diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-11-16 22:18:00 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-11-16 22:18:00 +0100 |
commit | f57cddf34036569fc2473fe9a393540d184dbe83 (patch) | |
tree | 8621e39a7c4b05ca6b6d445ab5c45e1955b90176 /language/Korean | |
parent | e9cf33f97c83c3d5c68fffbfcaebb8c5638f61d8 (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Korean')
-rw-r--r-- | language/Korean/strings.po | 470 |
1 files changed, 297 insertions, 173 deletions
diff --git a/language/Korean/strings.po b/language/Korean/strings.po index db8d06a962..0235dbb6d1 100644 --- a/language/Korean/strings.po +++ b/language/Korean/strings.po @@ -585,6 +585,10 @@ msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" msgstr "비디오에 맞게 화면 새로고침 빈도 조정" +msgctxt "#171" +msgid "Sort title" +msgstr "정렬용 제목" + msgctxt "#172" msgid "Release date" msgstr "개봉일" @@ -695,7 +699,7 @@ msgstr "줄거리 개요" msgctxt "#205" msgid "Votes" -msgstr "투표:" +msgstr "투표" msgctxt "#206" msgid "Cast" @@ -857,6 +861,10 @@ msgctxt "#249" msgid "Music" msgstr "음악" +msgctxt "#250" +msgid "Visualisation" +msgstr "시각화" + msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" msgstr "대상 디렉터리 선택" @@ -1031,23 +1039,19 @@ msgstr "자막 찾기" msgctxt "#294" msgid "Create bookmark" -msgstr "북마크 만들기" +msgstr "책갈피 만들기" msgctxt "#296" msgid "Clear bookmarks" -msgstr "북마크 지우기" +msgstr "책갈피 모두 지우기" msgctxt "#297" msgid "Audio offset" -msgstr "오디오 오프셋" +msgstr "오디오 싱크" msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" -msgstr "북마크" - -msgctxt "#299" -msgid "AAC capable receiver" -msgstr "AAC 지원 리시버" +msgstr "책갈피" msgctxt "#300" msgid "MP1 capable receiver" @@ -1185,14 +1189,6 @@ msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" msgstr "프레임레이트 변환" -msgctxt "#337" -msgid "Audio output" -msgstr "오디오 출력" - -msgctxt "#339" -msgid "Optical/Coax" -msgstr "광학/동축" - msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "여러 아티스트" @@ -1217,18 +1213,10 @@ msgctxt "#345" msgid "Year" msgstr "연도" -msgctxt "#346" -msgid "Boost volume level on downmix" -msgstr "다운믹스의 음량 수준을 증폭" - msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "DTS-HD 지원 리시버" -msgctxt "#348" -msgid "Multichannel LPCM capable receiver" -msgstr "멀티채널 LPCM 지원 리시버" - msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" msgstr "TrueHD 지원 리시버" @@ -1505,10 +1493,6 @@ msgctxt "#419" msgid "High" msgstr "최고" -msgctxt "#420" -msgid "HDMI" -msgstr "HDMI" - msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "앨범 정보 삭제" @@ -1581,6 +1565,10 @@ msgctxt "#439" msgid "Cache" msgstr "캐시" +msgctxt "#440" +msgid "Hard disk" +msgstr "하드 디스크" + msgctxt "#441" msgid "UDF" msgstr "UDF" @@ -1609,6 +1597,10 @@ msgctxt "#447" msgid "Autorun media" msgstr "미디어 자동실행" +msgctxt "#448" +msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver" +msgstr "돌비 디지털 플러스 (E-AC3) 지원 리시버" + msgctxt "#449" msgid "Enabled" msgstr "사용함" @@ -1779,7 +1771,7 @@ msgstr "조정" msgctxt "#497" msgid "Show file extensions" -msgstr "파일 확장자 보이기" +msgstr "파일 확장자 보기" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" @@ -1817,17 +1809,21 @@ msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" msgstr "정렬기준: 사용량" +msgctxt "#510" +msgid "Enable visualisations" +msgstr "시각화 사용" + msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" msgstr "비디오 모드 변경 사용" msgctxt "#512" msgid "Startup window" -msgstr "시작 윈도우" +msgstr "시작 화면" msgctxt "#513" msgid "Home window" -msgstr "홈 윈도우" +msgstr "홈 화면" msgctxt "#514" msgid "Manual settings" @@ -2261,6 +2257,14 @@ msgctxt "#636" msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" +msgctxt "#637" +msgid "ReplayGain" +msgstr "리플레이 게인" + +msgctxt "#638" +msgid "ReplayGain volume adjustments" +msgstr "리플레인 게인 음량 조정" + msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "트랙 레벨 사용" @@ -2269,6 +2273,18 @@ msgctxt "#640" msgid "Use album levels" msgstr "앨범 레벨 사용" +msgctxt "#641" +msgid "PreAmp Level - ReplayGained files" +msgstr "프리엠프 레벨 - 리플레이 게인 정보 있는 파일" + +msgctxt "#642" +msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files" +msgstr "프리엠프 레벨 - 리플레이 게인 정보 없는 파일" + +msgctxt "#643" +msgid "Avoid clipping on ReplayGained files" +msgstr "리플레이 게인 정보가 있는 파일의 클리핑 방지" + msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "검은 여백 잘라내기" @@ -2311,7 +2327,7 @@ msgstr "라이브러리 업데이트" msgctxt "#654" msgid "Show debug info" -msgstr "디버그 정보 보이기" +msgstr "디버그 정보 보기" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" @@ -2905,10 +2921,6 @@ msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" msgstr "프로그램 추가기능" -msgctxt "#1044" -msgid "Set plugin thumb" -msgstr "플러그인 썸네일 설정" - msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" msgstr "추가기능 설정" @@ -3465,25 +3477,9 @@ msgctxt "#10035" msgid "Reset" msgstr "초기화" -msgctxt "#10036" -msgid "Level: Basic" -msgstr "수준:기본" - -msgctxt "#10037" -msgid "Level: Standard" -msgstr "수준:표준" - -msgctxt "#10038" -msgid "Level: Advanced" -msgstr "수준:고급" - -msgctxt "#10039" -msgid "Level: Expert" -msgstr "수준:전문가" - -msgctxt "#10041" -msgid "Reset settings" -msgstr "설정 초기화" +msgctxt "#10040" +msgid "Add-on browser" +msgstr "추가기능 탐색기" msgctxt "#10042" msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" @@ -3653,6 +3649,14 @@ msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" msgstr "전체화면 비디오" +msgctxt "#12006" +msgid "Audio visualisation" +msgstr "오디오 시각화" + +msgctxt "#12008" +msgid "File stacking dialogue" +msgstr "연결재생 대화창" + msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." msgstr "인텍스 재생성..." @@ -3809,10 +3813,6 @@ msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." msgstr "비밀번호 재시도 제한이 초과 되었습니다." -msgctxt "#12347" -msgid "The system will now shut off." -msgstr "지금 시스템이 종료됩니다." - msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "항목 잠김" @@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "- 최소 파일 재생시간:" msgctxt "#13005" msgid "Shutdown" -msgstr "종료" +msgstr "시스템 끄기" msgctxt "#13008" msgid "Shutdown function" @@ -3983,12 +3983,16 @@ msgstr "대기" msgctxt "#13012" msgid "Exit" -msgstr "종료" +msgstr "나가기" msgctxt "#13013" msgid "Reboot" msgstr "시스템 재시작" +msgctxt "#13014" +msgid "Minimise" +msgstr "최소화" + msgctxt "#13015" msgid "Power button action" msgstr "전원 버튼 동작" @@ -4105,10 +4109,6 @@ msgctxt "#13110" msgid "Save resolution?" msgstr "해상도를 저장 하겠습니까?" -msgctxt "#13111" -msgid "Would you like to keep this resolution?" -msgstr "현재 해상도를 유지 하시겠습니까?" - msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" msgstr "고품질 업스케일링" @@ -4149,6 +4149,10 @@ msgctxt "#13121" msgid "VDPAU HQ Upscaling level" msgstr "VDPAU HQ 업스케일링 수준" +msgctxt "#13122" +msgid "VDPAU Studio level colour conversion" +msgstr "VDPAU 스튜디오 수준 색온도 변환" + msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" msgstr "다른 화면 비우기" @@ -4201,6 +4205,10 @@ msgctxt "#13161" msgid "Primary DNS" msgstr "기본 DNS" +msgctxt "#13162" +msgid "Initialise failed" +msgstr "초기화 실패" + msgctxt "#13170" msgid "Never" msgstr "안 함" @@ -4235,7 +4243,7 @@ msgstr "마지막 읽은 프로파일:" msgctxt "#13205" msgid "Unknown" -msgstr "알수없음" +msgstr "알 수 없음" msgctxt "#13206" msgid "Overwrite" @@ -4391,11 +4399,11 @@ msgstr "역방향 문자열의 뒤집기 사용" msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" -msgstr "RSS 뉴스 피드 보이기" +msgstr "RSS 뉴스 피드 보기" msgctxt "#13306" msgid "Show parent folder items" -msgstr "상위 폴더 항목 보이기" +msgstr "상위 폴더 항목 보기" msgctxt "#13307" msgid "Track naming template" @@ -4445,6 +4453,10 @@ msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" msgstr "순환 슬라이드쇼" +msgctxt "#13319" +msgid "Randomise" +msgstr "무작위" + msgctxt "#13320" msgid "Stereo" msgstr "스테레오" @@ -4657,10 +4669,22 @@ msgctxt "#13388" msgid "Preset" msgstr "사전설정" +msgctxt "#13389" +msgid "There are no presets available\nfor this visualisation" +msgstr "이 시각화에 사용가능한\n사전설정이 없습니다" + +msgctxt "#13390" +msgid "There are no settings available\nfor this visualisation" +msgstr "이 시각화에 사용가능한\n설정이 없습니다" + msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" msgstr "꺼내기/읽기" +msgctxt "#13392" +msgid "Use visualisation if playing audio" +msgstr "오디오 재생중이면 시각화 사용" + msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" msgstr "크기 계산" @@ -4699,7 +4723,7 @@ msgstr "%s 찾기" msgctxt "#13402" msgid "Show track position" -msgstr "트랙 위치 보이기" +msgstr "트랙 위치 보기" msgctxt "#13403" msgid "Clear default" @@ -4833,6 +4857,18 @@ msgctxt "#13436" msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)" msgstr "하드웨어 가속 허용 (libstagefright)" +msgctxt "#13437" +msgid "Prefer VDPAU Video Mixer" +msgstr "VDPAU 비디오 믹서 선호" + +msgctxt "#13438" +msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)" +msgstr "하드웨어 가속 허용 (amcodec)" + +msgctxt "#13439" +msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" +msgstr "하드웨어 가속 허용 (MediaCodec)" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V 동기 방식" @@ -4849,6 +4885,10 @@ msgctxt "#13503" msgid "Video clock (Resample audio)" msgstr "비디오 클럭 (오디오 리샘플)" +msgctxt "#13504" +msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)" +msgstr "최대 가속/감속량 (%)" + msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" msgstr "리샘플 품질" @@ -5041,6 +5081,10 @@ msgctxt "#14024" msgid "Enter the nearest large town" msgstr "가까운 큰 도시를 입력" +msgctxt "#14025" +msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk" +msgstr "비디오/오디오/DVD 캐시 - 하드 디스크" + msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "비디오 캐시 - DVD-롬" @@ -5355,7 +5399,7 @@ msgstr "버퍼링..." msgctxt "#15108" msgid "Navigation sounds" -msgstr "네비게이션 사운드" +msgstr "탐색 효과음" msgctxt "#15109" msgid "Skin default" @@ -5385,6 +5429,10 @@ msgctxt "#15213" msgid "Play using..." msgstr "다른 플레이어로 재생..." +msgctxt "#15214" +msgid "Use smoothed A/V synchronisation" +msgstr "부드러운 A/V 동기화 사용" + msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" msgstr "썸네일 보기에서 파일 이름 숨기기" @@ -5525,6 +5573,10 @@ msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." msgstr "일치하는 노래가 라이브러리에 없습니다." +msgctxt "#16032" +msgid "Could not initialise database." +msgstr "데이터베이스를 초기화할 수 없습니다." + msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." msgstr "데이터이스를 열수 없습니다." @@ -5547,7 +5599,7 @@ msgstr "디인터레이스 비디오" msgctxt "#16038" msgid "Deinterlace method" -msgstr "디인터레이스 방법" +msgstr "디인터레이스 방식" msgctxt "#16039" msgid "Off" @@ -5585,10 +5637,6 @@ msgctxt "#16105" msgid "Edit title" msgstr "제목 수정" -msgctxt "#16106" -msgid "Manage ..." -msgstr "관리..." - msgctxt "#16107" msgid "Edit sort title" msgstr "정렬용 제목 수정" @@ -5671,7 +5719,7 @@ msgstr "시간적/공간적" msgctxt "#16312" msgid "(VDPAU)Noise Reduction" -msgstr "(VDPAU)잡음 제거" +msgstr "(VDPAU)노이즈 제거" msgctxt "#16313" msgid "(VDPAU)Sharpness" @@ -5681,6 +5729,10 @@ msgctxt "#16314" msgid "Inverse Telecine" msgstr "역 텔레시네" +msgctxt "#16315" +msgid "Lanczos3 optimised" +msgstr "랑초스3 최적화" + msgctxt "#16316" msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -5709,10 +5761,18 @@ msgctxt "#16322" msgid "Spline36" msgstr "Spline36" +msgctxt "#16323" +msgid "Spline36 optimised" +msgstr "Spline36 최적화" + msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Software Blend" +msgctxt "#16325" +msgid "VDPAU - Bob" +msgstr "VDPAU - Bob" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "후처리" @@ -5983,7 +6043,7 @@ msgstr "예약 추가" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "정렬: 채널" +msgstr "정렬기준: 채널" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" @@ -6561,10 +6621,6 @@ msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" -msgctxt "#19223" -msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "PVR 추가기능을 활성화할 수 없습니다. 설정이나 로그를 확인해보세요." - msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" msgstr "녹화 취소됨" @@ -6589,6 +6645,10 @@ msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" msgstr "채널 변경 후 채널 OSD 닫기" +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates during playback" +msgstr "재생하는 동안 EPG 업데이트 방지" + msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" msgstr "항상 백엔드의 채널 순서 사용" @@ -6621,18 +6681,10 @@ msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" msgstr "백그라운드 스레드 시작중" -msgctxt "#19240" -msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "활성화된 PVR 추가기능 없음" - msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" msgstr "PVR 관리자가 활성화되었으나 PVR 추가기능은" -msgctxt "#19242" -msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "활성화되지 않았습니다. PVR 기능을 사용하려면" - msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." msgstr "적어도 하나의 추가기능을 활성화하세요." @@ -6745,18 +6797,10 @@ msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" msgstr "* 모든 녹화" -msgctxt "#19271" -msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "PVR 추가기능이 없습니다" - msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" msgstr "튜너, 백엔드 소프트웨어와" -msgctxt "#19273" -msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "백엔드 추가기능이 있어야 PVR을 사용할 수 있습니다." - msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "xbmc.org/pvr 에서 자세한 정보를 확인하세요." @@ -7403,7 +7447,7 @@ msgstr "애니메이션 사용" msgctxt "#20080" msgid "Disable RSS during music" -msgstr "음악재생중 RSS 사용 안 함" +msgstr "음악 재생중 RSS 사용 안 함" msgctxt "#20081" msgid "Enable shortcut buttons" @@ -7425,6 +7469,14 @@ msgctxt "#20085" msgid "Show system info" msgstr "시스템 정보 보기" +msgctxt "#20086" +msgid "Show available disk space C: E: F:" +msgstr "C: E: F: 디스크의 남은 공간 보기" + +msgctxt "#20087" +msgid "Show available disk space E: F: G:" +msgstr "E: F: G: 디스크의 남은 공간 보기" + msgctxt "#20088" msgid "Weather info" msgstr "날씨 정보" @@ -7971,7 +8023,7 @@ msgstr "새 폴더 만들기" msgctxt "#20311" msgid "Unknown or onboard (protected)" -msgstr "알수없음 또는 온보드(보호됨)" +msgstr "알 수 없음 또는 온보드(보호됨)" msgctxt "#20314" msgid "Videos - Library" @@ -8211,7 +8263,7 @@ msgstr "컨텐츠 할당해제" msgctxt "#20376" msgid "Original title" -msgstr "원래 제목" +msgstr "원제" msgctxt "#20377" msgid "Refresh TV show information" @@ -8323,15 +8375,15 @@ msgstr "배우 썸네일 설정" msgctxt "#20404" msgid "Remove bookmark" -msgstr "북마크 제거" +msgstr "책갈피 지우기" msgctxt "#20405" msgid "Remove episode bookmark" -msgstr "에피소드 북마크 제거" +msgstr "에피소드 책갈피 지우기" msgctxt "#20406" msgid "Set episode bookmark" -msgstr "에피소드 북마크 설정" +msgstr "에피소드 책갈피 설정" msgctxt "#20407" msgid "Scraper settings" @@ -8361,6 +8413,10 @@ msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "팬아트 가져오기" +msgctxt "#20414" +msgid "Show fanart in video and music libraries" +msgstr "비디오 및 음악 라이브러리에 팬아트 보기" + msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" msgstr "새 컨텐츠 검색" @@ -8627,11 +8683,11 @@ msgstr "원격 UPnP 플레이어 