aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Japanese
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-10-07 22:15:34 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-10-07 22:15:34 +0200
commit3b5f7952a222d488185af7a28fc063fc03b97bd0 (patch)
tree60fd23c10ad6f2229ff91ae7dba889bafde5ce03 /language/Japanese
parentf0b394f0f35d4a582ebf4c342999606a3c468a9c (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Japanese')
-rw-r--r--language/Japanese/strings.po438
1 files changed, 253 insertions, 185 deletions
diff --git a/language/Japanese/strings.po b/language/Japanese/strings.po
index 267aaaffaa..9930bd8c2f 100644
--- a/language/Japanese/strings.po
+++ b/language/Japanese/strings.po
@@ -573,6 +573,10 @@ msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
msgstr "ファイル操作をキャンセル"
+msgctxt "#168"
+msgid "%s- %s"
+msgstr "%s-%s"
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "画面解像度"
@@ -853,10 +857,6 @@ msgctxt "#249"
msgid "Music"
msgstr "ミュージック"
-msgctxt "#250"
-msgid "Visualization"
-msgstr "ビジュアライザー"
-
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "ディレクトリの選択"
@@ -869,6 +869,10 @@ msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
msgstr "チャンネル数"
+msgctxt "#254"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "DTS 対応レシーバー"
+
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
@@ -1041,6 +1045,22 @@ msgctxt "#298"
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
+msgctxt "#299"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "AAC 対応レシーバー"
+
+msgctxt "#300"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "MP1 対応レシーバー"
+
+msgctxt "#301"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "MP2 対応レシーバー"
+
+msgctxt "#302"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "MP3 対応レシーバー"
+
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
msgstr "遅延"
@@ -1169,10 +1189,6 @@ msgctxt "#337"
msgid "Audio output"
msgstr "オーディオ出力"
-msgctxt "#338"
-msgid "Analog"
-msgstr "アナログ"
-
msgctxt "#339"
msgid "Optical/Coax"
msgstr "デジタル(光/同軸)"
@@ -1205,6 +1221,18 @@ msgctxt "#346"
msgid "Boost volume level on downmix"
msgstr "ダウンミックス時に音量ブースト"
+msgctxt "#347"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "DTS-HD 対応レシーバー"
+
+msgctxt "#348"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "マルチチャンネル LPCM 対応レシーバー"
+
+msgctxt "#349"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "フルHD 対応レシーバー"
+
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
msgstr "プログラム"
@@ -1261,6 +1289,10 @@ msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
msgstr "並べ替え:ファイル名"
+msgctxt "#364"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "ドルビーディジタル(AC3)対応レシーバー"
+
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
msgstr "並べ替え:名前"
@@ -1549,10 +1581,6 @@ msgctxt "#439"
msgid "Cache"
msgstr "キャッシュ"
-msgctxt "#440"
-msgid "Harddisk"
-msgstr "ハードディスク"
-
msgctxt "#441"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
@@ -1789,10 +1817,6 @@ msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
msgstr "並べ替え:回数"
-msgctxt "#510"
-msgid "Enable visualizations"
-msgstr "ビジュアライザーを有効化"
-
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
msgstr "ビデオモードを切り替えを有効化"
@@ -2229,14 +2253,6 @@ msgctxt "#636"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
-msgctxt "#637"
-msgid "Replay gain"
-msgstr "再生音量平均化"
-
-msgctxt "#638"
-msgid "Replaygain volume adjustments"
-msgstr "モード"
-
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
msgstr "トラックレベル使用"
@@ -2245,18 +2261,6 @@ msgctxt "#640"
msgid "Use album levels"
msgstr "アルバムレベル使用"
-msgctxt "#641"
-msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
-msgstr "プリアンプレベル - 平均化したファイルを基準"
-
-msgctxt "#642"
-msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
-msgstr "プリアンプレベル - 平均化ファイルを基準にしない"
-
-msgctxt "#643"
-msgid "Avoid clipping on replay gained files"
-msgstr "平均化したファイルのクリッピングを避ける"
-
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
msgstr "黒帯部分をトリミングする"
@@ -2361,6 +2365,10 @@ msgctxt "#705"
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
+msgctxt "#706"
+msgid "Server"
+msgstr "サーバー"
+
msgctxt "#708"
msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
msgstr "HTTP プロキシを使用"
@@ -2389,6 +2397,18 @@ msgctxt "#719"
msgid "IP address"
msgstr "IP アドレス"
+msgctxt "#720"
+msgid "Netmask"
+msgstr "ネットマスク"
+
+msgctxt "#721"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "デフォルトゲートウェイ"
+
+msgctxt "#722"
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS サーバー"
+
msgctxt "#723"
msgid "Save & restart"
msgstr "設定の保存 & 再起動"
@@ -2433,6 +2453,14 @@ msgctxt "#735"
msgid "Character set"
msgstr "文字セット"
+msgctxt "#736"
+msgid "Style"
+msgstr "スタイル"
+
+msgctxt "#737"
+msgid "Colour"
+msgstr "色"
+
msgctxt "#738"
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
@@ -2565,6 +2593,14 @@ msgctxt "#776"
msgid "Wireless network name (ESSID)"
msgstr "ワイヤレスネットワーク名 (ESSID)"
+msgctxt "#777"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "無線パスワード"
+
+msgctxt "#778"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "無線セキュリティ"
+
msgctxt "#779"
msgid "Save and apply network interface settings"
msgstr "ネットワークインターフェース設定を保存して適用"
@@ -2665,6 +2701,10 @@ msgctxt "#852"
msgid "Valid port range is 1024-65535"
msgstr "ポート番号は 1024-65535 の間から選んで下さい"
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "ピクチャーを追加..."
