aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Lithuanian
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-12-30 22:54:05 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-12-30 22:54:05 +0100
commitbc2ea8ee56653235441423b4c2f58fcb88407cbd (patch)
tree8782f48d97381d8e4eb66fc4e8525f09477cdb69 /language/Lithuanian
parentaf668c4f325efe21d34b7dccb0d2f089683e200d (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Lithuanian')
-rw-r--r--language/Lithuanian/strings.po680
1 files changed, 340 insertions, 340 deletions
diff --git a/language/Lithuanian/strings.po b/language/Lithuanian/strings.po
index c09bc24852..9b26137c14 100644
--- a/language/Lithuanian/strings.po
+++ b/language/Lithuanian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-RC1
+# XBMC-core v12.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Žiūrėti: Sąrašas"
msgctxt "#102"
msgid "Scan"
-msgstr "Nuskaityti"
+msgstr "Peržvelgti"
msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Etiketės"
msgctxt "#112"
msgid "Paused"
-msgstr "Pristabdyta"
+msgstr "Pauzė"
msgctxt "#113"
msgid "Update failed"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Perkelti failus?"
msgctxt "#125"
msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
-msgstr "Pašalinti šiuos failus? - Veiksmo anuliuoti negalima!"
+msgstr "Pašalinti šiuos failus? - Failų trynimas negali būti atšauktas!"
msgctxt "#126"
msgid "Status"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Teminė išvaizda"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr "Atšaukti failą operacijas"
+msgstr "Atšaukti failų operacijas"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Daina"
msgctxt "#180"
msgid "Duration"
-msgstr "Ilgis"
+msgstr "Trukmė"
msgctxt "#181"
msgid "Select album"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Pasirinkite albumą"
msgctxt "#182"
msgid "Tracks"
-msgstr "Takeliai"
+msgstr "Dainos"
msgctxt "#183"
msgid "Review"
@@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "Pasirinti filmą:"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
-msgstr "Informacijos užklausa iš %s"
+msgstr "Užklausos %s Informacija"
msgctxt "#198"
msgid "Loading movie details"
-msgstr "Duomenų atsiuntimas apie filmą"
+msgstr "Filmo duomenų atsiuntimas"
msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Įsimintina frazė"
msgctxt "#203"
msgid "Plot outline"
-msgstr "Siužeto apibrėžimas"
+msgstr "Siužetas bendrais bruožais"
msgctxt "#205"
msgid "Votes"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Balsai"
msgctxt "#206"
msgid "Cast"
-msgstr "Kas (ką) vaidina"
+msgstr "Ką jis/ji vaidina"
msgctxt "#207"
msgid "Plot"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Ankstesnis"
msgctxt "#213"
msgid "Calibrate user interface..."
-msgstr "Kalibravimo sąsaja..."
+msgstr "Kalibruoti naudotojo sąsaja..."
msgctxt "#214"
msgid "Video calibration..."
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Prašom idėti diską..."
msgctxt "#220"
msgid "Remote share"
-msgstr "Nuotoliniai resursai"
+msgstr "Nuotolinio valdymo dalis"
msgctxt "#221"
msgid "Network is not connected"
@@ -764,15 +764,15 @@ msgstr "Vertikalus perėjimas"
msgctxt "#226"
msgid "Test patterns..."
-msgstr "Testiniai šablonai..."
+msgstr "Bandymų modeliai..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "Peržvelgti CD dainų/albumų pavadinimus iš freedb.org"
+msgstr "Peržvalga audio CD dainų pavadinimų(-us) iš freedb.org"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
-msgstr "Peržiūrėti personalizacijos paleistis įkeliant"
+msgstr "Personalizacija paleistis įkeliant"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "HDD budėjimo rėžimo laikas"
msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
-msgstr "Video filtrai"
+msgstr "Vaizdo filtrai"
msgctxt "#231"
msgid "None"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Šachmatinis"
msgctxt "#236"
msgid "Gaussian cubic"
-msgstr "Kubinis pagal Gaussa"
+msgstr "Gauso kubas"
msgctxt "#237"
msgid "Minification"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Visas ekranas"
msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
-msgstr "Dydis: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
+msgstr "Dydis: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pikseliai: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB"
msgctxt "#256"
msgid "Fetching CD information"
-msgstr "Parsiunčiama informacija apie CD"
+msgstr "Parsiunčiama CD informacija"
msgctxt "#257"
msgid "Error"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Atidarymas"
msgctxt "#260"
msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+msgstr "Garso srauto perdavimas"
msgctxt "#261"
msgid "Waiting for start..."
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Keiskite rodykles ekrano dydžio koregavimui"
msgctxt "#277"
msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
-msgstr "Keiskite juost1 subtitrų rodymo koregavimui"
+msgstr "Keiskite juostą subtitrų rodymo koregavimui"
msgctxt "#278"
msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "- Dydis"
msgctxt "#290"
msgid "Dynamic range compression"
-msgstr "Dinaminis diapazono glaudinimas"
+msgstr "Dinaminė diapazono kompresija"
msgctxt "#291"
msgid "Video"
@@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr "Audio"
msgctxt "#293"
msgid "Browse for subtitles"
-msgstr "Naršykite subtitrus"
+msgstr "Peržiūrėkite subtitrus"
msgctxt "#294"
msgid "Create bookmark"
-msgstr "Sukūrti žymę"
+msgstr "Sukurti žymę"
msgctxt "#296"
msgid "Clear bookmarks"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "- MP3 garso formatas"
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
-msgstr "Uždelsti"
+msgstr "Uždelsti/atidėti"
msgctxt "#304"
msgid "Language"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Įjungtas"
msgctxt "#306"
msgid "Non-interleaved"
-msgstr "Non-interleaved"
+msgstr "Ne-interleaved"
msgctxt "#308"
msgid "Original stream's language"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Originali srautinė kalba"
msgctxt "#309"
msgid "User Interface language"
-msgstr "Vartotojo sąsajos kalba"
+msgstr "Naudotojo sąsajos kalba"
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
@@ -1136,11 +1136,11 @@ msgstr "Žanrų valymo klaida"
msgctxt "#324"
msgid "Cleaning paths..."
-msgstr "Nuorodos valymas..."
+msgstr "Takelių valymas..."
msgctxt "#325"
msgid "Error cleaning paths"
-msgstr "Nuorodų valymo klaida"
+msgstr "Takelių valymo klaida"
msgctxt "#326"
msgid "Cleaning albums..."
@@ -1196,15 +1196,15 @@ msgstr "Analoginis"
msgctxt "#339"
msgid "Optical/Coax"
-msgstr "Optinis/Koaxalinis"
+msgstr "Optinis/Koaksalinis"
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
-msgstr "Įvairūs artistai"
+msgstr "Įvairūs atlikėjai"
msgctxt "#341"
msgid "Play disc"
-msgstr "Atkūrti diską"
+msgstr "Paleisti diską"
msgctxt "#342"
msgid "Movies"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Metai"
msgctxt "#346"
msgid "Boost volume level on downmix"
-msgstr "Padidinti garso lygį Downmix"
+msgstr "Padidinti garsumo lygį Downmix"
msgctxt "#347"
msgid "- DTS-HD capable receiver"
@@ -1252,11 +1252,11 @@ msgstr "Silpnas"
msgctxt "#353"
msgid "Black"
-msgstr "Juodas ekranas"
+msgstr "Juodas (ekranas)"
msgctxt "#354"
msgid "Matrix trails"
-msgstr "Takelis Matrix"
+msgstr "Matricos takai"
msgctxt "#355"
msgid "Screensaver time"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Visi albumai"
msgctxt "#359"
msgid "Recently added albums"
-msgstr "Vėliausiai pridėti albumai"
+msgstr "Naujausi albumai"
msgctxt "#360"
msgid "Screensaver"
@@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "Laikas atnaujinti"
msgctxt "#398"
msgid "Temperature units"
-msgstr "Temperatūros vienetai"
+msgstr "Temperatūros vienetus"
msgctxt "#399"
msgid "Speed units"
-msgstr "Greičio vienetai"
+msgstr "Greičio vienetus"
msgctxt "#400"
msgid "Weather"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Kreditai"
msgctxt "#471"
msgid "Modchip"
-msgstr "МOD-čipas"
+msgstr "Modchip"
msgctxt "#474"
msgid "Off"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Apie XBMC"
msgctxt "#485"
msgid "Delete album"
-msgstr "Naikinti albumą"
+msgstr "Ištrinti albumą"
msgctxt "#486"
msgid "Repeat"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Kartoti"
msgctxt "#487"
msgid "Repeat one"
-msgstr "Kartoti 1 kartą"
+msgstr "Kartoti kartą"
msgctxt "#488"
msgid "Repeat folder"
@@ -1860,11 +1860,11 @@ msgstr "Nesenai perklausyti albumai"
msgctxt "#518"
msgid "Launch"
-msgstr "Pradėti"
+msgstr "Paleisti"
msgctxt "#519"
msgid "Launch in..."
-msgstr "Pradėti..."
