diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-30 22:54:05 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-30 22:54:05 +0100 |
commit | bc2ea8ee56653235441423b4c2f58fcb88407cbd (patch) | |
tree | 8782f48d97381d8e4eb66fc4e8525f09477cdb69 /language/Lithuanian | |
parent | af668c4f325efe21d34b7dccb0d2f089683e200d (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Lithuanian')
-rw-r--r-- | language/Lithuanian/strings.po | 680 |
1 files changed, 340 insertions, 340 deletions
diff --git a/language/Lithuanian/strings.po b/language/Lithuanian/strings.po index c09bc24852..9b26137c14 100644 --- a/language/Lithuanian/strings.po +++ b/language/Lithuanian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-RC1 +# XBMC-core v12.0 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Žiūrėti: Sąrašas" msgctxt "#102" msgid "Scan" -msgstr "Nuskaityti" +msgstr "Peržvelgti" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Etiketės" msgctxt "#112" msgid "Paused" -msgstr "Pristabdyta" +msgstr "Pauzė" msgctxt "#113" msgid "Update failed" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Perkelti failus?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Pašalinti šiuos failus? - Veiksmo anuliuoti negalima!" +msgstr "Pašalinti šiuos failus? - Failų trynimas negali būti atšauktas!" msgctxt "#126" msgid "Status" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Teminė išvaizda" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "Atšaukti failą operacijas" +msgstr "Atšaukti failų operacijas" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Daina" msgctxt "#180" msgid "Duration" -msgstr "Ilgis" +msgstr "Trukmė" msgctxt "#181" msgid "Select album" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Pasirinkite albumą" msgctxt "#182" msgid "Tracks" -msgstr "Takeliai" +msgstr "Dainos" msgctxt "#183" msgid "Review" @@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "Pasirinti filmą:" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" -msgstr "Informacijos užklausa iš %s" +msgstr "Užklausos %s Informacija" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" -msgstr "Duomenų atsiuntimas apie filmą" +msgstr "Filmo duomenų atsiuntimas" msgctxt "#199" msgid "Web interface" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Įsimintina frazė" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" -msgstr "Siužeto apibrėžimas" +msgstr "Siužetas bendrais bruožais" msgctxt "#205" msgid "Votes" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Balsai" msgctxt "#206" msgid "Cast" -msgstr "Kas (ką) vaidina" +msgstr "Ką jis/ji vaidina" msgctxt "#207" msgid "Plot" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Ankstesnis" msgctxt "#213" msgid "Calibrate user interface..." -msgstr "Kalibravimo sąsaja..." +msgstr "Kalibruoti naudotojo sąsaja..." msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Prašom idėti diską..." msgctxt "#220" msgid "Remote share" -msgstr "Nuotoliniai resursai" +msgstr "Nuotolinio valdymo dalis" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" @@ -764,15 +764,15 @@ msgstr "Vertikalus perėjimas" msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." -msgstr "Testiniai šablonai..." +msgstr "Bandymų modeliai..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Peržvelgti CD dainų/albumų pavadinimus iš freedb.org" +msgstr "Peržvalga audio CD dainų pavadinimų(-us) iš freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" -msgstr "Peržiūrėti personalizacijos paleistis įkeliant" +msgstr "Personalizacija paleistis įkeliant" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "HDD budėjimo rėžimo laikas" msgctxt "#230" msgid "Video filters" -msgstr "Video filtrai" +msgstr "Vaizdo filtrai" msgctxt "#231" msgid "None" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Šachmatinis" msgctxt "#236" msgid "Gaussian cubic" -msgstr "Kubinis pagal Gaussa" +msgstr "Gauso kubas" msgctxt "#237" msgid "Minification" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Visas ekranas" msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" -msgstr "Dydis: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" +msgstr "Dydis: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pikseliai: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" msgctxt "#247" msgid "Scripts" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB" msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" -msgstr "Parsiunčiama informacija apie CD" +msgstr "Parsiunčiama CD informacija" msgctxt "#257" msgid "Error" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Atidarymas" msgctxt "#260" msgid "Shoutcast" -msgstr "Shoutcast" +msgstr "Garso srauto perdavimas" msgctxt "#261" msgid "Waiting for start..." @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Keiskite rodykles ekrano dydžio koregavimui" msgctxt "#277" msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" -msgstr "Keiskite juost1 subtitrų rodymo koregavimui" +msgstr "Keiskite juostą subtitrų rodymo koregavimui" msgctxt "#278" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "- Dydis" msgctxt "#290" msgid "Dynamic range compression" -msgstr "Dinaminis diapazono glaudinimas" +msgstr "Dinaminė diapazono kompresija" msgctxt "#291" msgid "Video" @@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr "Audio" msgctxt "#293" msgid "Browse for subtitles" -msgstr "Naršykite subtitrus" +msgstr "Peržiūrėkite subtitrus" msgctxt "#294" msgid "Create bookmark" -msgstr "Sukūrti žymę" +msgstr "Sukurti žymę" msgctxt "#296" msgid "Clear bookmarks" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "- MP3 garso formatas" msgctxt "#303" msgid "Delay" -msgstr "Uždelsti" +msgstr "Uždelsti/atidėti" msgctxt "#304" msgid "Language" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Įjungtas" msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" -msgstr "Non-interleaved" +msgstr "Ne-interleaved" msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Originali srautinė kalba" msgctxt "#309" msgid "User Interface language" -msgstr "Vartotojo sąsajos kalba" +msgstr "Naudotojo sąsajos kalba" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" @@ -1136,11 +1136,11 @@ msgstr "Žanrų valymo klaida" msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." -msgstr "Nuorodos valymas..." +msgstr "Takelių valymas..." msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" -msgstr "Nuorodų valymo klaida" +msgstr "Takelių valymo klaida" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." @@ -1196,15 +1196,15 @@ msgstr "Analoginis" msgctxt "#339" msgid "Optical/Coax" -msgstr "Optinis/Koaxalinis" +msgstr "Optinis/Koaksalinis" msgctxt "#340" msgid "Various artists" -msgstr "Įvairūs artistai" +msgstr "Įvairūs atlikėjai" msgctxt "#341" msgid "Play disc" -msgstr "Atkūrti diską" +msgstr "Paleisti diską" msgctxt "#342" msgid "Movies" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Metai" msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" -msgstr "Padidinti garso lygį Downmix" +msgstr "Padidinti garsumo lygį Downmix" msgctxt "#347" msgid "- DTS-HD capable receiver" @@ -1252,11 +1252,11 @@ msgstr "Silpnas" msgctxt "#353" msgid "Black" -msgstr "Juodas ekranas" +msgstr "Juodas (ekranas)" msgctxt "#354" msgid "Matrix trails" -msgstr "Takelis Matrix" +msgstr "Matricos takai" msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Visi albumai" msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" -msgstr "Vėliausiai pridėti albumai" +msgstr "Naujausi albumai" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" @@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "Laikas atnaujinti" msgctxt "#398" msgid "Temperature units" -msgstr "Temperatūros vienetai" +msgstr "Temperatūros vienetus" msgctxt "#399" msgid "Speed units" -msgstr "Greičio vienetai" +msgstr "Greičio vienetus" msgctxt "#400" msgid "Weather" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Kreditai" msgctxt "#471" msgid "Modchip" -msgstr "МOD-čipas" +msgstr "Modchip" msgctxt "#474" msgid "Off" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Apie XBMC" msgctxt "#485" msgid "Delete album" -msgstr "Naikinti albumą" +msgstr "Ištrinti albumą" msgctxt "#486" msgid "Repeat" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Kartoti" msgctxt "#487" msgid "Repeat