diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-10-07 22:15:34 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2013-10-07 22:15:34 +0200 |
commit | 3b5f7952a222d488185af7a28fc063fc03b97bd0 (patch) | |
tree | 60fd23c10ad6f2229ff91ae7dba889bafde5ce03 /language/Japanese | |
parent | f0b394f0f35d4a582ebf4c342999606a3c468a9c (diff) |
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Japanese')
-rw-r--r-- | language/Japanese/strings.po | 438 |
1 files changed, 253 insertions, 185 deletions
diff --git a/language/Japanese/strings.po b/language/Japanese/strings.po index 267aaaffaa..9930bd8c2f 100644 --- a/language/Japanese/strings.po +++ b/language/Japanese/strings.po @@ -573,6 +573,10 @@ msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" msgstr "ファイル操作をキャンセル" +msgctxt "#168" +msgid "%s- %s" +msgstr "%s-%s" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "画面解像度" @@ -853,10 +857,6 @@ msgctxt "#249" msgid "Music" msgstr "ミュージック" -msgctxt "#250" -msgid "Visualization" -msgstr "ビジュアライザー" - msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" msgstr "ディレクトリの選択" @@ -869,6 +869,10 @@ msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "チャンネル数" +msgctxt "#254" +msgid "DTS capable receiver" +msgstr "DTS 対応レシーバー" + msgctxt "#255" msgid "CDDB" msgstr "CDDB" @@ -1041,6 +1045,22 @@ msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" +msgctxt "#299" +msgid "AAC capable receiver" +msgstr "AAC 対応レシーバー" + +msgctxt "#300" +msgid "MP1 capable receiver" +msgstr "MP1 対応レシーバー" + +msgctxt "#301" +msgid "MP2 capable receiver" +msgstr "MP2 対応レシーバー" + +msgctxt "#302" +msgid "MP3 capable receiver" +msgstr "MP3 対応レシーバー" + msgctxt "#303" msgid "Delay" msgstr "遅延" @@ -1169,10 +1189,6 @@ msgctxt "#337" msgid "Audio output" msgstr "オーディオ出力" -msgctxt "#338" -msgid "Analog" -msgstr "アナログ" - msgctxt "#339" msgid "Optical/Coax" msgstr "デジタル(光/同軸)" @@ -1205,6 +1221,18 @@ msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "ダウンミックス時に音量ブースト" +msgctxt "#347" +msgid "DTS-HD capable receiver" +msgstr "DTS-HD 対応レシーバー" + +msgctxt "#348" +msgid "Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "マルチチャンネル LPCM 対応レシーバー" + +msgctxt "#349" +msgid "TrueHD capable receiver" +msgstr "フルHD 対応レシーバー" + msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "プログラム" @@ -1261,6 +1289,10 @@ msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" msgstr "並べ替え:ファイル名" +msgctxt "#364" +msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" +msgstr "ドルビーディジタル(AC3)対応レシーバー" + msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" msgstr "並べ替え:名前" @@ -1549,10 +1581,6 @@ msgctxt "#439" msgid "Cache" msgstr "キャッシュ" -msgctxt "#440" -msgid "Harddisk" -msgstr "ハードディスク" - msgctxt "#441" msgid "UDF" msgstr "UDF" @@ -1789,10 +1817,6 @@ msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" msgstr "並べ替え:回数" -msgctxt "#510" -msgid "Enable visualizations" -msgstr "ビジュアライザーを有効化" - msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" msgstr "ビデオモードを切り替えを有効化" @@ -2229,14 +2253,6 @@ msgctxt "#636" msgid "Custom" msgstr "カスタム" -msgctxt "#637" -msgid "Replay gain" -msgstr "再生音量平均化" - -msgctxt "#638" -msgid "Replaygain volume adjustments" -msgstr "モード" - msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "トラックレベル使用" @@ -2245,18 +2261,6 @@ msgctxt "#640" msgid "Use album levels" msgstr "アルバムレベル使用" -msgctxt "#641" -msgid "PreAmp Level - Replay gained files" -msgstr "プリアンプレベル - 平均化したファイルを基準" - -msgctxt "#642" -msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" -msgstr "プリアンプレベル - 平均化ファイルを基準にしない" - -msgctxt "#643" -msgid "Avoid clipping on replay gained files" -msgstr "平均化したファイルのクリッピングを避ける" - msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "黒帯部分をトリミングする" @@ -2361,6 +2365,10 @@ msgctxt "#705" msgid "Network" msgstr "ネットワーク" +msgctxt "#706" +msgid "Server" +msgstr "サーバー" + msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" msgstr "HTTP プロキシを使用" @@ -2389,6 +2397,18 @@ msgctxt "#719" msgid "IP address" msgstr "IP アドレス" +msgctxt "#720" +msgid "Netmask" +msgstr "ネットマスク" + +msgctxt "#721" +msgid "Default gateway" +msgstr "デフォルトゲートウェイ" + +msgctxt "#722" +msgid "DNS server" +msgstr "DNS サーバー" + msgctxt "#723" msgid "Save & restart" msgstr "設定の保存 & 再起動" @@ -2433,6 +2453,14 @@ msgctxt "#735" msgid "Character set" msgstr "文字セット" +msgctxt "#736" +msgid "Style" +msgstr "スタイル" + +msgctxt "#737" +msgid "Colour" +msgstr "色" + msgctxt "#738" msgid "Normal" msgstr "ノーマル" @@ -2565,6 +2593,14 @@ msgctxt "#776" msgid "Wireless network name (ESSID)" msgstr "ワイヤレスネットワーク名 (ESSID)" +msgctxt "#777" +msgid "Wireless password" +msgstr "無線パスワード" + +msgctxt "#778" +msgid "Wireless security" +msgstr "無線セキュリティ" + msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" msgstr "ネットワークインターフェース設定を保存して適用" @@ -2665,6 +2701,10 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "ポート番号は 1024-65535 の間から選んで下さい" +msgctxt "#997" +msgid "Add Pictures..." +msgstr "ピクチャーを追加..." + msgctxt "#998" msgid "Add Music..." msgstr "ミュージックを追加..." @@ -2673,6 +2713,10 @@ msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." msgstr "ビデオを追加..." +msgctxt "#1000" +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" msgstr "接続できません" @@ -2873,6 +2917,26 @@ msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" msgstr "Web のアドレスを入力" +msgctxt "#1180" +msgid "Proxy type" +msgstr "プロキシーのタイプ" + +msgctxt "#1181" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +msgctxt "#1182" +msgid "SOCKS4" +msgstr "SOCKS4" + +msgctxt "#1183" +msgid "SOCKS4A" +msgstr "SOCKS4A" + +msgctxt "#1184" +msgid "SOCKS5" +msgstr "SOCKS5" + msgctxt "#1200" msgid "SMB client" msgstr "SMB シェア" @@ -3009,10 +3073,18 @@ msgctxt "#1271" msgid "Device name" msgstr "デバイス名" +msgctxt "#1272" +msgid "Use password protection" +msgstr "パスワード保護を使用" + msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1274" +msgid "AirTunes" +msgstr "AirTunes" + msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" msgstr "フィルター %s" @@ -3369,26 +3441,66 @@ msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" msgstr "設定 - プロファイル" -msgctxt "#10040" -msgid "Addon browser" -msgstr "アドオンブラウザー" +msgctxt "#10035" +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + +msgctxt "#10041" +msgid "Reset settings" +msgstr "設定をリセット" + +msgctxt "#10042" +msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" +msgstr "このカテゴリーの設定を全てリセットしてもいいですか?" -msgctxt "#10100" -msgid "Yes/No dialog" -msgstr "はい/いいえ ダイアログ" +msgctxt "#10043" +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" -msgctxt "#10101" -msgid "Progress dialog" -msgstr "進行ダイアログ" +msgctxt "#10044" +msgid "No help available" +msgstr "ヘルプがありません" + +msgctxt "#10126" +msgid "File browser" +msgstr "ファイルブラウザー" + +msgctxt "#10128" +msgid "Network setup" +msgstr "ネットワーク設定" + +msgctxt "#10129" +msgid "Media source" +msgstr "メディアソース" + +msgctxt "#10130" +msgid "Profile settings" +msgstr "プロフィール設定" msgctxt "#10131" msgid "Lock settings" msgstr "ロックの設定" +msgctxt "#10132" +msgid "Content settings" +msgstr "コンテンツ設定" + msgctxt "#10134" msgid "Favourites" msgstr "お気に入り" +msgctxt "#10135" +msgid "Songs/Info" +msgstr "歌/情報" + +msgctxt "#10136" +msgid "Smart playlist editor" +msgstr "スマートプレイリストエディター" + +msgctxt "#10137" +msgid "Smart playlist rule editor" +msgstr "スマートプレイリストルールエディター" + msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" msgstr "アドオン設定" @@ -3481,18 +3593,10 @@ msgctxt "#10524" msgid "Movie info" msgstr "ムービー情報" -msgctxt "#12000" -msgid "Select dialog" -msgstr "ダイアログの選択" - msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" msgstr "ミュージック/情報" -msgctxt "#12002" -msgid "Dialog OK" -msgstr "ダイアログ OK" - msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" msgstr "ビデオ/情報" @@ -3505,14 +3609,6 @@ msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" msgstr "フルスクリーンビデオ" -msgctxt "#12006" -msgid "Audio visualization" -msgstr "オーディオビジュアライザー" - -msgctxt "#12008" -msgid "File stacking dialog" -msgstr "ファイルスタッキング ダイアログ" - msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." msgstr "インデクスの再構築..." @@ -3849,10 +3945,6 @@ msgctxt "#13013" msgid "Reboot" msgstr "再起動" -msgctxt "#13014" -msgid "Minimize" -msgstr "最小化" - msgctxt "#13015" msgid "Power button action" msgstr "電源ボタンを押した際の動作" @@ -3893,6 +3985,22 @@ msgctxt "#13025" msgid "Joystick unplugged" msgstr "ジョイスティックが外されました" +msgctxt "#13027" +msgid "Wake on Lan (%s)" +msgstr "Wake on LAN (%s)" + +msgctxt "#13028" +msgid "Waiting for network to connect..." +msgstr "ネットワーク接続中..." + +msgctxt "#13029" +msgid "Failed to execute Wake on Lan!" +msgstr "Wake on Lan の実行に失敗しました!" + +msgctxt "#13032" +msgid "Waiting for services to launch..." +msgstr "サービス起動中..." + msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" msgstr "バッテリ残量が少なくなっています" @@ -3973,10 +4081,6 @@ msgctxt "#13121" msgid "VDPAU HQ Upscaling level" msgstr "VDPAU HQ Upscaling level" -msgctxt "#13122" -msgid "VDPAU Studio level color conversion" -msgstr "VDPAU Studio level color conversion" - msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" msgstr "他のディスプレイをブランクにする" @@ -4029,10 +4133,6 @@ msgctxt "#13161" msgid "Primary DNS" msgstr "プライマリ DNS" -msgctxt "#13162" -msgid "Initialize failed" -msgstr "初期化に失敗" - msgctxt "#13170" msgid "Never" msgstr "Never" @@ -4213,6 +4313,10 @@ msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" msgstr "ファンスピード制御" +msgctxt "#13303" +msgid "Fonts" +msgstr "フォント" + msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" msgstr "Flipping 双方向ストリングスを有効化" @@ -4273,10 +4377,6 @@ msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" msgstr "スライドショー繰返し" -msgctxt "#13319" -msgid "Randomize" -msgstr "ランダム化" - msgctxt "#13320" msgid "Stereo" msgstr "ステレオ" @@ -4489,22 +4589,10 @@ msgctxt "#13388" msgid "Preset" msgstr "プリセット" -msgctxt "#13389" -msgid "There are no presets available\nfor this visualization" -msgstr "このビジュアライザーにはプリセットがありません" - -msgctxt "#13390" -msgid "There are no settings available\nfor this visualization" -msgstr "このビジュアライザーには設定がありません" - msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" msgstr "イジェクト/ロード" -msgctxt "#13392" -msgid "Use visualization if playing audio" -msgstr "音楽再生時にビジュアライザー使用" - msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" msgstr "容量算出" @@ -4689,10 +4777,6 @@ msgctxt "#13503" msgid "Video clock (Resample audio)" msgstr "ビデオクロック (オーディオを再サンプリングする)" -msgctxt "#13504" -msgid "Maximum resample amount (%)" -msgstr "最大再サンプリング量 (%)" - msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" msgstr "再サンプリング品質" @@ -4881,14 +4965,14 @@ msgctxt "#14024" msgid "Enter the nearest large town" msgstr "最も近くの大都市名を入力" -msgctxt "#14025" -msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" -msgstr "ビデオ/オーディオ/DVD キャッシュ - HDD" - msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "ビデオ キャッシュ - DVD-ROM" +msgctxt "#14027" +msgid "Local Network" +msgstr "ローカルネットワーク" + msgctxt "#14028" msgid "Internet" msgstr "インターネット" @@ -4897,6 +4981,10 @@ msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "オーディオ キャッシュ - DVD-ROM" +msgctxt "#14031" +msgid "Local Network" +msgstr "ローカルネットワーク" + msgctxt "#14032" msgid "Internet" msgstr "インターネット" @@ -4905,6 +4993,10 @@ msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD キャッシュ - DVD-ROM" +msgctxt "#14035" +msgid "Local Network" +msgstr "ローカルネットワーク" + msgctxt "#14036" msgid "Services" msgstr "サーバー" @@ -5053,6 +5145,10 @@ msgctxt "#14077" msgid "Remove from favourites" msgstr "お気に入りから削除" +msgctxt "#14078" +msgid "Colours" +msgstr "色" + msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" msgstr "タイムゾーン(国)" @@ -5189,6 +5285,10 @@ msgctxt "#15109" msgid "Skin default" msgstr "スキン デフォルト" +msgctxt "#15111" +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" + msgctxt "#15112" msgid "Default theme" msgstr "デフォルトテーマ" @@ -5209,10 +5309,6 @@ msgctxt "#15213" msgid "Play using..." msgstr "...