+msgstr "Paleisti iš..."
msgctxt "#521"
msgid "Compilations"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Įvesti žanrą"
msgctxt "#534"
msgid "View: %s"
-msgstr "Rod.: %s"
+msgstr "Žiūrėti: %s"
msgctxt "#535"
msgid "List"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "DVD"
msgctxt "#544"
msgid "Media info"
-msgstr "Medios informacija"
+msgstr "Informacija apie failą"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Daugiakanalį garsą perdaryti i stereo"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
-msgstr "Rūš.: %s"
+msgstr "Rūšiuoti pagal: %s"
msgctxt "#551"
msgid "Name"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Kaip yra"
msgctxt "#572"
msgid "Studio"
-msgstr "Kinostudija"
+msgstr "Studija"
msgctxt "#573"
msgid "Path"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Peržiūros metodas"
msgctxt "#583"
msgid "Remember views for different folders"
-msgstr "Isiminti peržiūras įvairiuose aplankuose"
+msgstr "Prisiminti įvairių aplankų peržiūras"
msgctxt "#584"
msgid "Ascending"
@@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "Filtras"
msgctxt "#588"
msgid "Cancel party mode"
-msgstr "Išjungti režimą -Party"
+msgstr "Išjungti 'party mode'"
msgctxt "#589"
msgid "Party mode"
-msgstr "Metodas -Party"
+msgstr "'Party mode'"
msgctxt "#590"
msgid "Random"
@@ -2204,11 +2204,11 @@ msgstr "Įveskite numerį"
msgctxt "#612"
msgid "Bits/sample"
-msgstr "Bitai/sample"
+msgstr "Bitai/imties dydis"
msgctxt "#613"
msgid "Sample rate"
-msgstr "Sample dydis"
+msgstr "Imties dydis"
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Padidintas"
msgctxt "#632"
msgid "Stretch 4:3"
-msgstr "Ruožas 4:3"
+msgstr "4:3"
msgctxt "#633"
msgid "Wide Zoom"
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Platus didinimas"
msgctxt "#634"
msgid "Stretch 16:9"
-msgstr "Ruožas 16:9"
+msgstr "16:9"
msgctxt "#635"
msgid "Original Size"
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Metai"
msgctxt "#653"
msgid "Update library"
-msgstr "Atnaujinti bibliotekas"
+msgstr "Atnaujinti biblioteką(-as)"
msgctxt "#654"
msgid "Show debug info"
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Rodyti derinimo informaciją"
msgctxt "#655"
msgid "Browse for executable"
-msgstr "Naršyti vykdomą failą"
+msgstr "Naršyti valdomą failą"
msgctxt "#656"
msgid "Browse for playlist"
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Dainos informacija"
msgctxt "#659"
msgid "Non-linear stretch"
-msgstr "Ne-lijininis ruožas"
+msgstr "Ne-lijininis"
msgctxt "#660"
msgid "Volume amplification"
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Pašalinti senas dainas iš bibliotekos"
msgctxt "#702"
msgid "This path has been scanned before"
-msgstr "Šis kelias buvo nuskaityta prieš"
+msgstr "Šis maršrutas buvo nuskaityta anksčiau"
msgctxt "#705"
msgid "Network"
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Nurodytas neteisingas prievadas. Reikšmė turi būti nuo 1 iki 65535."
msgctxt "#713"
msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP proksi"
+msgstr "HTTP proxy"
msgctxt "#715"
msgid "- Assignment"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "- ADNS serveris"
msgctxt "#723"
msgid "Save & restart"
-msgstr "Išsaugoti ir iš naujo paleisti"
+msgstr "Išsaugoti ir paleisti naujai"
msgctxt "#724"
msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Pakeitimai nebus išsaugoti. Tęsti neišsaugojus?"
msgctxt "#727"
msgid "Web server"
-msgstr "Interneto serveris"
+msgstr "Žiniatinklio serveris"
msgctxt "#728"
msgid "FTP server"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Failai"
msgctxt "#745"
msgid "No scanned information for this view"
-msgstr "Šios rūšies duomenys nenuskaityti"
+msgstr "Šiai peržiūrai informacija nenuskaityta"
msgctxt "#746"
msgid "Please turn off library mode"
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Vaizdas: Didelis sąrašas"
msgctxt "#760"
msgid "Yellow"
-msgstr "Geltonas"
+msgstr "Geltona"
msgctxt "#761"
msgid "White"
@@ -2692,15 +2692,15 @@ msgstr "Distancinis valdymas"
msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
-msgstr "Leisti programoms sistemoje valdyti XBMC"
+msgstr "Leisti programoms šioje sistemoje valdyti XBMC"
msgctxt "#792"
msgid "Port"
-msgstr "Portas"
+msgstr "Prievadas"
msgctxt "#793"
msgid "Port range"
-msgstr "Portų diapazonas"
+msgstr "Prievado diapazonas"
msgctxt "#794"
msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
@@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "Leisti programoms kitose sistemose valdyti XBMC"
msgctxt "#795"
msgid "Initial repeat delay (ms)"
-msgstr "Pirminio prievado užlaikymas (ms)"
+msgstr "Pradinis pakartotinis vėlavimas (ms)"
msgctxt "#796"
msgid "Continuous repeat delay (ms)"
-msgstr "Sekančių portų užlaikymas (ms)"
+msgstr "Nuolatinis pakartotinis vėlavimas (ms)"
msgctxt "#797"
msgid "Maximum number of clients"
@@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr "Galiojantis prievado diapazonas: 1024-65535"
msgctxt "#998"
msgid "Add Music..."
-msgstr "Pridėti muziką"
+msgstr "Įkelti muziką ..."
msgctxt "#999"
msgid "Add Videos..."
-msgstr "Pridėti video..."
+msgstr "Įkelti video..."
msgctxt "#1000"
msgid "- Preview"
@@ -2764,15 +2764,15 @@ msgstr "Neįmanoma prisijungti"
msgctxt "#1002"
msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
-msgstr "XBMC negali prisijungti prie tinklo."
+msgstr "XBMC nepavyko prisijungti prie vietinio tinklo."
msgctxt "#1003"
msgid "This could be due to the network not being connected."
-msgstr "Turbūt tinklas nepajungtas."
+msgstr "Tai gali būti, nes nėra prijungta prie vietinio tinklo."
msgctxt "#1004"
msgid "Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Norėtumėte, kad įtrauktumėte jį vistiek ?"
+msgstr "Norėtumėte jį pridėti vistiek?"
msgctxt "#1006"
msgid "IP address"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "IP adresas"
msgctxt "#1007"
msgid "Add network location"
-msgstr "Pridėti tinklo vietą"
+msgstr "Pridėti vietinį tinklą"
msgctxt "#1008"
msgid "Protocol"
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Portas"
msgctxt "#1014"
msgid "Username"
-msgstr "Vartotojo vardas"
+msgstr "Naudotojo vardas"
msgctxt "#1015"
msgid "Browse for network server"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Įveskite porto numrį"
msgctxt "#1019"
msgid "Enter the username"
-msgstr "Įveskite vartotojo vardą"
+msgstr "Įveskite naudotojo vardą"
msgctxt "#1020"
msgid "Add %s source"
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Naršyti"
msgctxt "#1025"
msgid "Could not retrieve directory information."
-msgstr "Neįmanoma gauti informacijos apie papkę."
+msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie katalogus."
msgctxt "#1026"
msgid "Add source"
@@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Kita..."
msgctxt "#1048"
msgid "- Username"
-msgstr "- Vartotojo vardas"
+msgstr "- Naudotojo vardas"
msgctxt "#1049"
msgid "Script settings"
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Įveskite interneto adresą"
msgctxt "#1200"
msgid "SMB client"
-msgstr "SMB vartotojas"
+msgstr "SMB naudotojas"
msgctxt "#1202"
msgid "Workgroup"
@@ -2968,11 +2968,11 @@ msgstr "Darbo grupė"
msgctxt "#1203"
msgid "Default username"
-msgstr "Numatytas vartotojo vardas"
+msgstr "Numatytas naudotojo vardas"
msgctxt "#1204"
msgid "Default password"
-msgstr "Numatytas vartotojo slaptažodis"
+msgstr "Numatytas naudotojo slaptažodis"
msgctxt "#1207"
msgid "WINS server"
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "Zeroconf"
msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
-msgstr "Paskelbti šias paslaugas su kitomis sistemomis per Zeroconf"
+msgstr "Pranešti apie šias paslaugas į kitas sistemas naudojantis Zeroconf"
msgctxt "#1270"
msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Speiguota"
msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
-msgstr "Thunderstorms"
+msgstr "Audra su perkūnija"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Skriptai"
msgctxt "#10021"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Web naršyklė"
+msgstr "Interneto naršyklė"
msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "Atnaujinti vaizdo bibliotekos meniu"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr "Apiforminimas %s"
+msgstr "Apdirbimas %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Parametrai ir failų tvarkyklė"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr "Pakeisti nustatymų parametrus visiems video/audio failams"
+msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį visiems video"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "Mėnuo/Diena"
msgctxt "#12390"
msgid "System uptime"
-msgstr "Sistemos veikimo laikas"
+msgstr "Sistema veikia (laiko)"
msgctxt "#12391"
msgid "Minutes"
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Dienos"
msgctxt "#12394"
msgid "Total uptime"
-msgstr "Bendras veikimo laikas"
+msgstr "Bendras veikimas (laikas)"
msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "Sistema"
msgctxt "#13001"
msgid "Immediate HD spindown"
-msgstr "Greitas HDD sustabdymas"
+msgstr "Greitas HD stabdymas"
msgctxt "#13002"
msgid "Video only"
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Atjungta"
msgctxt "#13107"
msgid "Enabled during video playback"
-msgstr "Tik tada, kai rodomas vaizdas (video)"
+msgstr "Leido per vaizdo atkūrimą"
msgctxt "#13108"
msgid "Always enabled"
@@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "Visada įjungta"
msgctxt "#13109"
msgid "Test & apply resolution"
-msgstr "Patikra ir rezoliucijos pritaikymas"
+msgstr "Išbandyti ir taikyti rezoliuciją"
msgctxt "#13110"
msgid "Save resolution?"