+
msgctxt "#998"
msgid "Add Music..."
msgstr "ミュージックを追加..."
@@ -2673,6 +2713,10 @@ msgctxt "#999"
msgid "Add Videos..."
msgstr "ビデオを追加..."
+msgctxt "#1000"
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
msgctxt "#1001"
msgid "Unable to connect"
msgstr "接続できません"
@@ -2873,6 +2917,26 @@ msgctxt "#1051"
msgid "Enter web address"
msgstr "Web のアドレスを入力"
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "プロキシーのタイプ"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
msgctxt "#1200"
msgid "SMB client"
msgstr "SMB シェア"
@@ -3009,10 +3073,18 @@ msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
msgstr "デバイス名"
+msgctxt "#1272"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "パスワード保護を使用"
+
msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
msgstr "フィルター %s"
@@ -3369,26 +3441,66 @@ msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
msgstr "設定 - プロファイル"
-msgctxt "#10040"
-msgid "Addon browser"
-msgstr "アドオンブラウザー"
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
+
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "設定をリセット"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "このカテゴリーの設定を全てリセットしてもいいですか?"
-msgctxt "#10100"
-msgid "Yes/No dialog"
-msgstr "はい/いいえ ダイアログ"
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
-msgctxt "#10101"
-msgid "Progress dialog"
-msgstr "進行ダイアログ"
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "ヘルプがありません"
+
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "ファイルブラウザー"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "ネットワーク設定"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "メディアソース"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "プロフィール設定"
msgctxt "#10131"
msgid "Lock settings"
msgstr "ロックの設定"
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "コンテンツ設定"
+
msgctxt "#10134"
msgid "Favourites"
msgstr "お気に入り"
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "歌/情報"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "スマートプレイリストエディター"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "スマートプレイリストルールエディター"
+
msgctxt "#10140"
msgid "Add-on settings"
msgstr "アドオン設定"
@@ -3481,18 +3593,10 @@ msgctxt "#10524"
msgid "Movie info"
msgstr "ムービー情報"
-msgctxt "#12000"
-msgid "Select dialog"
-msgstr "ダイアログの選択"
-
msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
msgstr "ミュージック/情報"
-msgctxt "#12002"
-msgid "Dialog OK"
-msgstr "ダイアログ OK"
-
msgctxt "#12003"
msgid "Videos/Info"
msgstr "ビデオ/情報"
@@ -3505,14 +3609,6 @@ msgctxt "#12005"
msgid "Fullscreen video"
msgstr "フルスクリーンビデオ"
-msgctxt "#12006"
-msgid "Audio visualization"
-msgstr "オーディオビジュアライザー"
-
-msgctxt "#12008"
-msgid "File stacking dialog"
-msgstr "ファイルスタッキング ダイアログ"
-
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
msgstr "インデクスの再構築..."
@@ -3849,10 +3945,6 @@ msgctxt "#13013"
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
-msgctxt "#13014"
-msgid "Minimize"
-msgstr "最小化"
-
msgctxt "#13015"
msgid "Power button action"
msgstr "電源ボタンを押した際の動作"
@@ -3893,6 +3985,22 @@ msgctxt "#13025"
msgid "Joystick unplugged"
msgstr "ジョイスティックが外されました"
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "Wake on LAN (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "ネットワーク接続中..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
+msgstr "Wake on Lan の実行に失敗しました!"