を使用して再生" -msgctxt "#15214" -msgid "Use smoothed A/V synchronization" -msgstr "Use Smoothed A/V Synchronisation" - msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" msgstr "サムネールビューではファイル名を隠す" @@ -5353,10 +5449,6 @@ msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." msgstr "ライブラリには一致する曲はありませんでした。" -msgctxt "#16032" -msgid "Could not initialize database." -msgstr "データベースを初期化できませんでした。" - msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." msgstr "データベースを開けませんでした。" @@ -5505,10 +5597,6 @@ msgctxt "#16314" msgid "Inverse Telecine" msgstr "逆テレシネ (30fps => 24fps)" -msgctxt "#16315" -msgid "Lanczos3 optimized" -msgstr "Lanczos3 最適化" - msgctxt "#16316" msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -5537,18 +5625,10 @@ msgctxt "#16322" msgid "Spline36" msgstr "Spline36" -msgctxt "#16323" -msgid "Spline36 optimized" -msgstr "Spline36 optimized" - msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Software Blend" -msgctxt "#16325" -msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "自動 - ION に最適化" - msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "後処理" @@ -5709,6 +5789,10 @@ msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" msgstr "このチャンネルで録画がすでに始まっています" +msgctxt "#19035" +msgid "%s could not be played. Check the log for details." +msgstr "%s は再生できませんでした。詳しくはログをチェックしてください。" + msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." msgstr "この録画は再生できません。詳しくはログを見てください。" @@ -6197,10 +6281,6 @@ msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" msgstr "再生開始時にタイムアウト" -msgctxt "#19171" -msgid "Start playback minimized" -msgstr "最小化で再生開始" - msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" msgstr "簡易録画継続時間" @@ -6269,10 +6349,6 @@ msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" msgstr "起動時に前回のチャンネルを使う" -msgctxt "#19190" -msgid "Minimized" -msgstr "最小化" - msgctxt "#19191" msgid "PVR service" msgstr "PVR サービス" @@ -6429,10 +6505,6 @@ msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" msgstr "チャンネル切り替え後チャンネルのOSDを閉じる" -msgctxt "#19230" -msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "TVストリーミングを再生中はEPGの更新を阻止する" - msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" msgstr "常にバックエンドからチャンネルの順序を使用する" @@ -6445,10 +6517,6 @@ msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "タイマーの更新で通知を表示する" -msgctxt "#19234" -msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "バックエンドのチャンネルナンバーを使用する (1つの有効なPVRアドオンとのみ動作する)" - msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" msgstr "PVR マネージャーを起動中" @@ -7273,14 +7341,6 @@ msgctxt "#20085" msgid "Show system info" msgstr "システム情報を表示" -msgctxt "#20086" -msgid "Show available disc space C: E: F:" -msgstr "Show available disc space C: E: F:" - -msgctxt "#20087" -msgid "Show available disc space E: F: G:" -msgstr "Show available disc space E: F: G:" - msgctxt "#20088" msgid "Weather info" msgstr "天気予報情報" @@ -8213,10 +8273,6 @@ msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "Fanart を取得" -msgctxt "#20414" -msgid "Show Fanart in video and music libraries" -msgstr "ビデオ及び音楽ライブラリで Fanart を表示する" - msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" msgstr "新しいコンテンツをスキャン中" @@ -9153,6 +9209,10 @@ msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" msgstr "ライブラリの更新状況を表示しない" +msgctxt "#22002" +msgid "DNS suffix" +msgstr "DNS サフィックス" + msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" msgstr "%2.3fs" @@ -9225,10 +9285,6 @@ msgctxt "#22020" msgid "Guide" msgstr "ガイド" -msgctxt "#22021" -msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" -msgstr "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" - msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" msgstr "リストでビデオファイルを表示" @@ -9249,6 +9305,14 @@ msgctxt "#22031" msgid "Size" msgstr "サイズ" +msgctxt "#22032" +msgid "Colours" +msgstr "色" + +msgctxt "#22033" +msgid "Charset" +msgstr "文字セット" + msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" msgstr "カラオケタイトルをエクスポート (HTML)" @@ -9381,10 +9445,6 @@ msgctxt "#24009" msgid "Script" msgstr "スクリプト" -msgctxt "#24010" -msgid "Visualization" -msgstr "ビジュアライザー" - msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" msgstr "アドオン レポジトリ" @@ -9997,6 +10057,10 @@ msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" msgstr "カスタムスクリプト用ボタンを有効にする" +msgctxt "#33084" +msgid "Auto login" +msgstr "自動ログイン" + msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" msgstr "起動に失敗しました:" @@ -10109,10 +10173,26 @@ msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" msgstr "一つ前のアイテムがありません" +msgctxt "#34300" +msgid "Failed to start Zeroconf" +msgstr "Zeroconf の起動に失敗" + msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." msgstr "Apple の Bonjour サービスはインストールされていますか? 詳しくはログを参照して下さい。" +msgctxt "#34302" +msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." +msgstr "AirPlay の利用には Zeroconf が必要です" + +msgctxt "#34303" +msgid "Unable to stop Zeroconf" +msgstr "Zeroconf を停止できませんでした" + +msgctxt "#34304" +msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." +msgstr "AirPlay と AirTunes の利用には Zeroconf が必要です" + msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" msgstr "ビデオレンダリング" @@ -10121,10 +10201,6 @@ msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" msgstr "ビデオフィルタ/リサイズの初期化に失敗しました。代わりにバイリニアスケーリングを行います。" -msgctxt "#34402" -msgid "Failed to initialize audio device" -msgstr "オーディオデバイスの初期化に失敗" - msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" msgstr "オーディオ設定を見直してください" @@ -10157,10 +10233,6 @@ msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" msgstr "汎用 HID デバイス" -msgctxt "#35002" -msgid "Generic network adapter" -msgstr "汎用ネットワークアダプタ" - msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" msgstr "汎用ディスク" @@ -10213,10 +10285,6 @@ msgctxt "#35504" msgid "Product ID" msgstr "Product ID" -msgctxt "#36000" -msgid "Pulse-Eight CEC adapter" -msgstr "Pulse-Eight CEC アダプタ" - msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" msgstr "Pulse-Eight Nyxboard リモコン" @@ -10237,10 +10305,6 @@ msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" msgstr "Enable switch side commands" -msgctxt "#36006" -msgid "Could not open the adapter" -msgstr "アダプタをオープンできませんでした" - msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" msgstr "XBMC 起動時に電源を入れるデバイス" @@ -10257,10 +10321,6 @@ msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "CEC ポートが検出できませんでした。手動で設定してください。" -msgctxt "#36012" -msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." -msgstr "CEC アダプタの初期化に失敗しました。設定を見直してください。" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI ポート番号" @@ -10269,10 +10329,6 @@ msgctxt "#36016" msgid "Connected" msgstr "接続完了" -msgctxt "#36017" -msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "アダプタはありますが libCEC がありません" - msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" msgstr "TV の言語設定を使ってください" @@ -10325,14 +10381,6 @@ msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" msgstr "接続切断" -msgctxt "#36031" -msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "ユーザーが CEC アダプターをオープンする権限がありません" - -msgctxt "#36032" -msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "ポートは使用中です。CEC アダプターに複数のプログラムが同時にアクセスできません。" - msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" msgstr "他のソースに切り替える時再生を一時停止" @@ -10364,3 +10412,23 @@ msgstr "サポートされていないバージョンの libCEC です。%x は msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" msgstr "* アイテムフォルダー" + +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the User Interface." +msgstr "UI のルック&フィールを変更" + +msgctxt "#36105" +msgid "Change the theme associated with your selected skin." +msgstr "選択したスキンのテーマを変更" + +msgctxt "#36106" +msgid "Change the colours of your selected skin." +msgstr "選択したスキンの色を変更" + +msgctxt "#36112" +msgid "Edit the RSS feeds." +msgstr "RSS フィードを編集します。" + +msgctxt "#36146" +msgid "Check for new media files on XBMC startup." +msgstr "XBMC 起動時に新しいメディアファイルをチェックします。" |