@@ -4076,11 +4076,11 @@ msgstr "Aktyvūs ryšiai aptikti!"
msgctxt "#13141"
msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
-msgstr "Jei tęsite, prarasite sugebėjimą valdyti"
+msgstr "Jei tęsite, prarasite sugebėjimą valdyti XBMC."
msgctxt "#13142"
msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
-msgstr "XBMC. Ar tikrai norite sustabdyti serverio įvykius?"
+msgstr "Ar tikrai norite sustabdyti serverio įvykius?"
msgctxt "#13144"
msgid "Change Apple Remote mode?"
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Nedelsiant"
msgctxt "#13172"
msgid "After %i secs"
-msgstr "Po %i sekundės (-žių)."
+msgstr "Po %i sekundžių."
msgctxt "#13173"
msgid "HDD install date:"
@@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "Startavo, aliarmas po %im"
msgctxt "#13211"
msgid "Alarm!"
-msgstr "ALIARMAS!"
+msgstr "Aliarmas!"
msgctxt "#13212"
msgid "Cancelled with %im%is left"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Ieškoti subtitrų (*.rar, *.zip, *.7zip)"
msgctxt "#13250"
msgid "Browse for subtitle..."
-msgstr "Naršyti(-kite) subtitrus..."
+msgstr "Naršyti subtitrus..."
msgctxt "#13251"
msgid "Move item"
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Neprijungta. Patikrinkite tinklo nustatymus."
msgctxt "#13299"
msgid "Target temperature"
-msgstr "Išlaikyti temperatūrą"
+msgstr "Nustatyta temperatūra"
msgctxt "#13300"
msgid "Fan speed"
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "Ciklas"
msgctxt "#13345"
msgid "Switch LED off on playback"
-msgstr "Jungiklis LED nedega atkūrimo metu"
+msgstr "Jungiklio LED nedega atkūrimo metu"
msgctxt "#13346"
msgid "Movie information"
@@ -4548,19 +4548,19 @@ msgstr "Atnaujinti video"
msgctxt "#13382"
msgid "Voice mask - Port 1"
-msgstr "Balso kaukė - 1"
+msgstr "Garso kaukė - Prievadas 1"
msgctxt "#13383"
msgid "Voice mask - Port 2"
-msgstr "Balso kaukė - 2"
+msgstr "Garso kaukė - Prievadas 2"
msgctxt "#13384"
msgid "Voice mask - Port 3"
-msgstr "Balso kaukė - 3"
+msgstr "Garso kaukė - Prievadas 3"
msgctxt "#13385"
msgid "Voice mask - Port 4"
-msgstr "Balso kaukė - 4"
+msgstr "Garso kaukė - Prievadas 4"
msgctxt "#13386"
msgid "Use time based seeking"
@@ -4576,11 +4576,11 @@ msgstr "Išankstinis nustatymas"
msgctxt "#13389"
msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
-msgstr "Šiai vizualizacijai išankstinių nustatymų nėra\negalimi"
+msgstr "Nėra išankstinių nustatymų\n šiai vizualizacijai"
msgctxt "#13390"
msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
-msgstr "Šiai vizualizacijai parametrų nėra\negalimi"
+msgstr "Nėra jokių nustatymų\n šiai vizualizacijai"
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
@@ -4616,11 +4616,11 @@ msgstr "Etiketės"
msgctxt "#13399"
msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
-msgstr "Ignoruoti straipsnius, rūšiuojant (e.g. \"the\")"
+msgstr "Ignoruoti straipsnius, rūšiuojant (pvz. \"šis, tuo, tas\")"
msgctxt "#13400"
msgid "Crossfade between songs on the same album"
-msgstr "Užslanka tarp to paties albumo dainų"
+msgstr "Sklandusis virsmas tarp to paties albumo dainų"
msgctxt "#13401"
msgid "Browse for %s"
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "Rodyti takelio poziciją"
msgctxt "#13403"
msgid "Clear default"
-msgstr "Valyti pagal nutylėjimą"
+msgstr "Valyti numatytajį"
msgctxt "#13404"
msgid "Resume"
@@ -4648,11 +4648,11 @@ msgstr "Nuotraukų informacija"
msgctxt "#13407"
msgid "%s presets"
-msgstr "%s išankstiniai nustatymai"
+msgstr "%s iš anksto nustatyti"
msgctxt "#13408"
msgid "(IMDb user rating)"
-msgstr "(IMDb vartotojo įvertinimas)"
+msgstr "(IMDb naudotojo įvertinimas)"
msgctxt "#13409"
msgid "Top 250"
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "Top 250"
msgctxt "#13410"
msgid "Tune in on Last.fm"
-msgstr "Nusistatykite Last.fm"
+msgstr "Nustatykite Last.fm"
msgctxt "#13411"
msgid "Minimum fan speed"
@@ -4688,11 +4688,11 @@ msgstr "Auto nustatymas"
msgctxt "#13417"
msgid "Basic shaders (ARB)"
-msgstr "Pagrindiniai Shaders (ARB)"
+msgstr "Pagrindiniai šešėliai (ARB)"
msgctxt "#13418"
msgid "Advanced shaders (GLSL)"
-msgstr "Papildomi Shaders (GLSL)"
+msgstr "Išplėstiniai šešėliai (GLSL)"
msgctxt "#13419"
msgid "Software"
@@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "Leisti aparatūros spartinimą (OpenMax)"
msgctxt "#13431"
msgid "Pixel Shaders"
-msgstr "Pikseliniai šešėliai"
+msgstr "Pikselių šešėliai"
msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Atkūrti kitą video automatiškai"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr "Atkūrti tik su šiuo"
+msgstr "Atkūrti tik šį"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4808,19 +4808,19 @@ msgstr "Pasirinkti"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr "Aktualus menas"
+msgstr "Aktualus Art"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr "Nuotolinis menas"
+msgstr "Nuotolinis Art"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr "Vietos menas"
+msgstr "Vietos Art"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr "Be pasirinkimo"
+msgstr "Be Art"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -4888,11 +4888,11 @@ msgstr "Atsiuntčiamas grojaraščio failas..."
msgctxt "#14004"
msgid "Downloading streams list..."
-msgstr "Atsiuntčiamas sąrašo srautas..."
+msgstr "Atsisiųsti srautų sąrašą..."
msgctxt "#14005"
msgid "Parsing streams list..."
-msgstr "Sąrašo srauto analizė..."
+msgstr "Analizuoti srautų sąrašą..."
msgctxt "#14006"
msgid "Downloading streams list failed"
@@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr "- Perjungi po"
msgctxt "#14014"
msgid "- Percentage"
-msgstr "- Procentinis santykis"
+msgstr "- Dydis procentais"
msgctxt "#14015"
msgid "No files and at least one thumb"
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "Nors vienas failas ir miniatiūra"
msgctxt "#14017"
msgid "Percentage of thumbs"
-msgstr "Procentinis santykis miniatiūroms"
+msgstr "Miniatiūrų dydis procentais"
msgctxt "#14018"
msgid "View options"
@@ -4944,15 +4944,15 @@ msgstr "Peržiūros parinkys"
msgctxt "#14019"
msgid "Change area code 1"
-msgstr "Keisti vietovę 1"
+msgstr "Keisti vietovės kodą 1"
msgctxt "#14020"
msgid "Change area code 2"
-msgstr "Keisti vietovę 2"
+msgstr "Keisti vietovės kodą 2"
msgctxt "#14021"
msgid "Change area code 3"
-msgstr "Keisti vietovę 3"
+msgstr "Keisti vietovės kodą 3"
msgctxt "#14022"
msgid "Library"
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Audio/Video/DVD talpykla - HDD"
msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
-msgstr "Video talpykla - DVD"
+msgstr "Video talpykla - DVD-ROM"
msgctxt "#14027"
msgid "- Local Network"
@@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "- Internetas"
msgctxt "#14030"
msgid "Audio cache - DVD-ROM"
-msgstr "Audio talpykla - CD/DVD"
+msgstr "Audio talpykla - DVD-ROM"
msgctxt "#14031"
msgid "- Local Network"
@@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "- Internetas"
msgctxt "#14034"
msgid "DVD cache - DVD-ROM"
-msgstr "DVD talpykla - DVD"
+msgstr "DVD talpykla - DVD-ROM"
msgctxt "#14035"
msgid "- Local Network"
@@ -5024,19 +5024,19 @@ msgstr "Interneto ryšio spartos apribojimas"
msgctxt "#14043"
msgid "- Shutdown while playing"
-msgstr "- Išjungimas atkuriant"
+msgstr "- Išjungti atkuriant"
msgctxt "#14044"
msgid "%i min"
-msgstr "%i min."
+msgstr "%i min"
msgctxt "#14045"
msgid "%i sec"
-msgstr "%i sek."
+msgstr "%i sek"
msgctxt "#14046"
msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms."