검색" msgctxt "#21362" msgid "Bookmark created" -msgstr "북마크 생성됨" +msgstr "책갈피 생성됨" msgctxt "#21363" msgid "Episode Bookmark created" -msgstr "에피소드 북마크 생성됨" +msgstr "에피소드 책갈피 생성됨" msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" @@ -8659,7 +8715,7 @@ msgstr "마우스 사용" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" -msgstr "미디어 재생중 네비게이션 사운드 사용" +msgstr "미디어 재생중 탐색 효과음 사용" msgctxt "#21371" msgid "Thumbnail" @@ -8707,7 +8763,7 @@ msgstr "새 재생목록 이름 입력" msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" -msgstr "파일 목록에서 \"소스 추가\" 버튼 보이기" +msgstr "파일 목록에서 \"소스 추가\" 버튼 보기" msgctxt "#21383" msgid "Enable scrollbars" @@ -8859,7 +8915,7 @@ msgstr "일치하는 값" msgctxt "#21421" msgid "Smart playlist rule" -msgstr "지능형 재생목록 규칙" +msgstr "스마트 재생목록 규칙" msgctxt "#21422" msgid "Match items where" @@ -8891,7 +8947,7 @@ msgstr "무제한" msgctxt "#21429" msgid "Order by" -msgstr "정렬방식" +msgstr "정렬순서" msgctxt "#21430" msgid "ascending" @@ -8903,7 +8959,7 @@ msgstr "내림차순" msgctxt "#21432" msgid "Edit smart playlist" -msgstr "지능형 재생목록 수정" +msgstr "스마트 재생목록 수정" msgctxt "#21433" msgid "Name of the playlist" @@ -8923,7 +8979,7 @@ msgstr "%i 항목" msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." -msgstr "새 지능형 재생목록..." +msgstr "새 스마트 재생목록..." msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" @@ -9191,7 +9247,7 @@ msgstr "이미지 형식" msgctxt "#21859" msgid "Time created" -msgstr "시간 생성" +msgstr "생성 시간" msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" @@ -9379,7 +9435,7 @@ msgstr "%2.3f초 빠르게" msgctxt "#22006" msgid "Subtitle offset" -msgstr "자막 오프셋" +msgstr "자막 싱크" msgctxt "#22007" msgid "OpenGL vendor:" @@ -9437,9 +9493,13 @@ msgctxt "#22020" msgid "Guide" msgstr "가이드" +msgctxt "#22021" +msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars" +msgstr "검은 여백 최소화시 가로세로 비 허용 오류" + msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" -msgstr "목록에 비디오 파일 보이기" +msgstr "목록에 비디오 파일 보기" msgctxt "#22023" msgid "DirectX vendor:" @@ -9479,7 +9539,7 @@ msgstr "노래방 제목 가져오기..." msgctxt "#22037" msgid "Show song selector automatically" -msgstr "자동으로 노래 선택기 보이기" +msgstr "자동으로 노래 선택기 보기" msgctxt "#22038" msgid "Export karaoke titles..." @@ -9597,6 +9657,10 @@ msgctxt "#24009" msgid "Script" msgstr "스크립트" +msgctxt "#24010" +msgid "Visualisation" +msgstr "시각화" + msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" msgstr "추가기능 저장소" @@ -9717,22 +9781,10 @@ msgctxt "#24043" msgid "Available Updates" msgstr "사용가능한 업데이트" -msgctxt "#24044" -msgid "Dependencies not met" -msgstr "설치 요구조건을 충족하지 않습니다" - msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" msgstr "추가기능의 구조가 바르지 않습니다" -msgctxt "#24046" -msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" -msgstr "%s을(를) 다음 추가기능이 사용중입니다." - -msgctxt "#24047" -msgid "This add-on cannot be uninstalled" -msgstr "이 추가기능은 제거할 수 없습니다" - msgctxt "#24048" msgid "Rollback" msgstr "되돌리기" @@ -9849,10 +9901,6 @@ msgctxt "#24095" msgid "(blacklisted)" msgstr "(차단됨)" -msgctxt "#24096" -msgid "Add-on has been marked as broken in repository." -msgstr "저장소의 추가기능이 깨진 것으로 표시되어 있습니다." - msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" msgstr "시스템에서 사용하지 않겠습니까?" @@ -9985,10 +10033,6 @@ msgctxt "#33016" msgid "Clips" msgstr "클립" -msgctxt "#33017" -msgid "Restart plugin to enable" -msgstr "사용하기위해 플러그인 재시작" - msgctxt "#33018" msgid "Tonight" msgstr "오늘밤" @@ -10361,6 +10405,10 @@ msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" msgstr "비디오 필터/스케일러 초기화 실패. 