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "サービス起動中..."
+
msgctxt "#13050"
msgid "Running low on battery"
msgstr "バッテリ残量が少なくなっています"
@@ -3973,10 +4081,6 @@ msgctxt "#13121"
msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
-msgctxt "#13122"
-msgid "VDPAU Studio level color conversion"
-msgstr "VDPAU Studio level color conversion"
-
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
msgstr "他のディスプレイをブランクにする"
@@ -4029,10 +4133,6 @@ msgctxt "#13161"
msgid "Primary DNS"
msgstr "プライマリ DNS"
-msgctxt "#13162"
-msgid "Initialize failed"
-msgstr "初期化に失敗"
-
msgctxt "#13170"
msgid "Never"
msgstr "Never"
@@ -4213,6 +4313,10 @@ msgctxt "#13302"
msgid "Fan speed override"
msgstr "ファンスピード制御"
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
+
msgctxt "#13304"
msgid "Enable flipping bi-directional strings"
msgstr "Flipping 双方向ストリングスを有効化"
@@ -4273,10 +4377,6 @@ msgctxt "#13318"
msgid "Recursive slideshow"
msgstr "スライドショー繰返し"
-msgctxt "#13319"
-msgid "Randomize"
-msgstr "ランダム化"
-
msgctxt "#13320"
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"
@@ -4489,22 +4589,10 @@ msgctxt "#13388"
msgid "Preset"
msgstr "プリセット"
-msgctxt "#13389"
-msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
-msgstr "このビジュアライザーにはプリセットがありません"
-
-msgctxt "#13390"
-msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
-msgstr "このビジュアライザーには設定がありません"
-
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
msgstr "イジェクト/ロード"
-msgctxt "#13392"
-msgid "Use visualization if playing audio"
-msgstr "音楽再生時にビジュアライザー使用"
-
msgctxt "#13393"
msgid "Calculate size"
msgstr "容量算出"
@@ -4689,10 +4777,6 @@ msgctxt "#13503"
msgid "Video clock (Resample audio)"
msgstr "ビデオクロック (オーディオを再サンプリングする)"
-msgctxt "#13504"
-msgid "Maximum resample amount (%)"
-msgstr "最大再サンプリング量 (%)"
-
msgctxt "#13505"
msgid "Resample quality"
msgstr "再サンプリング品質"
@@ -4881,14 +4965,14 @@ msgctxt "#14024"
msgid "Enter the nearest large town"
msgstr "最も近くの大都市名を入力"
-msgctxt "#14025"
-msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
-msgstr "ビデオ/オーディオ/DVD キャッシュ - HDD"
-
msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
msgstr "ビデオ キャッシュ - DVD-ROM"
+msgctxt "#14027"
+msgid "Local Network"
+msgstr "ローカルネットワーク"
+
msgctxt "#14028"
msgid "Internet"
msgstr "インターネット"
@@ -4897,6 +4981,10 @@ msgctxt "#14030"
msgid "Audio cache - DVD-ROM"
msgstr "オーディオ キャッシュ - DVD-ROM"
+msgctxt "#14031"
+msgid "Local Network"
+msgstr "ローカルネットワーク"
+
msgctxt "#14032"
msgid "Internet"
msgstr "インターネット"
@@ -4905,6 +4993,10 @@ msgctxt "#14034"
msgid "DVD cache - DVD-ROM"
msgstr "DVD キャッシュ - DVD-ROM"
+msgctxt "#14035"
+msgid "Local Network"
+msgstr "ローカルネットワーク"
+
msgctxt "#14036"
msgid "Services"
msgstr "サーバー"
@@ -5053,6 +5145,10 @@ msgctxt "#14077"
msgid "Remove from favourites"
msgstr "お気に入りから削除"
+msgctxt "#14078"
+msgid "Colours"
+msgstr "色"
+
msgctxt "#14079"
msgid "Timezone country"
msgstr "タイムゾーン(国)"
@@ -5189,6 +5285,10 @@ msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "スキン デフォルト"
+msgctxt "#15111"
+msgid "Theme"
+msgstr "テーマ"
+
msgctxt "#15112"
msgid "Default theme"
msgstr "デフォルトテーマ"
@@ -5209,10 +5309,6 @@ msgctxt "#15213"
msgid "Play using..."
msgstr "...を使用して再生"
-msgctxt "#15214"
-msgid "Use smoothed A/V synchronization"
-msgstr "Use Smoothed A/V Synchronisation"
-
msgctxt "#15215"
msgid "Hide file names in thumbs view"
msgstr "サムネールビューではファイル名を隠す"
@@ -5353,10 +5449,6 @@ msgctxt "#16031"
msgid "No matching songs in the library."
msgstr "ライブラリには一致する曲はありませんでした。"
-msgctxt "#16032"
-msgid "Could not initialize database."
