@ msgstr "Perjungti į pultelio komandas" msgctxt "#36004" msgid "Press \"user\" button command" -msgstr "Paspauskite \"Vartotojas\" mygtuką" +msgstr "Paspausti \"Vartotojas\" mygtuką" msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" @@ -10392,7 +10620,7 @@ msgstr "Sustabdant XBMC išjungti maitinimą įrenginiuose" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" -msgstr "Patalpinkite prietaisus laukimo režime, kai aktyvi ekrano užsklanda" +msgstr "Patalpinti prietaisus laukimo režime, kai aktyvi ekrano užsklanda" msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Nepavyko aptikti CEC adapterio." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Nepalaikomas 'libCEC' sąsajos versija. %d atsisiuskite naujesnę XBMC versiją (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI prievado numeris" @@ -10416,11 +10640,11 @@ msgstr "Sujungtas" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "Adapteris rastas, bet Libcec nėra" +msgstr "Nepavyko inicializuoti CEC adapterio: libCEC nerastas jūsų sistemoje." msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" -msgstr "Naudokite TV kalbos nustatymus" +msgstr "Naudoti TV kalbos nustatymus" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" @@ -10448,44 +10672,60 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti naujos konfigūracijos. Prašome patikrinti savo para msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Siųsti 'neaktyvus šaltinis' komandą, kad sustabdyti XBMC" +msgstr "Siųsti -Neaktyvus šaltinis komandą, kad sustabdyti XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Patalpinkite įrenginius į budėjimo režimą kai pateikiat kompiuterį budėjimo režime" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Šis prietaisas turi aptarnavimą" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignoruoti" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Kai TV yra išjungtas" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Nutrūko ryšys" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Šis vartotojas neturi teises atidaryti CEC adapterio" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Prievadas yra užimtas. Tik viena programa gali naudotis CEC adapterį" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Sustabdyti atkūrimą, kai pereina į kitą šaltinį" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Visada" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Į įjungimas/išjungimas" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" |