one" -msgstr "Kartoti 1 kartą" +msgstr "Kartoti kartą" msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" @@ -1860,11 +1860,11 @@ msgstr "Nesenai perklausyti albumai" msgctxt "#518" msgid "Launch" -msgstr "Pradėti" +msgstr "Paleisti" msgctxt "#519" msgid "Launch in..." -msgstr "Pradėti..." +msgstr "Paleisti iš..." msgctxt "#521" msgid "Compilations" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Įvesti žanrą" msgctxt "#534" msgid "View: %s" -msgstr "Rod.: %s" +msgstr "Žiūrėti: %s" msgctxt "#535" msgid "List" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "DVD" msgctxt "#544" msgid "Media info" -msgstr "Medios informacija" +msgstr "Informacija apie failą" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Daugiakanalį garsą perdaryti i stereo" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" -msgstr "Rūš.: %s" +msgstr "Rūšiuoti pagal: %s" msgctxt "#551" msgid "Name" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Kaip yra" msgctxt "#572" msgid "Studio" -msgstr "Kinostudija" +msgstr "Studija" msgctxt "#573" msgid "Path" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Peržiūros metodas" msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" -msgstr "Isiminti peržiūras įvairiuose aplankuose" +msgstr "Prisiminti įvairių aplankų peržiūras" msgctxt "#584" msgid "Ascending" @@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "Filtras" msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" -msgstr "Išjungti režimą -Party" +msgstr "Išjungti 'party mode'" msgctxt "#589" msgid "Party mode" -msgstr "Metodas -Party" +msgstr "'Party mode'" msgctxt "#590" msgid "Random" @@ -2204,11 +2204,11 @@ msgstr "Įveskite numerį" msgctxt "#612" msgid "Bits/sample" -msgstr "Bitai/sample" +msgstr "Bitai/imties dydis" msgctxt "#613" msgid "Sample rate" -msgstr "Sample dydis" +msgstr "Imties dydis" msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Padidintas" msgctxt "#632" msgid "Stretch 4:3" -msgstr "Ruožas 4:3" +msgstr "4:3" msgctxt "#633" msgid "Wide Zoom" @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Platus didinimas" msgctxt "#634" msgid "Stretch 16:9" -msgstr "Ruožas 16:9" +msgstr "16:9" msgctxt "#635" msgid "Original Size" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Metai" msgctxt "#653" msgid "Update library" -msgstr "Atnaujinti bibliotekas" +msgstr "Atnaujinti biblioteką(-as)" msgctxt "#654" msgid "Show debug info" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Rodyti derinimo informaciją" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" -msgstr "Naršyti vykdomą failą" +msgstr "Naršyti valdomą failą" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Dainos informacija" msgctxt "#659" msgid "Non-linear stretch" -msgstr "Ne-lijininis ruožas" +msgstr "Ne-lijininis" msgctxt "#660" msgid "Volume amplification" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Pašalinti senas dainas iš bibliotekos" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" -msgstr "Šis kelias buvo nuskaityta prieš" +msgstr "Šis maršrutas buvo nuskaityta anksčiau" msgctxt "#705" msgid "Network" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Nurodytas neteisingas prievadas. Reikšmė turi būti nuo 1 iki 65535." msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP proksi" +msgstr "HTTP proxy" msgctxt "#715" msgid "- Assignment" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "- ADNS serveris" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" -msgstr "Išsaugoti ir iš naujo paleisti" +msgstr "Išsaugoti ir paleisti naujai" msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Pakeitimai nebus išsaugoti. Tęsti neišsaugojus?" msgctxt "#727" msgid "Web server" -msgstr "Interneto serveris" +msgstr "Žiniatinklio serveris" msgctxt "#728" msgid "FTP server" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Failai" msgctxt "#745" msgid "No scanned information for this view" -msgstr "Šios rūšies duomenys nenuskaityti" +msgstr "Šiai peržiūrai informacija nenuskaityta" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Vaizdas: Didelis sąrašas" msgctxt "#760" msgid "Yellow" -msgstr "Geltonas" +msgstr "Geltona" msgctxt "#761" msgid "White" @@ -2692,15 +2692,15 @@ msgstr "Distancinis valdymas" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Leisti programoms sistemoje valdyti XBMC" +msgstr "Leisti programoms šioje sistemoje valdyti XBMC" msgctxt "#792" msgid "Port" -msgstr "Portas" +msgstr "Prievadas" msgctxt "#793" msgid "Port range" -msgstr "Portų diapazonas" +msgstr "Prievado diapazonas" msgctxt "#794" msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" @@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "Leisti programoms kitose sistemose valdyti XBMC" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" -msgstr "Pirminio prievado užlaikymas (ms)" +msgstr "Pradinis pakartotinis vėlavimas (ms)" msgctxt "#796" msgid "Continuous repeat delay (ms)" -msgstr "Sekančių portų užlaikymas (ms)" +msgstr "Nuolatinis pakartotinis vėlavimas (ms)" msgctxt "#797" msgid "Maximum number of clients" @@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr "Galiojantis prievado diapazonas: 1024-65535" msgctxt "#998" msgid "Add Music..." -msgstr "Pridėti muziką" +msgstr "Įkelti muziką ..." msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." -msgstr "Pridėti video..." +msgstr "Įkelti video..." msgctxt "#1000" msgid "- Preview" @@ -2764,15 +2764,15 @@ msgstr "Neįmanoma prisijungti" msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC negali prisijungti prie tinklo." +msgstr "XBMC nepavyko prisijungti prie vietinio tinklo." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." -msgstr "Turbūt tinklas nepajungtas." +msgstr "Tai gali būti, nes nėra prijungta prie vietinio tinklo." msgctxt "#1004" msgid "Would you like to add it anyway?" -msgstr "Norėtumėte, kad įtrauktumėte jį vistiek ?" +msgstr "Norėtumėte jį pridėti vistiek?" msgctxt "#1006" msgid "IP address" @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "IP adresas" msgctxt "#1007" msgid "Add network location" -msgstr "Pridėti tinklo vietą" +msgstr "Pridėti vietinį tinklą" msgctxt "#1008" msgid "Protocol" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Portas" msgctxt "#1014" msgid "Username" -msgstr "Vartotojo vardas" +msgstr "Naudotojo vardas" msgctxt "#1015" msgid "Browse for network server" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Įveskite porto numrį" msgctxt "#1019" msgid "Enter the username" -msgstr "Įveskite vartotojo vardą" +msgstr "Įveskite naudotojo vardą" msgctxt "#1020" msgid "Add %s source" @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Naršyti" msgctxt "#1025" msgid "Could not retrieve directory information." -msgstr "Neįmanoma gauti informacijos apie papkę." +msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie katalogus." msgctxt "#1026" msgid "Add source" @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Kita..." msgctxt "#1048" msgid "- Username" -msgstr "- Vartotojo vardas" +msgstr "- Naudotojo vardas" msgctxt "#1049" msgid "Script settings" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Įveskite interneto adresą" msgctxt "#1200" msgid "SMB client" -msgstr "SMB vartotojas" +msgstr "SMB naudotojas" msgctxt "#1202" msgid "Workgroup" @@ -2968,11 +2968,11 @@ msgstr "Darbo grupė" msgctxt "#1203" msgid "Default username" -msgstr "Numatytas vartotojo vardas" +msgstr "Numatytas naudotojo vardas" msgctxt "#1204" msgid "Default password" -msgstr "Numatytas vartotojo slaptažodis" +msgstr "Numatytas naudotojo slaptažodis" msgctxt "#1207" msgid "WINS server" @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "Zeroconf" msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" -msgstr "Paskelbti šias paslaugas su kitomis sistemomis per Zeroconf" +msgstr "Pranešti apie šias paslaugas į kitas sistemas naudojantis Zeroconf" msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Speiguota" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "Thunderstorms" +msgstr "Audra su perkūnija" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Skriptai" msgctxt "#10021" msgid "Web Browser" -msgstr "Web naršyklė" +msgstr "Interneto naršyklė" msgctxt "#10025" msgid "Videos" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "Atnaujinti vaizdo bibliotekos