이중선형 스케일링으로 변경합니다" +msgctxt "#34402" +msgid "Failed to initialise audio device" +msgstr "오디오 장치 초기화 실패" + msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" msgstr "오디오 설정을 확인하세요" @@ -10393,6 +10441,10 @@ msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" msgstr "Generic HID 장치" +msgctxt "#35002" +msgid "Generic network adaptor" +msgstr "Generic 네트워크 어댑터" + msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" msgstr "Generic 디스크" @@ -10449,6 +10501,10 @@ msgctxt "#35504" msgid "Product ID" msgstr "하드웨어 ID" +msgctxt "#36000" +msgid "Pulse-Eight CEC adaptor" +msgstr "Pulse-Eight CEC 어댑터" + msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" @@ -10469,6 +10525,10 @@ msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" msgstr "스위치 사이드 명령 사용" +msgctxt "#36006" +msgid "Could not open the adaptor" +msgstr "어댑터를 열 수 없습니다" + msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" msgstr "XBMC를 시작할 때 TV 켜기" @@ -10489,6 +10549,10 @@ msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "CEC 포트를 찾을 수 없습니다. 수동으로 설정하세요." +msgctxt "#36012" +msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings." +msgstr "CEC 어댑터를 초기화할 수 없습니다. 설정을 확인하세요." + msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI 포트 번호" @@ -10497,6 +10561,10 @@ msgctxt "#36016" msgid "Connected" msgstr "연결됨" +msgctxt "#36017" +msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system." +msgstr "CEC 어댑터를 초기화할 수 없습니다: 시스템에서 libCEC를 을 수 없습니다." + msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" msgstr "TV의 언어 설정 사용" @@ -10549,6 +10617,14 @@ msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" msgstr "접속 끊김" +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor" +msgstr "CEC 어댑터를 사용할 권한이 없는 사용자입니다." + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor" +msgstr "포트가 사용 중입니다. 하나의 프로그램만 CEC 어댑터에 접근할 수 있습니다" + msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" msgstr "다른 소스로 전환시 재생 일시 정지" @@ -10581,6 +10657,10 @@ msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" msgstr "* 항목 폴더" +msgctxt "#36042" +msgid "Use limited colour range (16-235)" +msgstr "한정된 색상 범위 (16-235) 사용" + msgctxt "#36101" msgid "Change the look and feel of the User Interface." msgstr "사용자 인터페이스의 모양새를 바꾸세요." @@ -10611,15 +10691,15 @@ msgstr "사용자 인터페이스에 사용될 글꼴을 선택합니다. 글꼴 msgctxt "#36108" msgid "Resize the view of the GUI." -msgstr "GUI의 보기 크기 변경" +msgstr "GUI의 표시 크기 변경" msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "XBMC를 시작할 때 표시할 화면을 선택합니다." +msgstr "XBMC를 시작할 때 표시할 미디어 화면을 선택합니다." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface." -msgstr "사용자 인터페이스에 사용할 사운드 모음을 선택하거나 비활성화합니다." +msgstr "사용자 인터페이스에 사용할 효과음 모음을 선택하거나 끕니다." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -10697,6 +10777,10 @@ msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "화면보호기가 표시되는데 필요한 유휴 시간을 설정하세요." +msgctxt "#36130" +msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "화면보호기를 선택합니다. 전체화면 비디오 재생이 일시정지되거나 대화상자가 활성화된 상태에서는 'Dim' 화면보호기가 강제 실행됩니다." + msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." msgstr "화면보호기별 설정을 바꾸세요. 사용 가능한 옵션은 화면보호기에 따라 다릅니다." @@ -10705,6 +10789,10 @@ msgctxt "#36132" msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "선택한 화면보호기 미리보기." +msgctxt "#36133" +msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "음악이 재생중인 경우 XBMC는 화면보호기 대신, 선택한 시각화를 실행합니다." + msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." msgstr "미디어 재생 일시 정지 중에 화면을 흐리게 합니다. 'Dim' 화면 보호시 선택시는 옵션을 사용할 수 없습니다." @@ -10829,9 +10917,13 @@ msgctxt "#36164" msgid "Select when the refresh rate adjustments should take place." msgstr "새로고침 빈도를 조정할 시점을 선택합니다." -msgctxt "#36169" -msgid "Resampling and other sound processing quality. Low quality is fast, higher quality will consume more CPU." -msgstr "리샘플링과 기타 사운드 프로세싱 품질. 