+msgstr "%i ms"
msgctxt "#14047"
msgid "%i %%"
@@ -5048,7 +5048,7 @@ msgstr "%i Kbps"
msgctxt "#14049"
msgid "%i kb"
-msgstr "%i Kb"
+msgstr "%i kb"
msgctxt "#14050"
msgid "%i.0 dB"
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Neįmanoma nuskaityti ((at-)siunčiama informacija)"
msgctxt "#14058"
msgid "Film grain effect"
-msgstr "Film Grain efektas"
+msgstr "'Film Grain' efektas"
msgctxt "#14059"
msgid "Search for thumbnails on remote shares"
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr "Auto"
msgctxt "#14062"
msgid "Enter username for"
-msgstr "Įveskite vartotojo vardą"
+msgstr "Įveskite naudotojo vardą"
msgctxt "#14063"
msgid "Date & time"
@@ -5124,11 +5124,11 @@ msgstr "Įveskite IP adresą"
msgctxt "#14069"
msgid "Apply these settings now?"
-msgstr "Taikyti šias nuostatas dabar?"
+msgstr "Taikyti nustatymus dabar?"
msgctxt "#14070"
msgid "Apply changes now"
-msgstr "Taikyti šiuos parametrus dabar"
+msgstr "Taikyti pakeitimus"
msgctxt "#14071"
msgid "Allow file renaming and deletion"
@@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "Nustatyti laiko juostą"
msgctxt "#14075"
msgid "Use daylight saving time"
-msgstr "Naudokite vasaros laiką"
+msgstr "Naudoti vasaros laiką"
msgctxt "#14076"
msgid "Add to favourites"
@@ -5184,11 +5184,11 @@ msgstr "Atkūrimas"
msgctxt "#14087"
msgid "DVDs"
-msgstr "DVD"
+msgstr "DVDs"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
-msgstr "Atkūrti DVD automatiškai"
+msgstr "Atkūrti DVDs automatiškai"
msgctxt "#14089"
msgid "Font to use for text subtitles"
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
msgctxt "#14091"
msgid "Character set"
-msgstr "Simbolių rinkinys"
+msgstr "Simbolių/ženklų rinkinys"
msgctxt "#14092"
msgid "Debugging"
@@ -5232,11 +5232,11 @@ msgstr "Atkūrti"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
-msgstr "Išimti/Išstūmti diską, kai nuskaitymas baigtas"
+msgstr "Išimti/išstūmti diską, kai nuskaitymas baigtas"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr "Stabdyti CD kopijavimą"
+msgstr "Stabdyti CD nuskaitymą"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr "Pateikti dainas Last.fm"
msgctxt "#15202"
msgid "Last.fm username"
-msgstr "Vartotojo vardas Last.fm"
+msgstr "Naudotojo vardas Last.fm"
msgctxt "#15203"
msgid "Last.fm password"
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr "Prašome atnaujinti XBMC"
msgctxt "#15206"
msgid "Bad authorization: Check username and password"
-msgstr "Neteisingas prisijungimas: Patikrinkite vartotojo vardą ir slaptažodį"
+msgstr "Neteisingas prisijungimas: Patikrinkite naudotojo vardą ir slaptažodį"
msgctxt "#15207"
msgid "Connected"
@@ -5360,11 +5360,11 @@ msgstr "Naudoti išlyginamąjį A/V sinchronizavimą"
msgctxt "#15215"
msgid "Hide file names in thumbs view"
-msgstr "Nerodyti failų pavadinimų miniatiūrų rodinyje"
+msgstr "Slėpti failų vardus miniatiūrų rodinyje"
msgctxt "#15216"
msgid "Play in party mode"
-msgstr "Atkūrimo metodas Party"
+msgstr "Atkūrti partijos režimu"
msgctxt "#15217"
msgid "Submit songs to Libre.fm"
@@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr "Pateikti dainas Libre.fm"
msgctxt "#15218"
msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Vartotojo vardas Libre.fm"
+msgstr "Naudotojo vardas Libre.fm"
msgctxt "#15219"
msgid "Libre.fm password"
@@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "Rasti panašias žymas..."
msgctxt "#15255"
msgid "Your profile (%name%)"
-msgstr "Jūsų profilis (%pavadinimas%)"
+msgstr "Jūsų profilis (%vardas%)"
msgctxt "#15256"
msgid "Overall top tags"
@@ -5416,91 +5416,91 @@ msgstr "Bendros top žymos"
msgctxt "#15257"
msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top atlikėjų pagal žymą %pavadinimas%"
+msgstr "Top atlikėjų pagal žymą %vardas%"
msgctxt "#15258"
msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top albumų pagal žymą %pavadinimas%"
+msgstr "Top albumų pagal žymą %vardas%"
msgctxt "#15259"
msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top kūriniai pagal žymą %pavadinimas%"
+msgstr "Top kūriniai pagal žymą %vardas%"
msgctxt "#15260"
msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti pažymėtas %pavadinimas% Last.fm radijos"
+msgstr "Klausyti pažymėtus(-as) %vardas% Last.fm radija"
msgctxt "#15261"
msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Panašūs atlikėjai kaip %pavadinimas%"
+msgstr "Panašūs atlikėjai kaip %vardas%"
msgctxt "#15262"
msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Top %pavadinimas% albumų"
+msgstr "Top %vardas% albumų"
msgctxt "#15263"
msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Top %pavadinimas% kompozicijų"
+msgstr "Top %vardas% kompozicijų"
msgctxt "#15264"
msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Top %pavadinimas% žymų"
+msgstr "Top %vardas% žymų"
msgctxt "#15265"
msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Didžiausi gerbėjai %pavadinimas%"
+msgstr "Didžiausi gerbėjai %vardas%"
msgctxt "#15266"
msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %pavadinimas% gerbėjų Last.fm radijos"
+msgstr "Klausyti %vardas% gerbėjų Last.fm radija"
msgctxt "#15267"
msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %pavadinimas% panašių atlikėjų Last.fm radijos"
+msgstr "Klausyti %vardas% panašių atlikėjų Last.fm radija"
msgctxt "#15268"
msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "Top atlikėjų iš %pavadinimas%"
+msgstr "Top atlikėjų iš %vardas%"
msgctxt "#15269"
msgid "Top albums for user %name%"
-msgstr "Top albumų iš %pavadinimas%"
+msgstr "Top albumų iš %vardas%"
msgctxt "#15270"
msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Top kūrinių iš %pavadinimas%"
+msgstr "Top kūrinių iš %vardas%"
msgctxt "#15271"
msgid "Friends of user %name%"
-msgstr "Draugai %pavadinimas%"
+msgstr "Draugai %vardas%"
msgctxt "#15272"
msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Bendrija %pavadinimas%"
+msgstr "Bendrija %vardas%"
msgctxt "#15273"
msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Savaitės atlikėjų diagrama %pavadinimas%"
+msgstr "Savaitės atlikėjų diagrama %vardas%"
msgctxt "#15274"
msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Savaitės albumų diagrama %pavadinimas%"
+msgstr "Savaitės albumų diagrama %vardas%"
msgctxt "#15275"
msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Savaitės takelių diagrama %pavadinimas%"
+msgstr "Savaitės takelių diagrama %vardas%"
msgctxt "#15276"
msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %pavadinimas%'s iš kitų Last.fm radijos"
+msgstr "Klausyti %vardas%'s iš kitų Last.fm radija"
msgctxt "#15277"
msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %pavadinimas%'s personalinio Last.fm radijo"
+msgstr "Klausyti %vardas%'s personalinio Last.fm radija"
msgctxt "#15278"
msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %pavadinimas%'s milymiausia Last.fm radijo"
+msgstr "Klausyti %vardas%'s milymiausia Last.fm radija"
msgctxt "#15279"
msgid "Retrieving list from Last.fm..."
@@ -5520,15 +5520,15 @@ msgstr "Įveskite pavadinime žymą, ieškoti panašių"
msgctxt "#15283"
msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Pastaruoju metu klausomos dainos %pavadinimas%"
+msgstr "Pastaruoju metu klausomos dainos %vardas%"
msgctxt "#15284"
msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti %pavadinimas%'s rekomenduojama Last.fm radijo"
+msgstr "Klausyti %vardas%'s rekomenduojama Last.fm radija"
msgctxt "#15285"
msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Vartotojų top žymos %pavadinimas%"
+msgstr "Naudotojų top žymos %vardas%"
msgctxt "#15287"
msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
@@ -5556,15 +5556,15 @@ msgstr "Nepavyko užblokuoti: '%s'."
msgctxt "#15293"
msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Jums patikę kūriniai %pavadinimas%"
+msgstr "Jums patikę kūriniai %vardas%"
msgctxt "#15294"
msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Jūsų užblokuoti kūriniai %pavadinimas%"
+msgstr "Jūsų užblokuoti kūriniai %vardas%"
msgctxt "#15295"
msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Pašalinti iš mylimiausių kūrinių"
+msgstr "Pašalinti iš 'Mylimiausi kūriniai'"
msgctxt "#15296"
msgid "Un-ban"
@@ -5572,11 +5572,11 @@ msgstr "Atblokuoti"
msgctxt "#15297"
msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Norite pašalinti šį kūrinį iš savo mylimiausių kūrinių?"
+msgstr "Norite pašalinti šį kūrinį iš savo 'Mylimiausi kūriniai'?"
msgctxt "#15298"
msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Norite atblokuoti šį takelį?"