-msgstr "データベースを初期化できませんでした。"
-
msgctxt "#16033"
msgid "Could not open database."
msgstr "データベースを開けませんでした。"
@@ -5505,10 +5597,6 @@ msgctxt "#16314"
msgid "Inverse Telecine"
msgstr "逆テレシネ (30fps => 24fps)"
-msgctxt "#16315"
-msgid "Lanczos3 optimized"
-msgstr "Lanczos3 最適化"
-
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
msgstr "自動"
@@ -5537,18 +5625,10 @@ msgctxt "#16322"
msgid "Spline36"
msgstr "Spline36"
-msgctxt "#16323"
-msgid "Spline36 optimized"
-msgstr "Spline36 optimized"
-
msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
msgstr "Software Blend"
-msgctxt "#16325"
-msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr "自動 - ION に最適化"
-
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "後処理"
@@ -5709,6 +5789,10 @@ msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
msgstr "このチャンネルで録画がすでに始まっています"
+msgctxt "#19035"
+msgid "%s could not be played. Check the log for details."
+msgstr "%s は再生できませんでした。詳しくはログをチェックしてください。"
+
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
msgstr "この録画は再生できません。詳しくはログを見てください。"
@@ -6197,10 +6281,6 @@ msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
msgstr "再生開始時にタイムアウト"
-msgctxt "#19171"
-msgid "Start playback minimized"
-msgstr "最小化で再生開始"
-
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
msgstr "簡易録画継続時間"
@@ -6269,10 +6349,6 @@ msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
msgstr "起動時に前回のチャンネルを使う"
-msgctxt "#19190"
-msgid "Minimized"
-msgstr "最小化"
-
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
msgstr "PVR サービス"
@@ -6429,10 +6505,6 @@ msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
msgstr "チャンネル切り替え後チャンネルのOSDを閉じる"
-msgctxt "#19230"
-msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr "TVストリーミングを再生中はEPGの更新を阻止する"
-
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
msgstr "常にバックエンドからチャンネルの順序を使用する"
@@ -6445,10 +6517,6 @@ msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
msgstr "タイマーの更新で通知を表示する"
-msgctxt "#19234"
-msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr "バックエンドのチャンネルナンバーを使用する (1つの有効なPVRアドオンとのみ動作する)"
-
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
msgstr "PVR マネージャーを起動中"
@@ -7273,14 +7341,6 @@ msgctxt "#20085"
msgid "Show system info"
msgstr "システム情報を表示"
-msgctxt "#20086"
-msgid "Show available disc space C: E: F:"
-msgstr "Show available disc space C: E: F:"
-
-msgctxt "#20087"
-msgid "Show available disc space E: F: G:"
-msgstr "Show available disc space E: F: G:"
-
msgctxt "#20088"
msgid "Weather info"
msgstr "天気予報情報"
@@ -8213,10 +8273,6 @@ msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
msgstr "Fanart を取得"
-msgctxt "#20414"
-msgid "Show Fanart in video and music libraries"
-msgstr "ビデオ及び音楽ライブラリで Fanart を表示する"
-
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
msgstr "新しいコンテンツをスキャン中"
@@ -9153,6 +9209,10 @@ msgctxt "#22001"
msgid "Hide progress of library updates"
msgstr "ライブラリの更新状況を表示しない"
+msgctxt "#22002"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "DNS サフィックス"
+
msgctxt "#22003"
msgid "%2.3fs"
msgstr "%2.3fs"
@@ -9225,10 +9285,6 @@ msgctxt "#22020"
msgid "Guide"
msgstr "ガイド"
-msgctxt "#22021"
-msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
-msgstr "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
-
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
msgstr "リストでビデオファイルを表示"
@@ -9249,6 +9305,14 @@ msgctxt "#22031"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
+msgctxt "#22032"
+msgid "Colours"
+msgstr "色"
+
+msgctxt "#22033"
+msgid "Charset"
+msgstr "文字セット"
+
msgctxt "#22034"
msgid "Export karaoke titles as HTML"
msgstr "カラオケタイトルをエクスポート (HTML)"
@@ -9381,10 +9445,6 @@ msgctxt "#24009"
msgid "Script"
msgstr "スクリプト"
-msgctxt "#24010"
-msgid "Visualization"