meniu" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "Apiforminimas %s" +msgstr "Apdirbimas %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Parametrai ir failų tvarkyklė" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "Pakeisti nustatymų parametrus visiems video/audio failams" +msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį visiems video" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "Mėnuo/Diena" msgctxt "#12390" msgid "System uptime" -msgstr "Sistemos veikimo laikas" +msgstr "Sistema veikia (laiko)" msgctxt "#12391" msgid "Minutes" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Dienos" msgctxt "#12394" msgid "Total uptime" -msgstr "Bendras veikimo laikas" +msgstr "Bendras veikimas (laikas)" msgctxt "#12395" msgid "Battery level" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "Sistema" msgctxt "#13001" msgid "Immediate HD spindown" -msgstr "Greitas HDD sustabdymas" +msgstr "Greitas HD stabdymas" msgctxt "#13002" msgid "Video only" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Atjungta" msgctxt "#13107" msgid "Enabled during video playback" -msgstr "Tik tada, kai rodomas vaizdas (video)" +msgstr "Leido per vaizdo atkūrimą" msgctxt "#13108" msgid "Always enabled" @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "Visada įjungta" msgctxt "#13109" msgid "Test & apply resolution" -msgstr "Patikra ir rezoliucijos pritaikymas" +msgstr "Išbandyti ir taikyti rezoliuciją" msgctxt "#13110" msgid "Save resolution?" @@ -4076,11 +4076,11 @@ msgstr "Aktyvūs ryšiai aptikti!" msgctxt "#13141" msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Jei tęsite, prarasite sugebėjimą valdyti" +msgstr "Jei tęsite, prarasite sugebėjimą valdyti XBMC." msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "XBMC. Ar tikrai norite sustabdyti serverio įvykius?" +msgstr "Ar tikrai norite sustabdyti serverio įvykius?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Nedelsiant" msgctxt "#13172" msgid "After %i secs" -msgstr "Po %i sekundės (-žių)." +msgstr "Po %i sekundžių." msgctxt "#13173" msgid "HDD install date:" @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "Startavo, aliarmas po %im" msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" -msgstr "ALIARMAS!" +msgstr "Aliarmas!" msgctxt "#13212" msgid "Cancelled with %im%is left" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Ieškoti subtitrų (*.rar, *.zip, *.7zip)" msgctxt "#13250" msgid "Browse for subtitle..." -msgstr "Naršyti(-kite) subtitrus..." +msgstr "Naršyti subtitrus..." msgctxt "#13251" msgid "Move item" @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Neprijungta. Patikrinkite tinklo nustatymus." msgctxt "#13299" msgid "Target temperature" -msgstr "Išlaikyti temperatūrą" +msgstr "Nustatyta temperatūra" msgctxt "#13300" msgid "Fan speed" @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "Ciklas" msgctxt "#13345" msgid "Switch LED off on playback" -msgstr "Jungiklis LED nedega atkūrimo metu" +msgstr "Jungiklio LED nedega atkūrimo metu" msgctxt "#13346" msgid "Movie information" @@ -4548,19 +4548,19 @@ msgstr "Atnaujinti video" msgctxt "#13382" msgid "Voice mask - Port 1" -msgstr "Balso kaukė - 1" +msgstr "Garso kaukė - Prievadas 1" msgctxt "#13383" msgid "Voice mask - Port 2" -msgstr "Balso kaukė - 2" +msgstr "Garso kaukė - Prievadas 2" msgctxt "#13384" msgid "Voice mask - Port 3" -msgstr "Balso kaukė - 3" +msgstr "Garso kaukė - Prievadas 3" msgctxt "#13385" msgid "Voice mask - Port 4" -msgstr "Balso kaukė - 4" +msgstr "Garso kaukė - Prievadas 4" msgctxt "#13386" msgid "Use time based seeking" @@ -4576,11 +4576,11 @@ msgstr "Išankstinis nustatymas" msgctxt "#13389" msgid "There are no presets available\nfor this visualization" -msgstr "Šiai vizualizacijai išankstinių nustatymų nėra\negalimi" +msgstr "Nėra išankstinių nustatymų\n šiai vizualizacijai" msgctxt "#13390" msgid "There are no settings available\nfor this visualization" -msgstr "Šiai vizualizacijai parametrų nėra\negalimi" +msgstr "Nėra jokių nustatymų\n šiai vizualizacijai" msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" @@ -4616,11 +4616,11 @@ msgstr "Etiketės" msgctxt "#13399" msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" -msgstr "Ignoruoti straipsnius, rūšiuojant (e.g. \"the\")" +msgstr "Ignoruoti straipsnius, rūšiuojant (pvz. \"šis, tuo, tas\")" msgctxt "#13400" msgid "Crossfade between songs on the same album" -msgstr "Užslanka tarp to paties albumo dainų" +msgstr "Sklandusis virsmas tarp to paties albumo dainų" msgctxt "#13401" msgid "Browse for %s" @@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "Rodyti takelio poziciją" msgctxt "#13403" msgid "Clear default" -msgstr "Valyti pagal nutylėjimą" +msgstr "Valyti numatytajį" msgctxt "#13404" msgid "Resume" @@ -4648,11 +4648,11 @@ msgstr "Nuotraukų informacija" msgctxt "#13407" msgid "%s presets" -msgstr "%s išankstiniai nustatymai" +msgstr "%s iš anksto nustatyti" msgctxt "#13408" msgid "(IMDb user rating)" -msgstr "(IMDb vartotojo įvertinimas)" +msgstr "(IMDb naudotojo įvertinimas)" msgctxt "#13409" msgid "Top 250" @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "Top 250" msgctxt "#13410" msgid "Tune in on Last.fm" -msgstr "Nusistatykite Last.fm" +msgstr "Nustatykite Last.fm" msgctxt "#13411" msgid "Minimum fan speed" @@ -4688,11 +4688,11 @@ msgstr "Auto nustatymas" msgctxt "#13417" msgid "Basic shaders (ARB)" -msgstr "Pagrindiniai Shaders (ARB)" +msgstr "Pagrindiniai šešėliai (ARB)" msgctxt "#13418" msgid "Advanced shaders (GLSL)" -msgstr "Papildomi Shaders (GLSL)" +msgstr "Išplėstiniai šešėliai (GLSL)" msgctxt "#13419" msgid "Software" @@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "Leisti aparatūros spartinimą (OpenMax)" msgctxt "#13431" msgid "Pixel Shaders" -msgstr "Pikseliniai šešėliai" +msgstr "Pikselių šešėliai" msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Atkūrti kitą video automatiškai" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "Atkūrti tik su šiuo" +msgstr "Atkūrti tik šį" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4808,19 +4808,19 @@ msgstr "Pasirinkti" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "Aktualus menas" +msgstr "Aktualus Art" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "Nuotolinis menas" +msgstr "Nuotolinis Art" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "Vietos menas" +msgstr "Vietos Art" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "Be pasirinkimo" +msgstr "Be Art" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -4888,11 +4888,11 @@ msgstr "Atsiuntčiamas grojaraščio failas..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." -msgstr "Atsiuntčiamas sąrašo srautas..." +msgstr "Atsisiųsti srautų sąrašą..." msgctxt "#14005" msgid "Parsing streams list..." -msgstr "Sąrašo srauto analizė..." +msgstr "Analizuoti srautų sąrašą..." msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" @@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr "- Perjungi po" msgctxt "#14014" msgid "- Percentage" -msgstr "- Procentinis santykis" +msgstr "- Dydis procentais" msgctxt "#14015" msgid "No files and at least one thumb" @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "Nors vienas failas ir miniatiūra" msgctxt "#14017" msgid "Percentage of thumbs" -msgstr "Procentinis santykis miniatiūroms" +msgstr "Miniatiūrų dydis procentais" msgctxt "#14018" msgid "View options" @@ -4944,15 +4944,15 @@ msgstr "Peržiūros parinkys" msgctxt "#14019" msgid "Change area code 1" -msgstr "Keisti vietovę 1" +msgstr "Keisti vietovės kodą 1" msgctxt "#14020" msgid "Change area code 2" -msgstr "Keisti vietovę 2" +msgstr "Keisti vietovės kodą 2" msgctxt "#14021" msgid "Change area code 3" -msgstr "Keisti vietovę 3" +msgstr "Keisti vietovės kodą 3" msgctxt "#14022" msgid "Library" @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Audio/Video/DVD talpykla - HDD" msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" -msgstr "Video talpykla - DVD" +msgstr "Video talpykla - DVD-ROM" msgctxt "#14027" msgid "- Local Network" @@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "- Internetas" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" -msgstr "Audio talpykla - CD/DVD" +msgstr "Audio talpykla - DVD-ROM" msgctxt "#14031" msgid "- Local Network" @@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "- Internetas" msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" -msgstr "DVD talpykla - DVD" +msgstr "DVD talpykla - DVD-ROM" msgctxt "#14035" msgid "- Local Network" @@ -5024,19 +5024,19 @@ msgstr "Interneto ryšio spartos apribojimas" msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" -msgstr "- Išjungimas atkuriant" +msgstr "- Išjungti atkuriant" msgctxt "#14044" msgid "%i min" -msgstr "%i min." +msgstr "%i min" msgctxt "#14045" msgid "%i sec" -msgstr "%i sek." +msgstr "%i sek" msgctxt "#14046" msgid "%i ms" -msgstr "%i ms." +msgstr "%i ms" msgctxt "#14047" msgid "%i %%" @@ -5048,7 +5048,7 @@ msgstr "%i Kbps" msgctxt "#14049" msgid "%i kb" -msgstr "%i Kb" +msgstr "%i kb" msgctxt "#14050" msgid "%i.0 dB" @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Neįmanoma nuskaityti ((at-)siunčiama informacija)" msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" -msgstr "Film Grain efektas" +msgstr "'Film Grain' efektas" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr "Auto" msgctxt "#14062" msgid "Enter username for" -msgstr "Įveskite vartotojo vardą" +msgstr "Įveskite naudotojo vardą" msgctxt "#14063" msgid "Date & time" @@ -5124,11 +5124,11 @@ msgstr "Įveskite IP adresą" msgctxt "#14069" msgid "Apply these settings now?" -msgstr "Taikyti šias nuostatas dabar?" +msgstr "Taikyti nustatymus dabar?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" -msgstr "Taikyti šiuos parametrus dabar" +msgstr "Taikyti pakeitimus" msgctxt "#14071" msgid "Allow file renaming and deletion" @@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "Nustatyti laiko juostą" msgctxt "#14075" msgid "Use daylight saving time" -msgstr "Naudokite vasaros laiką" +msgstr "Naudoti vasaros laiką" msgctxt "#14076" msgid "Add to favourites" @@ -5184,11 +5184,11 @@ msgstr "Atkūrimas" msgctxt "#14087" msgid "DVDs" -msgstr "DVD" +msgstr "DVDs" msgctxt "#14088" msgid "Play DVDs automatically" -msgstr "Atkūrti DVD automatiškai" +msgstr "Atkūrti DVDs automatiškai" msgctxt "#14089" msgid "Font to use for text subtitles" @@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas" msgctxt "#14091" msgid "Character set" -msgstr "Simbolių rinkinys" +msgstr "Simbolių/ženklų rinkinys" msgctxt "#14092" msgid "Debugging" @@ -5232,11 +5232,11 @@ msgstr "Atkūrti" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "Išimti/Išstūmti diską, kai nuskaitymas baigtas" +msgstr "Išimti/išstūmti diską, kai nuskaitymas baigtas" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "Stabdyti CD kopijavimą" +msgstr "Stabdyti CD nuskaitymą" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr "Pateikti dainas Last.fm" msgctxt "#15202" msgid "Last.fm username" -msgstr "Vartotojo vardas Last.fm" +msgstr "Naudotojo vardas Last.fm" msgctxt "#15203" msgid "Last.fm password" @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr "Prašome atnaujinti XBMC" msgctxt "#15206" msgid "Bad authorization: Check username and password" -msgstr "Neteisingas prisijungimas: Patikrinkite vartotojo vardą ir slaptažodį" +msgstr "Neteisingas prisijungimas: Patikrinkite naudotojo vardą ir slaptažodį" msgctxt "#15207" msgid "Connected" @@ -5360,11 +5360,11 @@ msgstr "Naudoti išlyginamąjį A/V sinchronizavimą" msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" -msgstr "Nerodyti failų pavadinimų miniatiūrų rodinyje" +msgstr "Slėpti failų vardus miniatiūrų rodinyje" msgctxt "#15216" msgid "Play in party mode" -msgstr "Atkūrimo metodas Party" +msgstr "Atkūrti partijos režimu" msgctxt "#15217" msgid "Submit songs to Libre.fm" @@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr "Pateikti dainas Libre.fm" msgctxt "#15218" msgid "Libre.fm username" -msgstr "Vartotojo vardas Libre.fm" +msgstr "Naudotojo vardas Libre.fm" msgctxt "#15219" msgid "Libre.fm password" @@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "Rasti panašias žymas..." msgctxt "#15255" msgid "Your profile (%name%)" -msgstr "Jūsų profilis (%pavadinimas%)" +msgstr "Jūsų profilis (%vardas%)" msgctxt "#15256" msgid "Overall top tags" @@ -5416,91 +5416,91 @@ msgstr "Bendros top žymos" msgctxt "#15257" msgid "Top artists for tag %name%" -msgstr "Top atlikėjų pagal žymą %pavadinimas%" +msgstr "Top atlikėjų pagal žymą %vardas%" msgctxt "#15258" msgid "Top albums for tag %name%" -msgstr "Top albumų pagal žymą %pavadinimas%" +msgstr "Top albumų pagal žymą %vardas%" msgctxt "#15259" msgid "Top tracks for tag %name%" -msgstr "Top kūriniai pagal žymą %pavadinimas%" +msgstr "Top kūriniai pagal žymą %vardas%" msgctxt "#15260" msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio" -msgstr "Klausyti pažymėtas %pavadinimas% Last.fm radijos" +msgstr "Klausyti pažymėtus(-as) %vardas% Last.fm radija" msgctxt "#15261" msgid "Similar artists as %name%" -msgstr "Panašūs atlikėjai kaip %pavadinimas%" +msgstr "Panašūs atlikėjai kaip %vardas%" msgctxt "#15262" msgid "Top %name% albums" -msgstr "Top %pavadinimas% albumų" +msgstr "Top %vardas% albumų" msgctxt "#15263" msgid "Top %name% tracks" -msgstr "Top %pavadinimas% kompozicijų" +msgstr "Top %vardas% kompozicijų" msgctxt "#15264" msgid "Top %name% tags" -msgstr "Top %pavadinimas% žymų" +msgstr "Top %vardas% žymų" msgctxt "#15265" msgid "Biggest fans of %name%" -msgstr "Didžiausi gerbėjai %pavadinimas%" +msgstr "Didžiausi gerbėjai %vardas%" msgctxt "#15266" msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio" -msgstr "Klausyti %pavadinimas% gerbėjų Last.fm radijos" +msgstr "Klausyti %vardas% gerbėjų Last.fm radija" msgctxt "#15267" msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" -msgstr "Klausyti %pavadinimas% panašių atlikėjų Last.fm radijos" +msgstr "Klausyti %vardas% panašių atlikėjų Last.fm radija" msgctxt "#15268" msgid "Top artists for user %name%" -msgstr "Top atlikėjų iš %pavadinimas%" +msgstr "Top atlikėjų iš %vardas%" msgctxt "#15269" msgid "Top albums for user %name%" -msgstr "Top albumų iš %pavadinimas%" +msgstr "Top albumų iš %vardas%" msgctxt "#15270" msgid "Top tracks for user %name%" -msgstr "Top kūrinių iš %pavadinimas%" +msgstr "Top kūrinių iš %vardas%" msgctxt "#15271" msgid "Friends of user %name%" -msgstr "Draugai %pavadinimas%" +msgstr "Draugai %vardas%" msgctxt "#15272" msgid "Neighbours of user %name%" -msgstr "Bendrija %pavadinimas%" +msgstr "Bendrija %vardas%" msgctxt "#15273" msgid "Weekly artist chart for %name%" -msgstr "Savaitės atlikėjų diagrama %pavadinimas%" +msgstr "Savaitės atlikėjų diagrama %vardas%" msgctxt "#15274" msgid "Weekly album chart for %name%" -msgstr "Savaitės albumų diagrama %pavadinimas%" +msgstr "Savaitės albumų diagrama %vardas%" msgctxt "#15275" msgid "Weekly track chart for %name%" -msgstr "Savaitės takelių diagrama %pavadinimas%" +msgstr "Savaitės takelių diagrama %vardas%" msgctxt "#15276" msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" -msgstr "Klausyti %pavadinimas%'s iš kitų Last.fm radijos" +msgstr "Klausyti %vardas%'s iš kitų Last.fm radija" msgctxt "#15277" msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" -msgstr "Klausyti %pavadinimas%'s personalinio Last.fm radijo" +msgstr "Klausyti %vardas%'s personalinio Last.fm radija" msgctxt "#15278" msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" -msgstr "Klausyti %pavadinimas%'s milymiausia Last.fm radijo" +msgstr "Klausyti %vardas%'s milymiausia Last.fm radija" msgctxt "#15279" msgid "Retrieving list from Last.fm..." @@ -5520,15 +5520,15 @@ msgstr "Įveskite pavadinime žymą, ieškoti panašių" msgctxt "#15283" msgid "Tracks recently listened by %name%" -msgstr "Pastaruoju metu klausomos dainos %pavadinimas%" +msgstr "Pastaruoju metu klausomos dainos %vardas%" msgctxt "#15284" msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" -msgstr "Klausyti %pavadinimas%'s rekomenduojama Last.fm radijo" +msgstr "Klausyti %vardas%'s rekomenduojama Last.fm radija" msgctxt "#15285" msgid "Top tags for user %name%" -msgstr "Vartotojų top žymos %pavadinimas%" +msgstr "Naudotojų top žymos %vardas%" msgctxt "#15287" msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?" @@ -5556,15 +5556,15 @@ msgstr "Nepavyko užblokuoti: '%s'." msgctxt "#15293" msgid "Tracks recently loved by %name%" -msgstr "Jums patikę kūriniai %pavadinimas%" +msgstr "Jums patikę kūriniai %vardas%" msgctxt "#15294" msgid "Tracks recently banned by %name%" -msgstr "Jūsų užblokuoti kūriniai %pavadinimas%" +msgstr "Jūsų užblokuoti kūriniai %vardas%" msgctxt "#15295" msgid "Remove from loved tracks" -msgstr "Pašalinti iš mylimiausių kūrinių" +msgstr "Pašalinti iš 'Mylimiausi kūriniai'" msgctxt "#15296" msgid "Un-ban" @@ -5572,11 +5572,11 @@ msgstr "Atblokuoti" msgctxt "#15297" msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?" -msgstr "Norite pašalinti šį kūrinį iš savo mylimiausių kūrinių?" +msgstr "Norite pašalinti šį kūrinį iš savo 'Mylimiausi kūriniai'?" msgctxt "#15298" msgid "Do you want to un-ban this track?" -msgstr "Norite atblokuoti šį takelį?" +msgstr "Norite atblokuoti šį kūrinį?" msgctxt "#15300" msgid "Path not found or invalid" @@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr "Atidaryti maršruto šaltinius" msgctxt "#15311" msgid "Path:" -msgstr "Maršrutas (kelias iki...):" +msgstr "Maršrutas:" msgctxt "#16000" msgid "General" @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "Įveskite aplanko pavadinimą" msgctxt "#16015" msgid "Enter directory" -msgstr "Įveskite aplanką" +msgstr "Įveskite katalogą" msgctxt "#16016" msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr "Galimos parinktys: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" msgctxt "#16017" msgid "Enter search string" -msgstr "Paieškos eilutė" +msgstr "Įveskite paieškos eilutę" msgctxt "#16018" msgid "None" @@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "Patikrinkite žurnalo bylą išsamiai informacijai" msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." -msgstr "Party atšauktas." +msgstr "Partijos režimas nutraukiamas." msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." @@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti dainų iš duomenų bazės." msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" -msgstr "Grojaraštis Party" +msgstr "Grojaraštis 'Partijos režimas'" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" @@ -5736,7 +5736,7 @@ msgstr "Deinterlace video" msgctxt "#16038" msgid "Deinterlace method" -msgstr "Deinterlace method" +msgstr "Deinterlace metodas" msgctxt "#16039" msgid "Off" @@ -5776,7 +5776,7 @@ msgstr "Pakeisti pavadinimą" msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operacija nutraukta" +msgstr "Veiksmas buvo atšauktas" msgctxt "#16201" msgid "Copy failed" @@ -5852,11 +5852,11 @@ msgstr "Laikinas/Erdvinis" msgctxt "#16312" msgid "(VDPAU)Noise Reduction" -msgstr "(VDPAU) Triukšmo sumažinimas" +msgstr "(VDPAU) triukšmo sumažinimas" msgctxt "#16313" msgid "(VDPAU)Sharpness" -msgstr "(VDPAU) Ryškumas" +msgstr "(VDPAU) ryškumas" msgctxt "#16314" msgid "Inverse Telecine" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Spline36 optimizuotas" msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" -msgstr "Programinė Blend" +msgstr "Programinės įrangos mišinys" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Auto - ION optimizuotas" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" -msgstr "Vaizdo pertvarkymas" +msgstr "Po apdirbimo (vėliau)" msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "Ekranas miego režime" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "%i Mbaitų" +msgstr "%i MBaitų" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" @@ -5924,7 +5924,7 @@ msgstr "%i valandos" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "%i dienų (-as)" +msgstr "%i dienų" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr "Paieškos žodžius atskirti naudojant IR, ARBA ir/arba NE." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "Arba naudoti frazes rasti tikslų atitikmenį, pavyzdžiui,\"Ozo šalies burtininkas\"." +msgstr "Arba naudoti frazes ieškant tikslesnio atitikmens, pvz.: ,\"Penktas elementas\"." msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" @@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "PVR posistemė" +msgstr "PVR posistemė/galinė sąsaja" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "Šifravimas" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "PVR posistemė %i - %s" +msgstr "PVR posistemė/galinė sąsaja %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" @@ -6064,7 +6064,7 @@ msgstr "Informacija" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "Jau prasidėjo šio įrašo registravimas" +msgstr "jau pradėtas šio kanalo įrašymas į..." msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." @@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr "Šis kanalas negali būti atkūtras. Patikrinkite 'Išsamesnės informac msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "Šis įrašas negali būti atkuūrtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." +msgstr "Šis įrašas negali būti atkūrtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr "Nepalaiko PVR posistemės." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "Ar tikrai norite nerodyti šio kanalo?" +msgstr "Ar tikrai norite paslėpti šį kanalą?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" @@ -6148,7 +6148,7 @@ msgstr "Nerodyti kanalo" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "Jokios informacijos apie" +msgstr "Nėra informacijos" msgctxt "#19056" msgid "New timer" @@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr "Eiti į pagrindinį" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "Eiti į pabaigą" +msgstr "Eiti į galą" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr "Numatytasis EPG langas" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "Šis įvykis jau registruojamas." +msgstr "Šis įvykis jau įrašytas." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." @@ -6208,7 +6208,7 @@ msgstr "EPG atnaujinimo intervalas" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "Nelaikyti EPG duomenų bazėje" +msgstr "Nesaugoti EPG duomenų bazėje" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" @@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "Aktyvus:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas:" +msgstr "Vardas:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" @@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr "Pabaiga:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "Eiliškumas:" +msgstr "Prioritetas:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" @@ -6424,11 +6424,11 @@ msgstr "Paieškos eilutė" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "Apima apibūdinimą" +msgstr "Aprašo apibūdinimas" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "Didžiosios ir mažosios raidės" +msgstr "Skirti raidžių dydį" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" @@ -6536,7 +6536,7 @@ msgstr "Įrašymai" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "Negali pradėti įrašymo. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." +msgstr "Negalima pradėti įrašinėti. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19165" msgid "Switch" @@ -6572,15 +6572,15 @@ msgstr "Numatytasis įrašymo prioritetas" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "Numatytasis įrašymo tarnavimo laikas" +msgstr "Numatytoji įrašymo trukmė" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "Skirtumas įrašymo pradžioje" +msgstr "Riba/marža pradedant įrašymą" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "Skirtumas įrašymo pabaigoje" +msgstr "Riba/marža baigiant įrašymą" msgctxt "#19177" msgid "Playback" @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "Nė viena iš susijusių PVR serverio dalių nepalaiko nuskaitomų kanal msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "Kanalų skenavimas negali būti pradėtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." +msgstr "Kanalų nuskaitymas negali būti pradėtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" @@ -6752,7 +6752,7 @@ msgstr "Nesugrupuoti kanalai" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "Kanalai" +msgstr "Kanalų" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "PVR priedas gali būti įjungtas. Patikrinkite savo nustatymus arba 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." +msgstr "PVR priedas gali būti išjungtas. Patikrinkite savo nustatymus arba 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" @@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr "Išvengti EPG naujinimų atkuriant TV srautą" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "Visada naudoti kanalo užsakymą iš posistemės (-ių)" +msgstr "Visada naudoti kanalo užsakymą iš posistemės(-ių)" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" @@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr "Rodyti pranešimą laikmačio naujinimui" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "Naudoti posistemės kanalų numerius (veikia tik su vienu įjungtu PVR priedu)" +msgstr "Naudoti posistemės kanalų numerius (veikia tik su 1 įjungtu PVR priedu)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" @@ -6828,7 +6828,7 @@ msgstr "Įrašų įkėlimas iš klientų" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "Paleidimo fono tema" +msgstr "Paleidimo foninės gijos" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" @@ -6992,7 +6992,7 @@ msgstr "Specifinis klientas" msgctxt "#19280" msgid "Client specific settings" -msgstr "Konkretūs kliento parametrai" +msgstr "Konkretūs kliento(-ų) parametrai" msgctxt "#19281" msgid "Confirm channel switches by pressing OK" @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgstr "Diskusijos/Interviu/Debatai" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "Šou/ aidimai" +msgstr "Šou/Žaidimai" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" @@ -7144,7 +7144,7 @@ msgstr "Informacinė/Švietimo/Mokyklos programa" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "Filmukai/Puppets" +msgstr "Filmukai/Lėlių teatras" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" @@ -7152,7 +7152,7 @@ msgstr "Muzika/Baletas/Šokiai" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "Rock/Pop" +msgstr "Rokas/Popsas" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" @@ -7372,11 +7372,11 @@ msgstr "Instrukcijos aplankas" msgctxt "#20004" msgid "Screenshot folder" -msgstr "Ekrano vaizdo aplankas" +msgstr "Ekrano užsklandų(-os) aplankas" msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" -msgstr "Grojaraščių aplankas" +msgstr "Grojaraščio(-ių) aplankas" msgctxt "#20007" msgid "Recordings" @@ -7460,27 +7460,27 @@ msgstr "Blokuoti nuotraukų langą" msgctxt "#20041" msgid "Lock programs & scripts windows" -msgstr "Blokuoti Programos ir Skriptai" +msgstr "Blokuoti programos ir skriptai langus" msgctxt "#20042" msgid "Lock file manager" -msgstr "Blokuoti Failų tvarkyklės" +msgstr "Blokuoti Failų tvarkyklę" msgctxt "#20043" msgid "Lock settings" -msgstr "Blokuoti Nustatymai" +msgstr "Blokuoti Nustatymus" msgctxt "#20044" msgid "Start fresh" -msgstr "Švari paleistis" +msgstr "Nauja(švari) paleistis" msgctxt "#20045" msgid "Enter master mode" -msgstr "Įjungti režimą Master mode" +msgstr "Įjungti Meistro režimą" msgctxt "#20046" msgid "Leave master mode" -msgstr "Išjungti režimą Master mode" +msgstr "Išjungti Meistro režimą" msgctxt "#20047" msgid "Create profile '%s'?" @@ -7488,7 +7488,7 @@ msgstr "Sukurti profilį '%s'?" msgctxt "#20048" msgid "Start with fresh settings" -msgstr "Pradėti su švariais parametrais" +msgstr "Pradėti su naujais(švariais) parametrais" msgctxt "#20049" msgid "Best available" @@ -7508,11 +7508,11 @@ msgstr "Dėmesio" msgctxt "#20053" msgid "Left master mode" -msgstr "Palikti režimą Master mode" +msgstr "Palikti Meistro režimą" msgctxt "#20054" msgid "Entered master mode" -msgstr "Įjungtas metodas Master mode" +msgstr "Įjungtas Meistro režimas metodas" msgctxt "#20055" msgid "Allmusic.com thumb" @@ -7592,11 +7592,11 @@ msgstr "Reitingas MPAA" msgctxt "#20075" msgid "Enter master lock code" -msgstr "Įveskite saugos kodą" +msgstr "Įveskite Meistro užrakto kodą" msgctxt "#20076" msgid "Ask for master lock code on startup" -msgstr "Klausti saugos kodo paleidžiant" +msgstr "Klausti Meistro užrakto kodo paleidžiant" msgctxt "#20077" msgid "Skin settings" @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgstr "Įkelti profilį" msgctxt "#20093" msgid "Profile name" -msgstr "Profilio pavadinimas" +msgstr "Profilio vardas" msgctxt "#20094" msgid "Media sources" @@ -7688,19 +7688,19 @@ msgstr "Parsiunčiama informacija apie albumą" msgctxt "#20099" msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" -msgstr "Negali ripinti CD arba atsekti atkūriant iš CD" +msgstr "Negali nuskaityti CD arba atsekti atkūriant iš CD" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" -msgstr "Saugos kodas ir jo nustatymas" +msgstr "'Meistro kodas' ir jo nustatymas" msgctxt "#20101" msgid "Entering master lock code always enables master mode" -msgstr "Įvestas kodas visada persijungia į režimą 'Master mode'" +msgstr "Įvestas 'Meistro kodas' visuomet įgalina pagrindinį Meistro režimą." msgctxt "#20102" msgid "or copy from default?" -msgstr "ar kopijuoti iš standartinio?" +msgstr "Ar kopijuoti iš numatytų nustaymų?" msgctxt "#20103" msgid "Save changes to profile?" @@ -7752,7 +7752,7 @@ msgstr "Profilis %i / %i" msgctxt "#20115" msgid "User login / Select a profile" -msgstr "Vartotojo prisijungimas / Profilio pasirinkimas" +msgstr "Naudotojo prisijungimas / Profilio pasirinkimas" msgctxt "#20116" msgid "Use lock on login screen" @@ -7764,11 +7764,11 @@ msgstr "Neteisingas apsaugos kodas." msgctxt "#20118" msgid "This requires the master lock to be set." -msgstr "Šiam apsaugos kodui turi būti įdiegta." +msgstr "Tai reikalauja 'Meistro kodas', nustatymo(-ų)." msgctxt "#20119" msgid "Would you like to set it now?" -msgstr "Įdiegti jį dabar?" +msgstr "Norėtumėte nustatyti jį dabar?" msgctxt "#20120" msgid "Loading program information" @@ -7816,7 +7816,7 @@ msgstr "Suplakti" msgctxt "#20132" msgid "Restart video" -msgstr "Perkrauti video" +msgstr "Restartuoti video" msgctxt "#20133" msgid "Edit network location" @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgstr "Neįmanoma pajungti atminties kortelės" msgctxt "#20139" msgid "In port %i, slot %i" -msgstr "Į portą %i, slotą %i" +msgstr "Į porto %i, lizdą %i" msgctxt "#20140" msgid "Lock screensaver" @@ -7856,11 +7856,11 @@ msgstr "Įdiegti" msgctxt "#20142" msgid "Username" -msgstr "Vartotojo vardas" +msgstr "Naudotojo vardas" msgctxt "#20143" msgid "Enter password for" -msgstr "Įveskite slaptažodį dėl" +msgstr "Įveskite slaptažodį..." msgctxt "#20144" msgid "Shutdown timer" @@ -7896,7 +7896,7 @@ msgstr "Atjungti išjungimo laikmatį" msgctxt "#20152" msgid "Lock preferences for %s" -msgstr "Blokuoti parinktis dėl %s" +msgstr "Blokuoti parinktis... %s" msgctxt "#20153" msgid "Browse..." @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "HDD disko informacija" msgctxt "#20157" msgid "DVD-ROM information" -msgstr "DVD grotuvo informacija" +msgstr "DVD-ROM informacija" msgctxt "#20158" msgid "Network information" @@ -7948,15 +7948,15 @@ msgstr "Apsauga nepalaikoma" msgctxt "#20165" msgid "Not locked" -msgstr "(At)blokuota" +msgstr "Neblokuota" msgctxt "#20166" msgid "Locked" -msgstr "(Už)blokuota" +msgstr "Užblokuota" msgctxt "#20167" msgid "Frozen" -msgstr "Įšaldytas" +msgstr "Užšaldytas" msgctxt "#20168" msgid "Requires reset" @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgstr "Android video" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "Android nuotraukos" +msgstr "Android paveikslėliai" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" @@ -8132,15 +8132,15 @@ msgstr "Pirmas prisijungimas, redaguoti savo profilį" msgctxt "#20256" msgid "HTS Tvheadend client" -msgstr "Užsakovas HTS Tvheadend" +msgstr "HTS Tvheadend klientas" msgctxt "#20257" msgid "VDR Streamdev client" -msgstr "Užsakovas VDR Streamdev" +msgstr "VDR Streamdev klientas" msgctxt "#20258" msgid "MythTV client" -msgstr "Užsakovas MythTV" +msgstr "MythTV klientas" msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" @@ -8152,7 +8152,7 @@ msgstr "Fono apsauga (SSH/SFTP)" msgctxt "#20261" msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "Apple bylų valdymo protokolas (AFP)" msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" @@ -8180,7 +8180,7 @@ msgstr "Antrinis DNS" msgctxt "#20308" msgid "DHCP server:" -msgstr "Serveris DHCP:" +msgstr "DHCP serveris:" msgctxt "#20309" msgid "Make new folder" @@ -8208,27 +8208,27 @@ msgstr "Rūšiuoti pagal: ID" msgctxt "#20317" msgid "Scanning movies using %s" -msgstr "Nuskaityti filmus naudojant %s" +msgstr "Nuskaityti 'filmai' naudojant %s" msgctxt "#20318" msgid "Scanning music videos using %s" -msgstr "Nuskaityti muziką naudojant %s" +msgstr "Nuskaityti 'vaizdo klipas' naudojant %s" msgctxt "#20319" msgid "Scanning tvshows using %s" -msgstr "Nuskaityti TV naudojant %s" +msgstr "Nuskaityti 'TV' naudojant %s" msgctxt "#20320" msgid "Scanning artists using %s" -msgstr "Nuskaityti artistus naudojant %s" +msgstr "Nuskaityti 'atlikėjai' naudojant %s" msgctxt "#20321" msgid "Scanning albums using %s" -msgstr "Nuskaityti albumus naudojant %s" +msgstr "Nuskaityti 'albumai' naudojant %s" msgctxt "#20324" msgid "Play part..." -msgstr "Atkūrti dalį..." +msgstr "Atkūrti dalį(-is)..." msgctxt "#20325" msgid "Calibration reset" @@ -8236,11 +8236,11 @@ msgstr "Kalibravimo atstatymas" msgctxt "#20326" msgid "This will reset the calibration values for %s" -msgstr "Tai atstatys kalibravimą %s" +msgstr "Tai padės atstatyti kalibravimo vertę %s" msgctxt "#20327" msgid "to it's default values." -msgstr "pagal numatytąją reikšmę" +msgstr "į pradines reikšmes" msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgstr "Naršyti paskirties vietą" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "Filmai atskiruose aplankuose, kad atitiktų filmo pavadinimą" +msgstr "Filmai atskiruose aplankuose, kurie atitinka filmo pavadinimą" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" @@ -8256,7 +8256,7 @@ msgstr "Naudoti aplankų pagal pavadinimus paiešką" msgctxt "#20331" msgid "File" -msgstr "Failo" +msgstr "Failas" msgctxt "#20332" msgid "Use file or folder names in lookups?" @@ -8272,7 +8272,7 @@ msgstr "Aplankas" msgctxt "#20335" msgid "Look for content recursively?" -msgstr "Peržiūrėti papkių turinį?" +msgstr "Ieškoti turinio rekursyviai?" msgctxt "#20336" msgid "Unlock sources" @@ -8348,11 +8348,11 @@ msgstr "Įkeliama informacija apie TV šou/serialą" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" -msgstr "Parsisiunčiama epizodo instrukcija" +msgstr "Atsiunčiamas epizodo aprašas" msgctxt "#20355" msgid "Loading info for episodes in directory" -msgstr "Pakrovimo informacija epizodų kataloge" +msgstr "Informacijos įkėlimas į epizodų katalogą" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" @@ -8404,7 +8404,7 @@ msgstr "Be peržiūrėtų" msgctxt "#20368" msgid "Prod code" -msgstr "Produkto kodas" +msgstr "Kodas" msgctxt "#20369" msgid "Show plot for unwatched items" @@ -8540,7 +8540,7 @@ msgstr "Atkūrti vaizdo klipą" msgctxt "#20402" msgid "Download actor thumbnails when adding to library" -msgstr "Automatiškai kūrti miniatiūras aktoriams" +msgstr "Atsiųstas aktorius miniatiūras (pri)dėti į biblioteką" msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" @@ -8584,7 +8584,7 @@ msgstr "Gauti Fanart" msgctxt "#20414" msgid "Show Fanart in video and music libraries" -msgstr "Rodyti Fanart bibliotekoje" +msgstr "Rodyti vaizdo ir muzikos bibliotekų Fanart" msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" @@ -8596,11 +8596,11 @@ msgstr "Pirma eteryje" msgctxt "#20417" msgid "Writer" -msgstr "Autorius(rašytojas)" +msgstr "Autorius/Rašytojas" msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" -msgstr "Pakeiskite failų pavadinimus su bibliotekų pavadinimais" +msgstr "Pakeisti failų pavadinimus su bibliotekų pavadinimais" msgctxt "#20420" msgid "Never" @@ -8616,7 +8616,7 @@ msgstr "Visada" msgctxt "#20423" msgid "Has trailer" -msgstr "Yra treileris" +msgstr "Yra filmo anonsas" msgctxt "#20424" msgid "False" @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgstr "Pasirinkti Fanart" msgctxt "#20438" msgid "Local fanart" -msgstr "Vietinis Fanart" +msgstr "Lokalinis Fanart" msgctxt "#20439" msgid "No fanart" @@ -8680,11 +8680,11 @@ msgstr "Be Fanart" msgctxt "#20440" msgid "Current fanart" -msgstr "Aktualus Fanart" +msgstr "Dabartinis Fanart" msgctxt "#20441" msgid "Remote fanart" -msgstr "Išorinis Fanart" +msgstr "Nuotolinis Fanart" msgctxt "#20442" msgid "Change content" @@ -8704,7 +8704,7 @@ msgstr "Fanart" msgctxt "#20446" msgid "Locally stored information found." -msgstr "Rasta vietoje saugoma informacija." +msgstr "Lokaliai saugomos informacija nerasta." msgctxt "#20447" msgid "Ignore and refresh from internet?" @@ -8716,11 +8716,11 @@ msgstr "Nepavyko įkelti informacijos" msgctxt "#20449" msgid "Unable to connect to remote server" -msgstr "Serveris nepasiekiamas." +msgstr "Nepavyko prijungti prie nuotolinio serverio" msgctxt "#20450" msgid "Would you like to continue scanning?" -msgstr "Ar norite tęsti skenavimą?" +msgstr "Norėtumėte tęsti nuskaitymą?" msgctxt "#20451" msgid "Countries" @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgstr "Klausytojai" msgctxt "#20457" msgid "Movie set" -msgstr "Filmų rinkinys" +msgstr "Filmo nustatymas" msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" @@ -8808,7 +8808,7 @@ msgstr "TuxBox prietaisas" msgctxt "#21359" msgid "Add media share..." -msgstr "Pridėti medijos resursai..." +msgstr "Dalintis medijos resursais..." msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" @@ -8816,11 +8816,11 @@ msgstr "Dalintis vaizdo ir muzikos bibliotekomis per UPnP" msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" -msgstr "Redaguoti bendrus medijos failus" +msgstr "Redaguoti medijos dalinimą" msgctxt "#21365" msgid "Remove media share" -msgstr "Pašalinti bendrus medijos failus" +msgstr "Pašalinti medijos dalinimą" msgctxt "#21366" msgid "Subtitle folder" @@ -8836,7 +8836,7 @@ msgstr "Nepaisyti ASS/SSA subtitrų šriftų" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and Touch Screen support" -msgstr "Įjungti Pelės ir Jutiklinio ekrano palaikymą" +msgstr "Įjungti pelės ir jutiklinio ekrano palaikymą" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" @@ -8956,7 +8956,7 @@ msgstr "Įgalinti grojaraštį paleidimo metu" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" -msgstr "Naudokite Tween animaciją" +msgstr "Naudoti Tween animaciją" msgctxt "#21400" msgid "contains" @@ -9028,7 +9028,7 @@ msgstr "- Nustatymai" msgctxt "#21418" msgid "Multilingual" -msgstr "Daugiakalbis" +msgstr "Įvairiakalbis" msgctxt "#21419" msgid "No scrapers present" @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgstr "Riboti iki" msgctxt "#21428" msgid "No limit" -msgstr "be apribojimų" +msgstr "Be apribojimų" msgctxt "#21429" msgid "Order by" @@ -9108,11 +9108,11 @@ msgstr "Naujas išmoningas grojaraštis..." msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" -msgstr "%c Varijuoti" +msgstr "%c Drive" msgctxt "#21439" msgid "Edit party mode rules" -msgstr "Redaguoti party režimo taisykles" +msgstr "Redaguoti partijos režimo taisykles" msgctxt "#21440" msgid "Home folder" @@ -9164,7 +9164,7 @@ msgstr "Reikalingas interneto ryšys" msgctxt "#21452" msgid "Get More..." -msgstr "Gauk daugiau..." +msgstr "Gauk(-ti) daugiau..." msgctxt "#21453" msgid "Root filesystem" @@ -9172,11 +9172,11 @@ msgstr "Šakninė failų sistema" msgctxt "#21454" msgid "Cache full" -msgstr "Kešas pilnas" +msgstr "Talpykla pilna" msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" -msgstr "Kešas užpildytas pasiekus reikiamam srautui, nepertraukiamam nuolatiniam atkūrimui" +msgstr "Talpykla užpildyta pasiekus reikiamą srautą, nepertraukiamam nuolatiniam atkūrimui" msgctxt "#21456" msgid "External storage" @@ -9184,7 +9184,7 @@ msgstr "Išorinės saugyklos" msgctxt "#21457" msgid "Watched episode count" -msgstr "(Per-)Žiūrėtų epizodų skaičius" +msgstr "Žiūrėtų epizodų skaičius" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -9244,7 +9244,7 @@ msgstr "Prezentacijos indekas" msgctxt "#21805" msgid "Resolution" -msgstr "Išmatavimai" +msgstr "Rezoliucija" msgctxt "#21806" msgid "Comment" @@ -9252,7 +9252,7 @@ msgstr "Komentaras" msgctxt "#21807" msgid "Colour/B&W" -msgstr "Spalva/B&W" +msgstr "Spalva/BALT ir JUOD" msgctxt "#21808" msgid "JPEG process" @@ -9280,7 +9280,7 @@ msgstr "EXIF aprašymas" msgctxt "#21825" msgid "Firmware" -msgstr "Atnaujinimas" +msgstr "Programos atnaujinimas" msgctxt "#21826" msgid "Aperture" @@ -9336,7 +9336,7 @@ msgstr "Skaitmeninis priartinimas" msgctxt "#21839" msgid "CCD width" -msgstr "Plotis CCD" +msgstr "CCD plotis" msgctxt "#21840" msgid "GPS latitude" @@ -9388,7 +9388,7 @@ msgstr "Autoriaus žinutė" msgctxt "#21868" msgid "Byline title" -msgstr "Autoriaus