+msgstr "Norite atblokuoti šį kūrinį?"
msgctxt "#15300"
msgid "Path not found or invalid"
@@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr "Atidaryti maršruto šaltinius"
msgctxt "#15311"
msgid "Path:"
-msgstr "Maršrutas (kelias iki...):"
+msgstr "Maršrutas:"
msgctxt "#16000"
msgid "General"
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "Įveskite aplanko pavadinimą"
msgctxt "#16015"
msgid "Enter directory"
-msgstr "Įveskite aplanką"
+msgstr "Įveskite katalogą"
msgctxt "#16016"
msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr "Galimos parinktys: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
msgctxt "#16017"
msgid "Enter search string"
-msgstr "Paieškos eilutė"
+msgstr "Įveskite paieškos eilutę"
msgctxt "#16018"
msgid "None"
@@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "Patikrinkite žurnalo bylą išsamiai informacijai"
msgctxt "#16030"
msgid "Party mode aborted."
-msgstr "Party atšauktas."
+msgstr "Partijos režimas nutraukiamas."
msgctxt "#16031"
msgid "No matching songs in the library."
@@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti dainų iš duomenų bazės."
msgctxt "#16035"
msgid "Party mode playlist"
-msgstr "Grojaraštis Party"
+msgstr "Grojaraštis 'Partijos režimas'"
msgctxt "#16036"
msgid "De-interlace (Half)"
@@ -5736,7 +5736,7 @@ msgstr "Deinterlace video"
msgctxt "#16038"
msgid "Deinterlace method"
-msgstr "Deinterlace method"
+msgstr "Deinterlace metodas"
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
@@ -5776,7 +5776,7 @@ msgstr "Pakeisti pavadinimą"
msgctxt "#16200"
msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operacija nutraukta"
+msgstr "Veiksmas buvo atšauktas"
msgctxt "#16201"
msgid "Copy failed"
@@ -5852,11 +5852,11 @@ msgstr "Laikinas/Erdvinis"
msgctxt "#16312"
msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
-msgstr "(VDPAU) Triukšmo sumažinimas"
+msgstr "(VDPAU) triukšmo sumažinimas"
msgctxt "#16313"
msgid "(VDPAU)Sharpness"
-msgstr "(VDPAU) Ryškumas"
+msgstr "(VDPAU) ryškumas"
msgctxt "#16314"
msgid "Inverse Telecine"
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Spline36 optimizuotas"
msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
-msgstr "Programinė Blend"
+msgstr "Programinės įrangos mišinys"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Auto - ION optimizuotas"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
-msgstr "Vaizdo pertvarkymas"
+msgstr "Po apdirbimo (vėliau)"
msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
@@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "Ekranas miego režime"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr "%i Mbaitų"
+msgstr "%i MBaitų"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
@@ -5924,7 +5924,7 @@ msgstr "%i valandos"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr "%i dienų (-as)"
+msgstr "%i dienų"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr "Paieškos žodžius atskirti naudojant IR, ARBA ir/arba NE."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr "Arba naudoti frazes rasti tikslų atitikmenį, pavyzdžiui,\"Ozo šalies burtininkas\"."
+msgstr "Arba naudoti frazes ieškant tikslesnio atitikmens, pvz.: ,\"Penktas elementas\"."
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
@@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr "PVR posistemė"
+msgstr "PVR posistemė/galinė sąsaja"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
@@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "Šifravimas"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr "PVR posistemė %i - %s"
+msgstr "PVR posistemė/galinė sąsaja %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
@@ -6064,7 +6064,7 @@ msgstr "Informacija"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr "Jau prasidėjo šio įrašo registravimas"
+msgstr "jau pradėtas šio kanalo įrašymas į..."
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr "Šis kanalas negali būti atkūtras. Patikrinkite 'Išsamesnės informac
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "Šis įrašas negali būti atkuūrtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
+msgstr "Šis įrašas negali būti atkūrtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
@@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr "Nepalaiko PVR posistemės."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr "Ar tikrai norite nerodyti šio kanalo?"
+msgstr "Ar tikrai norite paslėpti šį kanalą?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
@@ -6148,7 +6148,7 @@ msgstr "Nerodyti kanalo"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr "Jokios informacijos apie"
+msgstr "Nėra informacijos"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
@@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr "Eiti į pagrindinį"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr "Eiti į pabaigą"
+msgstr "Eiti į galą"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
@@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr "Numatytasis EPG langas"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr "Šis įvykis jau registruojamas."
+msgstr "Šis įvykis jau įrašytas."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
@@ -6208,7 +6208,7 @@ msgstr "EPG atnaujinimo intervalas"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr "Nelaikyti EPG duomenų bazėje"
+msgstr "Nesaugoti EPG duomenų bazėje"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
@@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "Aktyvus:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr "Pavadinimas:"
+msgstr "Vardas:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
@@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr "Pabaiga:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr "Eiliškumas:"
+msgstr "Prioritetas:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
@@ -6424,11 +6424,11 @@ msgstr "Paieškos eilutė"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr "Apima apibūdinimą"
+msgstr "Aprašo apibūdinimas"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Didžiosios ir mažosios raidės"
+msgstr "Skirti raidžių dydį"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
@@ -6536,7 +6536,7 @@ msgstr "Įrašymai"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr "Negali pradėti įrašymo. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
+msgstr "Negalima pradėti įrašinėti. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
@@ -6572,15 +6572,15 @@ msgstr "Numatytasis įrašymo prioritetas"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr "Numatytasis įrašymo tarnavimo laikas"
+msgstr "Numatytoji įrašymo trukmė"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr "Skirtumas įrašymo pradžioje"
+msgstr "Riba/marža pradedant įrašymą"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr "Skirtumas įrašymo pabaigoje"
+msgstr "Riba/marža baigiant įrašymą"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
@@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "Nė viena iš susijusių PVR serverio dalių nepalaiko nuskaitomų kanal
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr "Kanalų skenavimas negali būti pradėtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
+msgstr "Kanalų nuskaitymas negali būti pradėtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
@@ -6752,7 +6752,7 @@ msgstr "Nesugrupuoti kanalai"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr "Kanalai"
+msgstr "Kanalų"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr "PVR priedas gali būti įjungtas. Patikrinkite savo nustatymus arba 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
+msgstr "PVR priedas gali būti išjungtas. Patikrinkite savo nustatymus arba 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
@@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr "Išvengti EPG naujinimų atkuriant TV srautą"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr "Visada naudoti kanalo užsakymą iš posistemės (-ių)"
+msgstr "Visada naudoti kanalo užsakymą iš posistemės(-ių)"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
@@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr "Rodyti pranešimą laikmačio naujinimui"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr "Naudoti posistemės kanalų numerius (veikia tik su vienu įjungtu PVR priedu)"
+msgstr "Naudoti posistemės kanalų numerius (veikia tik su 1 įjungtu PVR priedu)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
@@ -6828,7 +6828,7 @@ msgstr "Įrašų įkėlimas iš klientų"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr "Paleidimo fono tema"
+msgstr "Paleidimo foninės gijos"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
@@ -6992,7 +6992,7 @@ msgstr "Specifinis klientas"
msgctxt "#19280"
msgid "Client specific settings"
-msgstr "Konkretūs kliento parametrai"
+msgstr "Konkretūs kliento(-ų) parametrai"
msgctxt "#19281"
msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
@@ -7060,7 +7060,7 @@ msgstr "Diskusijos/Interviu/Debatai"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr "Šou/ aidimai"
+msgstr "Šou/Žaidimai"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
@@ -7144,7 +7144,7 @@ msgstr "Informacinė/Švietimo/Mokyklos programa"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr "Filmukai/Puppets"
+msgstr "Filmukai/Lėlių teatras"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
@@ -7152,7 +7152,7 @@ msgstr "Muzika/Baletas/Šokiai"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr "Rock/Pop"
+msgstr "Rokas/Popsas"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
@@ -7372,11 +7372,11 @@ msgstr "Instrukcijos aplankas"
msgctxt "#20004"
msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Ekrano vaizdo aplankas"
+msgstr "Ekrano užsklandų(-os) aplankas"
msgctxt "#20006"
msgid "Playlists folder"
-msgstr "Grojaraščių aplankas"
+msgstr "Grojaraščio(-ių) aplankas"
msgctxt "#20007"
msgid "Recordings"
@@ -7460,27 +7460,27 @@ msgstr "Blokuoti nuotraukų langą"
msgctxt "#20041"
msgid "Lock programs & scripts windows"
-msgstr "Blokuoti Programos ir Skriptai"
+msgstr "Blokuoti programos ir skriptai langus"
msgctxt "#20042"
msgid "Lock file manager"
-msgstr "Blokuoti Failų tvarkyklės"
+msgstr "Blokuoti Failų tvarkyklę"
msgctxt "#20043"
msgid "Lock settings"
-msgstr "Blokuoti Nustatymai"
+msgstr "Blokuoti Nustatymus"
msgctxt "#20044"
msgid "Start fresh"
-msgstr "Švari paleistis"
+msgstr "Nauja(švari) paleistis"
msgctxt "#20045"
msgid "Enter master mode"
-msgstr "Įjungti režimą Master mode"
+msgstr "Įjungti Meistro režimą"
msgctxt "#20046"
msgid "Leave master mode"
-msgstr "Išjungti režimą Master mode"
+msgstr "Išjungti Meistro režimą"
msgctxt "#20047"
msgid "Create profile '%s'?"
