diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-09-23 14:23:51 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-09-23 14:23:51 +0200 |
commit | 123c13d65e5c4dbc3c5ec67492cd5d119339d181 (patch) | |
tree | 2a1f5bbdda49c07f9532f8ee7118136c128419bc /language/Korean | |
parent | 0aadaf85ba48d04ba7b9e29047c6bab98e87d087 (diff) |
[lang] September update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Korean')
-rw-r--r-- | language/Korean/strings.po | 2014 |
1 files changed, 1781 insertions, 233 deletions
diff --git a/language/Korean/strings.po b/language/Korean/strings.po index ea3e2d0481..bbaea0428d 100644 --- a/language/Korean/strings.po +++ b/language/Korean/strings.po @@ -1,17 +1,22 @@ # XBMC Media Center language file +# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# Translators: +# <airplanez@gmail.com>, 2012. +# <neurostar@gmail.com>, 2012. +# <piodio@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 08:29+0000\n" +"Last-Translator: piodio <piodio@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -31,7 +36,7 @@ msgstr "비디오" msgctxt "#4" msgid "TV-Guide" -msgstr "TV-가이드" +msgstr "TV 가이드" msgctxt "#5" msgid "Settings" @@ -295,15 +300,15 @@ msgstr "검색" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" -msgstr "정렬: 이름" +msgstr "정렬기준: 이름" msgctxt "#104" msgid "Sort by: Date" -msgstr "정렬: 날짜" +msgstr "정렬기준: 날짜" msgctxt "#105" msgid "Sort by: Size" -msgstr "정렬: 크기" +msgstr "정렬기준: 크기" msgctxt "#106" msgid "No" @@ -371,7 +376,7 @@ msgstr "파일 이동 확인" msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" -msgstr "파일 삭제 확인?" +msgstr "파일 삭제" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" @@ -383,7 +388,7 @@ msgstr "이 파일을 이동 하시겠습니까?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "이 파일을 삭제 하시겠습니까? 삭제되는 파일은 되돌릴수 없음!" +msgstr "파일을 삭제 하겠습니까? 삭제하면 되돌릴 수 없습니다!" msgctxt "#126" msgid "Status" @@ -635,7 +640,7 @@ msgstr "검색" msgctxt "#194" msgid "Searching..." -msgstr "찾는중..." +msgstr "찾는 중..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" @@ -743,7 +748,7 @@ msgstr "패턴 테스트..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "freedb.org 에서 오디오 CD 트렉 이름 검색" +msgstr "freedb.org 에서 오디오 CD 트랙 이름 검색" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" @@ -835,7 +840,7 @@ msgstr "시각화" msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" -msgstr "대상 디렉토리 선택" +msgstr "대상 디렉터리 선택" msgctxt "#252" msgid "Output stereo to all speakers" @@ -883,7 +888,7 @@ msgstr "스크립트 출력" msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "HTTP 를 통해 XBMC 제어 허용" +msgstr "HTTP를 통해 XBMC 제어 허용" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -895,23 +900,23 @@ msgstr "녹음 중지" msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" -msgstr "정렬: 트랙" +msgstr "정렬기준: 트랙" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" -msgstr "정렬: 시간" +msgstr "정렬기준: 시간" msgctxt "#268" msgid "Sort by: Title" -msgstr "정렬: 제목" +msgstr "정렬기준: 제목" msgctxt "#269" msgid "Sort by: Artist" -msgstr "정렬: 아티스트" +msgstr "정렬기준: 아티스트" msgctxt "#270" msgid "Sort by: Album" -msgstr "정렬: 앨범" +msgstr "정렬기준: 앨범" msgctxt "#271" msgid "Top 100" @@ -947,7 +952,7 @@ msgstr "사각형이 정사각형이 되도록 조정하세요" msgctxt "#279" msgid "Unable to load settings" -msgstr "설정을 읽을수 없음" +msgstr "설정을 읽을 수 없음" msgctxt "#280" msgid "Using default settings" @@ -967,7 +972,15 @@ msgstr "검색 결과" msgctxt "#284" msgid "No results found" -msgstr "결과 찾지 못함" +msgstr "결과 없음" + +msgctxt "#285" +msgid "Preferred audio language" +msgstr "선호하는 오디오 언어" + +msgctxt "#286" +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "선호하는 자막 언어" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" @@ -1045,6 +1058,14 @@ msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" msgstr "논인터리브" +msgctxt "#308" +msgid "Original stream's language" +msgstr "원본 언어" + +msgctxt "#309" +msgid "User Interface language" +msgstr "사용자 인터페이스 언어" + msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=자동)" @@ -1063,7 +1084,7 @@ msgstr "데이터베이스 오류" msgctxt "#316" msgid "Searching songs..." -msgstr "노래 찾는중..." +msgstr "노래 찾는 중..." msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" @@ -1071,7 +1092,7 @@ msgstr "정상적으로 데이터베이스 정리됨" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." -msgstr "노래 정리중..." +msgstr "노래 정리 중..." msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" @@ -1079,7 +1100,7 @@ msgstr "노래 정리 오류" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." -msgstr "아티스트 정리중..." +msgstr "아티스트 정리 중..." msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" @@ -1087,7 +1108,7 @@ msgstr "아티스트 정리 오류" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." -msgstr "장르 정리중..." +msgstr "장르 정리 중..." msgctxt "#323" msgid "Error cleaning genres" @@ -1095,7 +1116,7 @@ msgstr "장르 정리 오류" msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." -msgstr "경로 정리중..." +msgstr "경로 정리 중..." msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" @@ -1103,7 +1124,7 @@ msgstr "경로 정리 오류" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." -msgstr "앨범 정리중..." +msgstr "앨범 정리 중..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" @@ -1185,13 +1206,25 @@ msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "다운믹스의 음량 수준을 증폭" +msgctxt "#347" +msgid "- DTS-HD capable receiver" +msgstr "- DTS-HD 지원 리시버" + +msgctxt "#348" +msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "- 멀티채널 LPCM 지원 리시버" + +msgctxt "#349" +msgid "- TrueHD capable receiver" +msgstr "- TrueHD 지원 리시버" + msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "프로그램" msgctxt "#351" msgid "Off" -msgstr "사용안함" +msgstr "사용 안 함" msgctxt "#352" msgid "Dim" @@ -1215,7 +1248,7 @@ msgstr "화면보호기 모드" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" -msgstr "종료 기능 타이머" +msgstr "시스템 종료 타이머" msgctxt "#358" msgid "All albums" @@ -1223,7 +1256,7 @@ msgstr "모든 앨범" msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" -msgstr "최근 추가된 앨범" +msgstr "최근 추가한 앨범" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" @@ -1239,7 +1272,7 @@ msgstr "화면보호기 흐림 정도" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" -msgstr "정렬: 파일" +msgstr "정렬기준: 파일" msgctxt "#364" msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" @@ -1247,19 +1280,19 @@ msgstr "- 돌비 디지털 (AC3) 지원 리시버" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" -msgstr "정렬: 이름" +msgstr "정렬기준: 이름" msgctxt "#366" msgid "Sort by: Year" -msgstr "정렬: 연도" +msgstr "정렬기준: 연도" msgctxt "#367" msgid "Sort by: Rating" -msgstr "정렬: 평점" +msgstr "정렬기준: 평점" msgctxt "#368" msgid "IMDb" -msgstr "평점" +msgstr "IMDb" msgctxt "#369" msgid "Title" @@ -1395,7 +1428,7 @@ msgstr "온도" msgctxt "#402" msgid "Feels like" -msgstr "체감" +msgstr "체감 온도" msgctxt "#403" msgid "UV index" @@ -1443,7 +1476,7 @@ msgstr "미리보기 다운로드중..." msgctxt "#416" msgid "Not available" -msgstr "사용할수 없음" +msgstr "사용할 수 없음" msgctxt "#417" msgid "View: Big icons" @@ -1495,7 +1528,7 @@ msgstr "다음 CD/DVD 를 넣어 주세요" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" -msgstr "정렬: DVD번호" +msgstr "정렬기준: DVD번호" msgctxt "#431" msgid "No cache" @@ -1507,12 +1540,20 @@ msgstr "라이브러리에서 영화 제거" msgctxt "#433" msgid "Really remove '%s'?" -msgstr " '%s' 를 제거 하시겠습니까?" +msgstr " '%s' 을(를) 제거 하시겠습니까?" msgctxt "#434" msgid "From %s at %i %s" msgstr "풍향 %s 풍속 %i %s" +msgctxt "#435" +msgid "No optical disc drive detected" +msgstr "" + +msgctxt "#436" +msgid "You need an optical disc drive to play this video" +msgstr "" + msgctxt "#437" msgid "Removable disk" msgstr "이동식 디스크" @@ -1735,11 +1776,11 @@ msgstr "파일 확장자 보이기" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" -msgstr "정렬: 형식" +msgstr "정렬기준: 형식" msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" -msgstr "온라인 검색 서비스에 연결할수 없음" +msgstr "온라인 검색 서비스에 연결할 수 없음" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" @@ -1747,7 +1788,7 @@ msgstr "앨범 정보 다운로드 실패" msgctxt "#501" msgid "Looking for album names..." -msgstr "앨범 이름 찾는중..." +msgstr "앨범 이름 찾는 중..." msgctxt "#502" msgid "Open" @@ -1767,7 +1808,7 @@ msgstr "파일에서 미디어 정보 읽는중..