-msgstr "ビジュアライザー"
-
msgctxt "#24011"
msgid "Add-on repository"
msgstr "アドオン レポジトリ"
@@ -9997,6 +10057,10 @@ msgctxt "#33083"
msgid "Enable custom script button"
msgstr "カスタムスクリプト用ボタンを有効にする"
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "自動ログイン"
+
msgctxt "#33100"
msgid "Failed to start"
msgstr "起動に失敗しました:"
@@ -10109,10 +10173,26 @@ msgctxt "#34202"
msgid "Can't find a previous item to play"
msgstr "一つ前のアイテムがありません"
+msgctxt "#34300"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf の起動に失敗"
+
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
msgstr "Apple の Bonjour サービスはインストールされていますか? 詳しくはログを参照して下さい。"
+msgctxt "#34302"
+msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "AirPlay の利用には Zeroconf が必要です"
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf を停止できませんでした"
+
+msgctxt "#34304"
+msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "AirPlay と AirTunes の利用には Zeroconf が必要です"
+
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
msgstr "ビデオレンダリング"
@@ -10121,10 +10201,6 @@ msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
msgstr "ビデオフィルタ/リサイズの初期化に失敗しました。代わりにバイリニアスケーリングを行います。"
-msgctxt "#34402"
-msgid "Failed to initialize audio device"
-msgstr "オーディオデバイスの初期化に失敗"
-
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
msgstr "オーディオ設定を見直してください"
@@ -10157,10 +10233,6 @@ msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
msgstr "汎用 HID デバイス"
-msgctxt "#35002"
-msgid "Generic network adapter"
-msgstr "汎用ネットワークアダプタ"
-
msgctxt "#35003"
msgid "Generic disk"
msgstr "汎用ディスク"
@@ -10213,10 +10285,6 @@ msgctxt "#35504"
msgid "Product ID"
msgstr "Product ID"
-msgctxt "#36000"
-msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
-msgstr "Pulse-Eight CEC アダプタ"
-
msgctxt "#36001"
msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
msgstr "Pulse-Eight Nyxboard リモコン"
@@ -10237,10 +10305,6 @@ msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
msgstr "Enable switch side commands"
-msgctxt "#36006"
-msgid "Could not open the adapter"
-msgstr "アダプタをオープンできませんでした"
-
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting XBMC"
msgstr "XBMC 起動時に電源を入れるデバイス"
@@ -10257,10 +10321,6 @@ msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
msgstr "CEC ポートが検出できませんでした。手動で設定してください。"
-msgctxt "#36012"
-msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
-msgstr "CEC アダプタの初期化に失敗しました。設定を見直してください。"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI ポート番号"
@@ -10269,10 +10329,6 @@ msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
msgstr "接続完了"
-msgctxt "#36017"
-msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "アダプタはありますが libCEC がありません"
-
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
msgstr "TV の言語設定を使ってください"
@@ -10325,14 +10381,6 @@ msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
msgstr "接続切断"
-msgctxt "#36031"
-msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr "ユーザーが CEC アダプターをオープンする権限がありません"
-
-msgctxt "#36032"
-msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr "ポートは使用中です。CEC アダプターに複数のプログラムが同時にアクセスできません。"
-
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
msgstr "他のソースに切り替える時再生を一時停止"
@@ -10364,3 +10412,23 @@ msgstr "サポートされていないバージョンの libCEC です。%x は
msgctxt "#36041"
msgid "* Item folder"
msgstr "* アイテムフォルダー"
+
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the User Interface."
+msgstr "UI のルック&フィールを変更"
+
+msgctxt "#36105"
+msgid "Change the theme associated with your selected skin."
+msgstr "選択したスキンのテーマを変更"
+
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "選択したスキンの色を変更"
+
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "RSS フィードを編集します。"
+
+msgctxt "#36146"
+msgid "Check for new media files on XBMC startup."
+msgstr "XBMC 起動時に新しいメディアファイルをチェックします。"