@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgstr "Sukurti profilį '%s'?"
msgctxt "#20048"
msgid "Start with fresh settings"
-msgstr "Pradėti su švariais parametrais"
+msgstr "Pradėti su naujais(švariais) parametrais"
msgctxt "#20049"
msgid "Best available"
@@ -7508,11 +7508,11 @@ msgstr "Dėmesio"
msgctxt "#20053"
msgid "Left master mode"
-msgstr "Palikti režimą Master mode"
+msgstr "Palikti Meistro režimą"
msgctxt "#20054"
msgid "Entered master mode"
-msgstr "Įjungtas metodas Master mode"
+msgstr "Įjungtas Meistro režimas metodas"
msgctxt "#20055"
msgid "Allmusic.com thumb"
@@ -7592,11 +7592,11 @@ msgstr "Reitingas MPAA"
msgctxt "#20075"
msgid "Enter master lock code"
-msgstr "Įveskite saugos kodą"
+msgstr "Įveskite Meistro užrakto kodą"
msgctxt "#20076"
msgid "Ask for master lock code on startup"
-msgstr "Klausti saugos kodo paleidžiant"
+msgstr "Klausti Meistro užrakto kodo paleidžiant"
msgctxt "#20077"
msgid "Skin settings"
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgstr "Įkelti profilį"
msgctxt "#20093"
msgid "Profile name"
-msgstr "Profilio pavadinimas"
+msgstr "Profilio vardas"
msgctxt "#20094"
msgid "Media sources"
@@ -7688,19 +7688,19 @@ msgstr "Parsiunčiama informacija apie albumą"
msgctxt "#20099"
msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
-msgstr "Negali ripinti CD arba atsekti atkūriant iš CD"
+msgstr "Negali nuskaityti CD arba atsekti atkūriant iš CD"
msgctxt "#20100"
msgid "Master lock code and settings"
-msgstr "Saugos kodas ir jo nustatymas"
+msgstr "'Meistro kodas' ir jo nustatymas"
msgctxt "#20101"
msgid "Entering master lock code always enables master mode"
-msgstr "Įvestas kodas visada persijungia į režimą 'Master mode'"
+msgstr "Įvestas 'Meistro kodas' visuomet įgalina pagrindinį Meistro režimą."
msgctxt "#20102"
msgid "or copy from default?"
-msgstr "ar kopijuoti iš standartinio?"
+msgstr "Ar kopijuoti iš numatytų nustaymų?"
msgctxt "#20103"
msgid "Save changes to profile?"
@@ -7752,7 +7752,7 @@ msgstr "Profilis %i / %i"
msgctxt "#20115"
msgid "User login / Select a profile"
-msgstr "Vartotojo prisijungimas / Profilio pasirinkimas"
+msgstr "Naudotojo prisijungimas / Profilio pasirinkimas"
msgctxt "#20116"
msgid "Use lock on login screen"
@@ -7764,11 +7764,11 @@ msgstr "Neteisingas apsaugos kodas."
msgctxt "#20118"
msgid "This requires the master lock to be set."
-msgstr "Šiam apsaugos kodui turi būti įdiegta."
+msgstr "Tai reikalauja 'Meistro kodas', nustatymo(-ų)."
msgctxt "#20119"
msgid "Would you like to set it now?"
-msgstr "Įdiegti jį dabar?"
+msgstr "Norėtumėte nustatyti jį dabar?"
msgctxt "#20120"
msgid "Loading program information"
@@ -7816,7 +7816,7 @@ msgstr "Suplakti"
msgctxt "#20132"
msgid "Restart video"
-msgstr "Perkrauti video"
+msgstr "Restartuoti video"
msgctxt "#20133"
msgid "Edit network location"
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgstr "Neįmanoma pajungti atminties kortelės"
msgctxt "#20139"
msgid "In port %i, slot %i"
-msgstr "Į portą %i, slotą %i"
+msgstr "Į porto %i, lizdą %i"
msgctxt "#20140"
msgid "Lock screensaver"
@@ -7856,11 +7856,11 @@ msgstr "Įdiegti"
msgctxt "#20142"
msgid "Username"
-msgstr "Vartotojo vardas"
+msgstr "Naudotojo vardas"
msgctxt "#20143"
msgid "Enter password for"
-msgstr "Įveskite slaptažodį dėl"
+msgstr "Įveskite slaptažodį..."
msgctxt "#20144"
msgid "Shutdown timer"
@@ -7896,7 +7896,7 @@ msgstr "Atjungti išjungimo laikmatį"
msgctxt "#20152"
msgid "Lock preferences for %s"
-msgstr "Blokuoti parinktis dėl %s"
+msgstr "Blokuoti parinktis... %s"
msgctxt "#20153"
msgid "Browse..."
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "HDD disko informacija"
msgctxt "#20157"
msgid "DVD-ROM information"
-msgstr "DVD grotuvo informacija"
+msgstr "DVD-ROM informacija"
msgctxt "#20158"
msgid "Network information"
@@ -7948,15 +7948,15 @@ msgstr "Apsauga nepalaikoma"
msgctxt "#20165"
msgid "Not locked"
-msgstr "(At)blokuota"
+msgstr "Neblokuota"
msgctxt "#20166"
msgid "Locked"
-msgstr "(Už)blokuota"
+msgstr "Užblokuota"
msgctxt "#20167"
msgid "Frozen"
-msgstr "Įšaldytas"
+msgstr "Užšaldytas"
msgctxt "#20168"
msgid "Requires reset"
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgstr "Android video"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr "Android nuotraukos"
+msgstr "Android paveikslėliai"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
@@ -8132,15 +8132,15 @@ msgstr "Pirmas prisijungimas, redaguoti savo profilį"
msgctxt "#20256"
msgid "HTS Tvheadend client"
-msgstr "Užsakovas HTS Tvheadend"
+msgstr "HTS Tvheadend klientas"
msgctxt "#20257"
msgid "VDR Streamdev client"
-msgstr "Užsakovas VDR Streamdev"
+msgstr "VDR Streamdev klientas"
msgctxt "#20258"
msgid "MythTV client"
-msgstr "Užsakovas MythTV"
+msgstr "MythTV klientas"
msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
@@ -8152,7 +8152,7 @@ msgstr "Fono apsauga (SSH/SFTP)"
msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple bylų valdymo protokolas (AFP)"
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
@@ -8180,7 +8180,7 @@ msgstr "Antrinis DNS"
msgctxt "#20308"
msgid "DHCP server:"
-msgstr "Serveris DHCP:"
+msgstr "DHCP serveris:"
msgctxt "#20309"
msgid "Make new folder"
@@ -8208,27 +8208,27 @@ msgstr "Rūšiuoti pagal: ID"
msgctxt "#20317"
msgid "Scanning movies using %s"
-msgstr "Nuskaityti filmus naudojant %s"
+msgstr "Nuskaityti 'filmai' naudojant %s"
msgctxt "#20318"
msgid "Scanning music videos using %s"
-msgstr "Nuskaityti muziką naudojant %s"
+msgstr "Nuskaityti 'vaizdo klipas' naudojant %s"
msgctxt "#20319"
msgid "Scanning tvshows using %s"
-msgstr "Nuskaityti TV naudojant %s"
+msgstr "Nuskaityti 'TV' naudojant %s"
msgctxt "#20320"
msgid "Scanning artists using %s"
-msgstr "Nuskaityti artistus naudojant %s"
+msgstr "Nuskaityti 'atlikėjai' naudojant %s"
msgctxt "#20321"
msgid "Scanning albums using %s"
-msgstr "Nuskaityti albumus naudojant %s"
+msgstr "Nuskaityti 'albumai' naudojant %s"
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
-msgstr "Atkūrti dalį..."
+msgstr "Atkūrti dalį(-is)..."
msgctxt "#20325"
msgid "Calibration reset"
@@ -8236,11 +8236,11 @@ msgstr "Kalibravimo atstatymas"
msgctxt "#20326"
msgid "This will reset the calibration values for %s"
-msgstr "Tai atstatys kalibravimą %s"
+msgstr "Tai padės atstatyti kalibravimo vertę %s"
msgctxt "#20327"
msgid "to it's default values."
-msgstr "pagal numatytąją reikšmę"
+msgstr "į pradines reikšmes"
msgctxt "#20328"
msgid "Browse for destination"
@@ -8248,7 +8248,7 @@ msgstr "Naršyti paskirties vietą"
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr "Filmai atskiruose aplankuose, kad atitiktų filmo pavadinimą"
+msgstr "Filmai atskiruose aplankuose, kurie atitinka filmo pavadinimą"
msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
@@ -8256,7 +8256,7 @@ msgstr "Naudoti aplankų pagal pavadinimus paiešką"
msgctxt "#20331"
msgid "File"
-msgstr "Failo"
+msgstr "Failas"
msgctxt "#20332"
msgid "Use file or folder names in lookups?"
@@ -8272,7 +8272,7 @@ msgstr "Aplankas"
msgctxt "#20335"
msgid "Look for content recursively?"
-msgstr "Peržiūrėti papkių turinį?"