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" -msgstr "정렬: 사용량" +msgstr "정렬기준: 사용량" msgctxt "#510" msgid "Enable visualizations" @@ -1919,7 +1960,7 @@ msgstr "다채널 오디오를 스테레오로 다운믹스" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" -msgstr "정렬: %s" +msgstr "정렬기준: %s" msgctxt "#551" msgid "Name" @@ -1999,7 +2040,7 @@ msgstr "설명" msgctxt "#570" msgid "Date added" -msgstr "날짜 추가됨" +msgstr "추가한 날짜" msgctxt "#571" msgid "Default" @@ -2127,7 +2168,7 @@ msgstr "대상:" msgctxt "#608" msgid "Could not rip CD or track" -msgstr "CD나 트랙을 추출 할수 없음" +msgstr "CD나 트랙을 추출할 수 없음" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." @@ -2173,6 +2214,10 @@ msgctxt "#625" msgid "All songs of" msgstr "모든 노래" +msgctxt "#626" +msgid "In progress TV shows" +msgstr "" + msgctxt "#629" msgid "View mode" msgstr "보기 모드" @@ -2307,7 +2352,7 @@ msgstr "내보내기 폴더 선택" msgctxt "#662" msgid "This file is no longer available." -msgstr "이 파일은 더 이상 사용할수 없습니다." +msgstr "이 파일은 더 이상 사용할 수 없습니다." msgctxt "#663" msgid "Would you like to remove it from the library?" @@ -2547,7 +2592,7 @@ msgstr "회색" msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" -msgstr "오류 %i: 공유를 사용할수 없음" +msgstr "오류 %i: 공유를 사용할 수 없음" msgctxt "#772" msgid "Audio output" @@ -2623,11 +2668,11 @@ msgstr "무선 네트워크 이름 (ESSID)" msgctxt "#790" msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "리모트 컨트롤" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "XBMC 를 제어하기 위해 이 시스템의 프로그램 허용" +msgstr "XBMC를 제어하기 위해 이 시스템의 프로그램 허용" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2639,7 +2684,7 @@ msgstr "포트 범위" msgctxt "#794" msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "XBMC 를 제어 하기 위해 다른 시스템의 프로그램 허용" +msgstr "XBMC를 제어하기 위해 다른 시스템의 프로그램 허용" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2657,6 +2702,18 @@ msgctxt "#798" msgid "Internet access" msgstr "인터넷 접속" +msgctxt "#799" +msgid "Library Update" +msgstr "" + +msgctxt "#800" +msgid "Music library needs to rescan art from tags" +msgstr "" + +msgctxt "#801" +msgid "Would you like to scan now?" +msgstr "" + msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" msgstr "잘못된 포트 번호가 입력됨" @@ -2683,11 +2740,11 @@ msgstr "- 미리보기" msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" -msgstr "연결할수 없음" +msgstr "연결할 수 없음" msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC가 네트워크에 연결할수 없습니다." +msgstr "XBMC가 네트워크 위치에 연결할 수 없습니다." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -2771,11 +2828,11 @@ msgstr "새 공유 찾기" msgctxt "#1024" msgid "Browse" -msgstr "찾기" +msgstr "탐색" msgctxt "#1025" msgid "Could not retrieve directory information." -msgstr "디렉토리 정보를 검색할수 없습니다." +msgstr "디렉터리 정보를 검색할 수 없습니다." msgctxt "#1026" msgid "Add source" @@ -2803,7 +2860,7 @@ msgstr "이미지 폴더 찾기" msgctxt "#1032" msgid "Add network location..." -msgstr "네트워크 추가..." +msgstr "네트워크 위치 추가..." msgctxt "#1033" msgid "Browse for file" @@ -2835,7 +2892,7 @@ msgstr "사진 추가기능" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" -msgstr "디렉토리 읽기" +msgstr "디렉터리 읽기" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved %i items" @@ -2959,7 +3016,7 @@ msgstr "음악 & 비디오 & 사진 & 파일" msgctxt "#1223" msgid "Disabled" -msgstr "사용안함" +msgstr "사용 안 함" msgctxt "#1226" msgid "Files & music & video" @@ -3001,45 +3058,17 @@ msgctxt "#1235" msgid "Programs & pictures & video" msgstr "프로그램 & 사진 & 비디오" -msgctxt "#1250" -msgid "Auto-detection" -msgstr "자동-감지" - -msgctxt "#1251" -msgid "Auto-detect system" -msgstr "시스템 자동-감지" - -msgctxt "#1252" -msgid "Nickname" -msgstr "별명" - -msgctxt "#1254" -msgid "Ask to connect" -msgstr "연결 요청" - -msgctxt "#1255" -msgid "Send FTP user and password" -msgstr "FTP 사용자 및 비밀번호 전송" - -msgctxt "#1256" -msgid "Ping interval" -msgstr "핑 간격" - -msgctxt "#1257" -msgid "Would you like to connect to the auto-detected system?" -msgstr "자동감지된 시스템에 연결 하시겠습니까?" - msgctxt "#1259" msgid "Zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Zeroconf" msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" -msgstr "제로컨프를 통해 이 서비스를 다른 시스템에 알림" +msgstr "Zeroconf를 통해 이 서비스를 다른 시스템에 알림" msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "XBMC가 에어플레이 컨텐츠를 수신하도록 허용" +msgstr "XBMC가 AirPlay 콘텐츠를 수신하도록 허용" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -3051,7 +3080,7 @@ msgstr "- 비밀번호 사용" msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" -msgstr "" +msgstr "AirPlay" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3175,7 +3204,7 @@ msgstr "안개" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" -msgstr "대기일때 화면 끄기" +msgstr "대기상태일 때 화면 끄기" msgctxt "#2050" msgid "Runtime" @@ -3299,7 +3328,7 @@ msgstr "설정 - 프로파일" msgctxt "#10040" msgid "Addon browser" -msgstr "애드온 탐색기" +msgstr "추가기능 탐색기" msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialog" @@ -3311,7 +3340,7 @@ msgstr "진행 대화창" msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." -msgstr "자막 찾는중..." +msgstr "자막 찾는 중..." msgctxt "#10211" msgid "Looking for or caching subtitles..." @@ -3727,7 +3756,7 @@ msgstr "종료 기능" msgctxt "#13009" msgid "Quit" -msgstr "나가기" +msgstr "종료" msgctxt "#13010" msgid "Hibernate" @@ -3743,7 +3772,7 @@ msgstr "종료" msgctxt "#13013" msgid "Reboot" -msgstr "재시작" +msgstr "시스템 재시작" msgctxt "#13014" msgid "Minimize" @@ -3757,6 +3786,14 @@ msgctxt "#13016" msgid "Power off System" msgstr "시스템 전원 끄기" +msgctxt "#13017" +msgid "Inhibit idle shutdown" +msgstr "" + +msgctxt "#13018" +msgid "Allow idle shutdown" +msgstr "" + msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" msgstr "혹시 ssh 를 통해 다른 세션이 활성화되어 있습니까?" @@ -3799,7 +3836,7 @@ msgstr "수직동기" msgctxt "#13106" msgid "Disabled" -msgstr "사용안함" +msgstr "사용 안 함" msgctxt "#13107" msgid "Enabled during video playback" @@ -3827,7 +3864,7 @@ msgstr "고품질 업스케일링" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" -msgstr "사용안함" +msgstr "사용 안 함" msgctxt "#13114" msgid "Enabled for SD content" @@ -3871,7 +3908,7 @@ msgstr "다른 화면 비우기" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" -msgstr "사용안함" +msgstr "사용 안 함" msgctxt "#13132" msgid "Blank displays" @@ -3883,11 +3920,11 @@ msgstr "활성 연결 감지됨!" msgctxt "#13141" msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "진행할경우, XBMC 제어를 할수 없음" +msgstr "진행할 경우, XBMC를 제어할 수 없음" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "사용안함. 이벤트 서버를 중지 하시겠습니까?" +msgstr "사용 안 함. 이벤트 서버를 중지 하시겠습니까?