낮은 품질은 빠르고 높은 품질일수록 많은 CPU를 소모합니다." +msgctxt "#36166" +msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." +msgstr "비디오를 모니터 새로고침 빈도에 동기화 합니다." + +msgctxt "#36168" +msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." +msgstr "최대 비디오 속도를 실제 화면 새로고침 빈도와 일치하게 조정합니다." msgctxt "#36171" msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." @@ -10911,7 +11003,7 @@ msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다." msgctxt "#36191" msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." -msgstr "자막이 저장되어 있는 디렉토리를 설정합니다. 네트워크 공유 폴더도 가능합니다." +msgstr "자막이 저장되어 있는 디렉터리를 설정합니다. 네트워크 공유 폴더도 가능합니다." msgctxt "#36192" msgid "Location of subtitles on the screen." @@ -10957,10 +11049,6 @@ msgctxt "#36202" msgid "No info available yet." msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다." -msgctxt "#36203" -msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR add-on is installed." -msgstr "XBMC에서 PVR 기능을 사용합니다. 적어도 하나의 PVR 추가기능이 설치되어 있어야 합니다." - msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "PVR 백엔드에서 채널 그룹을 가져옵니다. 백엔드에서 그룹이 발견되지 않으면 사용자가 만든 그룹을 지웁니다." @@ -11089,6 +11177,10 @@ msgctxt "#36266" msgid "When songs are added to a playlist they are queued instead of playback starting immediately." msgstr "선택한 노래를 바로 재생하지 않고 대기열 목록에 추가합니다." +msgctxt "#36267" +msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "MP3Gain 같은 프로그램으로 인코딩된 음악 파일에서 리플레이 게인 정보를 읽고 그에 맞춰 사운드 레벨을 노멀라이징합니다." + msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." msgstr "기본값은 표준에 따라 89dB 입니다. 변경시 주의를 요합니다." @@ -11109,6 +11201,10 @@ msgctxt "#36272" msgid "Allow crassfading to occur when both tracks are from the same album." msgstr "두 트랙이 같은 앨범인 경우에도 크로스페이딩을 허용합니다." +msgctxt "#36273" +msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." +msgstr "음악을 듣는 동안 표시될 시각화를 선택합니다." + msgctxt "#36274" msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." msgstr "노래 파일에서 태그 정보를 읽습니다. 큰 디렉터리를 네트워크을 통해 읽어오는 경우 특히 많은 시간이 걸릴 수 있습니다." @@ -11201,6 +11297,10 @@ msgctxt "#36296" msgid "Select the size of the font used during karoake." msgstr "노래방 화면에서 사용할 글꼴의 크기를 선택합니다." +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karoake." +msgstr "노래방 화면에서 사용할 글꼴의 색상을 선택합니다." + msgctxt "#36298" msgid "Select the character set used during karoake." msgstr "노래방 화면에서 사용할 문자집합을 선택합니다." @@ -11425,6 +11525,10 @@ msgctxt "#36353" msgid "No info available yet." msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다." +msgctxt "#36354" +msgid "The main benefit is for multi-screen configurations, so XBMC can be used without automatically minimising other applications. Uses a bit more resources and playback may be slightly less smooth." +msgstr "주로 다중 모니터 환경을 위한 것으로, 다른 프로그램을 자동 최소화하지 않고 XBMC를 사용할 수 있습니다. 약간의 시스템 리소스를 더 사용하며 재생이 조금 덜 부드러울 수 있습니다." + msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." msgstr "다중 모니터 구성에서, XBMC를 표시하지 않는 화면을 검은 화면으로 처리합니다." @@ -11449,22 +11553,10 @@ msgctxt "#36360" msgid "No info available yet." msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다." -msgctxt "#36361" -msgid "Type of connection to the audio equipment." -msgstr "오디오 장비의 연결 방식입니다." - -msgctxt "#36362" -msgid "Select your physical speaker layout." -msgstr "물리적인 스피커 배치를 선택합니다." - msgctxt "#36363" msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." msgstr "2 채널로 다운믹스한 AC3 스트림을 증폭합니다." -msgctxt "#36364" -msgid "Upmix 2 channel stereo sources so the number of audio channels matches the number of speakers." -msgstr "2 채널 스테레오 소스를 업믹스하여 오디오 채널 수를 스피커 개수에 