+msgstr "Ieškoti turinio rekursyviai?"
msgctxt "#20336"
msgid "Unlock sources"
@@ -8348,11 +8348,11 @@ msgstr "Įkeliama informacija apie TV šou/serialą"
msgctxt "#20354"
msgid "Fetching episode guide"
-msgstr "Parsisiunčiama epizodo instrukcija"
+msgstr "Atsiunčiamas epizodo aprašas"
msgctxt "#20355"
msgid "Loading info for episodes in directory"
-msgstr "Pakrovimo informacija epizodų kataloge"
+msgstr "Informacijos įkėlimas į epizodų katalogą"
msgctxt "#20356"
msgid "Select TV show:"
@@ -8404,7 +8404,7 @@ msgstr "Be peržiūrėtų"
msgctxt "#20368"
msgid "Prod code"
-msgstr "Produkto kodas"
+msgstr "Kodas"
msgctxt "#20369"
msgid "Show plot for unwatched items"
@@ -8540,7 +8540,7 @@ msgstr "Atkūrti vaizdo klipą"
msgctxt "#20402"
msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
-msgstr "Automatiškai kūrti miniatiūras aktoriams"
+msgstr "Atsiųstas aktorius miniatiūras (pri)dėti į biblioteką"
msgctxt "#20403"
msgid "Set actor thumb"
@@ -8584,7 +8584,7 @@ msgstr "Gauti Fanart"
msgctxt "#20414"
msgid "Show Fanart in video and music libraries"
-msgstr "Rodyti Fanart bibliotekoje"
+msgstr "Rodyti vaizdo ir muzikos bibliotekų Fanart"
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
@@ -8596,11 +8596,11 @@ msgstr "Pirma eteryje"
msgctxt "#20417"
msgid "Writer"
-msgstr "Autorius(rašytojas)"
+msgstr "Autorius/Rašytojas"
msgctxt "#20419"
msgid "Replace file names with library titles"
-msgstr "Pakeiskite failų pavadinimus su bibliotekų pavadinimais"
+msgstr "Pakeisti failų pavadinimus su bibliotekų pavadinimais"
msgctxt "#20420"
msgid "Never"
@@ -8616,7 +8616,7 @@ msgstr "Visada"
msgctxt "#20423"
msgid "Has trailer"
-msgstr "Yra treileris"
+msgstr "Yra filmo anonsas"
msgctxt "#20424"
msgid "False"
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgstr "Pasirinkti Fanart"
msgctxt "#20438"
msgid "Local fanart"
-msgstr "Vietinis Fanart"
+msgstr "Lokalinis Fanart"
msgctxt "#20439"
msgid "No fanart"
@@ -8680,11 +8680,11 @@ msgstr "Be Fanart"
msgctxt "#20440"
msgid "Current fanart"
-msgstr "Aktualus Fanart"
+msgstr "Dabartinis Fanart"
msgctxt "#20441"
msgid "Remote fanart"
-msgstr "Išorinis Fanart"
+msgstr "Nuotolinis Fanart"
msgctxt "#20442"
msgid "Change content"
@@ -8704,7 +8704,7 @@ msgstr "Fanart"
msgctxt "#20446"
msgid "Locally stored information found."
-msgstr "Rasta vietoje saugoma informacija."
+msgstr "Lokaliai saugomos informacija nerasta."
msgctxt "#20447"
msgid "Ignore and refresh from internet?"
@@ -8716,11 +8716,11 @@ msgstr "Nepavyko įkelti informacijos"
msgctxt "#20449"
msgid "Unable to connect to remote server"
-msgstr "Serveris nepasiekiamas."
+msgstr "Nepavyko prijungti prie nuotolinio serverio"
msgctxt "#20450"
msgid "Would you like to continue scanning?"
-msgstr "Ar norite tęsti skenavimą?"
+msgstr "Norėtumėte tęsti nuskaitymą?"
msgctxt "#20451"
msgid "Countries"
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgstr "Klausytojai"
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
-msgstr "Filmų rinkinys"
+msgstr "Filmo nustatymas"
msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
@@ -8808,7 +8808,7 @@ msgstr "TuxBox prietaisas"
msgctxt "#21359"
msgid "Add media share..."
-msgstr "Pridėti medijos resursai..."
+msgstr "Dalintis medijos resursais..."
msgctxt "#21360"
msgid "Share video and music libraries through UPnP"
@@ -8816,11 +8816,11 @@ msgstr "Dalintis vaizdo ir muzikos bibliotekomis per UPnP"
msgctxt "#21364"
msgid "Edit media share"
-msgstr "Redaguoti bendrus medijos failus"
+msgstr "Redaguoti medijos dalinimą"
msgctxt "#21365"
msgid "Remove media share"
-msgstr "Pašalinti bendrus medijos failus"
+msgstr "Pašalinti medijos dalinimą"
msgctxt "#21366"
msgid "Subtitle folder"
@@ -8836,7 +8836,7 @@ msgstr "Nepaisyti ASS/SSA subtitrų šriftų"
msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
-msgstr "Įjungti Pelės ir Jutiklinio ekrano palaikymą"
+msgstr "Įjungti pelės ir jutiklinio ekrano palaikymą"
msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
@@ -8956,7 +8956,7 @@ msgstr "Įgalinti grojaraštį paleidimo metu"
msgctxt "#21399"
msgid "Use tween animations"
-msgstr "Naudokite Tween animaciją"
+msgstr "Naudoti Tween animaciją"
msgctxt "#21400"
msgid "contains"
@@ -9028,7 +9028,7 @@ msgstr "- Nustatymai"
msgctxt "#21418"
msgid "Multilingual"
-msgstr "Daugiakalbis"
+msgstr "Įvairiakalbis"
msgctxt "#21419"
msgid "No scrapers present"
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgstr "Riboti iki"
msgctxt "#21428"
msgid "No limit"
-msgstr "be apribojimų"
+msgstr "Be apribojimų"
msgctxt "#21429"
msgid "Order by"
@@ -9108,11 +9108,11 @@ msgstr "Naujas išmoningas grojaraštis..."
msgctxt "#21438"
msgid "%c Drive"
-msgstr "%c Varijuoti"
+msgstr "%c Drive"
msgctxt "#21439"
msgid "Edit party mode rules"
-msgstr "Redaguoti party režimo taisykles"
+msgstr "Redaguoti partijos režimo taisykles"
msgctxt "#21440"
msgid "Home folder"
@@ -9164,7 +9164,7 @@ msgstr "Reikalingas interneto ryšys"
msgctxt "#21452"
msgid "Get More..."
-msgstr "Gauk daugiau..."
+msgstr "Gauk(-ti) daugiau..."
msgctxt "#21453"
msgid "Root filesystem"
@@ -9172,11 +9172,11 @@ msgstr "Šakninė failų sistema"
msgctxt "#21454"
msgid "Cache full"
-msgstr "Kešas pilnas"
+msgstr "Talpykla pilna"
msgctxt "#21455"
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
-msgstr "Kešas užpildytas pasiekus reikiamam srautui, nepertraukiamam nuolatiniam atkūrimui"
+msgstr "Talpykla užpildyta pasiekus reikiamą srautą, nepertraukiamam nuolatiniam atkūrimui"
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
@@ -9184,7 +9184,7 @@ msgstr "Išorinės saugyklos"
msgctxt "#21457"
msgid "Watched episode count"
-msgstr "(Per-)Žiūrėtų epizodų skaičius"
+msgstr "Žiūrėtų epizodų skaičius"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -9244,7 +9244,7 @@ msgstr "Prezentacijos indekas"
msgctxt "#21805"
msgid "Resolution"
-msgstr "Išmatavimai"
+msgstr "Rezoliucija"
msgctxt "#21806"
msgid "Comment"
@@ -9252,7 +9252,7 @@ msgstr "Komentaras"
msgctxt "#21807"
msgid "Colour/B&W"
-msgstr "Spalva/B&W"
+msgstr "Spalva/BALT ir JUOD"
msgctxt "#21808"
msgid "JPEG process"
@@ -9280,7 +9280,7 @@ msgstr "EXIF aprašymas"
msgctxt "#21825"
msgid "Firmware"
-msgstr "Atnaujinimas"
+msgstr "Programos atnaujinimas"
msgctxt "#21826"
msgid "Aperture"
@@ -9336,7 +9336,7 @@ msgstr "Skaitmeninis priartinimas"
msgctxt "#21839"
msgid "CCD width"
-msgstr "Plotis CCD"
+msgstr "CCD plotis"
msgctxt "#21840"
msgid "GPS latitude"
@@ -9388,7 +9388,7 @@ msgstr "Autoriaus žinutė"
msgctxt "#21868"
msgid "Byline title"
-msgstr "Autoriaus parašo antraštė"
+msgstr "Autoriaus antraštė"
msgctxt "#21869"
msgid "Credit"
@@ -9436,7 +9436,7 @@ msgstr "Šalies kodas"
msgctxt "#21880"
msgid "Reference service"
-msgstr "Pagalbos tarnybos"
+msgstr "Pagalbos tarnyba"
msgctxt "#21881"
msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
@@ -9444,11 +9444,11 @@ msgstr "Vykdyti XBMC kontrolę per UPnP"
msgctxt "#21882"
msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
-msgstr "Bandyti praleisti įžanga prieš DVD meniu"
+msgstr "Bandyti praleisti įžanga/įvadą prieš DVD meniu"
msgctxt "#21883"
msgid "Saved music"
-msgstr "Išsaugota muzika"
+msgstr "Išsaugoti muziką"
msgctxt "#21884"
msgid "Query info for all artists"
@@ -9456,11 +9456,11 @@ msgstr "Užklausa apie visus atlikėjus"
msgctxt "#21885"
msgid "Downloading album information"
-msgstr "Atsisiunčiama albumo informacija"
+msgstr "Atsiunčiama albumo informacija"
msgctxt "#21886"
msgid "Downloading artist information"
-msgstr "Atsisiunčiama atlikėjo informacija"
+msgstr "Atsiunčiama atlikėjo informacija"
msgctxt "#21887"
msgid "Biography"
@@ -9516,7 +9516,7 @@ msgstr "Etiketė"
msgctxt "#21900"
msgid "Born/Formed"
-msgstr "Susikūrė/Susiformavo"
+msgstr "Susikūrė/susiformavo"
msgctxt "#22000"
msgid "Update library on startup"
@@ -9536,11 +9536,11 @@ msgstr "%2.3fс"
msgctxt "#22004"
msgid "Delayed by: %2.3fs"
-msgstr "Delsimas: %2.3fс"
+msgstr "Uždelsimas: %2.3fс"
msgctxt "#22005"
msgid "Ahead by: %2.3fs"
-msgstr "Į priekį: %2.3fс"
+msgstr "Pagreitinimas: %2.3fс"
msgctxt "#22006"
msgid "Subtitle offset"
@@ -9576,7 +9576,7 @@ msgstr "Profilio duomenys"
msgctxt "#22014"
msgid "Use dim if paused during video playback"
-msgstr "Naudoti automatiškai, jei sustabdytas vaizdo atkūrimas"
+msgstr "Naudoti pritemdymą, vaizdo atkūrimo pristabdymo metu"
msgctxt "#22015"
msgid "All recordings"
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgstr "Paklaida kraštinių santykiui, juostų sumažinimui"
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
-msgstr "Rodyti vaizdo(-ų) failus sąraše"
+msgstr "Rodyti vaizdo failų sąrašus"
msgctxt "#22023"
msgid "DirectX vendor:"
@@ -9648,7 +9648,7 @@ msgstr "Importuoti karaoke tekstą..."