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" @@ -3923,7 +3960,7 @@ msgstr "초기화 실패" msgctxt "#13170" msgid "Never" -msgstr "안함" +msgstr "안 함" msgctxt "#13171" msgid "Immediately" @@ -4019,7 +4056,7 @@ msgstr "CPU 사용량:" msgctxt "#13274" msgid "Connected, but no DNS is available." -msgstr "연결됨, 그러나 DNS 를 사용할수 없습니다." +msgstr "연결됨, 그러나 DNS를 사용할 수 없습니다." msgctxt "#13275" msgid "Hard Disk" @@ -4147,7 +4184,7 @@ msgstr "재시작" msgctxt "#13314" msgid "Crossfade between songs" -msgstr "노래간에 크로스페이드" +msgstr "노래 사이에 크로스페이드" msgctxt "#13315" msgid "Regenerate thumbnails" @@ -4239,7 +4276,7 @@ msgstr "버튼 제거" msgctxt "#13340" msgid "Leave as is" -msgstr "변경안함" +msgstr "변경 안 함" msgctxt "#13341" msgid "Green" @@ -4319,7 +4356,7 @@ msgstr "아티스트 미리보기 설정" msgctxt "#13360" msgid "Automatically generate thumbnails" -msgstr "자동 미리보기 생성" +msgstr "미리보기 자동 생성" msgctxt "#13361" msgid "Enable voice" @@ -4427,7 +4464,7 @@ msgstr "정렬시 관사 무시 (예 \"the\")" msgctxt "#13400" msgid "Crossfade between songs on the same album" -msgstr "같은 앨범 노래간에 크로스페이드" +msgstr "같은 앨범의 노래 사이에 크로스페이드" msgctxt "#13401" msgid "Browse for %s" @@ -4631,7 +4668,7 @@ msgstr "순차 지연 시간" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" -msgstr "사용안함" +msgstr "사용 안 함" msgctxt "#13611" msgid "Standard" @@ -4651,7 +4688,7 @@ msgstr "애플 리모트 오류" msgctxt "#13621" msgid "Apple Remote support could be enabled." -msgstr "애플 리모트 지원을 사용할수 있습니다." +msgstr "애플 리모트 지원을 사용할 수 있습니다." msgctxt "#14000" msgid "Stack" @@ -4683,7 +4720,7 @@ msgstr "재생목록 파일 다운로드 실패" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" -msgstr "게임 디렉토리" +msgstr "게임 디렉터리" msgctxt "#14010" msgid "Auto switch to thumbs based on" @@ -4739,7 +4776,7 @@ msgstr "라이브러리" msgctxt "#14023" msgid "No TV" -msgstr "TV 사용 안함" +msgstr "TV 사용 안 함" msgctxt "#14024" msgid "Enter the nearest large town" @@ -4791,7 +4828,7 @@ msgstr "네트워크 설정이 변경되었습니다" msgctxt "#14039" msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "네트워크 설정을 변경하려면 XBMC" +msgstr "다음 설정을 변경하려면 XBMC를 다시 시작하여야 합니다: " msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -4947,7 +4984,7 @@ msgstr "파일 목록" msgctxt "#14082" msgid "Show EXIF picture information" -msgstr "EXIF 사진 정보 보이기" +msgstr "EXIF 사진 정보 보기" msgctxt "#14083" msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" @@ -4975,7 +5012,7 @@ msgstr "텍스트 자막에 사용할 글끌" msgctxt "#14090" msgid "International" -msgstr "국제" +msgstr "언어" msgctxt "#14091" msgid "Character set" @@ -4999,19 +5036,19 @@ msgstr "전원 절약" msgctxt "#14096" msgid "Rip" -msgstr "" +msgstr "복사" msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "" +msgstr "오디오 CD 자동실행" msgctxt "#14098" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "재생" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "" +msgstr "CD 복사를 완료하면 디스크 꺼내기" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5055,7 +5092,7 @@ msgstr "* 모든 장르" msgctxt "#15107" msgid "Buffering..." -msgstr "버퍼링중..." +msgstr "버퍼링..." msgctxt "#15108" msgid "Navigation sounds" @@ -5091,7 +5128,7 @@ msgstr "Last.fm 비밀번호" msgctxt "#15204" msgid "Unable to handshake: sleeping..." -msgstr "연결할수 없음: 응답없음..." +msgstr "연결할 수 없음: 응답없음..." msgctxt "#15205" msgid "Please update XBMC" @@ -5283,7 +5320,7 @@ msgstr "Last.fm 에서 목록을 검색중..." msgctxt "#15280" msgid "Can't retrieve list from Last.fm..." -msgstr "Last.fm 에서 목록을 검색할수 없음..." +msgstr "Last.fm 에서 목록을 검색할 수 없음..." msgctxt "#15281" msgid "Enter an artist name to find related ones" @@ -5299,7 +5336,7 @@ msgstr "%name% 의 최근 들은 트랙" msgctxt "#15284" msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" -msgstr "%name 의 추천 Last.fm 라디오 듣기" +msgstr "%name% 의 추천 Last.fm 라디오 듣기" msgctxt "#15285" msgid "Top tags for user %name%" @@ -5319,7 +5356,7 @@ msgstr "선호 트랙에 추가됨: '%s'." msgctxt "#15290" msgid "Could not add '%s' to your loved tracks." -msgstr "'%s' 를 선호 트랙에 추가할수 없습니다." +msgstr "'%s' 를 선호 트랙에 추가할 수 없습니다." msgctxt "#15291" msgid "Banned: '%s'." @@ -5327,7 +5364,7 @@ msgstr "제거됨: '%s'." msgctxt "#15292" msgid "Could not ban '%s'." -msgstr "'%s' 를 제거하지못함." +msgstr "'%s' 을(를) 제거하지못함." msgctxt "#15293" msgid "Tracks recently loved by %name%" @@ -5359,7 +5396,7 @@ msgstr "경로를 찾지 못하거나 잘못됨" msgctxt "#15301" msgid "Could not connect to network server" -msgstr "네트워크 서버에 접속할수 없습니다" +msgstr "네트워크 서버에 접속할 수 없습니다" msgctxt "#15302" msgid "No servers found" @@ -5423,7 +5460,7 @@ msgstr "폴더 이름 입력" msgctxt "#16015" msgid "Enter directory" -msgstr "디렉토리 입력" +msgstr "디렉터리 입력" msgctxt "#16016" msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" @@ -5435,7 +5472,7 @@ msgstr "검색어 입력" msgctxt "#16018" msgid "None" -msgstr "사용안함" +msgstr "사용 안 함" msgctxt "#16019" msgid "Auto select" @@ -5487,7 +5524,7 @@ msgstr "일치하는 노래가 라이브러리에 없습니다." msgctxt "#16032" msgid "Could not initialize database." -msgstr "데이터베이스를 초기화 할수 없습니다." +msgstr "데이터베이스를 초기화할 수 없습니다." msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." @@ -5677,6 +5714,10 @@ msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Software Blend" +msgctxt "#16325" +msgid "Auto - ION Optimized" +msgstr "" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "후처리" @@ -5685,10 +5726,1430 @@ msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" msgstr "종료 시간제한 표시" +msgctxt "#17997" +msgid "%i MByte" +msgstr "" + +msgctxt "#17998" +msgid "%i hours" +msgstr "" + +msgctxt "#17999" +msgid "%i days" +msgstr "" + msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" msgstr "채널로 변경" +msgctxt "#19001" +msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." +msgstr "" + +msgctxt "#19002" +msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." +msgstr "" + +msgctxt "#19003" +msgid "Find similar programme" +msgstr "" + +msgctxt "#19004" +msgid "Importing EPG from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19005" +msgid "PVR stream information" +msgstr "" + +msgctxt "#19006" +msgid "Receiving device" +msgstr "" + +msgctxt "#19007" +msgid "Device status" +msgstr "" + +msgctxt "#19008" +msgid "Signal quality" +msgstr "" + +msgctxt "#19009" +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgctxt "#19010" +msgid "BER" +msgstr "" + +msgctxt "#19011" +msgid "UNC" +msgstr "" + +msgctxt "#19012" +msgid "PVR Backend" +msgstr "" + +msgctxt "#19013" +msgid "Free to air" +msgstr "" + +msgctxt "#19014" +msgid "Fixed" +msgstr "" + +msgctxt "#19015" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgctxt "#19016" +msgid "PVR Backend %i - %s" +msgstr "" + +msgctxt "#19017" +msgid "TV recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19018" +msgid "Default folder for PVR thumbnails" +msgstr "" + +msgctxt "#19019" +msgid "Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19020" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#19021" +msgid "Radio" +msgstr "" + +msgctxt "#19022" +msgid "Hidden" +msgstr "" + +msgctxt "#19023" +msgid "TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19024" +msgid "Radio channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19025" +msgid "Upcoming recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19026" +msgid "Add timer..." +msgstr "" + +msgctxt "#19027" +msgid "No search results" +msgstr "" + +msgctxt "#19028" +msgid "No EPG entries" +msgstr "" + +msgctxt "#19029" +msgid "Channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19030" +msgid "Now" +msgstr "" + +msgctxt "#19031" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgctxt "#19032" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +msgctxt "#19033" +msgid "Information" +msgstr "" + +msgctxt "#19034" +msgid "Already started recording on this channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19035" +msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19036" +msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19037" +msgid "Show signal quality" +msgstr "" + +msgctxt "#19038" +msgid "Not supported by the PVR backend." +msgstr "" + +msgctxt "#19039" +msgid "Are you sure you want to hide this channel?" +msgstr "" + +msgctxt "#19040" +msgid "Timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19041" +msgid "Are you sure you want to rename this recording?" +msgstr "" + +msgctxt "#19042" +msgid "Are you sure you want to rename this timer?" +msgstr "" + +msgctxt "#19043" +msgid "Recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19044" +msgid "Please check your configuration or check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19045" +msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19046" +msgid "New channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19047" +msgid "Programme info" +msgstr "" + +msgctxt "#19048" +msgid "Group management" +msgstr "" + +msgctxt "#19049" +msgid "Show channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19050" +msgid "Show visible channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19051" +msgid "Show hidden channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19052" +msgid "Move channel to:" +msgstr "" + +msgctxt "#19053" +msgid "Recording information" +msgstr "" + +msgctxt "#19054" +msgid "Hide channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19055" +msgid "No information available" +msgstr "" + +msgctxt "#19056" +msgid "New timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19057" +msgid "Edit timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19058" +msgid "Timer enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#19059" +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19060" +msgid "Delete timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19061" +msgid "Add timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19062" +msgid "Sort by: Channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19063" +msgid "Go to begin" +msgstr "" + +msgctxt "#19064" +msgid "Go to end" +msgstr "" + +msgctxt "#19065" +msgid "Default EPG window" +msgstr "" + +msgctxt "#19067" +msgid "This event is already being recorded." +msgstr "" + +msgctxt "#19068" +msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19069" +msgid "EPG" +msgstr "" + +msgctxt "#19071" +msgid "EPG update interval" +msgstr "" + +msgctxt "#19072" +msgid "Do not store the EPG in the database" +msgstr "" + +msgctxt "#19073" +msgid "Delay channel switch" +msgstr "" + +msgctxt "#19074" +msgid "Active:" +msgstr "" + +msgctxt "#19075" +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "#19076" +msgid "Folder:" +msgstr "" + +msgctxt "#19077" +msgid "Radio:" +msgstr "" + +msgctxt "#19078" +msgid "Channel:" +msgstr "" + +msgctxt "#19079" +msgid "Day:" +msgstr "" + +msgctxt "#19080" +msgid "Begin:" +msgstr "" + +msgctxt "#19081" +msgid "End:" +msgstr "" + +msgctxt "#19082" +msgid "Priority:" +msgstr "" + +msgctxt "#19083" +msgid "Lifetime (days):" +msgstr "" + +msgctxt "#19084" +msgid "First day:" +msgstr "" + +msgctxt "#19085" +msgid "Unknown channel %u" +msgstr "" + +msgctxt "#19086" +msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19087" +msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19088" +msgid "__-__-We-__-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19089" +msgid "__-__-__-Th-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19090" +msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19091" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19092" +msgid "__-__-__-__-__-__-Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19093" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19094" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19095" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19096" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19097" +msgid "Enter the name for the recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19098" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19102" +msgid "Please switch to another channel." +msgstr "" + +msgctxt "#19103" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "" + +msgctxt "#19104" +msgid "Enter the name of the folder for the recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19106" +msgid "Next timer on" +msgstr "" + +msgctxt "#19107" +msgid "at" +msgstr "" + +msgctxt "#19109" +msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19110" +msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19111" +msgid "PVR backend error. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19114" +msgid "Version" +msgstr "" + +msgctxt "#19115" +msgid "Address" +msgstr "" + +msgctxt "#19116" +msgid "Disksize" +msgstr "" + +msgctxt "#19117" +msgid "Search for channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19118" +msgid "Cannot use PVR functions while searching." +msgstr "" + +msgctxt "#19119" +msgid "On which server you want to search?" +msgstr "" + +msgctxt "#19120" +msgid "Client number" +msgstr "" + +msgctxt "#19121" +msgid "Avoid repeats" +msgstr "" + +msgctxt "#19122" +msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" +msgstr "" + +msgctxt "#19123" +msgid "Free to air channels only" +msgstr "" + +msgctxt "#19124" +msgid "Ignore present timers" +msgstr "" + +msgctxt "#19125" +msgid "Ignore present recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19126" +msgid "Start time" +msgstr "" + +msgctxt "#19127" +msgid "End time" +msgstr "" + +msgctxt "#19128" +msgid "Start date" +msgstr "" + +msgctxt "#19129" +msgid "End date" +msgstr "" + +msgctxt "#19130" +msgid "Minimum duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19131" +msgid "Maximum duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19132" +msgid "Include unknown genres" +msgstr "" + +msgctxt "#19133" +msgid "Search string" +msgstr "" + +msgctxt "#19134" +msgid "Include description" +msgstr "" + +msgctxt "#19135" +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +msgctxt "#19136" +msgid "Channel unavailable" +msgstr "" + +msgctxt "#19137" +msgid "No groups defined" +msgstr "" + +msgctxt "#19138" +msgid "Please create a group first" +msgstr "" + +msgctxt "#19139" +msgid "Name of the new group" +msgstr "" + +msgctxt "#19141" +msgid "Group" +msgstr "" + +msgctxt "#19142" +msgid "Search guide" +msgstr "" + +msgctxt "#19143" +msgid "Group management" +msgstr "" + +msgctxt "#19144" +msgid "No groups defined" +msgstr "" + +msgctxt "#19145" +msgid "Grouped" +msgstr "" + +msgctxt "#19146" +msgid "Groups" +msgstr "" + +msgctxt "#19147" +msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19148" +msgid "Channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19149" +msgid "Mo" +msgstr "" + +msgctxt "#19150" +msgid "Tu" +msgstr "" + +msgctxt "#19151" +msgid "We" +msgstr "" + +msgctxt "#19152" +msgid "Th" +msgstr "" + +msgctxt "#19153" +msgid "Fr" +msgstr "" + +msgctxt "#19154" +msgid "Sa" +msgstr "" + +msgctxt "#19155" +msgid "Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19156" +msgid "from" +msgstr "" + +msgctxt "#19157" +msgid "Next recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19158" +msgid "Currently recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19159" +msgid "from" +msgstr "" + +msgctxt "#19160" +msgid "to" +msgstr "" + +msgctxt "#19161" +msgid "On" +msgstr "" + +msgctxt "#19162" +msgid "Recording active" +msgstr "" + +msgctxt "#19163" +msgid "Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19164" +msgid "Cannot start recording. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19165" +msgid "Switch" +msgstr "" + +msgctxt "#19166" +msgid "PVR information" +msgstr "" + +msgctxt "#19167" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "" + +msgctxt "#19168" +msgid "Switch channel without pressing OK" +msgstr "" + +msgctxt "#19169" +msgid "Hide video information box" +msgstr "" + +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimized" +msgstr "" + +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19173" +msgid "Default recording priority" +msgstr "" + +msgctxt "#19174" +msgid "Default recording lifetime" +msgstr "" + +msgctxt "#19175" +msgid "Margin at the start of a recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19176" +msgid "Margin at the end of a recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19177" +msgid "Playback" +msgstr "" + +msgctxt "#19178" +msgid "Show channel information when switching channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19179" +msgid "Automatically hide channel information" +msgstr "" + +msgctxt "#19180" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#19181" +msgid "Menu/OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#19182" +msgid "Days to display in the EPG" +msgstr "" + +msgctxt "#19184" +msgid "Channel information duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19185" +msgid "Reset the PVR database" +msgstr "" + +msgctxt "#19186" +msgid "All data in the PVR database is being erased" +msgstr "" + +msgctxt "#19187" +msgid "Reset the EPG database" +msgstr "" + +msgctxt "#19188" +msgid "EPG is being reset" +msgstr "" + +msgctxt "#19189" +msgid "Continue last channel on startup" +msgstr "" + +msgctxt "#19190" +msgid "Minimized" +msgstr "" + +msgctxt "#19191" +msgid "PVR service" +msgstr "" + +msgctxt "#19192" +msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." +msgstr "" + +msgctxt "#19193" +msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19194" +msgid "Continue?" +msgstr "" + +msgctxt "#19195" +msgid "Client actions" +msgstr "" + +msgctxt "#19196" +msgid "PVR client specific actions" +msgstr "" + +msgctxt "#19197" +msgid "Recording started on: %s" +msgstr "" + +msgctxt "#19198" +msgid "Recording finished on: %s" +msgstr "" + +msgctxt "#19199" +msgid "Channel manager" +msgstr "" + +msgctxt "#19200" +msgid "EPG source:" +msgstr "" + +msgctxt "#19201" +msgid "Channel name:" +msgstr "" + +msgctxt "#19202" +msgid "Channel icon:" +msgstr "" + +msgctxt "#19203" +msgid "Edit channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19204" +msgid "New channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19205" +msgid "Group management" +msgstr "" + +msgctxt "#19206" +msgid "Activate EPG:" +msgstr "" + +msgctxt "#19207" +msgid "Group:" +msgstr "" + +msgctxt "#19208" +msgid "Enter the name of the new channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "" + +msgctxt "#19210" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgctxt "#19211" +msgid "Delete channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19212" +msgid "This list contains changes" +msgstr "" + +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "" + +msgctxt "#19214" +msgid "Enter a valid URL for the new channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "" + +msgctxt "#19216" +msgid "All radio channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19217" +msgid "All TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19218" +msgid "Visible" +msgstr "" + +msgctxt "#19219" +msgid "Ungrouped channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19220" +msgid "Channels in" +msgstr "" + +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backends" +msgstr "" + +msgctxt "#19222" +msgid "EPG" +msgstr "" + +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "" + +msgctxt "#19224" +msgid "Recording aborted" +msgstr "" + +msgctxt "#19225" +msgid "Recording scheduled" +msgstr "" + +msgctxt "#19226" +msgid "Recording started" +msgstr "" + +msgctxt "#19227" +msgid "Recording completed" +msgstr "" + +msgctxt "#19228" +msgid "Recording deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#19229" +msgid "Close channel OSD after switching channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" +msgstr "" + +msgctxt "#19231" +msgid "Always use the channel order from the backend(s)" +msgstr "" + +msgctxt "#19232" +msgid "Clear search results" +msgstr "" + +msgctxt "#19233" +msgid "Display a notification on timer updates" +msgstr "" + +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" +msgstr "" + +msgctxt "#19235" +msgid "PVR manager is starting up" +msgstr "" + +msgctxt "#19236" +msgid "Loading channels from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19237" +msgid "Loading timers from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19238" +msgid "Loading recordings from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19239" +msgid "Starting background threads" +msgstr "" + +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR add-on enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#19241" +msgid "The PVR manager has been enabled without any" +msgstr "" + +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#19243" +msgid "in order to use the PVR functionality." +msgstr "" + +msgctxt "#19244" +msgid "Backend idle time" +msgstr "" + +msgctxt "#19245" +msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" +msgstr "" + +msgctxt "#19246" +msgid "Wakeup before recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19247" +msgid "Daily wakeup" +msgstr "" + +msgctxt "#19248" +msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +msgctxt "#19249" +msgid "Filter channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19250" +msgid "Loading EPG from database" +msgstr "" + +msgctxt "#19251" +msgid "Update EPG information" +msgstr "" + +msgctxt "#19252" +msgid "Schedule EPG update for this channel?" +msgstr "" + +msgctxt "#19253" +msgid "EPG update scheduled for channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19254" +msgid "EPG update failed for channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19255" +msgid "Start recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19256" +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19257" +msgid "Lock channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19258" +msgid "Unlock channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19259" +msgid "Parental control" +msgstr "" + +msgctxt "#19260" +msgid "Unlock duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19261" +msgid "Change PIN" +msgstr "" + +msgctxt "#19262" +msgid "Parental control. Enter PIN:" +msgstr "" + +msgctxt "#19263" +msgid "Locked channel. Enter PIN:" +msgstr "" + +msgctxt "#19264" +msgid "Incorrect PIN" +msgstr "" + +msgctxt "#19265" +msgid "The entered PIN number was incorrect." +msgstr "" + +msgctxt "#19266" +msgid "Parental locked" +msgstr "" + +msgctxt "#19267" +msgid "Parental locked:" +msgstr "" + +msgctxt "#19268" +msgid "Do not show 'no information available' labels" +msgstr "" + +msgctxt "#19269" +msgid "Do not show 'connection lost' warnings" +msgstr "" + +msgctxt "#19270" +msgid "* All recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR add-ons could be found" +msgstr "" + +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "" + +msgctxt "#19273" +msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "" + +msgctxt "#19274" +msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "" + +msgctxt "#19499" +msgid "Other/Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#19500" +msgid "Movie/Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19501" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "" + +msgctxt "#19502" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "" + +msgctxt "#19503" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "" + +msgctxt "#19504" +msgid "Comedy" +msgstr "" + +msgctxt "#19505" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "" + +msgctxt "#19506" +msgid "Romance" +msgstr "" + +msgctxt "#19507" +msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19508" +msgid "Adult Movie/Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19516" +msgid "News/Current Affairs" +msgstr "" + +msgctxt "#19517" +msgid "News/Weather Report" +msgstr "" + +msgctxt "#19518" +msgid "News Magazine" +msgstr "" + +msgctxt "#19519" +msgid "Documentary" +msgstr "" + +msgctxt "#19520" +msgid "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "" + +msgctxt "#19532" +msgid "Show/Game Show" +msgstr "" + +msgctxt "#19533" +msgid "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "" + +msgctxt "#19534" +msgid "Variety Show" +msgstr "" + +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "" + +msgctxt "#19548" +msgid "Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19549" +msgid "Special Event" +msgstr "" + +msgctxt "#19550" +msgid "Sport Magazine" +msgstr "" + +msgctxt "#19551" +msgid "Football" +msgstr "" + +msgctxt "#19552" +msgid "Tennis/Squash" +msgstr "" + +msgctxt "#19553" +msgid "Team Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19554" +msgid "Athletics" +msgstr "" + +msgctxt "#19555" +msgid "Motor Sport" +msgstr "" + +msgctxt "#19556" +msgid "Water Sport" +msgstr "" + +msgctxt "#19557" +msgid "Winter Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19558" +msgid "Equestrian" +msgstr "" + +msgctxt "#19559" +msgid "Martial Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19564" +msgid "Children's/Youth Programmes" +msgstr "" + +msgctxt "#19565" +msgid "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "" + +msgctxt "#19566" +msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" +msgstr "" + +msgctxt "#19567" +msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" +msgstr "" + +msgctxt "#19568" +msgid "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "" + +msgctxt "#19569" +msgid "Cartoons/Puppets" +msgstr "" + +msgctxt "#19580" +msgid "Music/Ballet/Dance" +msgstr "" + +msgctxt "#19581" +msgid "Rock/Pop" +msgstr "" + +msgctxt "#19582" +msgid "Serious/Classical Music" +msgstr "" + +msgctxt "#19583" +msgid "Folk/Traditional Music" +msgstr "" + +msgctxt "#19584" +msgid "Musical/Opera" +msgstr "" + +msgctxt "#19585" +msgid "Ballet" +msgstr "" + +msgctxt "#19596" +msgid "Arts/Culture" +msgstr "" + +msgctxt "#19597" +msgid "Performing Arts" +msgstr "" + +msgctxt "#19598" +msgid "Fine Arts" +msgstr "" + +msgctxt "#19599" +msgid "Religion" +msgstr "" + +msgctxt "#19600" +msgid "Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "" + +msgctxt "#19601" +msgid "Literature" +msgstr "" + +msgctxt "#19602" +msgid "Film/Cinema" +msgstr "" + +msgctxt "#19603" +msgid "Experimental Film/Video" +msgstr "" + +msgctxt "#19604" +msgid "Broadcasting/Press" +msgstr "" + +msgctxt "#19605" +msgid "New Media" +msgstr "" + +msgctxt "#19606" +msgid "Arts/Culture Magazines" +msgstr "" + +msgctxt "#19607" +msgid "Fashion" +msgstr "" + +msgctxt "#19612" +msgid "Social/Political/Economics" +msgstr "" + +msgctxt "#19613" +msgid "Magazines/Reports/Documentary" +msgstr "" + +msgctxt "#19614" +msgid "Economics/Social Advisory" +msgstr "" + +msgctxt "#19615" +msgid "Remarkable People" +msgstr "" + +msgctxt "#19628" +msgid "Education/Science/Factual" +msgstr "" + +msgctxt "#19629" +msgid "Nature/Animals/Environment" +msgstr "" + +msgctxt "#19630" +msgid "Technology/Natural Sciences" +msgstr "" + +msgctxt "#19631" +msgid "Medicine/Physiology/Psychology" +msgstr "" + +msgctxt "#19632" +msgid "Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "" + +msgctxt "#19633" +msgid "Social/Spiritual Sciences" +msgstr "" + +msgctxt "#19634" +msgid "Further Education" +msgstr "" + +msgctxt "#19635" +msgid "Languages" +msgstr "" + +msgctxt "#19644" +msgid "Leisure/Hobbies" +msgstr "" + +msgctxt "#19645" +msgid "Tourism/Travel" +msgstr "" + +msgctxt "#19646" +msgid "Handicraft" +msgstr "" + +msgctxt "#19647" +msgid "Motoring" +msgstr "" + +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "" + +msgctxt "#19649" +msgid "Cooking" +msgstr "" + +msgctxt "#19650" +msgid "Advertisement/Shopping" +msgstr "" + +msgctxt "#19651" +msgid "Gardening" +msgstr "" + +msgctxt "#19660" +msgid "Special Characteristics" +msgstr "" + +msgctxt "#19661" +msgid "Original Language" +msgstr "" + +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "" + +msgctxt "#19663" +msgid "Unpublished" +msgstr "" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +msgctxt "#19676" +msgid "Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19677" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "" + +msgctxt "#19678" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "" + +msgctxt "#19679" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "" + +msgctxt "#19680" +msgid "Comedy" +msgstr "" + +msgctxt "#19681" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "" + +msgctxt "#19682" +msgid "Romance" +msgstr "" + +msgctxt "#19683" +msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" +msgstr "" + +msgctxt "#19684" +msgid "Adult" +msgstr "" + msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "저장된 음악 폴더" @@ -5739,7 +7200,7 @@ msgstr "이 게임을 실행 하시겠습니까?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" -msgstr "정렬: 재생목록" +msgstr "정렬기준: 재생목록" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" @@ -5807,7 +7268,7 @@ msgstr "설정 잠금" msgctxt "#20044" msgid "Start fresh" -msgstr "새로 고침 시작" +msgstr "새로 시작" msgctxt "#20045" msgid "Enter master mode" @@ -5819,7 +7280,7 @@ msgstr "마스터 모드 나가기" msgctxt "#20047" msgid "Create profile '%s'?" -msgstr "프로파일 '%s' 을 만드시겠습니까?" +msgstr "프로파일 '%s' 을(를) 만드시겠습니까?" msgctxt "#20048" msgid "Start with fresh settings" @@ -5907,11 +7368,11 @@ msgstr "폴더를 만들수 없음" msgctxt "#20070" msgid "Profile directory" -msgstr "프로파일 디렉토리" +msgstr "프로파일 디렉터리" msgctxt "#20071" msgid "Start with fresh media sources" -msgstr "시작시 미디어 소스 갱신" +msgstr "새 미디어 소스로 시작" msgctxt "#20072" msgid "Make sure the selected folder is writable" @@ -5923,7 +7384,7 @@ msgstr "새 폴더명이 정확한지 확인하세요" msgctxt "#20074" msgid "MPAA rating" -msgstr "관람등급" +msgstr "등급" msgctxt "#20075" msgid "Enter master lock code" @@ -5931,7 +7392,7 @@ msgstr "마스터 잠금 코드 입력" msgctxt "#20076" msgid "Ask for master lock code on startup" -msgstr "시작때 마스터 잠금 코드 묻기" +msgstr "시작할 때 마스터 잠금 코드 묻기" msgctxt "#20077" msgid "Skin settings" @@ -5947,7 +7408,7 @@ msgstr "애니메이션 사용" msgctxt "#20080" msgid "Disable RSS during music" -msgstr "음악재생중 RSS 사용안함" +msgstr "음악재생중 RSS 사용 안 함" msgctxt "#20081" msgid "Enable shortcut buttons" @@ -5955,19 +7416,19 @@ msgstr "바로가기 버튼 사용" msgctxt "#20082" msgid "Show programs in main menu" -msgstr "메인메뉴에 프로그램 보이기" +msgstr "메인메뉴에 프로그램 표시" msgctxt "#20083" msgid "Show music info" -msgstr "음악 정보 보이기" +msgstr "음악 정보 보기" msgctxt "#20084" msgid "Show weather info" -msgstr "날씨 정보 보이기" +msgstr "날씨 정보 보기" msgctxt "#20085" msgid "Show system info" -msgstr "시스템 정보 보이기" +msgstr "시스템 정보 보기" msgctxt "#20086" msgid "Show available disc space C: E: F:" @@ -5995,7 +7456,7 @@ msgstr "잠금 코드" msgctxt "#20092" msgid "Load profile" -msgstr "프로파일 읽기" +msgstr "프로파일 불러오기" msgctxt "#20093" msgid "Profile name" @@ -6023,7 +7484,7 @@ msgstr "앨범 정보 가져오기" msgctxt "#20099" msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" -msgstr "CD 재생중에는 CD나 트랙을 추출할수 없음" +msgstr "CD 재생중에는 CD나 트랙을 추출할 수 없음" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" @@ -6155,11 +7616,11 @@ msgstr "비디오 재시작" msgctxt "#20133" msgid "Edit network location" -msgstr "네트워크 수정" +msgstr "네트워크 위치 수정" msgctxt "#20134" msgid "Remove network location" -msgstr "네트워크 제거" +msgstr "네트워크 위치 제거" msgctxt "#20135" msgid "Do you want to scan the folder?" @@ -6175,7 +7636,7 @@ msgstr "장착된 메모리 유닛" msgctxt "#20138" msgid "Unable to mount memory unit" -msgstr "메모리 유닛을 장착할수 없음" +msgstr "메모리 유닛을 장착할 수 없음" msgctxt "#20139" msgid "In port %i, slot %i" @@ -6199,7 +7660,7 @@ msgstr "비밀번호 입력" msgctxt "#20144" msgid "Shutdown timer" -msgstr "종료 타이머" +msgstr "시스템 종료 타이머" msgctxt "#20145" msgid "Shutdown interval (in minutes)" @@ -6307,7 +7768,7 @@ msgstr "라인" msgctxt "#20171" msgid "Windows network (SMB)" -msgstr "윈도우즈 네트워크(SMB)" +msgstr "윈도우즈 네트워크 (SMB)" msgctxt "#20172" msgid "XBMSP server" @@ -6327,7 +7788,7 @@ msgstr "UPnP 서버" msgctxt "#20176" msgid "Show video info" -msgstr "비디오 정보 보이기" +msgstr "비디오 정보 보기" msgctxt "#20177" msgid "Done" @@ -6371,7 +7832,7 @@ msgstr "기다려 주세요" msgctxt "#20187" msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -6383,7 +7844,7 @@ msgstr "사용자 지정" msgctxt "#20191" msgid "Enable debug logging" -msgstr "디버그 로그인 사용" +msgstr "디버그 로그 사용" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" @@ -6391,11 +7852,11 @@ msgstr "업데이트중에 추가 정보 다운로드" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" -msgstr "앨범 정보을 위한 기본 서비스" +msgstr "앨범 정보를 위한 기본 서비스" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" -msgstr "아티스트 정보을 위한 기본 서비스" +msgstr "아티스트 정보를 위한 기본 서비스" msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" @@ -6417,6 +7878,26 @@ msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" msgstr "아티스트 정보 다운로드 실패" +msgctxt "#20240" +msgid "Android music" +msgstr "" + +msgctxt "#20241" +msgid "Android videos" +msgstr "" + +msgctxt "#20242" +msgid "Android pictures" +msgstr "" + +msgctxt "#20243" +msgid "Android photos" +msgstr "" + +msgctxt "#20244" +msgid "Android Apps" +msgstr "" + msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" msgstr "파티모드 시작! (비디오)" @@ -6467,11 +7948,11 @@ msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" -msgstr "웹 서버 디렉토리 (HTTP)" +msgstr "웹 서버 디렉터리 (HTTP)" msgctxt "#20301" msgid "Web server directory (HTTPS)" -msgstr "웹 서버 디렉토리 (HTTPS)" +msgstr "웹 서버 디렉터리 (HTTPS)" msgctxt "#20302" msgid "Unable to write to folder:" @@ -6487,7 +7968,7 @@ msgstr "RSS 피드" msgctxt "#20307" msgid "Secondary DNS" -msgstr "보조 DNS 서버" +msgstr "보조 DNS" msgctxt "#20308" msgid "DHCP server:" @@ -6515,7 +7996,7 @@ msgstr "비디오 - 라이브러리" msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" -msgstr "정렬: 아이디" +msgstr "정렬기준: 아이디" msgctxt "#20324" msgid "Play part..." @@ -6599,7 +8080,7 @@ msgstr "TV 쇼" msgctxt "#20344" msgid "This directory contains" -msgstr "이 디렉토리에 포함" +msgstr "이 디렉터리에 포함" msgctxt "#20345" msgid "Run automated scan" @@ -6643,7 +8124,7 @@ msgstr "에피소드 가이드 가져오기" msgctxt "#20355" msgid "Loading info for episodes in directory" -msgstr "디렉토리의 에피소드 정보 읽기" +msgstr "디렉터리의 에피소드 정보 읽기" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" @@ -6671,7 +8152,7 @@ msgstr "에피소드 상세정보 읽기" msgctxt "#20362" msgid "Remove episode from library" -msgstr "라이브러리에서 에피소트 제거" +msgstr "라이브러리에서 에피소드 제거" msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" @@ -6699,7 +8180,7 @@ msgstr "제품 코드" msgctxt "#20369" msgid "Show plot for unwatched items" -msgstr "미시청 항목의 줄거리 보이기" +msgstr "미시청 항목의 줄거리 보기" msgctxt "#20370" msgid "* Hidden to prevent spoilers *" @@ -6735,7 +8216,7 @@ msgstr "TV 쇼 정보 새로고침" msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" -msgstr "모든 에피소트 정보를 새로고치겠습니까?" +msgstr "모든 에피소드 정보를 새로고치겠습니까?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" @@ -6767,11 +8248,11 @@ msgstr "TV 쇼 연결 제거" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" -msgstr "최근 추가된 영화" +msgstr "최근 추가한 영화" msgctxt "#20387" msgid "Recently added episodes" -msgstr "최근 추가된 에피소드" +msgstr "최근 추가한 에피소드" msgctxt "#20388" msgid "Studios" @@ -6783,7 +8264,7 @@ msgstr "뮤직비디오" msgctxt "#20390" msgid "Recently added music videos" -msgstr "최근 추가된 뮤직비디오" +msgstr "최근 추가한 뮤직비디오" msgctxt "#20391" msgid "Music video" @@ -6831,7 +8312,7 @@ msgstr "뮤직비디오 재생" msgctxt "#20402" msgid "Download actor thumbnails when adding to library" -msgstr "라이브러리에 추가할때 배우 미리보기 다운로드" +msgstr "라이브러리에 추가할 때 배우 미리보기 다운로드" msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" @@ -6891,15 +8372,15 @@ msgstr "각본" msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" -msgstr "파일명을 라이브러리 제목으로 표시" +msgstr "파일명 대신 라이브러리 제목 사용" msgctxt "#20420" msgid "Never" -msgstr "안함" +msgstr "안 함" msgctxt "#20421" msgid "If only one season" -msgstr "한 시즌 일때만" +msgstr "한 시즌일 때만" msgctxt "#20422" msgid "Always" @@ -6951,11 +8432,11 @@ msgstr "미리보기 및 비디오 정보 추출" msgctxt "#20434" msgid "Sets" -msgstr "세트" +msgstr "시리즈" msgctxt "#20435" msgid "Set movieset thumb" -msgstr "영화세트 미리보기 설정" +msgstr "시리즈 영화 미리보기 설정" msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" @@ -7007,11 +8488,11 @@ msgstr "무시하고 인터넷에서 새로고침 할까요?" msgctxt "#20448" msgid "Could not download information" -msgstr "정보를 다운로드할수 없음" +msgstr "정보를 다운로드할 수 없음" msgctxt "#20449" msgid "Unable to connect to remote server" -msgstr "원격 서버에 연결할수 없음" +msgstr "원격 서버에 연결할 수 없음" msgctxt "#20450" msgid "Would you like to continue scanning?" @@ -7049,9 +8530,33 @@ msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" msgstr "시리즈 영화 묶기" +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgctxt "#20460" +msgid "Add %s" +msgstr "" + +msgctxt "#20461" +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +msgctxt "#20462" +msgid "New tag..." +msgstr "" + +msgctxt "#20463" +msgid "A tag with the name '%s' already exists." +msgstr "" + +msgctxt "#20464" +msgid "Select %s" +msgstr "" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" -msgstr "숨김 파일 및 디렉토리 보이기" +msgstr "숨김 파일 및 디렉터리 보이기" msgctxt "#21331" msgid "TuxBox client" @@ -7087,7 +8592,7 @@ msgstr "미디어 공유 추가..." msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" -msgstr "UPnP 를 통해 비디오 및 음악 라이브러리 공유" +msgstr "UPnP를 통해 비디오 및 음악 라이브러리 공유" msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" @@ -7103,7 +8608,7 @@ msgstr "자막 폴더" msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" -msgstr "영화 & 추가 자막 디렉토리" +msgstr "영화 & 추가 자막 디렉터리" msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" @@ -7123,7 +8628,7 @@ msgstr "미리보기" msgctxt "#21372" msgid "Forced DVD player region" -msgstr "강제된 DVD 플레이어 지역" +msgstr "DVD 지역코드 강제 지정" msgctxt "#21373" msgid "Video output" @@ -7215,7 +8720,7 @@ msgstr "최소 대기" msgctxt "#21395" msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" -msgstr "4GB 이상의 파일을 캐시할수 없음" +msgstr "4GB 이상의 파일을 캐시할 수 없음" msgctxt "#21396" msgid "Chapter" @@ -7227,7 +8732,7 @@ msgstr "고화질 픽셀 셰이더 V2" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" -msgstr "시작시 재생목록 사용" +msgstr "시작할 때 재생목록 사용" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" @@ -7297,10 +8802,6 @@ msgctxt "#21415" msgid "Default music video scraper" msgstr "기본 뮤직비디오 자료수집기" -msgctxt "#21416" -msgid "Enable fallback based on scraper language" -msgstr "자료수집기 언어 기반의 대체 사용" - msgctxt "#21417" msgid "- Settings" msgstr "- 설정" @@ -7351,7 +8852,7 @@ msgstr "무제한" msgctxt "#21429" msgid "Order by" -msgstr "정렬" +msgstr "정렬방식" msgctxt "#21430" msgid "ascending" @@ -7403,7 +8904,7 @@ msgstr "시청 횟수" msgctxt "#21442" msgid "Episode title" -msgstr "에피소트 제목" +msgstr "에피소드 제목" msgctxt "#21443" msgid "Video resolution" @@ -7431,7 +8932,7 @@ msgstr "자막 언어" msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" -msgstr "리모콘이 키보드 누름 보냄" +msgstr "리모컨이 키보드 누름 보냄" msgctxt "#21450" msgid "- Edit" @@ -7457,6 +8958,10 @@ msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" msgstr "연속 재생에 필요한 양에 도달하기 전에 캐시가 채워짐" +msgctxt "#21456" +msgid "External storage" +msgstr "" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "자막 위치" @@ -7699,7 +9204,7 @@ msgstr "참고 업무" msgctxt "#21881" msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "UPnP 를 통해 XBMC 제어 허용" +msgstr "UPnP를 통해 XBMC 제어 허용" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" @@ -7727,7 +9232,7 @@ msgstr "약력" msgctxt "#21888" msgid "Discography" -msgstr "목차" +msgstr "디스코그래피" msgctxt "#21889" msgid "Searching artist" @@ -7779,7 +9284,7 @@ msgstr "출생/결성" msgctxt "#22000" msgid "Update library on startup" -msgstr "시작때 라이브러리 업데이트" +msgstr "시작할 때 라이브러리 업데이트" msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" @@ -7807,15 +9312,15 @@ msgstr "자막 