parašo antraštė" +msgstr "Autoriaus antraštė" msgctxt "#21869" msgid "Credit" @@ -9436,7 +9436,7 @@ msgstr "Šalies kodas" msgctxt "#21880" msgid "Reference service" -msgstr "Pagalbos tarnybos" +msgstr "Pagalbos tarnyba" msgctxt "#21881" msgid "Allow control of XBMC via UPnP" @@ -9444,11 +9444,11 @@ msgstr "Vykdyti XBMC kontrolę per UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" -msgstr "Bandyti praleisti įžanga prieš DVD meniu" +msgstr "Bandyti praleisti įžanga/įvadą prieš DVD meniu" msgctxt "#21883" msgid "Saved music" -msgstr "Išsaugota muzika" +msgstr "Išsaugoti muziką" msgctxt "#21884" msgid "Query info for all artists" @@ -9456,11 +9456,11 @@ msgstr "Užklausa apie visus atlikėjus" msgctxt "#21885" msgid "Downloading album information" -msgstr "Atsisiunčiama albumo informacija" +msgstr "Atsiunčiama albumo informacija" msgctxt "#21886" msgid "Downloading artist information" -msgstr "Atsisiunčiama atlikėjo informacija" +msgstr "Atsiunčiama atlikėjo informacija" msgctxt "#21887" msgid "Biography" @@ -9516,7 +9516,7 @@ msgstr "Etiketė" msgctxt "#21900" msgid "Born/Formed" -msgstr "Susikūrė/Susiformavo" +msgstr "Susikūrė/susiformavo" msgctxt "#22000" msgid "Update library on startup" @@ -9536,11 +9536,11 @@ msgstr "%2.3fс" msgctxt "#22004" msgid "Delayed by: %2.3fs" -msgstr "Delsimas: %2.3fс" +msgstr "Uždelsimas: %2.3fс" msgctxt "#22005" msgid "Ahead by: %2.3fs" -msgstr "Į priekį: %2.3fс" +msgstr "Pagreitinimas: %2.3fс" msgctxt "#22006" msgid "Subtitle offset" @@ -9576,7 +9576,7 @@ msgstr "Profilio duomenys" msgctxt "#22014" msgid "Use dim if paused during video playback" -msgstr "Naudoti automatiškai, jei sustabdytas vaizdo atkūrimas" +msgstr "Naudoti pritemdymą, vaizdo atkūrimo pristabdymo metu" msgctxt "#22015" msgid "All recordings" @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgstr "Paklaida kraštinių santykiui, juostų sumažinimui" msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" -msgstr "Rodyti vaizdo(-ų) failus sąraše" +msgstr "Rodyti vaizdo failų sąrašus" msgctxt "#22023" msgid "DirectX vendor:" @@ -9648,7 +9648,7 @@ msgstr "Importuoti karaoke tekstą..." msgctxt "#22037" msgid "Show song selector automatically" -msgstr "Rodyti dainų selektorių automatiškai" +msgstr "Rodyti dainos parinkiklį automatiškai" msgctxt "#22038" msgid "Export karaoke titles..." @@ -9732,7 +9732,7 @@ msgstr "Paspauskite OK grotuvui atjungti" msgctxt "#23104" msgid "Click OK when playback has ended" -msgstr "Spustelėkite OK, kai atkūrimas baigėsi" +msgstr "Spustelėkite OK, kai atkūrimas pasibaigė" msgctxt "#24000" msgid "Add-on" @@ -9808,7 +9808,7 @@ msgstr "PVR klientai" msgctxt "#24020" msgid "Configure" -msgstr "Konfigūruoti" +msgstr "Konfigūravimas" msgctxt "#24021" msgid "Disable" @@ -9900,7 +9900,7 @@ msgstr "Priedai neatitinka teisingos struktūros" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" -msgstr "%s yra naudojami toliau išvardyti įdiegti priedas(-ai)" +msgstr "%s yra naudojami toliau išvardyti įdiegti priedai(as)" msgctxt "#24047" msgid "This add-on cannot be uninstalled" @@ -9920,7 +9920,7 @@ msgstr "Versija:" msgctxt "#24052" msgid "Disclaimer" -msgstr "Atsisakymas" +msgstr "Atsakomybės apribojimas" msgctxt "#24053" msgid "License:" @@ -9932,11 +9932,11 @@ msgstr "Pakeitimų sąrašas" msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "Norite įjungti/įdiegti priedus?" +msgstr "Norite įjungti priedus?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" -msgstr "Norite išjungti/išdiegti priedus?" +msgstr "Norite išjungti priedus?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" @@ -9944,7 +9944,7 @@ msgstr "Galimi priedų atnaujinimai!" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" -msgstr "Įjungti/Įdiegti priedus" +msgstr "Įjungti priedus" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" @@ -10060,15 +10060,15 @@ msgstr "Pranešimai" msgctxt "#25001" msgid "Hide foreign" -msgstr "Nerodyti užsienio" +msgstr "Slėpti svetimą(-us)" msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." -msgstr "Pažymėkite visoms antraštinėms ..." +msgstr "Pasirinkti iš visų pavadinimų ..." msgctxt "#25003" msgid "Show bluray menus" -msgstr "Rodyti BluRay meniu" +msgstr "Rodyti BluRay menių" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" @@ -10084,7 +10084,7 @@ msgstr "Pasirinkite elementą atkūrimui" msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" -msgstr "Bibliotekos metodas" +msgstr "Bibliotekos režimas" msgctxt "#29801" msgid "QWERTY keyboard" @@ -10096,7 +10096,7 @@ msgstr "Passthrough Audio įjungtas" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" -msgstr "Filmo anonso kokybė" +msgstr "Filmo anonso ypatybė" msgctxt "#33002" msgid "Stream" @@ -10240,7 +10240,7 @@ msgstr "Kas valandą" msgctxt "#33037" msgid "Weekend" -msgstr "Savaitgalio" +msgstr "Savaitgalis" msgctxt "#33038" msgid "%s day" @@ -10264,7 +10264,7 @@ msgstr "Patikrinti" msgctxt "#33053" msgid "Configure the" -msgstr "Nustatyti" +msgstr "Sukonfiguruoti" msgctxt "#33054" msgid "Seasons" @@ -10288,7 +10288,7 @@ msgstr "Peržiūrėti savo" msgctxt "#33059" msgid "Configure the" -msgstr "Pritaikyti" +msgstr "Sukonfiguruoti" msgctxt "#33060" msgid "Power" @@ -10300,7 +10300,7 @@ msgstr "Meniu" msgctxt "#33062" msgid "Play the" -msgstr "Atkūrti šį" +msgstr "Atkūrti" msgctxt "#33063" msgid "Options" @@ -10500,11 +10500,11 @@ msgstr "Nepavyko paleisti Zeroconf" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "Ar įdiegta -Apple Bonjour tarnyba? Prisijungite informacijos gavimui." +msgstr "Ar įdiegta Apple Bonjour tarnyba? Prisijungite informacijos gavimui." msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" -msgstr "vaizdo atvaizdavimas" +msgstr "Vaizdo atvaizdavimas" msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" @@ -10556,7 +10556,7 @@ msgstr "Bendras diskas" msgctxt "#35004" msgid "There are no settings available\nfor this peripheral." -msgstr "Nėra jokių prieinamų nustatymų šiai periferijai." +msgstr "Nėra jokių prieinamų nustatymų\n šiai periferijai." msgctxt "#35005" msgid "New device configured" @@ -10568,19 +10568,19 @@ msgstr "Pašalinti prietaisą" msgctxt "#35007" msgid "Keymap to use for this device" -msgstr "Nuoroda, kaip naudoti šį prietaisą" +msgstr "Klavišu lentelės naudoti kaip šį prietaisą" msgctxt "#35008" msgid "Keymap enabled" -msgstr "Nuoroda atidaryta" +msgstr "Klavišu lentelė atidaryta" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" -msgstr "Negalima naudoti -Pasirinktinė klavišų lentelė- šiuo prietaisu" +msgstr "Negalima naudoti pasirinktinė klavišų lentelė šiuo prietaisu" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" -msgstr "Įjungti Vairalazdės ir Vairamentės palaikymą" +msgstr "Įjungti vairalazdės ir vairamentės palaikymą" msgctxt "#35102" msgid "Disable joystick when device is present" @@ -10624,7 +10624,7 @@ msgstr "Perjungti į pultelio komandas" msgctxt "#36004" msgid "Press \"user\" button command" -msgstr "Paspausti \"Vartotojas\" mygtuką" +msgstr "Paspausti \"Naudotojas\" mygtuką" msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" @@ -10696,11 +10696,11 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti naujos konfigūracijos. Prašome patikrinti savo para msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Siųsti -Neaktyvus šaltinis komandą, kad sustabdyti XBMC" +msgstr "Siųsti 'Neaktyvus šaltinis' komandą, kad sustabdyti XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "Įrenginiai budėjimo režime kai kompiuteris pereina į budėjimo režimą" +msgstr "Įrenginiai budėjimo režime kai PK pereina į budėjimo režimą" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" @@ -10720,7 +10720,7 @@ msgstr "Nutrūko ryšys" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "Šis vartotojas neturi teises atidaryti CEC adapterio" +msgstr "Šis naudotojas neturi teises atidaryti CEC adapterio" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" @@ -10752,7 +10752,7 @@ msgstr "TV ir AVR prietaisas (aiškus/tikslus)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Nepalaikomas libCEC sąsajos versija. %x yra mažesnis nei versija XBMC palaiko (%x)" +msgstr "Nepalaikomas libCEC sąsajos versija. %x yra mažesnis nei XBMC versija palaiko (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" |