msgctxt "#22037"
msgid "Show song selector automatically"
-msgstr "Rodyti dainų selektorių automatiškai"
+msgstr "Rodyti dainos parinkiklį automatiškai"
msgctxt "#22038"
msgid "Export karaoke titles..."
@@ -9732,7 +9732,7 @@ msgstr "Paspauskite OK grotuvui atjungti"
msgctxt "#23104"
msgid "Click OK when playback has ended"
-msgstr "Spustelėkite OK, kai atkūrimas baigėsi"
+msgstr "Spustelėkite OK, kai atkūrimas pasibaigė"
msgctxt "#24000"
msgid "Add-on"
@@ -9808,7 +9808,7 @@ msgstr "PVR klientai"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
-msgstr "Konfigūruoti"
+msgstr "Konfigūravimas"
msgctxt "#24021"
msgid "Disable"
@@ -9900,7 +9900,7 @@ msgstr "Priedai neatitinka teisingos struktūros"
msgctxt "#24046"
msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
-msgstr "%s yra naudojami toliau išvardyti įdiegti priedas(-ai)"
+msgstr "%s yra naudojami toliau išvardyti įdiegti priedai(as)"
msgctxt "#24047"
msgid "This add-on cannot be uninstalled"
@@ -9920,7 +9920,7 @@ msgstr "Versija:"
msgctxt "#24052"
msgid "Disclaimer"
-msgstr "Atsisakymas"
+msgstr "Atsakomybės apribojimas"
msgctxt "#24053"
msgid "License:"
@@ -9932,11 +9932,11 @@ msgstr "Pakeitimų sąrašas"
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
-msgstr "Norite įjungti/įdiegti priedus?"
+msgstr "Norite įjungti priedus?"
msgctxt "#24060"
msgid "Would you like to disable this Add-on?"
-msgstr "Norite išjungti/išdiegti priedus?"
+msgstr "Norite išjungti priedus?"
msgctxt "#24061"
msgid "Add-on update available!"
@@ -9944,7 +9944,7 @@ msgstr "Galimi priedų atnaujinimai!"
msgctxt "#24062"
msgid "Enabled Add-ons"
-msgstr "Įjungti/Įdiegti priedus"
+msgstr "Įjungti priedus"
msgctxt "#24063"
msgid "Auto update"
@@ -10060,15 +10060,15 @@ msgstr "Pranešimai"
msgctxt "#25001"
msgid "Hide foreign"
-msgstr "Nerodyti užsienio"
+msgstr "Slėpti svetimą(-us)"
msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr "Pažymėkite visoms antraštinėms ..."
+msgstr "Pasirinkti iš visų pavadinimų ..."
msgctxt "#25003"
msgid "Show bluray menus"
-msgstr "Rodyti BluRay meniu"
+msgstr "Rodyti BluRay menių"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10084,7 +10084,7 @@ msgstr "Pasirinkite elementą atkūrimui"
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
-msgstr "Bibliotekos metodas"
+msgstr "Bibliotekos režimas"
msgctxt "#29801"
msgid "QWERTY keyboard"
@@ -10096,7 +10096,7 @@ msgstr "Passthrough Audio įjungtas"
msgctxt "#33001"
msgid "Trailer quality"
-msgstr "Filmo anonso kokybė"
+msgstr "Filmo anonso ypatybė"
msgctxt "#33002"
msgid "Stream"
@@ -10240,7 +10240,7 @@ msgstr "Kas valandą"
msgctxt "#33037"
msgid "Weekend"
-msgstr "Savaitgalio"
+msgstr "Savaitgalis"
msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
@@ -10264,7 +10264,7 @@ msgstr "Patikrinti"
msgctxt "#33053"
msgid "Configure the"
-msgstr "Nustatyti"
+msgstr "Sukonfiguruoti"
msgctxt "#33054"
msgid "Seasons"
@@ -10288,7 +10288,7 @@ msgstr "Peržiūrėti savo"
msgctxt "#33059"
msgid "Configure the"
-msgstr "Pritaikyti"
+msgstr "Sukonfiguruoti"
msgctxt "#33060"
msgid "Power"
@@ -10300,7 +10300,7 @@ msgstr "Meniu"
msgctxt "#33062"
msgid "Play the"
-msgstr "Atkūrti šį"
+msgstr "Atkūrti"
msgctxt "#33063"
msgid "Options"
@@ -10500,11 +10500,11 @@ msgstr "Nepavyko paleisti Zeroconf"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr "Ar įdiegta -Apple Bonjour tarnyba? Prisijungite informacijos gavimui."
+msgstr "Ar įdiegta Apple Bonjour tarnyba? Prisijungite informacijos gavimui."
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
-msgstr "vaizdo atvaizdavimas"
+msgstr "Vaizdo atvaizdavimas"
msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
@@ -10556,7 +10556,7 @@ msgstr "Bendras diskas"
msgctxt "#35004"
msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
-msgstr "Nėra jokių prieinamų nustatymų šiai periferijai."
+msgstr "Nėra jokių prieinamų nustatymų\n šiai periferijai."
msgctxt "#35005"
msgid "New device configured"
@@ -10568,19 +10568,19 @@ msgstr "Pašalinti prietaisą"
msgctxt "#35007"
msgid "Keymap to use for this device"
-msgstr "Nuoroda, kaip naudoti šį prietaisą"
+msgstr "Klavišu lentelės naudoti kaip šį prietaisą"
msgctxt "#35008"
msgid "Keymap enabled"
-msgstr "Nuoroda atidaryta"
+msgstr "Klavišu lentelė atidaryta"
msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
-msgstr "Negalima naudoti -Pasirinktinė klavišų lentelė- šiuo prietaisu"
+msgstr "Negalima naudoti pasirinktinė klavišų lentelė šiuo prietaisu"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
-msgstr "Įjungti Vairalazdės ir Vairamentės palaikymą"
+msgstr "Įjungti vairalazdės ir vairamentės palaikymą"
msgctxt "#35102"
msgid "Disable joystick when device is present"
@@ -10624,7 +10624,7 @@ msgstr "Perjungti į pultelio komandas"
msgctxt "#36004"
msgid "Press \"user\" button command"
-msgstr "Paspausti \"Vartotojas\" mygtuką"
+msgstr "Paspausti \"Naudotojas\" mygtuką"
msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
@@ -10696,11 +10696,11 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti naujos konfigūracijos. Prašome patikrinti savo para
msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr "Siųsti -Neaktyvus šaltinis komandą, kad sustabdyti XBMC"
+msgstr "Siųsti 'Neaktyvus šaltinis' komandą, kad sustabdyti XBMC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr "Įrenginiai budėjimo režime kai kompiuteris pereina į budėjimo režimą"
+msgstr "Įrenginiai budėjimo režime kai PK pereina į budėjimo režimą"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
@@ -10720,7 +10720,7 @@ msgstr "Nutrūko ryšys"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr "Šis vartotojas neturi teises atidaryti CEC adapterio"
+msgstr "Šis naudotojas neturi teises atidaryti CEC adapterio"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
@@ -10752,7 +10752,7 @@ msgstr "TV ir AVR prietaisas (aiškus/tikslus)"
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr "Nepalaikomas libCEC sąsajos versija. %x yra mažesnis nei versija XBMC palaiko (%x)"
+msgstr "Nepalaikomas libCEC sąsajos versija. %x yra mažesnis nei XBMC versija palaiko (%x)"
msgctxt "#36041"
msgid "* Item folder"