오프셋" msgctxt "#22007" msgid "OpenGL vendor:" -msgstr "오픈GL 공급자:" +msgstr "OpenGL 공급자:" msgctxt "#22008" msgid "OpenGL renderer:" -msgstr "오픈GL 렌더러:" +msgstr "OpenGL 렌더러:" msgctxt "#22009" msgid "OpenGL version:" -msgstr "오픈GL 버전:" +msgstr "OpenGL 버전:" msgctxt "#22010" msgid "GPU temperature:" @@ -7943,7 +9448,7 @@ msgstr "선택" msgctxt "#22081" msgid "Show Information" -msgstr "정보 보이기" +msgstr "정보 보기" msgctxt "#22082" msgid "More..." @@ -7955,7 +9460,7 @@ msgstr "모두 재생" msgctxt "#23049" msgid "Teletext not available" -msgstr "문자다중방송 사용할수 없음" +msgstr "문자다중방송 사용할 수 없음" msgctxt "#23050" msgid "Activate Teletext" @@ -7967,7 +9472,7 @@ msgstr "파트 %i" msgctxt "#23052" msgid "Buffering %i bytes" -msgstr "%i 바이트 버퍼링" +msgstr "%i bytes 버퍼링" msgctxt "#23053" msgid "Stopping" @@ -8057,13 +9562,17 @@ msgctxt "#24018" msgid "Services" msgstr "서비스" +msgctxt "#24019" +msgid "PVR clients" +msgstr "" + msgctxt "#24020" msgid "Configure" msgstr "설정" msgctxt "#24021" msgid "Disable" -msgstr "사용안함" +msgstr "사용 안 함" msgctxt "#24022" msgid "Enable" @@ -8071,7 +9580,7 @@ msgstr "사용함" msgctxt "#24023" msgid "Add-on disabled" -msgstr "추가기능 중지됨" +msgstr "추가기능 사용불가" msgctxt "#24027" msgid "Weather" @@ -8083,7 +9592,7 @@ msgstr "Weather.com (표준)" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" -msgstr "이 추가기능은 설정할수 없음" +msgstr "이 추가기능은 설정할 수 없음" msgctxt "#24031" msgid "Error loading settings" @@ -8119,7 +9628,7 @@ msgstr "설치" msgctxt "#24039" msgid "Disabled Add-ons" -msgstr "사용되지않는 추가기능" +msgstr "사용하지 않는 추가기능" msgctxt "#24040" msgid "(Clear the current setting)" @@ -8143,11 +9652,11 @@ msgstr "설치 요구조건을 충족하지 않습니다" msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" -msgstr "애드온의 구조가 바르지 않습니다" +msgstr "추가기능의 구조가 바르지 않습니다" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" -msgstr "%s 을 설치된 애드온이 사용합니다." +msgstr "%s을(를) 다음 추가기능이 사용중입니다." msgctxt "#24047" msgid "This add-on cannot be uninstalled" @@ -8167,7 +9676,7 @@ msgstr "버전:" msgctxt "#24052" msgid "Disclaimer" -msgstr "권리포기" +msgstr "책임의 한계" msgctxt "#24053" msgid "License:" @@ -8183,7 +9692,7 @@ msgstr "이 추가기능을 사용함으로 하시겠습니까?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" -msgstr "이 추가기능을 사용안함으로 하시겠습니까?" +msgstr "이 추가기능을 사용하지 않겠습니까?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" @@ -8211,7 +9720,7 @@ msgstr "추가기능 다운로드 취소?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" -msgstr "현재 추가기능 다운로드중" +msgstr "현재 다운로드 중인 추가기능" msgctxt "#24068" msgid "Update available" @@ -8223,7 +9732,7 @@ msgstr "업데이트" msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." -msgstr "추가기능을 읽을수 없음." +msgstr "추가기능을 불러 올 수 없음." msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." @@ -8235,7 +9744,7 @@ msgstr "설정이 필요함" msgctxt "#24073" msgid "Could not connect" -msgstr "연결할수 없음" +msgstr "연결할 수 없음" msgctxt "#24074" msgid "Needs to restart" @@ -8243,7 +9752,7 @@ msgstr "재시작 필요함" msgctxt "#24075" msgid "Disable" -msgstr "사용안함" +msgstr "사용 안 함" msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" @@ -8271,11 +9780,11 @@ msgstr "(차단됨)" msgctxt "#24096" msgid "Add-on has been marked as broken in repository." -msgstr "추가기능이 저장소에 깨진것으로 표시되어 있습니다." +msgstr "저장소의 추가기능이 깨진것으로 표시되어 있습니다." msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" -msgstr "시스템에서 사용안함으로 하시겠습니까?" +msgstr "시스템에서 사용하지 않겠습니까?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" @@ -8293,33 +9802,41 @@ msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" msgstr "이 추가기능을 다운로드하겠습니까?" +msgctxt "#24102" +msgid "Unable to load skin" +msgstr "" + +msgctxt "#24103" +msgid "Skin is missing some files" +msgstr "" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "알림" msgctxt "#25001" msgid "Hide foreign" -msgstr "" +msgstr "다른 지역 숨김" msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." -msgstr "" +msgstr "모든 제목에서 선택 ..." msgctxt "#25003" msgid "Show bluray menus" -msgstr "" +msgstr "블루레이 메뉴 보기" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" -msgstr "" +msgstr "메인 타이틀 재생: %d" msgctxt "#25005" msgid "Title: %d" -msgstr "" +msgstr "타이틀: %d" msgctxt "#25006" msgid "Select playback item" -msgstr "" +msgstr "재생 항목 선택" msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" @@ -8371,7 +9888,7 @@ msgstr "복사" msgctxt "#33010" msgid "Set download directory" -msgstr "다운로드 디렉토리 설정" +msgstr "다운로드 디렉터리 설정" msgctxt "#33011" msgid "Search duration" @@ -8575,7 +10092,7 @@ msgstr "사용자 지정 배경" msgctxt "#33072" msgid "View Readme" -msgstr "읽어보기 보기" +msgstr "Readme 보기" msgctxt "#33073" msgid "View Changelog" @@ -8587,7 +10104,7 @@ msgstr "이 버전의 %s 는 실행하려면" msgctxt "#33075" msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC 리비전 %s 또는 이상이 필요합니다" +msgstr "실행에 XBMC 리비전 %s 또는 이상이 필요합니다." msgctxt "#33076" msgid "Please update XBMC." @@ -8709,6 +10226,22 @@ msgctxt "#34110" msgid "7.1" msgstr "7.1" +msgctxt "#34120" +msgid "Play GUI sounds" +msgstr "GUI 사운드 재생" + +msgctxt "#34121" +msgid "Only when playback stopped" +msgstr "재생을 중지했을 때만" + +msgctxt "#34122" +msgid "Always" +msgstr "항상" + +msgctxt "#34123" +msgid "Never" +msgstr "사용 안 함" + msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" msgstr "재생할 다음 항목이 없습니다" @@ -8719,7 +10252,7 @@ msgstr "재생할 이전 항목이 없습니다" msgctxt "#34300" msgid "Failed to start zeroconf" -msgstr "제로컨프 시작 실패" +msgstr "zeroconf 시작 실패" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." @@ -8743,23 +10276,23 @@ msgstr "오디오 설정을 확인하세요" msgctxt "#34404" msgid "Use gestures for navigation:" -msgstr "" +msgstr "탐색 제스처 사용" msgctxt "#34405" msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" -msgstr "" +msgstr "한 손가락 스와이프 상하좌우 : 커서" msgctxt "#34406" msgid "2 finger swipe left for backspace" -msgstr "" +msgstr "두 손가락 왼쪽 스와이프 : 백스페이스" msgctxt "#34407" msgid "1 finger single tap for enter" -msgstr "" +msgstr "한 손가락 탭 : 엔터" msgctxt "#34408" msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" -msgstr "" +msgstr "두 손가락 탭 또는 한 손가락 길게 누름 : 컨텍스트 메뉴" msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" @@ -8799,6 +10332,10 @@ msgstr "키맵 활성화" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" +msgstr "이 장치에서 사용자 키맵 사용하지 않음" + +msgctxt "#35100" +msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -8835,7 +10372,7 @@ msgstr "키보드 사이드 명령으로 전환" msgctxt "#36003" msgid "Switch to remote side command" -msgstr "리모콘 사이드 명령으로 전환" +msgstr "리모트 사이드 명령으로 전환" msgctxt "#36004" msgid "Press \"user\" button command" @@ -8851,7 +10388,7 @@ msgstr "어댑터를 열 수 없습니다" msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "XBMC 시작시 TV 켜기" +msgstr "XBMC를 시작할 때 TV 켜기" msgctxt "#36008" msgid "Devices to power off when stopping XBMC" @@ -8891,31 +10428,31 @@ msgstr "TV의 언어 설정 사용" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" -msgstr "" +msgstr "HDMI 장치에 연결 됨" msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "" +msgstr "시작할 때 XBMC를 활성 소스로" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" -msgstr "" +msgstr "물리적 주소 (HDMI 포트 무시)" msgctxt "#36022" msgid "COM port (leave empty unless needed)" -msgstr "" +msgstr "COM 포트 (필요한 경우만)" msgctxt "#36023" msgid "Configuration updated" -msgstr "" +msgstr "설정이 업데이트 되었습니다" msgctxt "#36024" msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "설정이 적용되지 않았습니다. 설정을 확인하세요." msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "" +msgstr "XBMC를 종료할 때 '비활성 소스' 명령 보내기" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -8945,3 +10482,14 @@ msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" msgstr "" +msgctxt "#36033" +msgid "Pause playback when switching to another source" +msgstr "" + +msgctxt "#36035" +msgid "Always" +msgstr "" + +msgctxt "#36036" +msgid "On start/stop" +msgstr "" |