맞춥니다." - msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." msgstr "리시버가 AC3 디코딩을 지원하면 선택합니다." @@ -11473,14 +11565,6 @@ msgctxt "#36366" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." msgstr "리시버가 DTS 디코딩을 지원하면 선택합니다." -msgctxt "#36367" -msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AAC streams." -msgstr "리시버가 AAC 디코딩을 지원하면 선택합니다." - -msgctxt "#36368" -msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding LPCM streams." -msgstr "리시버가 LPCM 디코딩을 지원하면 선택합니다." - msgctxt "#36369" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." msgstr "리시버가 TrueHD 디코딩을 지원하면 선택합니다." @@ -11489,13 +11573,9 @@ msgctxt "#36370" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." msgstr "리시버가 DTS-HD 디코딩을 지원하면 선택합니다." -msgctxt "#36371" -msgid "Select the device you use to play audio decoded by XBMC such as mp3's and FLAC." -msgstr "리시버가 mp3 및 FLAC 등의 오디오를 지원하면 선택합니다." - msgctxt "#36373" msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." -msgstr "메뉴 네비게이션과 중요 알림같은 인터페이스 사운드 동작 방식을 설정합니다." +msgstr "메뉴 탐색 효과음과 중요 알림같은 인터페이스 사운드의 동작 방식을 설정합니다." msgctxt "#36374" msgid "No info available yet." @@ -11557,6 +11637,14 @@ msgctxt "#36388" msgid "No info available yet." msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다." +msgctxt "#36389" +msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgstr "설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 아래 옵션에서 선택한 종료기능이 동작합니다." + +msgctxt "#36390" +msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "위 옵션에서 설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 선택한 종료기능이 동작합니다." + msgctxt "#36391" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "디버그 로깅을 켜거나 끕니다. 문제해결에 유용합니다." @@ -11573,6 +11661,10 @@ msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." msgstr "디버그 로그에 포함할 추가 라이브러리를 지정합니다." +msgctxt "#36395" +msgid "Open the Master Lock dialogue, where you can configure your Master Lock options." +msgstr "마스터 잠금 대화상자를 엽니다. 마스터 잠금 옵션을 설정할 수 있습니다." + msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "마스터 잠금에 사용할 PIN 코드를 설정합니다." @@ -11669,6 +11761,14 @@ msgctxt "#36420" msgid "No info available yet." msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다." +msgctxt "#36421" +msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality" +msgstr "VDPAU 믹서를 우회하면 낮은 사양의 시스템에서 자원을 절약할 수 았으나 약간의 화질 감소가 있습니다" + +msgctxt "#36422" +msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder" +msgstr "AMLogic 디코더를 사용하여 비디오를 하드웨어 디코드합니다." + msgctxt "#36500" msgid "Stereoscopic mode (current)" msgstr "3D 모드 (현재)" @@ -11781,6 +11881,18 @@ msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." msgstr "AirPlay 클라이언트에서 음량 조정 허용" +msgctxt "#36542" +msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI" +msgstr "아나로그 (헤드폰) 및 HDMI 양쪽으로 출력합니다" + +msgctxt "#36543" +msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio" +msgstr "멀티채널 오디오를 다운믹싱할 때 대사 음량을 배경 사운드보다 크게 합니다." + +msgctxt "#36544" +msgid "Enable hardware decoding of video files." +msgstr "비디오 하드웨어 디코딩을 사용합니다." + msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" msgstr "(시각 장애인)" @@ -11795,7 +11907,7 @@ msgstr "(감독 코멘트 2)" msgctxt "#37011" msgid "(CC)" -msgstr "(참조)" +msgstr "(CC)" msgctxt "#37012" msgid "(Forced)" @@ -11812,3 +11924,15 @@ msgstr "마지막 사용한 프로파일" msgctxt "#37015" msgid "Browse Into" msgstr "탐색 정보" + +msgctxt "#37016" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams." +msgstr "리시버가 E-AC3 디코딩을 지원하면 선택합니다." + +msgctxt "#37017" +msgid "Dual audio output" +msgstr "듀얼 오디오 출력" + +msgctxt "#37018" +msgid "Boost centre channel when downmixing" +msgstr "다운믹스할 때 센터 채널 증폭" |